diff --git "a/smoldoc/dyu_en.jsonl" "b/smoldoc/dyu_en.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/smoldoc/dyu_en.jsonl" @@ -0,0 +1,66 @@ +{"id": "topic_183__dtlihtiibiiiii", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["N ka c\u025b\u025b, I tina la a ra.", "Baaral\u0254nbaga d\u0254 bi n nne ka lak\u0254liso ra min bi balo kafe ra.", "A be k\u0254mi, a b'\u00e1 min tuma b\u025b\u025b.", "Nne y\u025br\u025b ma la a ra n'a bi dumuni w\u025br\u025b dumu.", "A b'i n'a f\u0254 kafe mansin yaalala.", "Loon d\u0254 la, n y\u2019a ye a be tagamana ka jigi boon k\u0254n\u0254, wa a tun bi y\u025br\u025by\u025br\u025bra ti\u0272\u025b y\u025br\u025b la.", "N y'a \u0272ininga ni a fari ka di, a k'ale ''b\u0254t\u0254 le tan kafeyini caman miny\u0254r\u0254 ra.''", "N ko, \"n ka C\u025b\u025b, tagama d\u0254\u0254ni d\u0254\u0254ni. N'o t\u025b i bin'i y\u025br\u025b mandimi.\"", "A sina ka y\u025bl\u025b k'a f\u0254, \"Nne h\u025b\u025br\u025blaman lo. Nne ye baaral\u0254nbaga le ye. Siranya te yen.\"", "N m'a l\u0254n a b'a k\u025b jogo di, nga a \u0272\u0254g\u0254n man ca.", "N b'a f\u025b k'a f\u0254, ale kelen lo n b'a l\u0254n m\u0254g\u0254w c\u025bman min bi kafe min ka tila ka sin\u0254g\u0254 kalanbon k\u0254n\u0254.", "A bin'a f\u0254 a farigolo degera o ra.", "N m'a l\u0254n a bina to o ra wagati daa min na, nga a ka jijali o k\u0254n\u0254 bi nne kabakoya.", "N b'a f\u025b k'a f\u0254, n'a bi se ka nin kafe daa nin min ka tila ka to fangatigi ye, o b'a yira k'a sago nata ka bon."], "trgs": ["Dude, you won't believe this.", "There's this engineer at my school who subsists off coffee.", "Like, he drinks it all day long.", "I'm not even sure he eats real food.", "He's like a walking coffee machine.", "The other day, I saw him walking down the hall, and he was literally shaking.", "I asked him if he was okay, and he said he was just \"coming down from a caffeine high.\"", "I was like, \"Dude, you need to slow down. You're gonna hurt yourself.\"", "But he just laughed and said, \"I'm fine. I'm an engineer. I can handle it.\"", "I don't know how he does it, but he's definitely one of a kind.", "I mean, he's the only person I know who can drink coffee and still fall asleep in class.", "It's like his body is just used to it.", "I'm not sure how long he can keep this up, but I'm kind of impressed by his dedication.", "I mean, if he can drink that much coffee and still function, then he's definitely got some serious willpower."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_16__ittbtiyrnwyriytr", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["\"Ka to yiril\u025bs\u025b \u0272af\u025b, nne dusu tun fanin bi siranya ni nis\u0254ngoya la.", "A dancogo tun c\u025b ka \u0272i kos\u025bb\u025b, nga a b'a bila m\u0254g\u0254 hakili la ko n\u025bg\u025bn\u025bg\u025bf\u025bn lo.", "A l\u025bs\u025bbaga l\u025bs\u025bli \u0272\u025bna kos\u025bb\u025b min b'a bila m\u0254g\u0254 \u0272aa na k'o bi \u0272anamaya ra hali bii.", "Ka s\u0254r\u0254 o t\u025b.", "O faralaman lo d\u0254r\u0254n m\u0254g\u0254 b\u025br\u025b t\u025b.", "Nne ye n y\u025br\u025b \u0272\u025bsi l\u025bs\u025bbaga ma, kanbele d\u0254 min t\u0254g\u0254 ko Ram. \"I ka kan ka l\u025bs\u025bli lal\u0254 tan,\" nne ko tan.", "\"E ka danniw c\u025b ka \u0272i ka t\u025bm\u025b. O bi \u0272anamaya sonyana duniya bolo.\"", "Ram tun ye nne fil\u025b a kabakot\u0254 ka nne \u0272ininga \"E b'a f\u025b ka mun le f\u0254?\" \"Nne ka danni bi \u0272anamaya mamutu.\"", "\"\u0186n \u0254n\", n ko tan \"O ni ti\u0272\u025b te \u0272\u0254g\u0254n ye sira ra. O bi se ka m\u0254g\u0254w bali ka duni\u0272a hakika s\u0254r\u0254.", "N'i y 'i \u0272aa dulon e ka faraw l\u025bs\u025bnin kelen na, i ti dunu\u0272a ye a cogoya k\u0254r\u0254 ra tuguni.", "E be nata duni\u0272a ka k\u025b cogoya min na e ka l\u025bs\u025bli k\u025bra ka b\u025bn o le ma. Ola ti\u0272\u025b t'a ra.", "Danni min k\u025bra ti\u0272\u025b kan a bi duni\u0272a yira a cogoya kelen na, a juguman n'a \u0272uman b\u025b\u025b.", "M\u0254g\u0254w ka nafa s\u0254r\u0254 a fil\u025bli la o le \u0272inina.", "E ka danni ti m\u0254g\u0254 lamiiri foyi ra wa nafa t'a ra.", "A b'o nis\u0254ngoya d\u0254r\u0254n le.\"", "Ram y'i makumu ka m\u025bn a ti foyi f\u0254."], "trgs": ["\"I stood before the sculpture, my heart filled with both awe and sadness.", "The creation was so beautiful, but it also felt like a trap.", "The artist had captured the essence of the subject so perfectly that it was almost as if they were still alive.", "But they were not.", "They were just a piece of stone.", "I turned to the artist, a young man named Ram. \"You must stop sculpting,\" I said.", "\"Your creations are too beautiful. They are stealing life from the world.\"", "Ram looked at me in surprise \"What do you mean?\" he asked \"My sculptures are a celebration of life.\"", "\"No,\" I said \"They are a denial of it. They are a way of keeping people from experiencing the real world.", "When you look at one of your sculptures, you are not seeing the world as it is.", "You are seeing the world as you wish it to be. That is not real art.", "Real art is about showing the world as it is, warts and all.", "It is about making people feel something.", "Your sculptures don't make people feel anything.", "They just make them feel sad.\"", "Ram was silent for a long time."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_230__tttatttt", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["C\u025bk\u0254r\u0254ba nin ka sangalon suu k\u025bra mankanbako ye, i n\u2019a f\u0254 gintanba.", "Denbaya ni teriw laj\u025bnna ka sukesu lamini, ka sigi ka to ka tariku lakale \u0272\u0254g\u0254n ye o bi \u0272\u0254g\u0254n hakili lajigi ka y\u025bl\u025b nis\u0254ndiyako minw o tun b'a k\u025bra ni sabagat\u0254 ye.", "Dumuni ni minf\u025bnw tun ka ca kojugu, miziki ma lal\u0254 fiyo.", "Fo ka na se wagati d\u0254, firiyamuso nin wulila k'a ka jiminv\u025b\u025bri wuli.", "\"Nne ka c\u025b\u025b koo ra,\" a ko tan. \"A tun ye m\u0254g\u0254\u0272uman ye, a b\u0254ra an k\u0254r\u0254. Nga a bi y\u0254r\u0254 diman na nin wagati nin na, an bin'a ye loon d\u0254.\"", "Jama ye kulekan ci ka minni k\u025b \u0272\u0254g\u0254n f\u025b.", "C\u025bk\u0254r\u0254ba ka jaa tun be n'o ye, o tun b'a l\u0254n fana k'a nis\u0254ndiyanin lo ni nin gintanba ye a sanga kanma.", "Si\u0272ana m\u025bna wagati naani, suu laban nana a s\u0254r\u0254 b\u025b\u025b sig\u025bnna o tun nis\u0254ndiyanin lo fana."], "trgs": ["The old man's wake was a raucous affair, as befitting a life well-lived.", "The family and friends gathered around the coffin, telling stories and laughing about the good times they had shared with the deceased.", "There was plenty of food and drink, and the music never stopped.", "At one point, the widow stood up and raised her glass.", "\"To my husband,\" she said. \"He was a good man, and he will be missed. But he's in a better place now, and we'll see him again someday.\"", "The crowd cheered and drank in unison.", "The old man's spirit was there with them, and they knew that he would be happy to see them celebrating his life.", "The wake went on for hours, and by the end of the night, everyone was exhausted but happy."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_232__fydeggp", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["\u019dada ni fari ladonni fura.", "E ka farigolo l\u0254y\u0254r\u0254 ka bon, k'a k\u025bn\u025bmata n'a k\u0254n\u0254mata fil\u025b ka \u0272\u025b o nafa ka bon. Nin ye ladelikan d\u0254\u0254ni ye fari k\u025bn\u025byako ra:", "* Jii caman min: jii nafa ka bon farigolo k\u025bn\u025bya ra, a bi farigolo jimanya k'a nugu. Jija ka se ka jii k\u0254pu \u0272aa seegi min loon o loon.", "* Ka dumuni lafiyaman dumu: Dumuni lafiyamanw i n'a f\u0254 yiridenw, nak\u0254f\u025bnw ani dannif\u025bnw bi farigolo yecogo c\u025b\u0272umanya.", "* To ka farigolo\u0272anagw\u025b k\u025b loon b\u025b\u025b: o b'i d\u025bm\u025b joli boliko \u0272uman na ka farigolo to lafiya ra. L\u0254g\u0254kun loon caaman k\u0254n\u0254 jija ka boli boli k\u025b miniti 30 \u0272\u0254g\u0254nna ka duum\u025b a ra.", "* Sin\u0254g\u0254 ka to k'i lab\u0254 tuma b\u025b\u025b: n'o t\u025b farigolo bi k\u0254ritiz\u0254li kis\u025b lawuli, min b'a to farigolo bi s\u0254n ka funu ka farigolobana lase m\u0254g\u0254 ma. Jija ka sin\u0254g\u0254 suu o suu sanga 7-8 \u0272\u0254g\u0254nna.", "* I farigolo tanga ka b\u0254 tile ma: Tile yeelen UV bi se ka farigolo t\u0254\u0254r\u0254 k'i k\u0254r\u0254baya joona, kurukuru, ni farigolo kans\u025bribana bi se k'i min\u025b fana."], "trgs": ["Face and Body Care", "Your skin is your largest organ, and it's important to take care of it both inside and out. Here are some tips for healthy skin:", "* Drink plenty of water: Water is essential for healthy skin, as it helps to keep your skin hydrated and soft. Aim to drink eight glasses of water per day.", "* Eat a healthy diet: Eating a healthy diet rich in fruits, vegetables, and whole grains can help to improve your skin's appearance.", "* Get regular exercise: Exercise can help to improve your circulation and promote healthy skin. Aim for at least 30 minutes of moderate-intensity exercise most days of the week.", "* Get enough sleep: When you don't get enough sleep, your body produces more of the stress hormone cortisol, which can lead to inflammation and skin problems. Aim for 7-8 hours of sleep per night.", "* Protect your skin from the sun: The sun's UV rays can damage your skin and lead to premature aging, wrinkles, and skin cancer."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "ethiopia_challenges__btithihhtt", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Nka saan 1974, s\u0254r\u0254dasij\u025bkulu d\u0254 min be weele ko Derg ye fanga min\u025b ka kanpa\u0272i jugu d\u0254 damin\u025b min ye dankari k\u025b.", "Derg tun ka f\u025b\u025br\u025b min lasigi a k\u025bra sababu ye ka kongoba ni fantanya j\u025bns\u025bn, min y'a to Etiyopi m\u0254g\u0254 miliy\u0254n yirika bolila k'o ka soow to yen.", "Ka b\u025bn saan 1991, m\u0254g\u0254 murutinin gurupu d\u0254 ye Derg fanga laben min t\u0254g\u0254 l\u0254nna ko Etiyopi M\u0254g\u0254w Demokrasi Y\u025bl\u025bmaniba J\u025bnkulu (EPRDF).", "O j\u025bnkulu t\u0254g\u0254la EPRDF ye gov\u025br\u025bn\u025bma kura lasigi ka tila ka layidu di ko lafiya ni \u0272asuma bina lasegi k\u0254 ka na Etiyopi jamana na.", "Nga, EPRDF tun bi fanga ra tuman min na adamadenyajow tun ti labato, suraf\u025bndi, ani \u0272agali tun warala.", "Ka b\u025bn saan 2018, Minisiri \u019d\u025bm\u0254g\u0254 Abiy Ahmed sigira baara la a ye layidu ta k'a bina y\u025bl\u025bmali don jamana na.", "A ye politiki kasodenw kanh\u0254\u0254r\u0254nya, ka kunnafoni j\u025bns\u025bli dansigili wuli, ka tila ka lafiya\u0272ini \u0272\u0254g\u0254nye damin\u025b ni Tigiri M\u0254g\u0254w ka H\u0254\u0254r\u0254nya (TPLF) \u0272ini J\u025bnkulu ye, min tun bi fanga ra ka k\u0254r\u0254 Tigiri kan.", "Nga, lafiya \u0272ini \u0272\u0254g\u0254nye tig\u025bra dannikalo saan 2020, TPLF j\u025bnkulu wulila ka k\u025bl\u025b ci ni Etiyopi ka s\u0254r\u0254dasiw ye.", "Ti\u0272\u025bni min k\u025bra o k\u025bl\u025b k\u0254n\u0254 a ka jugu.", "K\u025bl\u025b y'a to m\u0254g\u0254 miliy\u0254n yirika bolila, ka adamandenya lahaliya juguya ka fara o kan."], "trgs": ["But in 1974, a military junta known as the Derg seized power and began a brutal campaign of repression.", "The Derg's policies led to widespread famine and poverty, and millions of Ethiopians were forced to flee their homes.", "In 1991, a coalition of rebel groups known as the Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF) overthrew the Derg.", "The EPRDF established a new government and promised to restore peace and prosperity to Ethiopia.", "However, the EPRDF's rule has been plagued by human rights abuses, corruption, and political repression.", "In 2018, Prime Minister Abiy Ahmed took office and pledged to reform the country.", "He released political prisoners, lifted restrictions on the media, and began peace talks with the Tigray People's Liberation Front (TPLF), the former ruling party of Tigray.", "However, the peace talks broke down in June 2020, and the TPLF launched an offensive against the Ethiopian military.", "The ensuing conflict has been devastating.", "The fighting has displaced millions of people, and the humanitarian situation is dire."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_158__iitissmhtiabiwtiiiwwwmdidwwmtiwdt", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["O f\u025b\u025bn t\u0254g\u0254la bi nana ka b\u0254 gabugu ra, n bi wuli k'a laj\u025b.", "N tun bi jigira ka b\u0254 b\u0254l\u0254n k\u0254n\u0254, n k\u0254r\u0254silit\u0254 walisa n kana mankan k\u025b.", "Mankan bi juguya ra.", "N ye gabugu k\u025br\u025bf\u025bla fil\u025b ka n bamuso ye minankoy\u0254r\u0254 kan, a b'a ra ka k\u025bn\u025bmay\u0254r\u0254 fil\u025b.", "A \u0272aa tun sisira a hamit\u0254. ''Mama?'' N ko tan.", "A m'a k\u0254\u0254 fil\u025b.", "\"Mama, mun le be yen?\" A n\u025bn\u025bkilila fanga ra ka tila ka \u0272\u025bsi nne ma.", "A \u0272akiliw bonyana ka fa ni siran ye.", "\"F\u025b\u025bn d\u0254\u0254 bi k\u025bn\u025bma,\" a ko tan. \"F\u025b\u025bn belebeleba.\"", "An ye fil\u025bri k\u025b \u0272\u0254g\u0254n f\u025b f\u0254\u0272\u0254dony\u0254r\u0254 ra k\u025bn\u025bma.", "A si\u0272\u025b f\u0254l\u0254, n ma foyi ye.", "O y\u0254r\u0254 b\u025b\u025b ra, n ye f\u025b\u025bn d\u0254 magamagat\u0254 ye dibi k\u0254n\u0254.", "F\u025b\u025bn jamajan, finman, a bi bolila ka taga boon faan f\u025b.", "\"Nin ye mun ye?\" N ye \u0272iningali k\u025b tan. \"Nne m'a l\u0254n,\" Mama ko tan. \"Nga n hakili la tulonf\u025bn t\u025b.\"", "O f\u025b\u025bn t\u0254g\u0254la b'a ra ka magw\u025br\u025b.", "A ka jan, a ka mis\u025bn, a senkala ka jan a man bon.", "A fari fanin bi sii ra, a kungolo bi mulunkutu, a ka nugu fana.", "\u0272akili t'a ra, nga n ye tulofaraba, nunduman fila y'a ra.", "An bin'a k\u025b di?'' N ye \u0272iningali k\u025b tan.", "\"An ka kan ka b\u0254 yan,\" Mama ko tan. \"Sisan sisan.\"", "An bolila ka b\u0254 gwabugu k\u0254n\u0254 ka don sibon k\u0254n\u0254.", "\"Mama! Baba!\" N kulela tan. \"F\u025b\u025bn d\u0254\u0254 bi k\u025bn\u025bma!\"", "Baba ye TV fil\u025b dabila. ''Mun f\u025b\u025bn lo?'' a ye \u0272iningali k\u025b.", "\"N m'a l\u0254n,\" Mama ko tan. \"Nga a ka bon a tun bi b\u0254ra yan fan f\u025b.\"", "Baba wulila ka b\u0254 laf\u025bn kan.", "An b\u025b\u025b kan ka b\u0254 yan,'' a ko ten.", "An b\u025b\u025b bolila ka taga \u0272\u025bf\u025bla bonda k\u0254r\u0254.", "Mama y'a day\u025bl\u025b n bolila ka b\u0254 k\u025bn\u025bma.", "F\u025b\u025bn nin b'an k\u0254 yan.", "A tun ka surun an na fo n tun b'a n\u025bn\u025bkili kalaman m\u025bna n k\u0254f\u025b.", "An bolila ka don m\u0254bili k\u0254n\u0254.", "Baba ye m\u0254bili lawuli ka boli damin\u025b sira kan.", "F\u025b\u025bn kuntan nin tun b'an k\u0254, nga an tun bi teliya ra."], "trgs": ["It\u2019s coming from the kitchen, so I get up to investigate.", "I creep down the hallway, careful not to make a sound.", "The clacking is getting louder.", "I peer around the corner into the kitchen and see Mum standing at the sink, staring out the window.", "She looks pale and shaken. \u201cMum?\u201d I ask.", "She doesn\u2019t turn around.", "\u201cMum, what\u2019s wrong?\u201d She takes a deep breath and turns to face me.", "Her eyes are wide and filled with fear.", "\u201cThere\u2019s something outside,\u201d she says. \u201cSomething big.\u201d", "I follow her gaze out the window.", "At first, I don\u2019t see anything.", "But then, I notice a movement in the shadows.", "It\u2019s a large, dark shape, and it\u2019s moving towards the house.", "\u201cWhat is it?\u201d I ask. \u201cI don\u2019t know,\u201d Mum says. \u201cBut I don\u2019t think it\u2019s friendly.\u201d", "The creature gets closer.", "It\u2019s tall and slender, with long, spindly legs.", "Its body is covered in black fur, and its head is a smooth, round ball.", "It has no eyes, but I can see two large, pointed ears.", "\u201cWhat are we going to do?\u201d I ask.", "\u201cWe need to get out of here,\u201d Mum says. \u201cNow.\u201d", "We run out of the kitchen and into the living room.", "\u201cMum! Dad!\u201d I cry. \u201cThere\u2019s something outside!\u201d", "Dad looks up from the TV. \u201cWhat is it?\u201d he asks.", "\u201cI don\u2019t know,\u201d Mum says. \u201cBut it\u2019s big and it\u2019s coming this way.\u201d", "Dad gets up from the couch.", "\u201cWe need to get out of here,\u201d he says.", "We all run for the front door.", "Mum unlocks it and we rush outside.", "The creature is right behind us.", "It\u2019s so close I can feel its hot breath on the back of my neck.", "We run to the car and get in.", "Dad starts the engine and we peel out of the driveway.", "The creature chases after us, but we\u2019re too fast."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_260__mtaftfttit", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Fo ka k\u0254r\u0254 filimuw l\u0254y\u0254r\u0254 ka bon an ka k\u0254r\u0254lenkow n'a ka di\u0272\u025byecogo yirali la.", "O bi se k'an ka kol\u0254n y\u025bl\u025bma faan b\u025b\u025b ra k'a damin\u025b kanu ra ka t\u025bm\u025b kanukow ra ani k\u025bl\u025bw ra fo ka tag'a bila fangafin na.", "O fana ka y\u025bl\u025bmali fanga ka bon an ka c\u025b\u025b ni muso l\u0254y\u0254r\u0254 yecogo ra.", "Kabi saan tan caaman t\u025bm\u025bnin, Hollywood tun ye muso \u0272uman misaliya di ko o ye muso ye min c\u025b ka \u0272i, min kolonin lo a c\u025b\u025b ra, baarak\u025blaba, min b'a c\u025b\u025b n'a deenw bila a y\u025br\u025b \u0272\u025b.", "Musow yecogo filimuw k\u0254n\u0254 nana nin misaliya lasinsin.", "K'a walawala ka \u0272\u025b, Geena Davis baarada ye s\u025bg\u025bs\u025bg\u025bli k\u025b k'a ye ko 2017 filimuw k\u0254n\u0254, 100 k\u0254n\u0254 30% le d\u0254r\u0254n k\u0254n\u0254 o bi musow daga ka kuma ta m\u0254g\u0254w c\u025bman, o muso t\u0254g\u0254law k\u0254n\u0254 12% le bi se ka b\u0254 luu k\u0254n\u0254 ka taga baara k\u025b y\u0254r\u0254 w\u025br\u025b.", "Musow fanba caaman filimuw k\u0254n\u0254 l\u0254y\u0254r\u0254 w\u025br\u025b te d'o ma kanu ni c\u025blasigi k\u0254.", "Nin musow yiracogo fitinin nin filimu k\u0254n\u0254 o be cikan barikaman bila fil\u025blik\u025blaw ma musoya k\u0254r\u0254 kan.", "A b'a yira ko muso l\u0254y\u0254r\u0254 f\u0254l\u0254 o ye m\u0254g\u0254w jarabili ni deenw lam\u0254li ye, a fana ka kunnadiya dulonnin lo a c\u025b\u025b n'a deenw ta ma.", "Ka muso yira nin cogoya ra a bi s\u0254n ka t\u0254\u0254r\u0254 lase muso ma cogoya caaman na."], "trgs": ["Movies have long been a powerful force in shaping our culture and our values.", "They can influence our beliefs about everything from love and romance to war and violence.", "And they have a particularly strong influence on our ideas about gender roles.", "For decades, Hollywood has perpetuated the stereotype of the ideal wife as a beautiful, submissive, and domestic woman who puts her husband and children first.", "This image is often reinforced by the way that female characters are portrayed in movies.", "For example, a study by the Geena Davis Institute found that in the top 100 films of 2017, only 30% of female characters had speaking roles, and only 12% of those characters were working outside the home.", "The majority of female characters were portrayed as either romantic interests or mothers.", "This narrow representation of women in film sends a powerful message to viewers about what it means to be a woman.", "It suggests that women's primary role is to be attractive and nurturing, and that their success is measured by their relationships with men and children.", "This idealized image of the wife can be harmful to women in several ways."