{"id": "topic_183__dtlihtiibiiiii", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Dude, you won't believe this.", "There's this engineer at my school who subsists off coffee.", "Like, he drinks it all day long.", "I'm not even sure he eats real food.", "He's like a walking coffee machine.", "The other day, I saw him walking down the hall, and he was literally shaking.", "I asked him if he was okay, and he said he was just \"coming down from a caffeine high.\"", "I was like, \"Dude, you need to slow down. You're gonna hurt yourself.\"", "But he just laughed and said, \"I'm fine. I'm an engineer. I can handle it.\"", "I don't know how he does it, but he's definitely one of a kind.", "I mean, he's the only person I know who can drink coffee and still fall asleep in class.", "It's like his body is just used to it.", "I'm not sure how long he can keep this up, but I'm kind of impressed by his dedication.", "I mean, if he can drink that much coffee and still function, then he's definitely got some serious willpower."], "trgs": ["Ay amdakel, ur tettamen\u1e0d ara aya.", "Yella yiwen n ujenyur deg u\u0263erbaz-iw yettidiren s lqahwa.", "Ammaken, yettes-itt ass kamel.", "Ur cukke\u0263 ara dakken itett u\u010d\u010di n tidett.", "Amzun d tamacint n lqahwa iteddun.", "Yiwen n wass, walla\u0263-t iteddu deg ugnir, u yella yettergigi akk.", "Sseqsa\u0263-t mayella igerrez, u yenna-d ala kan \"id yeffe\u0263 seg, walluy n lkafiyin.\"", "Nni\u0263-as, \" Ay amdakel, yessefk ad ttesneqse\u1e0d. Hatan ad t\u1e0durre\u1e0d iman-ik.\"", "Maca ye\u1e0d\u1e63a-d kan u yenna-d, \"Gerrze\u0263. Nek d ajenyur. zemre\u0263 ad selke\u0263 iman-iw.\"", "Ur wala\u0263 ara amek id ay ttegg, maca d yiwen n wemdan iman-is.", "B\u0263i\u0263 ad ini\u0263, d netta kan i yesne\u0263 yezmer ad yessew lqahwa yerna ite\u1e6d\u1e6des deg tne\u0263rit.", "Am akken tafekka-s tu\u0263 tanumi yid-es.", "Ur zri\u0263 ara ac\u1e25al yezmer ad yeqqim akka, maca wahme\u0263 deg umidwel-ines.", "B\u0263i\u0263 ad ini\u0263, ma yezmer ad isew anect-nni n lqahwa yerna mazal iqeddec, ihi iban dakken yes\u025ba leb\u0263i i\u01e7ehden."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_16__ittbtiyrnwyriytr", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["\"I stood before the sculpture, my heart filled with both awe and sadness.", "The creation was so beautiful, but it also felt like a trap.", "The artist had captured the essence of the subject so perfectly that it was almost as if they were still alive.", "But they were not.", "They were just a piece of stone.", "I turned to the artist, a young man named Ram. \"You must stop sculpting,\" I said.", "\"Your creations are too beautiful. They are stealing life from the world.\"", "Ram looked at me in surprise \"What do you mean?\" he asked \"My sculptures are a celebration of life.\"", "\"No,\" I said \"They are a denial of it. They are a way of keeping people from experiencing the real world.", "When you look at one of your sculptures, you are not seeing the world as it is.", "You are seeing the world as you wish it to be. That is not real art.", "Real art is about showing the world as it is, warts and all.", "It is about making people feel something.", "Your sculptures don't make people feel anything.", "They just make them feel sad.\"", "Ram was silent for a long time."], "trgs": ["\"Bedde\u0263 qbala n tasre\u0263ta, ye\u010d\u010dur-d wul-iw d luham akked le\u1e25\u1e25zen.", "Asnulfu-nni yella yecbe\u1e25 a\u1e6das, maca ad as-t\u1e25ulfa\u1e0d am akken d taqurract.", "Ana\u1e93ur-nni yefka-d tugna n yiman n usentel-nni s wudem ifazen am akken mazal-iten ddren.", "Maca nutni ur ddiren ara.", "Llan kan d akerbuc n wed\u0263a\u0263.", "Qelbe\u0263-d \u0263er una\u1e93ur-nni, netta d yiwen n ilem\u1e93i umi isemman Ram. Anni\u0263-as \"yessefk ad tt\u1e25eb\u1e63e\u1e0d tasre\u0263ta,\".", "\"Isnulfuyen-ik ceb\u1e25en a\u1e6das. Ttakren tudert i ddunit.\"", "Yemmuqel-d Ram \u0263ur-i s luham \"Dacu teb\u0263id ad ini\u1e0d?\" yessaqsa-iyi-d \"Isnulfuyen-iw d asfuggel n tudert.\"", "\"Ala,\" id senni\u0263 \"D inekka\u1e5ben-is. D ttawil ur yetta\u01e7\u01e7an ara imdanen ad idiren deg ddunit n tidett.", "Mi ara tmuqle\u1e0d \u0263er yiwet seg tesre\u0263tiyin-ik, ur tettwali\u1e0d ara ddunit akken tella.", "Ad ttettwali\u1e0d ddunit akken tessarame\u1e0d ad tili. Tayi maci d ta\u1e93uri n tidett.", "Ta\u1e93uri n tidett tettbeggin-d ddunit akken tella, s cwami d yal ta\u0263awsa.", "D tirrin n yemdanen ad \u1e25ulfun kra.", "Tisra\u0263tiyin-ik ur ttarran-t ara imdanen tt\u1e25ulfun kra.", "Ttaran-tent kan tt\u1e25ulfun \u1e25eznen.\"", "Yessusem Ram i wa\u1e6das n wakud."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_230__tttatttt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The old man's wake was a raucous affair, as befitting a life well-lived.", "The family and friends gathered around the coffin, telling stories and laughing about the good times they had shared with the deceased.", "There was plenty of food and drink, and the music never stopped.", "At one point, the widow stood up and raised her glass.", "\"To my husband,\" she said. \"He was a good man, and he will be missed. But he's in a better place now, and we'll see him again someday.\"", "The crowd cheered and drank in unison.", "The old man's spirit was there with them, and they knew that he would be happy to see them celebrating his life.", "The wake went on for hours, and by the end of the night, everyone was exhausted but happy."], "trgs": ["A\u025bwaz n tmettant n wem\u0263ar-nni yella ttaluft yes\u025ban l\u1e25ess, tes\u025ba azal n tudert yettwadren akken iwata.", "Tezzi twacult d yemdukal \u0263ef usebder-nni, \u1e25akkun timucuha yerna tta\u1e0d\u1e63an \u0263ef talliyin yelhan iddren d lmeyyet-nni.", "Yella wa\u1e6das n wu\u010d\u010di d ttissit, u a\u1e93awan ur ye\u1e25bis ara.", "Taswi\u025bt kan, tbedd ta\u01e7\u01e7alt-nni u terfed afen\u01e7al-is.", "\"I wergaz-iw,\" tenna. \"Yella d argaz yelhan, yerna ad at-nejjem. Maca tura atan deg um\u1e0diq yelhan ugar, u ad tenwali i tikelt nni\u1e0den kra n wass.\"", "T\u025begge\u1e0d terba\u025bt-nni u swan akk \u0263ef tikelt.", "Iman n wem\u0263ar-nni yella dinna yid-sen, yerna \u1e25\u1e63an dakken ad yefre\u1e25 mayella iwalaten-d sfuggulen tudert-is.", "Ye\u1e6d\u1e6def u\u025bwaz-nni reb\u025ba n wasragen, u \u0263er tagara n yi\u1e0d, yal yiwen yella ye\u025bya a\u1e6das maca yumer."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_232__fydeggp", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Face and Body Care", "Your skin is your largest organ, and it's important to take care of it both inside and out. Here are some tips for healthy skin:", "* Drink plenty of water: Water is essential for healthy skin, as it helps to keep your skin hydrated and soft. Aim to drink eight glasses of water per day.", "* Eat a healthy diet: Eating a healthy diet rich in fruits, vegetables, and whole grains can help to improve your skin's appearance.", "* Get regular exercise: Exercise can help to improve your circulation and promote healthy skin. Aim for at least 30 minutes of moderate-intensity exercise most days of the week.", "* Get enough sleep: When you don't get enough sleep, your body produces more of the stress hormone cortisol, which can lead to inflammation and skin problems. Aim for 7-8 hours of sleep per night.", "* Protect your skin from the sun: The sun's UV rays can damage your skin and lead to premature aging, wrinkles, and skin cancer."], "trgs": ["Ase\u1e25biber \u0263ef Tfekka d Wudem", "Aglim-ik d agman-ik ameqqran yak, u yessefk use\u1e25biber fella-s seg zdaxel d berra. Dagi ad nefk kra n iwallihen i uglim amalzay:", "* Seww a\u1e6das n waman: Aman dayen yessefken i uglim amalzay, skud yetta\u01e7\u01e7a aglim-ik yer\u1e6deb yerna legga\u0263. Egg iswi dakken ad tteswe\u1e0d tmanya n ifen\u01e7alen n waman deg ass.", "* E\u010d\u010d anhil amalzay: U\u010d\u010di n wenhil amalzay ireb\u1e25en s yigguma, izzegza, d imenda ikemlen yezmer ad yallel deg useggem n wamek ar ad ibin uglim-ik.", "* Egg addal s wudem alugan: Addal yezmer ad iseggem adewwer n idammen u ad igerrez aglim amalza. Egg iswi dakken ad xe\u1e0dme\u1e0d addal s ttawil kan i 30 n tisdatin deg tugatt n wussan n ddurt.", "* E\u1e6d\u1e6des akken iwata: Mayella ur te\u1e6d\u1e6di\u1e63e\u1e0d ara akken ilaq, ad ssefres tfekka-k ugar n uhurmun n uqelleq kurtizul, win izemren ad yawi \u0263er t\u1e25awcart d i\u0263ublan n uglim. Egg iswi dakken ad tte\u1e6d\u1e63e\u1e0d gar 7-8 n isaragen deg yi\u1e0d.", "* Se\u1e25biber \u0263ef uglim-ik seg i\u1e6d\u1e6dij: Isidden n yi\u1e6d\u1e6dij nnig idendaniyen zemren ad swi\u0263en aglim-ik u ad awin \u0263er tem\u0263er send lawan, ikemmicen, d lkun\u1e63ir n uglim."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "ethiopia_challenges__btithihhtt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["But in 1974, a military junta known as the Derg seized power and began a brutal campaign of repression.", "The Derg's policies led to widespread famine and poverty, and millions of Ethiopians were forced to flee their homes.", "In 1991, a coalition of rebel groups known as the Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF) overthrew the Derg.", "The EPRDF established a new government and promised to restore peace and prosperity to Ethiopia.", "However, the EPRDF's rule has been plagued by human rights abuses, corruption, and political repression.", "In 2018, Prime Minister Abiy Ahmed took office and pledged to reform the country.", "He released political prisoners, lifted restrictions on the media, and began peace talks with the Tigray People's Liberation Front (TPLF), the former ruling party of Tigray.", "However, the peace talks broke down in June 2020, and the TPLF launched an offensive against the Ethiopian military.", "The ensuing conflict has been devastating.", "The fighting has displaced millions of people, and the humanitarian situation is dire."], "trgs": ["Maca deg useggas n 1974, yiwet n terba\u025bt n iserdasen yettwasnen s yisem n Derg te\u1e6d\u1e6def le\u1e25kem u tebda yiwet n l\u1e25amla qassi\u1e25en n l\u1e25er\u1e63.", "Yylan-tt-d tsertiyyin-nni n Derg s la\u1e93 asmatan d tgellelt, u imelyunen n Iyutyubiyen yettwa\u1e25ettem fell-asen ad rewlen seg yexxamen-nsen.", "Deg useggas n 1991, tban-d yiwet n tdukkla n trebbuya\u025b n i\u0263ewwa\u0263en yettwasnen s yisem n Umusu Amagdan Agrawal n Ugdud Ayutyubi (EBRDF) yesse\u0263lin Derg.", "Tesbedd-d EBR\u200e\u200eDF yiwen n unaba\u1e0d amaynut u tew\u025bed dakken ad err talwit d u\u01e7u\u01e7\u01e7eg deg Utyubya.", "Maca, le\u1e25kem n EBRDF yella yettwandi s utt\u025badi \u0263ef izerfan n wemdan, amsu\u0263, d le\u1e25ri\u1e63 aserti.", "Deg useggas n 2018, ye\u1e6d\u1e6def Une\u0263laf Amezwaru Abiy Ahmed le\u1e25kem u ye\u1e0dmen ad iseggem tamurt.", "Iserre\u1e25-d i yime\u1e25bas n tsertit, yekkes l\u1e25er\u1e63 \u0263ef ttawilat n isallen, u yebda lemcawrat n talwit d Umusu A\u0263erfan n Tlelli n Tigray (TPLF), d akabar yellan ye\u1e25kem yakan Tigray.", "Maca, lemcawrat n talwit \u1e25ebsent deg Yunyu 2020, u TBLF yegga-d yiwet n we\u1e93dam mgal iserdasen n Ityubya.", "Amgirred id i\u1e0defren d imsenger.", "Amennu\u0263 yegla-d s trewla n imelyunen n yemdanen, u l\u1e25ala talsawant d tawa\u0263it."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "stt_158__iitissmhtiabiwtiiiwwwmdidwwmtiwdt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["It\u2019s coming from the kitchen, so I get up to investigate.", "I creep down the hallway, careful not to make a sound.", "The clacking is getting louder.", "I peer around the corner into the kitchen and see Mum standing at the sink, staring out the window.", "She looks pale and shaken. \u201cMum?\u201d I ask.", "She doesn\u2019t turn around.", "\u201cMum, what\u2019s wrong?\u201d She takes a deep breath and turns to face me.", "Her eyes are wide and filled with fear.", "\u201cThere\u2019s something outside,\u201d she says. \u201cSomething big.\u201d", "I follow her gaze out the window.", "At first, I don\u2019t see anything.", "But then, I notice a movement in the shadows.", "It\u2019s a large, dark shape, and it\u2019s moving towards the house.", "\u201cWhat is it?\u201d I ask. \u201cI don\u2019t know,\u201d Mum says. \u201cBut I don\u2019t think it\u2019s friendly.\u201d", "The creature gets closer.", "It\u2019s tall and slender, with long, spindly legs.", "Its body is covered in black fur, and its head is a smooth, round ball.", "It has no eyes, but I can see two large, pointed ears.", "\u201cWhat are we going to do?\u201d I ask.", "\u201cWe need to get out of here,\u201d Mum says. \u201cNow.\u201d", "We run out of the kitchen and into the living room.", "\u201cMum! Dad!\u201d I cry. \u201cThere\u2019s something outside!\u201d", "Dad looks up from the TV. \u201cWhat is it?\u201d he asks.", "\u201cI don\u2019t know,\u201d Mum says. \u201cBut it\u2019s big and it\u2019s coming this way.\u201d", "Dad gets up from the couch.", "\u201cWe need to get out of here,\u201d he says.", "We all run for the front door.", "Mum unlocks it and we rush outside.", "The creature is right behind us.", "It\u2019s so close I can feel its hot breath on the back of my neck.", "We run to the car and get in.", "Dad starts the engine and we peel out of the driveway.", "The creature chases after us, but we\u2019re too fast."], "trgs": ["Tekka-d seg temnawelt, ihi bedde\u0263 i wakken ad nadi\u0263.", "\u1e24rurde\u0263 deg ugnir, s le\u1e25der akken ur xeddme\u0263 ara l\u1e25es.", "Simmal irennu l\u1e25ess.", "Muqle\u0263 seg tqernit \u0263er temnawalt u wala\u0263 Yemma tbedd \u0263er unarad, te\u1e6d\u1e6dallay \u0263er \u1e6d\u1e6daq.", "Tban-d d ttawra\u0263t u tettergigi. \"Yemma?\" Id senni\u0263.", "Ur d-\u1e6d\u1e6dal ara \u0263er deffir.", "\"Yemma, dacu yellan?\" Terra nnefs s telqey u tqelbedd \u0263ur-i.", "Allen-is meqqrit u \u010d\u010duren-tt d tiggdi.", "\"Yella kra deg berra,\" id tenna. \"Ta\u0263awsa d tameqqrant.\"", "\u1e0cefre\u0263 tamu\u0263li-s berra i \u1e6d\u1e6daq.", "Tazwara, ur wala\u0263 ula d kra.", "Maca ssin akin, wala\u0263 ambiwel deg itelliyen.", "D tal\u0263a tameqrant, taberkant, id ile\u1e25\u1e25un qbala \u0263er wexxam.", "\"Dacu-tt?\" Sseqsa\u0263. \"Ur zri\u0263 ara,\" Tenna Yemma. \"Maca ur \u1e25\u1e63i\u0263 ara d ayen yelhan.\"", "Lxelq-nni simmal ye\u1e6d\u1e6d\u0263aray-d.", "D a\u0263ezfan u d a\u1e0de\u025bfan, s i\u1e0darren kemmilen, i\u025bewjen.", "Tafekka-s te\u1e5bba s thidurt d ttaberkant, u aqerru-s d ttakurt timdewwert, legga\u0263en.", "Ur yes\u025bara allen, maca zemre\u0263 ad wali\u0263 sin n yimezzu\u0263en, d imeqqranen, i ibedden.", "\"Dacu ara nexdem?\" Sseqsa\u0263.", "\"Yessefk ad neffe\u0263 s ya,\" Tenna-d Yemma. \"Tura.\"", "Nerwel-d seg temnawalt \u0263er wexxam n inebgiwen.", "\"Yemma! Baba!\" Ttru\u0263. \"Yella kra deg berra!\"", "Baba yekkes-d allen-is \u0263ef tili\u1e93ri. \"Dacu-t?\" yesseqsa-d.", "\"Ur \u1e25\u1e63i\u0263 ara,\" Tenna-d Yemma. \"Maca meqqer yerna ile\u1e25\u1e25ud ar dagi.\"", "Baba yekker-d seg useddari.", "\"Yessefk ad neffe\u0263 s yagi,\" yenna-d.", "Nuzzel yakk \u0263er tewwurt n ttuf\u0263a.", "Teldi-tt Yemma u n\u0263awel \u0263er berra.", "Lxelq-nni yella s deffir-ne\u0263 ya.", "Yeqreb a\u1e6da\u1e63 zemre\u0263 ad \u1e25ulfu\u0263 ennefs-is a\u1e25mayan ddeffir umgar\u1e0d-iw.", "Nerwel \u0263er tkerrust u nekcem ar daxel.", "Yesker Baba amutur u neffe\u0263 i webrid ukerrus.", "Lxelq-nni ye\u1e6d\u1e6dafar-d deffir-ne\u0263, maca n\u0263awel a\u1e6da\u1e63."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_260__mtaftfttit", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Movies have long been a powerful force in shaping our culture and our values.", "They can influence our beliefs about everything from love and romance to war and violence.", "And they have a particularly strong influence on our ideas about gender roles.", "For decades, Hollywood has perpetuated the stereotype of the ideal wife as a beautiful, submissive, and domestic woman who puts her husband and children first.", "This image is often reinforced by the way that female characters are portrayed in movies.", "For example, a study by the Geena Davis Institute found that in the top 100 films of 2017, only 30% of female characters had speaking roles, and only 12% of those characters were working outside the home.", "The majority of female characters were portrayed as either romantic interests or mothers.", "This narrow representation of women in film sends a powerful message to viewers about what it means to be a woman.", "It suggests that women's primary role is to be attractive and nurturing, and that their success is measured by their relationships with men and children.", "This idealized image of the wife can be harmful to women in several ways."], "trgs": ["Llan isura i tallit \u0263ezzifen d ttawil i\u01e7ehden id yetteggen tal\u0263a n yedles-nne\u0263 akked wazalen-nne\u0263.", "Zemren ad \u1e25azen tifelsa-nne\u0263 \u0263ef yal ta\u0263awsa seg tayri d teq\u1e63i\u1e0din-is \u0263er \u1e6d\u1e6dra\u1e0d d tekri\u1e0dt.", "U s\u025ban s lxu\u1e63u\u1e63 a\u1e25izi i\u01e7ehden \u0263ef tektiwin-nne\u0263 \u0263ef temlilt n tewsit.", "I te\u0263zi n temrawin, Huliwud texleq-d \u1e63\u1e63ifa n ttme\u1e6d\u1e6dut ifazen dakken tecbe\u1e25, tetta\u0263 awal, ttame\u1e6d\u1e6dut n wexxam izeggarayen deg urgaz-is d dderyas.", "Tugna-a tettwase\u01e7had yal tikelt s wamek id ttbegginen tisegbarin deg sura.", "Amedya, yiwet n tezrawt s\u0263ur Asudu n Geena Davis tufa-d daken deg 100 n isura ifazen akk n 2017, 30% kan n iwudam n twetmin id ye\u025ban tallalin n umeslay, u 12% kan deg wudam-a i iqeddcen berra i wuxxam.", "Tugett n iwudam n twetmin ttwabegnen-d d ttawil n tayri na\u0263 d ttiyemmatin.", "Asbeggen-a a\u1e0deyqan n tlawin deg usaru yettcaggi\u025b-d izen d ameqqran i wid yettmuqulen \u0263ef dacu id anamek ad tili\u1e0d d ttam\u1e6d\u1e6dut.", "Imell-d dakken tallalt tamezwarut n ttme\u1e6d\u1e6dut yessefk ad tili tjebbed u tesse\u010d\u010day, yerna timerniwt-nsent tcudd \u0263er wassa\u0263-nsent d yergazen akked dderya.", "Tugna-a ifazen n tme\u1e6d\u1e6dut tezmer ad t\u1e0dur tilawin s wa\u1e6das n wudmawen."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "custom_2__piidpdpdpdpdpdgipdiy", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Patient: Doctor, I've been having this terrible stomach pain for the past few days.", "It's so bad that I can't eat or sleep.", "It's a sharp, stabbing pain that comes and goes.", "Doctor: Can you tell me more about the pain? Where is it located?", "Patient: It's mostly in my lower abdomen, right around my belly button, but it sometimes radiates to my back.", "Doctor: Does anything make the pain worse?", "Patient: Eating seems to make it worse, especially fatty or greasy foods.", "Doctor: And does anything make it better.?", "Patient: Lying down seems to help a little.", "Doctor: Does the pain come and go, or is it constant?", "Patient: It's constant. It's just a dull ache, but it's really uncomfortable.", "Doctor: Have you had any other symptoms? Nausea, vomiting, diarrhea?", "Patient: No, just the pain.", "Doctor: I see. Well, it sounds like you're having a case of gastritis.", "Gastritis is inflammation of the stomach lining.", "It can be caused by a number of things, including eating spicy or fatty foods, drinking alcohol, or taking certain medications.", "Patient: Is it serious?", "Doctor: It can be, but in most cases it's not.", "I'm going to prescribe you some medication to help relieve the pain and inflammation.", "You should also avoid eating spicy or fatty foods, and drink plenty of fluids."], "trgs": ["Amu\u1e0din: Ay amajjay, \u0263uri kra n wussan seg mi i yes\u025bi\u0263 leqri\u1e25-a n iliwi.", "Ur yelhi ara dakken ur tette\u0263 ur ggane\u0263.", "D leqri\u1e25 iyezzmen, qe\u1e6d\u1e6di\u025ben id yettasen yett\u1e5bu\u1e25.", "Amejjay: tzemre\u1e0d ad ay-d-ini\u1e0d ugar \u0263ef leqri\u1e25-a? anida id yezga?", "Amu\u1e0din: Qrib deg tama n wadda n u\u025bebbu\u1e0d-iw, swaswa deg tama n tmi\u1e6d\u1e6d-iw, maca tikwal yettru\u1e25u \u0263er uzagur-iw.", "Amejjay: Tella t\u0263awsa yettarran leqri\u1e25 yettim\u0263ur ugar?", "Amu\u1e0din: Ma \u010d\u010di\u0263 yettbin-iyi-d yettzid leqri\u1e25, lad\u0263a u\u010d\u010di yes\u025ban zzit na\u0263 lidam.", "Amejjay: U tella t\u0263awsa id it-yessifsusen?", "Amu\u1e0din: yettbin-iyi-d ma ar a\u1e0delqe\u0263 yettalel-iyi citu\u1e25.", "Amajjay: Leqri\u1e25 yettas-d yettru\u1e25u?", "Amu\u1e0din: Yezga. d leqri\u1e25 afsas, maca d win ar ak-yerren ur testa\u1e25la\u1e0d ara.", "Amajjay: Te\u1e63\u025bi\u1e0d kra n leqri\u1e25at nni\u1e0den? Am\u025buqqu, iriran, aberri\u1e0d?", "Amu\u1e0din: Ala, d leqri\u1e25 kan.", "Amajjay: Zri\u0263. Ihi, iban-d dakken tes\u025bi\u1e0d gastritis.", "Gastritis d l\u01e7er\u1e25 n we\u0263rab n yiliwi.", "Yezmer ad yili s sebba n wa\u1e6das n t\u0263awsiwin, gar-asent u\u010d\u010di aqer\u1e25an na\u0263 yes\u025ban zzit, tissit n lalkul, na\u0263 tissit n kra n i\u025beqqaren.", "Amu\u1e0din: Dayen iwe\u025bren?", "Amejjay: Yezmer ad yili yew\u025ber, maca deg tugett n tegnatin xati.", "Ad ak-d-aru\u0263 kra n i\u025beqqaren akken ad ak-allen ad yekkes leqri\u1e25-nni d l\u01e7er\u1e25-nni.", "Yessefk da\u0263en ad ttexdu\u1e0d i wu\u010d\u010di aqer\u1e25an d win yes\u025ban zzit, u sew a\u1e6das n waman."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "custom_1__i111111111111i12345", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Ingredients:", "* 1 cup all-purpose flour", "* 1 cup almond flour", "* 1/2 cup granulated sugar", "* 1/4 cup packed light brown sugar", "* 1/2 teaspoon baking powder", "* 1/4 teaspoon baking soda", "* 1/4 teaspoon salt", "* 1/2 cup (1 stick) unsalted butter, at room temperature", "* 1 large egg", "* 1 large egg yolk", "* 1 teaspoon almond extract", "* 1/2 cup milk", "Instructions:", "1. Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C). Grease and flour an 8-inch round cake pan.", "2. In a medium bowl, whisk together the flours, granulated sugar, brown sugar, baking powder, baking soda, and salt.", "3. In a large bowl, cream together the butter and egg until light and fluffy. Beat in the egg yolk and almond extract.", "4. Gradually add the dry ingredients to the wet ingredients, alternating with the milk. Mix until just combined.", "5. Fold in the almond flour until evenly distributed."], "trgs": ["Isafaren:", "* 1 n ufen\u01e7al n lfarina n yal aseqdec", "* 1 n ufen\u01e7al n lluz ye\u1e93\u1e0dan", "* 1/2 n ufen\u01e7al n sker i\u1e93\u1e0dan", "* 1/4 n ufen\u01e7al n sker ace\u025btal yettwa\u025bebban", "* 1/2 n t\u0263em\u01e7ayt n ttay n temtunt", "* 1/4 n t\u0263em\u01e7ayt n ttay n bikarbunat", "* 1/4 n t\u0263em\u01e7ayt n ttay n tissent", "* 1/2 n ufen\u01e7al (1 n uye\u1e6d\u1e6dum) n wudi mebla tissent, deg tfasna n texxamt", "* 1 n tmellalt tameqqrant", "* 1 n ufa\u1e5be\u1e93 n tmellalt ameqqran", "* 1 n t\u0263em\u01e7ayt n ttay n tikkest n lluz", "* 1/2 n ufen\u01e7al n uyefki", "Iwallihen:", "1. Se\u1e25mu lkuca \u0263er 350 n tseddarin F (175 n tseddarin S). Err zzit d lfarina \u0263er uqaleb n wengul akernennay yes\u025ban 8 n yin\u010den.", "2. Deg \u1e6d\u1e6da\u1e63 alemmas, rwi iwernen-nni, sker ine\u0263den, ske\u1e5b ace\u025btan, tamtunt, bikarbunat, d tissent.", "3. Deg \u1e6d\u1e6da\u1e63 ameqqran, xle\u1e0d udi-nni d tmellalin-nni almi fsusit yerna legga\u0263it. Xle\u1e0d afare\u1e93-nni n tmellalt d u\u1e93may-nni n lluz.", "4. Rennu s ttawil isafaren-nni yeqquren \u0263er isafaren i\u1e5b\u1e6dben, s ubeddel s uyefki. Rwi almi xel\u1e0den.", "5. Zuzer i\u1e93i\u1e0d-nni n lluz alma yettwafreq akk kifkif."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_295__iitioatatiti", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["It was a hot summer day in July when I finally turned 16 years old.", "I had been eagerly anticipating this day for as long as I could remember, and now that it was finally here, I couldn't wait to get started on my road to freedom.", "The first step was to take the written test.", "I studied hard for weeks, and I was confident that I would pass.", "On the day of the test, I arrived at the DMV early and took my seat in the waiting room.", "After a few hours, my name was called, and I was ushered into a small room with a computer.", "The test was surprisingly easy, and I finished it in no time.", "A few days later, I received a letter in the mail informing me that I had passed the written test.", "The next step was to schedule a driving test.", "I called the DMV and made an appointment for the following week.", "The day of my driving test arrived, and I was more nervous than I had ever been in my life.", "I drove to the DMV with my mom, who would be accompanying me on the test."], "trgs": ["Yella d ass ye\u1e25man n unebdu deg Yulyu mi i \u1e63aw\u1e0de\u0263 16 n iseggasen.", "Lli\u0263 uyse\u0263 ad yawe\u1e0d wassa almi ur cfi\u0263 ara seg melmi, i tura mi id yegge\u1e0d, ur zmire\u0263 ara ad ra\u01e7u\u0263 akken ad bdu\u0263 abrid-iw \u0263er tlelli.", "Asurif amezwaru d tiggin n ukayad n tira.", "\u0194ri\u0263 a\u1e6das i kra n ledwar, u lli\u0263 ttekle\u0263 deg iman-iw d akken ad arnu\u0263.", "Deg ass-nni n ukayad, gg\u1e0de\u0263 zik \u0263er U\u1e25ric n Tkeryas n Umutur DMB u qqime\u0263 deg texxamt n ugani.", "Kra n isaragen akin, ssawlen-d \u0263ef yisem-iw, u ttwa\u025ber\u1e0de\u0263 ad kecme\u0263 \u0263er yiwet n texxamt ttamec\u1e6du\u1e25t yella deg-s ukumbyuter.", "Akayad-nni s tmuffirt yella yeshel, u kfi\u0263-t deg lawan.", "Kra n wussan ssin akin, tege\u1e0d-iyi-d tebratt deg imayl anda id innan dakken reb\u1e25e\u0263 akayad-nni n tira.", "Asurif wis sin d aheggi n ukayad n tenhert.", "Ssawle\u0263 \u0263er We\u1e25ric n Tkeryas n Umutur DMB u \u1e6dfe\u0263-d tti\u025bad i ddurt-nni id iteddun.", "Mi id yegge\u1e0d wass-nni n ukayad-iw n tenhert, lli\u0263 qelqe\u0263 akken wer\u01e7in qelqe\u0263 uqbel deg tudert-iw.", "Nehre\u0263 \u0263er We\u1e25ric n Ttkeryas n Umutur DMB akked yemma, d nettat ar ayilin yidi deg ukayad."