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "custom_2__piidpdpdpdpdpdgipdiy", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Banabagat\u0254: D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b, Nin k\u0254n\u0254dimi tun ye n nne min\u025b ka k\u0254r\u0254 tile t\u025bm\u025bninw na.", "A ka jugu ko nne te se ka dumuni k\u025b walima ka sun\u0254g\u0254.", "Bana jugu lo, min bi to ka na ka taga.", "D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b: I bi se ka d\u0254\u0254 f\u0254 i ka dimi na wa? I y\u0254r\u0254 juman le bi dimi?", "Banabagat\u0254: Nne ka barak\u0254r\u0254la le bi dimi ka t\u025bm\u025b, barak\u0254r\u0254wo g\u025br\u025bf\u025b, tuma d\u0254\u0254 la dimi bi y\u025bl\u025b nne k\u0254\u0254 ra.", "D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b: yala f\u025b\u025bn bi dimi juguya wa?", "Banabagat\u0254: Dumuni b'a juguya, i n'a f\u0254 tuluman dumuniw.", "D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b: Wa f\u025b\u025bn b'a n\u0254g\u0254ya wa.?", "Banabagat\u0254: Ni n lara o b'a n\u0254g\u0254ya d\u0254\u0254nin.", "D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b: Dimi bi taga ka segi, walima a be dimi d\u0254r\u0254n?", "Banabagat\u0254: A bi dimi d\u0254r\u0254n a ti taga. dimiba te yen tan, nga a bi m\u0254g\u0254 t\u0254\u0254r\u0254.", "D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b: tagamasi\u0272\u025b w\u025br\u025b b'i f\u025b wa? I n'a f\u0254 \u0272aminimini, f\u0254n\u0254, ani k\u0254n\u0254boli?", "Banabagat\u0254: \u0254n \u0254n, dimi d\u0254r\u0254n lo.", "D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b: N y'i ka bana faamu. A kan \u0272i, furudimi le b'i ra.", "Furudimi ye k\u0254n\u0254bara basiginin funu ye.", "F\u025b\u025bn caaman b'a lawuli, i n'a f\u0254 tulumanf\u025bn dumuniw, d\u0254l\u0254min, ani furakis\u025b d\u0254\u0254w tali.", "Banabagat\u0254: yala a bana ka jugu wa?", "D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b: A bi se ka juguya, nga o ma teli.", "N bina fura d'i ma sisan min bina dimi ni funu latunu.", "E kan ka tulumanf\u025bnw dumu dabila, ka jimanf\u025bnw min ka caya."], "trgs": ["Patient: Doctor, I've been having this terrible stomach pain for the past few days.", "It's so bad that I can't eat or sleep.", "It's a sharp, stabbing pain that comes and goes.", "Doctor: Can you tell me more about the pain? Where is it located?", "Patient: It's mostly in my lower abdomen, right around my belly button, but it sometimes radiates to my back.", "Doctor: Does anything make the pain worse?", "Patient: Eating seems to make it worse, especially fatty or greasy foods.", "Doctor: And does anything make it better.?", "Patient: Lying down seems to help a little.", "Doctor: Does the pain come and go, or is it constant?", "Patient: It's constant. It's just a dull ache, but it's really uncomfortable.", "Doctor: Have you had any other symptoms? Nausea, vomiting, diarrhea?", "Patient: No, just the pain.", "Doctor: I see. Well, it sounds like you're having a case of gastritis.", "Gastritis is inflammation of the stomach lining.", "It can be caused by a number of things, including eating spicy or fatty foods, drinking alcohol, or taking certain medications.", "Patient: Is it serious?", "Doctor: It can be, but in most cases it's not.", "I'm going to prescribe you some medication to help relieve the pain and inflammation.", "You should also avoid eating spicy or fatty foods, and drink plenty of fluids."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "custom_1__i111111111111i12345", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["\u0272agaminif\u025bnw:", "* Mugu gw\u025b k\u0254pu 1", "* Alikama mugu k\u0254pu 1", "* Sikaro mugu k\u0254pu 1/2", "* Sikaro mis\u025bnnin wulen 1/4", "* Kafe kutu 1/2 fununan lab\u025bnnin", "* Karibonati mugu kafe kutu 1/4", "* K\u0254g\u0254 kafe kutu 1/4", "* Naare k\u0254g\u0254bali 1/2 (bere 1), so k\u0254n\u0254 gwan la", "* Fanba 1", "* Fanba 1 n\u025br\u025bnuguman", "* Alikama mugu kafe kutu 1", "* N\u0254n\u0254 k\u0254pu 1/2", "Ladilikanw:", "1. K\u0254n ka taa mina ka \u0272\u025b fo a bi se F degere 350 (175 degere C). Ka tila ka mulu gatolaman sibiri-8 dilan ni tulu ni mugu gw\u025b ye.", "2.Tasa walan k\u0254n\u0254, muguw n\u0254\u0254ni ka fara \u0272\u0254g\u0254n kan, sikaro garanile, sikaro wuleman, karibonati mugu, ni k\u0254g\u0254 gw\u025b.", "3. Tasaba k\u0254n\u0254, naare ni kili n\u0254\u0254ni \u0272\u0254g\u0254n na fo o ka f\u025bg\u025b ka nugu. Faan n\u025br\u025bmuguman ni mugu gw\u025b k\u025b a ra k'a gosi.", "4. Tila ka \u0272agamini f\u025b\u025bn jitan ni jiman n\u0254\u0254ni \u0272\u0254g\u0254n na, ka n\u0254n\u0254 fara a kan. A lamaga fo a bi don \u0272\u0254g\u0254n na.", "5. Alikama mugu k'a ra fo a bi j\u025bns\u025bn."], "trgs": ["Ingredients:", "* 1 cup all-purpose flour", "* 1 cup almond flour", "* 1/2 cup granulated sugar", "* 1/4 cup packed light brown sugar", "* 1/2 teaspoon baking powder", "* 1/4 teaspoon baking soda", "* 1/4 teaspoon salt", "* 1/2 cup (1 stick) unsalted butter, at room temperature", "* 1 large egg", "* 1 large egg yolk", "* 1 teaspoon almond extract", "* 1/2 cup milk", "Instructions:", "1. Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C). Grease and flour an 8-inch round cake pan.", "2. In a medium bowl, whisk together the flours, granulated sugar, brown sugar, baking powder, baking soda, and salt.", "3. In a large bowl, cream together the butter and egg until light and fluffy. Beat in the egg yolk and almond extract.", "4. Gradually add the dry ingredients to the wet ingredients, alternating with the milk. Mix until just combined.", "5. Fold in the almond flour until evenly distributed."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_295__iitioatatiti", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Funteni tun bi o sami\u0272akalo wagati nne sera sanji 16 tuman min.", "Nne tun bi nin loon mak\u0254n\u0254na ka k\u0254r\u0254 n hakili b'a ra hali bii, nga sisan o loon sera, Nne ka h\u0254\u0254r\u0254nya siratagama damin\u025b na.", "T\u025bm\u025b f\u0254l\u0254 o tun ye ka k\u0254r\u0254b\u0254li s\u025bb\u025bta t\u025bm\u025b.", "Nne ye l\u0254g\u0254kun kelen k\u025b kalan na k\u0254s\u025bb\u025b, n tun d\u025bng\u025bniyara ko n bina t\u025bm\u025b.", "K\u0254r\u0254b\u0254li loon, n sera DMV ra s\u0254g\u0254madajoona ka sigiy\u0254r\u0254 ta mak\u0254n\u0254bon na.", "Sanga damad\u0254 t\u025bm\u025bnin, o ye nne t\u0254g\u0254 weele, k'a n ladon boon fitinin k\u0254n\u0254 ni \u0254dinat\u025bri ye.", "K\u0254r\u0254b\u0254li tun man gw\u025bl\u025b y\u025br\u025b, nne tilara wagati fitinin k\u0254n\u0254.", "Loon damad\u0254 k\u0254, nne ka imeli k\u0254n\u0254 o ye kumalaseta ci ka na ko n t\u025bm\u025bna k\u0254r\u0254b\u0254li s\u025bb\u025bta ra.", "T\u025bm\u025b nata tun ye ka m\u0254biliboli k\u0254r\u0254b\u0254li \u0272\u025bsigi.", "N ye DMV weele ka \u0272\u0254g\u0254nye lab\u025bn l\u0254g\u0254kun nata.", "M\u0254biliboli k\u0254r\u0254b\u0254li sera, nne tun nis\u0254ngoyanin lo min \u0272\u0254g\u0254n ma sigi nne ka \u0272anamaya k\u0254n\u0254.", "N sera DMV f\u025b ni n baa ye, a ye n bilasira ka taga k\u0254r\u0254b\u0254li y\u0254r\u0254 ra."], "trgs": ["It was a hot summer day in July when I finally turned 16 years old.", "I had been eagerly anticipating this day for as long as I could remember, and now that it was finally here, I couldn't wait to get started on my road to freedom.", "The first step was to take the written test.", "I studied hard for weeks, and I was confident that I would pass.", "On the day of the test, I arrived at the DMV early and took my seat in the waiting room.", "After a few hours, my name was called, and I was ushered into a small room with a computer.", "The test was surprisingly easy, and I finished it in no time.", "A few days later, I received a letter in the mail informing me that I had passed the written test.", "The next step was to schedule a driving test.", "I called the DMV and made an appointment for the following week.", "The day of my driving test arrived, and I was more nervous than I had ever been in my life.", "I drove to the DMV with my mom, who would be accompanying me on the test."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_173__hiiibfwwslla", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["\"Kanubali dusukasi,\" \u014baara ko ka s\u0254r\u0254 a nis\u0254ngoyanin lo ko, \"dusukasi b\u025b\u025b lo ka jugu ka t\u025bm\u025b.", "A dimi bi niin t\u0254\u0254r\u0254 kojugu a b'i lakoloya a b'a to i b'a bila i hakili la ko m\u0254g\u0254 si t'i f\u025b.", "Tasuma lo min b'an jeni an k\u0254n\u0254na na, a tamana b'an halaki.", "F\u0254\u0272\u0254 jugu le min b'an faran faran k'an ci, ka siranya war'an na.", "Nga o n'a b\u025b\u025b, jigi be yen hali bii.", "Sabula hali ni an dusu kasira kanubali kanma, o fana k\u025bra sababu ye k'an ka dusu kurakuraya.", "A b'a to an bi kunu ka b\u0254 an ka fili k\u0254r\u0254w kan ka fanga s\u0254r\u0254.", "O n'a b\u025b\u025b ra kanu kura bi s\u0254r\u0254 hali bii, hali n'ale ni kanu k\u0254r\u0254 tina k\u025b kelen ye.", "Ola an kana jigi tig\u025b kanubali dimi na.", "An k'a ye ko duni\u0272a ye ten ne.", "An ka hakili ni fanga s\u0254r\u0254 a k\u0254n\u0254.", "An kana jigi tig\u025b kanu kura s\u0254r\u0254li la k\u0254tugu\""], "trgs": ["\"Heartbreak,\" sighed the poet, \"is the cruelest of afflictions.", "It is a pain that pierces the soul and leaves us feeling empty and alone.", "It is a fire that burns from within, consuming us with its flames.", "It is a storm that tears us apart, leaving us broken and scarred.", "But even in the midst of our heartbreak, there is hope.", "For even as our hearts are broken, they are also made new.", "We are given the opportunity to learn from our mistakes and to grow stronger.", "We are given the chance to find love again, even if it is different than the love we have lost.", "So let us not despair in our heartbreak.", "Let us instead embrace it as a part of life.", "Let us learn from it and grow from it.", "And let us never give up on the hope of finding love again\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_178__jtkttkktfts", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Yahutuya ani kasiruti ye dumuni sariya ye yahutuya k\u0254n\u0254.", "Nunu sariyaw bi dumuni daganinw ni dumuni baliliw yira.", "Olu f\u025b kasiruti dumuniw le ka daga b\u025b\u025b ye.", "Kasiruti sariyaw b\u0254ra tawurata k\u0254n\u0254, yahutuw Bibulu gafe duurunan.", "Nunu sariyaw ye b\u025bg\u025bn sogo damad\u0254 bali dumuni ma i n'a f\u0254 l\u025b\u025b sogo, k\u0254r\u0254jif\u025bn\u0272anaman faraman, ani b\u025bg\u025bn minw ma kantig\u025b.", "Kasiruti dumuniw, sariya damad\u0254 b'a ra fana, i n'a f\u0254 ka dumuni ni n\u0254n\u0254 j\u025bn \u0272\u0254g\u0254n na o ti b\u025bn.", "Kasiruti dumuniw lab\u025bnna cogo ra min b'a to o b'a l\u0254n ko nunu dumuniw le bi daga yahutuw ka sariyaw k\u0254n\u0254.", "Kasiruti sariyaw labatoli l\u0254y\u0254r\u0254 ka bon yahutuw ka diin\u025b k\u0254n\u0254.", "Yahutuw f\u025b, kasirutu dumuni k\u025bli b'o ka bato yira Ala ra ani fana ka to o ka b\u025bmaw ka laada kan.", "Yahutuw ka kasiruti sariyaw labatoli kuun caaman le b'a ra.", "A caaman dulonna ni diin\u025bkow ye, d\u0254\u0254w dulonna ni jogo damad\u0254 ye Diin\u025bkow yahutuw limaniyara ko Ala ye tawurata di musa ma k'a to sinayi kuru kan."], "trgs": ["Judaism and Kosher Kosher is a set of dietary laws in Judaism.", "These laws define which foods are permissible to eat and which are not.", "Kosher foods are those that are considered to be fit for consumption according to Jewish law.", "The laws of kosher are based on the Torah, the first five books of the Hebrew Bible.", "These laws prohibit the consumption of certain animals, such as pigs and shellfish, as well as the consumption of blood and meat from animals that have not been slaughtered in a specific way.", "Kosher foods are also subject to a number of other regulations, such as the separation of dairy and meat products.", "Kosher food is prepared in a way that ensures that it is fit for consumption according to Jewish law.", "The observance of kosher laws is an important part of Jewish religious practice.", "For many Jews, eating kosher food is a way to show their devotion to God and to connect with their heritage.", "There are a number of reasons why Jews observe kosher laws.", "Some of these reasons are based on religious beliefs, while others are based on practical considerations Religious reasons Jews believe that God gave the Torah to Moses at Mount Sinai."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_231__ijiattonsth", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["\"N b'a f'i ma ko nin koo nin bina k\u025b y\u025bl\u025bkof\u025bn ye min \u0272\u0254g\u0254n tina s\u0254r\u0254,\" Tom ko tan.", "\"A ye l\u0254 f\u0254l\u0254 ka m\u0254g\u0254w \u0272ada fila o bina nne ka \u014b\u025b\u0272\u025b kura ye tuman min!\"", "A teric\u025b Ben ko, \"n m'a l\u0254n, Tom.\"", "\"Ka \u0272iningali tagamasi\u0272\u025b bink\u025bn\u025bman n\u0254\u0254r\u0254 i teen na farati b'a ra.\"", "O le b'a to m\u0254g\u0254w bi y\u025bl\u025b,'' Tom ko tan ''A bina m\u0254g\u0254w \u0272agami.", "O bina to ka \u0272iningali k\u025b o y\u025br\u025b ye, I n'a f\u0254 'mun k\u0254r\u0254 le bi nin na?' walima 'mun kos\u0254n a ye nin k\u025b?'''", "\"Walima o bina bila o hakili la k'i ye naloman le ye,\" Ben ko tan.", "O t\u025b, o bin'a faamu,'' Tom ko tan. ''La n na.''", "Tom ye \u014b\u025b\u0272\u025b bila, a b'i n'a f\u0254 a f\u0254ra cogoya min na, a ye m\u0254g\u0254w \u0272agami.", "O ye \u0272iningali sugu b\u025b\u025b \u0272\u025bsi a ye, nga o tun kad'a ye k\u0254s\u0254b\u025b.", "A ye \u025bnt\u025br\u025bn\u025bti y\u0254r\u0254 lasigi a \u014b\u025bg\u025b kanma, y\u0254r\u0254 min a bina to k'a ka kalanbagaw jaaw an'o ka \u0272iningaliw ni jaabiw gansi."], "trgs": ["\"I'm telling you, this is going to be the funniest thing ever,\" said Tom.", "\"Just wait until you see the look on people's faces when they see my new tattoo!\"", "\"I don't know, Tom,\" said his friend, Ben.", "\"A green question mark on your forehead seems like it could be a bit of a risky move.\"", "\"That's what makes it so funny,\" said Tom \"People are going to be so confused.", "They'll be asking themselves all sorts of questions, like 'What does it mean?' or 'Why did he do that?'\"", "\"Or they'll just think you're an idiot,\" said Ben.", "\"Nah, they'll get it,\" said Tom. \"Trust me.\"", "So Tom got the tattoo, and sure enough, people were confused.", "They asked him all sorts of questions, and he loved every minute of it.", "He even started a blog about his tattoo, where he would post pictures and answer questions from his readers."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_493__isitgsgshgsg", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Indira Gandhi tun ye muso f\u0254l\u0254 kelen pe min sera ka k\u025b Minisiri \u019d\u025bm\u0254g\u0254 ye \u0190ndiya jamana na.", "A wolola ka b\u025bn saan 1917 politiki denbaya k\u0254n\u0254, wa a faa, Jawaharlal Nehru, tun ye \u025bndi jamana Minisiri \u019d\u025bm\u0254g\u0254 f\u0254l\u0254 ye.", "Indira Gandhi lam\u0254nna \u025bndi jamana na ani ang\u025bl\u025bt\u025bri, a ye Feroze Gandhi furu saan 1942.", "O ye deen fila s\u0254r\u0254, Rajiv ani Sanjay.", "Gandhi y'a ka politikibaara damin\u025b saan 1955, o tun y'a sugandi \u025bndi sariyatabulon na.", "A ye minisiriya l\u0254y\u0254r\u0254 caaman s\u0254r\u0254 a ka fac\u025b ka gov\u025br\u025bn\u025bma k\u0254n\u0254, ka b\u025bn saan 1966 a s\u0254r\u0254la ka k\u025b Minisiri \u019d\u025bm\u0254g\u0254 ye a fac\u025b fatunin k\u0254.", "M\u0254g\u0254w tilanna Gandhi ka koo ra, a ka politiki f\u025b\u025br\u025bw fana bi k\u0254r\u0254f\u0254 tuma d\u0254\u0254.", "O y'a jalaki k'a bi m\u0254g\u0254kelenfangatigiya ra k'a fana ye \u0272\u0254g\u0254nfaran wuli ka b\u0254 yen.", "O n'a b\u025b\u025b, a tun ye t\u0254g\u0254tigi \u0272\u025bm\u0254g\u0254 ye, ale le ka \u025bndi jamana kurakuraya ka \u0272ataga don m\u0254g\u0254w ka \u0272anamaya ra.", "A ka nink\u0254l\u0254sibaga Sikh y'a faga 1984 saan.", "Rajiv Gandhi a denc\u025b, le tun y'a n\u0254bila.", "Kank\u0254r\u0254b\u0254 caaman le tun faanin be Gandhi ka \u0272anamaya b\u025b\u025b k\u0254n\u0254, nga a ma fari faga a ka nata ra \u025bndi yiriwali la."], "trgs": ["Indira Gandhi was the first and only woman to serve as Prime Minister of India.", "She was born in 1917 into a prominent political family, and her father, Jawaharlal Nehru, was the first Prime Minister of India.", "Indira Gandhi was educated in India and England, and she married Feroze Gandhi in 1942.", "They had two sons, Rajiv and Sanjay.", "Gandhi began her political career in 1955, when she was elected to the Indian Parliament.", "She served in various ministerial positions in the government of her father, and in 1966 she became Prime Minister after his death.", "Gandhi was a controversial figure, and her policies were often criticized.", "She was accused of being authoritarian and of suppressing dissent.", "However, she was also a popular leader, and she is credited with modernizing India and improving the lives of its people.", "Gandhi was assassinated by her Sikh bodyguards in 1984.", "She was succeeded by her son, Rajiv Gandhi.", "Gandhi's life and career were marked by many challenges, but she never gave up on her dream of a better India."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_378__gtsmtt", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Dugukolo sumaya ye dugukolo ka wagati cogoya sumaya kuntagalajan ye min k\u0254l\u0254sira kabini sanni izinibaara ka sigi senkan (san 1850 ni 1900 c\u025b) ka la hadamadenw ka baara kan, k\u025br\u025bnk\u025br\u025bnninya la f\u025bn\u0272\u025bnamafagalanw jeni, o min be d\u0254 fara funteni-min\u025b gaziw hak\u025b kan dugukolo fi\u0272\u025bb\u0254y\u0254r\u0254 la.", "Nin kumaden ni y\u0254r\u0254cogoy\u025bl\u025bmali bi to ka \u0272\u0254g\u0254n kunmafalen, hali ni y\u0254r\u0254cogoy\u025bl\u025bmali k\u0254r\u0254 w\u025br\u025b la adamadenw ni Ala danf\u025bnw le bi dugukologwan sababy ra ani a k\u0254l\u0254l\u0254 minw bi to dugukolo kan.", "Kabi sani lizinibaara ka damin\u025b, a jatira ko adamadenw ka baara ye d\u0254 fara dugukolo ka duni\u0272a funteni hak\u025b cayaliba kan ni degere 1 \u0272\u0254g\u0254n ye (Fahrenheit degere 1.8), o hak\u025b min bi cayara sisan degere 0.2 selisisi (Fahrenheit degere 0.36) ra saan tan b\u025b\u025b k\u0254n\u0254.", "Sisan ka funteni hak\u025b fanba be se ka k\u025b kos\u025bb\u025b (a ka ca ni k\u025bm\u025bsarada la 95 ye) adamadenw ka baara n\u0254\u0254 f\u025b kabi saan 1950 a fana be tagara \u0272\u025bf\u025b ni hak\u025b ye min \u0272\u0254g\u0254n ma deli ka k\u025b san tan caman k\u0254n\u0254 fo ka se saan baa caaman na.", "Funtenimaragasiw i n'a f\u0254 karib\u0254ni diw\u0254sidi, metani ni nitiriji lo ye y\u0254r\u0254 cogo y\u025bl\u025bmani sababu ye.", "Nunu funtenimaragazi sababu ye kurandilanf\u025bn jenininw, funteni ani bolif\u025bnw."], "trgs": ["Global warming is the long-term heating of Earth's climate system observed since the pre-industrial period (between 1850 and 1900) due to human activities, primarily fossil fuel burning, which increases heat-trapping greenhouse gas levels in Earth's atmosphere.", "The term is frequently used interchangeably with the term climate change, though the latter refers to both human- and naturally produced warming and the effects it has on our planet.", "Since the pre-industrial period, human activities are estimated to have increased Earth's global average temperature by about 1 degree Celsius (1.8 degrees Fahrenheit), a number that is currently increasing by 0.2 degrees Celsius (0.36 degrees Fahrenheit) per decade.", "Most of the current warming trend is extremely likely (greater than 95 percent probability) the result of human activity since the 1950s and is proceeding at an unprecedented rate over decades to millennia.", "The largest human influence on climate change has been the emission of greenhouse gases such as carbon dioxide, methane and nitrous oxide.", "The primary source of these emissions is from burning fossil fuels for electricity, heat and transportation."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_312__tifsiiaiwiaiwii", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["P\u0254tifoliyo tun ka gili, safa fana tun ka jan.", "Nne tun l\u0254nin be yen, t\u0254\u0254r\u0254 k\u0254n\u0254, n tun b'a ra ka miiri yala n bina se ka se \u0272\u025bf\u025b wa.", "O b\u025b\u025b k\u0254, Nne ka si\u0272\u025b sera, n ye n ka k\u025bwali yira muso ye warisaray\u0254r\u0254 ra.", "A y'a fil\u025b wagati d\u0254\u0254nin, k'a kuun yuguyugu.", "\"I bi yafa n ma,\" a ko tan. \"An ti se ka nin k\u025bwali min\u025b. A ti b\u025bn n'an ka baara ye.\"", "Jigitig\u025b tun ka surun n na o wagati.", "Nin sig\u025bn b\u025b\u025b, gwansan tan.", "N ye p\u0254tifoliyo mina a bolo ka k\u0254don.", "L\u0254 f\u0254l\u0254,'' muso weelela ko ''n \u0272aa b'a ra k'i ye seko caman k\u025b a kanma. Mun na i ti se ka sigi n bina a fil\u025b n bi se ka min k\u025b.''", "Nne sigira n tun b'a ra ka k\u0254n\u0254.", "Wagati d\u0254\u0254ni k\u0254, muso segira ka na.", "N y'a \u0272\u025bf\u0254 n matigi ye,'' a ko tan.", "\"An bi nana f\u025b\u025bn d\u0254 k\u025b i ye min ti k\u025b b\u025b\u025b ye. An bin'i ka k\u025bwali min\u025b, nga i bina mako \u0272ali wari sara.\"", "N n\u025bn\u025bkilila fanga ra.", "Wari caaman lo tun, nga b\u0254y\u0254r\u0254 w\u025br\u025b tun ti n f\u025b."], "trgs": ["The portfolio was heavy, and the line was long.", "I stood there, aching with pain, and wondered if I would ever get to the front.", "Finally, my turn came, and I presented my portfolio to the woman at the counter.", "She looked at it for a moment, then shook her head.", "\"I'm sorry,\" she said. \"We can't accept this portfolio. It's not up to our standards.\"", "I felt a wave of despair wash over me.", "All my hard work, for nothing.", "I took the portfolio back and started to walk away.", "\"Wait,\" the woman called \"I can see that you've put a lot of effort into this. Why don't you take a seat over there and I'll see what I can do.\"", "I sat down and waited.", "A few minutes later, the woman came back.", "\"I've talked to my manager,\" she said.", "\"We're willing to make an exception for you. We'll accept your portfolio, but you'll have to pay a processing fee.\"", "I sighed.", "It was a lot of money, but I didn't have any other choice."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_167__itsttsbiivtsi", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Saan 2006 komedi kanbeleta k\u0254n\u0254 min t\u0254g\u0254 ye ko She\u2019s the Man, Amanda Bynes ye t\u0254g\u0254 w\u025br\u025b ta ko Viola Hastings, lise kalandenmuso min b\u2019a y\u025br\u025b k\u025b c\u025bden ye walisa ka se ka tulon k\u025b c\u025bdenw ka tolatankulu k\u0254n\u0254.", "Filimu nin tun fanin bi y\u025bl\u025bko la, Bynes ka k\u025bwaliw kanma.", "Sugurunin tun bi se ka c\u025bden k\u025bcogo b\u025b\u025b dege ka \u0272\u025b k\u0254s\u025bb\u025b, ka y\u025bl\u025bko caaman k\u025b.", "D\u025bm\u025bbaga sugandininw fana ka \u0272i k\u0254s\u0254b\u025b, k'a ta Channing Tatum, Laura Ramsey, ka taga a bila Vinnie Jones O b\u025b\u025b ye baara \u0272uman k\u025b min ti \u0272\u025bna.", "Filimu \u0272\u025bm\u0254g\u0254, Andy Fickman, ye baara \u0272umanba k\u025b a ye y\u025bl\u025bko ni nis\u0254ngoya \u0272agami \u0272\u0254g\u0254nna mink\u025b, min b'a to filimu ye y\u025bl\u025bkota ni nis\u0254ngoyata ye y\u0254r\u0254nin kelen.", "She's the Man ye denk\u0254r\u0254bata y\u025bl\u025bko filimu ye siga t'a ra a bina diya a kanubagaw ye.", "Bynes y'a l\u0254y\u0254r\u0254 fa ka \u0272a k\u0254s\u0254b\u025b, filimu fana tun ye y\u025bl\u025bkobanci ye.", "N'i bi y\u025bl\u025bko ni tulon filimu le k\u0254 k'a fil\u025b, n t'i ladi foyi ra ''She's the Man'' k\u0254.", "Filimu faanin bi y\u025bl\u025b ra, nga She's the Man b'an kalan c\u025bnimusoya damak\u025b\u0272\u025bni ra fana.", "Viola ka y\u025br\u025b y\u025bl\u025bmani ka k\u025b c\u025bden ye walisa ka se ka don c\u025bdenw tolatant\u0254n k\u0254n\u0254 o be c\u025bnimusoya wolomani banni nafa yira.", "Filimu b'a yira ko muso bi se tolatan na i n'a f\u0254 c\u025bden bi s'a la cogoya min, a ka musoya man kan k'a bila k\u0254f\u025b.", "She's the man ye filimu ye min b'i lay\u025bl\u025b k'i c\u025bfariya.", "Ni m\u0254g\u0254 bi filimu \u0272uman k\u0254 min bi m\u0254g\u0254 kalan a ka nin filimu nin sugandi."], "trgs": ["In the 2006 teen comedy She's the Man, Amanda Bynes plays Viola Hastings, a high school student who disguises herself as a boy in order to play on the boys' soccer team.", "The film is full of laugh-out-loud moments, thanks to Bynes's spot-on comedic timing and delivery.", "She is able to perfectly capture the awkwardness and uncertainty of a teenage boy, while still maintaining her own unique brand of humor.", "The supporting cast is also excellent, with Channing Tatum, Laura Ramsey, and Vinnie Jones all giving memorable performances.", "The film's director, Andy Fickman, does a great job of balancing the humor with the drama, creating a film that is both funny and heartwarming.", "She's the Man is a classic teen comedy that is sure to please fans of the genre.", "Bynes's performance is a standout, and the film is full of laugh-out-loud moments.", "If you're looking for a fun and entertaining movie to watch, I highly recommend checking out She's the Man.", "In addition to being a great comedy, She's the Man is also a film with a strong message about gender equality.", "Viola's decision to disguise herself as a boy in order to play on the boys' soccer team is a powerful statement about the importance of breaking down gender stereotypes.", "The film shows that girls can be just as good as boys at sports, and that they should not be held back by their gender.", "She's the Man is a film that is both funny and inspiring.", "It is a great choice for anyone who is looking for a feel-good movie with a message."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_340__aheehitehe", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Albert Einstein tun ye Aleman Jamana k\u025bn\u025bkankalan l\u0254nbaga d\u0254 ye min k\u025bra m\u0254g\u0254 f\u0254l\u0254 ye ka relativitekalan lasigi, a fana tun ye bii bii nin na ka fiziki tulomaba fila d\u0254 la kelen ye (kantumu mekaniki k\u025br\u025bf\u025b).", "A ka l\u0254nniya n\u0254ba di\u0272\u025byecogo l\u0254niyagw\u025b kan y'a to a ka baara lakol\u0254nin lo m\u0254g\u0254 caaman bolo.", "Duni\u0272a k\u0254r\u0254lenkobaw k\u0254n\u0254 Einstein t\u0254g\u0254 b\u0254ra a ka gwiliya\u2013barika b\u025br\u025bmak\u025b\u0272\u025b ekas\u0254n E = mc2 kanma (min t\u0254g\u0254 lara ko ''di\u0272\u025b b\u025b\u025b jatemina t\u0254g\u0254 b\u0254nin'').", "Einstein wolola Ulm, W\u00fcrttemberg marabolo k\u0254n\u0254, min bi alemayi jamana na ka b\u025bn funtenikalo tile 14 saan 1879.", "A \u0272\u025bb\u0254na joona jatikalan ni k\u025bn\u025bkankalan na.", "Ka b\u025bn saan 1905, a saji 26 tuma na, Einstein ye s\u025bb\u025bfura naani gansi min k\u025bra sababu ye ka y\u025bl\u025bma don k\u025bn\u025bkankalan k\u0254n\u0254.", "A ka relativite l\u0254nniya bi don o k\u0254n\u0254, ale min bi y\u0254r\u0254k\u025bn\u025b ni wagati bila f\u025b\u025bn kelen k\u0254n\u0254, ka b\u025bn o l\u0254nniya ra, sanf\u025blaf\u025bnw \u0272\u0254g\u0254nsama ti fanga ye, nga o bi k\u025b ka b\u025bn y\u0254r\u0254 ni wagati y\u025bl\u025bmali ma.", "Einstein ka baara ye duni\u0272a faamuyali kura d\u0254 dab\u0254, ka n\u0254ba to bii bii na ka fiziki yiriwali kan.", "A ye fiziki Nobel sara s\u0254r\u0254 saan 1921 a k\u025bnin k\u0254 ka yeelenkis\u025b sooroli walawala.", "Einstein tun ye k\u025bl\u025bbali sinsinbaga ye telenniya lafasabaga fana lo."], "trgs": ["Albert Einstein was a German-born theoretical physicist who developed the theory of relativity, one of the two pillars of modern physics (alongside quantum mechanics).", "His work is also known for its influence on the philosophy of science.", "Einstein is best known in popular culture for his mass\u2013energy equivalence formula E = mc2 (which has been dubbed \"the world's most famous equation\").", "Einstein was born in Ulm, in the Kingdom of W\u00fcrttemberg, German Empire, on 14 March 1879.", "He showed an early aptitude for mathematics and physics.", "In 1905, at the age of 26, Einstein published four groundbreaking papers that transformed physics.", "These include his special relativity theory, which introduced the concepts of space and time as a single unified continuum, and his general relativity theory, which proposed that gravity is not a force, but is instead a curvature of spacetime.", "Einstein's work led to a new understanding of the universe, and had a profound impact on the development of modern physics.", "He received the Nobel Prize in Physics in 1921 for his explanation of the photoelectric effect.", "Einstein was a pacifist and a strong advocate for social justice."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "gambia_typical__mffpotmtacmoitid", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["M\u0254g\u0254 caaman bi wuli joona ka k\u0254n tileb\u0254 \u0272\u025b ka baaraw damin\u025b.", "S\u025bn\u025bk\u025blaw bi wuli joona ka k\u0254n fajiri \u0272\u025b k'o ka misiw biri k'o ka s\u025bn\u025bf\u025bnw kofil\u025b fana.", "J\u025bg\u025bmin\u025blaw bi taga baji ra ka k\u0254n tileb\u0254 \u0272\u025b.", "Minw bi baara k\u025b duguba ra o bi wuli joona ka kaari walima t\u025br\u025bn ta ka taga baarak\u025by\u0254r\u0254 ra.", "Ni m\u0254g\u0254w wulila, o bi baga, buru, ni tee le min.", "O k\u0254f\u025b o lab\u025bnnin lo ka tilebaara damin\u025b.", "Ganbi m\u0254g\u0254 caaman bi laada finiw le don, i n'a f\u0254 r\u0254bu ni zipu jamanjanw o ye musow ta ye c\u025b\u025bw bi pantal\u0254n jigininw ni dulokiw le don.", "O bi lankanna walima kasik\u025bti don.", "Daraka k\u0254f\u025b, b\u025b\u025b bi taga baarak\u025by\u0254r\u0254 ra.", "Denmis\u025bnw bi taga lak\u0254li la, m\u0254g\u0254 k\u0254r\u0254baw bi taga baara ra.", "Ganbi jamana na m\u0254g\u0254 caaman bi forobaara ra, m\u0254ni, ni turisimu na.", "Gov\u025br\u025bn\u025bma baaraw, jagobaara, walima kalanbaara.", "Wulaf\u025b, m\u0254g\u0254w bi baara dabila ka lafi\u0272\u025b walima ka sigi\u0272\u0254g\u0254nya d\u0254 k\u025b.", "O bi se ka b\u0254 ka taga yaala, ka taga b\u0254 teriw walima badenw f\u025b, walima ka tulon k\u025b.", "Suf\u025b, m\u0254g\u0254w bi to ka surafana dumu n'o ka denbaya ye.", "Tuma caaman na surafana dumuni ye malo, furaburu dumuniw, sogo walima j\u025bg\u025b."], "trgs": ["Many people wake up before sunrise to start their day's work.", "Farmers may rise before dawn to milk their cows or tend to their crops.", "Fishermen may go out to sea before the sun comes up.", "People who work in the city may also wake up early to catch the bus or train to work.", "Once people are up, they typically eat a simple breakfast of porridge, bread, or tea.", "Then they get ready for the day.", "Many people in The Gambia wear traditional clothing, such as long dresses or skirts for women and long pants or shirts for men.", "They may also wear a headscarf or cap.", "After breakfast, people go about their daily activities.", "Children go to school, while adults go to work.", "Many people in The Gambia work in agriculture, fishing, or tourism.", "Others work in government, business, or education.", "In the afternoon, people may take a break from work to relax or socialize.", "They may go for a walk, visit friends and family, or play games.", "In the evening, people often eat dinner with their families.", "Dinner is typically a simple meal of rice, vegetables, and meat or fish."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_208__ttttbwwwtt", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Gwak\u025bmin\u025bnw kaan b'o ra, kuma\u0272\u0254g\u0254nyasira be gwak\u025bla ni dumuni c\u025b.", "Gosinan, gwaranan, kutu, tofasanan - kelen kelen n'a k\u0254r\u0254 b\u025b\u025b, n'a ka baara.", "K'o ka baara l\u0254n ka \u0272a tobili c\u025bcogo le kan ka faamu k\u0254s\u0254b\u025b f\u0254l\u0254, ka dumuni timiya ni tobili l\u0254nniya kasa ye.", "Gosinan ye gosinan ye, gwaranan ye gwaranan ye, kutu fana ye kutu ye.", "Nga n'o donna tobilik\u025b l\u0254nbaga bolo o ti dan o ra: o bi k\u025b tobilik\u025bla farigolo d\u0254 ye min b'a to a b'a ka l\u0254nniya n'a ka baarakanu yira.", "Ani gosinan, tobilik\u025bla bi se ka too nuguman walima naan diman gosi \u0272\u0254g\u0254n na.", "Ka gwaranan ta, c\u025b\u025b walima muso bi se ka sogo yiranin y\u025bl\u025bma.", "A ni kutu, c\u025b\u025b walima muso bi se ka nanji walima naan y\u025bl\u025bma tasa k\u0254n\u0254.", "Tobiliminanw nafa ma dan ka k\u025b min\u025bn d\u0254r\u0254n ye.", "O fana bi se ka ta ka f\u025b\u025bn \u0272uman, diman dilan."], "trgs": ["The gadgets and utensils of the kitchen are a language, a means of communication between cook and food.", "The whisk, the tongs, the ladle, the spatula - each has its own meaning, its own purpose.", "To use them well is to understand the language of cooking, to season the dish with the flavors of experience and skill.", "The whisk is a whisk, the tongs are tongs, and the ladle is a ladle.", "But in the hands of a skilled cook, they become something more: they become extensions of the cook's own body, tools that allow him or her to express creativity and passion.", "With a whisk, the cook can whip up a frothy batter or emulsify a delicate sauce.", "With tongs, he or she can flip a steak or turn a roast.", "With a ladle, he or she can ladle out a steaming bowl of soup or sauce.", "The gadgets and utensils of the kitchen are more than just tools.", "They are a means of expression, a way to create something beautiful and delicious."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_246__awttatwtiw", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["S\u025bn\u025bf\u025bn ye falenf\u025bnkis\u025bnin ye, min bi se ka na bonya ka k\u025b yiri ye ni y\u0254r\u0254 kad'a ye.", "\u0307Ni s\u025bn\u025bf\u025bnkis\u025b falenna, a bi damin\u025b ka lili ni bolo b\u0254.", "Lili bi falenf\u025bn sabati dugukolo kan a bi dugukolo jii n'a balof\u025bn nafamanw sama k'a y\u025br\u025b ladumuni.", "Yiribolow bi bonya ka taga sanf\u025b, furaburuw bi damin\u025b ka w\u0254si, min b'a to yiri bi balo ka \u0272\u025b.", "Falenf\u025bn bonya wagati, a bi yirikala b\u0254, furaburu, feeren, ni yiriden.", "Feeren bi kis\u025b b\u0254, f\u0254\u0272\u0254, sanji, walima b\u025bg\u025bn b'a y\u025br\u025bk\u025b.", "Nin dannif\u025bn bilay\u0254r\u0254 ka \u0272i, a bi falen ka sin ka bonyali damin\u025b.", "Dannif\u025bn falen cogo ye Ala ka kabako d\u0254 ye.", "A bi \u0272anamaya kabakow d\u0254w yira a ni Ala ka danni fanga.", "Nin dannif\u025bn falenna, a bi jigi ni balocogo kura yira."], "trgs": ["A seed is a small, dormant plant embryo that is capable of developing into a new plant under the right conditions.", "When a seed sprouts, it begins to grow roots and shoots.", "The roots anchor the plant in the soil and absorb water and nutrients from the ground.", "The shoots grow upwards towards the sun, and the leaves begin to photosynthesize, producing food for the plant.", "As the plant grows, it develops a stem, leaves, flowers, and fruit.", "The flowers produce seeds, which are dispersed by wind, water, or animals.", "When a seed lands in a suitable location, it can germinate and begin the process of growth all over again.", "The process of seed germination is a marvel of nature.", "It is a testament to the power of life and the resilience of the natural world.", "When a seed sprouts, it is a sign of hope and new beginnings."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_165__yyyyatwwit", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["An ye kangari l'\u00e1w kan.", "Kangari gw\u025bnin le lar'aw kan.", "An y'a f'aw ye ko n'aw segira nin k\u025bwali kan tuguni, an bin'\u00e1 lab\u0254.", "Aw tun bi se o tuma na k'aw ka jogo y\u025bl\u025bma, nga aw m'a k\u025b.", "Ola sisan, an bin'aw gw\u025bn ka b\u0254 nin for\u0254mu k\u0254n\u0254.", "Nin lab\u0254li, dan t'a ra wa \u00e1 tina se ka donsira w\u025br\u025b s\u0254r\u0254 cogo si ra.", "An bi nata nin kangari ka k\u025b kalan ye ka di t\u0254w ma o ka se k'o y\u0254r\u0254majanya nin jogo sugu nin na.", "An tina nin jogo sugu daga fiyo an ka for\u0254mu k\u0254n\u0254, an bina cogo \u0272ini o ra ka t\u0254w latanga.", "Nin \u0272iningali b'aw f\u025b nin lab\u0254li kan, \u00c1 y'an weele k'o lakale.", "Aw ni ce aw ka faamuli \u0272uman na."], "trgs": ["You have been warned.", "You have been given a clear and concise warning.", "You have been told that if you continue to engage in this behavior, you will be banned.", "You have now had two chances to correct your behavior, and you have failed to do so.", "As a result, you will now be banned from this forum.", "This ban is permanent, and you will not be allowed to create a new account or participate in this forum in any way.", "We hope that this ban will serve as a warning to others who may be tempted to engage in similar behavior.", "We will not tolerate this type of behavior on our forum, and we will take action to protect our community from it.", "If you have any questions about this ban, please do not hesitate to contact us.", "Thank you for your cooperation."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_587__weyiwiniwaaotiwenwy", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["E ye mun le k\u025b tan sisan nin, e nalora wa?!''", "Yafa n ma?''", "\"I nana tig\u025b n na e tun bina kasaara le bil'an kan sisan!\"", "Yafa n ma, n ma lawuli a kanma. N tun b'a f\u025b ka nin m\u0254bili nin le kuun tig\u025b.''", "Ayiwa, sirakanfaranni las\u0254milanw d\u0254r\u0254n tun b'a wasa!''", "\"Nne ye n ka sirakanfaranni las\u0254milanw m\u025bn\u025b do!\"", "\"\u0186n \u0254n, i m'o m\u025bn\u025b! I ye nne ka m\u0254bili kuun tig\u025b d\u0254r\u0254n e ma foyi w\u025br\u025b k\u025b!\"", "Nne y'a f'i ma ka ban, ko n y'o m\u025bn\u025b!''", "O y\u025br\u025b t\u025b. E ka m\u0254biliboli man \u0272i.''", "\"Ani i ye lagalagat\u0254 ye!\"", "\"Nne k\u0254ni bi m\u0254biliboli l\u0254n!\"", "\"O, \u0254nh\u0254n? Ayiwa, nne ye s\u025bb\u025bnnik\u025bla \u0272uman ye ka t\u025bm\u025b e kan!\"", "O ye s\u0254s\u0254li ye.''", "\"S\u0254s\u0254li t\u025b! Nne ye Ernest Hemingway ye!\"", "\"J\u0254n?\"", "Ernest Hemingway! Duni\u0272a b\u025b\u025b la s\u025bb\u025bnnik\u025blaba!''", "\"Nne ma deli k'a kibaruya m\u025bn.\"", "\"Ayiwa, i y'a t\u0254g\u0254 m\u025bn sisan!\"", "\"\u0186nh\u0254n, nne y'i ka kibaruya m\u025bn.\""], "trgs": ["\"What the hell are you doing, you idiot?!\"", "\"Excuse me?\"", "\"You cut me off! You almost made me crash!\"", "\"I'm sorry, I didn't mean to. I was just trying to get around that slow-moving truck.\"", "\"Well, you could have at least used your turn signal!\"", "\"I did use my turn signal!\"", "\"No, you didn't! You just pulled right out in front of me!\"", "\"I'm telling you, I used my turn signal!\"", "\"Whatever. You're still a terrible driver.\"", "\"And you're a jerk!\"", "\"At least I know how to drive!\"", "\"Oh, yeah? Well, I'm a better writer than you are!\"", "\"That's debatable.\"", "\"It's not debatable! I'm Ernest Hemingway!\"", "\"Who?\"", "\"Ernest Hemingway! The greatest writer of all time!\"", "\"Never heard of him.\"", "\"Well, you've heard of me now!\"", "\"Yeah, I heard of you.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_131__gtttgtiigt", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Grace: I be se k\u2019a tariku f\u0254 n ye d\u0254\u0254nin wa?", "Kalanfa: baasi t'o ra. Tee b\u0254ra Sini, tee bi s\u025bn\u025b sini jamana na kabi saan 5,000.", "Tee s\u025bb\u025bn f\u0254l\u0254 b\u0254ra saan k\u025bm\u025b 3nan na KRISTA TILE \u0272\u025b, wagati min na a kof\u0254ra sinuwaw ka furak\u025bli s\u025bb\u025bn d\u0254 k\u0254n\u0254.", "Tee tun be k\u025b furabulu ye f\u0254l\u0254, nga teliya la a k\u025bra minf\u025bn ye min ka di Sinuwaw ye n'o sigida b\u025b\u025b ye.", "Grace: Nga jamana w\u025br\u025bw min ti sini do? Wagati jum\u025bn ne tee sera duni\u0272a y\u0254r\u0254 b\u025b\u025b ra?", "Kalanfa: Tee donna Er\u0254pu jamanaw na f\u0254l\u0254 saan k\u025bm\u025b 16nan na P\u0254rtigal jagok\u025blaw siraf\u025b.", "A diyara Er\u0254pu m\u0254g\u0254ba d\u0254w ye joona, wa saan k\u025bm\u025bda 18nan na, tee k\u025bra Angil\u025bw ka laadalakow nafaman ye.", "Ka b\u025bn k\u025bm\u025bsi 19nan, tee sera ameriki worodugufan na, o y\u0254r\u0254 ra a t\u0254g\u0254 j\u025bns\u025bnna j\u0254nw ni ameriki dugudenw c\u025bman.", "Grace: A diyara n ye k\u0254s\u0254b\u025b. N tun m'a l\u0254n ko f\u0254 caaman bi tee koo ra tan.", "Kalanfa: A tariku ka di, f\u025b\u025bn minw ka tariku s\u025bb\u025bnna min be s\u0254r\u0254 hali bii tee y'o d\u0254 la kelen ye."], "trgs": ["Grace: Can you tell me a little bit about its history?", "Teacher: Of course. Tea originated in China, where it has been cultivated for over 5,000 years.", "The first written record of tea dates back to the 3rd century BC, when it was mentioned in a Chinese medical text.", "Tea was originally used as a medicinal herb, but it quickly became a popular drink among Chinese people of all social classes.", "Grace: What about outside of China? When did tea start to spread to other parts of the world?", "Teacher: Tea was first introduced to Europe in the 16th century by Portuguese traders.", "It quickly became popular among European elites, and by the 18th century, tea had become a staple of British culture.", "In the 19th century, tea was also introduced to North America, where it became a popular drink among both colonists and Native Americans.", "Grace: That's really interesting.I never knew that tea had such a long history.", "Teacher: It's a fascinating story, and it's one that's still being written today."