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_173__hiiibfwwslla", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["\"Heartbreak,\" sighed the poet, \"is the cruelest of afflictions.", "It is a pain that pierces the soul and leaves us feeling empty and alone.", "It is a fire that burns from within, consuming us with its flames.", "It is a storm that tears us apart, leaving us broken and scarred.", "But even in the midst of our heartbreak, there is hope.", "For even as our hearts are broken, they are also made new.", "We are given the opportunity to learn from our mistakes and to grow stronger.", "We are given the chance to find love again, even if it is different than the love we have lost.", "So let us not despair in our heartbreak.", "Let us instead embrace it as a part of life.", "Let us learn from it and grow from it.", "And let us never give up on the hope of finding love again\""], "trgs": ["\"Taru\u1e93i n wul,\" yerra una\u1e93ur nnehta, \"d tiyita qrri\u1e25en yakk.", "D leqri\u1e25 id ifellun iman u yetta\u01e7\u01e7a-ya\u0263 n tt\u1e25ulfu i yiman-nne\u0263 d ilmawen u d iw\u1e25iden.", "D ttimes id yettru\u0263un seg zdaxel, t-ttetta\u0263 s i\u1e25e\u01e7\u01e7u\u01e7a-s.", "D ttabuci\u1e0dant id i\u0263-yettcarrigen, tette\u01e7\u01e7a-ya\u0263 nerre\u1e93 u nes\u025ba cwami.", "Maca ula deg tlemmast n tru\u1e93i n wul-nne\u0263, yella usirem.", "Acku \u0263as ulamma rrzen wulawen-nne\u0263, u\u0263alen da\u0263en d imaynuten.", "Tettwanefk-a\u0263 teggnitt akken ada nelmed seg tuc\u1e0diwin-nne\u0263 u ada nnim\u0263ur ne\u01e7hed ugar.", "Tettwanefka\u0263 tegnitt akken ad annaf tayri itikelt nni\u1e0den, \u0263as akken temgarad d ttayri-nni id i\u0263-yiru\u1e25en.", "Ihi ur yessefk ara ada nnegzem layas deg tru\u1e93i n wul.", "\u01e6ta\u0263 ihi ad tten\u1e25emmel am umur deg tudert.", "\u01e6\u01e7et-a\u0263 ada nnelmed s-yes-s u ada nnim\u0263ur s-yes.", "U \u01e7\u01e7et-a\u0263 wer\u01e7in ada negzem layas dakken ada nnaf tayri i tikelt nni\u1e0den\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_178__jtkttkktfts", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Judaism and Kosher Kosher is a set of dietary laws in Judaism.", "These laws define which foods are permissible to eat and which are not.", "Kosher foods are those that are considered to be fit for consumption according to Jewish law.", "The laws of kosher are based on the Torah, the first five books of the Hebrew Bible.", "These laws prohibit the consumption of certain animals, such as pigs and shellfish, as well as the consumption of blood and meat from animals that have not been slaughtered in a specific way.", "Kosher foods are also subject to a number of other regulations, such as the separation of dairy and meat products.", "Kosher food is prepared in a way that ensures that it is fit for consumption according to Jewish law.", "The observance of kosher laws is an important part of Jewish religious practice.", "For many Jews, eating kosher food is a way to show their devotion to God and to connect with their heritage.", "There are a number of reasons why Jews observe kosher laws.", "Some of these reasons are based on religious beliefs, while others are based on practical considerations Religious reasons Jews believe that God gave the Torah to Moses at Mount Sinai."], "trgs": ["Tihudit d Kucer Kucer d ttarba\u025bt n i\u1e63udaf n wu\u010d\u010di deg Tihudit.", "I\u1e63u\u1e0daf-a qqaren-d aniwa u\u010d\u010di izemren ad e\u010d\u010den d win ur zmiren ara.", "U\u010d\u010diyen n Kucer d wid yellan ttwa\u025budden dakken wulmen i wu\u010d\u010di \u0263ef ayen id yeqqar u\u1e63a\u1e0duf Ayahudi.", "I\u1e63u\u1e0daf n Kucer rsen ttwaksen-d deg Tawrat, \u0263emsa n yedlisen imezwura n Lin\u01e7il A\u025bebrani.", "I\u1e63u\u1e0daf-a tt\u1e25arrimen u\u010d\u010di n kra n i\u0263er\u1e63iwen, am yilfan, time\u1e25\u1e25arin, akked wu\u010d\u010di n idammen akk d weksum id yekkan seg i\u0263er\u1e63iwen ur yemmezlen ara s kra n wudem ilaqen.", "U\u010d\u010diyen n Kucer \u1e6d\u1e6dafaren da\u0263en i\u1e63u\u1e0daf nni\u1e0den, am be\u1e6d\u1e6du gar ifuras n uyefki d weksum.", "Yettwab\u1e0day wu\u010d\u010di n Kucer s wudem i i\u1e0demnen dakken iwulem i wu\u010d\u010di deg u\u1e63a\u1e0duf Ayahudi.", "Asfuggel n u\u1e63a\u1e0duf n Kucer d a\u1e25ric yes\u025ban azal deg tallilt tamas\u0263ant Tayahudit.", "I wa\u1e6das n wudayen, u\u010d\u010di n lqut n Kucer d ttawil ad begnen \u1e6d\u1e6da\u025ba-nsen I yillu u ad tfen deg le\u025bwayed-nsen.", "Llant kra n sebbat ay\u0263er isfuggulen Wudayen i\u1e63u\u1e0daf n Kucer.", "Kra deg sebbat-a rsent \u0263ef laman amas\u0263an, anida teyya\u1e0d rsent \u0263ef wazalen iwellilen Ssebbat timas\u0263anin Udayen umnen dakken illu icegge\u025b-d A\u1e6dawrat i Musa deg Udrar n Sinay."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_231__ijiattonsth", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["\"I'm telling you, this is going to be the funniest thing ever,\" said Tom.", "\"Just wait until you see the look on people's faces when they see my new tattoo!\"", "\"I don't know, Tom,\" said his friend, Ben.", "\"A green question mark on your forehead seems like it could be a bit of a risky move.\"", "\"That's what makes it so funny,\" said Tom \"People are going to be so confused.", "They'll be asking themselves all sorts of questions, like 'What does it mean?' or 'Why did he do that?'\"", "\"Or they'll just think you're an idiot,\" said Ben.", "\"Nah, they'll get it,\" said Tom. \"Trust me.\"", "So Tom got the tattoo, and sure enough, people were confused.", "They asked him all sorts of questions, and he loved every minute of it.", "He even started a blog about his tattoo, where he would post pictures and answer questions from his readers."], "trgs": ["\"Qare\u0263-ak-d, aya ad yili d ta\u0263awsa ye\u1e63a\u1e0d\u1e63ayen akk,\" yenna Tum.", "\"R\u01e7u kan almi twala\u1e0d amuqel deg udmawen n yemdanen ma ar awalin tire\u1e6d\u1e6d-iw tamaynutt!\"", "\"Ur \u1e25\u1e63i\u0263 ara, a Tum,\" yenna umdakel-is, Ben.", "\"Yiwen n waqqa n tuttra d azegzaw deg twenza-k yettbin-d d leqdic iyes\u025ban amihi.\"", "\"dayen ara ttye\u01e7\u01e7en te\u1e63a\u1e0d\u1e63ay a\u1e6das,\" Yenna Tum \"Ad \u1e25e\u1e63len yemdanen.", "Ad sseqsayen iman-nsen yal \u1e63\u1e63enf n iseqsiyyen, am 'Dacu id anamek-is?' na\u0263 'Ay\u0263er yexdem akken?\"'", "\"Na\u0263 ad walin kan dakken ke\u010d\u010d d abuhali,\" Yenna Ben.", "\"Ala, ad att-aggzen,\" yenna Tum. \"Amen-iyi.\"", "Ihi yegga Tum ticrett-nni, u nebla ccek akk, imdanen llan \u1e25a\u1e63len.", "Sseqsan-t yal \u1e63\u1e63enf n yiseqsiyyen, u tehwa-yas yal tasdat deg-s.", "Yebda yeldi ula d yiwen n Weblug \u0263ef tecre\u1e6d\u1e6d-is, anida id yesrusay tugniwin u yettarra-d \u0263ef iseqsiyyen n wid id is-i\u0263\u0263aren."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_493__isitgsgshgsg", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Indira Gandhi was the first and only woman to serve as Prime Minister of India.", "She was born in 1917 into a prominent political family, and her father, Jawaharlal Nehru, was the first Prime Minister of India.", "Indira Gandhi was educated in India and England, and she married Feroze Gandhi in 1942.", "They had two sons, Rajiv and Sanjay.", "Gandhi began her political career in 1955, when she was elected to the Indian Parliament.", "She served in various ministerial positions in the government of her father, and in 1966 she became Prime Minister after his death.", "Gandhi was a controversial figure, and her policies were often criticized.", "She was accused of being authoritarian and of suppressing dissent.", "However, she was also a popular leader, and she is credited with modernizing India and improving the lives of its people.", "Gandhi was assassinated by her Sikh bodyguards in 1984.", "She was succeeded by her son, Rajiv Gandhi.", "Gandhi's life and career were marked by many challenges, but she never gave up on her dream of a better India."], "trgs": ["Indira Gandi tella d ttame\u1e6d\u1e6dut tamezwarut u d nettat kan ar a ye\u1e6d\u1e6dfen amkan n Una\u0263laf Amezwaru deg Lhend.", "Tlul deg useggas n 1917 deg yiwen n twacult tasartant yettwasnen, u bab-as, \u01e7awaharlal Nihru, yella d Ane\u0263laf Amezwaru n Lhend.", "Te\u0263ra Indina Gandi deg Lhend d Legliz, u tezwe\u01e7 d Firuz Gandi deg seggas n 1942.", "S\u025ban-d sin n warrac, Ra\u01e7ib d San\u01e7ay.", "Tebda Gandi leqdic-is aserti deg useggas n 1955, mi itettwafren \u0263er Umni Ahendiw.", "Teqdec d ttane\u0263laft deg a\u1e6das n imukan deg unaba\u1e0d n baba-s, u deg udeggas n 1966 tu\u0263al d Ane\u0263laf Amezwaru mi yemmut.", "Tella Gandi d amdan \u0263ef wacu yuzzel wawal, u tisertiyin-is llant yal tikelt kkaten deg-sent.", "Tettwalummes dakken d ttanesdabut d l\u1e25er\u1e63 mgal tanmegla.", "Maca, tella d aqerru yettwasnen, u muca\u025b-et dakken terra Lhend d ttatrart u tes\u01e7\u01e7ey tudert n imezda\u0263-is.", "Tettwan\u0263a Gandi s\u0263ur a\u025bessas-is Six deg useggas n 1984.", "Ye\u1e6d\u1e6def amkan-is mmi-s, Ra\u01e7ib Gandi.", "Tudert n Gandi d leqdic-is \u010d\u010duren d a\u1e6das n icqarriyen, maca wer\u01e7in te\u01e7\u01e7a targit-is n Lhend i ifazen."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_378__gtsmtt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Global warming is the long-term heating of Earth's climate system observed since the pre-industrial period (between 1850 and 1900) due to human activities, primarily fossil fuel burning, which increases heat-trapping greenhouse gas levels in Earth's atmosphere.", "The term is frequently used interchangeably with the term climate change, though the latter refers to both human- and naturally produced warming and the effects it has on our planet.", "Since the pre-industrial period, human activities are estimated to have increased Earth's global average temperature by about 1 degree Celsius (1.8 degrees Fahrenheit), a number that is currently increasing by 0.2 degrees Celsius (0.36 degrees Fahrenheit) per decade.", "Most of the current warming trend is extremely likely (greater than 95 percent probability) the result of human activity since the 1950s and is proceeding at an unprecedented rate over decades to millennia.", "The largest human influence on climate change has been the emission of greenhouse gases such as carbon dioxide, methane and nitrous oxide.", "The primary source of these emissions is from burning fossil fuels for electricity, heat and transportation."], "trgs": ["Le\u1e25mu n yinezwi d le\u1e25mu i\u1e0dulen n unagraw n yinezwi n Uma\u1e0dal id yennulfan seg send tallit tamgurant (gar 1850 d 1900) \u0263ef ssebba n iqeddicen n wemdan, ald\u0263a a\u1e63ra\u0263 n isufar n user\u0263u id yekkan ddaw tmurt, dayen i yessalayen iswiren n lgazat inaz\u0263alen yetta\u1e6d\u1e6dafen le\u1e25mu deg tegnewt n Uma\u1e0dal.", "Awal-a yettwaseqdac s wa\u1e6das s ubeddel akked wawal abeddel n yinezwi, \u0263as akken aneggaru-a yettmeslay-d \u0263ef le\u1e25mu id yettwafarasen s\u0263ur amdan- akked d le\u1e25mu id yettwafarsen s wudem agmawi d isemda yes\u025ba \u0263ef uma\u1e0dal.", "Seg send tallit tamgurant, leqdicat n wemdan banen-d dakken ssulin le\u1e25mu alemmas ama\u1e0dlan n Lqa\u025ba s 1 n tfasniwt Silsus (1.8 n tfasniwin Fahrenheyt), d u\u1e6d\u1e6dun yettalin tura s 0.2 n tfasniwin Silsus (0.36 n tfasniwin Fahrenheyt) deg temrawt.", "Tugett n wubrid-a id yewwi le\u1e25mu tura yezmer l\u1e25al ( meqqer ugar s tdewla n 95 deg mya) d agemmu\u1e0d n leqdic n wemdan seg iseggasen 1950 u atan yettali s wazal wergin ye\u1e0dran deg temrawin \u0263er luluf n iseggasen.", "A\u1e25izi ameqqran n umdan \u0263ef ubeddel n yinezwi yella deg usufe\u0263 n lgazat n usemdu anaz\u0263al am lkarbun dyuksayd, lmitan akked luksid n nitroz.", "A\u0263balu amezwaru n isuf\u0263en-a d aser\u0263i n isufar n user\u0263u i trisiti, ase\u1e25mu d ttawilat n u\u1e63iwe\u1e0d."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_312__tifsiiaiwiaiwii", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The portfolio was heavy, and the line was long.", "I stood there, aching with pain, and wondered if I would ever get to the front.", "Finally, my turn came, and I presented my portfolio to the woman at the counter.", "She looked at it for a moment, then shook her head.", "\"I'm sorry,\" she said. \"We can't accept this portfolio. It's not up to our standards.\"", "I felt a wave of despair wash over me.", "All my hard work, for nothing.", "I took the portfolio back and started to walk away.", "\"Wait,\" the woman called \"I can see that you've put a lot of effort into this. Why don't you take a seat over there and I'll see what I can do.\"", "I sat down and waited.", "A few minutes later, the woman came back.", "\"I've talked to my manager,\" she said.", "\"We're willing to make an exception for you. We'll accept your portfolio, but you'll have to pay a processing fee.\"", "I sighed.", "It was a lot of money, but I didn't have any other choice."], "trgs": ["Tackart-nni n leqdic tella \u1e93\u1e93ayet, u tazrart-nni n ura\u01e7u tella \u0263ezzifet.", "Bedde\u0263 din, ttwaqe\u1e25e\u0263, u ttwa\u1e25\u1e25de\u0263 mayella yezmer l\u1e25al ad d-iw\u1e0de\u0263 \u0263er zdat.", "Tagara, tegge\u1e0d-d nnuba-w, u ssekne\u0263 ackar-iw i tem\u1e6dtut-nni \u0263er ukuntwar.", "Tmu\u0263el \u0263er-s i kra n wakud, thuzz aqerrru-s.", "\"S\u1e25asfe\u0263,\" tenna-d. \"Ur nezmir ara ad neqqbel leqdic-a. Ur iwulem ara i yimenzayen-nne\u0263.\"", "\u1e24ulfa\u0263 i tewett-iyi-d lmuja n layas.", "Ayen yak \u025betbe\u0263, i\u1e5bu\u1e25.", "Ddme\u0263-d leqdic-iw u ru\u1e25e\u0263-d.", "\"Ar\u01e7u,\" tessawel-d tme\u1e6d\u1e6dut-nni \"Twali\u0263 daken t\u025betbe\u1e0d a\u1e6das \u0263ef waya. Ay\u0263er ur tett\u0263ama\u1e0d ara dihin u ad wali\u0263 ayen zemre\u0263 ad egge\u0263.\"", "Qqime\u0263 ru\u01e7a\u0263.", "Kra n tesdatin ssin akin, tu\u0263al-d tme\u1e6d\u1e6dut-nni.", "\"Ssawle\u0263 d yem\u1e0debber-iw,\" tenna.", "\"Neb\u0263a ad negg tasureft i ke\u010d\u010d. Ada nneqbel leqdic-ik, maca yessefk ada ttxel\u1e63e\u1e0d lexrama n usekker.\"", "Rrigh-d nnehta.", "A\u1e6das n yedrimen, maca ur s\u025bi\u0263 ara kra n lxetyar nni\u1e0den."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_167__itsttsbiivtsi", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["In the 2006 teen comedy She's the Man, Amanda Bynes plays Viola Hastings, a high school student who disguises herself as a boy in order to play on the boys' soccer team.", "The film is full of laugh-out-loud moments, thanks to Bynes's spot-on comedic timing and delivery.", "She is able to perfectly capture the awkwardness and uncertainty of a teenage boy, while still maintaining her own unique brand of humor.", "The supporting cast is also excellent, with Channing Tatum, Laura Ramsey, and Vinnie Jones all giving memorable performances.", "The film's director, Andy Fickman, does a great job of balancing the humor with the drama, creating a film that is both funny and heartwarming.", "She's the Man is a classic teen comedy that is sure to please fans of the genre.", "Bynes's performance is a standout, and the film is full of laugh-out-loud moments.", "If you're looking for a fun and entertaining movie to watch, I highly recommend checking out She's the Man.", "In addition to being a great comedy, She's the Man is also a film with a strong message about gender equality.", "Viola's decision to disguise herself as a boy in order to play on the boys' soccer team is a powerful statement about the importance of breaking down gender stereotypes.", "The film shows that girls can be just as good as boys at sports, and that they should not be held back by their gender.", "She's the Man is a film that is both funny and inspiring.", "It is a great choice for anyone who is looking for a feel-good movie with a message."], "trgs": ["Deg tkumidit n warrac deg seggas n 2006 Tella d argaz, Amanda Baynes turar-d Vyula Hasting, d yiwet n tnelma\u1e0dt n tesnawit yettarran iman-is am weqcic akken ad tturar deg terba\u025bt n ddabex n u\u1e0dar n warrac.", "Asaru-nni ye\u010d\u010dur d akuden n ta\u1e0d\u1e63a, s sebba n tmusni n turart n Baynes.", "Tezmer ad sken akken i iwata ahalay d ccek n weqcic ayziw, yerna tezga te\u1e6d\u1e6def tamusni-s n ta\u1e0d\u1e63a.", "Isegbaren nni\u1e0den llan da\u0263en gerrzen, akked \u010danin Tatum, Lura Ramsey, d Bini \u01e7unz fkan-d akk timellit ur yettwattuyen ara.", "Am\u1e63e\u1e0dru n usaru-nni, Andi Fikkman, yetteg leqdic igerrzen deg tifin n umennekna gar ta\u1e0d\u1e63a d drama, s usnulfu n usaru yellan yesse\u1e0d\u1e63ay yerna yett\u1e25az ul.", "D Nettat i Dargaz takumidit taklasikit n ilme\u1e93yen tin ar ad i\u025be\u01e7ben nebla ccek i wid i\u1e25emlen \u1e63\u1e63enf-a.", "Timellit n Baynz d ayen ifazen, u asaru-nni ye\u010d\u010dur d ta\u1e0d\u1e63a.", "Mayella tettmuqule\u1e0d ad twali\u1e0d asaru n ta\u1e0d\u1e63a d usedhu, ad ak-we\u1e63\u1e63i\u0263 s wa\u1e6das ad afe\u1e0d D Nettat i Dargaz.", "\u0194ef zyada d takumidit imeqqren, D Nettat i Dargaz d asaru da\u0263en yes\u025ban izen i\u01e7ehden \u0263ef umsawi gar urgaz akked ttme\u1e6d\u1e6dut.", "Ayzam deg rray n Byula dakken ad tter iman-is d aqcic i wakken ada tturar deg tarba\u025bt n ddabe\u0263 n u\u1e0dar n warrac d aberre\u1e25 i\u01e7ehden \u0263ef tanbayut n tru\u1e93i n tugniwin iresxen \u0263ef yergazen akk d ttilawin.", "Asaru-nni yettbeggin-d dakken ti\u1e25dayin ad ilint lhant am nutenti am arrac deg addal, u ur yessefk ara ada tent-erren \u0263erdeffir \u0263ef ssebba imi tti\u1e25dayin.", "D Nettat i Dargaz d asaru yessa\u1e0d\u1e63ayen yerna yes\u025ba taswe\u1e0dt.", "D afran ifazen i yal yiwen yettnadin \u0263ef usaru yessedhawen u yes\u025ban izen."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_340__aheehitehe", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Albert Einstein was a German-born theoretical physicist who developed the theory of relativity, one of the two pillars of modern physics (alongside quantum mechanics).", "His work is also known for its influence on the philosophy of science.", "Einstein is best known in popular culture for his mass\u2013energy equivalence formula E = mc2 (which has been dubbed \"the world's most famous equation\").", "Einstein was born in Ulm, in the Kingdom of W\u00fcrttemberg, German Empire, on 14 March 1879.", "He showed an early aptitude for mathematics and physics.", "In 1905, at the age of 26, Einstein published four groundbreaking papers that transformed physics.", "These include his special relativity theory, which introduced the concepts of space and time as a single unified continuum, and his general relativity theory, which proposed that gravity is not a force, but is instead a curvature of spacetime.", "Einstein's work led to a new understanding of the universe, and had a profound impact on the development of modern physics.", "He received the Nobel Prize in Physics in 1921 for his explanation of the photoelectric effect.", "Einstein was a pacifist and a strong advocate for social justice."], "trgs": ["Albert Aynectayn d assengam n tizri ilulen deg Lalman i yesnarnan asekku\u1e0d n tmasse\u0263t, d yiwen gar snat n tgejda n tsengama tatrart (akk d tmikanikt n wanct).", "Yettwassen da\u0263en leqdic-is s tezrirt-is\u0263ef tfelsafit n tussna.", "Aynectayn d win yettwasnen akk deg yedles a\u0263erfan s taftart tagdazalt takura-\u1e63\u1e63ehd E = mc2 ( tin umi semman \"tamesma\u1e0dt imuca\u025ben yakk deg uma\u1e0dal\").", "Ilul Aynectayn deg Ulm, deg Tgelda n Wurtemberg, deg Temneqda n Lalman, deg 14 Me\u0263re\u1e63 1879.", "Ibeggen-d zik tizemmar \u0263er tusnakt d tsengama.", "Deg useggas n 1905, imi yes\u025ba 26 n iseggasen, yessufe\u0263-d Aynectayn reb\u025ba n warraten igrawalen i ibeddlen udem i tsengama.", "Yella deg-sen use\u1e33\u1e33u\u1e0d-is uslig, tin id yesseknen timidranin n tallunt d wakud am yiwen n wanect yedduklen, u asekku\u1e0d-is amatu n tmase\u0263t, tin id yeskunayen dakken aslemlem maci d aflaw, maca d amili n tallunt akud.", "Leqdic n Aynectayn yeggi \u0263er tigzi tamaynutt n teywent, u yes\u025ba taseqqit lqayen \u0263ef usnerni n tsengama tatrart.", "Yettwanefk-as waraz n Nubel n tsengama deg useggas n 1921 \u0263ef tesefrayt-is n usemdu n tugna tazarurant.", "Yella Aynectayn d bab n talwil u d abuga\u1e6du ameqqran n te\u0263demt tanmettit."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "gambia_typical__mffpotmtacmoitid", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Many people wake up before sunrise to start their day's work.", "Farmers may rise before dawn to milk their cows or tend to their crops.", "Fishermen may go out to sea before the sun comes up.", "People who work in the city may also wake up early to catch the bus or train to work.", "Once people are up, they typically eat a simple breakfast of porridge, bread, or tea.", "Then they get ready for the day.", "Many people in The Gambia wear traditional clothing, such as long dresses or skirts for women and long pants or shirts for men.", "They may also wear a headscarf or cap.", "After breakfast, people go about their daily activities.", "Children go to school, while adults go to work.", "Many people in The Gambia work in agriculture, fishing, or tourism.", "Others work in government, business, or education.", "In the afternoon, people may take a break from work to relax or socialize.", "They may go for a walk, visit friends and family, or play games.", "In the evening, people often eat dinner with their families.", "Dinner is typically a simple meal of rice, vegetables, and meat or fish."], "trgs": ["A\u1e6das n yemdanen id yettenkaren send alluy n yi\u1e6d\u1e6dij akken ad bdun leqdic-nsen.", "Ifella\u1e25en zemren ad kkren uqbel tafrara akken ad \u1e93yen tisita-nsen na\u0263 ad lhun d ttfell\u1e25t-nsen.", "I\u1e63egga\u1e0den n iselman yezmer ad ruhen \u0263er yilel send ad yali yi\u1e6d\u1e6dij.", "Imdanen iqedcen deg temdint yezmer da\u0263en ttnekkaren-d zik akken ad \u1e6d\u1e6dfen lkar na\u0263 tamacint \u0263er uxeddim.", "Ma ara kkren yemdanen, tetten u\u010d\u010di d afraran n uskaf, a\u0263rum, na\u0263 ttay.", "Ssinakin ad heggin iman-nsen i wass.", "A\u1e6das n yimdanen deg Gambya ttlusun iselsa iqburen, am teqendyar ti\u0263ezfanin na\u0263 tisafiwin i ylawin d iserwula i\u0263ezzfanen na\u0263 tiqmejtin i yirgazen.", "Zmeren da\u0263en ad lsen ta\u025be\u1e63\u1e63abt n uqarru na\u0263 arazal.", "Send ma sswan lqahwa, ttruhun yemdanen \u0263er leqdicat-nsen.", "Arrac imec\u1e6da\u1e25 ttru\u1e25un \u0263er u\u0263erbaz, ma d imeqqranen ttru\u1e25un \u0263er uxeddim.", "A\u1e6das n imezda\u0263 n Gambya qeddcen deg tfella\u1e25t, \u1e63ya\u1e0da n iselman, na\u0263 deg tmerrit.", "Wiyya\u1e0d qeddcen deg unaba\u1e0d, lbiznas, na\u0263 asgmi.", "Tameddit, zemren yemdanen ad \u1e25ebsen axeddim akken ad ste\u025bfun na\u0263 ad msawalen gar-asen.", "Yezmer ad l\u1e25un, ad rzun \u0263er imdukal d twacult, na\u0263 ad uraren.", "Deg i\u1e0d, tetten yemdanen imensi d twaculin-nsen.", "Imensi d ttiremt tafrarayt n \u1e5b\u1e5bu\u1e93, izeggza, d weksum na\u0263 iselman."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_208__ttttbwwwtt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The gadgets and utensils of the kitchen are a language, a means of communication between cook and food.", "The whisk, the tongs, the ladle, the spatula - each has its own meaning, its own purpose.", "To use them well is to understand the language of cooking, to season the dish with the flavors of experience and skill.", "The whisk is a whisk, the tongs are tongs, and the ladle is a ladle.", "But in the hands of a skilled cook, they become something more: they become extensions of the cook's own body, tools that allow him or her to express creativity and passion.", "With a whisk, the cook can whip up a frothy batter or emulsify a delicate sauce.", "With tongs, he or she can flip a steak or turn a roast.", "With a ladle, he or she can ladle out a steaming bowl of soup or sauce.", "The gadgets and utensils of the kitchen are more than just tools.", "They are a means of expression, a way to create something beautiful and delicious."], "trgs": ["Ifecka d yiqbac n temnawalt d ttutlayt, d ttawil n usiwel gar n umnawel d wu\u010d\u010di.", "Axella\u1e0d, tima\u1e6d\u1e6dafin, a\u0263en\u01e7a, ta\u0263em\u01e7ayt - yal yiwen yes\u025ba anamek-is, yes\u025ba iswi-s.", "Aseqdec-nsen akken iwata d tigzi n tutlayt n useggi, d a\u1e63i\u1e93e\u1e0d n wu\u010d\u010di s lbenna-t n termit d tmussni.", "Axella\u1e0d d axella\u1e0d, tima\u1e6d\u1e6dafin d tima\u1e6d\u1e6dafin, u a\u0263en\u01e7a d a\u0263en\u01e7a.", "Maca gar ifassen n umnawel amusnaw, ttu\u0263alen d ta\u0263awsa yellan ugar: ttu\u0263alen d asi\u0263zef n tfekka n umnawel, d dduzan it-yetta\u01e7\u01e7an na\u0263 itt-yetta\u01e7\u01e7an ad ssuf\u0263en asnulfu d uramsu.", "S uxella\u1e0d, amnawel yezmer ad yexle\u1e0d arrugay ikkufthen na\u0263 ad yexle\u1e0d aseqqi fsusen.", "S tma\u1e6d\u1e6dafin, yezmer na\u0263 tezmer ad yeqleb tacri\u1e25t n weksum na\u0263 ad idewwer akanif.", "S u\u0263en\u01e7a, yezmer na\u0263 tezmer ad smiren tagdurt n lmerqa na\u0263 aseqqi yettafwaren.", "Ifecka d yiqbac n temnawalt d ayen i yugaren dduzan.", "D ttawil n wawal, d ttawil n usnulfu n t\u0263awsa iceb\u1e25en yerna \u1e93i\u1e0dat."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_246__awttatwtiw", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["A seed is a small, dormant plant embryo that is capable of developing into a new plant under the right conditions.", "When a seed sprouts, it begins to grow roots and shoots.", "The roots anchor the plant in the soil and absorb water and nutrients from the ground.", "The shoots grow upwards towards the sun, and the leaves begin to photosynthesize, producing food for the plant.", "As the plant grows, it develops a stem, leaves, flowers, and fruit.", "The flowers produce seeds, which are dispersed by wind, water, or animals.", "When a seed lands in a suitable location, it can germinate and begin the process of growth all over again.", "The process of seed germination is a marvel of nature.", "It is a testament to the power of life and the resilience of the natural world.", "When a seed sprouts, it is a sign of hope and new beginnings."], "trgs": ["Zerri\u025ba d beddu n yim\u0263i, d amec\u1e6du\u1e25 ye\u1e6d\u1e6d\u1e63en igzemren ad yennerni ad yu\u0263al d im\u0263i amaynut ddaw n tweltin iwulmen.", "Mi ara ddem\u0263i zzeri\u025ba, ad ttebdu ad ttesegmay i\u1e93uran d isdersen.", "I\u1e93uran-nni ad \u1e6d\u1e6dfen im\u0263i-nni \u0263er wakal u ad jebden aman d wu\u010d\u010di seg lqa\u025ba.", "Isedrsen yemmun fusawen \u0263er yi\u1e6d\u1e6dij, u iferran beddun taseddast n tafat, i ufares n wu\u010d\u010di i yem\u0263i.", "Mi ara yiymu yim\u0263i, yetta\u01e7\u01e7a-d i\u01e7e\u1e6d\u1e6dmen, iferran, ti\u01e7e\u01e7\u01e7igin, d wumud.", "Ti\u01e7e\u01e7\u01e7igin-nni tta\u01e7\u01e7antt-d zzerri\u025ba, id yettaddam wa\u1e0du, aman, d i\u0263er\u1e63iwen.", "Mi ara ters zzerri\u025ba deg um\u1e0diq iwulman, dezmer ad d-m\u0263i u ad ttebdu akala n yemmu i tikelt nni\u1e0den.", "Akala n um\u0263i n zzerri\u025ba d ajajib n ugama.", "D l\u025bahed i l\u01e7ehd n tudert d usegdel n uma\u1e0dal agmawi.", "Mi ara ddem\u0263i zzerri\u025ba, d azamul n usirem d beddu amaynut."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_165__yyyyatwwit", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["You have been warned.", "You have been given a clear and concise warning.", "You have been told that if you continue to engage in this behavior, you will be banned.", "You have now had two chances to correct your behavior, and you have failed to do so.", "As a result, you will now be banned from this forum.", "This ban is permanent, and you will not be allowed to create a new account or participate in this forum in any way.", "We hope that this ban will serve as a warning to others who may be tempted to engage in similar behavior.", "We will not tolerate this type of behavior on our forum, and we will take action to protect our community from it.", "If you have any questions about this ban, please do not hesitate to contact us.", "Thank you for your cooperation."], "trgs": ["Tettwanebbhe\u1e0d.", "Yettwanefk-ak unebbeh ibanen u iyezmen.", "Nnan-ak-d dakken mayella tkemmle\u1e0d s tikli-a, ad ttettwigedle\u1e0d.", "Tes\u025bi\u1e0d tura snat n tagniwin akken ad ttsegme\u1e0d tikli-k, u tfecle\u1e0d ad tegge\u1e0d aya.", "Agemmu\u1e0d, ad ttettwigedle\u1e0d seg ufurum-a.", "Agdal-a dayen yizgan, yerna ur ketta\u01e7\u01e7an ara ad lli\u1e0d ami\u1e0dan amaynut na\u0263 ad ttekki\u1e0d deg ufurum-a akken yeb\u0263u yili.", "Nessaram dakken agdal-a ad yili d anebbeh i wiyya\u1e0d id izemren ad \u025bafren ad l\u1e25un tikli am tagi.", "Ur nessuruf ara tikli am tagi deg ufurum-nne\u0263, u ad neddem tigaw i use\u1e25biber \u0263ef tem\u0263iwant-nne\u0263 deg-s.", "Mayella tes\u025bid kra n iseqsiyyen \u0263ef ugdal-a, ttxil ur ttkukru ara akken ad a\u0263-d-ssiwle\u1e0d.", "Tanemirt \u0263ef tallet-ik."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_587__weyiwiniwaaotiwenwy", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["\"What the hell are you doing, you idiot?!\"", "\"Excuse me?\"", "\"You cut me off! You almost made me crash!\"", "\"I'm sorry, I didn't mean to. I was just trying to get around that slow-moving truck.\"", "\"Well, you could have at least used your turn signal!\"", "\"I did use my turn signal!\"", "\"No, you didn't! You just pulled right out in front of me!\"", "\"I'm telling you, I used my turn signal!\"", "\"Whatever. You're still a terrible driver.\"", "\"And you're a jerk!\"", "\"At least I know how to drive!\"", "\"Oh, yeah? Well, I'm a better writer than you are!\"", "\"That's debatable.\"", "\"It's not debatable! I'm Ernest Hemingway!\"", "\"Who?\"", "\"Ernest Hemingway! The greatest writer of all time!\"", "\"Never heard of him.\"", "\"Well, you've heard of me now!\"", "\"Yeah, I heard of you.\""], "trgs": ["\"Dacu txedme\u1e0d, aya behlul?!\"", "\"Suref-iyi?\"", "\"Tegzem\u1e0d-iyi! Tili dyedye\u0263!\"", "\"Suref-iyi, ur q\u1e63ide\u0263 ara. B\u0263i\u0263 kan ad zzi\u0263 i ukamyun-ihin i ile\u1e25\u1e25un s la\u025bqel.