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_229__dotttttt", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Alimank\u025bl\u025b filanan wagati, k\u025bl\u025bbolo 2nan nin ye k\u025bl\u025b k\u025b ni sankuru caaman ye walisa ka se setigiya s\u0254r\u0254 o k\u0254n\u0254.", "F\u025b\u025bn j\u0254nj\u0254n min b'a to an bi se ka k\u025bl\u025b labankiti dantig\u025b o y'a ka k\u025bl\u025b sankuruw fanga ye.", "Pankuru tun be se ka pan y\u0254r\u0254 min na o fana tun ye ko k\u0254r\u0254ba ye, bawo o tun b\u2019a yira a be se ka taga y\u0254r\u0254 min na ani a be se ka gwiliya hak\u025b min na.", "Etazini ye b\u0254mu k\u025bl\u025btasankuru damad\u0254 dilan k\u025bl\u025b k\u0254n\u0254, o min ye B-17 Fortress ani B-29 Superfortress.", "Nunu sankuruw tun bi se ka pan ka taga sanf\u025b sibiri 30,000 ni k\u0254, min b'a to juguw ti se k'o halaki k'o laben.", "O bi se ka b\u0254mu caaman ta, min bi se ka juguw l\u0254y\u0254r\u0254w halaki ka to y\u0254r\u0254 jan.", "Alema\u0272ika lufwaffe fana ye b\u0254nbu caaman dilan minw bi pan ka taga sanf\u025b y\u0254r\u0254 jan, o minw ye Heinkel He 177 Greif ani Messerschmitt Me 264 Amerika Bomber.", "O awiy\u0254n nunu ma \u0272\u025b\u025b s\u0254r\u0254 i n\u2019a f\u0254 o Ameriki \u0272\u0254g\u0254ndanw, nga, k\u2019a sababu k\u025b f\u025b\u025br\u025bko g\u025bl\u025bya damad\u0254 ye."], "trgs": ["During World War II, the Allies and Axis powers used a variety of aircraft to achieve air superiority.", "One of the most important factors in determining the outcome of a battle was the accuracy of the aircraft's bombing.", "The height at which an aircraft could fly was also a critical factor, as it determined how far it could travel and how much weight it could carry.", "The United States developed a number of high-altitude bombers during the war, including the B-17 Flying Fortress and the B-29 Superfortress.", "These aircraft were able to fly at altitudes of over 30,000 feet, which made them difficult for enemy fighters to intercept.", "They also carried a large payload of bombs, which could be used to attack targets deep behind enemy lines.", "The German Luftwaffe also developed a number of high-altitude bombers, including the Heinkel He 177 Greif and the Messerschmitt Me 264 Amerika Bomber.", "These aircraft were not as successful as their American counterparts, however, due to a number of technical problems."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_30__iyiiiiyptisaiiiyyasbas", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["I ye min k\u025b kunu nne b'o l\u0254n.", "E y'i y\u025br\u025b jaa ta ka gansi n\u025bti kan i fanikolonlaman.", "E hakili la tulon le tun, nga o t\u025b.", "E y'i baa d\u0254g\u0254ya o koo ra, o y'a dusukasi.", "Nne t'a ra k'i deli k'i ka yafa \u0272ini a f\u025b sabula nne dimin'i k\u0254r\u0254.", "N b'a ra k'i deli k'i ka yafa \u0272ini a f\u025b sabula o le ka \u0272i ka t\u025bm\u025b.", "I kad'i baa ye, ola a ni bonya ka kan.", "A weele bii k'a deli k'a bi hak\u025b to.", "A f\u0254 a ye k'i t'a f\u025b k'a dusu ti\u0272\u025b, kaan d'a ma fana k'i tina nin fanikolon don tuguni.", "N b'a l\u0254n k'e ye m\u0254g\u0254 \u0272uman ye, n b'a l\u0254n fana k'e ka baa kanu b'i la.", "Sabari, ka yafa \u0272ini d\u0254r\u0254n.", "E k\u025bnin k\u0254 ka yafa \u0272ini i baa f\u025b, n b'a f\u025b i ka nin fanikolon jeni.", "O fani y'i ka baa d\u0254g\u0254yali sababu ye, a ma kan ka to.", "N b'a l\u0254n k'a ka gw\u025bl\u025bn, nga o le y'a \u0272uman ye.", "E ka \u0272anamaya t\u025bm\u025bnin tagamasi\u0272\u025b lo, taga wagati sera fana.", "E k\u025bra m\u0254g\u0254 kura ye sisan.", "E ye m\u0254g\u0254 \u0272uman ye.", "E mako ti nin fanikolon ra tuguni k'i y\u025br\u025b yira.", "Sabari k'a jeni.", "A jeni k'a latunu.", "Wa o k\u0254f\u025b, tag'i baa min\u025b k\u2019a f\u0254 a ye ko i b\u2019a kanu.", "A fana b'i kanu."], "trgs": ["I know what you did yesterday.", "You posted a picture of yourself wearing that green rag on social media.", "I know you thought it was funny, but it wasn\u2019t.", "It was disrespectful to your mother, and it hurt her feelings.", "I\u2019m not asking you to apologize because I\u2019m mad at you.", "I\u2019m asking you to apologize because it\u2019s the right thing to do.", "Your mother loves you, and she deserves your respect.", "Please call her today and tell her you\u2019re sorry.", "Tell her that you didn\u2019t mean to hurt her feelings, and that you promise to never wear that green rag again.", "I know you\u2019re a good person, and I know you love your mother.", "So please, do the right thing and apologize.", "After you apologize to your mother, I want you to burn that green rag.", "It\u2019s a symbol of your disrespect, and it needs to be gone.", "I know it might be hard to let go of that rag, but it\u2019s important.", "It\u2019s a symbol of your past, and it\u2019s time to move on.", "You\u2019re a new person now.", "You\u2019re a better person.", "And you don\u2019t need that rag to define you anymore.", "So please, burn it.", "Burn it and let it go.", "And then go hug your mother and tell her you love her.", "She loves you too."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_271__atmimeiai", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Mobili d\u0254 tun be bolila teliya ra kojugu, a ma se ka a y\u025br\u025b min\u025b, a y\u2019a y\u025br\u025b wuli ka don sira t\u0254 kelen na, ka mobili d\u0254 gosi a kunna.", "Mobili f\u0254l\u0254 sof\u025bri fagara o y\u0254r\u0254nin b\u025b\u025b, mobili filanan sof\u025bri joginna kos\u025bb\u025b.", "Nne ka teri zoz\u025bfu y'e nne weele k'o f\u0254.", "\"A be dusukasi kos\u025bb\u025b,\" a ko tan. \"Nne te se ka miiri cogo min na m\u0254g\u0254 minw sara o ka denbayaw bi dimi min kunb\u025bnna.\"", "\"Nne fana m'a l\u0254n,\" n y'a jaabi tan. \"O ye hakilijigi ye ko an ka kan ka an janto an y\u025br\u025b la n'an be bolif\u025bn boli.", "Fili kelen pe d\u0254r\u0254n bi se ka na ni k\u0254l\u0254l\u0254 caman ye.\"", "Jo ko ''N s\u0254nna,''. ''An b\u025b\u025b kan ka sirakantagama sariyasunw bato ka m\u0254biliw boli lafiya ra.''", "\"Ti\u0272\u025b d\u0254r\u0254n,\" N y'a l'a ka fara joona. \"Ani an kan ka tulon dabila boli kan. S\u025bb\u025bn\u0272\u0254g\u0254nya ni weele k'an to boli la b'an hakili \u0272agami ka na ni kasara caman ye.\"", "Ti\u0272\u025b lo,'' Jo ko tan a nis\u0254ngoyat\u0254. ''Nne y\u025br\u025b b'o k\u0254n\u0254 tuman d\u0254\u0254.''"], "trgs": ["A car was driving too fast and lost control, swerving into the other lane and hitting a car head-on.", "The driver of the first car was killed instantly, and the driver of the second car was seriously injured.", "My friend Joseph called me to talk about it.", "\"It's so sad,\" he said. \"I can't imagine how the families of the victims are coping.\"", "\"Me neither,\" I responded. \"It's a reminder that we need to be careful when we're driving.", "Even a small mistake can have devastating consequences.\"", "\"I agree,\" replied Jo. \"We all need to follow the rules of the road and drive defensively.\"", "\"Absolutely,\" I quickly added. \"And we need to be aware of the dangers of distracted driving. Things like texting and talking on the phone can take our attention away from the road and lead to accidents.\"", "\"I know,\" said Jo sheepishly. \"I'm guilty of it myself sometimes.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_385__ihokhkhttthw", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Malgudi dugu fitinin k\u0254n\u0254, polisi s\u025bg\u025bs\u025bg\u025blik\u025bla suraf\u025bndila d\u0254 tun be yen min t\u0254g\u0254 ko Ramasamy.", "A tun bi suraf\u025bndif\u025bn min\u025b m\u0254g\u0254 min\u025bninw bolo, a fana tun b'a fanga ta ka m\u0254g\u0254w lasiran k'o t\u0254\u0254r\u0254.", "Loon d\u0254, Ramasamy ye c\u025bden d\u0254\u0254 min\u025b min t\u0254g\u0254 ko Krishnan ko a ye m\u0254g\u0254 faga ka s\u0254r\u0254 ti\u0272\u025b t\u025b.", "Krishnan tun ma foyi k\u025b, nga Ramasamy ma s\u0254n k'a lam\u025bn.", "A ye suraf\u025bn deli Krishnan f\u025b, Krishnan banna, Ramasamy y'a fili kaso k\u0254n\u0254.", "Krishnan fac\u025b tun ye s\u025bn\u025bk\u025bla ye, fanta fana, a ye cogo b\u025b\u025b k\u025b k'a denc\u025b b\u0254 kaso ra ka d\u025bs\u025b.", "A tagara Ramasamy deli ko a bi Krishnan b\u0254 kaso ra, Ramasamy banna.", "S\u025bn\u025bk\u025bla tagara alabatoso ra ka Ala deli d\u025bm\u025b ra.", "A dugusagw\u025b, s\u025bn\u025bk\u025bla tagamat\u0254 ka taga alabatoso ra a ye saa belebele ye a bi t\u025bm\u025bna sira kan.", "S\u025bn\u025bk\u025bla tun bi siran saa \u0272\u025b, a b'a l\u0254n fana k'a mako bi seli la k'a denc\u025b d\u025bm\u025b.", "A ye saa ta ka taga n'a ye polisiw f\u025b.", "Tuma min Ramasamy ye saa ye, a siranna."], "trgs": ["In the small town of Malgudi, there was a corrupt police inspector named Ramasamy.", "He would often take bribes from the people he arrested, and he would also use his power to harass and intimidate people.", "One day, Ramasamy arrested a young man named Krishnan for a crime he did not commit.", "Krishnan was innocent, but Ramasamy refused to listen to him.", "He demanded a bribe from Krishnan, and when Krishnan refused to pay, Ramasamy threw him in jail.", "Krishnan's father, a poor farmer, was desperate to get his son out of jail.", "He went to see Ramasamy and begged him to release Krishnan, but Ramasamy refused.", "The farmer then went to the local temple and prayed to God for help.", "The next day, the farmer was walking home from the temple when he saw a large snake crossing the road.", "The farmer was afraid of snakes, but he knew that he had to do something to help his son.", "He picked up the snake and carried it to the police station.", "When Ramasamy saw the snake, he was terrified."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_319__dipdddpdpp", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["\u019dinfurak\u025bla: A to n bi n \u0272\u025b\u025b d'a ra. [A bi banabagat\u0254 \u0272iin laj\u025bra.] H\u0254n, a b'i n'a f\u0254 woo d\u0254 le bi \u0272iin na.", "N bina a n\u0254g\u0254 b\u0254 sisan ka woo datugu.", "Banabagat\u0254: O k\u025bli bi m\u0254g\u0254 dimi wa?", "\u019difurak\u025bla: Dimi d\u0254\u0254ni bi se ka sigi, nga n bin'a n seko b\u025b\u025b k\u025b a kana dig'i ra.", "\u019difurak\u025bla: (banasumafura dit\u0254 banabagat\u0254 ma) Ayiwa, nin bina dimiy\u0254r\u0254 laja i tina dimi foyi m\u025bn tuguni.", "\u019difurak\u025bla: (a k\u025bnin k\u0254 ka n\u0254g\u0254 b\u0254 \u0272iin na ka woo dutugu) A banna!", "Banabagat\u0254: I ni ce, d\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b. I \u0272ana n ma.", "\u019difurak\u025bla: O ma se o ma. Jija ka to ka \u0272ii tereke k'a ko k'a \u0272a walisa a \u0272\u0254g\u0254n kan'i s\u0254r\u0254 tuguni.", "Banabagat\u0254: N y'a m\u025bn \u019difurak\u025bla: (a bi banabagat\u0254 ladira f\u025b\u025bn d\u0254w ra) Nunu ladilikanw b'i yira i \u0272iin furak\u025bnin kura mara cogo \u0272uman na.", "Banabagat\u0254: I ni ce."], "trgs": ["Dentist: Let me take a look. [Examines the patient's teeth.] Hmm, it looks like you have a cavity.", "I'm going to need to drill out the decay and fill the hole.", "Patient: Will it hurt?", "Dentist: It might be a little uncomfortable, but I'll do my best to make it as painless as possible.", "Dentist: (gives the patient a local anesthetic) Okay, this will numb the area so you won't feel anything.", "Dentist: (drills out the decay and fills the hole) All done!", "Patient: Thank you, doctor. That wasn't so bad.", "Dentist: You're welcome. Just be sure to brush and floss regularly to prevent future cavities.", "Patient: I will Dentist: (hands the patient a list of instructions) Here are some instructions on how to care for your new filling.", "Patient: Thank you."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_7__diwrirtsldsrsr", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Y\u025br\u025bwolo [t\u0254g\u0254], n b'a nata nin bataki b'\u00e1 s\u0254r\u0254 h\u025b\u025br\u025b ra.", "N b'i s\u025bb\u025b\u0272\u0254g\u0254nya ka to an ka foro k\u0254n\u0254, \u0272inan, sumatig\u025b ka fisa yan.", "An bi \u0272imikala suman caamanba k\u0254n\u0254na, min bi ta ka \u0272imikalaji dilan.", "\u019dimikalaji bi dilan ka b\u0254 a nugu n'a jii ra.", "A bi si barigo yirilaman le k\u0254n\u0254, min b'a to a ka diya wolomanin lo.", "\u019dimikala bi se ka dumu a k\u025bn\u025b, ka to a kala kan, walima k'a \u0272agami ni negelaf\u025bn d\u0254 ye.", "\u019dimikalaji sugu ka ca, b\u025b\u025b n'a diya cogo.", "\u019dimikalaji l\u0254nniw o ye a f\u025bg\u025bmanta, a gwilimanta, n'a \u0272agamininta.", "\u019dimikalaji dilanna ka b\u0254 a nugu ra, kasa diman fana b'a ra.", "\u019dimikalaji gwilimanta dilanna ka b\u0254 \u0272imikala kala diman na, a kasa ka gwili fana.", "\u019dimikalaji \u0272agaminin dilanna ni \u0272agaminif\u025bnw ye, i n'a f\u0254 lenburu kumunin, musikadikis\u025b, ani n\u025b\u025br\u025b.", "\u019dimikalaji nafa ka ca, a bi se ka \u0272agami ni f\u025b\u025bn caaman ye.", "\u019dimikalaji \u0272agaminin l\u0254nninw, d\u025bkiri b'a ra, mozito, a ni pina kolada fana.", "\u019dimikalaji bi se ka \u0272agami ni f\u025bnba w\u025br\u025b ye, I n'a f\u0254 Hemingway walima Painkiller."], "trgs": ["Dear [Name], I hope this letter finds you well.", "I'm writing to you from our family farm, where the harvest has been going well this year.", "We're expecting a bumper crop of sugarcane, which is used to make rum.", "Rum is a distilled spirit made from sugarcane molasses or sugarcane juice.", "It's typically aged in wooden barrels, which gives it its characteristic flavor.", "Rum can be enjoyed neat, on the rocks, or mixed in cocktails.", "There are many different types of rum, each with its own unique flavor profile.", "Some of the most popular types of rum include light rum, dark rum, and spiced rum.", "Light rum is typically made from molasses and has a light, sweet flavor.", "Dark rum is made from sugarcane juice and has a richer, more complex flavor.", "Spiced rum is made with added spices, such as cinnamon, nutmeg, and cloves.", "Rum is a versatile spirit that can be used in a variety of cocktails.", "Some classic rum cocktails include the daiquiri, the mojito, and the pina colada.", "Rum can also be used in more creative cocktails, such as the Hemingway Daiquiri or the Painkiller."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_461__wwatiibwwatlll", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["An kan ka wolomali ni mangoya gw\u025bn.", "An kan ka fantanya ni kunfinya j\u0254l\u0254k\u0254 ci.", "An kan ka \u0272\u0254g\u0254n min\u025b la\u0272ini kelen kanma: ka baara k\u025b ka Nigeria sini\u0272\u025bsigi lab\u025bn.", "Nigeria ma kan ka k\u025b k\u025bl\u025b ni wolomali siy\u0254r\u0254 ye.", "B\u025b\u025bn ni \u0272\u025btaga jamana lo.", "O tun kan ka k\u025b jamana ye, b\u025b\u025b be se ka \u0272\u025btaga s\u0254r\u0254 y\u0254r\u0254 min na, a b\u0254y\u0254r\u0254 walima a ka cogoya mana k\u025b min o min ye.", "An ti se ka nin \u0272ataga s\u0254r\u0254 n'an ma j\u025bn ka baara k\u025b.", "F\u025b\u025bn o f\u025b\u025bn min b'an faran \u0272\u0254g\u0254nna an kan k'an y\u025br\u025b mab\u0254 olu ra ka k\u025b jama kelen.", "An kan ka fantaya ni kunfinya j\u0254l\u0254k\u0254 ci o min b'an bila k\u0254f\u025b.", "An kan ka \u0272\u0254g\u0254n min\u025b la\u0272ini kelen kanma: ka baara k\u025b ka Nigeria sini\u0272\u025bsigi lab\u025bn.", "Nigeria ka sini\u0272\u025bsigi \u0272\u025btaga b'an bolo.", "An kan ka seko b\u025b\u025b k\u025b.", "F\u025b\u025bn o f\u025b\u025bn min b'a f\u025b k'an ka sini\u0272\u025bsigi ti\u0272\u025b, an k'o y\u0254r\u0254majanya.", "An ka k\u025b jama kelen ka sini\u0272\u025bsigi diman lab\u025bn b\u025b\u025b ye."], "trgs": ["We must reject the forces of division and hate.", "We must break the chains of poverty and ignorance.", "And we must bind ourselves together in a common purpose: to build a better future for Nigeria.", "The destiny of Nigeria is not to be a land of division and conflict.", "It is to be a land of unity and progress.", "It is to be a land where everyone has a chance to succeed, regardless of their background or circumstances.", "But we cannot achieve this future without working together.", "We must reject the forces that seek to divide us and come together as one people.", "We must break the chains of poverty and ignorance that hold us back.", "And we must bind ourselves together in a common purpose: to build a better future for Nigeria.", "The future of Nigeria is in our hands.", "Let us not squander it.", "Let us reject, break and bind the forces that seek to control and pervert our destiny.", "Let us come together as one people and build a better future for all."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_336__cwjojwssattttt", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Aw k'aw ka amazonikan sanni l\u0254nniya jidi n'an ka sannid\u025bm\u025bf\u025bn kura nafamanw ye!'' kumagansinin.", "Nin cik\u025bda kanma, aw kana j\u0254r\u0254 f\u025b\u025bn nafaman foyi tina f\u0254n aw ra.", "Sigi d\u0254r\u0254n k'i lafi\u0272\u025b, an be baara b\u025b\u025b k'i ye.", "An ka feerek\u025bd\u025bm\u025blanw s\u0254r\u0254 cogo man gw\u025bl\u025b, a damin\u025b fana ka n\u0254g\u0254.", "I k'i t\u0254g\u0254 s\u025bb\u025bn a k\u0254n\u0254 d\u0254r\u0254n ka damin\u025b ka feerek\u025bmin\u025bnw c\u025b ka bila i kun.", "Ni i lab\u025bnna tuma min na ka na a laj\u025b, an ka cik\u025bda bina f\u025b\u025bn \u0272umanw le sugandi ka d'aw ma k'o lab\u025bn ka b\u025bn n'aw sago ye.", "N'o le aw bi mun le k\u0254n\u0254na?", "\u00c1 y'aw t\u0254g\u0254 s\u025bb\u025b an ka cik\u025bda ra ka n\u0254g\u0254ya s\u0254r\u0254 aw ka amazonikan sanni na!\"", "Tuma min t\u0254n\u0254baga y'a bolo digi gansili kan, \u025bnt\u025br\u025bn\u025btiy\u0254r\u0254 w\u025br\u025b labilala ka n'a \u0272\u025b\u025b.", "\u0190nt\u025br\u025bn\u025bti tun fanin bi feerek\u025bf\u025bn sugu b\u025b\u025b ra, o min b\u025b\u025b bilala feere kanma.", "T\u0254n\u0254baga tun tagara k'a bina f\u025b\u025bn d\u0254 san, nga a sigasigara.", "O tun ye kuma caaman m\u025bn minw b\u2019a yira ko m\u0254g\u0254w be nanbara k\u025b \u025bnt\u025brin\u025bti kan pibilisitew f\u025b, wa o tun t\u2019a f\u025b ka k\u025b o d\u0254 ye.", "T\u0254n\u0254baga y'a \u0272ini k'a l\u0254n m\u0254g\u0254 min bi nin baarada kunna.", "O ye f\u025b\u025bn damad\u0254 k\u0254r\u0254f\u0254, nga o ye \u0272uman f\u0254 a caaman na."], "trgs": ["\"Complete your Amazon shopping experience with our new and improved ad service!\" the ad read.", "\"With our service, you'll never have to worry about missing out on a great deal again.", "Just sit back and relax, and we'll take care of the rest.", "Our service is completely free to use, and it's easy to get started.", "Just sign up for an account and start adding products to your cart.", "When you're ready to check out, our service will automatically find the best deals for you and apply them to your order.", "So what are you waiting for?", "Sign up for our service today and start saving money on all your Amazon purchases!\"", "As the customer clicked on the ad, they were whisked away to a new website.", "The website was full of ads for all sorts of products, all of which were supposedly on sale.", "The customer was tempted to buy a few things, but they hesitated.", "They had heard stories about people getting scammed by online ads, and they didn't want to be one of them.", "The customer decided to do some research on the company that was running the ad.", "They found a few negative reviews, but most of the reviews were positive."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_360__tiiitibidisswiiia", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Wulu finman nana nne f\u025b suf\u025b.", "A sii tun sumananin lo, a tun \u0272igira fana a \u0272aa tun b'i n'a f\u0254 finfin.", "A tun bi kulela ka na nne y\u0254r\u0254, n tun b'a n\u025bn\u025bkilikan m\u025bnna a fanin saya kasa ra.", "Nne y'a l\u0254n o wagati ra k'o n tun kan ka boli, nga nne senkalaw f\u025bg\u025bnin lo tun n ti se ka wuli.", "Wulu tun b'a ra ka gw\u025br\u025b n na, a daa waganin.", "Nne ye n \u0272aa datugu ka saya k\u0254n\u0254.", "N ye mankan m\u025bn o tuma na.", "Musokan diman, \u0272umanba le tun.", "Kana siran,'' a ko tan. \"N bin'i d\u025bm\u025b.\"", "N ye n \u0272aa y\u025bl\u025b ka muso l\u0254nin ye n k\u0254r\u0254.", "A tun ka jan a man bon, a kunsigi tun ka jan fana finman wa a \u0272\u025bkiliw fana tun finna digi digi.", "A tun ye fani gw\u025bman don min tun bi jigi a seen na i n'a f\u0254 bugun.", "E ye j\u0254n ye?'' n ye \u0272ininga k\u025b tan. ''Nne ye Saya M\u025bl\u025bk\u025b ye,'' a ko tan.", "Nne nan'i ta ka taga lahara''. N tun ti siranna.", "Nne tun b'a l\u0254n ko nin muso bina taga ni n ye y\u0254r\u0254 la t\u0254\u0254r\u0254 te yen sig\u025bn te yen.", "N y'a bolo min\u025b a ye n bila ka taga.", "An tagamat\u0254, wulu finman tun b'an k\u0254."], "trgs": ["The black dog came to me in the night.", "It had cold, wet fur and its eyes were like coals.", "It growled at me and I could smell its breath, hot and reeking of death.", "I knew that I must run, but my legs were leaden and I could not move.", "The dog came closer and closer, its teeth bared.", "I closed my eyes and waited for the end.", "But then I heard a voice.", "It was a woman's voice, soft and gentle.", "\"Do not be afraid,\" she said. \"I will help you.\"", "I opened my eyes and saw the woman standing in front of me.", "She was tall and slender, with long black hair and dark eyes.", "She wore a white dress that flowed around her like a mist.", "\"Who are you?\" I asked. \"I am the Angel of Death,\" she said.", "\"I have come to take you to the other side.\" I was not afraid anymore.", "I knew that the woman would take me to a place where there was no pain or suffering.", "I took her hand and she led me away.", "As we walked, the black dog followed us."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "custom_4__iifdfdfd", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Nne ye D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254 Boakye, n ye denmis\u025bn d\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b ye Korle Bu ka Kalanta D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254so k\u0254n\u0254.", "Nne be yan bii ka kuma aw f\u025b sumayabana boloci kura kan min daganin lo ka k\u025b Gana jamana na.", "Fac\u025b: N t\u2019a f\u025b ka n denw ka boloci k\u025b.", "D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b: n b'a l\u0254n k'i j\u0254r\u0254nin lo, nga n b'a f\u025b k'a yira i ma d\u0254\u0254ni ko boloci nafa ka bon i deen ma ka se k'a latanga sumayabana ma.", "Fac\u025b: Nne mako t\u2019a la ka la a ra. Sumayabana ye bana jugu ye, nga a man ca an ka dugu k\u0254n\u0254 tan.", "D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b: O ye ti\u0272\u025b ye, nga sumaya koo ka jugu hali bii Ghana. Ka b\u025bn saan 2020, sumayabana tun bi m\u0254g\u0254 miliy\u0254n 24 ra, m\u0254g\u0254 4,000 le sara a k\u0254n\u0254.", "Fac\u025b: Nga nne deenw ka k\u025bn\u025b. Sumayabana m'o min\u025b ban ka ye.", "D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254c\u025b: O \u0272\u025bna, nga o t'a yira k'o tangara ka b\u0254 a ma. sumaya bi b\u025b\u025b min\u025b, hali a ma deli ka m\u0254g\u0254 min min\u025b."], "trgs": ["I'm Dr. Boakye, a pediatrician at the Korle Bu Teaching Hospital.", "I'm here today to talk to you about the new malaria vaccine that's been approved for use in Ghana.", "Father: I'm not interested in having my children vaccinated.", "Doctor: I understand that you're concerned, but I'd like to take a few minutes to explain why I think it's a good idea to vaccinate your children against malaria.", "Father: I don't need to be convinced. Malaria is a serious disease, but it's not that common in our village.", "Doctor: That's true, but malaria is still a major public health problem in Ghana. In 2020, there were over 24 million cases of malaria in Ghana, and over 4,000 people died from the disease", "Father: But my children are healthy. They've never had malaria", "Doctor: That's good, but it doesn't mean they're immune. Anyone can get malaria, even if they've never had it before."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_389__sibsiiiisytiia", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Ola, n tun bi \u025bnt\u025br\u025bn\u025bti kan, n ka bisin\u025bsibaara ra, s\u025bb\u025bli d\u0254 sinna ka poyi ko virisi donna n ka \u0254dinat\u025bri k\u0254n\u0254.", "Nne ko n y\u025br\u025b ma, \"mun? O ti se ka k\u025b!\"", "Nga nne ye n bolo digi a ra, \u025bnt\u025br\u025bn\u025btiy\u0254r\u0254 d\u0254 poyira min b\u0254nnin b'a b\u025br\u025b b\u025br\u025b ma, a f\u0254ra o y\u0254r\u0254 ra ko n kan ka nin waleyalan don n kun ka se ka virisi nin ye a k\u0254n\u0254.", "N y'a k\u025b, k'a don n kun, a damin\u025bna a bi lozisiy\u025bli juguw fala n ka \u0254dinat\u025bri k\u0254n\u0254.", "Dimi tun bi f\u025b ka n faga!", "N tagara ko n b'a b\u0254 n kun, a ma s\u0254n.", "Nne labanna ka taga n'a ye a dilany\u0254r\u0254 ra, o y'a k\u0254n\u0254f\u025bn b\u025b\u025b j\u0254\u0254si ka b\u0254 yen ka tila ka Windon lasigi kura.", "A tun b'i n'a f\u0254 siko jugu.", "O le k\u0254s\u0254n, nne ti s\u0254n ka gansili y\u025br\u025bk\u025bninw digidigi fuu ra n be n y\u025br\u025b k\u0254l\u0254si sisan.", "I do m'a l\u0254n o bina f\u025b\u025bn min yira.", "A bi s\u0254n ka fa lozisiy\u025bli jugu ra, walima k'i ka y\u025br\u025bdama kunnafoniw sonya.", "O la a man kan ni digili ye.", "I mana gansiliy\u025br\u025bk\u025bni ye y\u0254r\u0254 o y\u0254r\u0254 min b'i siga, t\u025bm\u025b a ra kan'i bolo digi a ra fiyo.", "N'i m'a l\u0254n fana yal'a b\u025br\u025b b\u025br\u025b lo walima a juguman lo, o koo kelen nin le a to yen."], "trgs": ["\"So, I was just on the internet, minding my own business, when I saw this pop-up ad that said I had a virus on my computer.", "I was like, \"What? No way!\"", "But then I clicked on it, and it took me to this website that looked really official, and it said that I needed to download this software to fix the virus.", "So I did, and I installed it, and then it started filling my computer with all this malware.", "I was so mad!", "I tried to uninstall it, but it wouldn't let me.", "I finally had to take my computer to a repair shop, and they had to wipe the whole thing and reinstall Windows.", "It was a total nightmare.", "So, that's why I'm always so careful about clicking on pop-up ads.", "You never know what they're going to do.", "They could be filled with malware, or they could steal your personal information.", "It's just not worth the risk.", "If you ever see a pop-up ad that looks suspicious, just close it and don't click on it.", "And if you're ever not sure whether or not it's safe, just don't do it."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_219__hii123r45", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Nin ye k\u0254k\u0254tisogo tasa ye min b\u0254ra Lancashire.", "\u019dagaminif\u025bnw: k\u0254k\u0254ti k\u0254n\u0254bara kilo 1, tubabu mutaridi kutu kuy\u025bri 1, yiriburu n\u025br\u025bma kutu kuy\u025bri 1, situlu kuy\u025bri 1, Worcestershire mugu kuy\u025bri 1, nak\u0254f\u025bnw tulu kuy\u025bri 1, jaba belebele 1, alikama 4, s\u0254s\u0254 buru 2, timi bolo 1, situlu ml 100, k\u0254n\u0254sogo ml100, \u0272\u0254mugu kuy\u025bri 1, jii sumanin kuy\u025bri 2.", "Ladilikanw:", "1. Tasuma m\u025bn\u025b ka \u0272a fo a bi se degere 180.", "2. L\u025b\u025b k\u0254n\u0254y\u0254r\u0254 tulutan tig\u025b ka tila ka kuruwa bila a golo ra.", "3. B\u0254li k\u0254n\u0254, karidalikis\u025b \u0272agami ni mutardi, suman\u0272aga, vin\u025bgiri, ni Worcestershire naan ani tulu ye.", "A \u0272agaminin ta sisan ka l\u025b\u025b k\u0254n\u0254 m\u0254n n'a ye.", "4. L\u025b\u025b k\u0254n\u0254 bila yirantasa k\u0254n\u0254 k'a yiran l\u025b\u025bri 2 \u0272\u0254g\u0254nna, fo a golo bi wulen k'a sogo m\u0254n.", "5. L\u025bsogo yiran wagati, jaba, jinajaba, loriye filaburu ni timi filaburu tig\u025btig\u025b ka k'a k\u0254n\u0254."], "trgs": ["Here is a delicious pork dish from the county of Lancashire.", "Ingredients: 1kg pork belly, 1 tbsp English mustard, 1 tbsp black treacle, 1 tbsp cider vinegar, 1 tbsp Worcestershire sauce, 1 tbsp vegetable oil, 1 large onion, 4 cloves garlic, 2 bay leaves, 1 sprig of thyme, 100ml cider, 100ml chicken stock, 1 tbsp cornflour, 2 tbsp cold water.", "Instructions:", "1. Preheat the oven to 180 degrees.", "2. Trim the pork belly of any excess fat and score the skin in a criss-cross pattern.", "3. In a bowl, mix together the mustard, treacle, vinegar, Worcestershire sauce and oil.", "Rub this mixture all over the pork belly.", "4. Place the pork belly in a roasting tin and roast in the oven for 2 hours, or until the skin is golden brown and the meat is cooked through.", "5. While the pork is roasting, finely chop the onion, garlic, bay leaves and thyme."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_541__nhmhaimhiahm", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Nelson Mandela ye afiriki disidi siyawoloma k\u025bl\u025bk\u025bbaga d\u0254 ye, politiki \u0272\u025bm\u0254g\u0254 lo, m\u0254g\u0254 \u0272uman le min k\u025bra farafin f\u0254l\u0254 ye ka k\u025b \u0272\u025bm\u0254g\u0254 ye afiriki disidi k'a damin\u025b saan 1994 ka taga saan 1999.", "A ye duni\u0272a tariku m\u0254g\u0254baw d\u0254 la kelen ye.", "Mandela wolola saan 1918 Mvezo dugu k\u0254n\u0254, Afiriki Disidi jamana na.", "A bonyana forodugu ra a lam\u0254nna misiy\u0254n\u025bri kalanso d\u0254 ra.", "A ka kalansoba kalan k\u0254f\u025b, a tagara sariya kalan Fort Hare kalansoba ra.", "Ka b\u025bn 1944 saan, a donna Afrikan Nasiyonal K\u0254ngr\u025bs (ANC) j\u025bnkulu k\u0254n\u0254, o tun ye politiki j\u025bnkulu ye min bi siyawoloma k\u025bl\u025b.", "O tun ye Mandela lal\u0254 a ka politiki baara kos\u0254n k'a bila b\u0254bali kaso k\u0254n\u0254 ka b\u025bn saan 1962.", "A ye saan 27 k\u025b kaso ra, o saanw k\u0254n\u0254na na a nana k\u025b siyawoloma k\u025bl\u025bt\u0254n tagami\u0272\u025bba ye.", "Ka b\u025bn saan 1990, o y'a lab\u0254 kaso ra k'a sugandi Afiriki disidi \u0272\u025bm\u0254g\u0254 ye ka b\u025bn saan 1994.", "A ka \u0272\u025bm\u0254g\u0254ya ra, Mandela ye b\u025bnkelenya basigi Afiriki disidi k\u0254n\u0254 ka farafinw ni faragw\u025bw kanb\u025bn.", "A tun ye siyawoloma banni lab\u025bn ka se ka gov\u025br\u025bn\u025bma y\u025bl\u025bma ka k\u025b forobafanga ta ye.", "Mandela ye Nob\u025bli k\u025bl\u025bbaliya sara s\u0254r\u0254baga ye wa a fana ye sara w\u025br\u025b caaman s\u0254r\u0254."], "trgs": ["Nelson Mandela is a South African anti-apartheid revolutionary, political leader, and philanthropist who served as the first black president of South Africa from 1994 to 1999.", "He is widely regarded as one of the most significant figures in world history.", "Mandela was born in 1918 in Mvezo, South Africa.", "He grew up in a rural village and was educated at a Methodist mission school.", "After high school, he studied law at the University of Fort Hare.", "In 1944, he joined the African National Congress (ANC), a political organization that was fighting against apartheid.", "Mandela was arrested for his political activities in 1962 and sentenced to life in prison.", "He spent 27 years in prison, during which time he became a symbol of the anti-apartheid movement.", "In 1990, Mandela was released from prison and elected president of South Africa in 1994.", "As president, Mandela worked to unite South Africa and promote reconciliation between blacks and whites.", "He also oversaw the end of apartheid and the transition to a democratic government.", "Mandela is a Nobel Peace Prize laureate and has been awarded numerous other honors."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_507__atswotiwiiii", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Kalan k\u0254f\u025b, nne bi to ka taga luu k\u0254n\u0254 ka n ka degelibaaraw k\u025b.", "O k\u0254f\u025b n bi Tele fil\u025b walima ka wideyo tulon k\u025b.", "Tuma d\u0254\u0254w la n bi taga yaala la n'i ka teriw ye.", "An bi se ka taga filimuw fil\u025b, walima pariki ra, walima ka to m\u0254g\u0254 ka luu k\u0254n\u0254.", "Baaratanlonw na, n ti la joona tuma d\u0254.", "N bi se ka taga sanni k\u025b, walima ka taga filimu fil\u025b, walima ka taga k\u0254r\u0254lenf\u025bnw maraso ra.", "Tum\u0254 d\u0254\u0254 ra n bi sigi ka baro k\u025b ni n ka som\u0254g\u0254w ye.", "An bi se ka taga surafana dumu k\u025bn\u025bma \u0272\u0254g\u0254n f\u025b, walima ka tulon k\u025b, walima ka Tele fil\u025b \u0272\u0254g\u0254n f\u025b.", "Kalan k\u0254f\u025b ka \u0272anamaya ka di n ye kos\u0254b\u025b.", "H\u0254\u0254r\u0254nya caaman be yen, min ka n diya n b'a k\u025b.", "N bi n y\u025br\u025bkun, ni duniya koo caman kalan.", "N k\u0254r\u0254t\u0254nin lo k'an ka sini\u0272\u025bsigi l\u0254n."], "trgs": ["After school, I usually go home and do my homework.", "Then I might watch TV or play video games.", "Sometimes I go out with my friends.", "We might go to the movies, or to a park, or just hang out at someone's house.", "On weekends, I often sleep in late.", "Then I might go shopping, or see a movie, or go to a museum.", "I also like to spend time with my family.", "We might go out to dinner, or play games, or just watch TV together.", "I'm really enjoying my life after school.", "I have a lot of freedom, and I can do whatever I want.", "I'm also learning a lot about myself, and about the world around me.", "I'm excited to see what the future holds."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_15__uobtottam", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Ka banalaj\u025blan kunnafoniw ta ka m\u0254g\u0254 hakilitanw d\u025bm\u025b n'o ye o ye koo kura ye, nga \u0272atagaba bina k'a ra saan nataw.", "A misaliya ra banalaj\u025blan kunnafoniw bi se ka ta ka k\u025b y\u025br\u025bdamanfura ye ka di banabagat\u0254w ma o y'a nafaw kelen ye.", "Banabagat\u0254 banalaj\u025blan kunnafoniw fil\u025bri d\u0254r\u0254n, bi se ka furak\u025blaw d\u025bm\u025b k'o mako \u0272a ni fura min bi b\u025bn n'o ye.", "Nin bi se ka banabagat\u0254w d\u025bm\u025b k\u0254s\u0254b\u025b, sabula o lara a ra k'o mako bina \u0272\u025b.", "S\u025bg\u025bs\u025bg\u025bli kalan d\u0254, min gansira \"JAMA Psychiatry,\" kunnafonis\u025bb\u025bn k\u0254n\u0254 y'a yira ko banabagat\u0254 minw furak\u025bla banalaj\u025blan y\u025br\u025bdama kunnafoniw sira f\u025b olu ka surun k\u025bn\u025bs\u0254r\u0254 ma ka t\u025bm\u025b minw bi fura w\u025br\u025b ta.", "O s\u025bg\u025bs\u025bg\u025bli kalan kelen y'a yira ko banabagat\u0254 minw bi y\u025br\u025bdamafurak\u025bli ta o ka furak\u025bli wagati bi m\u025bn fana.", "Nin s\u025bg\u025bs\u025bg\u025bli kalan ye misaliya kelen ye caaman k\u0254n\u0254 min bi banalaj\u025blan kunnafoniw nafa yira hakilitanbana kan.", "K\u0254mi ko\u0272\u025b\u0272ini caaman k\u025bra o kan, an bi se ka \u0272\u025btaga nata a ra ka se ka o kunnafoniw ta ka halilitanw d\u025bm\u025b.", "Nne ka d\u0254g\u0254muso ye d\u0254g\u0254t\u0254r\u0254 ye a b'a ka banabagat\u0254w d\u025bm\u025b ni banalaj\u025blan kunnafoniw ye."], "trgs": ["Using data to help people with mental health issues is a relatively new field, but it is showing great promise.", "One example is the use of data to personalize therapy for patients.", "By looking at a patient's individual data, therapists can better understand their needs and create a treatment plan that is tailored to them.", "This can lead to better outcomes for patients, as they are more likely to receive the help that they need.", "One study, which was published in the journal \"JAMA Psychiatry,\" found that patients who received personalized therapy based on their data were more likely to improve their symptoms than those who received standard therapy.", "The study also found that the patients who received personalized therapy were more likely to stay in treatment for longer periods of time.", "This study is just one example of how data can be used to improve mental health care.", "As more research is done in this area, we can expect to see even more advances in the use of data to help people with mental health issues.", "My sister is a therapist who uses data to help her patients."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_95__ftoitittfs", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Jik\u0254g\u0254tan baninw ye falenf\u025bn sugu caaman ni kongosogo sugu caaman s\u0254r\u0254y\u0254r\u0254 ye, k'a damin\u025b biin mis\u025bnninw na ka taga a bila j\u025bg\u025bw ni kongosogo sinmanw na.", "Jisuma baninw fanin be siy\u0254r\u0254 suguya caaman na ka di o f\u025bn\u0272\u025bnamanw ma, o ni \u0272\u0254g\u0254n c\u025b j\u025bn\u0272\u0254g\u0254nya ka gw\u025bl\u025b wa o bi m\u0254g\u0254 \u0272anaj\u025b.", "Jik\u0254g\u0254tan baninw ka koo minw be m\u0254g\u0254 kabakoya kos\u025bb\u025b, olu d\u0254 ye yiriw ka \u0272\u025bnamaya y\u0254r\u0254 danfaranin d\u0254 s\u0254r\u0254li ye, o min be dantig\u025b jii dunni f\u025b ani tile yeelen hak\u025b min be se duguma.", "A dugumay\u0254r\u0254w ra, y\u0254r\u0254 min yeelen ka ca, falenf\u025bnw lili koloman caaman bi falen yen o b'a weele ko ''falenf\u025bn kumabaw lay\u0254r\u0254.''", "K\u0254kolotan ni j\u025bg\u025b, ni golonugunin sugu caman siy\u0254r\u0254 lo.", "A y\u0254r\u0254 minw ka dun k\u0254s\u0254b\u025b, yeelen man bon, min ka ca yen, o ye fitopilant\u0254n, o ye falenf\u025bn mis\u025bn ye min bi fogon a kelen jii k\u0254n\u0254.", "O f\u025bn\u0272\u025bnamaw le ye f\u025bn\u0272\u025bn\u025bma f\u0254l\u0254w ye k\u0254da ra, wa o le ye dumuniko cak\u025bda jusigilan ye.", "Jik\u0254g\u0254tan baninw ka kongosogo suguw ka ca, j\u025bg\u025b sugu caaman be yen, golonuguninw, fofof\u025bnw, k\u0254n\u0254w, ani sinmanw.", "K\u0254kolotanw c\u025bman j\u025bg\u025b le ka ca jik\u0254g\u0254tan baninw k\u0254n\u0254, balo\u0272\u0254g\u0254nya ra fana o l\u0254y\u0254r\u0254 ka bon.", "O banin kelen k\u0254n\u0254 j\u025bg\u025b sugu caaman bi yen min t\u0254g\u0254 b\u0254ra, o ye turuti, bari, borose ani p\u025br\u025bsi."], "trgs": ["Freshwater lakes are home to a wide variety of flora and fauna, from microscopic algae to large fish and mammals.", "The unique environment of freshwater lakes provides a variety of habitats for these organisms, and the interactions between them are complex and fascinating.", "One of the most striking features of freshwater lakes is the presence of a distinct zonation of plant life, which is determined by the depth of the water and the amount of sunlight that reaches the bottom.", "In shallow areas, where there is plenty of light, a dense mat of rooted plants known as a \"macrophyte bed\" forms.", "This provides a habitat for a variety of invertebrates, fish, and amphibians.", "In deeper areas, where there is less light, the water column is dominated by phytoplankton, which are microscopic algae that float freely in the water.", "These organisms are the primary producers in the lake ecosystem, and they are the basis of the food chain.", "The fauna of freshwater lakes is also diverse, and includes a wide variety of fish, amphibians, reptiles, birds, and mammals.", "Fish are the most abundant vertebrates in freshwater lakes, and they play a vital role in the food chain.", "Some of the most common fish species in freshwater lakes include trout, bass, pike, and perch."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_479__titaitta", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["N\u025bg\u025bdaga ye funteni \u0272amin\u025bbaga \u0272uman ye, o la a be se ka d\u025bm\u025b don ka funteni b\u0254 tasuma na, ka s\u0254r\u0254 tasuma te se ka k\u025b fara wuluwulu ye o ye insulat\u0254ri \u0272uman ye, o la a be se ka d\u025bm\u025b don ka tasuma bali ka j\u025bns\u025bn.", "O k\u0254f\u025b, mankank\u025blan w\u025br\u025b lasigira tasumakasaara kanma, o cogo ra ni taa wulila a ka se ka kulen tasuma cik\u025bda m\u0254g\u0254w k'a m\u025bn ka na.", "Donibilay\u0254r\u0254 k\u0254l\u0254sinin lo tuma b\u025b\u025b, tasumafaga cik\u025bda le b'a baara la walisa f\u025b\u025bn o f\u025b\u025bn min bi se ka na ni tasumakasaara ye k'o y\u0254r\u0254majanya a kana na k\u025b kunko ye.", "Nin baara kos\u0254n, ka doni \u0272uman bila a k\u0254n\u0254 siranya t'a ra.", "A tasumakasaara latangali f\u025b\u025br\u025b k\u0254f\u025b, f\u025b\u025br\u025b d\u0254w\u025br\u025b sigila sonyali kanma ka doniw k\u0254l\u0254si soonw ma.", "O f\u025b\u025br\u025b ye k\u0254l\u0254sili kamera ye, mankank\u025blan, a ni dak\u0254l\u0254sibaga.", "K\u0254l\u0254sili kamera bi y\u0254r\u0254 k\u0254l\u0254si tuma b\u025b\u025b tile l\u025b\u025bri 24 b\u025b\u025b, mankank\u025blan bi kulen ni m\u0254g\u0254 b'a f\u025b ka don fanga ra, dak\u0254l\u0254bibaga fana a jaagoyara ale kan k'a ka to ka yaala ka y\u0254r\u0254 fil\u025b wa k'a l\u0254y\u0254r\u0254 dafa.", "Nunu f\u025b\u025br\u025bw kos\u0254n, ka doni \u0272uman bila a k\u0254n\u0254, siranya t'a ra."], "trgs": ["The stainless steel plate is a good conductor of heat, so it can help to dissipate heat from the fire, while the fire proof rock wool is a good insulator, so it can help to prevent the fire from spreading.", "In addition, the storage area is also equipped with a fire alarm system, so that if there is a fire, the alarm will sound and the fire department will be notified.", "The storage area is also regularly inspected by the fire department, so that any potential fire hazards can be identified and addressed before they become a problem.", "As a result of these measures, the storage area is a safe and secure place to store valuable goods.", "In addition to the fire safety measures, the storage area is also equipped with a security system to protect against theft.", "The security system consists of a surveillance camera, a burglar alarm, and a security guard.", "The surveillance camera monitors the area 24 hours a day, the burglar alarm is activated if anyone tries to break in, and the security guard is on duty to patrol the area and respond to any incidents.", "As a result of these security measures, the storage area is a safe and secure place to store valuable goods."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_424__fftsooatcfo", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Fesibuki M\u0254g\u0254 d\u0254r\u0254minanw b'o ka \u0272anamaya fotow gansira a kan.", "Fesibuki m\u0254g\u0254w ye d\u0254r\u0254 min o b'o ka \u0272anamaya fotow bilala a kan, o k\u025bra kabako ye.", "Fesibuku fanin bi dul\u0254minan foto n'o wideyo ra o caamanba b'o y\u025br\u025bkunko minw tun kan ka to dogo ra, o b'o \u0272\u025bf\u0254 k'a j\u025bns\u025bn.", "Fesibuku t\u0254n\u0254baga d\u0254w bi siranna nin koo nin kana na juguya, sabula a bi se k'a k\u025b \u014baniya jugu caaman bi ta m\u0254g\u0254w bolo walima o bi f\u025b\u025bn jugu caaman k\u025b ka tila ka nimisa.", "D\u0254w b'o ka fesibukikan teri dul\u0254minanw le degera d\u0254r\u0254n.", "Fesibuki t\u0254n\u0254bagamuso d\u0254 y'a kirinnin foto bila fesibuki kan ka nin kuma nin f\u0254, \"n fara dul\u0254 la kojugu fo n ti se ka wuli tuguni.