\"", "\"Ih, tzemre\u1e0d mulac yakk ad ttce\u025bled asannal n tatafat!\"", "\"Ce\u025ble\u0263 asannal-iw n udewwer!\"", "\"Ala, ur tec\u025bile\u1e0d-t ara! tru\u1e25e\u1e0d-d kan qbala \u0263ur-i!\"", "\"Qqar\u0263e\u0263-ak-d, ce\u025ble\u0263 asannal-ix n udewwer!\"", "\"Akken ib\u0263u yili. Ke\u010d\u010di d yir anehhar.\"", "\"U ke\u010d\u010d d yir amdan!\"", "\"Tama n wadda ssne\u0263 amek ara nehre\u0263!\"", "\"Ay, ih? ihi, nekk d amaru id ik-yifen!\"", "\"Aya yu\u1e25wa\u01e7 ameslay.\"", "\"Ur tuwa\u01e7 ara ameslay! Nekk d Ernest Hemingway!\"", "\"Anwa?\"", "\"D Ernest Hemingway! Amyaru ameqqran deg yal tallit!\"", "\"Wer\u01e7in sli\u0263 fell-as.\"", "\"Ihi, tesli\u1e0d fell-i assa!\"", "\"Ih, Sli\u0263 fell-ak.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_131__gtttgtiigt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Grace: Can you tell me a little bit about its history?", "Teacher: Of course. Tea originated in China, where it has been cultivated for over 5,000 years.", "The first written record of tea dates back to the 3rd century BC, when it was mentioned in a Chinese medical text.", "Tea was originally used as a medicinal herb, but it quickly became a popular drink among Chinese people of all social classes.", "Grace: What about outside of China? When did tea start to spread to other parts of the world?", "Teacher: Tea was first introduced to Europe in the 16th century by Portuguese traders.", "It quickly became popular among European elites, and by the 18th century, tea had become a staple of British culture.", "In the 19th century, tea was also introduced to North America, where it became a popular drink among both colonists and Native Americans.", "Grace: That's really interesting.I never knew that tea had such a long history.", "Teacher: It's a fascinating story, and it's one that's still being written today."], "trgs": ["Greys: tzemre\u1e0d ay_d_mmeslaye\u1e0d ci\u1e6d\u1e6du\u1e25 \u0263ef teq\u1e63it-is?", "Aselmad: Ih nebla ccek. La\u1e63el n ttay d Cinwa, anida it-te\u1e93\u1e93un ugar n 5000 n iseggasen aya.", "Tamsummelt tamezwarut yettwarun \u0263ef ttay tettu\u0263al \u0263er lqern wis 3 send talalit n Syedna \u0190isa, mi id yettwabder deg yiwen n we\u1e0dri\u1e63 n tujjya acinwa.", "Deg la\u1e63el ttay yella yettwaseqdac d a\u025beqqar n tujjya, maca yu\u0263al s lem\u0263awla d tissit muca\u025ben gar imeza\u0263 n Cinwa n yal ismilen imetiyen.", "Greys: I wayen icudden \u0263er berra i Cinwa? Melmi yebda ttay yettiwe\u1e0d \u0263er temna\u1e0din nni\u1e0den n uma\u1e0dal?", "Aselmad: Yekcem ttay i tikelt tamezwarut \u0263er Lurub deg lqern wis 16 s\u0263ur imzenza Ipurtugaliyen.", "Yu\u0263al s lem\u0263awla muca\u025b gar tufrinin Tiyurubiyin, u deg lqern wis 18, yu\u0263al ttay d \u1e6d\u1e6dabe\u025b n yedles Abri\u1e6dani.", "Deg lqern wiss 19, yekcem da\u0263en ttay \u0263er Marikan Ugafa, anida yu\u0263al ttissit muca\u025ben gar im\u1e25arsen d Imezda\u0263 Ina\u1e63liyyen n Marikan.", "Greys: Dayen igerrzen. Wer\u01e7in \u1e25\u1e63i\u0263 dakken ttay yes\u025ba amezruy-a \u0263ezzifen.", "Aselmad: D ttaq\u1e63it yelhan, u ttin yella mazal tettwaray ass-a."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_229__dotttttt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["During World War II, the Allies and Axis powers used a variety of aircraft to achieve air superiority.", "One of the most important factors in determining the outcome of a battle was the accuracy of the aircraft's bombing.", "The height at which an aircraft could fly was also a critical factor, as it determined how far it could travel and how much weight it could carry.", "The United States developed a number of high-altitude bombers during the war, including the B-17 Flying Fortress and the B-29 Superfortress.", "These aircraft were able to fly at altitudes of over 30,000 feet, which made them difficult for enemy fighters to intercept.", "They also carried a large payload of bombs, which could be used to attack targets deep behind enemy lines.", "The German Luftwaffe also developed a number of high-altitude bombers, including the Heinkel He 177 Greif and the Messerschmitt Me 264 Amerika Bomber.", "These aircraft were not as successful as their American counterparts, however, due to a number of technical problems."], "trgs": ["Deg \u1e6cra\u1e0d Agra\u0263lan Wiss II, sqedcen isuhat n Imsisan d wagum rrublanat yemxalafen akken ad \u1e6d\u1e6dfen tignaw.", "Yiwen gar imeskaren igejdanen id yett\u1e25azen igumma\u1e0d n umennu\u0263 yella d tiseddi n teyita n lbumbat seg rrublanat.", "La\u025bli da\u0263en n wanda tezmer ad tiw\u1e0den rrublan yella d asekkir agejdan, imi yeqqar-d ac\u1e25al i tezmer ad ttiwa\u1e0d d wac\u1e25al i tezmer ad tterfed.", "Snernant Timura Yedduklen n Marikan yiwen n wu\u1e6dun n rrublanat yettsarri\u1e25en i lbumbat yettalin a\u1e6das deg igenni deg \u1e6d\u1e5bad, gar-asent B-17 Flaying Fortres d B-29 Suberfurtres.", "Rrublanat-a llan zemren ad afyen deg la\u025bliyat n ugar n 30000 n i\u1e0daren, ayen id ten-ye\u01e7\u01e7an we\u025brent i iserdasen n we\u025bdaw ad tent-iwali.", "reffdent da\u0263en a\u1e6das n lbumbat, i izemren ad ttwiqedcent i we\u1e93\u1e0dam \u0263ef yeswiyyen lqayen deffir izurag n u\u025bdaw.", "Yesnerna da\u0263en Luftwaf n Lalman yiwen n wu\u1e6dun n rrublanat id yettserri\u1e25en i lbumbat, gar-asent heynkel Hi 177 Greyf d Misercmit Mi 264 Amirika Bumer.", "Rrublanat-a ur fazent ara am tid itent-iqublen n Marikan, maca, \u0263ef sseba n kra i\u0263eblan itiqaniyyen."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_30__iyiiiiyptisaiiiyyasbas", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["I know what you did yesterday.", "You posted a picture of yourself wearing that green rag on social media.", "I know you thought it was funny, but it wasn\u2019t.", "It was disrespectful to your mother, and it hurt her feelings.", "I\u2019m not asking you to apologize because I\u2019m mad at you.", "I\u2019m asking you to apologize because it\u2019s the right thing to do.", "Your mother loves you, and she deserves your respect.", "Please call her today and tell her you\u2019re sorry.", "Tell her that you didn\u2019t mean to hurt her feelings, and that you promise to never wear that green rag again.", "I know you\u2019re a good person, and I know you love your mother.", "So please, do the right thing and apologize.", "After you apologize to your mother, I want you to burn that green rag.", "It\u2019s a symbol of your disrespect, and it needs to be gone.", "I know it might be hard to let go of that rag, but it\u2019s important.", "It\u2019s a symbol of your past, and it\u2019s time to move on.", "You\u2019re a new person now.", "You\u2019re a better person.", "And you don\u2019t need that rag to define you anymore.", "So please, burn it.", "Burn it and let it go.", "And then go hug your mother and tell her you love her.", "She loves you too."], "trgs": ["\u021esi\u0263 dacu id tgi\u1e0d i\u1e0delli.", "Tezzuzre\u1e0d yiwet n tugna anida tel\u1e63i\u1e0d acifun-nni azegzaw deg yimidyaten inmettiyyen.", "\u1e24\u1e63i\u0263 dakken t\u0263ile\u1e0d dayen yesta\u1e0d\u1e63ayen, maca xati.", "D ttuksa n leq\u1e0der \u0263ef yemma-m, u ijerre\u1e25 i\u1e25ulfan-is.", "Ur am-d-ssuture\u0263 ara ad ssutred asuref acku rfi\u0263 fella-m.", "Ssuture\u0263-am-d ad ttessutre\u1e0d asuref acku d ta\u0263awsa id yessefken ad ttettwag.", "Yemma-m t\u1e25emmel-ikem, u tuklal leqder-im.", "Ttxilem siwel-as assa u in-as suref-iyi.", "In-as dakken ur teq\u1e63ide\u1e0d ara ad ttjer\u1e25e\u1e0d i\u1e25ulfan-is, u ad at-we\u025b\u1e0de\u1e6d dakken wer\u01e7in ad ttel\u1e63e\u1e0d acifun-nni azegzaw i tikelt nni\u1e0den.", "\u1e24si\u0263 kemmi d amdan yelhan, yerna t\u1e25amle\u1e0d yemma-m.", "Ihi ttxil-m, egg ayen iwulmen u suter asuref.", "Mi ara tessutre\u1e0d asuref i yemma-m, b\u0263i\u0263 ad ttesser\u0263e\u1e0d acifun-nni azegzaw.", "D azamul n lqella n leq\u1e0der, u yessefk ad ttettwi\u1e0deqqer.", "\u1e24\u1e63i\u0263 dakken yuw\u025ber l\u1e25al ad at-\u1e0deqqre\u1e6d, maca dayen yellan yessefk.", "D azamul n wayen i\u025beddan fella-m.", "Kemmi tura d amdan d amaynut.", "Tife\u1e0d akken telli-d.", "Yerna dayen ur tu\u1e25wa\u01e7e\u1e0d ara acifun-nni ad ddisken dacu-kkem.", "Ttxil-m, \u1e63er\u0263-it.", "\u1e62er\u0263-it tanfe\u1e0d-as ad iru\u1e25.", "U ru\u1e25 yer-as i\u0263allen i yemma-m u in-as \u1e25emle\u0263-kem.", "Nettat da\u0263en t\u1e25ammel-ikem."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_271__atmimeiai", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["A car was driving too fast and lost control, swerving into the other lane and hitting a car head-on.", "The driver of the first car was killed instantly, and the driver of the second car was seriously injured.", "My friend Joseph called me to talk about it.", "\"It's so sad,\" he said. \"I can't imagine how the families of the victims are coping.\"", "\"Me neither,\" I responded. \"It's a reminder that we need to be careful when we're driving.", "Even a small mistake can have devastating consequences.\"", "\"I agree,\" replied Jo. \"We all need to follow the rules of the road and drive defensively.\"", "\"Absolutely,\" I quickly added. \"And we need to be aware of the dangers of distracted driving. Things like texting and talking on the phone can take our attention away from the road and lead to accidents.\"", "\"I know,\" said Jo sheepishly. \"I'm guilty of it myself sometimes.\""], "trgs": ["Yiwet n tkerrust tru\u1e25-d s lem\u0263awla u tesru\u1e25 anqad, tecce\u1e0d \u0263er tama nni\u1e0den n webrid u tewwet yiwen n tkerrust s ddeq.", "Anehhar n tkerrust-nni tamezwarut yemmut imir ya, u anehhar n tkerrust tis snat yejre\u1e25 nezzah.", "Yessawel-iyi-d umdakel-iw \u01e7uzef akken ad ay-d-yessiwel fella-s.", "\"Dayen yesse\u1e25zanen,\" yenna-d. \"Ur zmire\u0263 ara ad ssuggne\u0263 amek ara sente\u1e0dru i imawlan n ti\u0263tas-nni.\"", "\"Ula d nekki,\" rri\u0263-as. \"D asmekti dakken yessefk ad nesse\u1e25biber mi ara nnili n nehher.", "Ula d tuc\u1e0da tamec\u1e6du\u1e25t tezmer ad d-ylu s twu\u0263a meqqren.\"", "\"D tidett,\" Yerra-d \u01e6u. \"yessefk akk fell-ane\u0263 ad nqa\u1e0der i\u1e63udafn webrid u ad nenher s lem\u1e25adra.\"", "\"Nebla ccek,\" Rni\u0263-d s lem\u0263awla. \"Yessefk ad nettwilleh \u0263er imihiten n tenhert anida yettru\u1e25u uqerru. Ti\u0263awsiwin am ucegge\u025b n iznan d ttmeslayt deg tilifun zemrent ad ekksent lbal-nne\u0263 \u0263ef webrid u ad awint \u0263er ibaxixen.\"", "\"\u1e24\u1e63i\u0263,\" yenna-d \u01e6u s le\u1e25der. \"Nek yakan t\u1e25ulfu\u0263 \u1e0delme\u0263 tikwal.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_385__ihokhkhttthw", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["In the small town of Malgudi, there was a corrupt police inspector named Ramasamy.", "He would often take bribes from the people he arrested, and he would also use his power to harass and intimidate people.", "One day, Ramasamy arrested a young man named Krishnan for a crime he did not commit.", "Krishnan was innocent, but Ramasamy refused to listen to him.", "He demanded a bribe from Krishnan, and when Krishnan refused to pay, Ramasamy threw him in jail.", "Krishnan's father, a poor farmer, was desperate to get his son out of jail.", "He went to see Ramasamy and begged him to release Krishnan, but Ramasamy refused.", "The farmer then went to the local temple and prayed to God for help.", "The next day, the farmer was walking home from the temple when he saw a large snake crossing the road.", "The farmer was afraid of snakes, but he knew that he had to do something to help his son.", "He picked up the snake and carried it to the police station.", "When Ramasamy saw the snake, he was terrified."], "trgs": ["Deg temdint tamec\u1e6du\u1e25t n Malgudi, yella yiwen n umaswa\u1e0d n temsulta d aneggafsu semman-as Rumazami.", "Yal tikelt yetta\u1e6d\u1e6daf tiju\u025bal s\u0263ur imdanen id i\u1e25ebbes, u yezmer da\u0263en ad yesseqdec tanezmart-is akken ad yett\u025beddi u ad yessaggad imdanen.", "Yiwen n wass, ye\u1e25bes Ramazami yiwen n ilemzi umi semman Kricnan \u0263ef yiwet n le\u01e7rima ur yexdim ara.", "Kricman yella d amelsi, maca Ramazami yugi ad as-isel.", "Yessutar tij\u025belt s\u0263ur Kricnan, u mi yegguma Kricnan ad ixelle\u1e63, yeyr-it Ramazami \u0263er l\u1e25ebs.", "Bab-as n Kricnan, d yiwen n ufella\u1e25 d agellil, yeq\u1e0de\u025b layas iwakken ad yessufe\u0263 mmi-s seg l\u1e25ebs.", "Iru\u1e25 ad iwali Ramazami u yes\u1e25llit akken ad yiserre\u1e25 i Kricnan, maca Ramazami yugi.", "Ssin akin iru\u1e25 ufella\u1e25-nni \u0263er temjagujt tadigant u yed\u025ba Illuakken ad at-yalel.", "Azekka-nni, yella ufella\u1e25-nni iteddu s axam mi id yu\u0263al seg temjagujt mi yezra yiwen n wezrem d ameqqran iyzem abrid.", "Afella\u1e25-nni yella yettuggad izerman, maca ye\u1e63a dakken yessefk ad yegg kra n t\u0263awsa akken ad yallel mmi-s.", "Yeddem-d azrem-nni u yewwit \u0263er uxxam n temsulta.", "Mi yezra Ramazami azrem-nni, te\u1e6d\u1e6def-it rrehba."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_319__dipdddpdpp", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Dentist: Let me take a look. [Examines the patient's teeth.] Hmm, it looks like you have a cavity.", "I'm going to need to drill out the decay and fill the hole.", "Patient: Will it hurt?", "Dentist: It might be a little uncomfortable, but I'll do my best to make it as painless as possible.", "Dentist: (gives the patient a local anesthetic) Okay, this will numb the area so you won't feel anything.", "Dentist: (drills out the decay and fills the hole) All done!", "Patient: Thank you, doctor. That wasn't so bad.", "Dentist: You're welcome. Just be sure to brush and floss regularly to prevent future cavities.", "Patient: I will Dentist: (hands the patient a list of instructions) Here are some instructions on how to care for your new filling.", "Patient: Thank you."], "trgs": ["Amajjay n tu\u0263mas: Ar\u01e7u kan ad wali\u0263, [Ye\u1e6d\u1e6dallay tu\u0263mas n umu\u1e0din.] mmm, iban-d ammakken terka tu\u0263mest-ik.", "Ilaq-iyi ad kkese\u0263 ayen akken yerkan u ad \u010d\u010dare\u0263 am\u01e7ux-nni.", "Amu\u1e0din: Ad ay\u00e8iqqre\u1e25?", "Amejjay n tu\u0263mas: Yezmer l\u1e25al ur tettafe\u1e0d ara iman-ik ci\u1e6d\u1e6du\u1e25, maca ad gge\u0263 ayen zemre\u0263 akken ur k-qer\u1e25e\u0263 ara.", "Amejjay n tu\u0263mas: (yiwwet-as tiseynit n leqri\u1e25 i umu\u1e0din) Ih, aya ad yesdubbez am\u1e0diq-nni akken ur tett\u1e25ulfu\u1e0d ula d kra.", "Amejjay n tu\u0263mas: (yekkes-d ayen yettwa\u0263en u ye\u010d\u010dur am\u01e7ux-nni) Kullec yekfa!", "Amu\u1e0din: Tanmirt, ay amejjay. Ur iyi-qri\u1e25 ara.", "Amejjay n tu\u0263mas: Ulac u\u0263ilif. Yessefk kan ad ttwekde\u0263 dakken ad ttessirde\u1e0d tu\u0263mas-ik u ad s\u025baddi\u1e0d lxi\u1e0d n tu\u0263mas.", "Amu\u1e0din: Ad gge\u0263 aya Amejjay: (yefka-yas i umu\u1e0din kra n iwallihen) wigi d kra n iwellihen \u0263ef amek ara tesse\u1e25bibre\u1e0d \u0263ef tu\u0263mest id ik-d-\u010d\u010dure\u0263.", "Amu\u1e0din: Tanemirt."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_7__diwrirtsldsrsr", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Dear [Name], I hope this letter finds you well.", "I'm writing to you from our family farm, where the harvest has been going well this year.", "We're expecting a bumper crop of sugarcane, which is used to make rum.", "Rum is a distilled spirit made from sugarcane molasses or sugarcane juice.", "It's typically aged in wooden barrels, which gives it its characteristic flavor.", "Rum can be enjoyed neat, on the rocks, or mixed in cocktails.", "There are many different types of rum, each with its own unique flavor profile.", "Some of the most popular types of rum include light rum, dark rum, and spiced rum.", "Light rum is typically made from molasses and has a light, sweet flavor.", "Dark rum is made from sugarcane juice and has a richer, more complex flavor.", "Spiced rum is made with added spices, such as cinnamon, nutmeg, and cloves.", "Rum is a versatile spirit that can be used in a variety of cocktails.", "Some classic rum cocktails include the daiquiri, the mojito, and the pina colada.", "Rum can also be used in more creative cocktails, such as the Hemingway Daiquiri or the Painkiller."], "trgs": ["Mass [Isem], ssarame\u0263 dakken tabratt-a ad ak-d-af tgerrez\u1e0d.", "Ettaru\u0263-ak-d seg lfirma n twacult-nne\u0263, anida tgerrez l\u0263ella aseggas-a.", "Aqla\u0263 nettra\u01e7u l\u0263alla meqqren n u\u0263anim n skker, win yettmagen i tiggin n rrum.", "Rrum d ttisit yettwaqe\u1e6d\u1e6dren id yettwaggen s tassuft u\u0263anim n skker na\u0263 s i\u1e93em n u\u0263anim n skker.", "Yettwa\u01e7\u01e7ay s umata deg tbettiyyin n we\u1e63\u0263ar, ayen id is-yettaken lbenna-s.", "Yezmer Rrum ad ak-ye\u025b\u01e7eb iman-is, s ikerbucen n wegris, na\u0263 yexle\u1e0d deg ukuktil.", "Llan wa\u1e6das n le\u1e63naf n rrum, yal yiwen s wudem n lbenna-s.", "Kra n le\u1e63nafat yettwasnen n rrum deg-sen rrum afsas, rrum aberkan, d rrum s i\u025beqqaren.", "Rrum afsas yettwagg s umata s tassuft u yes\u025ba lbenna fsusen, \u1e93i\u1e0den.", "Rrum aberkan yettwagg s yi\u1e93m n u\u0263anim n skker u yes\u025ba lbenna tamerkantit, u ttukrist ugar.", "Rrum yes\u025ban i\u025beqqaren rennun-as i\u025beqqaren, am lqerfa, l\u01e7uz n \u1e6d\u1e6dib d qrenfel.", "Rrum ttissit n wa\u1e6das u seqdec anida nezmer at-nesseqdec deg ikuktiln yemxalafen.", "Kra n ikuktilen iklasikiyen deg-sen daykwiri, mujitu, d bina kukada.", "Yezmer da\u0263en rrum ad yettwaseqdec deg ugar n ikuktilen imesnalfayen, am Hemingway Dakwiri na\u0263 Benkiler."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_461__wwatiibwwatlll", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["We must reject the forces of division and hate.", "We must break the chains of poverty and ignorance.", "And we must bind ourselves together in a common purpose: to build a better future for Nigeria.", "The destiny of Nigeria is not to be a land of division and conflict.", "It is to be a land of unity and progress.", "It is to be a land where everyone has a chance to succeed, regardless of their background or circumstances.", "But we cannot achieve this future without working together.", "We must reject the forces that seek to divide us and come together as one people.", "We must break the chains of poverty and ignorance that hold us back.", "And we must bind ourselves together in a common purpose: to build a better future for Nigeria.", "The future of Nigeria is in our hands.", "Let us not squander it.", "Let us reject, break and bind the forces that seek to control and pervert our destiny.", "Let us come together as one people and build a better future for all."], "trgs": ["Yessefk ad n\u1e0deqqer i\u0263allen n be\u1e6d\u1e6du d u\u0263unzu.", "Yessefk ad nner\u1e93 snasel n tigellelt d ubxas.", "U yessefk ad ncudd iman-nne\u0263 akk lwa\u1e25i \u0263ef yiwen n yeswi: ad nebnu azekka igerrzen n Ni\u01e7erya.", "Anyir n Ni\u01e7erya ur yessefk ara ad ttili d akal n be\u1e6d\u1e6du d imen\u0263i.", "Yessefk ad tili d akal n tdukkli d usnerni.", "Yessefk ad tili d akal anida yal yiwen ad yes\u025bu tagnit ad yennerni mebla ma nmuqel \u0263er wansa id yekka na\u0263 ddaw wacu yettidir.", "Maca ur nezmir ara ad anawe\u1e0d \u0263er uzekka-a nebla ma neqdec akk lwa\u1e25i.", "Yessefk ad an\u1e0deqqer i\u0263allen yett\u1e25awwisen ad a\u0263-b\u1e0dun u yessefk ad anili d yiwen n umdan.", "Yessefk ad nner\u1e93 snasel n tigellelt d ubxas i\u0263-yettarran \u0263er deffir.", "U yessefk ad ncudd iman-nne\u0263 akk lwa\u1e25i \u0263ef yiwen n yeswi: ad nebnu azekka igerrzen n Ni\u01e7erya.", "Azekka n Ni\u01e7erya atan gar ifassen-nne\u0263.", "\u01e6\u01e7et-a\u0263 ur t-ne\u1e6dt\u1e0deggi\u025b ara.", "Iyyaw ad an\u1e0deqqert, ad ner\u1e93et u ancudd i\u0263allen yeb\u0263an ad \u1e6d\u1e6dfen u ad swi\u0263en anyir-nne\u0263.", "Eyyaw ad anilit am yiwen n we\u0263ref u anebbnu azekka ilhan i yal yiwen."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_336__cwjojwssattttt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["\"Complete your Amazon shopping experience with our new and improved ad service!\" the ad read.", "\"With our service, you'll never have to worry about missing out on a great deal again.", "Just sit back and relax, and we'll take care of the rest.", "Our service is completely free to use, and it's easy to get started.", "Just sign up for an account and start adding products to your cart.", "When you're ready to check out, our service will automatically find the best deals for you and apply them to your order.", "So what are you waiting for?", "Sign up for our service today and start saving money on all your Amazon purchases!\"", "As the customer clicked on the ad, they were whisked away to a new website.", "The website was full of ads for all sorts of products, all of which were supposedly on sale.", "The customer was tempted to buy a few things, but they hesitated.", "They had heard stories about people getting scammed by online ads, and they didn't want to be one of them.", "The customer decided to do some research on the company that was running the ad.", "They found a few negative reviews, but most of the reviews were positive."], "trgs": ["\"Kfu tarmit-ik n lqe\u1e0dyan Amazun akked d ume\u1e93lu-nne\u0263 n udellel amaynut yettwaseggmen!\" ame\u0263ri n udellel.", "\"S ume\u1e93lu-nne\u0263, wer\u01e7in ad ttes\u025bu\u1e0d dacu ara tugade\u1e0d \u0263ef uzgal n temsalt igerrzen tikelt nni\u1e0den.", "Qim kan t ste\u025bfu\u1e0d, u nekni ad nesse\u1e25biber \u0263ef fayyen nni\u1e0den.", "Ame\u1e93lu-nne\u0263 ba\u1e6d\u1e6del s lekmal i useqdec, u yeshel akken ad yebdu yiwen.", "Jerred kan \u0263er umi\u1e0dan u bdu tinerna n ifarasen \u0263er uceryul-ik.", "Mi ara tili\u1e0d thegga\u1e0d iman-ik ad ttesfeqde\u1e0d, ad d-yaf ume\u1e93lu-nne\u0263 s wudem aymanan timsal iggerzen yak i ke\u010d\u010d u rnu-tent \u0263er usuter-ik.", "Ihi dacu i tettra\u01e7u\u1e0d?", "Jerred \u0263er ume\u1e93lu-nne\u0263 assa u bdu tufra n yedrimen \u0263ef yakk as\u0263aten-ik seg Amazon!\"", "Mi ar yettekki umsa\u0263 \u0263ef udellel, ad yekcem \u0263er usmel amaynut.", "Asmel-nni ye\u010d\u010dur d idellelen n yal \u1e63\u1e63enf n ifarasen, wid yellan akk rsen-d iwakken ad nzen.", "Amsa\u0263-nni ad ye\u0263li akken ad yisse\u0263 kra n tt\u0263awsiwin, maca yekkura.", "Yesla s teq\u1e63i\u1e0din \u0263ef yemdanen yettwakellxen s idellelen unlayn, u ur yeb\u0263i ara ad yili d yiwen deg-sen.", "Amasa\u0263-nni igzem-it deg rray ad yegg kra inadiyyen \u0263ef tkebbanit id yessersen adellel-nni.", "Ufan kra n wardaden uzdiren, maca tugat n yirdaden llan ufraren."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_360__tiiitibidisswiiia", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The black dog came to me in the night.", "It had cold, wet fur and its eyes were like coals.", "It growled at me and I could smell its breath, hot and reeking of death.", "I knew that I must run, but my legs were leaden and I could not move.", "The dog came closer and closer, its teeth bared.", "I closed my eyes and waited for the end.", "But then I heard a voice.", "It was a woman's voice, soft and gentle.", "\"Do not be afraid,\" she said. \"I will help you.\"", "I opened my eyes and saw the woman standing in front of me.", "She was tall and slender, with long black hair and dark eyes.", "She wore a white dress that flowed around her like a mist.", "\"Who are you?\" I asked. \"I am the Angel of Death,\" she said.", "\"I have come to take you to the other side.\" I was not afraid anymore.", "I knew that the woman would take me to a place where there was no pain or suffering.", "I took her hand and she led me away.", "As we walked, the black dog followed us."], "trgs": ["Yusa-d \u0263uri uqjun-nni aberkan deg i\u1e0d.", "Yen\u0263a-t usemmi\u1e0d, cce\u025br-is yebzeg u allen-is am tergin.", "Izeher-d \u0263ur-i u zemre\u0263 ad sfu\u1e25e\u0263 nnefs-is, ye\u1e25ma yerna yettri\u1e25 d lmut.", "\u021f\u1e63i\u0263 dakken yessefk ad rewle\u0263, maca kkawen i\u1e0darren-iw u urezmire\u0263 ara ad \u1e25errke\u0263.", "Yu\u1e93a-d weqjun-nni ugar, ibeggen-d tu\u0263ma-s is.", "Qemce\u0263 allen-iw u ru\u01e7a\u0263 tagara.", "Maca ssin akin sli\u0263 i yiwen n \u1e63\u1e63ut.", "D \u1e63\u1e63ut n tme\u1e6d\u1e6dut, d arqaq u \u1e25nin.", "\"Ur ttaggad,\" tenna-d. \"Ad ak-alle\u0263.\"", "Ldi\u0263-d allen-iw u wala\u0263 tame\u1e6d\u1e6dut-nni tbedd-d qbalaw.", "D tta\u0263ezfant d tta\u1e0da\u025bfant, s ucekku\u1e25 d aberkan d a\u0263ezzfan d wallen d ttiberkanin.", "Telsa taqendurt d ttamellalt tin i yi\u01e7\u01e7gen fell-as am agu.", "\"Anta kemm?\" Ssutre\u0263. \"Nekk d Lmelk n Lmut,\" tenna-d.", "\"Usi\u0263-d ad d-ak-awi\u0263 \u0263er yixef nni\u1e0den.\" Lli\u0263 dayen ur ugade\u0263 ara.", "\u1e24\u1e63i\u0263 dakken tame\u1e6d\u1e6dut-nni yezmer l\u1e25al ad ay-tawi \u0263er um\u1e0diq anida ur yelli ara leqri\u1e25 na\u0263 l\u1e25if.", "\u1e6c\u1e6dfe\u0263 afus-is u tewwi-yyi \u0263ef lib\u025bid.", "Mi inle\u1e25\u1e25u, ye\u1e6d\u1e6dafar-a\u0263-d weqqjun-nni."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "custom_4__iifdfdfd", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["I'm Dr. Boakye, a pediatrician at the Korle Bu Teaching Hospital.", "I'm here today to talk to you about the new malaria vaccine that's been approved for use in Ghana.", "Father: I'm not interested in having my children vaccinated.", "Doctor: I understand that you're concerned, but I'd like to take a few minutes to explain why I think it's a good idea to vaccinate your children against malaria.", "Father: I don't need to be convinced. Malaria is a serious disease, but it's not that common in our village.", "Doctor: That's true, but malaria is still a major public health problem in Ghana. In 2020, there were over 24 million cases of malaria in Ghana, and over 4,000 people died from the disease", "Father: But my children are healthy. They've never had malaria", "Doctor: That's good, but it doesn't mean they're immune. Anyone can get malaria, even if they've never had it before."], "trgs": ["Nek d Dr. Boaki, d amejjay n warac imec\u1e6da\u1e25 deg \u1e62bi\u1e6dar Asdawan Korl Bu.", "Aqli ass-a dagi akken ad ken-d-mmeslaye\u0263 \u0263ef ucra\u1e0d amaynut n lmalarya yettwaqeblen i useqdec deg \u0194ana.", "Ababat: Ur cli\u025be\u0263 ara deg ucra\u1e0d n dderya-w.", "Amajjay: \u1e92ri\u0263 dakken te\u025bna-k taluft, maca yessefk-iyi kra n tesdatin iwakken ad zzegzi\u0263 ay\u0263er id ttikti yelhan akken ad ttcer\u1e0dem arraw-nwen myal lmalarya.", "Ababat: Ur u\u1e25wa\u01e7e\u0263 ara ad qen\u025be\u0263. Lmalarya d a\u1e6d\u1e6dan iwa\u025bren, maca maci dayen i\u025bummen deg taddart-nne\u0263.", "Amajjay: \u1e0c ttidett, maca lmalarya mazal-it da\u0263bel n tezmert agejdan deg \u0194ana. Deg 2020, llant ugar n 24 imelyunen n l\u1e25alat n lmalarya deg \u0194ana, u ugar n 4000 n yemdanen i yimmuten s wa\u1e6d\u1e6dan-a.", "Ababat: Maca arraw-iw ur u\u1e0dinen ara. Wer\u01e7in \u1e6d\u1e6dfen-d lmalarya.", "Amejjay: Dayen igerrzen, maca aya maci anamek-is llan affal mgal a\u1e6d\u1e6dan-a."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_389__sibsiiiisytiia", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["\"So, I was just on the internet, minding my own business, when I saw this pop-up ad that said I had a virus on my computer.", "I was like, \"What? No way!\"", "But then I clicked on it, and it took me to this website that looked really official, and it said that I needed to download this software to fix the virus.", "So I did, and I installed it, and then it started filling my computer with all this malware.", "I was so mad!", "I tried to uninstall it, but it wouldn't let me.", "I finally had to take my computer to a repair shop, and they had to wipe the whole thing and reinstall Windows.", "It was a total nightmare.", "So, that's why I'm always so careful about clicking on pop-up ads.", "You never know what they're going to do.", "They could be filled with malware, or they could steal your personal information.", "It's just not worth the risk.", "If you ever see a pop-up ad that looks suspicious, just close it and don't click on it.", "And if you're ever not sure whether or not it's safe, just don't do it."], "trgs": ["\"Ihi, lli\u0263 kan tura deg antirnat, lha\u0263 d cc\u0263el-iw, almi wala\u0263 yuli-d udellel id yennan dakken s\u025bi\u0263 anfafad deg uselkim-iw.", "Nni\u0263 iy-iman-iw, \"amek? d awez\u0263i!\"", "Maca ssin akin kennde\u0263 fell-as, u yeww-iyi \u0263er usmel-a id yettbinen d un\u1e63ib, u yenn-a dakken yessefk ad ssedre\u0263 ase\u0263\u1e93an-a akken ad kkse\u0263 anfafad-nni.", "Ihi sudre\u0263t-id, u sbedde\u0263-t, u ssin akin yebda ye\u010d\u010daray aselkim-iw s ise\u0263\u1e93anen-a akk n diri.", "Yeffe\u0263-iyi le\u025bqel!", "\u0190er\u025bde\u0263 ad t-kkse\u0263, maca ur yi\u01e7\u01e7i ara.", "Tagara yerra-yyi l\u1e25al ad awi\u0263 aselkim-iw \u0263er win t\u1e25anutt n useggem, u yerraten l\u1e25al ad \u1e63ef\u1e0den yal ta\u0263awsa u ad \u025bawden ad sbedden Windewz.", "Yella dayen icuban yir targit.", "Ihi, dayen iy-i\u01e7\u01e7an tt\u1e25adare\u0263 a\u1e6das ad kennde\u0263 \u0263ef idellen id yettalin.", "Ur te\u1e63i\u1e0d ara dacu ar ad eggen.", "Zemren ad \u010d\u010dren d ise\u0263\u1e93anen n diri, na\u0263 zemren ad akren isefka-k udmawanen.", "Ur yuklal ara tuddma n umihi.", "Mayella twala\u1e0d yul-d udellel deg ites\u025bi\u1e0d ccek, belle\u025b-it kan u ur ttkennid ara fella-s.", "U mayella ur te\u1e25\u1e63id ara mayella ulac amihi na\u0263 yella, ur ttkennid ara."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_219__hii123r45", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Here is a delicious pork dish from the county of Lancashire.", "Ingredients: 1kg pork belly, 1 tbsp English mustard, 1 tbsp black treacle, 1 tbsp cider vinegar, 1 tbsp Worcestershire sauce, 1 tbsp vegetable oil, 1 large onion, 4 cloves garlic, 2 bay leaves, 1 sprig of thyme, 100ml cider, 100ml chicken stock, 1 tbsp cornflour, 2 tbsp cold water.", "Instructions:", "1. Preheat the oven to 180 degrees.", "2. Trim the pork belly of any excess fat and score the skin in a criss-cross pattern.", "3. In a bowl, mix together the mustard, treacle, vinegar, Worcestershire sauce and oil.", "Rub this mixture all over the pork belly.", "4. Place the pork belly in a roasting tin and roast in the oven for 2 hours, or until the skin is golden brown and the meat is cooked through.", "5. While the pork is roasting, finely chop the onion, garlic, bay leaves and thyme."], "trgs": ["Hata u\u1e0deb\u1e63i n weksum n yilef n tama n Lankacayr.", "Isafaren: 1 kilo n yedmaren n yilef, 1 n t\u0263em\u01e7ayt n wu\u010d\u010di n uxerdel Aglizi, 1 n t\u0263em\u01e7ayt n wu\u010d\u010di n tukksa n sker, 1 n t\u0263em\u01e7ayt n wu\u010d\u010di n uma\u0263us n teffa\u1e25, 1 n t\u0263em\u01e7ayt n wu\u010d\u010di n useqqi n Wursistercayr, 1 n t\u0263em\u01e7ayt n wu\u010d\u010di n zzit n yem\u0263an, 1 n uzalim tameqqrant, 4 n tqerruyin n teccert, 2 n iferran n rend, 1 tace\u1e6dbubt n zze\u025bter, 100ml n i\u1e93em n teffah,100ml n lmerqa n uya\u1e93i\u1e0d, 1 n t\u0263em\u01e7ayt n wu\u010d\u010di n wuwren n wakbal, 2 n t\u0263em\u01e7ayin n wu\u010d\u010di n waman i\u1e63emma\u1e0den.", "Iwallihen:", "1. Se\u1e25mu amessiw \u0263er 180 n tseddarin.", "2. Kkes kra yellan d tassemt izaden deg idmaren-nni n yilef u egzem awlim-nni s udem anmidag.", "3. Deg tegdurt, xle\u1e0d axerdel, i\u1e93em n sker, ama\u0263us, lmerqa n Wursestercayr d zzit akk lwa\u1e25i.", "Hukk arway-a sufella n yedmaren-nni n yilef.", "4. Sers idmaren-nni n yilef deg umejlub n useknef u \u01e7\u01e7i-it deg umessiw 2 n yisragen, nagh alama yu\u0263al uglim-nni d aqahwi ure\u0263 u aksum-nni yegga akken ilaq.", "5. Mi ar ad yettegga uksum-nni n yilef, tagara gzem azalim, ticcert, iferran n rend d zze\u025bter."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_541__nhmhaimhiahm", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Nelson Mandela is a South African anti-apartheid revolutionary, political leader, and philanthropist who served as the first black president of South Africa from 1994 to 1999.", "He is widely regarded as one of the most significant figures in world history.", "Mandela was born in 1918 in Mvezo, South Africa.", "He grew up in a rural village and was educated at a Methodist mission school.", "After high school, he studied law at the University of Fort Hare.", "In 1944, he joined the African National Congress (ANC), a political organization that was fighting against apartheid.", "Mandela was arrested for his political activities in 1962 and sentenced to life in prison.", "He spent 27 years in prison, during which time he became a symbol of the anti-apartheid movement.", "In 1990, Mandela was released from prison and elected president of South Africa in 1994.", "As president, Mandela worked to unite South Africa and promote reconciliation between blacks and whites.", "He also oversaw the end of apartheid and the transition to a democratic government.", "Mandela is a Nobel Peace Prize laureate and has been awarded numerous other honors."], "trgs": ["Nilson Mandela d yiwen n ugrawal mgal aparteyd n Tefriqt n Wen\u1e93ul, d aqerru asertan, u d yiwen iqeddcen i talsa i yellan d aselway aberkan amezwaru n Tefriqt n Wen\u1e93ul seg 1994 ar 1999.", "Ttwalint a\u1e6das am yiwen n iwudamen igejjdanen n umezruy agra\u0263lan.", "Ilul Mandela deg useggas n 1918 deg Mbezu, deg Tefriqt n Wen\u1e93ul.", "Yekker-d deg yiwet n taddart n wedrar u ye\u0263ra deg u\u0263erbaz n use\u0263lef n Tarrayt.", "Send tasnawit, ye\u0263ra a\u1e63a\u1e0duf deg Tesnawit n Furt Heyr.", "Deg useggas n 1944, yekcem \u0263er Uswir A\u0263elnaw Afriqi (ANSI), d tuddsa tasertant yellan yettna\u0263en mgal labarteyd.", "Yettwa\u1e6d\u1e6def Mandela \u0263ef leqdic-is asertan deg useggas 1962 u \u1e25ekmen fella-s s l\u1e25ebs alma yemmut.", "Yes\u025bedda-d 27 n iseggasen deg l\u1e25ebs, deg tallit anida yu\u0263al d azamul n umusu mgal labarteyd.", "Deg useggas n 1990, yeffe\u0263-d Mandela seg l\u1e25ebs u yettwafren-d d aselway n Tefriqt n Wen\u1e93ul deg useggas n 1994.", "S yisem-is d aselway, yeqdec Mandela akken ad yesdukkel Tafriqt n Wen\u1e93ul u ad yesnerni amsasa gar iberkanen d iceb\u1e25anen.", "Yella da\u0263en d anemday n tagara n laparteyd d usegbat \u0263er unabad amagday.", "Mandela d win yeggin Araz n Nubel n Talwit u ttwanefken-as wa\u1e6das n wafrazen nni\u1e0den."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_507__atswotiwiiii", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["After school, I usually go home and do my homework.", "Then I might watch TV or play video games.", "Sometimes I go out with my friends.", "We might go to the movies, or to a park, or just hang out at someone's house.", "On weekends, I often sleep in late.", "Then I might go shopping, or see a movie, or go to a museum.", "I also like to spend time with my family.", "We might go out to dinner, or play games, or just watch TV together.", "I'm really enjoying my life after school.", "I have a lot of freedom, and I can do whatever I want.", "I'm also learning a lot about myself, and about the world around me.", "I'm excited to see what the future holds."], "trgs": ["Send a\u0263rbaz, s umata ad u\u0263ale\u0263 s axxam u ad gge\u0263 a\u0263anen-iw.", "Ssin akkin zemre\u0263 ad wali\u0263 tili\u1e93ri na\u0263 ad urare\u0263 uraren n ubudyu.", "Tikwal ttef\u0263e\u0263 \u0263er berra d yemdukkal-iw.", "Yezmer ad d-nru\u1e25 \u0263er sinima, na\u0263 \u0263er wurti, na\u0263 anru\u1e25 kan \u0263er wabe\u025bt n yixxamen.", "Deg tigariwin n ledwart, ur te\u1e6d\u1e6d\u1e63e\u0263 ara zik s umata.", "Ssin akin yezmer ad ru\u1e25e\u0263 ad q\u1e0du\u0263, na\u0263 ad d wali\u0263 asaru, na\u0263 ad rzu\u0263 \u0263er usalay.", "\u1e24emle\u0263 da\u0263en ad s\u025beddi\u0263 akud d ttwacult-iw.", "Yezmer ad neffe\u0263 \u0263er berra ad ne\u010d\u010d, ad nnurar uraren, na\u0263 anwali kan tili\u1e93ri lwa\u1e25i.", "Tehwa-yi s tidett tudert-iw send a\u0263erbaz.", "S\u025bi\u0263 a\u1e6das n tlelli, u zemre\u0263 ad gge\u0263 ayen b\u0263i\u0263.", "Lemmde\u0263 da\u0263en a\u1e6das \u0263ef yiman-iw, d uma\u1e0dal iy-d-yezzin.", "\u1e24are\u0263 ad wali\u0263 dacu id iy-yeffer uzekka."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_15__uobtottam", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Using data to help people with mental health issues is a relatively new field, but it is showing great promise.", "One example is the use of data to personalize therapy for patients.", "By looking at a patient's individual data, therapists can better understand their needs and create a treatment plan that is tailored to them.", "This can lead to better outcomes for patients, as they are more likely to receive the help that they need.", "One study, which was published in the journal \"JAMA Psychiatry,\" found that patients who received personalized therapy based on their data were more likely to improve their symptoms than those who received standard therapy.", "The study also found that the patients who received personalized therapy were more likely to stay in treatment for longer periods of time.", "This study is just one example of how data can be used to improve mental health care.", "As more research is done in this area, we can expect to see even more advances in the use of data to help people with mental health issues.", "My sister is a therapist who uses data to help her patients."], "trgs": ["Aseqdec n isefka i tallelt n yemdanen yes\u025ban i\u0263ublen n tezmert tanellayt d a\u1e25ric yellan d amaynuts wassa\u0263.", "Yiwen n umedya \u0263ef useqdec n isefka i usewrek n udawi i imu\u1e0dan.", "S umuqel \u0263er isefka n umdan n imu\u1e0dan, zemren imejjayen ad ggzen ugar ayen i yu\u1e25wa\u01e7en u ad xelqen agni n udawi i yittwafe\u1e63len i nutni.", "Aya yezmer ad yeylu s iguma\u1e0d ifazen i yimu\u1e0dan, maca ad ilin qeben ad as-tetwinefk tallelt i yu\u1e25wa\u01e7en.", "Yiwet n tezrawt, tin id yef\u0263en deg u\u0263mis \"JAMA Saykastri,\" tufa-d dakken imu\u1e0dan i umi fkan adawi yettwaswerken yersen \u0263ef isefka-nsen llan qerben ugar \u0263er useggem n i\u0263eblan-nsen wala wid umi yettwanefk udawi ameslugen.", "Tufa-d da\u0263en tezrawt-nni dakken imu\u1e0dan i umi yettwanefk udawi yettwaswerken llan qrben ad qqimen ttdawin i tilla \u0263ezzifen ugar n wakud.", "Tazrawt-a d yiwen n umedya kan \u0263ef wamek izemren ad ttwiqedcen isefka i useggem n use\u1e25biber \u0263ef tezmert tanellayt.", "Skud ttwaggen wa\u1e6das n inadiyyen deg u\u1e25ric-a, nezmer ad nra\u01e7u akken anwali ugar n isurifen deg useqdec n isefka i tallelt n yemdanen ye\u025ban i\u0263eblan n tezmert tanellayt.", "Wletma d tamdawit yesseqdacen isefka i tallelt n imu\u1e0dan."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_95__ftoitittfs", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Freshwater lakes are home to a wide variety of flora and fauna, from microscopic algae to large fish and mammals.", "The unique environment of freshwater lakes provides a variety of habitats for these organisms, and the interactions between them are complex and fascinating.", "One of the most striking features of freshwater lakes is the presence of a distinct zonation of plant life, which is determined by the depth of the water and the amount of sunlight that reaches the bottom.", "In shallow areas, where there is plenty of light, a dense mat of rooted plants known as a \"macrophyte bed\" forms.", "This provides a habitat for a variety of invertebrates, fish, and amphibians.", "In deeper areas, where there is less light, the water column is dominated by phytoplankton, which are microscopic algae that float freely in the water.", "These organisms are the primary producers in the lake ecosystem, and they are the basis of the food chain.", "The fauna of freshwater lakes is also diverse, and includes a wide variety of fish, amphibians, reptiles, birds, and mammals.", "Fish are the most abundant vertebrates in freshwater lakes, and they play a vital role in the food chain.", "Some of the most common fish species in freshwater lakes include trout, bass, pike, and perch."], "trgs": ["Igelmimen n waman zeddiyen d amkan n tsemrirt tameqrant n yim\u0263iyen d i\u0263ersiwen, seg tmedlikt tamikruskubit \u0263er iselman imeqqranen akked isa\u1e6d\u1e6da\u1e0den.", "Tawenna\u1e0dt taynazmart n igelmimen n waman zeddiyen tettak-d tasemrirt n tmezdu\u0263in i wudusen-a, u imyeskkeren gar-asen d ukrisen yerna ssewhamen.", "Yiwet gar teskanin yessewhamen akk n igelmimen n waman zeddiyen d tilin n temna\u1e0din tufrizin n tudert n yem\u0263an, tin id yettwaggen s telqayt n waman d wanect n wagiren n yi\u1e6d\u1e6dij i yittaw\u1e0den \u0263er lq\u025b.", "Deg imukan ur lqayen ara anida tella wa\u1e6das n tafat, tettwagga-d ucebbak ye\u010d\u010duren n yem\u0263an yes\u025ban i\u1e93uran yettwasnen s \"usu n makrufit\".", "Aya yettak-d tamezezdu\u0263t i tsemrirt n i\u0263e\u1e63iwen ur nes\u025bi ara ujgu n wa\u025brur, iselman, d i\u0263ersiwen yettidiren deg aman akked lber.", "Deg imukan yelqayen ugar, anida tella tafat ddaw, aman \u010d\u010duren d afitublanktun, d timadlikin timikruskubin id yett\u025bummun s tleli deg aman.", "Udusen-a d nutni id infarasenimezwura deg unagraw n twena\u1e6d.", "I\u0263ersiwen n igelmimen n waman izedyanen mgaraden da\u0263en, u tella deg-sen tsemrirt n iselman, i\u0263ersiwen yettidiren deg aman d lber, ifi\u0263ran, iy\u1e0da\u1e0d, akked isa\u1e6d\u1e6da\u1e0den.", "Iselman d i\u0263ersiwen yes\u025ban aj\u01e7u n wa\u1e5bur id yellan akk s tuget deg igelmimen n waman zeddiyen, u tturaren tamlilt tagejdant deg snesla n wu\u010d\u010di.", "Kra n le\u1e63naf n iselman yettwasnen a\u1e6das deg igelmimen n waman zeddiyen ad naf abla\u0263, iselman n bas, baik, d iseman irusiyen."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "stt_479__titaitta", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The stainless steel plate is a good conductor of heat, so it can help to dissipate heat from the fire, while the fire proof rock wool is a good insulator, so it can help to prevent the fire from spreading.", "In addition, the storage area is also equipped with a fire alarm system, so that if there is a fire, the alarm will sound and the fire department will be notified.", "The storage area is also regularly inspected by the fire department, so that any potential fire hazards can be identified and addressed before they become a problem.", "As a result of these measures, the storage area is a safe and secure place to store valuable goods.", "In addition to the fire safety measures, the storage area is also equipped with a security system to protect against theft.", "The security system consists of a surveillance camera, a burglar alarm, and a security guard.", "The surveillance camera monitors the area 24 hours a day, the burglar alarm is activated if anyone tries to break in, and the security guard is on duty to patrol the area and respond to any incidents.", "As a result of these security measures, the storage area is a safe and secure place to store valuable goods."], "trgs": ["Tasigt n dkir ur nett\u1e63addi\u1e0d ara d amalway n le\u1e25mu, ihi yezmer ad yallel ajbad n le\u1e25mu seg tmes, mayella d tta\u1e0du\u1e6d n wed\u0263a\u0263 tanazbayt i tmes d ttin ur yes\u025beddayen ara le\u1e25mu, ihi tezmer ad tte\u1e25bes tikli n tmes.", "Zyada \u0263ef aya, tes\u025ba tama-nni n usexzen da\u0263en anagraw n unebbeh n tmes, akken matella tmes, ad tt\u025begge\u1e0d u a\u1e25ric-nni yesnusuyen times ad senyiwe\u1e0d lexber.", "Tama-nni n usexzen tettwasefqad yal tikelt s\u0263ur a\u1e25ric n wesnas n tmes, akken ad afen ma yella kra n imihiten n tmes i izemren ad afen u aten-ber\u1e25en send ad u\u0263alen d a\u0263bel.", "Agemmu\u1e0d n wakaten-a, tama-nni n usexzen tettili d amkan deg iyella laman iwejma\u025b n ssel\u025ba yes\u025ban azal.", "Zyada \u0263ef akaten n laman n tmes, tama n usexzen tes\u025ba da\u0263en anagraw n t\u0263ellist mgal tuker\u1e0da.", "Yes\u025ba unagraw-nni n t\u0263ellist lkamira n t\u025bessast, anebbeh \u0263ef tuker\u1e0da, d u\u025bessas n t\u0263ellist.", "Lkamira-nni n t\u025bessast tessenqad tamna\u1e0dt-nni 24 n yisragen deg ass, anebbeh-nni n tuker\u1e0da yettekkar ma yeb\u0263a yiwen ad yekcem \u0263er daxel, u a\u025bessas n t\u0263ellist d aqeddac ad yeddewwir deg temna\u1e0dt-nni u ad yerr i kra n une\u1e0dru.", "Agemmu\u1e0d n wakaren-a n t\u0263ellist, tama-nni n usexzen d amkan n laman \u1e6d\u1e6dmana i ujma\u025b n ssel\u025ba yes\u025ban azal."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_424__fftsooatcfo", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Facebook Users Drunkenly Post About Their Lives", "Facebook users are getting drunk and posting about their lives, and it's causing a stir.", "The social media platform has been flooded with photos and videos of people who are clearly intoxicated, and many of them are sharing personal details about themselves that they wouldn't normally share.", "Some users are concerned that the trend is dangerous, as it could lead to people making poor decisions or doing things they regret.", "Others are simply amused by the antics of their fellow drunk Facebook users.", "One user posted a photo of herself passed out on the floor with the caption, \"I'm so drunk I can't even stand up.\"", "Another user shared a video of herself dancing on a table while shouting, \"I'm the life of the party!\"", "The trend has even caught the attention of celebrities.", "Comedian Amy Schumer posted a photo of herself on Twitter with the caption, \"I'm so drunk I can't even spell my own name.\"", "Facebook has not commented on the trend, but it's clear that it's causing a stir.", "Only time will tell whether the trend will continue or fade away."], "trgs": ["Iseqdacen n Faysbuk Zzuzuren \u0194ef Tuderin-nsen am Yisekranen.", "Iseqdacen n faysbuk duxen u zzuzuren \u0263ef tudrin-nsen, u aya iyellu-d s umeslay.", "Ta\u0263er\u0263qart n yimidyaten inmettiyen te\u0263req s tugnwin d tvidyutin n yemdanen i ibanen dakken sekkren, u a\u1e6das deg-sen zzuzuren ttfa\u1e63il udmawanen \u0263ef yiman-nsen wid ur yessefk ara s ulugen ad zzuzren.", "Kra n iseqdacen \u1e25\u1e63an daken \u0263ewewz yes\u025ba amihi, u yezmer ad yawi imdanen ad ddmen ti\u0263satin ur nelhi ara na\u0263 ad ggen ti\u0263awsiwin \u0263ef wacu ara ndemmen.", "Wiyyad nni\u1e0den yehway-asen wayen eggan yimdukal-nsen iseqdacen n Faysbuk isekkren.", "Yiwet n temseqdect tezzuzer yiwet n tugna n yiman-is te\u0263li \u0263er lqa\u025ba s wawal, \"Aqli sekre\u0263 a\u1e6das ur zmire\u0263 ara ula ad bedde\u0263.\"", "Yiwet n temseqdect nni\u1e0den tezzuzr tabidyut n yiman-is tce\u1e6d\u1e6da\u1e25 \u0263ef \u025bt\u025btabla u tettsu\u0263u, \"D nekk i ttudert n tme\u0263ra!\"", "\u0194ewwez-a icudd ula d lwelha n timal.", "Takumidyant Ami Cumer tezzuzer-d yiwet n tugna n yiman-is deg Twiter s wawal, \"Aqli sekre\u0263 a\u1e6das ur zmire\u0263 ara ula ad bedre\u0263 isem-iw.\"", "Ur d-yemmeslay ara Faysbuk \u0263ef \u0194ewwez-a, maca iban dakken yeyla-d s umeslay.", "Ala akud ad d-yemmlen ma ad ikemmel u\u0263ewwez-a na\u0263 ad yikkes."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "zambia_current__zizzhttcotz", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Zambia is a landlocked country in Southern Africa.", "It is bordered by Angola to the west, the Democratic Republic of the Congo to the north, Tanzania to the northeast, Malawi to the east, Mozambique to the southeast, Zimbabwe to the south, and Botswana to the southwest.", "Zambia has a population of over 17 million people and a land area of 752,618 square kilometers.", "Zambia's current president is Hakainde Hichilema, who was elected in August 2021.", "Hichilema is a member of the United Party for National Development (UPND).", "The UPND is the largest opposition party in Zambia.", "The economy of Zambia is based on copper mining.", "Copper is the country's largest export.", "Other important exports include cobalt, zinc, and lead.", "The Zambian economy has been struggling in recent years due to low copper prices.", "Zambia is a member of the United Nations, the African Union, and the Southern African Development Community (SADC)."], "trgs": ["Zambya d tamurt isekkren id yezgan deg Tefriqt n Wen\u1e93ul.", "Tezga-as-d Ungula deg umalu, Tagduda Tamagdayt n Kungu deg uyafa, Tanzanya deg uyafa n usamar, Malawi deg usamar, Muzambiq deg un\u1e93ul n usamar, Zimbabwi deg un\u1e93ul, u Buteswana deg ununzul n umalu.", "Zambya tes\u025ba ugar 17 n imelyunen n imezda\u0263 d tahri n wakal n 752618 ikilumitren imku\u1e93en.", "Aselway n tura n Zambya d Hakayndi Hicilima, id yettwafernen deg \u0194uct 2021.", "Hichilima d a\u025beggal n Ukabar Yedduklen n Unerni A\u0263elnaw (UBND).", "UBND d akabar n tenmegla ameqqran akk deg Zambya.", "Tdamsa n Zambya tres \u0263ef leqdic n n\u1e25as.", "Ne\u1e25as d asife\u1e0d ameqqran yakk n tmurt.", "I\u1e63if\u1e0den nni\u1e0den yes\u025ban azal yella Kubalt, zzenk, d weldun.", "Tadamsa Tazambit tettmagar uguren deg iseggasen-a ineggura \u0263ef sseba n leswam n n\u1e25as id i\u1e63ubben.", "Zambya d a\u025beggal deg Ugraw n Le\u01e7nas Yedduklen, Tadukkla n Tefriqt, d Um\u0263iwan n Unerni n Tefriqt n Wen\u1e93ul (SADSI)."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_106__ttmbtmbp", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The signing of Lionel Messi by Paris Saint-Germain sent shockwaves through the world of soccer.", "The Argentine superstar had been one of the most coveted players in the world for years, and his arrival in Paris marked a major turning point in the club's history.", "Messi had spent his entire professional career with Barcelona, where he had won everything there was to win.", "But after a tumultuous few months, he decided to leave the club and sign with PSG.", "The move was a major coup for PSG, who were looking to add a superstar to their squad in order to compete for the Champions League title.", "Messi's signing was met with excitement by PSG fans, who were eager to see the world's best player in action.", "But there were also some concerns about how he would fit into the team.", "PSG already had a number of talented players, and it was unclear how Messi would be able to work with them."], "trgs": ["Ajerred n Liyunel Missi \u0194er Baris San Jerma yessewhem ama\u1e0dal n ddabex n u\u1e0dar.", "Itri ameqqran n Larjuntin yella d yiwen yar imyuraren yettwanadin akk deg uma\u1e0dal i wa\u1e6das n iseggasen, u tirza-s \u0263er Baris tressex taneqqit meqqren deg umezruy n terba\u025bt.", "Yes\u025badda Messi leqdic-is akk amsadur deg barsaluna, anida yerbe\u1e25 yal ta\u0263awsa yella i rrbe\u1e25.", "Maca send kra n wagguren ye\u010d\u010duren d i\u0263eblan, iyzem-it deg rray dakken ad ye\u01e7\u01e7 tarba\u025bt-nni u ad ijerred \u0263er BSJ.", "Abeddel-nni yella d taluft igerrzen i BSJ, tin yellan tettnadi ad tarnu itri ameqqran \u0263er terba\u025bt-is iwakken ad tturar \u0263ef uzwel n Taliga n Yel\u0263u\u0263en.", "Ajerred n Messi mmlalen-t s tumert wid i\u1e25emlen BSJ, wid yellan ffuden ad walin urar n umyurar igerrzen yakk deg uma\u1e0dal.", "Maca llan da\u0263en kra n wuguren \u0263ef wamek i yizmer ad yekkcem deg terba\u025bt.", "BSJ tes\u025ba yakan u\u1e6dun n yemyuraren ifazen, u yella ur iban ara amek ad d-yezmer messi ad yurar yid-sen."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_547__otgglbotcbgg", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Of Mice and Men is a novel by John Steinbeck that tells the story of two migrant workers, George and Lennie, who travel together in search of work during the Great Depression.", "The novel is set in a time and place where the American Dream is all but dead, and the only way to survive is to stick together and look out for each other.", "George and Lennie are both dreamers.", "George dreams of one day owning a farm, where he and Lennie can live in peace and harmony.", "Lennie dreams of petting soft rabbits and being gentle with them.", "But their dreams are constantly thwarted by the harsh realities of the world they live in.", "One day, George and Lennie find work on a ranch in California.", "They are immediately befriended by Candy, an old ranch hand who is missing an arm.", "Candy tells George and Lennie about his dream of one day owning a small farm, and the three men decide to pool their money together to buy a farm.", "But their plans are once again thwarted when Lennie accidentally kills a woman.", "George is forced to shoot Lennie to prevent him from being lynched.", "George is devastated by Lennie's death, but he knows that it was the only thing he could do."], "trgs": ["N I\u0263erdayen d Yergazen d yiwen n wungal i yura \u01e6un Steynbek id yettmeslayen \u0263ef tmacahut n sin iqeddacen imnigen, \u01e6ur\u01e7 d Leni, wid yessikilen lwa\u1e25i akken ad affen axeddim deg tallit n Tawarr\u1e93a Tameqqrant.", "Ungal yettizzi deg tallit d umkan anida temmut Targit Tamarikanit, u abrid id tegran kan i tudert d tadukkli d use\u1e25biber wagi \u0263ef wagi.", "\u01e6ur\u01e7 d Leni isin-nsen d wid yettargun.", "\u01e6ur\u01e7 yettargu dakken yiwen wass ad yes\u025bu lfirma, anida netta d Leni ad zemren ad idiren deg talwit d umtawa.", "Leni tettargu ad ttrebbi iwtal imec\u1e6da\u1e25 u ad ttili telha yid-sen.", "Maca tirga-nsen yal tikelt ttmagaren-tent tilawtin i we\u025bren n uma\u1e0dal deg wacu id ttidiren.", "Yiwen n wass, ufan \u01e6ur\u01e7 d Leni axeddim deg yiwet n lfirma deg Kalifurnya.", "U\u0263alen s lem\u0263awla d imdukkal n Kandi, d yiwen n um\u0263ar n lfirma-nni i wumi yettwagzem ufus.", "Kandi yettmeslay i \u01e6u\u01e7 d leni \u0263ef targit-is dakken yiwen n wass ad yes\u025bu lfirma d ttamec\u1e6du\u1e25t, u tlata-nni n yergazen yezment deg rray akken ad jem\u025ben idrimen-nsen iwakken ad a\u0263en lfirma.", "Maca xerben le\u1e25\u1e63abat-nsen i tikelt nni\u1e0den mi Leni yen\u0263a yiwet n tme\u1e6d\u1e6dut mebla ma yeqq\u1e63e\u1e0d.", "\u01e6ur\u01e7 yerrat l\u1e25al akken ad yewwet Leni s r\u1e63a\u1e63 akken ad at-isellek seg tmen\u0263iwt berra i u\u1e63afu\u1e0d.", "Ihudd \u01e6ur\u01e7 seg tmettant n Leni, maca ye\u1e25\u1e63a dakken dayen i yizmer ad yegg."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_17__abiwababtwabtta", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["A: I'm so itchy! I think I have lice.", "B: Oh no! That's terrible.", "I know how to get rid of them, though.", "We can use a traditional remedy.", "A: What is it?", "B: We'll need some olive oil, some lemon juice, and a few cloves of garlic.", "A: Okay, I have all of that. What do we do with it?", "B: First, we'll mix the olive oil, lemon juice, and garlic together.", "Then, we'll apply it to your hair and scalp.", "We'll let it sit for about an hour.", "A: An hour? That sounds like a long time.", "B: It is, but it's worth it.", "The oil will help to suffocate the lice and the lemon juice will help to kill them.", "The garlic will help to repel them.", "A: Okay, I'll do it."], "trgs": ["A: Ye\u010d\u010da-iyi weksum-iw a\u1e6das! Cukke\u0263 s\u025bi\u0263 tilkin.", "B: Ay xati! Ay axe\u1e63\u1e63ar.", "\u1e24\u1e63i\u0263 amek zemre\u0263 aten-tekkse\u0263, \u0263as akken.", "Nezmer ad nesseqdec dwa taqburt.", "A: Dacu-tt?", "B: Ad anu\u1e25wa\u01e7 kra n zzit n tzemmurt, kra n yi\u1e93mi n llim, d kra n ttqarruyin n teccert.", "A: Ih, s\u025bi\u0263 akk wigi. dacu ar annegg s yes-en?", "B: Tazwara, ad nerwi zzit-nni n uzemmur, i\u1e93mi n llim, d teccert akk lwa\u1e25i.", "Ssin akin, ad sent-egg i ucebbub-ik d uwlim n uqerru-k.", "Ad atne\u01e7\u01e7 akken azal n yiwen n wasrag.", "A: Yiwen n wasrag? Yettbinedd am akken a\u1e6das n wakud.", "B: D tidett, maca yuklal.", "Zzit-nni ad yallel akken ad yexneq tilkin-nni u i\u1e93mi-nni n llim ad yallel akken atent-ine\u0263.", "Ticcert-nni ad tallel akken atent-te\u1e25bes.", "A: Ih, ad gge\u0263 aya."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_254__mtcyttiitwticnt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["\"Mommy, what are those?