\"", "A t\u0254n\u0254baga w\u025br\u025b ye wideyo d\u0254 tilan a y\u025br\u025b kan a be d\u0254n k\u025b tabali kan k'a s\u0254r\u0254 a be p\u025br\u025bn ko, \"nne le ye \u0272\u025bnaj\u025b \u0272\u025bnamaya ye!\"", "Nin koo nin ye t\u0254g\u0254tigi caaman hakili sama.", "Y\u025bl\u025bkok\u025bla Amy Schumer y'a ka y\u025br\u025bkun foto labila ka taga Twitter kan ni nin kuma nin ye \"N fara d\u0254l\u0254 la kojugu hali n t\u0254g\u0254 n t'a l\u0254n tuguni.\"", "Fesibuki ma foyi f\u0254 nin koo nin na ban, nga a b'a ra ka fanga s\u0254r\u0254.", "Nin koo ni bina fanga s\u0254r\u0254 ka taga walima a bina lal\u0254 an bina o l\u0254n loon nataw k\u0254n\u0254."], "trgs": ["Facebook Users Drunkenly Post About Their Lives", "Facebook users are getting drunk and posting about their lives, and it's causing a stir.", "The social media platform has been flooded with photos and videos of people who are clearly intoxicated, and many of them are sharing personal details about themselves that they wouldn't normally share.", "Some users are concerned that the trend is dangerous, as it could lead to people making poor decisions or doing things they regret.", "Others are simply amused by the antics of their fellow drunk Facebook users.", "One user posted a photo of herself passed out on the floor with the caption, \"I'm so drunk I can't even stand up.\"", "Another user shared a video of herself dancing on a table while shouting, \"I'm the life of the party!\"", "The trend has even caught the attention of celebrities.", "Comedian Amy Schumer posted a photo of herself on Twitter with the caption, \"I'm so drunk I can't even spell my own name.\"", "Facebook has not commented on the trend, but it's clear that it's causing a stir.", "Only time will tell whether the trend will continue or fade away."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "zambia_current__zizzhttcotz", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Zambi ye jamana bajitan ye min bi Farafinna K\u0254g\u0254dugufan na.", "A bi daan tig\u025b ni Angola jamana ye tilebenyanfan na, ni Repibliki Demokratik di Kongo ye k\u0254g\u0254dugufan na, Tanzani ye k\u0254g\u0254dugu k\u0254r\u0254nfan na, Malawi ye tileb\u0254fan f\u025b, mozanbiki worodugu k\u0254r\u0254nfan na, Zinbabuwe ye worodugufan, ani B\u0254siwana worodugu tilebenyanfan na.", "Zanbi ka m\u0254g\u0254w hak\u025bya ye m\u0254g\u0254 miliy\u0254n 17 wa a k\u025bn\u025bbonya ye kilom\u025bt\u025br\u025bk\u025bn\u025b 752,618.", "Zanbi ka bii bii nin na \u0272\u025bm\u0254g\u0254 o ye Hakainde Hichilema, min sugandila ka b\u025bn c\u0254\u0254c\u0254\u0254kalo saan 2021.", "Hichilema ye (UPND) Jamana Yiriwali T\u0254\u0254n m\u0254g\u0254 d\u0254 ye.", "Sinamat\u0254nw c\u025bman UPND le ka bon ka t\u025bm\u025b Zanbi jamana k\u0254n\u0254.", "Zanbi ka nafolo bi b\u0254 zira le ra.", "Zira le ye jamana nin ka k\u0254kanfeeref\u025bn ye min ka ca.", "O d\u0254w fana ye kobaliti, z\u025bnki, ani tileku.", "Zambi ka nafoloko tun bi k\u0254f\u025btaga la saan t\u025bm\u025bninw na zira wari jiginin kos\u0254n.", "Zambi bi jamanaw ka J\u025bnkuluba Nasiy\u0254n Zuni k\u0254n\u0254, a bi farafinna ka j\u025bnkuluba k\u0254n\u0254, a bi farafinna Woroduguyanfan Yiriwali J\u025bnkulu (SADC) k\u0254n\u0254 fana."], "trgs": ["Zambia is a landlocked country in Southern Africa.", "It is bordered by Angola to the west, the Democratic Republic of the Congo to the north, Tanzania to the northeast, Malawi to the east, Mozambique to the southeast, Zimbabwe to the south, and Botswana to the southwest.", "Zambia has a population of over 17 million people and a land area of 752,618 square kilometers.", "Zambia's current president is Hakainde Hichilema, who was elected in August 2021.", "Hichilema is a member of the United Party for National Development (UPND).", "The UPND is the largest opposition party in Zambia.", "The economy of Zambia is based on copper mining.", "Copper is the country's largest export.", "Other important exports include cobalt, zinc, and lead.", "The Zambian economy has been struggling in recent years due to low copper prices.", "Zambia is a member of the United Nations, the African Union, and the Southern African Development Community (SADC)."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_106__ttmbtmbp", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Paris saint-Germain ka Lionel Messi ladonni o ka bal\u0254ntankulu k\u0254n\u0254 ye duniya bal\u0254tan fil\u025blaw b\u025b\u025b kabakoya.", "Argentine ka bal\u0254ntannanba Lionel Messi tun ye bal\u0254ntan t\u0254g\u0254tigiw d\u0254 la kelen ye kabi saan caaman, A ka Pari nali ye y\u025bl\u025bmaniba don Pari bal\u0254tankulu tariki k\u0254n\u0254.", "Messi tun y'a bal\u0254ntan sii b\u025b\u025b k\u025b Barcelone, f\u025b\u025bn minw tun kan \u0272i ka s\u0254r\u0254 a y'o b\u025b\u025b s\u0254r\u0254.", "Nga kalo damad\u0254 mankan kos\u0254n, a y'a f\u0254 k'a bina barcelone bal\u0254ntankulu labila ka taga PSG.", "O nali tun ka di PSG ye min tun bi bal\u0254ntan t\u0254g\u0254tigi yaalala k'a ka bal\u0254ntannanw dafa ka sebaya s\u0254r\u0254 bal\u0254ntankuluw \u0272\u0254g\u0254ndan na.", "Messi nali diyara PSG kanubagaw ye kos\u0254b\u025b olu minw tun k\u0254r\u0254t\u0254nin lo ka duniya bal\u0254ntannanba ye baara la bal\u0254ntank\u025bn\u025b kan.", "Nga a bin'a k\u025b di ka dege bal\u0254ntan t\u0254w ra o tun ye j\u0254r\u0254 d\u0254 ye fana.", "Bal\u0254ntanba caaman tun bi PSG bolo ka ban, m\u0254g\u0254 m'a l\u0254n Messi bin'a k\u025b cogo di ka tanni k\u025b b\u025br\u025b b\u025br\u025b ni nunu ye."], "trgs": ["The signing of Lionel Messi by Paris Saint-Germain sent shockwaves through the world of soccer.", "The Argentine superstar had been one of the most coveted players in the world for years, and his arrival in Paris marked a major turning point in the club's history.", "Messi had spent his entire professional career with Barcelona, where he had won everything there was to win.", "But after a tumultuous few months, he decided to leave the club and sign with PSG.", "The move was a major coup for PSG, who were looking to add a superstar to their squad in order to compete for the Champions League title.", "Messi's signing was met with excitement by PSG fans, who were eager to see the world's best player in action.", "But there were also some concerns about how he would fit into the team.", "PSG already had a number of talented players, and it was unclear how Messi would be able to work with them."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_547__otgglbotcbgg", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Of Mice and Men ye John Steinbeck ka gafe d\u0254 ye min bi tagaden fila kof\u0254ra, George ni Lennie, o b\u0254ra \u0272\u0254g\u0254nf\u025b tagama na baara \u0272ini ra, kongo gw\u025bl\u025b wagati.", "Gafe s\u025bb\u025bn wagati y'a s\u0254r\u0254 Amerikikaw jigi tun tig\u025bra \u0272ataga ma, ka \u0272\u0254g\u0254n min\u025b ani \u0272\u0254g\u0254nfil\u025b le tun ye sira kelen ye ka se ka balo.", "George ni Lennie o fila b\u025b\u025b tun bi nata f\u025b\u025bn babaw ra.", "George tun bi nata loon d\u0254 la a ka se k'a y\u025br\u025b foro s\u0254r\u0254, walisa ale ni Lennie ka se ka si yen h\u025b\u025bra k\u0254n\u0254.", "Lennie ale bi nata min na o ye ka sonsannin s\u0254r\u0254 k'a saalo ka to ka tulon k\u025b n'a ye.", "Nga o ka nata ma dafa sabula o ka \u0272anamaya fanin lo ni gw\u025bl\u025bya ye tuma b\u025b\u025b.", "Loon d\u0254 la, George ni Lennie ye baara s\u0254r\u0254 bag\u025bnbaloy\u0254r\u0254 d\u0254 la kalif\u0254rini dugu k\u0254n\u0254.", "Teliya ra, O ni Candy k\u025bra teriw ye, Candy y'o y\u0254r\u0254 c\u025bk\u0254r\u0254ba baarak\u025blak\u0254r\u0254 ye a tig\u025bkala kelen tun b\u0254ra.", "Candy y'a f\u0254 George ni Lennie ma k'ale bi natara a ka se ka foronin d\u0254 s\u0254r\u0254 loon d\u0254, o m\u0254g\u0254 saba j\u025bnna ka wari fara \u0272\u0254g\u0254n kan ka foro san.", "Nga o ka la\u0272iniw ti\u0272\u025bna si\u0272\u025b kelen kokura tuma min na Lennie ye muso d\u0254 faga bala la.", "Jagoya ra, George ye marifa ci Lennie kan walisa m\u0254g\u0254w kana n'a t\u0254\u0254r\u0254 k'a faga.", "Lennie saya ye George dusukasi kos\u0254b\u025b, a b'a l\u0254n fana k'a ye f\u025b\u025bn min k\u025b ole tun ka kan."], "trgs": ["Of Mice and Men is a novel by John Steinbeck that tells the story of two migrant workers, George and Lennie, who travel together in search of work during the Great Depression.", "The novel is set in a time and place where the American Dream is all but dead, and the only way to survive is to stick together and look out for each other.", "George and Lennie are both dreamers.", "George dreams of one day owning a farm, where he and Lennie can live in peace and harmony.", "Lennie dreams of petting soft rabbits and being gentle with them.", "But their dreams are constantly thwarted by the harsh realities of the world they live in.", "One day, George and Lennie find work on a ranch in California.", "They are immediately befriended by Candy, an old ranch hand who is missing an arm.", "Candy tells George and Lennie about his dream of one day owning a small farm, and the three men decide to pool their money together to buy a farm.", "But their plans are once again thwarted when Lennie accidentally kills a woman.", "George is forced to shoot Lennie to prevent him from being lynched.", "George is devastated by Lennie's death, but he knows that it was the only thing he could do."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_17__abiwababtwabtta", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["A: Farimasi\u0272\u025b bi n na! N hakili la \u0272ami le bi n na.", "B: O \u0186n \u0254n! O ye kabako ye.", "N b'a l\u0254n n bin'a cogo min k\u025b, k'o latunu.", "An bi se ka farafin fura ta.", "A: O ye mun ye?", "B: An mako bi olivu tulu ra, ni lenburu kumuninji, ani yiriburu min bi k\u025b ni \u0272amaku ye.", "B: A faamuna, nin b\u025b\u025b be nne bolo. An bina mun le k\u025b n'o ye?", "B: F\u0254l\u0254, an bina olivu tulu \u0272agami, ni lenburu kumuninji ye, ani \u0272amaku \u0272agamini ye.", "O k\u0254f\u025b, an bin'a k\u025b k'i kunsigi n'i kunsigigolo m\u0254 n'a ye.", "An bin'a to yen a bi sigi sanga kelen \u0272\u0254g\u0254nna.", "B: Sanga kelen? A b'i n'a f\u0254 wagati jan.", "B: \u0186nh\u0254n, a bi se o ma.", "Tulu bin'a to \u0272imugu fanga bi d\u0254g\u0254ya lenburu kumuniji bin'a to o b\u025b\u025b bi sa.", "Layi bin'o y\u0254r\u0254majanya.", "A: A faamuna, n bin'o k\u025b."], "trgs": ["A: I'm so itchy! I think I have lice.", "B: Oh no! That's terrible.", "I know how to get rid of them, though.", "We can use a traditional remedy.", "A: What is it?", "B: We'll need some olive oil, some lemon juice, and a few cloves of garlic.", "A: Okay, I have all of that. What do we do with it?", "B: First, we'll mix the olive oil, lemon juice, and garlic together.", "Then, we'll apply it to your hair and scalp.", "We'll let it sit for about an hour.", "A: An hour? That sounds like a long time.", "B: It is, but it's worth it.", "The oil will help to suffocate the lice and the lemon juice will help to kill them.", "The garlic will help to repel them.", "A: Okay, I'll do it."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_254__mtcyttiitwticnt", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Mama, nunu ye mun ye?'' denbilennin ye \u0272iningali k\u025b, k'a bolo \u0272\u025bsin falenf\u025bnw na minw bi boon k\u0254n\u0254.", "\"Nunu ye falenf\u025bnw ye,\" Mama y'o jaabili di \"O bi balo k\u0254mi, nne n'i ele.\"", "\"N bi se ka n bolo maga o ra wa?\" denbilennin y'o \u0272ininga.", "\u0186nh\u0254n, I bi se, nga a k\u025b d\u0254\u0254ni d\u0254\u0254ni,\" Mama ko \"Fulaburuw ka f\u025b\u0272\u025b.''", "Denmis\u025bnnin b\u0254ra ka tag'a bolo maga filaburu ra.", "Filaburu kasa tun ka di a ka maga fana.", "\"A ka di nne ye,\" denbilennin ko tan.", "\"N nis\u0254n ka di,\" Mama ko tan. \"Falenf\u025bn nafa ka bon an ma, o kanma f\u0254\u0272\u0254 bi saniya ka k\u025bn\u025bya sabati.\"", "Denmis\u025bnnin tora ka to ka falenf\u025bnw fil\u025b. O la, a nana kuranjuru lanin ye duguman.", "Nin ye mun ye?'' a ye \u0272ingali k\u025b tan.", "Kuranjuru lo,'' Mama ko tan.", "\"O b'a ta k'a dulon kogo la ni Tele ye.\"", "\"N bi se ka n bolo maga a ra wa?\" denmins\u025bnnin ye \u0272iningali k\u025b tan.", "\"\u0186n \u0254n, i ti se,\" Mama ko tan. \"Farati bi Kuranjuruw ra. O bi se k'i yuguyugu.\"", "Denbilennin nis\u0254ngoyara, nga a ma maga kuranjuru ma."], "trgs": ["\"Mommy, what are those?\" the toddler asked, pointing at the plants in the living room.", "\"Those are plants,\" Mommy replied \"They're living things, just like you and me.\"", "\"Can I touch them?\" the toddler asked.", "\"Yes, you can, but be gentle,\" Mommy said \"The leaves are fragile.\"", "The toddler reached out and touched a leaf.", "The leaf felt soft and smooth.", "\"I like it,\" the toddler said.", "\"I'm glad,\" Mommy said. \"Plants are good for us. They help clean the air and make us feel better.\"", "The toddler continued to look at the plants. Then, he noticed a cable running along the floor.", "\"What's that?\" he asked.", "\"That's a cable,\" Mommy said.", "\"It's used to connect the TV to the wall.\"", "\"Can I touch it?\" the toddler asked.", "\"No, you can't,\" Mommy said. \"Cables can be dangerous.They can give you a shock.\"", "The toddler looked disappointed, but he didn't touch the cable."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_354__biittontfft", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["M\u0254g\u0254w b'o ka wololon bonya loon min na o b'o weele ko wolonlonf\u025bti.", "O loon na, f\u025b\u025bn \u0272uman o f\u025b\u025bn \u0272uman b'i ka \u0272anamaya ra i bi miiri o la ani m\u0254g\u0254 minw y'i lam\u0254n f'i nana k\u025b m\u0254g\u0254 ye i bi miiri olu ra fana.", "O loon na i b'i ka saan nataw la\u0272iniw lab\u025bn k'i ka sini\u0272\u025bsigi pilanw lasigi.", "Walisa ka nafa caaman s\u0254r\u0254 i wololonf\u025bti ra i be wale\u0272umanl\u0254n yira m\u0254g\u0254 minw na i k\u2019a damin\u025b k\u2019olu t\u0254g\u0254 s\u025bb\u025bn.", "O bi se ka k\u025b i ka som\u0254g\u0254w ye, walima teriw, walima e ka k\u025bn\u025bya, walima e ka soo, walima e ka baara, walima f\u025b\u025bn w\u025br\u025b min ka bon i f\u025b.", "N'i y'o t\u0254g\u0254 s\u025bb\u025b ka ban, i ka wagati d\u0254\u0254ni ta ka miiri f\u025b\u025bn o f\u025b\u025bn na min k\u025bra sababu ye k'i ka \u0272anamaya \u0272a.", "O k\u0254f\u025b, saan nata la\u0272ini damad\u0254 lab\u025bn.", "O la\u0272iniw be se ka k\u025b f\u025b\u025bn o f\u025b\u025bn ye i be min f\u025b, nga o ka kan ka k\u025b f\u025b\u025bn k\u025br\u025bnk\u025br\u025bnninw ye, minw be se ka suman, minw be se ka s\u0254r\u0254, minw be b\u025bn, ani daan bi minw na wagati k\u0254n\u0254.", "Misaliya ra, i b'a f\u025b ka d\u0254 b\u0254 bonya ra, ka baara\u0272\u0254g\u0254n s\u0254r\u0254, walima ka taga dugu ra i kan k'o dasigi f\u0254l\u0254.", "A laban, wololonf\u025bti ko\u0272\u025bsigi sisan.", "O bi se ka k\u025b baro ye n'i ka kanubaga ye, walima ka dumuni \u0272anama dumu, walima k'i ka sagoko d\u0254 k\u025b."], "trgs": ["Birthdays are a time to celebrate the day you were born.", "It is a day to reflect on all the good things in your life and to thank those who have made you who you are.", "It is also a day to set goals for the year ahead and to make plans for the future.", "To make the most of your birthday, start by making a list of all the things you are grateful for.", "This could include your family, friends, health, home, job, or anything else that is important to you.", "Once you have made your list, take some time to reflect on each item and how it has made your life better.", "Next, set some goals for the year ahead.", "These goals can be anything you want them to be, but they should be specific, measurable, achievable, relevant, and time-bound.", "For example, you might set a goal to lose weight, get a promotion at work, or travel to a new place.", "Finally, make plans for the day of your birthday.", "This could include spending time with your loved ones, eating your favorite foods, or doing something you have always wanted to do."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_211__ppplpptpblipt", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["M\u0254g\u0254 1: Y\u025bl\u025bkok\u025b Teyatiri ka jan ni ti\u0272\u025b ye kojugu.", "M\u0254g\u0254 2: n b'a l\u0254n, o t\u025b? Kanu bi don m\u0254g\u0254 la fil\u025bri f\u0254l\u0254 la, a kunko fana ma ca.", "\u0304M\u0254g\u0254 1: k\u025bl\u025bw be dab\u0254 ten tuma b\u025b\u025b.", "I n'a f\u0254, filimu d\u0254 k\u0254n\u0254, kanu banna o ni \u0272\u0254g\u0254n c\u025b sabula kanbelen teric\u025bba d\u0254 tun bi ni o sugurun kelen ye kanu ra.", "M\u0254g\u0254 2: Nin ye koo jagab\u0254 y\u025br\u025b lo ye. A k\u025bra komi a ti k\u025b ti\u0272\u025b \u0272anamaya ra.", "M\u0254g\u0254 1: O le c\u0254. Hali tuman min o bi \u0272\u0254g\u0254n kunb\u025bn, a kan \u0272i hali bii.", "K\u025bl\u025b t'o c\u025b fiyo b\u025bnbaliya fana te yen.", "M\u0254g\u0254 2nan: A be iko filimuw b\u2019a \u0272ini k\u2019a f\u0254 an ye ko kanuya ka n\u0254g\u0254n ani ko a dafanin lo tuma b\u025b\u025b.", "Nga o t\u025b koyi.", "Kanuya ka gw\u025bl\u025b.", "Ka kanu koloman siri a bi wagati jan ta seko caaman fana kan ka k\u025b.", "M\u0254g\u0254 1nan: N b'a l\u0254n. O le kos\u0254n nne ti rom-coms fil\u025b tuguni.", "O bi kanu kok\u025bbaliw yira m\u0254g\u0254w la."], "trgs": ["Person 1: Romantic Comedies are so unrealistic.", "Person 2: I know, right? The love interests always fall in love at first sight, and they never have any problems.", "Person 1: And the conflicts are always so contrived.", "Like, in one movie, the couple broke up because the guy's best friend was in love with the girl.", "Person 2: That's so ridiculous. It's not like that happens in real life.", "Person 1: Exactly. And even when they do get together, it's always so perfect.", "They never have any fights or disagreements.", "Person 2: It's like the movies are trying to tell us that love is always easy and perfect.", "But that's not the case.", "Love is hard work.", "It takes time and effort to build a lasting relationship.", "Person 1: I know. That's why I don't watch rom-coms anymore.", "They give people unrealistic expectations about love."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_530__miwtwssisiwmtiasw", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Nne tina \u0272inan n ka loon f\u0254l\u0254 kalanso taga ra abada.", "Ne tun nis\u0254ndiyara nga n tun be siranna fana, nne tun t\u2019a l\u0254n f\u025b\u025bn min bi n mak\u0254n\u0254na.", "Tuma min na nne wulila o s\u0254g\u0254mada ra, nne ye fini don ka tila ka daraka dumu teliya ra.", "O k\u0254f\u025b, n bamuso ye n ta m\u0254bili la ka taga lak\u0254li la ka tila ka n bilasira seen na ka don kalanbon k\u0254n\u0254.", "Tuma min na n donna kalanbon k\u0254n\u0254, nne ka kalanfa, Muso Smith sinna ka n fo.", "Muso \u0272uman le tun min bi to ka y\u025bl\u025b mis\u025bn k\u025b.", "A y'a t\u0254g\u0254 f\u0254 nne ye ka sigiy\u0254r\u0254 yira nne ma.", "Nne sigira denmuso d\u0254 k\u025br\u025bf\u025b min t\u0254g\u0254 ko sara.", "A ye y\u025bl\u025bmis\u025bn k\u025b nne ra k'a f\u0254, \"I ni tile, n ye Sarah ye.\"", "Nne ye y\u025bl\u025bmis\u025bn segi a ma k'a f\u0254, \"Foli b'i ye, nne t\u0254g\u0254 ye Vera.\"", "An ye baro k\u025b miniti damad\u0254 k\u0254n\u0254 sanni b\u025bl\u025bn ka p\u025br\u025bn walisa kalan ka damin\u025b.", "Muso Smith y'a damin\u025b k'a y\u025br\u025b lal\u0254n ka tila ka kilasi sariyaw \u0272\u025bf\u0254 b\u025b\u025b ye.", "O k\u0254, a y\u2019a damin\u025b k\u2019an kalan jatikalan na.", "A damin\u025b na nne tun ti foyi faamuna, nga Muso Smith y'a b\u025b\u025b walawala ka \u0272\u025b.", "Jatikalan k\u0254, an ye farifooni wagati s\u0254r\u0254.", "Sara ni nne tagara tulon k\u025b tulonk\u025by\u0254r\u0254 ra.", "An ye tulon k\u025b sumuso k\u0254n\u0254, ani yoroyorolan k\u0254n\u0254 ka tila ka taga tilera dumu."], "trgs": ["My first day of school was a day I will never forget.", "I was both excited and nervous, not knowing what to expect.", "When I woke up that morning, I got dressed quickly and ate a quick breakfast.", "Then, my mom drove me to school and walked me to my classroom.", "When I walked into the classroom, I was immediately greeted by my teacher, Ms. Smith.", "She was a kind-looking woman with a warm smile.", "She introduced herself to me and then showed me to my seat.", "I sat down next to a girl named Sarah.", "She smiled at me and said, \"Hi, I'm Sarah.\"", "I smiled back and said, \"Hi, I'm Vera.\"", "We talked for a few minutes before the bell rang for class to start.", "Ms. Smith began by introducing herself and telling us about the rules of the classroom.", "Then, she started teaching us about math.", "I was a little bit confused at first, but Ms. Smith explained everything clearly.", "After math class, we had a break.", "Sarah and I went outside to play on the playground.", "We played on the swings and the slide for a while, then we went back inside for lunch."