\" the toddler asked, pointing at the plants in the living room.", "\"Those are plants,\" Mommy replied \"They're living things, just like you and me.\"", "\"Can I touch them?\" the toddler asked.", "\"Yes, you can, but be gentle,\" Mommy said \"The leaves are fragile.\"", "The toddler reached out and touched a leaf.", "The leaf felt soft and smooth.", "\"I like it,\" the toddler said.", "\"I'm glad,\" Mommy said. \"Plants are good for us. They help clean the air and make us feel better.\"", "The toddler continued to look at the plants. Then, he noticed a cable running along the floor.", "\"What's that?\" he asked.", "\"That's a cable,\" Mommy said.", "\"It's used to connect the TV to the wall.\"", "\"Can I touch it?\" the toddler asked.", "\"No, you can't,\" Mommy said. \"Cables can be dangerous.They can give you a shock.\"", "The toddler looked disappointed, but he didn't touch the cable."], "trgs": ["\"Yemma, dacu d widak ihin?\" yesseqsa weqcic amec\u1e6du\u1e25, iwehha \u0263er yem\u0263an yellan deg uxxam n inebgi.", "\"Widak ihin d im\u0263an,\" terra-d tyemmat \"D ti\u0263awsiwin yettidiren, am nekki d ke\u010d\u010di kan.\"", "\"Zemre\u0263 aten-nnale\u0263?\" yessaqsa weqcic amec\u1e6du\u1e25.", "\"Ih, tzemre\u1e0d, maca ili-k d u\u1e25diq,\" tenna-d tyemmat \"Iferran-nni ur \u01e7hiden ara.\"", "Iqerreb weqcic-nni amec\u1e6du\u1e25 u yennul yiwen n yiffer.", "I\u1e25ulfa i yiferr-nni yer\u1e6deb yerna legga\u0263.", "\"Yehwa-iyi,\" yenna uqcic-nni amec\u1e6du\u1e25.", "\"Umre\u0263,\" Tennad Tyemmat. \"Im\u0263an lhan-a\u0263. Ttallen akken ad ssizedyen lhawa u ad \u0263erren n \u1e25ulfa ngerrez.\"", "Ikemmel weqcic-nni amec\u1e6du\u1e25 amuqel \u0263er yim\u0263an-nni, Ssin akin, yezra yiwen n ugatu i\u025bedda deg lqa\u025ba.", "\"Dacu wihin?\" yessaqsa.", "\"D agatu,\" Tenna Tyemmat.", "\"Yettwaseqdec i ucud n tilizri \u0263er we\u0263rab.\"", "\"Zemre\u0263 ad tennale\u0263?\" yessaqsa weqcic-nni amec\u1e6du\u1e25.", "\"Ala, ur tezmired ara,\" Tenna t Yemmat. \"Iguta zemren ad s\u025bun amihi. tezmer ad ak-dut trisiti deg-sen.\"", "Iban-d weqcic-nni amec\u1e6du\u1e25 yerfa, maca ur yennul ara agatu-nni."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_354__biittontfft", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Birthdays are a time to celebrate the day you were born.", "It is a day to reflect on all the good things in your life and to thank those who have made you who you are.", "It is also a day to set goals for the year ahead and to make plans for the future.", "To make the most of your birthday, start by making a list of all the things you are grateful for.", "This could include your family, friends, health, home, job, or anything else that is important to you.", "Once you have made your list, take some time to reflect on each item and how it has made your life better.", "Next, set some goals for the year ahead.", "These goals can be anything you want them to be, but they should be specific, measurable, achievable, relevant, and time-bound.", "For example, you might set a goal to lose weight, get a promotion at work, or travel to a new place.", "Finally, make plans for the day of your birthday.", "This could include spending time with your loved ones, eating your favorite foods, or doing something you have always wanted to do."], "trgs": ["Imulliyen d akuden i wesfuggel n wass mi i tlule\u1e0d.", "Das ar ad yu\u0263alen \u0263ef akk ti\u0263awsiwin yelhan deg tudert-ik u ad ttesnemre\u1e0d wid ik-yerran dayen telli\u1e0d.", "D ass da\u0263en n usersi n yeswiyyen i useggas id iteddun u d tiggin n i\u0263awasen i uzekka.", "Iwakken ad tegge\u1e0d amuli igerrzen, bdu s tiggit n umu\u0263 n t\u0263awsiwin akk \u0263er ffacu ar aterre\u1e0d lxir.", "Aya ad tili deg-s twacult, imdukal, tazmert, axxam, aqeddic, na\u0263 kra n t\u0263axsa nni\u1e0den id yellan tes\u025ba azal \u0263ur-ek.", "Mi tekfi\u1e0d tiggin n umu\u0263-ik, ddem kra n wakud \u0263ef uxemmem \u0263ef yal ta\u0263awsa d wamek i terra tudert-ik tufrar.", "Ssin akin, sers-d kra n yeswiyyen i useggas id iteddun.", "Iswiyyen-a zemren ad ilin d kra n t\u0263awsa i teb\u0263i\u1e0d ad tili, maca yessefk ad tili tban, tettwaqas, tettwawa\u1e0d, teqqen u tes\u025ba tilas s wakud.", "\u0194ef umedya, tzemre\u1e0d ad se\u1e63e\u1e0d iswi dakken ad tt\u1e0da\u025bfe\u1e0d, ad d-ttali\u1e0d deg uxeddim, na\u0263 ad ttinige\u1e0d \u0263er umkan amaynut.", "Tagara, heyyi i\u0263awasen \u0263ef wass-ik n umilli.", "Aya yezmer ad yili deg-s us\u025beddi n wakud d wid t\u1e25emle\u1e0d, u\u010d\u010di n wayen i t\u1e25emle\u1e0d, na\u0263 tiggin n t\u0263awsa i telli\u1e0d teb\u0263i\u1e0d ad tegge\u1e0d s wa\u1e6das."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_211__ppplpptpblipt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Person 1: Romantic Comedies are so unrealistic.", "Person 2: I know, right? The love interests always fall in love at first sight, and they never have any problems.", "Person 1: And the conflicts are always so contrived.", "Like, in one movie, the couple broke up because the guy's best friend was in love with the girl.", "Person 2: That's so ridiculous. It's not like that happens in real life.", "Person 1: Exactly. And even when they do get together, it's always so perfect.", "They never have any fights or disagreements.", "Person 2: It's like the movies are trying to tell us that love is always easy and perfect.", "But that's not the case.", "Love is hard work.", "It takes time and effort to build a lasting relationship.", "Person 1: I know. That's why I don't watch rom-coms anymore.", "They give people unrealistic expectations about love."], "trgs": ["Amdan 1: Isura n Teq\u1e63idin n Tayri ur llint ara n tilawt akk.", "Amdan 2: \u1e24\u1e63i\u0263, d tidett? Wid te\u025bna temsalt tte\u0263layen-d yal tikelt deg tayri n uwali amezwaru u wer\u01e7in s\u025ban kra n wuguren.", "Amdan 1: U imennu\u0263en ttilin yal tikelt sufella kan.", "Am, deg yiwen n usaru, yiwen n tyuga b\u1e0dan acku amedakkel yelhan akk n wergaz-nni i\u1e25emmel ta\u1e25dayt-nni.", "Amdan 2: D asbehlel. Maci akka i t\u1e0derru deg tilawt.", "Amdan 1: Swaswa. Yerna ula mi ad ilin lwa\u1e25i, yal tikelt kulec igerrez.", "Wer\u01e7in ad nna\u0263en na\u0263 ur ttemsefhamen ara.", "Amdan 2: am akken isura b\u0263an ad a\u0263-d-inin dakken tayri yal tikelt teshel yerna tfaz.", "Maca maci akka i yella l\u1e25al.", "Tayri dayen iwa\u025bren.", "Yessefk wakud d l\u01e7ehd i lebni n wassa\u0263 idumen.", "Amdan 1: \u1e24\u1e63i\u0263. Dayen iy-i\u01e7\u01e7an ur ttwali\u0263 ara akk isura n teq\u1e63i\u1e0din n tayri.", "Ttaken-d i yemdanen ira\u01e7uyen ur yellin ara deg tilawt \u0263ef tayri."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_530__miwtwssisiwmtiasw", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["My first day of school was a day I will never forget.", "I was both excited and nervous, not knowing what to expect.", "When I woke up that morning, I got dressed quickly and ate a quick breakfast.", "Then, my mom drove me to school and walked me to my classroom.", "When I walked into the classroom, I was immediately greeted by my teacher, Ms. Smith.", "She was a kind-looking woman with a warm smile.", "She introduced herself to me and then showed me to my seat.", "I sat down next to a girl named Sarah.", "She smiled at me and said, \"Hi, I'm Sarah.\"", "I smiled back and said, \"Hi, I'm Vera.\"", "We talked for a few minutes before the bell rang for class to start.", "Ms. Smith began by introducing herself and telling us about the rules of the classroom.", "Then, she started teaching us about math.", "I was a little bit confused at first, but Ms. Smith explained everything clearly.", "After math class, we had a break.", "Sarah and I went outside to play on the playground.", "We played on the swings and the slide for a while, then we went back inside for lunch."], "trgs": ["Ass-iw amezwaru deg u\u0263erbaz yella d ass wer\u01e7in ad ttu\u0263.", "Lli\u0263 umre\u0263 rni\u0263 qelqe\u0263, ur \u01ddsi\u0263 ara dacu ar ad r\u01e7u\u0263.", "Mi id ndekwale\u0263 ass-nni taseb\u1e25it, lsi\u0263 imelsa-w s lem\u0263awla u swi\u0263 lqahwa tafsast.", "Ssin \u0263er-s, tewwi-iyi yemma \u0263er lakul s tkerrust u tessedda-iyi \u0263er tne\u0263rit-iw.", "Mi i l\u1e25i\u0263 \u0263er tne\u0263rit-iw, isellem-d felli uselmad-iw imir ya, Massa.Smit.", "D tame\u1e6d\u1e6dut id yettbinen \u1e47inet s ucmume\u1e25 d a\u1e25mayan.", "Tessasen-d iman-is u tessken-iyi-d amkan-iw.", "Qqime\u0263 zdat n yiwet n teqcict umi semman Sara.", "Tecmume\u1e25-d \u0263ur-i u tenna-d, \"Azul, nekk d Sara.\"", "Cmum\u1e25e\u0263 \u0263ur-es u nni\u0263-as, \"Azul, nekk d Bera.\"", "Nemmeslay i kra n tisdatin uqbel ad te\u1e93\u1e93er\u1e93er tnaqust i beddu n tt\u0263uri.", "Massa. Smit tebda assasne\u0263 n yiman-is u teqqat-a\u0263-d \u0263ef i\u1e63u\u1e0daf n tne\u0263rit.", "Ssin akin, tebda tesselmad-a\u0263 tusnakt.", "Lli\u0263 \u1e25esle\u0263 di tazwara, maca Massa.Smit tezzegza-d yal ta\u0263awsa akken ilaq.", "Deffir n temsirt n tusnakt, n sste\u025bfa.", "Nru\u1e25 nekk d Sara \u0263er berra akken ad nnurar deg umra\u1e25 n wuraren.", "Nurar aje\u025blalluq d u\u1e25nancu\u1e0d i kra n wakud, u nekcem \u0263er daxel i imekli."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_8__wtttttttrhspahitiwiwtataiicict", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["When tissue is injured, the body\u2019s immune system sends white blood cells to the area.", "These cells release chemicals that cause blood vessels to dilate and become more permeable.", "This allows fluid and white blood cells to leak out of the blood vessels and into the injured tissue.", "The fluid forms a clear, watery swelling called edema.", "The white blood cells help to fight infection and to remove damaged tissue.", "They also release chemicals that stimulate the growth of new tissue.", "The classic signs of acute inflammation are redness, heat, swelling, and pain.", "These signs are caused by the increased blood flow and the release of chemicals in the injured tissue.", "Redness is caused by the dilation of blood vessels.", "Heat is caused by the increased blood flow and the release of inflammatory chemicals.", "Swelling is caused by the leakage of fluid from blood vessels into the injured tissue.", "Pain is caused by the release of inflammatory chemicals and the pressure of the swelling.", "Acute inflammation is a normal part of the healing process.", "However, if it is severe or prolonged, it can damage healthy tissue.", "In some cases, acute inflammation can lead to chronic inflammation, which is a long-term condition that can cause pain, disability, and even death.", "There are a number of things that can cause acute inflammation, including infection, injury, and autoimmune diseases.", "Infections are caused by bacteria, viruses, or fungi.", "When these organisms enter the body, they can trigger an immune response that leads to inflammation.", "Injuries can also cause inflammation.", "When tissue is damaged, it releases chemicals that attract white blood cells and other immune cells to the area.", "These cells release chemicals that cause inflammation.", "Autoimmune diseases are caused by the body\u2019s immune system attacking its own tissues.", "This can lead to inflammation in the affected tissues.", "Acute inflammation is usually treated with pain relievers, such as ibuprofen or acetaminophen.", "In some cases, corticosteroids may be used to reduce inflammation.", "If the inflammation is caused by an infection, antibiotics may be prescribed.", "Chronic inflammation is a long-term condition that can cause pain, disability, and even death.", "It is often caused by autoimmune diseases, such as rheumatoid arthritis and Crohn\u2019s disease.", "Chronic inflammation can also be caused by obesity, smoking, and air pollution.", "There is no cure for chronic inflammation, but it can be managed with medication, lifestyle changes, and physical therapy."], "trgs": ["Mi ar yettwajre\u1e25 weksum, ad icegge\u025b u nagraw n uffal n tfekka tibniqin ticeb\u1e25anin n idammen \u0263er tama-nni.", "Tibniqin-a ad serr\u1e25ent i i\u025beqqaren ikruranen ar ad yerren i\u1e93uran n idammen ad ldin u ad u\u0263alen s\u025beddayen.", "Aya yetta\u01e7\u01e7a izezwed d ttebniqin timellalin n idammen ad f\u0263ent seg i\u1e93uran n idammen u ad kecmen deg uksum ijerr\u1e25en.", "Yettegg-d izezwed-nni acuffu ye\u1e63sfan yes\u025ban aman ssawalen-as rih\u1e63a.", "Tibniqin n idammen ticeb\u1e25anin ttallent deg u\u1e25areb n uwxam d ttuksa n uksum yettwa\u0263en.", "Ttsarri\u1e25ent-d da\u0263en i i\u025beqqaren ikruranen id ine\u01e7\u01e7\u025ben gemmu n uksum amaynut.", "Izmulen iklasikiyyen n t\u1e25axchart taqehrit d ttezwe\u0263, le\u1e25mu, acuf, d leqri\u1e25.", "Izmulen-a ssebba-nsen d alluy n l\u01e7ehd n teyyita n idammen d userre\u1e25 n i\u0263eqqaren ikruranen deg uksum ijerr\u1e25en.", "Tezwe\u0263 sseba-s d anejbed n i\u1e93uran n idammen.", "Le\u1e25mu ssebba-s d alluy n l\u01e7ehd n tyita n idammen d userre\u1e25 n i\u025beqqaren akruranen axancaren.", "Acufu ssebba-s d asufe\u0263 n izezwed seg i\u1e93ran n idammen \u0263er uksum ijerr\u1e25en.", "Leqri\u1e25 ssebba-s d aserre\u1e25 n i\u025beqqaren axancaren d wadad n ucuffu-nni.", "Ta\u1e25awcart taqahrit d aric amagnu deg ukala n \u1e25ellu.", "Maca, ma d ttuqjirt na\u0263 t\u1e0dul, tezmer ad tteswi\u0263 aksum amalzay.", "Deg kra n tewnatin, tezmer ad ttawi t\u1e25awcart taqahrit \u0263er t\u1e25awcart yizgan, tin yellan d a\u1e6d\u1e6dan i\u1e0dulen tin izemren ad ylu s leqri\u1e25, le\u025b\u1e0der u ula d lmut.", "Llant wa\u1e6das n t\u0263awsiwin i izemren ad ylunt s t\u1e25awcart taqahrit, deg-sent awxam, l\u01ddger\u1e25, d wa\u1e6d\u1e6danen n u\u1e25udiman.", "Awxamen ssebba-nsen d labaktiri, infafaden, iber\u010de\u010dca.", "Mi ad kecmen udusen-a \u0263er tfekka, zemren ad ssekren tiririt n u\u1e25ud tin yettawin \u0263er t\u1e25awcart.", "Le\u01e7ru\u1e25 zemren da\u0263en ad awin \u0263er t\u1e25awcart.", "Mi yettwa\u0263 uksum, yettserri\u1e25-d i\u025beqqaren akruranen wid ijebbden tibniqin n idammen ticeb\u1e25anin.", "Tibniqin-a ttsarri\u1e25ent-d i\u025beqqaren akruranen id yettawin ta\u1e25awcart.", "A\u1e6d\u025btanen a\u1e25udiman ssebba-nsen d anagraw n u\u1e25ud n tfekka i i\u00eaddmen \u0263ef uksum-is.", "Aya yezmer ad yawi \u0263er t\u1e25awcart deg ikesman yes\u025ban awxam.", "Ta\u1e25awcart taqhirt tettwadaway s umata s i\u025beqqaren yetteksen leqri\u1e25, am ibubrufen na\u0263 acitaminufen.", "Deg kra n tewnatin, zemren ad ttwiqedcen kurtikustiruyiden i usen\u0263es n t\u1e25awcart.", "Mayella ssebba n t\u1e25awcart d awxem, zemren ad fken dwawi untibyutik.", "Ta\u1e25awcart izgan d a\u1e6d\u1e6dan i\u1e0dulen i izemren ad yawi leqri\u1e25, le\u025b\u1e0de, u ulama d lmut.", "Ssebba-s s umata d a\u1e6d\u1e6danen u\u1e25udiman, am rrumatism, artruz, d wa\u1e6d\u1e6dan n Kruhn.", "Ta\u1e25awcart yizgan tezmer ad tilli ssebba-s d lufa, akeyyef, d uselda\u0263 n lhawa.", "Ta\u1e25acwart yezgan ur tes\u025bi ara ddwa, maca tezmer ad ttettwasel\u1e25u s i\u025beqqaren, abeddel n uskar n tudert, d udawi a\u0263aran."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "mozambique_historical__tittrtfii", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The Mozambican Civil War was a conflict that lasted from 1977 to 1992.", "It was fought between the Mozambique Liberation Front (FRELIMO), which had ruled the country since its independence from Portugal in 1975, and the Mozambique National Resistance (RENAMO), a rebel group backed by the Rhodesian and South African governments.", "The war caused widespread devastation and displacement, and led to the deaths of an estimated 1 million people.", "The war began after RENAMO launched an insurgency against FRELIMO in 1977.", "RENAMO was opposed to FRELIMO's socialist policies and its close ties to the Soviet Union.", "The war quickly escalated, and by the early 1980s, RENAMO had control of much of the countryside.", "FRELIMO was forced to rely on Soviet and Cuban military aid to keep RENAMO at bay.", "In 1984, FRELIMO and RENAMO signed a peace agreement, but the fighting continued.", "In 1992, the two sides signed a new peace agreement, which called for a ceasefire and the holding of multiparty elections."], "trgs": ["Yella \u1e6c\u1e6drad A\u0263arim Amuzenbiqi d amennu\u0263 i i\u1e6d\u1e6dfen seg 1977 almi d 1992.", "Ye\u1e0dra-d yar Tirni n Tlelli n Muzembiq (FRELIMU), tin i yellan te\u1e6d\u1e6def le\u1e25kem seg tlelli-s seg Burtugal deg useggas 1975, d Usegdel A\u0263elnaw Amuzembiqi (RENAMU), d tterba\u025bt ta\u0263ewwa\u0263t yettwallen s\u0263ur Irudisyen d Unaba\u1e0d n Tefriqt n Wen\u1e93ul.", "I yla-d \u1e6d\u1e6drad-nni s usmatu n usenger d trewla, u yewwi \u0263er tmenxiwt n wazal n 1 umelyun n yemdanen.", "\u1e6c\u1e6drad yebda send mi ye\u1e93\u1e0dem RENAMU \u0263ef FRELIMU deg 1977.", "RENAMU yella mgal tisertiyin n FRELIMU d ucudd-is iqeben \u0263er Tidukkla Tasubyatit.", "Yec\u025bel \u1e6d\u1e6drad s lem\u0263awla, u deg tazwara n iseggasen 1980, te\u1e6d\u1e6def RENAMU tugett n temna\u1e0din n umagam.", "Yettwa\u1e25ettem-as i FRELIMU ad ttsenned \u0263ef Tidukkla Tasubyatit d tallelt ta\u025bessekrit Takubit akken ad tesseb\u025bed RENAMU.", "Deg useggas n 1984, jerrdent FRELIMU d RENAMU lufeq n talwit, maca ikemmel umennu\u0263.", "Deg useggas n 1992, jerrdent snat n tamiwin lufeq n talwit amaynut, win id yessawlen \u0263er u\u0263ebbus n \u1e5b\u1e63a\u1e63 d tiggin n tefranin s zeddi n wa\u1e6das ikabaren."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_249__ittiaoa", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["It was a bright and sunny day in the small village of Locksmiths, and the festival of locks was in full swing.", "The streets were crowded with people, all eager to see the latest and greatest in lockmaking technology.", "There were vendors selling everything from simple padlocks to complex combination locks, and artisans demonstrating their skills in lockpicking and locksmithing.", "In the center of the village square, a large stage had been set up for the day's festivities.", "A group of musicians were playing lively tunes, and a crowd of people were gathered around, clapping and dancing.", "On the stage, a skilled locksmith was demonstrating how to pick a lock, and the crowd was mesmerized by his skill.", "As the sun began to set, the festival came to a close."], "trgs": ["Yella d ass iberrqen u dwin deg id yecreq yi\u1e6d\u1e6dij deg taddart tamec\u1e6du\u1e25t n wid itteggen Tizekrunin, u tame\u0263ra n tzekrunt tegge\u1e0d \u0263er tqacuct-is.", "Iberdan \u010d\u010duren d imdanen, ffuden akk ad walin tatiknulijit n \u1e63\u1e63en\u025ba n tzekrunin taneggarut akk d ttin yelhan akk.", "Llan imezzunza yeznuzun yal ta\u0263awsa seg tzekrunin tifrarayin \u0263er tezkrunin n usemlil tukrisin, d imeqqasen id yesskunan timusniwin-nsen deg leddi n tzekrunin d tiggin n tzekrunin.", "Deg anig n tlemmast n taddart, ires yiwen n wansa i wussan-nni n tme\u0263ra.", "Yiwet n terba\u025bt n i\u0263eyya\u1e0den llan kkaten a\u1e93awan yehan, u zzin-asen medden, tt\u1e63affiqqen yerna ce\u1e6d\u1e6d\u1e25en.", "Sufella n wansa, yella yiwen n win ixeddmen tizekrunin iqeffzen yeskunay-d amek ar ateldid tazekrunt, u imdanen-nni teswehmiten tmusni-s.", "Mi yebda yette\u0263lay yi\u1e6d\u1e6dij, tru\u1e25 tme\u0263ra-nni ad ttekkfu."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_356__mwwtwtotiawiiii", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["My friend, Abel, and I were walking home from school one day when we saw a blood drive being held at our local community center.", "We were both 17 years old, and we had never donated blood before.", "We decided to stop in and see what it was all about.", "The process of donating blood was actually pretty simple.", "We both filled out a questionnaire and answered some questions about our health history.", "Then, we had our blood pressure checked and our veins were checked to make sure they were big enough.", "Once we were cleared to donate, we each sat down in a chair and had a needle inserted into our arms.", "The blood was collected in a bag, and the whole process took about 15 minutes.", "It felt good to know that we were helping to save lives.", "After we donated, we were given a juice box and a cookie to help us recover.", "We also received a thank-you card from the blood bank.", "I'm glad that Abel and I decided to donate blood.", "It was a quick and easy way to make a difference in the world.", "I encourage everyone to consider donating blood if they are eligible.", "It's a simple act of kindness that can help save lives."], "trgs": ["Yiwen n wass, nu\u0263al-d nekk d umdakkel-iw Abel seg lakul, mi inwala eggan ajma\u025b n idammen deg u\u0263aram-nne\u0263 adigan.", "Nella nes\u025ba i sin yidne\u0263 17 n iseggasen, u yer\u01e7in nefka idammen send.", "Nyezmitt deg rray dakken ad nne\u1e25bes u anwalli dacu akk i yellan.", "Tiggin n tuffka n idammen dayen akk isehlen.", "Ne\u010d\u010dur i sin yidne\u0263 yiwen n umseqsi u nerra-d \u0263ef kra n tuttriwin \u0263ef umezruy n tezmert-nne\u0263.", "Ssin akin, qasen-a\u0263 l\u1e25ers n yidammen-nne\u0263 u sfeqden i\u1e93uran-nne\u0263 mayella meqqret akken ilaq.", "Mi id nes\u025ba ttesri\u1e25 dakken ad annekkes idammen, yal yiwen deg-ne\u0263 yeqqim \u0263ef ukarsi u yren-a\u0263 tissegnatin deg i\u0263allen-nne\u0263.", "Ttwajem\u025ben idammen-nni deg teckart, u tiggit akk tekka azal n 15 n tisdatin.", "\u1e24ulfa\u0263 gerrze\u0263 mi \u1e25\u1e63i\u0263 dakken nella nettallel akken an sellek tudrin.", "Mi i nnefka, fkan-a\u0263-d tabwat n yi\u1e93mi d tga\u1e6d\u1e6dut akken a\u0263 allen ad nerr l\u01e7ehd.", "Fkan-a\u0263-d da\u0263en taker\u1e0diwt n usenmer s\u0263ur lbanka-nni n idamen.", "Umre\u0263 dakken nekk d Abel neyzem-it deg rray akken ad nnefk idammen.", "Yella-d s lem\u0263awla yerna yeshel ad yegg yiwen amgared deg uma\u1e0dal.", "Ad sbe\u0263se\u0263 yal yiwen ad yerr deg lbal dakken ad yefk idammen ma yezzmer.", "D taggit tafrarayt n tnadfut i izemren ad tallel ad sellek tudrin."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_24__atstsssth", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["A solo traveler was found safe after spending two nights lost in the Swiss Alps.", "The 25-year-old woman, who has not been identified, was hiking in the mountains when she became separated from her group.", "She was reported missing on Tuesday, and search teams were dispatched to find her.", "The woman was eventually found on Thursday, about 10 miles from where she had been hiking.", "She was cold and dehydrated, but otherwise in good condition.", "She told rescuers that she had been following a trail when she got turned around.", "She spent the night in a cave, and she survived by eating snow and drinking from a stream.", "The woman's experience is a reminder of the importance of being prepared when hiking in the mountains.", "Hikers should always bring a map, compass, and a flashlight, and they should tell someone where they are going and when they expect to return."], "trgs": ["Yettnaf yiwen n umnag iman d amalzay send mi yes\u025bedda sin n wu\u1e0dan ye\u025breq deg idurar n Swis Albs.", "Tamz\u1e6d\u1e6dut-nni yes\u025ban 25 n iseggasen deg le\u025bmer-is, tin ur \u1e25\u1e63in ara anti, tella ile\u1e25\u1e25u deg idurar mi itefreq d tterba\u025bt-is.", "Tettwaberre\u1e25 dakken te\u025breq ass n Lexmis, u tirebbuya\u025b n unadi ttwazuzrent iwakken ad att-afent.", "Tagara ufan tame\u1e6d\u1e6dut-nni ass n Lexmis, azal n 10 n imaylen seg anida tella tle\u1e25\u1e25u.", "Tella yen\u0263att u \u1e63emmi\u1e0d u tekkaw, maca ayen nni\u1e0den tgerrez l\u1e25alat.", "Tenna-asen i yimselken dakken tella te\u1e6d\u1e6def yiwen n webrid mi i tu\u0263al tdewwer.", "Tes\u025bedda i\u1e0d deg yiwet n tgennarit, u tedder s wu\u010d\u010di n wedfel d ttissit seg i\u0263\u1e93er.", "Tarmit n tme\u1e6d\u1e6dut-nni d askemekti \u0263ef wazal iyes\u025ba uheggi i tikli deg idurar.", "Wid ile\u1e25\u1e25un deg idurar yessefk yal tikelt ad awin taker\u1e0diwt, tabu\u1e63ult, d llamba, u yessefk ad inin i wabe\u025b\u1e0d anida ad rzun u melmi ad ra\u01e7un ad u\u0263alen."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_14__wiiotii", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["When I was a kid, I would spend hours pouring over magazines.", "I would read every article, look at every picture, and cut out the ones I liked to put in my scrapbook.", "I loved the way magazines could transport me to different worlds and make me think about things in new ways.", "One day, I was reading an article about brain science in a magazine.", "The article was really interesting, and it made me think about how my brain works.", "I realized that I could use my brain to learn anything I wanted, and that was an amazing feeling.", "I've been reading magazines ever since, and I still love the way they can open my mind to new ideas."], "trgs": ["Mi lli\u0263 d agrud, lli\u0263 zemre\u0263 ad s\u025beddin isragen deg leqraya n tes\u0263unin.", "Lli\u0263 zemre\u0263 ad \u0263re\u0263 yal tinawt, ad muqqle\u0263 \u0263er yal tuggna, u yzzme\u0263-d tid id iy-ihwan deg ulbum-iw n tuggniwin.", "\u1e24emle\u0263 amek id yettawint tes\u0263unin \u0263er ima\u1e0dalen yemgaraden u ttarrant-iyi ttxemmime\u0263 \u0263ef t\u0263awsiwin s wudmawen yemgaraden.", "Yiwen n wass, lli\u0263 qqare\u0263 yiwet n tanit \u0263ef tussna n walla\u0263 deg yiwet n tes\u0263unt.", "Tanit-nni tella tes\u025ba azal s tidett, u terra-iyi ttxammime\u0263 \u0263ef wamek i iqeddec walla\u0263-iw.", "Ufi\u0263-d dakken zemre\u0263 ad sqedce\u0263 alla\u0263-iw i wakken ad lemde\u0263 yal ta\u0263awsa i b\u0263i\u0263, u aya yella d a\u1e25ulfu igerrzen.", "Seg imiren aqqare\u0263 tis\u0263unin, u ar tura mazal-iyi \u1e25emle\u0263 amek izemren ad ldin alla\u0263-iw \u0263er taktiwin t imaynutin."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_29__ttsitioihits", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The debate about whether animals are happier in the wild or in zoos is a complex one with no easy answers.", "There are many factors to consider, including the individual animal's needs, the type of zoo, and the quality of care provided.", "Some animals, such as elephants, are highly social and need to interact with other elephants in order to thrive.", "In the wild, elephants live in herds of up to 100 individuals.", "They spend their days foraging for food, playing, and socializing.", "In a zoo, elephants may not have the same opportunities to interact with other elephants, which can lead to boredom and frustration.", "Other animals, such as lions, are solitary hunters.", "In the wild, lions live in prides of up to 15 individuals.", "However, each lion within the pride has its own territory and does not interact with other lions very often.", "In a zoo, lions may be able to live in larger enclosures with more space to roam, which can provide them with more opportunities to exercise and explore.", "The type of zoo also plays a role in the welfare of its animals.", "Some zoos are very large and provide their animals with spacious enclosures, while others are smaller and may not have as much space."], "trgs": ["Ameslay \u0263ef mayella i\u0263er\u1e63iwen umren deg te\u1e93gi na\u0263 deg weqwi\u1e5b n i\u0263er\u1e63iwen d win yellan d ukris mebla tiririyyin isehlen.", "Llan wa\u1e6das n yimgan ad neddem deg le\u1e25sab, gar-asen l\u1e25u\u01e7 abarar n i\u0263er\u1e63iwen, \u1e63\u1e63enf n weqwi\u1e5b n i\u0263er\u1e63iwen, d t\u0263ara n use\u1e25biber id ttaken.", "Kra n i\u0263er\u1e63iwen, am yiluten, d inmettiyen a\u1e6das u u\u1e25wa\u01e7en ad myeskker d iluten nni\u1e0den i wakken ad \u01e7\u01e7u\u01e7\u01e7yen.", "Deg te\u1e93gi, ttidiren yiliwen deg tqe\u1e0d\u025biyin yes\u025ban almi d 100 n iqerruyen.", "S\u025baddayen ussan-nsen deg unadi \u0263ef wu\u010d\u010di, turart, d uxale\u1e0d.", "Deg weqwi\u1e5b n i\u0263er\u1e63iwen, yezmer dakken iliten ur s\u025b\u025bun ara tiwnatin am tigi iwakken ad mxala\u1e0den d iliten nni\u1e0den, ayen yettawen \u0263er u\u0263ilif d ume\u1e25yaf.", "I\u0263er\u1e63iwen nni\u1e0den, am yizmawen, tte\u1e63\u1e6da\u1e0den iman-nsen.", "Deg ti\u1e93gi, ttidiren yezmawen deg tqe\u1e0d\u025biyyin yes\u025ban almi d 15 n iqerruyen.", "Maca, yal izem yes\u025ba tamna\u1e0dt-is u ur yettxala\u1e0d ara a\u1e6das izmawen nni\u1e0den.", "Deg weqwi\u1e5b n i\u0263ersiwen, zemren yizmawen ad idiren deg tmizar yes\u025ban ugar n lehri i ucali, ayen i izemren asen-yefk ugar n tewnatin i tazla d unadi.", "\u1e62\u1e63enf n weqwi\u1e5b n i\u0263er\u1e63iwen yetturar da\u0263en tamlilt deg l\u1e25ala n i\u0263er\u1e63iwen-is.", "Kra n Yeqwi\u1e5ben n i\u0263er\u1e63iwen meqqrit a\u1e6das u tteggen i yi\u0263er\u1e63iwen-nsen timizar hrawen, mayella d ttiyya\u1e0d mec\u1e6du\u1e25it u yezmer l\u1e25al ur s\u025bint ara a\u1e6das n lehri."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_177__asttsiiitsi", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["As I'm driving down the road, I see a goat giving birth in the median.", "She's lying on her side and her two front legs are extended in front of her.", "The baby goat is coming out of her right side and it's head is already visible.", "The mother goat looks up at me and I can see the fear in her eyes.", "She's probably wondering if I'm going to hurt her or her baby.", "I stop the car and get out.", "I walk over to the goat and kneel down next to her.", "I gently stroke her head and tell her that everything is going to be okay.", "The baby goat starts to emerge and I can see that it's a little girl.", "She's crying and her mother licks her clean.", "I watch as the mother goat and baby bond and I feel a sense of peace."], "trgs": ["Mi i yelli\u0263 nehre\u0263 deg ubrid, wala\u0263 yiwet n tta\u0263a\u1e6d turew-d deg tlemmast.", "Te\u1e0dleq \u0263ef yidis-is u sin n yi\u1e5ben-is n zzat ulin qbala-s.", "Aqelwac-nni amec\u1e6du\u1e25 yekka-d seg idis-is ayeffus u yebda yakan uqerru-s yettban-d.", "Ta\u0263a\u1e6d\u1e6d-nni tettmuqqul-d \u0263ur-i u zemre\u0263 ad wali\u0263 tuggdi deg allen-is.", "Tella ahat tettxammim mayella ad at-\u1e0durre\u0263 na\u0263 ad \u1e0durre\u0263 mmi-s.", "\u1e24ebse\u0263 takerrust u f\u0263e\u0263-d.", "Ru\u1e25e\u0263 \u0263er ta\u0263a\u1e6d\u1e6d-nni u qqime\u0263 \u0263ef tgecrar-iw \u0263ur-s.", "Selfe\u0263-as s le\u1e25nana i uqarru-s u nni\u0263-as yal ta\u0263awsa ad tt\u025beddi akken iwata.", "Ibda yitteffe\u0263-d uqelwac-nni amec\u1e6d\u1e6du\u1e25 u zemre\u0263 ad wali\u0263 dakken d ttawtemt.", "Tella tettettraw u yemma-s tmecce\u1e25-it akken ad ttessiddeg-itt.", "Ttwali\u0263 mi ta\u0263a\u1e6d\u1e6d-nni d yelli-s ne\u1e6d\u1e0dent u \u1e25ulfa\u0263 s u\u1e25ulfu n talwit."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_508__tibttosssoha", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The city was a vast, sprawling metropolis, full of life and energy.", "It was a place where anything was possible, and where dreams could come true.", "But for every person who found success in the city, there were many more who struggled to make ends meet.", "These people lived in the slums, in tiny apartments that were often overcrowded and in disrepair.", "They worked long hours for low pay, and they often had to go without basic necessities like food and healthcare.", "One such person was a young woman named Amelia.", "She had come to the city with big dreams, but she quickly found that reality was much different than she had imagined.", "She worked as a waitress in a small diner, and she could barely make enough money to pay her rent.", "She often went to bed hungry, and she was always worried about her future.", "One day, Amelia was walking home from work when she saw a man sitting on a bench.", "He was homeless, and he was holding a sign that said, \"Will work for food.\" Amelia felt sorry for the man, and she decided to buy him a sandwich.", "As she was talking to the man, she learned that his name was Charlie."], "trgs": ["Tella temdint-nni meqqret, ttamdint hrawen, te\u010d\u010dur d tudert d ufud.", "D amkan anida yezmer ad ttili yal ta\u0263awsa, u tirga zemrent ad u\u0263alent d tidett.", "Maca yal yiwen i yufan rrbe\u1e25 deg temdint-nni, llan wa\u1e6das i yettna\u0263en iwakken ad as-dafen ixef-is.", "Imdanen-a ttidiren deg t\u0263erma n ujeddur, deg ixxamen \u1e0dayyiqen yellan yal tikelt \u010d\u010duren u hudden.", "Qeddcen isragen \u0263ezzifen s ssuma irexsen, u yal tikelt ur zmiren ara ad s\u0263en ayen ilaqen am wu\u010d\u010di d ttujjya.", "Yiwen deg imdanen-a d yiwet n tem\u1e6d\u1e6dut umi semman Amelya.", "Tusa-d \u0263er temdint-a s tirga meqqren, maca tufa s lem\u0263awla dakken tilawt temgarad a\u1e6das \u0263ef akken i t\u0263al.", "Teqdec d taqqeddact deg yiwet n usatetc, u tezmer kan ad yer kra n yedrimen akken ad ttxelle\u1e63 lekra.", "Tke\u010d\u010dem yal tikelt \u0263er wusu akken tellu\u1e93, u tella yal tikelt tettuggad \u0263ef uzekka-s.", "Yiwen n wass, mi tella Amelya tle\u1e25\u1e25u seg uxeddim ar wexxam twala yiwen n urgaz yeqqim deg yiwen n udekkan.", "Yella ur yes\u025bara axxam, u yeddem yiwen n uzmul id yeqqaren, \"Ad d-qedce\u0263 s u\u0263rum.\" Tes\u1e25assef Amelya i wergaz-nni, u tgzemitt deg rray dakken ad as-d-a\u0263 asandwi\u010d.", "Mi tella tettmeslay d wergaz-nni, tufa dakken isem-is \u010carli."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_394__dittfcismttb", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Demonetization is the process of removing legal tender from circulation.", "In India, Prime Minister Narendra Modi announced on November 8, 2016, that all \u20b9500 and \u20b91000 banknotes would cease to be legal tender from midnight.", "This move was intended to crack down on corruption and counterfeiting, but it also caused significant disruption and hardship for many people.", "There are several reasons to be skeptical of demonetization.", "First, it is not clear that it will be effective in reducing corruption.", "Corruption is a complex problem that cannot be solved simply by removing cash from circulation.", "In fact, there is some evidence that demonetization may actually increase corruption, as it makes it more difficult for people to track and trace their money.", "Second, demonetization is likely to have a negative impact on the poor.", "Many poor people in India rely on cash for their daily transactions.", "The sudden withdrawal of large-denomination banknotes made it difficult for them to buy food, pay their bills, and access other essential services.", "Third, demonetization has caused significant disruption to the economy.", "Businesses had to close for days or even weeks while they adjusted to the new currency."], "trgs": ["Tuksadrimt d akala n tukksa n yedrimen imurduten deg usikel.", "Deg Lhend, Iberre\u1e25-d Une\u0263laf Amezwaru Narendra Mudi deg 8 Unbir, 2016, akk tiwriqin n yedrimen n \u20b9500 d \u20b91000 ad d-\u1e25ebsent ad d-ilint d idrimen imurduten seg tna\u1e63fa n yi\u1e0d.", "Asurif-a iswi-s d a\u1e25areb n umsu\u0263 d tanet, maca yegla-d da\u0263en s urway meqqren d i\u025bawwiqen i wa\u1e6das n yemdanen.", "Llant wa\u1e6das n sebbat akken ad d-nili ncukk deg tukksadrimt.", "Tamezwarut, ur iban ara mayella ad d-ttsudd deg usenqes n umsu\u0263.", "Usu\u0263 d a\u0263bel ukris ur nezmir ara ad nnefru s tukksa kan n yedrimen deg usikel.", "Deg tilawt, yella kra nettbut dakken tukksadrimt yezmer ad d-ttessali usu\u0263 s tidett, mi tessa\u025bar ugar i yemdanen akken ad \u1e0defren u ad afen idrimen-nsen.", "Tis snat, tukksadrimt teqreb ad ttes\u025bu taseqqit tuzdirt \u0263ef ugellil.", "A\u1e6das n yemdanen igellilen deg Lhend ttkalayen \u0263ef yedrimen deg tegrigwin-nsen n yal ass.", "Ajbad nteswi\u025bt n wa\u1e6das n tewriqin n yedrimen yessu\u025berasen tagnit akken ad a\u0263en u\u010d\u010di, ad xel\u1e63en tifakturin-nsen, na\u0263 ad ggen ime\u1e93la nni\u0263en yes\u025ban azal.", "Tis tlata, tukksadrimt teyla-d s urway ameqqran i tdamsa.", "Yessefk dakken ti\u1e25una ad bel\u025bent i kra n wussan na\u0263 i ledwar aredqal ad a\u0263en tanumi d tedrimt tamaynutt."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "stt_101__titttliiiistnis", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The dish is said to have originated in the Philippines, where it is known as lechon.", "It is also popular in other parts of Southeast Asia, such as Indonesia, Malaysia, and Thailand.", "To make lechon, a whole pig is gutted and cleaned, then stuffed with a mixture of garlic, ginger, lemongrass, and other spices.", "The pig is then roasted over a fire of charcoal or wood for several hours.", "The result is a juicy, flavorful meat that is perfect for a special occasion.", "Lechon is often served with rice and vegetables.", "It can also be eaten as a main course or as an appetizer.", "If you are ever lucky enough to try lechon, you will not be disappointed.", "It is truly a unique and delicious dish.", "In addition to the traditional method of cooking lechon, there are also several modern variations.", "Some chefs cook the pig in a pit oven, while others use a rotisserie.", "There are also recipes for making lechon in a slow cooker or in the oven.", "No matter how it is cooked, lechon is always a crowd-pleaser.", "It is a hearty and flavorful dish that is perfect for any occasion.", "So if you are looking for a new and exciting dish to try, lechon is definitely worth a look."], "trgs": ["Nan-d daken la\u1e63el n u\u1e0deb\u1e63i-a d Lfilibin, anida yettwassen s Le\u010dun.", "Yettwasen da\u0263en deg temna\u1e0din n Un\u1e93ul n Usamer n Asya, am Indunizya, Malizya, d Tayland.", "Iwakken ad heggid le\u010dun, ad ttekse\u1e0d akk ayen yellan zdaxel n yilef d akemmali u ad ttessizedye\u1e0d, ssin akin ad tte\u010dare\u1e6d\u1e6d s urrugay n teccert, zne\u01e7bil, tarizwit, d i\u025beqqaren nni\u1e0den.", "Ad yegg yilef-nni \u0263ef tmes n lef\u1e25em n we\u1e63\u0263ar, na\u0263 n we\u1e63\u0263ar i wa\u1e6das n yisragen.", "Agemmu\u1e0d d aksum yett\u0263i\u1e6d\u1e6diren, bninen igerrzen i tegnitt tusligt.", "Yettwasrusa-d Le\u010dun s umata s rru\u1e93 d izegza.", "Yezmer da\u0263en ad yettwi\u010d\u010d d a\u1e0debsi agejdan na\u0263 i usefte\u1e25 n wul.", "Mayella tes\u025bi\u1e0d zzher ad tt\u025ber\u1e0de\u1e0d Le\u010dun, ur d-ttendemmaye\u1e0d ara.", "D a\u1e0deb\u1e63i iman-is yerna bnin s tidett.", "Zyada \u0263er tarayt taqburt n useggi n Le\u010dun, llant da\u0263en wa\u1e6das n tsemririn tatrarin.", "Kra n imnawalmen sseggayen ilef deg umessiw lqayen, ma d wiyya\u1e0d sseqdacen tacewwayt.", "Llant da\u0263en tsemlin i uhe\u01e7\u01e7i n Le\u010dun deg lkuca umi qessi\u1e25et ara tmes-is na\u0263 deg umessiw.", "Akken yeb\u0263u yettwahegga, Li\u010dun d ayen i\u1e25emmlen yemdanen.", "D a\u1e0deb\u1e63i a\u1e25mayan u abninan i yellan ifaz i yal tagnitt.", "Ihi mayella tett\u1e25awwi\u1e63ed ad tt\u025berde\u1e0d a\u1e0deb\u1e63i amaynut u yelhan, yuklal ad ttwali\u1e0d Le\u010dun."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_12__mumumumumumu", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Me: What's up with your car? It's been making a weird noise lately.", "Uncle: Yeah, I know. I'm taking it to the mechanic tomorrow.", "Me: Is it going to be expensive.", "Uncle: It might be. The car is old, and parts are hard to come by. But I'm hoping it's just a minor issue.", "Me: Well, good luck. Let me know what the mechanic says.", "Uncle: I will. Thanks.", "Me: Hey, by the way, did you know that nuclear cars are a thing?", "Uncle: No, I didn't. That's interesting.", "Me: Yeah, they're pretty cool. They use nuclear power to generate electricity, which powers the car's motor.", "Uncle: That sounds like it would be really expensive.", "Me: It can be, but it's also a lot more efficient than traditional cars. Nuclear cars can go for hundreds of miles on a single tank of fuel.", "Uncle: Hmm, I'll have to look into that."], "trgs": ["Nekk: Dacu i yellan d amaynut \u0263ef tkerrust-nni? tetteg-d yiwen n \u1e63\u1e63ut yessewhamen tagara-a.", "Xali: Ih, \u1e93ri\u0263. Ad tt-awi\u0263 \u0263er umikanik azekka.", "Nekk: Ad tteffe\u0263 \u0263layet.", "Xali: Yezmer l\u1e25al. Takerrust ttaqburt, u tibyasin we\u025brent atent-afe\u1e0d. Maca ssarame\u0263 dakken ad ttilli d ttaluft ttame\u1e93yant.", "Nekk: Ihi, afud igerrzen. Ini-iyi-d dacu ar ak-d-yini umikanik.", "Xali: Ad ak-d-ini\u0263. Tanemirt.", "Nekk: Ah, a\u1e25eqqa, ta\u1e25\u1e63i\u1e0d dakken llant tkeryas tibelqamin?", "Xali: Xa\u1e6di, ur \u1e25\u1e63i\u0263 ara. Dayen ilhan.", "Nekk: Ih, gerrzent a\u1e6das. Sseqdacent ssehd abelqam i usufe\u0263 n trisiti, tin yesseddawen amutur n tkerrust.", "Xali: Iban-d dakken ad ttili \u0263layet s tidett.", "Nekk: Yezmer lhal, maca ad ttili da\u0263en tettsuddu ugar n tkeryas tiqburin. Tikeryas tibelqamin zemrent ad l\u1e25unt imeyyaten n usari\u01e7 n imaylen s yiwen n user\u0263u.", "Xali: Mmm, Ad nadi\u0263 \u0263ef wanecta."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_162__atatysbtt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["A man walks into a comedy club and orders a filet mignon.", "The waiter brings him the steak and he starts to eat it.", "After a few bites, he stops and says, \"This steak is terrible! It's tough and tasteless.\"", "The waiter replies, \"Well, sir, you did order a filet mignon.\"", "\"Yes, but I didn't order a raw filet mignon!\"", "\"Sir, all of our steaks are served raw. We require our customers to cook them themselves.\"", "\"But I don't know how to cook!\"", "\"That's not our problem. We're a comedy club, not a restaurant.\"", "The man angrily gets up and storms out of the club."], "trgs": ["Yiwen n wergaz yekcem \u0263er uklub akumidi u yessuter afili minyu.", "Yewwi-as-d uqeddac tacri\u1e25t-nni u yebda yitett-itt.", "Send kra n ikennicen, ye\u1e25bes u yenna, \"Tacri\u1e25t-a diritt! Teqqur yerna ubninet ara.\"", "Yerra-d u qeddac-nni, \"Yelaha, A Mass, te\u1e63\u1e63utre\u1e0d fili minyu.\"", "\"Ih, maca ur ssutre\u0263 ara afili minyu ur yeggin ara!\"", "\"A mass, ticri\u1e25in-nne\u0263 akk ur tent-nesseggay ara a\u1e6das. N cerre\u1e0d deg imectariyyen-nne\u0263 dakken atent-seggen nutni.\"", "\"Maca ur ssine\u0263 ara amek ad segge\u0263!\"", "\"Aya maci d a\u0263bel-nne\u0263. Nekni d aklub akumidi maci d asatetc.\"", "Ibedd wergaz-nni s wurfan u yezenter yeffe\u0263 seg uklub-nni."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_129__hhtthattt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["He had been in a car accident, and he was unconscious.", "His parents, who had been driving by when the accident happened, rushed to his side.", "They were frantic with worry.", "The paramedics arrived and loaded the boy into an ambulance.", "His parents followed in their car, their hearts pounding with fear.", "At the hospital, the doctors examined the boy and determined that he had a concussion and a broken leg.", "They admitted him to the hospital and began treatment.", "The boy's parents stayed by his side, never leaving him alone.", "They watched over him as he slept, their hearts filled with love and hope."], "trgs": ["Yella deg yiwen ubaxix n tkerrust, u yella yesre\u025b.", "Imawlan-is, yellan \u025beddan-d ssinna mi yexdem abaxix, uzzlen \u0263er yidis-is.", "Yef\u0263iten le\u025bqel seg uqelleq.", "Gg\u1e0den-d i\u0263allen n usellek u ddmen aqcic-nni \u0263er lambilans.", "Tefren imawlan-is deg tkerrust, kkaten wulawen-nsen deg tuggdi.", "Deg \u1e63bi\u1e6dar, \u1e6d\u1e6dallen imejjayen aqcic-nni u ufan-d dakken yes\u025ba ahuzzu deg alla\u0263-is u yerr\u1e93 u\u1e0dar-is.", "Qebblent \u0263er \u1e63bi\u1e6dar u yebda adawi.", "Qqimen imawlan n weqcic-nni \u0263er yidis-is, wer\u01e7in \u01e7\u01e7ant iman-is.", "Ttmuqulen \u0263ur-s mi ye\u1e6d\u1e6de\u1e63, \u010d\u010duren wulawen-nsen s tayri d usirem."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_101__rpibtitssopat", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["\"Royalty,\" said the Blacksmith, \"is a curious thing. It's a kind of magic, really.", "People get all worked up about it, and they don't even know why.", "It's not as if kings and queens have any real power, these days. They're just figureheads.", "But people still seem to need them.", "They need someone to look up to, someone to represent the idea of the nation.\" The Blacksmith paused.", "\"I suppose it's a kind of comfort,\" he continued.", "\"To know that there's someone out there who's better than you.", "Someone who's got it all sorted out.", "Someone who can make the world a better place.", "Of course, it's all an illusion. But that doesn't make it any less important.", "People need their illusions. They need to believe in something.", "And if that something is a king or a queen, then so be it.\"", "The Blacksmith paused for a moment, then smiled."], "trgs": ["\"Tageldit,\" yenna U\u1e25eddad, \"d tta\u0263awsa tanecnact. Dayen icuban ti\u1e25ergit, s tidett.", "Tettqalliq akk imdanen, yerna ur \u1e25\u1e63in ara ula acu\u0263er.", "Maci am akken igelliden d ttgellitin s\u025ban kra n tzemmar, ussan-a. D lexyalat kan.", "Maca banen-d imdanen ammakken u\u1e25wa\u01e7en-tent.", "U\u1e25wa\u01e7en wabe\u025b\u1e0d ar ad \u1e25emmlen, wabe\u025b\u1e0d ar ad ignesesen tikti n tagruma.\" Yeste\u025bfa u\u1e25eddad-nni.", "\"\u0194ile\u0263 d ayen icuban \u0263er wari,\" ikemmel.", "\"Ad tte\u1e25\u1e63u\u1e0d dakken yella waba\u025b\u1e0d id ik-yifen.", "Wabe\u025b\u1e0d i yeggzan yal ta\u0263awsa.", "Waba\u025b\u1e0d izemren ad yerr ama\u1e0dal d amkan yufraren.", "Mebla ccek, aya akk d axayel kan. Maca aya ur ttyettarra ara ur tes\u025bara azal.", "U\u1e25wa\u01e7en yemdanen ixaylen-nsen. U\u1e25wa\u01e7en ad amnen s kra n t\u0263awsa.", "U mayella ta\u0263awsa-nni d agellid na\u0263 d ttagellit, ihi ili-k d nutni.\"", "Yeste\u025bfa U\u1e25eddad-nni i kra n wakud, ssin akin yezmumeg."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_534__tshotstfsbhasb", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The Old Man and the Sea", "Santiago, an old Cuban fisherman, has gone eighty-four days without catching a fish.", "He is the oldest man in the village, and the youngest, Manolin, no longer wants to fish with him because the old man is unlucky.", "One day, Santiago sets out in his skiff and hooks a giant marlin.", "The marlin is so big that it pulls the skiff far out to sea.", "Santiago fights the marlin for two days and nights, but he cannot bring it in.", "The marlin is too heavy, and the old man is too tired.", "Finally, the marlin begins to tire.", "Santiago is able to get a harpoon into the marlin, and he kills it.", "But the marlin is so big that Santiago cannot bring it into the boat.", "He ties the marlin to the side of the boat and begins to row back to shore.", "A school of sharks follows the boat, and they begin to eat the marlin.", "Santiago fights the sharks off, but he cannot stop them all.", "By the time he reaches shore, only the head and the tail of the marlin are left."], "trgs": ["Am\u0263ar d Yilel", "Santyago, d yiwen n usegga\u1e0d Akubi d am\u0263ar, yeffe\u0263 rab\u025ba u tmanyin n wussan mebla ma ye\u1e6d\u1e6df-d aslem.", "D netta akk id argaz ameqqran deg taggart, u amec\u1e6du\u1e25 akk, Manolin, ur yeb\u0263ara ad i\u025bawed ad ye\u1e0d\u1e6da\u1e0d yid-es acku am\u0263ar-nni ur yes\u025bi ara afud.", "Yiwen n wass, yeffe\u0263 s teflukt-is u ye\u1e6d\u1e6def-d yiwen n umarlin d ameqqran.", "Meqqer a\u1e6das umarlin-nni almi i yejjbed taflukt-nni \u0263er yilel.", "Yennu\u0263 Santyago sin n wussan d wu\u1e0dan d umarlin-nni, maca ur yezmir ara ad t-id-yerr \u0263er daxel.", "\u1e92\u1e93ay a\u1e6das umarlin-nni, u am\u0263ar-nni ye\u025bya a\u1e6das.", "Tagara, yebda umarlin-nni i\u025beggu.", "Yezmer Santyago ad iyyer aqejmar deg umarlin-nni, u yen\u0263a-t.", "Maca amarlin-nni meqqer a\u1e6das u santyago ur yezmir ara ad t-iyyer \u0263er teflukt-nni.", "Icudd amarlin-nni \u0263er yixef n teflukt u yebda inehher \u0263er teftist.", "T\u1e0deffredd terba\u025bt n iweqqasen, u bdan tetten amarlin-nni.", "Yennu\u0263 Santyago d iwaqqasen-nni, maca ur yezmir ara aten-ye\u1e25bes akk.", "S wakud yegge\u1e0d \u0263er teftist, yeggra-d ala uqerru d uze\u1e25\u1e25af n umarlin-nni."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_633__ttiiatihidiihit", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The police will likely take the person to the station and question him.", "They will want to know where he got the wallet and why he was carrying it.", "If the person cannot provide a satisfactory explanation, he may be arrested and charged with theft.", "If the person is arrested, he will be taken to jail and held until his trial.", "At his trial, the prosecution will have to prove beyond a reasonable doubt that he is guilty of theft.", "The defense will have the opportunity to present evidence and witnesses that may help to exonerate the person.", "If the person is found guilty, he may be sentenced to jail time, probation, or community service.", "He may also be ordered to pay restitution to the victim of the theft.", "In some cases, the person may be able to avoid criminal charges by entering into a diversion program.", "Diversion programs are designed to help people who have committed minor crimes avoid the criminal justice system.", "In a diversion program, the person may be required to complete community service, pay restitution, or attend counseling.", "If the person is found not guilty, he will be released from jail and the charges against him will be dropped.", "He will be able to go on with his life without a criminal record.", "It is important to note that the above is just a general overview of what may happen to a presumed thief who is held by police.", "The specific circumstances of each case will vary, and the outcome may depend on a number of factors, such as the evidence available, the person's criminal history, and the judge or jury's decision."], "trgs": ["Yezmer l\u1e25al ad awin imessulta amdan-nni \u0263er uxxam n tmessulta ad at-be\u1e25ten.", "Ad b\u0263un ad \u1e25\u1e63un ansa id yewwi ate\u1e93\u1e0dam-nni u iwacu id tyeddem.", "Mayella amdan-nni ur yezmir ara ad yefk asegzi, yettqanni\u025ben, yezmer ad t-\u1e25ebsen u ad tellumsen s tuker\u1e0da.", "Mayella \u1e6d\u1e6dfen amdan-nni, ad t-yren \u0263er l\u1e25ebs u ad t-\u1e6d\u1e6dfen almi i\u025bedda deg ccre\u025b.", "Deg ucare\u025b-is, yessefk i te\u0263demt ad beyyen mebla kra n ccekk dakken yettutehhem s tukerda.", "Ibuga\u1e6duten ad s\u025bun tagnit ad efken ttbut d inayan i izemren ad allen akken ad smellen amdan-nni.", "Mayella ufan dakken amdan-nni yettutehhem, yezmer ad \u1e25ekmen fella-s s l\u1e25ebs i kra n wakud, ad yili ddaw n tt\u025bessast, na\u0263 ad yeqdec i lfayda n tmetti.", "Yezmer da\u0263en ad \u1e0delben deg-s ad ixelle\u1e63 lexrama i win akken yuker.", "Geg kra n tewnatin, yezmer umdan-nni ad yeslek seg ttuhmat timen\u0263ay s ukeccum \u0263er wahil n ferru s tin n lxil.", "Ahil n ferru s lxir yettwahegga-d i tallelt n yemdanen i yeggan imen\u0263an imec\u1e6da\u1e25 iwakken ad selken seg ahil n te\u0263demt tamenna\u0263t.", "Deg wahil n ferru s tin n lxir, yezmer ad ssutren deg umdan-nni ad yegg leqdicat n tmetti, ad ixelle\u1e63 le\u0263rama, na\u0263 ad yezdi deg i\u0263imiyen n iwallihen.", "Mayella ufan amdan-nni zeddig, ad t-ssuf\u0263en seg l\u1e25ebs u ad sse\u0263lin ttehmat-nni yellan fella-s.", "Ad yezmer ad iru\u1e25 ad ikemmel tudert-is mebla kra n usekles n ttehmat.", "Yessefk ad d-nbeggen dakken ayen id nebder ibsawen d tamu\u0263li tamatut kan mef wayen izemren ad ye\u1e0dru \u0263ef win icukken d amakur te\u1e6d\u1e6def temsulta.", "Ima\u0263layen i\u0263aranen n yal tagnit ad ttbeddel, u yezmer ad icudd ugemmu\u1e0d \u0263er yiwen n wu\u1e6dun n yimgan, am ttbut yellan, amezruy amenna\u0263 n wemdan-nni, d ugzam n unezraf d i\u025beggalen n usqamu n wezref."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_102__tttohhttwtte", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The couple, a renowned linguist and a world-renowned pastry chef, had been trying for a baby for years.", "They had been to every doctor and specialist they could find, but nothing seemed to work.", "The linguist was starting to lose hope, and the pastry chef was worried that their reputation would be ruined if they couldn't have a child.", "One day, the linguist was working on a new translation of a difficult poem when he had a breakthrough.", "He realized that the key to having a child was to find a way to combine their two passions.", "He called the pastry chef and told her his idea.", "The pastry chef was skeptical at first, but she agreed to give it a try.", "They spent the next few months working on a new recipe for a cake that would be infused with the linguist's love of language and the pastry chef's love of baking.", "When the cake was finally finished, they took it to the premier of a new play that the linguist was translating.", "They waited until the after-party, and then they cut the cake and served it to everyone.", "The cake was a huge hit.", "Everyone loved the taste, and they were all impressed by the story behind it."], "trgs": ["Tayuga-nni, yiwen u asnelsan yettwasnen d yiwet n temnawalt n lga\u1e6d\u1e6du yettwasnen deg uma\u1e0dal, b\u0263an ad d-s\u025bun allufan a\u1e6das n iseggasen aya.", "Rzan \u0263er yal amejjay d umazzag izemren ad afen, maca kra ur yelli.", "Yebda usnelsan-nni yeq\u1e6de\u025b layas, u tamnawelt-nni n l\u01e7a\u1e6d\u1e6du tugad dakken ad tthudd cci\u025ba-nsen mayella ur zmiren ara ad s\u025bun llufan.", "Yiwen n wass, yella usnelsan-nni iqeddec \u0263ef yiwet n ttsuqilt tamaynutn yiwen n usefru awe\u025bran mi id yufa-d asekkfel.", "Yufa-d dakken tasarrut iwakken ad s\u025bun llufan d tufin n tarayt amek ar acudden sin n irumsa-nsen.", "Yessawel i temnawelt-nni n lga\u1e6d\u1e6du u yenna-as tikti-s.", "Tamnawel-nni n l\u01e7a\u1e6d\u1e6du tella tcukk deg tazwara, maca teqbel ad tte\u025bre\u1e0d.", "S\u025beddan kra n waguren-nni id i\u1e0defren qeddcen \u0263ef tesmelt tamaynut i t\u01e7a\u1e6d\u1e6dutt ar ad yesdaklen tayri n usnelsan i tutlayt d tayri n temnawelt n l\u01e7a\u1e6d\u1e6du i useggi.", "Mi ikfan taga\u1e6d\u1e6dutt-nni, wwin-tt \u0263er uskan amezwaru n yiwet tceqquft tamaynutt, tin yella yessuqqul usnelsan-nni.", "Ur\u01e7an almi id t\u025bedda tme\u0263ra-nni, u ssin akin b\u1e0dan taga\u1e6d\u1e6dutt-nni u ferqent i yal yiwen.", "Taga\u1e6d\u1e6dutt-nni tella muca\u025bet a\u1e6das.", "Yal yiwen i\u025be\u01e7\u01e7eb-as waram-is, u t\u025be\u01e7basen akk teqq\u1e63it yellan deffir-s."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_465__hithitthpthi", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Hockey is a fast-paced, physical sport that is played on ice.", "It is played with two teams of six players each, with one goaltender.", "The object of the game is to score goals by shooting the puck into the opponent's net.", "Hockey is a popular sport in Canada, the United States, and Europe.", "It is also an Olympic sport.", "The first indoor hockey game was played in Montreal, Canada, in 1875.", "The National Hockey League (NHL) was established in 1917.", "Hockey is a demanding sport that requires a high level of skill and athleticism.", "Players must be able to skate, shoot, pass, and stickhandle at a high level.", "They must also be able to think quickly and make split-second decisions.", "Hockey is a great sport for people of all ages.", "It is a fun and challenging way to stay active."], "trgs": ["Hukey d addal i\u0263e\u1e63ben yerna yu\u1e25wa\u01e7en l\u01e7ehd i tturaren \u0263ef ugris.", "Tturaren-t s snat n trebbuya\u025b n setta n yemyuraren deg yal yiwet, d yiwen n u\u025bessas n ucebbak.", "Asentel n wurar d tiggin n yisweyyen s tyita n te\u1e93bibt \u0263er ucebbak n wex\u1e63im.", "Hukey d addal muca\u025ben deg Kanada, Timura yeddukklen n Marikan, d Luruba.", "D urar ulambik da\u0263en.", "Urar amezwaru n hukey zdaxel n wexxam yella-d deg Munriyal, Kanada, deg 1875.", "Tasqmut Ta\u0263elnawt n Hukey (NHL) tettwagga deg useggas n 1917.", "Hukey d addal yes\u025ban tiweltin ye\u1e25wa\u01e7 aswir a\u025blayan n tmussni d imerkiden n waddal.", "Yessefk \u0263ef imyuraren ad zemren ad \u1e25nunecgen, ad uwten, ad \u025beddin, u ad \u1e6d\u1e6dfen age\u1e6d\u1e6dum s yiswi \u025blayen.", "Yessefk da\u0263en ad zemren ad \u0263emmen s lem\u0263awla u ad ddmen agzam s lem\u0263awla.", "Hukey d addal ifazen i yemdanen n akk le\u025bmur.", "D tarrayt n usedhu d ufuher i t\u0263imit d imeskiren."