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_8__wtttttttrhspahitiwiwtataiicict", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Ni farigolo y\u0254r\u0254w mandimina, farigolotangalanw bi joli kuru finma ci ka na o y\u0254r\u0254 ra.", "O farigolokis\u025bw be furakis\u025bw b\u0254 minw be k\u025b sababu ye ka joli bila k\u0254f\u025b ani ka k\u025b f\u025b\u025bn ye min f\u025b\u025bn be se ka don a k\u0254n\u0254.", "Olu b'a to jii ni jolikuru n\u025br\u025bmanw ka b\u0254 joli siraw la ka don farigolo y\u0254r\u0254 jogininw na.", "Jii bi funu gw\u025bnin d\u0254 dilan, min be weele ko \u014b\u025b\u0272\u025b.", "Joli kuru finmanw be d\u025bm\u025b ka banakis\u025bw k\u025bl\u025b ani ka farigolo y\u0254r\u0254 ti\u0272\u025bninw b\u0254.", "O be kemik\u025bli fana b\u0254 min be farigolo y\u0254r\u0254 kuraw falenni lawuli.", "Funu jugumanba taamasi\u0272\u025b k\u0254r\u0254ninw ye bilenya, gwan, funu, ani dimi ye.", "O tagamasi\u0272\u025bw bi s\u0254r\u0254 joli b\u0254li caya f\u025b ani kemik\u025blif\u025bnw b\u0254li farigolo y\u0254r\u0254 joginninw na.", "Bilenya be s\u0254r\u0254 joli siraw bonya f\u025b.", "Funteni be s\u0254r\u0254 joli b\u0254li caya f\u025b ani funu furaw b\u0254li f\u025b.", "Funu be s\u0254r\u0254 jii b\u0254li f\u025b joli siraw la ka don y\u0254r\u0254 joginnin na.", "Dimi be s\u0254r\u0254 dimi furaw b\u0254li f\u025b ani funu degu ra.", "Funu juguyali ye k\u025bn\u025byali cogo d\u0254 ye.", "Nga, a ka jugu a bi wagati fana ta, a bi se ka farigolo y\u0254r\u0254 k\u025bn\u025bmanw ti\u0272\u025b fana.", "D\u0254w la, kunnafoni jugumanw be se ka k\u025b sababu ye ka funu basiginin bila m\u0254g\u0254 la, o ye bana ye min be m\u025bn sen na, min be se ka dimi bila m\u0254g\u0254 la, ka nalomanya, ani hali ka saya lase m\u0254g\u0254 ma.", "F\u025b\u025bn damad\u0254 be yen minw be se ka funu jugumanba bila m\u0254g\u0254 la, i n\u2019a f\u0254 banakis\u025b, jogin, ani farigolo tangalan banaw.", "Banakis\u025bdon be s\u0254r\u0254 banakis\u025b kuturuninw, banakis\u025bw, walima \u0272\u025bg\u025bnw f\u025b.", "Ni o f\u025bn\u0272\u025bnamaw donna farigolo la, o be se ka farigolotanga cogo d\u0254 lawuli min be na ni funu ye.", "Jogininw fana bi se ka na ni funu ye.", "Ni farigolo y\u0254r\u0254 mandimina, a be kemikalif\u025bn b\u0254 min be jolikuru finmanw ni farigolotangalan w\u025br\u025bw sama ka na o y\u0254r\u0254 la.", "O farigolokis\u025bw be kemikalif\u025bnw b\u0254 min be se ka funu bila m\u0254g\u0254 la.", "Bana minw be s\u0254r\u0254 farigolotangalanw f\u025b olu be s\u0254r\u0254 farigolotangalanw ka binkanni f\u025b a y\u025br\u025b ka ko\u0272\u025bw kan.", "O be se ka k\u025b sababu ye ka funu bila farigolo y\u0254r\u0254 min banana.", "A ka ca a la funu jugumanba be furak\u025b ni dimimadafura ye, i n\u2019a f\u0254 ibuporof\u025bni walima asetaminof\u025bni.", "Tuma d\u0254w la, k\u0254ritikosit\u025bri be se ka k\u025b ka funu d\u0254g\u0254ya.", "Ni funu sababu b\u0254ra banakis\u025b d\u0254 la, banakis\u025bfagalanw be se ka di m\u0254g\u0254 ma.", "Funu basiginin ye bana ye min be m\u025bn sen na, a be se ka dimi bila m\u0254g\u0254 la, ka k\u025b d\u025bs\u025b ye ani ka saya y\u025br\u025b lase m\u0254g\u0254 ma.", "A ka ca a la a be s\u0254r\u0254 farigolotangalanw ka banaw f\u025b, i n\u2019a f\u0254 s\u0254g\u0254s\u0254g\u0254ninj\u025b ni Crohn ka bana.", "Funu basiginin be se ka s\u0254r\u0254 fana fasa, sigar\u025btimin, ani fi\u0272\u025bbana f\u025b.", "Fura te funu basiginin na, nga a be se ka kunb\u025bn ni furaw ye, ka \u0272\u025bnamaya k\u025bcogo y\u025bl\u025bma ani farigolo\u0272\u025bnagw\u025b furak\u025bli."], "trgs": ["When tissue is injured, the body\u2019s immune system sends white blood cells to the area.", "These cells release chemicals that cause blood vessels to dilate and become more permeable.", "This allows fluid and white blood cells to leak out of the blood vessels and into the injured tissue.", "The fluid forms a clear, watery swelling called edema.", "The white blood cells help to fight infection and to remove damaged tissue.", "They also release chemicals that stimulate the growth of new tissue.", "The classic signs of acute inflammation are redness, heat, swelling, and pain.", "These signs are caused by the increased blood flow and the release of chemicals in the injured tissue.", "Redness is caused by the dilation of blood vessels.", "Heat is caused by the increased blood flow and the release of inflammatory chemicals.", "Swelling is caused by the leakage of fluid from blood vessels into the injured tissue.", "Pain is caused by the release of inflammatory chemicals and the pressure of the swelling.", "Acute inflammation is a normal part of the healing process.", "However, if it is severe or prolonged, it can damage healthy tissue.", "In some cases, acute inflammation can lead to chronic inflammation, which is a long-term condition that can cause pain, disability, and even death.", "There are a number of things that can cause acute inflammation, including infection, injury, and autoimmune diseases.", "Infections are caused by bacteria, viruses, or fungi.", "When these organisms enter the body, they can trigger an immune response that leads to inflammation.", "Injuries can also cause inflammation.", "When tissue is damaged, it releases chemicals that attract white blood cells and other immune cells to the area.", "These cells release chemicals that cause inflammation.", "Autoimmune diseases are caused by the body\u2019s immune system attacking its own tissues.", "This can lead to inflammation in the affected tissues.", "Acute inflammation is usually treated with pain relievers, such as ibuprofen or acetaminophen.", "In some cases, corticosteroids may be used to reduce inflammation.", "If the inflammation is caused by an infection, antibiotics may be prescribed.", "Chronic inflammation is a long-term condition that can cause pain, disability, and even death.", "It is often caused by autoimmune diseases, such as rheumatoid arthritis and Crohn\u2019s disease.", "Chronic inflammation can also be caused by obesity, smoking, and air pollution.", "There is no cure for chronic inflammation, but it can be managed with medication, lifestyle changes, and physical therapy."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "mozambique_historical__tittrtfii", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Mozanbiki Jamanadenw ka k\u025bl\u025b tun damin\u025bna saan 1977 ka taga saan 1992.", "A k\u025bra Mozanbiki H\u0254r\u0254nya K\u025bl\u025bbolo (FRELIMO) c\u025b, min ye jamana mara kabini a y\u025br\u025bmah\u0254r\u0254nya ka b\u0254 P\u0254ritigali la saan 1975, ani Mozanbiki Jamana K\u025bl\u025b (RENAMO) c\u025b, murutinin kulu min d\u025bm\u025bna ni rodezi ni Afiriki saheliyanfan g\u0254v\u025br\u025bn\u025bma ye.", "K\u025bl\u025b ye f\u025b\u025bn caaman ti\u0272\u025b, ka m\u0254g\u0254w laboli ka m\u0254g\u0254 miliy\u0254n 1 yirika niin to a k\u0254n\u0254.", "K\u025bl\u025b nin damin\u025bna RENAMO k\u025bnin k\u0254 ka murutili m\u0254g\u0254 ci ka taga FRELIMO kan ka b\u025bn saan 1977.", "RENAMO tun be FRELIMO sosiyalisimu ka politiki k\u025bl\u025b la ani a ka j\u025b\u0272\u0254g\u0254nya gw\u025bnin ni Soviyetiki t\u0254\u0254n ye.", "K\u025bl\u025b nin juguyara joona, wa saan 1980 damin\u025b na, RENAMO ye jamana faan caaman mara.", "FRELIMO wajibiyara ka a jigi la Soviyetiki ni Kuba s\u0254r\u0254dasi d\u025bm\u025bli kan walisa ka RENAMO to a ka baara la.", "Saan 1984, FRELIMO ni RENAMO ye o bolon\u0254 bila h\u025b\u025br\u025b b\u025bnkan na, nga k\u025bl\u025b tora sen na.", "1992 saan, faan fila nunu y'u bolon\u0254 bila b\u025bnkan kura la, min y'a yira ko marifaci dabilala kalata caaman bi se ka k\u025b fana."], "trgs": ["The Mozambican Civil War was a conflict that lasted from 1977 to 1992.", "It was fought between the Mozambique Liberation Front (FRELIMO), which had ruled the country since its independence from Portugal in 1975, and the Mozambique National Resistance (RENAMO), a rebel group backed by the Rhodesian and South African governments.", "The war caused widespread devastation and displacement, and led to the deaths of an estimated 1 million people.", "The war began after RENAMO launched an insurgency against FRELIMO in 1977.", "RENAMO was opposed to FRELIMO's socialist policies and its close ties to the Soviet Union.", "The war quickly escalated, and by the early 1980s, RENAMO had control of much of the countryside.", "FRELIMO was forced to rely on Soviet and Cuban military aid to keep RENAMO at bay.", "In 1984, FRELIMO and RENAMO signed a peace agreement, but the fighting continued.", "In 1992, the two sides signed a new peace agreement, which called for a ceasefire and the holding of multiparty elections."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_249__ittiaoa", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["O tun ye tile ye min tun be k\u025bn\u025b kan locksmith dugu mis\u025bnnin k\u0254n\u0254, wa Locksmiths gintanba tun be senna kos\u025bb\u025b.", "Siraw tun fanin be m\u0254g\u0254w la, o b\u025b\u025b tun b\u2019a f\u025b kos\u025bb\u025b ka dakunw dilanni f\u025b\u025br\u025b kuraw ni f\u025bnbaw ye \u0272aa na.", "Feerek\u025blaw tun be yen minw tun be f\u025b\u025bn b\u025b\u025b feere k\u2019a ta b\u0254g\u0254daga n\u0254g\u0254manw na ka taga a bila dakun g\u025bl\u025bnw na minw faranin lo \u0272\u0254g\u0254n kan, ani bololabaarak\u025blaw minw tun b\u2019o ka seko yira dakunw tig\u025bcogo ni dakunw dilanni na.", "Dugu k\u025bn\u025bba c\u025bmanc\u025b la, sangabonba d\u0254 tun siginin lo tilef\u025b gintanbaw kanma.", "F\u0254lik\u025blaw kulu d\u0254 tun bi d\u0254nkili \u0272\u025bnamaw lara, ani jamaba tun be \u0272\u0254g\u0254n laj\u025bnna, ka tig\u025br\u025b f\u0254 ani ka d\u0254n k\u025b.", "Sangabon kan, dakun dilannik\u025bla \u014bana d\u0254 tun bi dakun tig\u025bcogo yirala, wa jama kabakoyara a ka seko ra.", "Tile benna tuma min, f\u025bti banna."], "trgs": ["It was a bright and sunny day in the small village of Locksmiths, and the festival of locks was in full swing.", "The streets were crowded with people, all eager to see the latest and greatest in lockmaking technology.", "There were vendors selling everything from simple padlocks to complex combination locks, and artisans demonstrating their skills in lockpicking and locksmithing.", "In the center of the village square, a large stage had been set up for the day's festivities.", "A group of musicians were playing lively tunes, and a crowd of people were gathered around, clapping and dancing.", "On the stage, a skilled locksmith was demonstrating how to pick a lock, and the crowd was mesmerized by his skill.", "As the sun began to set, the festival came to a close."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_356__mwwtwtotiawiiii", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Nne ni n terik\u025b Abel, an tun be tagamana ka b\u0254 lak\u0254li la ka taga soo loon d\u0254 la an ye joli b\u0254li ye an ka sigida g\u025br\u025bf\u025b.", "An fila b\u025b\u025b sanjida tun ye 17, an si ma deli ka joli di ban.", "An y\u2019a latig\u025b ka l\u0254 ka don a k\u0254n\u0254 k\u2019a laj\u025b.", "Joli dicogo tun ka n\u0254g\u0254n kos\u025bb\u025b ti\u0272\u025b na.", "An fila b\u025b\u025b ye \u0272iningalis\u025bb\u025bn d\u0254 dafa ka \u0272iningali d\u0254w jaabi an ka k\u025bn\u025byako kan.", "O k\u0254f\u025b, an ye an ka tansiy\u0254n laj\u025b ani ka an jolisiraw laj\u025b walisa k\u2019a l\u0254n ni o ka bon kos\u025bb\u025b.", "An ye latig\u025b gw\u025bnin ta tuma min ka joli di, an kelen-kelen b\u025b\u025b sigila sigilan d\u0254 kan ka pikirijik\u025blan d\u0254 don an bolo la.", "Joli tun be laj\u025bn b\u0254r\u0254laman d\u0254 k\u0254n\u0254, o baara b\u025b\u025b k\u025bra miniti 15 \u0272\u0254g\u0254n k\u0254n\u0254.", "A diyara an ye k\u2019a l\u0254n ko an b'a ra ka d\u025bm\u025b don walisa ka m\u0254g\u0254w kisi.", "An ka joli dili k\u0254f\u025b, o ye jib\u0254lan ni kukis\u025b d\u0254 di an ma walisa k\u2019an d\u025bm\u025b ka k\u025bn\u025bya.", "An ye wali\u0272umal\u0254n kariti d\u0254 fana s\u0254r\u0254 jolib\u0254so ra.", "N nis\u0254n ka di Abel ni nne s\u0254nna mink\u025b k'an ka joli di.", "O tun ye f\u025b\u025br\u025b teliman ni n\u0254g\u0254man ye walisa ka f\u025b\u025bn caman k\u025b duni\u0272a k\u0254n\u0254.", "N be dusu don b\u025b\u025b ra o ka jatemin\u025b k\u025b jolidi la k'a di ni o be se.", "O ye \u0272umanya wale n\u0254g\u0254man ye min be se ka d\u025bm\u025b don ka m\u0254g\u0254w kisi."], "trgs": ["My friend, Abel, and I were walking home from school one day when we saw a blood drive being held at our local community center.", "We were both 17 years old, and we had never donated blood before.", "We decided to stop in and see what it was all about.", "The process of donating blood was actually pretty simple.", "We both filled out a questionnaire and answered some questions about our health history.", "Then, we had our blood pressure checked and our veins were checked to make sure they were big enough.", "Once we were cleared to donate, we each sat down in a chair and had a needle inserted into our arms.", "The blood was collected in a bag, and the whole process took about 15 minutes.", "It felt good to know that we were helping to save lives.", "After we donated, we were given a juice box and a cookie to help us recover.", "We also received a thank-you card from the blood bank.", "I'm glad that Abel and I decided to donate blood.", "It was a quick and easy way to make a difference in the world.", "I encourage everyone to consider donating blood if they are eligible.", "It's a simple act of kindness that can help save lives."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_24__atstsssth", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Tagamak\u025bla kelen s\u0254r\u0254la lakana la a k\u025bnin k\u0254 ka suu fila k\u025b Suwisi Alipi kuluw la a tununin le tun.", "Muso min sii be saan 25 la, n'a t\u0254g\u0254 ma f\u0254, o tun be tagama k\u025b kuruw kan tuma min na a faranna ka b\u0254 a ka kulu k\u0254.", "A tununa talatalon, \u0272ininik\u025blaw bilala ka tag'a \u0272ini.", "Muso nin labanna ka s\u0254r\u0254 jumalon, kilom\u025bt\u025br\u025b 10 \u0272\u0254g\u0254n ka b\u0254 a ka jumalon tagama y\u0254r\u0254 ra.", "N\u025bn\u025b tun b\u2019a la ani farigolojid\u025bs\u025b tun b\u2019a la nga n\u2019o t\u025b, a tun be cogo \u0272uman na.", "A y\u2019a f\u0254 kisibagaw ye ko ale tun be tugura sira d\u0254 k\u0254 a sinna ka sira w\u025br\u025b ta sagobali la.", "A ye suu k\u025b k\u0254ding\u025b k\u0254n\u0254, a ye a y\u025br\u025b kisi n\u025bn\u025b dumuni f\u025b ani ka minni k\u025b baji d\u0254 la.", "Muso nin ka koo ye hakilijigi ye min b\u2019a yira ko a nafa ka bon ka i lab\u025bn ni i be tagama kuluw kan.", "Tagamak\u025blaw ka kan ka kariti, bus\u0254li, ani lanpan bila o kun tuman b\u025b\u025b, wa o ka kan k\u2019a f\u0254 m\u0254g\u0254w ye o be taga y\u0254r\u0254 min na ka o segi wagati fana f\u0254."], "trgs": ["A solo traveler was found safe after spending two nights lost in the Swiss Alps.", "The 25-year-old woman, who has not been identified, was hiking in the mountains when she became separated from her group.", "She was reported missing on Tuesday, and search teams were dispatched to find her.", "The woman was eventually found on Thursday, about 10 miles from where she had been hiking.", "She was cold and dehydrated, but otherwise in good condition.", "She told rescuers that she had been following a trail when she got turned around.", "She spent the night in a cave, and she survived by eating snow and drinking from a stream.", "The woman's experience is a reminder of the importance of being prepared when hiking in the mountains.", "Hikers should always bring a map, compass, and a flashlight, and they should tell someone where they are going and when they expect to return."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_14__wiiotii", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Tuma min na nne denmis\u025bnman, nne tun be l\u025b\u025bri caman k\u025b ka to ka zurunaliw b\u0254n.", "N tun be barokun kelen-kelen b\u025b\u025b kalan, ka jaa b\u025b\u025b laj\u025b, minw diyara n ye k'a tig\u025b n ka s\u025bb\u025bnfura k\u0254n\u0254 n tun b'o tig\u025b.", "Zurunali be se ka n layaala duni\u0272a suguya caaman na cogo min na mink\u025b ani ka n bila ka miiri f\u025b\u025bnw na cogo kura la mink\u025b o diyara n ye kos\u025bb\u025b.", "Loon d\u0254 ra, n tun bi zurunali kalanna min tun bi kumana kuns\u025bm\u025b l\u0254nni kan.", "O zurunali s\u025bb\u025bn diyara n ye kos\u0254b\u025b, a kanma n y'a l\u0254n n ka kuns\u025bm\u025b bi baara k\u025b cogoya min.", "Nne y'a l\u0254n ko n bi se ka n ka kuns\u025bm\u025b ta ka f\u025b\u025bn caaman kalan, min ka n diya kos\u0254b\u025b.", "Kabi o wagati, nne be zurunali kalan, o be se ka nne hakili day\u025bl\u025b cogo min na hakilina kuraw ra o ka di nne ye hali bii."], "trgs": ["When I was a kid, I would spend hours pouring over magazines.", "I would read every article, look at every picture, and cut out the ones I liked to put in my scrapbook.", "I loved the way magazines could transport me to different worlds and make me think about things in new ways.", "One day, I was reading an article about brain science in a magazine.", "The article was really interesting, and it made me think about how my brain works.", "I realized that I could use my brain to learn anything I wanted, and that was an amazing feeling.", "I've been reading magazines ever since, and I still love the way they can open my mind to new ideas."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_29__ttsitioihits", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["S\u0254s\u0254li min be k\u025b b\u025bg\u025bnw nis\u0254ndiyanin lo kongo k\u0254n\u0254 walima b\u025bg\u025bnmaray\u0254r\u0254w la o ye s\u0254s\u0254li g\u025bl\u025bn ye min te o jaabi.", "F\u025b\u025bn caman be yen minw ka kan ka jatemin\u025b, i n\u2019a f\u0254 b\u025bg\u025bnw makow, zoo suguya ani ladonni \u0272uman min be k\u025b.", "B\u025bg\u025bn d\u0254w, i n\u2019a f\u0254 samaw, o be \u0272\u0254g\u0254n f\u025b kos\u025bb\u025b walisa ka j\u025b\u0272\u0254g\u0254nya k\u025b ni sama t\u0254w ye walisa ka \u0272\u025btaga s\u0254r\u0254.", "Kongo k\u0254n\u0254, samaw be balo kuluw la o hak\u025bda be se o 100 ma.", "O b\u2019o ka tile k\u025b dumuni \u0272ini na, ka tulon k\u025b, ani ka \u0272\u0254g\u0254n s\u0254r\u0254.", "Zoo k\u0254n\u0254, a be se ka k\u025b ko sama te cogo kelen s\u0254r\u0254 ka j\u025b\u0272\u0254g\u0254nya k\u025b ni sama t\u0254w ye, o be se ka k\u025b sababu ye ka s\u025bg\u025bn ni dusukasi bila o la.", "B\u025bg\u025bn w\u025br\u025bw, i n'a f\u0254 jaraw, ye kelen-kelen \u0272ininik\u025blaw ye.", "Kongo k\u0254n\u0254, jaraw be balo s\u025br\u025b la fo ka se o 15 ma.", "Nga, jara o jara min be s\u025br\u025b k\u0254n\u0254, b\u025b\u025b n'a ka mara lo wa a te j\u025b\u0272\u0254g\u0254nya k\u025b ni jara t\u0254w ye tuma caman.", "Zoo k\u0254n\u0254, jaraw be se ka sigi y\u0254r\u0254baw k\u0254n\u0254 y\u0254r\u0254 caman be minw na ka yaala yaala, o be se ka sababu caman di o ma ka farigolo\u0272\u025bnaj\u025b k\u025b ani ka s\u025bg\u025bs\u025bg\u025bli k\u025b.", "Zoo suguya fana l\u0254y\u0254r\u0254 ka bon a ka b\u025bg\u025bnw \u0272\u025btaga ra.", "Zoo d\u0254w ka bon kos\u025bb\u025b wa o be daa laminibaw di o ka b\u025bg\u025bnw ma, d\u0254w fana ka d\u0254g\u0254, wa a be se ka k\u025b ko y\u0254r\u0254 caman te o ra."], "trgs": ["The debate about whether animals are happier in the wild or in zoos is a complex one with no easy answers.", "There are many factors to consider, including the individual animal's needs, the type of zoo, and the quality of care provided.", "Some animals, such as elephants, are highly social and need to interact with other elephants in order to thrive.", "In the wild, elephants live in herds of up to 100 individuals.", "They spend their days foraging for food, playing, and socializing.", "In a zoo, elephants may not have the same opportunities to interact with other elephants, which can lead to boredom and frustration.", "Other animals, such as lions, are solitary hunters.", "In the wild, lions live in prides of up to 15 individuals.", "However, each lion within the pride has its own territory and does not interact with other lions very often.", "In a zoo, lions may be able to live in larger enclosures with more space to roam, which can provide them with more opportunities to exercise and explore.", "The type of zoo also plays a role in the welfare of its animals.", "Some zoos are very large and provide their animals with spacious enclosures, while others are smaller and may not have as much space."