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_192__whsiitiiiiitwww", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Were it within my power to impart to you the incredibly detailed information concerning my deepest fear, I would do so without hesitation.", "However, such knowledge is not mine to give.", "Suffice it to say that my greatest dread is something so insidious and far-reaching that it defies description.", "It is a terror that lurks in the shadows, waiting to pounce at the most unexpected moment.", "It is a predator that feeds on my very essence, leaving me feeling weak and vulnerable.", "This insidious fear has been with me for as long as I can remember.", "It has shaped my life in ways that I am only beginning to understand.", "I have become a recluse, afraid to venture out into the world lest I come face to face with my worst nightmare.", "I have lost friends and family, and my relationships have suffered.", "I am constantly on edge, waiting for the other shoe to drop.", "I know that I am not alone in my suffering.", "There are others who share my burden.", "We are a community of the damned, united by our fear.", "We are the ones who walk in the shadows, afraid of the light.", "We are the ones who are haunted by the past, and who live in fear of the future."], "trgs": ["Mayella deg tezmert-iw ad ak-d-fke\u0263 isefka ife\u1e63\u1e63len s wudem yessewhamen \u0263ef tugda-w lqayen, ad ak-ten-d-fke\u0263 mebla akukru.", "Maca, tamusni-a maci d aglaw akken ad tt-id-fke\u0263.", "Ica\u1e0d ad ini\u0263 dakken tigdi-w tameqrant d ta\u0263awsa iwe\u025bran u lqayen u isfuhuren yal aglam.", "D rrehba yeffren deg tiliwin, tew\u01f0ed ad tt\u01e7elleb deg akud ur tettra\u01e7u\u1e0d ara.", "D a\u0263er\u1e63iw a\u1e63egga\u1e0d i tetten deg iman-iw, i yitta\u01e7\u01e7an tt\u1e25ulfu\u0263 fecle\u0263 u rhife\u0263.", "Tagdi-a iwe\u025bren tella dgi seg mi id cfi\u0263.", "Temmug-d tal\u0263aw s tarrayin tid ibdi\u0263 kan gezzu\u0263.", "U\u0263ale\u0263 tt\u0263amaye\u0263 iman-iw, ugade\u0263 ad f\u0263e\u0263 ad qable\u0263 ama\u1e0dal ugade\u0263 ad qable\u0263 udem \u0263er wudem yir targit-iw n diri akk.", "Sru\u1e25e\u0263 imduka d twacult, u nne\u025btaben wassa\u0263en-iw.", "Ttili\u0263 yal tikelt qelqe\u0263, ttra\u01e7u\u0263 ad ye\u0263li werkas nni\u1e0den.", "\u1e24\u1e63i\u0263 dakken maci iman-iw i yelli\u0263 deg le\u025btab-iw.", "Llan wiyya\u1e0d nni\u1e0den i yeb\u1e0dan ta\u025bkemt-iw.", "Nekni d am\u0263iwen n imesxuten, neddukkel s tugdi-nne\u0263.", "Nekni d wid ile\u1e25\u1e25un deg tili, yettugaden tafat.", "Nekni d wid yettwazed\u0263en s wayen i\u025beddan, u ttidiren deg tugdi n wayen id iteddun."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_446__ghgwggwwggwggggg", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Grandmother is sitting in her rocking chair, knitting a sweater.", "Her granddaughter, a teenager, is sitting on the couch, watching TV.", "Grandmother: I remember when I was your age, we didn't have any of these fancy gadgets.", "We had to go outside and play.", "Granddaughter: I know, Grandma. You've told me that story a million times.", "Grandmother: Well, it's true!", "We had to use our imaginations to have fun.", "We didn't have all these video games and computers to entertain us.", "Granddaughter: But I like video games and computers. They're fun.", "Grandmother: I'm not saying they're not fun, but they're not the same as playing outside.", "When you play outside, you get exercise and you meet new people.", "Granddaughter: I know, Grandma. But I still like video games.", "Grandmother: Well, I guess you're just a product of your generation.", "Granddaughter: I guess so.", "[Grandmother smiles and goes back to knitting.", "Granddaughter goes back to watching TV.]"], "trgs": ["Sett-i tella teqqim deg ukersi yetteqluqulen, t\u1e93e\u025bt\u025bt atriku.", "Yelli-s n mmi-s, ttilem\u1e93it, teqqim deg ukeddan, tettwali tili\u1e93ri.", "Sett-i: Cfi\u0263 m yelli\u0263 anec-im, nella ur nes\u025bi ara kra deg dduzanat-a igerzen.", "Yessefk fella-ne\u0263 ad neffe\u0263 \u0263er berra u anurar.", "Yell-is n mmi-s: \u1e24\u1e63i\u0263, Sett-i. Tennid-iyi-d anecta amelyun n tikal.", "Setti-s: Ih, d ttidett!", "Yessefk ad nesseqdec imaguren-nne\u0263 akken ad neddhu.", "Nella ur nes\u025bara uraren-a ibidyuten d iselkimen akken a\u0263-ssedhun.", "Yelli-s n mmi-s: Maca \u1e25emle\u0263 uraren n ubidyu d iselkimen. Ssedhawen.", "Sett-is: Ur d-nni\u0263 ara dakken ur ssedhawen ara, maca maci kifkif am turart deg berra.", "Mi ara turare\u1e0d deg berra, ad ttazle\u1e0d u ad ttemlale\u1e0d imdanen imaynuten.", "Yelli-s n mmi-s: \u1e24\u1e63i\u0263, A sett-i. Maca \u1e25emle\u0263 uraren n ubidyu.", "Sett-i: Ih, ttwali\u0263 dakken kemmi d afares n tsuta-im.", "Yelli-s n mmi-s: Ih akka i\u0263ile\u0263.", "[Sett-i tecmume\u1e25 u tu\u0263al \u0263er u\u1e93e\u1e6d\u1e6da.", "Yelli-s n mmi-s tu\u0263al \u0263er uwali n tili\u1e93ri.]"], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_140__tfitftiiit", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The influences of religion on music are vast and varied.", "From the chanting of hymns in ancient temples to the soaring melodies of gospel songs, music has long been used to express religious beliefs and emotions.", "In many religions, music is seen as a way to connect with the divine.", "The sounds and rhythms of music can create a sense of awe and reverence, and can help to transport the listener to a higher plane of consciousness.", "For example, in Hinduism, music is considered to be a form of yoga.", "The practice of kirtan, or devotional chanting, is said to help to purify the mind and open the heart to the divine.", "In Buddhism, music is often used as a form of meditation, helping to focus the mind and bring about a state of calm and tranquility.", "In addition to its spiritual role, music can also be used to address social and political issues.", "In the civil rights movement, for example, music played a powerful role in mobilizing people and inspiring them to fight for justice.", "The songs of Martin Luther King Jr, Mahalia Jackson, and others helped to give voice to the hopes and dreams of African Americans, and helped to bring about a more just and equitable society."], "trgs": ["I\u1e25uzuyen n ddin \u0263ef u\u1e93awan meqqrit u mgaraden.", "Deg cennu n tnedrin deg temjagujin tiqburin \u0263er izliyen yettalin n \u1e63dawi n lin\u01e7il, a\u1e93awan yettwaseqdec i wa\u1e6das n wakud i ubeggen n isfalsen d i\u1e25ulfan imas\u0263anen.", "Deg a\u1e6das n ddiyyanat, ttwalin a\u1e93awan d tarrayt i ucuddu d yillu.", "Le\u1e63\u1e63wat d icalaten n u\u1e93awan zemren ad xelqen a\u1e25ulfu n we\u025b\u01e7ab d le\u0263\u1e0der, u yezmer ad yallel a\u1e63iwe\u1e0d win isellen \u0263er yiwen n weswir n tefririt \u025blayen ugar.", "Amedya, deg Thindusit, a\u1e93awan yettwaddam am akken d tal\u0263a n yuga.", "Tiggin n kirtan, na\u0263 ccna n \u1e6d\u1e6da\u025ba, qqaren-d dakken ttallen asizdeg n walla\u0263 u leddin-d ul i yillu.", "Deg Tbudit, yettwaseqdac yal tikelt u\u1e93awan am tal\u0263a n u\u025be\u1e25\u1e25ed, yettallen \u0263ef userrus n walla\u0263 d waggay n l\u1e25ala n talwit d lehna.", "\u0194ef zyada \u0263er tamlilt-is n yiman, yezmer da\u0263en u\u1e93awan ad yettwiseqdec i fessi n tlufa timettiyin akked tsertanin.", "Deg umusu n izerfan i\u0263arimen, \u0263ef umedya, yurar u\u1e93awan tamlilt meqqren deg unesesker n yemdanen u yerra deg-sen ahrag akken ad nna\u0263en \u0263ef te\u0263demt.", "Cnawi n Martin Luter King Gr, Mahalya \u01e6aksun, d wiyya\u1e0d ullen akken ad efken awal i yisirmen d ttirga n Yefriqiyyen Imarikaniyyen, yerna ullen akken ad awin timetti tu\u0263dimt u i\u025bedlen."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_558__tipdtptit", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The peacock is a large and colorful bird that is native to Asia.", "It is known for its beautiful plumage, which is made up of iridescent blue, green, and purple feathers.", "Peacocks are also known for their elaborate courtship displays, which they perform to attract mates.", "During these displays, the male peacock will spread his tail feathers and fan them out to create a large, colorful fan.", "The female peacock will then choose a mate based on the size and beauty of his tail feathers.", "Peacocks are also known for their intelligence and ability to learn.", "They can be trained to perform tricks and can even be taught to talk.", "In addition to their beauty and intelligence, peacocks are also important members of the ecosystem.", "They help to control the population of insects and other pests, and their droppings can help to fertilize the soil."], "trgs": ["Afrux n \u1e6d\u1e6dawes d ay\u1e0di\u1e0d d ameqqran yes\u025ban initen win yes\u025ban la\u1e63el seg Asya.", "Yettwasen s rric-is iceb\u1e25en, win yettwaggan s inecciwen izeggzawen n ubaggus l\u0263ula, adalen, akked idemdamen.", "Ttwasnen da\u0263en yifrax n \u1e6d\u1e6dawes s yeskanen n tayri igerrzen, wid i iteggen akken ad jebden imdukkal-nsen.", "Deg iskanayen-a, affrux n \u1e6d\u1e6dawes awtem ad yeldi iferran n tze\u1e25aft-is aten-d-yessufe\u0263 amttemrewwa\u1e25t akken ad yexleq tamrewwa\u1e25t d ttameqrant, ye\u010d\u010duren d initen.", "Afrux n \u1e6d\u1e6dawes tawtemt ad ttefren ssin akin acrik \u0263ef wanect d cba\u1e25a n ifarran n tze\u1e25\u1e25aft-is.", "Ttwasnen da\u0263en yefrax n \u1e6d\u1e6dawes s t\u1e25erci-nsen d ttzemmar-nsen akken ad lemden.", "Zemren ad ten-slu\u0263mun akken ad ggen ti\u1e25ila u zemren ula ad lemden akken ad mmeslayen.", "Zyada \u0263er cba\u1e25a-nsen d le\u1e5bucya-nsen, ifrax n \u1e6d\u1e6dawes d i\u025beggalen igejdanen n unagraw n twenna\u1e6d.", "Ttallen akken ad sneqden ibe\u025b\u025bac d wayen yett\u1e0durrun, yerna tuf\u0263a-nsen tezmer ad ttallel deg usenkef n wakal."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_164__ittittiiii", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["I sit on the edge of the bed, my feet dangling over the side.", "The air is thick with the smell of sweat and sex.", "The sheets are tangled around my legs, and I can feel the warm imprint of his body on the mattress next to me.", "I reach for the postcard on the nightstand and write my name and address on the front.", "Then I turn it over and begin to write \"Dearest Ted,\" I write. \"I'm having the time of my life here in Italy.", "The weather is perfect, the food is delicious, and the people are so friendly.", "I've been swimming in the ocean, exploring the ruins of ancient cities, and eating the best things the country has to offer.\"", "I think of Ted's disintrest in outdoor activities and his bland cooking. I glance at Alfonso.", "\"I'm enclosing this postcard with a picture of the beach where I'm staying.", "It's a beautiful spot, with white sand and crystal-clear water.\""], "trgs": ["Qqime\u0263 deg ixef n wusu, i\u1e0darren-iw tturaren deg rrif.", "Lhawa \u1e93\u1e93ay s lfu\u1e25a n tidi akk d ttuzzuft.", "Lidrat-nni zzint i yi\u1e0darren-iw, zemre\u0263 ad \u1e25ulfu\u0263 i le\u1e25mu n tarkit n tfekka-s deg ume\u1e0dre\u1e25-nni zdat-i.", "Ddme\u0263-d taker\u1e0diwt-nni n lbus\u1e6da sufella n \u1e6d\u1e6dabla n yi\u1e0d u uri\u0263 deg-s isem-iw d tansa-w \u0263er deffir.", "Ssin akin qelbe\u0263-t u bdi\u0263 ttaru\u0263 \"A\u025bziz-iw Ted,\" Taru\u0263. \"Aqli ttidire\u0263 akud n tudert-iw dagi deg \u1e6c\u1e6delyan.", "Tiynewt tgerrez, u\u010d\u010di bnin, u imdanen lhan a\u1e6das.", "Lli\u0263 tt\u025bummu\u0263 deg ugaraw, ttwali\u0263 ayen id yeqqimen deg temdinin tiqburin, u tette\u0263 ayen akk yelhan i tezmer tmurt ad ttidefkit.\"", "Xemme\u0263 \u0263ef wazal ur yettak ara Ted i taggitin n berra d useggi-s ye\u025byan. Muqqele\u0263 \u0263er Alfunsu.", "\"Ad fake\u0263 taker\u1e0diwt-a n lbus\u1e6da s yiwet n tuggna n teftist anida i yettili\u0263.", "D amkan iceb\u1e25en, s ukzuz amellal d waman zeddigen am lemri.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "cameroon_historical__ttitdtiic", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The history of Cameroon is long and complex, dating back to the earliest human settlements in the region.", "The area was first settled by Bantu peoples around 3000 BCE, and it was later conquered by the Kanem-Bornu Empire in the 11th century.", "In the 15th century, the Portuguese arrived in Cameroon and established trade relations with the local people.", "The region was later colonized by Germany in the 1880s, and it became a German colony known as Kamerun.", "During World War I, Cameroon was occupied by British and French forces, and it was divided between the two countries after the war.", "The British-controlled region became known as Southern Cameroons, while the French-controlled region became known as French Cameroon.", "In 1960, Southern Cameroons became independent from Britain, and it merged with French Cameroon to form the Federal Republic of Cameroon.", "In 1972, the federal system was abolished and Cameroon became a unitary state.", "Cameroon has experienced a number of political and economic challenges in recent years."], "trgs": ["Amezruy n Kamrun \u0263ezzif u d ukris, yettu\u0263al \u0263er tmezdu\u0263t n wemdan amezwaru deg temna\u1e0d\u1e6d-nni.", "Tettwazde\u0263 temna\u1e0d\u1e6d-nni deg tazwara s\u0263ut imdanen Bantu azal n 3000 n iseggasen uqbel talalit n Syedna \u0190isa, u ssin akin tettwa\u1e6d\u1e6def s\u0263ur Tamnekda Kanem-Burnu deg lqern wiss 11.", "Deg lqern wiss 15, gg\u1e0den-d Iburtugaliyyen \u0263er Kamrun u ssersen assa\u0263en n tnezzuyt d yimdanen igiganen.", "Ssin akin tettwaste\u025bmer s\u0263ur Lalman deg iseggasen n 1880, u tu\u0263al d ttimesta\u025bmert Talmantt yettwasnen s Kamerun.", "Deg \u1e6c\u1e6dra\u1e0d Agra\u0263lan I, tettwaste\u025bmer Kamrun s\u0263ur i\u0263allen Ibri\u1e6daniyyen d Ifransisen, u tettwab\u1e0da gar snat tmura-a mi yekkfa \u1e6d\u1e6dra\u1e0d.", "Tama i ite\u1e6d\u1e6def Legliz tu\u0263al tettwasen s Kamrun n Wen\u1e93ul, ma tama te\u1e6d\u1e6def fransa tu\u0263al tettwassen s Kamrun n Fransa.", "Deg 1960, Kamerun n Wen\u1e93ul teggi tilelli s\u0263ur Legliz, u tu\u0263al teddukkel d Kamrun n Fransa akken ad ggent Tagduda Tafidiralit n Kamrun.", "Deg 1972, yettwakkes unagraw afidirali u tu\u0263al Kamrun d ttamurt yedduklen.", "Tes\u025bedda Kamrun u\u1e6dun n icqirriwen isertanen idamsanen deg iseggasen-a ineggura."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_61__mesgspgttttg", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Mystery surrounds disappearance of Eva Green.", "Eva Green, a 25-year-old woman from London, has been missing for over a week.", "She was last seen on February 25th, leaving her apartment in the city's Notting Hill neighborhood.", "Green is described as being 5'6\" tall, with long brown hair and green eyes.", "She was last seen wearing a black coat, jeans, and a white t-shirt.", "Police have said that they are concerned for Green's safety and are asking anyone with information about her whereabouts to come forward.", "Green's family and friends are desperate for news of her.", "They have been posting flyers and distributing missing person's posters around the city.", "They have also set up a Facebook page to help spread the word about her disappearance.", "The police have not yet released any information about possible suspects or motives in Green's disappearance.", "They are asking anyone with information to come forward, no matter how small.", "Green's disappearance is a mystery, but her family and friends are hopeful that she will be found safe and sound."], "trgs": ["Yezzi wedrug \u0263ef tuffra n Eba Grin.", "Eba Grin, ttam\u1e6dtut yes\u00e2n 25 n iseggasen seg Lundun, ur dban ara nnig n ddurt.", "Temzer tikelt taneggarut ass n 25 Furar, mi teffe\u0263 seg uxxam-is id yezgan deg ubrid n Nuting Hil.", "Grin tettwaseglem dakken tes\u025ba 5'6\" deg la\u025bli, s ucekku\u1e25 aqahwi a\u0263ezzfan d wallen tadalin.", "Temzer tikelt taneggarut telsa takebbu\u1e6d ttaberkant, l\u01e7in, d utriku d amellal.", "Tenna-d temsullta dakken tce\u0263biten t\u0263ellist n Grin u steqsayen yal yiwen yes\u025ban isallen \u0263ef umkan anida tella akken ad d-binen.", "Tawacult d imdukkal n Grin qe\u1e0d\u025ben layas \u0263ef isallen fella-s.", "Llan ssen\u1e6da\u1e0den tugniwin u zzuzuren ibustiren n yemdanen i\u025berqen deg temdint.", "Ldin-d da\u0263en yiwen n usebter Feysbuk iwakken ad allen ad zzuzren awal \u0263ef we\u025braq-is.", "Mazal \u025bad ur d-ssufe\u0263 ara temsullta kra n isalen \u0263ef kra n yemdanen icukken na\u0263 ssebbat n we\u025braq n Grin.", "Sseqsayen kra win yes\u025ban isallen akken ad ibin, akken b\u0263un ilin mec\u1e6du\u1e25it.", "A\u025braq n Grin d adrug, maca tawacult-is d yemdukal-is ssaramen dakken ad ttafen deg tezmert igerrzen."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_546__tityniyttbisotwahstibyiw", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Trimming your dog's nails is a necessary part of grooming, but it can be a daunting task for some pet owners.", "If you're not sure how to trim your dog's nails, don't worry - it's easier than you think.", "The first step is to gather your supplies.", "You'll need a pair of sharp scissors or a nail clipper, a styptic powder or pencil, and a towel.", "Next, you'll need to clip your dog's nails in a comfortable place.", "If your dog is nervous, try clipping their nails in a quiet room where they can't see out the window.", "You may also want to have someone help you hold your dog still.", "To trim your dog's nails, start by gently grasping their paw.", "Then, use your scissors or clippers to clip the tip of the nail.", "Be careful not to cut too short, as this can cause pain and bleeding.", "If you do cut your dog's nail too short, apply a styptic powder or pencil to stop the bleeding.", "Styptic powders and pencils are available at most pet stores.", "Once you've trimmed all of your dog's nails, be sure to reward them with a treat.", "Trimming nails can be a stressful experience for some dogs, so it's important to make it a positive experience.", "With a little practice, you'll be able to trim your dog's nails like a pro.", "And your dog will be happy to have their nails trimmed, too!", "Here are a few additional tips for trimming your dog's nails:", "* Start by trimming the nails on your dog's front paws.", "This is usually the easiest place to start.", "* If your dog is nervous, try trimming their nails one at a time.", "* Be sure to trim the nails evenly.", "You don't want one nail to be shorter than the others.", "* If you're not sure how to trim your dog's nails, ask your veterinarian or a groomer for help.", "With a little care and attention, you can keep your dog's nails trimmed and healthy."], "trgs": ["Tukksa n waccaren n weqjun-ik d a\u1e25ric ilaqen deg tezdeg, maca yezmer ad ttili d leqdic iwa\u025bren ikra n wid yettrabbin i\u0263er\u1e63iwen.", "Mayella tes\u025bi\u1e0d ccek \u0263ef wamek ar tekk\u1e63e\u1e0d accaren n waqjun-ik, ur ttaggad ara - yeshel ugar n wakken id t\u0263ile\u1e0d.", "Asurif amezwaru d aheggi n dduzan-ik.", "Ad ttu\u1e25wa\u01e7e\u1e0d tayuga n temqestin tiqe\u1e6d\u1e6d\u025banin na\u0263 lmus n waccaren, awren n l\u01e7er\u1e25 na\u0263 leqlam r\u1e63a\u1e63, d tserfi\u1e6d.", "Ssin \u0263er-s, yessefk ad stekkse\u1e0d accaren-is i weqjun-ik deg umkan igerrzen.", "Mayella yeqleq weqjun-ik, \u025bre\u1e0d ad ttekse\u1e0d accaren-is deg texxamt irekden anida ur yezmir ara ad iwali deg \u1e6d\u1e6daq.", "Yezmer da\u0263en ad tteb\u0263u\u1e0d ad ak-d-yallel wabe\u025b\u1e0d ad ak-d ye\u1e6d\u1e6def aqjun-ik ur yett\u1e25arrik ara.", "Iwakken ad ttek\u1e63e\u1e0d accaren n weqjun-ik, bdu s tu\u1e6d\u1e6dfa n ttxabbazt-is s ttawil.", "Ssin akin, seqdec timqestin-ik na\u0263 lmus-ik n waccaren i wakken ad ttekse\u1e0d ixef n yiccer.", "Err lbal-ik iwakken ur tent-ttek\u1e63e\u1e0d ara wazzilit a\u1e6das, axater aya yezmer ad yeylu s leqri\u1e25 d ttazla n idammen.", "Mayella tekk\u1e63e\u1e0d accaren n waqjun-ik wazzilit a\u1e6das, seqdec awren n l\u01e7er\u1e25 na\u0263 leqlam r\u1e63a\u1e63 i we\u1e25bas n tazla n idammen.", "Iwernen n l\u01e7er\u1e25 d leqlamat n r\u1e63a\u1e63 llan deg tugett n t\u1e25una n i\u0263er\u1e63iwen n urebbi.", "Ma tekfi\u1e0d tukksa n waccaren n weqjun-ik, ur tettu ara ad s-tefke\u1e0d kra n wu\u010d\u010di yelhan.", "Tukksa n waccaren yezmer ad yili d tarmit yettqelliqen ikra n yeqqjan, ihi yessefk ad att-negg d tarmit yufraren.", "S kra n tallilt, ad tt\u1e93emre\u1e0d ad ttek\u1e63e\u1e0d accaren n weqjun-ik am umusnaw.", "Yerna aqjun-ik ad yili yumer mi ttwakksen waccaren-is, da\u0263en!", "Atna kra n iwellihen i tukksa n waccaren n weqjun:", "* Bdu s tukksa n wacaren deg txabbazt n rzzat n weqjun-ik.", "D wagi i d amkan amezwaru s umata seg wacu ad tebdu\u1e0d.", "* Ma yella yeqleq weqjun-ik, \u025bre\u1e0d ad s-tekk\u1e63e\u1e0d accaren-is yiwen \u0263er waye\u1e0d.", "* Kkes ccek dakken ad asen waccaren-nni akk kifkif.", "Ur tbeqqu\u1e0d ara dakken ad yili yiwen n yiccer i iwezzilen \u0263ef waye\u1e0d.", "* Mayella ur tessine\u1e0d ara amek ara tye\u1e93me\u1e0d accaren n weqjun-ik, seqsi amajjay-ik n i\u0263er\u1e63iwen na\u0263 win ilaqen i tallelt.", "S cwi\u1e6d n use\u1e25biber d u\u1e25ader, tzemre\u1e0d ad tte\u01e7\u01e7e\u1e0d accaren n weqjun-ik ttwaksen yerna s\u025ban tazmert."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "ivory_coast__itghihgitth", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Ivory Coast is a country in West Africa that has been in the midst of a civil war since 2010.", "The conflict began after incumbent president Laurent Gbagbo refused to accept defeat in the 2010 presidential election.", "Gbagbo was eventually ousted by forces loyal to Alassane Ouattara, who was declared the winner of the election.", "However, the conflict has continued, with sporadic violence breaking out in the country.", "In 2017, there were hopes that the country would finally be able to move on from the civil war.", "However, these hopes were dashed when Gbagbo was acquitted of charges of crimes against humanity by the International Criminal Court.", "Gbagbo's acquittal was seen as a blow to the peace process, and it led to renewed violence in the country.", "In 2018, the United Nations Security Council imposed sanctions on Gbagbo and his supporters.", "The sanctions were aimed at pressuring Gbagbo to end his support for violence in the country.", "The sanctions have had some success, and there has been a decrease in violence in Ivory Coast since they were imposed.", "However, the country is still far from stable."], "trgs": ["Ku\u1e6ddibwar d ttamurt id yezgan deg Tefriqt n Umalu yellan deg \u1e6c\u1e6drad A\u0263arim seg useggas n 2010.", "Yebda umennu\u0263 send mi yugi uselway ara ad yeff\u0263en Lurun Gbagbu ad yeqbel lex\u1e63ara deg tefranin n tselwayt n 2010.", "Tagara yettwase\u0263li Gbagbu s\u0263ur i\u0263allen yellan ddan d Hasan Wa\u1e6dara, win yettwaber\u1e25en d amernay n tefranin.", "Maca, ikemmel umennu\u0263, s tekri\u1e0dt yettwayyzamen i yekkren deg tmurt.", "Deg useggas 2017, yella usirem dakken dayen yezmer l\u1e25al ad tteffe\u0263 tmur seg \u1e6d\u1e6dra\u1e0d a\u0263arim.", "Maca, asirem-a ihudd imi surfen-as i Gbagbu deg ttehmat n imen\u0263iyyen mgal talsa s\u0263ur Tasenbert Tafgurt Tagra\u0263lant.", "Asuref i Gbagbu walan-t d tiyita i ukala n talwit, u yeyla-d s tu\u0263alin n cwal deg tmurt.", "Deg useggas 2018, i\u1e25ettem Usqamu n Te\u0263ellist n Tmura n Le\u01e7nas Yedduklen tifgurin \u0263ef Gbagbu d win i yeddan yid-es.", "Iswi n tefgurin-nni yella d a\u1e25ettem \u0263ef Gbagbu akken ad yekfu tilelt-is i cwal deg tmurt.", "Ylantt-d tefgurin-nni s kra n igumma\u1e0d igerrzen, u yella-d wenqas n cwal deg Kutdibwar seg mi i tent-\u1e25ettmen.", "Maca, tamurt mazal-itt teb\u025bed \u0263ef werkad."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_309__totsrhattswih", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["There are many different ways to do laundry, from using a traditional washing machine and dryer to more eco-friendly methods like hand washing and line drying.", "One way to do laundry without using a machine is to hand wash your clothes in a basin or sink.", "To do this, fill the basin with warm water and add a small amount of laundry detergent.", "Soak your clothes for a few minutes, then scrub them with a washcloth or brush.", "Rinse your clothes thoroughly in clean water, then wring them out.", "Hang your clothes to dry on a clothesline or drying rack.", "Another option is to use a washing machine without a dryer.", "This can save energy and money, but it does require more time and effort.", "To wash clothes in a machine without a dryer, fill the machine with water and add laundry detergent.", "Set the machine to the appropriate cycle, then start it.", "When the cycle is complete, remove your clothes from the machine and hang them to dry.", "If you live in an area with a lot of rain, you may be able to use the rain to help you dry your clothes.", "Hang your clothes on a clothesline outside in the rain."], "trgs": ["Llant wa\u1e6das n tirrayin i usired n imelsa, seg useqdec n tmacint n ice\u1e6d\u1e6diden taqburt d umeskaw \u0263er tarrayin yese\u1e25bibiren \u0263ef twenna\u1e0d\u1e6d am tarda s ufus d uskiw \u0263ef lxi\u1e0d.", "Yiwet n tarrayt n usired n ice\u1e6d\u1e6diden mebla aseqdec n tmacint d asired n ice\u1e6d\u1e6di\u1e0den-ik s ufus deg umennas na\u0263 deg unarad.", "I tiggin n waya, \u010d\u010dar amennas s waman i ye\u1e25man u rnu-as \u1e63\u1e63abun n tarda.", "Bbe\u0263 ice\u1e6d\u1e6di\u1e0den-ik i kra n tisdatin, ssin akin \u1e25ukkiten s t\u1e25ebbakt na\u0263 s cita.", "Sufe\u0263 ice\u1e6d\u1e6di\u1e0den-ik akken iwata deg waman zeddigen, ssin akin kksiten-d ad d-kkiwen.", "Fser ice\u1e6d\u1e6di\u1e0den-ik akken ad kkiwen deg umrarn wefsar na\u0263 deg umeskaw.", "Abrid nni\u1e0den d aseqdec n tmacint n ice\u1e6d\u1e6di\u1e0den mebla ameskaw.", "Aya yezmer ad yessenqes sseh\u1e0d d yedrimen, maca yessutur ugar n wakud d l\u01e7ehd.", "Iwakken ad nessired ice\u1e6d\u1e6di\u1e0den s tmacint mebla ameskaw, \u010d\u010dar tamacint d aman u arnu-as \u1e63\u1e63abun n ttarda.", "Err tamacint-nni \u0263er uqusis ilaqen, ssin akin c\u025bel-itt.", "Mi yekfa uqusis, kkes ice\u1e6d\u1e6di\u1e0den-ik seg tmacint u fesriten ad kkiwen.", "Mayella tettidire\u1e0d deg temna\u1e0d\u1e6d yes\u025ban a\u1e6das n ugeffur, t\u1e93emre\u1e0d ad ttesqe\u1e0dce\u1e0d ageffur akken ak-yallel ad tteskiwe\u1e0d ice\u1e6d\u1e6di\u1e0den-ik.", "Fser ice\u1e6d\u1e6di\u1e0den-ik deg umrar n wefsar deg berra i ugeffur."