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_177__asttsiiitsi", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["N be bolif\u025bn boli sira kan tuma min na, n be bak\u0254r\u0254n d\u0254 ye min be deen bangera y\u0254r\u0254 biin fanin nin k\u0254n\u0254.", "A lanin be a k\u025br\u025bf\u025bla kan ani k'a \u0272\u025bf\u025b seen filaw foni a \u0272\u025bf\u025b.", "Bak\u0254r\u0254nden tun bi b\u0254ra a kinin f\u025b a kungolo tun be ye ka ban.", "Bak\u0254r\u0254ninmuso y'a \u0272aa la nne kan nne ye siranya ye a \u0272aan na.", "A bi s\u0254r\u0254 a tun bi j\u0254r\u0254la n kana juguman se ale n'a deen ma.", "Nne ye m\u0254bili lal\u0254 ka b\u0254.", "Nne tagamana ka taga \u0272\u0254ngiri a g\u025br\u025bf\u025b.", "Nne y'a kuun m\u0254m\u0254 k'a f\u0254 a ma k'a kana j\u0254r\u0254 foyi la.", "Bak\u0254r\u0254nden y'a damin\u025b ka b\u0254 k\u025bn\u025b kan ani i be se k\u2019a ye ko denmusonin lo.", "A be kasira a baa b'a ra k'a mugan mugan ka n\u0254g\u0254 b\u0254 a ra.", "N y'a ye bak\u0254r\u0254n baa n'a deen b'a ra ka j\u025b\u0272\u0254g\u0254nya k\u025b o y'a k\u025b n ye h\u025b\u025br\u025b s\u0254r\u0254 n nin na."], "trgs": ["As I'm driving down the road, I see a goat giving birth in the median.", "She's lying on her side and her two front legs are extended in front of her.", "The baby goat is coming out of her right side and it's head is already visible.", "The mother goat looks up at me and I can see the fear in her eyes.", "She's probably wondering if I'm going to hurt her or her baby.", "I stop the car and get out.", "I walk over to the goat and kneel down next to her.", "I gently stroke her head and tell her that everything is going to be okay.", "The baby goat starts to emerge and I can see that it's a little girl.", "She's crying and her mother licks her clean.", "I watch as the mother goat and baby bond and I feel a sense of peace."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_508__tibttosssoha", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Dugu tun ye Metropolis belebeleba ye, min tun fanin be \u0272\u025bnamaya, ni fanga ra.", "O tun ye y\u0254r\u0254 ye, f\u025b\u025bn b\u025b\u025b tun be se ka k\u025b y\u0254r\u0254 min na, ani siko tun be se ka ti\u0272\u025btigiya y\u0254r\u0254 min na.", "Nga m\u0254g\u0254 o m\u0254g\u0254 tun ye nafolo s\u0254r\u0254 dugu k\u0254n\u0254, m\u0254g\u0254 caman w\u025br\u025b tun be yen minw tun be k\u025bl\u025b k\u025b walisa ka balo s\u0254r\u0254.", "O m\u0254g\u0254w tun bi si fantan cinw k\u0254n\u0254, boon mis\u025bnninw k\u0254n\u0254 minw tun be fa tuma d\u0254w ra ani minw tun ka teli ka ti\u0272\u025b.", "O tun be baara k\u025b l\u025b\u025bri caman na sara d\u0254g\u0254man na, wa tuma caman na o tun ka kan ka taga ni mako\u0272\u025bf\u025bn j\u0254nj\u0254nw i n\u2019a f\u0254 dumuni ni k\u025bn\u025byako.", "O d\u0254 la kelen ye musomanin d\u0254 min t\u0254g\u0254 ko Ameliya.", "A tun nana dugu k\u0254n\u0254 ni nataba ye, nga a y\u2019a ye joona ko a tun be miiri min na ni ti\u0272\u025b hakika te kelen ye.", "A tun be dumuni tilanni baara la dumunik\u025by\u0254r\u0254 fitinin d\u0254 la, wa a tun te se ka wari s\u0254r\u0254 kos\u025bb\u025b walisa k\u2019a ka sibon sara.", "Tuma caman na, a tun be taga la a kongot\u0254, wa a tun be hami a ka sini\u0272\u025bsigi la tuma b\u025b\u025b.", "Loon d\u0254 la, Ameliya tun be tagamana ka b\u0254 baara la ka taga soo a ye c\u025b\u025b d\u0254 ye min tun siginin be sigilan jan d\u0254 kan.", "Soo tun t'a f\u025b, wa tagamasiy\u025bn d\u0254 tun b'a kan min s\u025bb\u025bnna, ''N bina baara k\u025b dumuni kanma.'' Ameliya hin\u025bra c\u025b\u025b nin ma, a ye sandisi san a ye.", "A tun be kumana c\u025b\u025b f\u025b tuma min na, a y\u2019a l\u0254n ko a t\u0254g\u0254 ko Charlie."], "trgs": ["The city was a vast, sprawling metropolis, full of life and energy.", "It was a place where anything was possible, and where dreams could come true.", "But for every person who found success in the city, there were many more who struggled to make ends meet.", "These people lived in the slums, in tiny apartments that were often overcrowded and in disrepair.", "They worked long hours for low pay, and they often had to go without basic necessities like food and healthcare.", "One such person was a young woman named Amelia.", "She had come to the city with big dreams, but she quickly found that reality was much different than she had imagined.", "She worked as a waitress in a small diner, and she could barely make enough money to pay her rent.", "She often went to bed hungry, and she was always worried about her future.", "One day, Amelia was walking home from work when she saw a man sitting on a bench.", "He was homeless, and he was holding a sign that said, \"Will work for food.\" Amelia felt sorry for the man, and she decided to buy him a sandwich.", "As she was talking to the man, she learned that his name was Charlie."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_394__dittfcismttb", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Ni biyewari ti dumu tuguni o b'a weele ko waribiyedumubanni.", "\u0190ndujamana na, minisiri\u0272\u025bm\u0254g\u0254 Narendra Modi y\u2019a yira ka b\u025bn Nowanburukalo tile 8, saan 2016 la, ko waribiye \u20b9500 ni \u20b91000 ti na se ka dumu k'a damin\u025b suu tilanc\u025b.", "O wale nin tun la\u0272ini ye ka suraf\u025bndi ni galonbiye dilanni k\u025bl\u025b, nga a ye ti\u0272\u025bni ni g\u025bl\u025byabaw fana lase m\u0254g\u0254 caman ma.", "Kuma damad\u0254 be yen minw b\u2019a to an be sigasiga waribiyedumubanni na.", "A f\u0254l\u0254, a ma gw\u025bya ko a bena n\u0254\u0254 b\u0254 suraf\u025bndi d\u0254g\u0254yali la.", "S\u0254r\u0254f\u025bndi ye kunkoba ye min te se ka ban ni waribiyedumubanni ye.", "Ti\u0272\u025b na, dalilu d\u0254w be yen minw b\u2019a yira ko waribiyedumubanni be se ka d\u0254 fara s\u0254r\u0254f\u025bndi kan ti\u0272\u025b na, bawo o be se ka g\u025bl\u025bya don m\u0254g\u0254w ma k\u2019u ka wari n\u0254f\u025btagama ani k\u2019a \u0272\u025btaga.", "A filanan, waribiyedumubanni be se ka k\u0254l\u0254 jugu lase fantanw ma.", "Fantan caman be \u025bndi jamana na o b'o ka jigi la wari kan o ka lon o lon baara kanma.", "Wari warij\u025bba minw b\u0254ra y\u0254r\u0254nin kelen, o y\u2019a to a gw\u025bl\u025byara o ma ka dumuni san k\u2019o ka fakitiriwari sara, ani ka baara nafaman w\u025br\u025bw s\u0254r\u0254.", "A sabanan, waribiyedumubanni ye ti\u0272\u025bniba lase s\u0254r\u0254ko ma.", "Jagok\u025blaw tun ka kan ka datugu tile caman walima l\u0254g\u0254kun caman y\u025br\u025b k\u0254n\u0254 k\u2019a s\u0254r\u0254 o tun be o y\u025br\u025b degera wari kura la."], "trgs": ["Demonetization is the process of removing legal tender from circulation.", "In India, Prime Minister Narendra Modi announced on November 8, 2016, that all \u20b9500 and \u20b91000 banknotes would cease to be legal tender from midnight.", "This move was intended to crack down on corruption and counterfeiting, but it also caused significant disruption and hardship for many people.", "There are several reasons to be skeptical of demonetization.", "First, it is not clear that it will be effective in reducing corruption.", "Corruption is a complex problem that cannot be solved simply by removing cash from circulation.", "In fact, there is some evidence that demonetization may actually increase corruption, as it makes it more difficult for people to track and trace their money.", "Second, demonetization is likely to have a negative impact on the poor.", "Many poor people in India rely on cash for their daily transactions.", "The sudden withdrawal of large-denomination banknotes made it difficult for them to buy food, pay their bills, and access other essential services.", "Third, demonetization has caused significant disruption to the economy.", "Businesses had to close for days or even weeks while they adjusted to the new currency."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_101__titttliiiistnis", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["A f\u0254ra ko o dumuni nin b\u0254ra Filipini jamana na, a be f\u0254 y\u0254r\u0254 min ma ko lechon.", "A ka ca fana Azi saheli-k\u0254r\u0254nfan w\u025br\u025bw la, i n\u2019a f\u0254 \u0190ndonezi, Malasi ani Tayilandi.", "Ka lechon tobi, l\u025b\u025b nuguden be b\u0254 ka a saniya, ka s\u0254r\u0254 k'a fa ni jinajaba \u0272agaminin, \u0272amaku, sitron\u025bli, ani k\u025bf\u025bn w\u025br\u025bw.", "O bi tila ka k\u0254k\u0254ti sogo yiran sarib\u0254n taa walima l\u0254g\u0254 taa k\u0254n\u0254 l\u025b\u025bri damad\u0254.", "O bi sogo jilaman b\u0254, min kasa ka di min dafanin lo tuma k\u025br\u025bnk\u025br\u025bnnin d\u0254 ra.", "O bi lechon dumu tuma d\u0254 \u0272\u0254g\u0254nf\u025b ni malo ni nank\u0254f\u025bnw ye.", "A be se ka dumu fana i n\u2019a f\u0254 dumuniba walima i n\u2019a f\u0254 dumuni mis\u025bn.", "N'i nana a s\u0254r\u0254 tuma d\u0254 la ka lechon n\u025bn\u025b ka fil\u025b, i ti na nis\u0254ngoya.", "Ti\u0272\u025b ti\u0272\u025b na a diya n'a \u0272\u0254g\u0254n te yen.", "Ka fara lechon tobili k\u025bcogo laadalata kan, bii ta caman fana be yen.", "Tobilik\u025bla d\u0254w be l\u025bsogo tobi ding\u025b taa k\u0254n\u0254, d\u0254w be yiranlan ta.", "Ko\u0272ayiraf\u025bn d\u0254w fana be yen, o min k\u0254n\u0254 les\u0254ni be se ka dilan d\u0254\u0254ni d\u0254\u0254ni tobif\u025bn d\u0254 k\u0254n\u0254 walima taa kan.", "A tobili mana k\u025b cogo o cogo, lechon ka di caman ye hali bii.", "Dumuni lo min bi dusu kadiya kasadiman min dafanin lo tuma b\u025b\u025b.", "N'i bi dumuni kura diman yaalala k'a n\u025bn\u025b k'a fila, kana lechon dumuni to yen."], "trgs": ["The dish is said to have originated in the Philippines, where it is known as lechon.", "It is also popular in other parts of Southeast Asia, such as Indonesia, Malaysia, and Thailand.", "To make lechon, a whole pig is gutted and cleaned, then stuffed with a mixture of garlic, ginger, lemongrass, and other spices.", "The pig is then roasted over a fire of charcoal or wood for several hours.", "The result is a juicy, flavorful meat that is perfect for a special occasion.", "Lechon is often served with rice and vegetables.", "It can also be eaten as a main course or as an appetizer.", "If you are ever lucky enough to try lechon, you will not be disappointed.", "It is truly a unique and delicious dish.", "In addition to the traditional method of cooking lechon, there are also several modern variations.", "Some chefs cook the pig in a pit oven, while others use a rotisserie.", "There are also recipes for making lechon in a slow cooker or in the oven.", "No matter how it is cooked, lechon is always a crowd-pleaser.", "It is a hearty and flavorful dish that is perfect for any occasion.", "So if you are looking for a new and exciting dish to try, lechon is definitely worth a look."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_12__mumumumumumu", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["Nne: Mun y'i ka m\u0254bili s\u0254r\u0254? A bi mankan suguya d\u0254 k\u025bra sisan.", "Belence: \u0186nh\u0254n, n b'a kalama, n bin'a ta ka taga m\u0254bilidilany\u0254r\u0254 ra sini.", "Nne: A s\u0254ng\u0254 bina gw\u025bl\u025bya.", "Belence: A bi s\u0254r\u0254. Sabula mobili k\u0254r\u0254nin lo, wa a min\u025bnw d\u0254 s\u0254r\u0254li ka gw\u025bl\u025bn. Nga n jigi b'a kan ko a ye koo fitinin d\u0254r\u0254n le ye.", "Nne: Ayiwa, k'i kunnadiya. A to n b'a l\u0254n m\u025bk\u025bn\u025bs\u025bn bina min f\u0254.", "Belenc\u025b: A faamuna, I ni ce.", "Nne: Hee, o tuma na, i b\u2019a l\u0254n ko nukeley\u025bri m\u0254bili nafa b'o ra wa?", "Belence: \u0186n \u0254n, n tun m'a l\u0254n. O ka di k\u0254s\u0254b\u025b.", "Nne: Ayiwa, o kan \u0272i do. O be baara k\u025b ni nukeley\u025bri fanga ye walisa ka kuran lab\u0254, o min be fanga di mobili mot\u025briw ma.", "Belence: N'o le n \u0272aa b'a ra k'a s\u0254ng\u0254 bina gw\u025bl\u025bya.", "Nne: O ka ca a ra. Nga ale le ka \u0272i fana ka t\u025bm\u025b laadataw kan. Nukeley\u025bri m\u0254biliw be se ka kilom\u025bt\u025br\u025b k\u025bm\u025b caman k\u025b ni taji gongo kelen ye.", "Belenc\u025b: \u0254n, n bin'a laj\u025b k'a fil\u025b."], "trgs": ["Me: What's up with your car? It's been making a weird noise lately.", "Uncle: Yeah, I know. I'm taking it to the mechanic tomorrow.", "Me: Is it going to be expensive.", "Uncle: It might be. The car is old, and parts are hard to come by. But I'm hoping it's just a minor issue.", "Me: Well, good luck. Let me know what the mechanic says.", "Uncle: I will. Thanks.", "Me: Hey, by the way, did you know that nuclear cars are a thing?", "Uncle: No, I didn't. That's interesting.", "Me: Yeah, they're pretty cool. They use nuclear power to generate electricity, which powers the car's motor.", "Uncle: That sounds like it would be really expensive.", "Me: It can be, but it's also a lot more efficient than traditional cars. Nuclear cars can go for hundreds of miles on a single tank of fuel.", "Uncle: Hmm, I'll have to look into that."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_162__atatysbtt", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["C\u025b\u025b d\u0254 donna komedi kulu d\u0254 k\u0254n\u0254 ka file miy\u0254n komandi.", "Dumuni tilannan nana ni sitiki ye a sinna a b'a dumuna.", "A bolo\u0272a damad\u0254 k\u0254, a y'i lal\u0254 k'a f\u0254, ''Nin sit\u025bki ma \u0272i!'' A ka kolo fana man di.''", "Dumuni tilannan ko, \"Ayiwa, setigi, e lo ye file miy\u0254n le komandi.\"", "\u0186nh\u0254n, nga n m'a koloman komandi.''", "\"Setigi, an ka sitiki b\u025b\u025b bi tobi tan le. An bi to k'an ka sannik\u025blaw ladi o k'a tobi o y\u025br\u025b ye.\"", "Nga nne m'a tobili l\u0254n do!''", "An mako t'o ra. Yan ye komedi kulu ye, dumunik\u025by\u0254r\u0254 t\u025b.''", "C\u025b\u025b wulila a diminit\u0254 ka b\u0254 kulu k\u0254n\u0254."], "trgs": ["A man walks into a comedy club and orders a filet mignon.", "The waiter brings him the steak and he starts to eat it.", "After a few bites, he stops and says, \"This steak is terrible! It's tough and tasteless.\"", "The waiter replies, \"Well, sir, you did order a filet mignon.\"", "\"Yes, but I didn't order a raw filet mignon!\"", "\"Sir, all of our steaks are served raw. We require our customers to cook them themselves.\"", "\"But I don't know how to cook!\"", "\"That's not our problem. We're a comedy club, not a restaurant.\"", "The man angrily gets up and storms out of the club."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_129__hhtthattt", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["A tun ye mobili kasaara s\u0254r\u0254, a tun te a y\u025br\u025b ra.", "A ka bangebagaw, minw tun bi m\u0254bili bolila kasaara k\u025bra wagati ni y\u0254r\u0254 min, o tun girinna ka taga a f\u025b.", "O tun bi j\u0254r\u0254la kos\u0254b\u025b.", "D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254m\u0254bili tigiw nana ka deen c\u025bmanin ta ka do d\u0254g\u0254t\u0254r\u0254m\u0254bili k\u0254n\u0254.", "A ka bangebaw tun tugura o k\u0254 n'o ka m\u0254bili ye, o ka dusu tun fanin bi siranya ra kojugu.", "D\u0254g\u0254t\u0254r\u0254so ra, d\u0254g\u0254t\u0254r\u0254w ye c\u025bmanin s\u025bg\u025bs\u025bg\u025b ka yira k'a kungolo mandimina wa seen fana karila.", "O y'a don d\u0254g\u0254t\u0254r\u0254so k\u0254n\u0254 ka furak\u025bli damin\u025b.", "C\u025bmanin ka bangebagaw tora a g\u025br\u025bf\u025b, ka ban k'a to a kelen ye.", "O tun b'a fil\u025bra wagati min a tun bi sin\u0254g\u0254ra, o ka dusuw tun fara ni kanu ni jigi ye."], "trgs": ["He had been in a car accident, and he was unconscious.", "His parents, who had been driving by when the accident happened, rushed to his side.", "They were frantic with worry.", "The paramedics arrived and loaded the boy into an ambulance.", "His parents followed in their car, their hearts pounding with fear.", "At the hospital, the doctors examined the boy and determined that he had a concussion and a broken leg.", "They admitted him to the hospital and began treatment.", "The boy's parents stayed by his side, never leaving him alone.", "They watched over him as he slept, their hearts filled with love and hope."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_101__rpibtitssopat", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["\"Masaya,\" Numu ko tan, \"o ye ko\u0272a\u0272ini ye ti\u0272\u025b na, a k\u025bra jinamoriya d\u0254 ye.", "M\u0254g\u0254w b\u2019o y\u025br\u025b bila k\u025bwali b\u025b\u025b ra, k\u2019a s\u0254r\u0254 o y\u025br\u025b m\u2019a l\u0254n mun na.", "A ti i n'a f\u0254 masak\u025bw ni masamusow bi ni fanga lakika ye, bii bii nin na. O ye f\u025bn\u0272\u025bn\u025bmanw d\u0254r\u0254n lo ye.", "Nga a m\u0254g\u0254w mako b\u2019o la hali bi.", "O mako bi m\u0254g\u0254 la o bi min \u0272\u025b\u025b k\u0254r\u0254ta, m\u0254g\u0254 min bi jamana hakilina yira.\" Numu ye kuma dabila d\u0254\u0254ni.", "\"Nne hakili la o ye dususaalo sugu d\u0254 ye,\" a y'o f\u0254 ka t\u025bm\u025b ni kuma ye.", "\"K'a l\u0254n ko m\u0254g\u0254 d\u0254 be yen min ka fisa n\u2019i ye.", "M\u0254g\u0254 min ye f\u025b\u025bn b\u025b\u025b lab\u025bn.", "M\u0254g\u0254 min bi se ka dunu\u0272a k\u025b y\u0254r\u0254 \u0272uman ye.", "Ti\u0272\u025b lo, nin b\u025b\u025b ye namara ye. Nga o ti nafa b\u0254 a la.", "M\u0254g\u0254w mako b'o ka jinaji ra. O ka kan ka la f\u025b\u025bn d\u0254 la.", "Ni o f\u025b\u025bn ye masak\u025b walima masamuso ye, a ka k\u025b ten.\"", "Numu ye kuma dabila d\u0254\u0254ni, o k\u0254f\u025b, a y\u025bl\u025bra."], "trgs": ["\"Royalty,\" said the Blacksmith, \"is a curious thing. It's a kind of magic, really.", "People get all worked up about it, and they don't even know why.", "It's not as if kings and queens have any real power, these days. They're just figureheads.", "But people still seem to need them.", "They need someone to look up to, someone to represent the idea of the nation.\" The Blacksmith paused.", "\"I suppose it's a kind of comfort,\" he continued.", "\"To know that there's someone out there who's better than you.", "Someone who's got it all sorted out.", "Someone who can make the world a better place.", "Of course, it's all an illusion. But that doesn't make it any less important.", "People need their illusions. They need to believe in something.", "And if that something is a king or a queen, then so be it.\"", "The Blacksmith paused for a moment, then smiled."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_534__tshotstfsbhasb", "sl": "dyu", "tl": "en", "srcs": ["C\u025bk\u0254r\u0254ba ni Baji.", "Santiago, Kuba j\u025bg\u025bmin\u025bla k\u0254r\u0254 d\u0254, ye tile biw\u0254\u0254r\u0254 ni naani k\u025b k\u2019a s\u0254r\u0254 a ma j\u025bg\u025b min\u025b.", "Ale lo ye dugu c\u025bk\u0254r\u0254ba ye ka t\u025bm\u025b o b\u025b\u025b kan, ani o d\u0254g\u0254c\u025b, Manolin, t\u2019a f\u025b ka m\u0254ni k\u025b n\u2019a ye tugu barisa c\u025bk\u0254r\u0254ba garisig\u025bgo ye.", "Loon d\u0254 la, Santiago tagara n\u2019a ka kurun ye ka marlin jig\u025b belebeleba d\u0254 min\u025b.", "Marlin j\u025bg\u025b ka bon fo a be kurun saman ka taga y\u0254r\u0254 jan na baji k\u0254n\u0254.", "Santiago ye marlin k\u025bl\u025b tile fila ni suu fila k\u0254n\u0254, nga a ti se k'a ta ka bila kurun k\u0254n\u0254.", "Marlin j\u025bg\u025b guliyara kos\u0254b\u0254, ani c\u025bk\u0254r\u0254ba s\u025bg\u025bnin lo kos\u0254b\u0254.", "A laban na, marlin j\u025bg\u025b damin\u025bna ka s\u025bg\u025b.", "Santiago sera ka s\u0254g\u0254lan d\u0254 don marlin j\u025bg\u025b k\u0254n\u0254 k'a faga.", "Nga marlin j\u025bg\u025b ka bon fo Santiago ti se k'a don kurun k\u0254n\u0254.", "A be marlin jig\u025b siri kurun g\u025br\u025bf\u025b ka kurun boli damin\u025b ka taga baji daa ra.", "Rek\u025bn marlin j\u025bg\u025b kulu d\u0254 be tugu kurun k\u0254, ka damin\u025b ka marlin j\u025bg\u025b dumu.", "Santiago bi rek\u025bn j\u025bg\u025bw k\u025bl\u025b, nga a te se k\u2019u b\u025b\u025b gw\u025bn.", "Tuman min na a sera baji daa ra, marlin jig\u025b kungolo ni a kukala d\u0254r\u0254n lo tora."], "trgs": ["The Old Man and the Sea", "Santiago, an old Cuban fisherman, has gone eighty-four days without catching a fish.", "He is the oldest man in the village, and the youngest, Manolin, no longer wants to fish with him because the old man is unlucky.", "One day, Santiago sets out in his skiff and hooks a giant marlin.", "The marlin is so big that it pulls the skiff far out to sea.", "Santiago fights the marlin for two days and nights, but he cannot bring it in.", "The marlin is too heavy, and the old man is too tired.", "Finally, the marlin begins to tire.", "Santiago is able to get a harpoon into the marlin, and he kills it.", "But the marlin is so big that Santiago cannot bring it into the boat.", "He ties the marlin to the side of the boat and begins to row back to shore.", "A school of sharks follows the boat, and they begin to eat the marlin.", "Santiago fights the sharks off, but he cannot stop them all.", "By the time he reaches shore, only the head and the tail of the marlin are left."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false}