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_128__itttitatiotothtseaeb", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["In the beginning, there was only darkness.", "The universe was a vast, empty void.", "Then, out of the darkness, came a spark.", "This spark was the first sign of life in the universe.", "It grew and expanded, becoming a small ball of fire.", "This ball of fire was the sun.", "Around the sun, the planets began to form.", "The Earth was the third planet from the sun.", "It was a small, rocky planet with a thin atmosphere.", "On the Earth, the first living things began to appear.", "These were simple organisms, such as bacteria and algae.", "Over time, these organisms evolved into more complex forms of life, such as plants and animals.", "The first humans appeared on Earth about 200,000 years ago.", "Humans have evolved and developed to become the dominant species on Earth.", "The universe is still expanding and evolving.", "Scientists believe that it will continue to expand for billions of years.", "Eventually, the universe will reach a point where it can no longer expand.", "At this point, the universe will begin to contract.", "Eventually, the universe will collapse in on itself and disappear.", "But even though the universe may end, the story of life will continue."], "trgs": ["Tazwara, tella kan tebrek.", "Yella ume\u0263rad d ilem hrawen, ur ye\u010d\u010duren ara.", "Ssin akin, seg tebrek-nni, yeffe\u0263-d ife\u1e6d\u1e6diwej.", "Ife\u1e6d\u1e6diwej-nni yella d azmul amezwaru n tudert deg ume\u0263ra\u1e0d.", "Yem\u0263ur yrna yuhraw, yu\u0263al d takurt tamec\u1e6du\u1e6d n tmes.", "Takurt-nni n tmes d i\u1e6d\u1e6dij.", "Deg ayin id yezzin i yi\u1e6d\u1e6dij, bdan ttmagan-d yemtiwgen.", "Lqa\u025ba tellaseg d amtiweg wis tlata seg i\u1e6d\u1e6dij.", "Tella d amtiweg d amec\u1e6du\u1e25, n yed\u0263a\u0263en s tegnawt ttarqaqt.", "Deg Lqa\u025ba, bdant ttbinentt-d t\u0263awsiwin timezwura yes\u025ban tudert.", "Tigi d udusen ifrarayen, am tibaktiriyin d tmadlikt.", "S wakud, nnernan wudusen-a \u0263er tal\u0263iwin n tudert tukkrisin ugar, am yim\u0263an d i\u0263er\u1e63iwen.", "Imdanen imezwura banen-d deg Lqa\u025ba azal n 200000 n iseggasen aya.", "Imdanen nnernan u gman akken ad u\u0263alen d ttiwsatin yufraren sufella n Lqa\u025ba.", "Mazal ame\u0263ra\u1e0d yettihriw u yettim\u0263ur.", "Umnen imusnawen dakken ad ikemmel ad yihriw i imelyaren n iseggasen.", "Tagara, ad ayiwe\u1e0d ume\u0263ra\u1e0d \u0263er yiwet n ttneqqit anida ur yezmir ara ad d-yihriw.", "Deg tneqqi\u1e6d\u1e6d-a, ame\u0263ra\u1e0d ad yebdu ad d-yikerri.", "Tagara, ame\u0263ra\u1e0d ad yedrem \u0263ef yiman-is u ad yenger.", "Maca \u0263as akken yezmer ad yekfu ume\u0263ra\u1e0d, taq\u1e63it n tudert ad ttkemmel."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_294__iitraboyy", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["I'm concerned about the environment and the impact that climate change is having on our planet.", "I'm also a big fan of technology and gadgets, so I'm always looking for ways to reduce my carbon footprint without sacrificing my lifestyle.", "That's why I'm so excited about renewable and alternative energy sources.", "Renewable energy is energy that comes from sources that are naturally replenished, such as solar, wind, and water power.", "Alternative energy is energy that comes from sources that are not traditionally used for power generation, such as biomass and geothermal energy.", "Both renewable and alternative energy sources are clean and sustainable, meaning they don't produce greenhouse gases or other pollutants.", "One of the best ways to make a difference is to switch to renewable energy sources for your home.", "You can do this by installing solar panels on your roof, buying a wind turbine, or signing up for a green power plan from your utility company.", "You can also reduce your energy consumption by unplugging appliances when you're not using them, turning off the lights when you leave a room, and using energy-efficient appliances."], "trgs": ["Tce\u0263b-iyi twenna\u1e0d\u1e6d d usemdu i yes\u025ba unbeddal n unezwi \u0263ef umtiweg-nne\u0263.", "Nek da\u0263en d win i\u1e25emlen tatiknulujit d irellucen, ihi ttnadi\u0263 yal tikelt \u0263ef tarriyin i wakken ad sneqse\u0263 later-iw n lkarbun mebla ma yli\u0263 s u\u0263anib n tudert-iw.", "\u0194ef waga ay-lli\u0263 \u1e25ruri\u0263\u0263ef i\u0263bula n sseh\u1e0d imjedded ubdil.", "Sseh\u1e0d ubdil d sseh\u1e0d id yettekken seg i\u0263bula yettu\u025bawaden s wudem agaman, am sseh\u1e0d n yi\u1e6d\u1e6dij, abe\u1e25ri, d waman.", "Ssehd ubdil d sseh\u1e0d id yettekken seg i\u0263bula ur yellan ara ttwaqdacen zik i usufe\u0263 n sseh\u1e0d am sseh\u1e0d byumas d sseh\u1e0d n l\u1e25umman n wakal.", "I\u0263bula n sseh\u1e0d yittwejdaden d wid yittwabdalen zeddigit yerna dumen isin, dayen ib\u0263an ad yini dakken ur d-tta\u01e7\u01e7an ara lgaz anaz\u0263al na\u0263 isafaren nni\u1e0den yissamasen.", "Yiwet gar tarrayin yilhan a\u1e6das iwakken ad negg amgirred d abeddel \u0263er i\u0263bula n sseh\u1e0d yittwajdeden deg uxxam-ik.", "Tzzmer\u1e0d ad attgi\u1e0d waya s usrusu n igalisen n yi\u1e6d\u1e6dij \u0263ef ssqef n uxxam-ik, times\u0263iwt n trubintt n ube\u1e25ri na\u0263 ajerred \u0263er u\u0263awas n sseh\u1e0d azegzaw s\u0263ur takubbanit n ime\u1e93la.", "Tzemre\u1e0d da\u0263en ad tesneqse\u1e0d u\u010d\u010di n sseh\u1e0d s tukksa n tmacinin seg trisiti mi ur tent-sseq\u1e0dace\u1e0d ara, asnes n ttafatin mi tef\u0263e\u1e0d seg texxamtt, d useqdec n tmacinin ur ntett ara a\u1e6das n sseh\u1e0d."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_105__tibohwhttthtttt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The old wooden boat sat on the shore, its sails furled and its hull weathered by the sun and the rain.", "It had seen many years of service, carrying its owners on voyages to far-off lands.", "But now, it was retired, its days of sailing over.", "One day, a young boy named Thomas came to the beach.", "He had heard stories about the old boat, and he was eager to see it for himself.", "When he saw the boat, he was amazed by its size and its beauty.", "He could imagine himself sailing off on adventures in the vast ocean.", "Thomas asked the owner of the boat if he could take a closer look.", "The owner smiled and said, \"Of course you can. Come aboard!\"", "Thomas climbed into the boat and sat down in the captain's chair.", "He looked out over the water and imagined himself sailing away to a faraway land.", "The owner of the boat watched Thomas for a moment, then said, \"Do you want to learn how to sail?\"", "Thomas' eyes widened \"Yes\" he said.", "The owner of the boat smiled again.", "\"Then I'll teach you,\" he said."], "trgs": ["Ire\u1e63\u1e63a-d lbabur-nni aqdim n wes\u0263a\u1e5b \u0263er teftist, ifuwwa-s ttwajem\u025ben aju\u0263lal-is.", "Iqdec a\u1e6dasn isugasen, ittawi imawlan-is deg isakalen \u0263er tmura ibe\u025bden.", "Maca tura, yeste\u025bafa, kfan wussan-is n ube\u1e25\u1e25er.", "Yiwen n wass, yusa-d yiwen n weqcic umi semman Tumas \u0263er teftist.", "Yesla \u0263ef tmucuha n lbabur-nni aqbur, u yella yeffud ad t-iwali.", "Mi i ywala lbabur-nni, yewhem deg wannect-is d cba\u1e25a-s.", "Yezmer ad iwali iman-is yettba\u1e25\u1e25ir deg icaliyyen deg ugaraw ahrawan.", "Yesseqsa Tumas bab n lbabur-nni mayella yezmer ad ye\u1e6d\u0263ar \u0263ur-s ugar.", "Yecmume\u1e25 bab-is u yenna, \"Ih tzemre\u1e0d. Rwa\u1e25 \u0263er daxel!\"", "Yuli Tumas \u0263er lababur-nni u yeqqim deg umkan n lqub\u1e6dan.", "Yemmuqel \u0263er waman u yezra iman-is yettba\u1e25\u1e25ir \u0263er tmurt ibe\u025bden.", "Imuqel bab n lbabur-nni \u0263er Tumas i kra n wakud, ssin akin yenna, \"Teb\u0263i\u1e0d ad ttlemde\u1e0d abehher?\"", "Ldint wallen n Tumas \"Ih\" yenna.", "Yecmume\u1e25 bab n lbabur-nni i tikelt nni\u00e7den.", "\"Ihi ad k-slemde\u0263,\" yenna."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_328__sjijwjijiwjbsajijiij", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Scene: Two friends, Jasmine and Joseph, are sitting at a coffee shop.", "Jasmine: I'm so glad you could meet me today, Joseph.", "I really need your help.", "Joseph: Anything for you, Jasmine.", "What's going on?", "Jasmine: I'm having a really tough time at work.", "I'm not sure if I'm going to be able to keep my job.", "Joseph: Oh no, Jasmine.", "I'm so sorry to hear that.", "What's going on?", "Jasmine: It's a long story.", "But basically, my boss is really unfair to me.", "She's always picking on me and making me do all the worst jobs.", "And she's not even giving me a fair chance.", "Joseph: That's terrible, Jasmine.", "I can't believe she's treating you like that.", "Jasmine: I know.", "I'm so stressed out about it.", "I don't know what to do.", "Joseph: Well, first of all, you need to take a deep breath and calm down."], "trgs": ["Tafelwit: Snat n yemdukkal, Yasmin d Juzef, qqimen deg yiwet n lqahwa.", "Yasmin: Umre\u0263 a\u1e6das mi id tzemre\u1e0d ad y_temlale\u1e0d ass-a, a Juzef.", "U\u1e25wa\u01e7e\u0263 tallalt-ik s tidett.", "Juzef: dacu tu\u1e25wa\u01e7e\u1e0d a Jasmine.", "Dacu ye\u1e0dran?", "Yasmin: S\u025bi\u0263 i\u0263eblan meqqren deg uxeddim.", "Ur \u1e0dmine\u0263 ara mayella zemre\u0263 ad d-\u1e25erze\u0263 axeddim-iw.", "Juzef: Oh, ala, a Yasmin.", "S\u1e25sfe\u0263 mi i isli\u0263 aya.", "Dacu ye\u1e0dran?", "Yasminm: D ttaq\u1e63it \u0263ezzifen.", "Maca deg tidett, tam\u025bellemtt-iw i\u1e0dlem-iyyi s tidett.", "Tettawitt-id yal tikelt s deffir-i yerna tettek-iyi-d leqdicat n diri akk.", "U yerna ur y-tettak ara ula ttawnitt i\u025bedlen.", "Juzef: D ttawa\u0263it, a Yasmin.", "Ur umine\u0263 ara dakken t tt\u025bamal-ikem akka.", "Yasmin: \u1e92ri\u0263.", "Aqli qelqe\u0263 a\u1e6das \u0263ef waya.", "Ur \u1e25\u1e63i\u0263 ara dacu ar ad d-yegg yiwen.", "Juzef: Ihi, tamezwarut, yessefk ad tterre\u1e0d nnefs s telqey yerna ad ttrekde\u1e0d."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_244__ththtihth", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The smell of fresh-baked bread wafted through the air as the baker pulled a tray of golden brown loaves from the oven.", "He carefully set them on a cooling rack and smiled, pleased with his work.", "The loaves were perfectly browned and had a delicious aroma that made his mouth water.", "He couldn't wait to try one!", "The baker cut a slice of bread and took a bite.", "It was even better than he had imagined, with a soft, chewy texture and a rich, flavorful taste.", "He closed his eyes and savored the moment, enjoying the feeling of contentment that came from eating something so delicious.", "The baker knew that he was lucky to have the ability to bake such delicious bread.", "He took pride in his work and was always happy to share his creations with others."], "trgs": ["Yuggi-d ube\u1e25ri rri\u1e25a n we\u0263rum yeggan kan d amaynut imi id yekkes ukewwac sniwa n we\u0263rum awra\u0263 seg uferran.", "Yesniten slem\u1e25adra deg sniwa n usisme\u1e0d u yecmume\u1e25, yumer s uqeddic-is.", "Yegga we\u0263rum-nni akken iwata u yes\u025ba lbenna igerrzen i it-yerran ye\u0263li-yas-d uledda.", "Ur yezmir ara ad ira\u01e7u akken ad ye\u025bre\u025bd yiwet!", "Iyzem-d ukewwac-nni yiwet n tte\u1e25dert n we\u0263rum u ikennec kra.", "Tella bninet ugar n wakken i ig\u0263il, s tecri\u1e25t leqqaqen, yettwaffa\u1e93en d lbenna ifazen, igerrzen.", "Yeqqmec allen-is u yedder taswi\u025bt-nni, yehwa-yas u\u1e25ulfu-nni n tumert id yekkan seg wu\u010d\u010di n kra d abninan a\u1e6das.", "Ye\u01ddsa ukewwac-nni dakken yella yes\u025ba afud dakken yezmer ad yessew a\u0263rum abninan am wa.", "Yeddem ise\u0263 seg leqdic-is u yella yal tikelt yumer akken ad yefreq isnulfuyen-is d wiyya\u1e0d."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_682__tithitcitsud", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The type of fish you choose will depend on your personal preferences and the intended use for the fish.", "If you are looking for a fish that is high in omega-3 fatty acids, then you may want to choose a wild river fish.", "These fish are typically lower in contaminants than farm-raised fish.", "However, wild river fish can be more expensive and difficult to find.", "If you are looking for a fish that is mild in flavor and easy to cook, then you may want to choose a calm lake fish.", "These fish are typically not as high in omega-3 fatty acids as wild river fish, but they are still a good source of protein and other nutrients.", "Calm lake fish are also typically more affordable and easier to find than wild river fish.", "If you are looking for a fish that is low in cost and easy to care for, then you may want to choose a stock pond farm raised variety.", "These fish are typically raised in controlled environments and are fed a diet that is designed to promote growth.", "Stock pond farm raised fish are typically not as high in omega-3 fatty acids as wild river or calm lake fish, but they are still a good source of protein and other nutrients.", "Ultimately, the best type of fish for you will depend on your individual needs and preferences.", "Do some research to learn more about the different types of fish available and choose the one that is right for you."], "trgs": ["\u1e62enf n iselman ad tferne\u1e0d ad yicudd \u0263er ismenyifen-ik udmawanen d leb\u0263i n usqe\u1e0dce\u1e0d n iselman-nni.", "Mayella tett\u1e47adi\u1e0d \u0263ef yiselman yes\u025ban a\u1e6das n lasid n tasemt umiga-3, ihi yessefk ad ttferne\u1e0d iselman wasif abuhyun.", "Iselman-a s\u025ban drus n i\u025beqqaren yessamasen \u0263ef iselman id yettwarebban seg lfirma.", "Maca, iseman n wasif abuhyun zemren ad ilin \u0263layit ugar yerna we\u025bren aten-yaf yiwen.", "Mayella tett\u1e47a\u1e0d\u1e0d iselman yes\u025ban lbena fsusen u sehlen atent-afe\u1e0d, ihi t\u1e93emre\u1e0d ad ttferne\u1e0d iselman n ugelmim irekkden.", "Iselman-a urs\u025ban ara lacid n tasemt umega-3 am iselman n wasif abuhyun, maca zgan d a\u0263balu igerrzen n brutin d wayen yesse\u010d\u010dayen nni\u1e0den.", "Iselman n ugelmim da\u0263en llan s tugett u sehlen ugar atent-afe\u1e0d \u0263ef iselman n wasif abuhyun.", "Mayella tettnadi\u1e0d \u0263ef iselman irexsen deg ssuma u sehlen i useggi, ihi yessefk ad ttferne\u1e0d tasemrirt yettwarebban deg ibasalen n lfirma.", "Iselman-a ttwarebban-d deg twenna\u1e0dt yettwasneqden u \u010d\u010dan lqut yessegmawen.", "Iselman idyettwarebban seg ibasalen n lfirma urs\u025ban ara lacid n tasemt umega-3 am iselman n wasif abuhyun na\u0263 iselman n ugelmim irekden, maca zgan d a\u0263balu igerrzen n brutin d wayen yesse\u010d\u010dayen nni\u1e0den.", "Tagara, \u1e63\u1e63enf n iselman ifazen akk i kunwi ad yicudd \u0263er l\u1e25u\u01e7-nwen asemdan d isemenyifen-nwen.", "Egg kra n inadiyyen akken ad ttlemdem ugar \u0263ef le\u1e63naf yemgaraden n iselman yellan tfernem wid i iken-ilaqen."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_100__ufwoeittssti", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Unsolved mysteries have captured the public's imagination for centuries.", "From the disappearance of Amelia Earhart to the identity of Jack the Ripper, these cases have left us wondering what really happened.", "While some of these mysteries may never be solved, they continue to fascinate us because they offer a glimpse into the unknown.", "One of the most famous unsolved mysteries is the disappearance of Amelia Earhart.", "Earhart was an American aviator who became the first woman to fly solo across the Atlantic Ocean.", "In 1937, she set out on an around-the-world flight with navigator Fred Noonan.", "The pair disappeared over the Pacific Ocean on July 2, 1937, and their fate remains unknown.", "There are many theories about what happened to Earhart and Noonan.", "Some believe that they crashed into the ocean, while others believe that they were captured by the Japanese.", "Still others believe that they deliberately disappeared in order to escape the public eye.", "The mystery of Earhart's disappearance has been the subject of books, articles, and documentaries.", "In 2017, a team of researchers announced that they had found evidence that Earhart's plane crashed on a remote island in the Pacific Ocean."], "trgs": ["Idrugen ur nefri ara \u1e6d\u1e6dfen alla\u0263en n yemdanen i wa\u1e6das n leqrun.", "Seg u\u025braq n Amelya Irhart \u0263er tmagit n \u01e6ak id iqel\u025ben le\u025bbabe\u1e0d, tiwnatin-a \u01e7\u01e7antt-a\u0263 nesseqsay dacu i ye\u1e0dran deg tidett.", "Mi llan kra deg idrugen-a yezmer wer\u01e7in ad s\u025bun tifrat, mazal ssewhamen-a\u0263 acku ttaken-d tamu\u0263li \u0263ef wayen yeffren.", "Yiwen yar yedrugen yettwasnen akk ur nefri ara d a\u025braq n Amelya Irthart.", "Tella Irthart d ttanehhart n tmesrifegt tin yu\u0263alen d ttame\u1e6d\u1e6dut tamezwarut ara yafgen iman-is sufella n Agaraw Atlantik.", "Deg useggas n 1937, thegga-d asikkel s tmesrifegt \u0263ef uma\u1e0dal d ube\u1e25\u1e25ar Fred Nunan.", "\u0190erqen sin-a sufella n Ugaraw Abasifik deg 2 Yulyu, 1937, u uriban ara ar tura anida-ten.", "Llant wa\u1e6das n isekku\u1e0den \u0263ef wayen ye\u1e0dran i Irthart d Nunan.", "Kra umnen dakken te\u0263li-d tmesrafegt- \u0263ernsen \u0263er ugaraw, mi wiyya\u1e0d umnen dakken \u1e6d\u1e6dfen-tent Ijabbuniyen.", "Mazal wiyya\u1e0d umnen \u025berqen s leb\u0263i-nsen i wakken ad rewlen \u0263ef yemdanen.", "Aderig n we\u025braq n Irhart yella d asentel n yedlisen, imagraden, akked ifetrawen.", "Deg useggas n 2017, tberre\u1e25-d yiwet n terba\u025bt n yimnadiyyen dakken ufan-d ttbut daken tamesrifegt n Irhart d a\u0263elluy id t-\u0263li deg yiwet n tegzirt ibe\u025bden deg Ugaraw Abasifik."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_465__gtdthgtdhiyooootri", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Giant wolf spiders are the largest species of arachnid in the world, with some individuals reaching lengths of over 12 inches.", "They are found in tropical rainforests around the world, and are known for their aggressive behavior and venomous bite.", "Despite their fearsome reputation, giant wolf spiders are actually quite docile creatures.", "They are not aggressive towards humans unless they are provoked, and their venom is not typically fatal to humans.", "However, their bite can be quite painful, and can cause swelling, redness, and itching.", "Giant wolf spiders are excellent climbers, and can use their silk to create webs that can reach up to 30 feet in length.", "They are also very fast runners, and can move at speeds of up to 10 miles per hour.", "Due to their size, speed, and climbing ability, giant wolf spiders are a popular choice for people who want to experience the thrill of riding a giant arachnid.", "However, it is important to remember that these creatures are wild animals, and should be treated with respect.", "If you are thinking about riding a giant wolf spider, it is important to do your research and make sure that you are properly prepared.", "You should also make sure that you have the proper equipment, such as a harness and a leash.", "Once you are properly prepared, you can begin your journey by finding a suitable giant wolf spider.", "Once you have found a spider, you can approach it slowly and gently.", "Once the spider is comfortable with you, you can slowly climb onto its back.", "Once you are on the spider's back, you can hold on tightly and enjoy the ride.", "The spider will use its silk to create a web that will support you as you ride.", "Riding a giant wolf spider is an unforgettable experience.", "It is a great way to experience the thrill of the wild, and to get up close and personal with one of the world's most fascinating creatures."], "trgs": ["Tissisin n wuccen timeqranin d tiwsatin n tissisin timeqranin akk deg uma\u1e0dal, s kra n iqerruyen ttiw\u1e0den almi d ugar n 12 n yin\u010den.", "Ttwafen-t deg t\u1e93egwa titrubikalin deg uma\u1e0dal, u ttwasnen-tt s tikli-nsent iwe\u025bren d ttuqqsa-nsent ye\u025ban ssem.", "\u0194as ulama ttwasnent dakken ssaggadent, tissisin n wuccen timeqranin d iba\u025b\u025bac yelhan a\u1e6das.", "Ur u\u025birent ara \u0263er yimdanen ala mayella ttwaw\u1e0dent, yerna ssem-nsent ur yettnu\u0263 ara imdanen.", "Maca tuqqsa-nsent tezmer ad d-tteqqre\u1e25, u tezmer ad d-ylu s ucuffu, tezwe\u0263, d wu\u010d\u010di.", "Tissisin n wucen timeqqranin d ttid yettalin akken iwata, yerna zemrent ad sqedcent le\u1e25rir-nsent i izemren ad yawe\u1e0d almi d 30 n i\u1e0darren deg te\u0263zi.", "Zemrent da\u0263en ad azzlent a\u1e6das, u ad dduntt s i\u0263awel n 10 n imaylen deg usrag.", "\u0194ef sseba n wanect, le\u0263\u1e63eb, d ttezmert n walluy, tissisin n wuccen timeqqranin d afran yettwasnen n yemdanen yeb\u0263an ad jerben tumert n rrekba n tissist tameqqrant.", "Maca, dayen yellan d agejdan akken ad nemmekti dakken ibe\u025b\u025bac-a d i\u0263er\u1e63iwen ibuhyuten, u yessefk ad neddu yid-sen s leq\u1e0der.", "Mayella tettxemmime\u1e0d ad ttrekbe\u1e0d tissist n wuccen tameqqrant, dayen yellan d agejdan akken ad ttnadi\u1e0d yerna ad ttekle\u1e0d dakken thegga\u1e0d iman-ik akken i iwata.", "Yessefk da\u0263en ad d-ttili\u1e0d tettekle\u1e0d dakken tes\u025bi\u1e0d dduzan ilaqen, am le\u1e25las d tteqla\u1e6d\u1e6d.", "Ma tessawde\u1e0d thegga\u1e0d iman-ik akken i iwata, tzemre\u1e0d ad ttebdu\u1e0d isekkil-ik s tufin n tissist n wuccen ilaqen.", "Mayella te\u1e63\u1e63awde\u1e0d tufi\u1e0d tissist, t\u1e93emre\u1e0d ad tte\u1e6d\u0263are\u1e0d \u0263ur-s krakta yerna s ttawil.", "Mayella tessawe\u1e0d tissist-nni tella terked yid-ek, t\u1e93emre\u1e0d ad d-ttali\u1e0d s ttawil sufella n we\u025brur-is.", "Mayella te\u1e63\u1e63awde\u1e0d tuli-d \u0263ef we\u025brur n tissist-nni, t\u1e93emr\u1e0d ad tte\u1e6dfe\u1e0d akken i iwata u ad ttes\u025beddi\u1e0d akud igerrzen.", "Ad ttesseqdec tissist le\u1e25rir-is iwakken ad xi\u1e0d a\u1e93e\u1e6d\u1e6da win ara ak-yeddmen mi trekbe\u1e0d.", "Rrekba n tissist n wucen tameqrant d tamlilt ur nelhi ara.", "D tarrayt igerrzen i ujerreb n uhetwir n te\u1e93gi, yerna ad qerbe\u1e0d ugar \u0263er yiwen n lxelq garnwid yessewhamen akk deg uma\u1e0dal."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_43__fifaifiaif", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Fatima Messaoudi: I'm an actor and a furniture designer. I'm also passionate about flowers, especially those that bloom in the winter.", "Interviewer: What drew you to acting and furniture design?", "Fatima Messaoudi: I've always loved performing and creating things.", "Acting allows me to express myself creatively, and furniture design allows me to use my creativity to make something beautiful and functional.", "Interviewer: What are some of the challenges you've faced as an actor and a furniture designer?", "Fatima Messaoudi: One of the challenges I've faced as an actor is the lack of diversity in the industry.", "I've often been told that I'm not the right type for a role because of my race or ethnicity.", "As a furniture designer, I've faced the challenge of breaking into a male-dominated industry.", "Interviewer: How have you overcome these challenges?", "Fatima Messaoudi: I've overcome these challenges by working hard and never giving up."], "trgs": ["Fatima Mes\u025budi: Nekk d ttasegbart yerna d ttamsugent n iruka. \u1e24emle\u0263 da\u0263en ti\u01e7e\u01e7\u01e7gin, lad\u0263a tid id yileddin deg tegrest.", "Amseqsi: Dacu i ikem-yeggin \u0263er sinima d umsugen n iruka?", "Fatima Mes\u025budi:Lli\u0263 dima \u1e25emle\u0263 asegber d usnulfu n t\u0263awsiwin.", "Asegber yetta\u01e7a-iyi ad ssuf\u0263e\u0263 asnulfu-iw, amsugen n iruka yetta\u01e7\u01e7a-iyi ad sqedce\u0263 asnulfu-iw akken ad d-gger kra n t\u0263awsa iceb\u1e25en yerna tettwaseqdac.", "Amseqsi: dacu n i\u025bewwiqen i itemlale\u1e0d am tsegbart akked ttamsugent n iruka?", "Fatima Mes\u025budi: Yiwen gar ifuhren i yemlale\u0263 am ttsegbart d anqas n uberrar deg temguri-a.", "Qqaren-iyi-d yal tikelt ma\u010d\u010di d \u1e63\u1e63enf ilaqen i temlilt \u0263ef ssebba n ccetla-w d la\u1e63el-iw.", "Am temsugent n iruka, mlale\u0263 a\u025bewwiq n ter\u1e93i n temguri \u1e6d\u1e6dfen yergazen.", "Amseqsi: Amek i tessawde\u1e0d t\u0263albe\u1e0d i\u025bawwiqen-a?", "Fatima Mes\u025budi: \u0194elbe\u0263 i\u025bewwiqen-a s uxeddim yerna wer\u01e7in fecle\u0263."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_88__twibthattt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Translation has many benefits, including increasing the relative value of content, improving accessibility, and opening up new markets.", "When content is translated, it becomes accessible to a wider audience, which can lead to increased sales and profits.", "In addition, translation can help to build relationships with customers in other countries and cultures.", "By displaying content in multiple languages, businesses can show that they are committed to reaching a global audience.", "This can help to build trust and credibility with potential customers.", "Here are some specific examples of how translation has benefited businesses: * A small business that sells handmade jewelry translated its website into Spanish, French, and German.", "As a result, it saw a significant increase in sales from international customers * A large corporation that manufactures medical devices translated its product manuals into multiple languages.", "This helped to ensure that doctors and nurses in other countries could use the devices safely and effectively * A nonprofit organization that provides humanitarian aid translated its brochures and websites into dozens of languages.", "This helped to reach people in need who would not have otherwise been able to access the organization's resources.", "Translation is a powerful tool that can help businesses to grow and succeed."], "trgs": ["Tes\u025ba tsuqilt a\u1e6das n lfayda, geg-s azal amassa\u0263 n ugbur, aseggem n ukeccum, d leddi n igadazen imaynuten.", "Mi ara yettwasuqqel ugbur, yett\u0263al yettwaggzay s\u0263ur a\u1e6das n yemdanen, ayen i izemren ad yeylu s usali n uzenzi d lfayda.", "Rnu \u0263er waya, tezmer tsuqilt ad ttallel deg lebni n wassa\u0263en d imectariyen deg tmura d idelsen nni\u1e0den.", "S weskan n wegbur s wa\u1e6das n tutlayin, zemren imawlan n iwe\u1e93la ad beggnen dakken sleffen dakken ad \u1e25azen imdanen n uma\u1e0dal merra.", "Aya yezmer ad yebnu laman d tesfelsant d wid izemren ad ilin d imectariyen.", "Hatna ya kra n imedyaten i\u0263aranen \u0263ef wamek i d-tesfayden iwe\u1e93la seg tsuqilt: * Awe\u1e93lu amec\u1e6du\u1e25 yeznuzuyen is\u0263unen yettwaggen s ufus yessuqqel asmel-is web \u0263er Tesbenyulit, Tafransist, akked Ttalmant.", "Agemmu\u1e0d, iwala alluy d ameqqran deg uzenzu s\u0263ur imectariyyen igra\u0263lanen * Yiwet n tkebbanit ttameqrant id yettfarasen dduzan n tujjya tessuqel adlis n ifuras-is \u0263er wa\u1e6das n tutlayin.", "Aya yullel ad ye\u1e0dmen dakken imejjayen d ifremliyen deg tmura nni\u1e0den zemren ad d-sqedcen ifuras-ni s laman d usuddu * Yiwet n tuddsa ur iqeddcen ara i tedrimt tin id yettakken tallalt talsawit tessuqel tirezzitin-is d isemlen-is web \u0263er tte\u1e93\u1e0dinat n tutlayin.", "Aya yullel ad ttiwe\u1e0d \u0263er imdanen yu\u1e25wa\u01e7en wid ur yizemren ara akken nni\u1e0den ad kecmen \u0263er i\u0263bula n tuddsa-nni.", "Tasuqilt d afecku i\u01e7ehden win izemren ad yallel imawlan n iwe\u1e93la akken ad nnernin yerna ad reb\u1e25en."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_495__twhtowawoth", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["This is because we are all created in God's image, and God is the essence of rationality and order.", "When we live in accordance with our true nature, we are able to experience peace and harmony.", "However, when we allow our thoughts and actions to become chaotic and inconsistent, we experience inner conflict and turmoil.", "There are many ways to achieve internal consistency.", "One way is to live according to our values.", "When we know what is important to us and we make choices that are consistent with those values, we feel a sense of purpose and direction.", "Another way to achieve internal consistency is to be honest with ourselves about our strengths and weaknesses.", "When we are aware of our true selves, we can make choices that are in alignment with our authentic nature.", "Of course, achieving internal consistency is not always easy.", "There will be times when we make mistakes or when we are faced with difficult choices.", "However, if we are willing to strive for consistency, we will eventually find our way back to peace and harmony."], "trgs": ["Aya acku nettwaxleq-d akk s tuggna n Yillu, yerna Illu d rru\u1e25 n tme\u0263\u1e93ent d leqwam.", "Mayella nedder akken itella tumast-nne\u0263 n tidett, nezmer ad njerreb talwit d umsasi.", "Maca, ma ne\u01e7\u01e7a tiktiwin-nne\u0263 d tigawin-nne\u0263 akken ad u\u0263alen-t rwint yerna yefecfec, ad d-njerreb amennu\u0263 d urway n daxel.", "Llant wa\u1e6das n tirray i wakken ad d-nniwe\u1e0d \u0263er untam n daxel.", "Yiwet n tirrayt d tudert s tu\u1e6d\u1e6dfa deg wassa\u0263en-nne\u0263.", "Mi ara ne\u1e25\u1e63u dacu id a\u0263-yellan d agejdan yerna n tegg ifranen i yellan ddan d wassa\u0263en-nni, ad d-n\u1e25ulfu anamek n yeswi d lewhi.", "Tarrayt nni\u1e0den i wakken ad d-nawe\u1e0d \u0263er untam d tilin zeddigit d yiman-nne\u0263 \u0263ef tzemmar-nne\u0263 d facalat-nne\u0263.", "Mayella ne\u1e25\u1e63a s yima-nne akkeniwata, nezmer ad d-negg afranen i yeddan d tumast-nne\u0263 tana\u1e63lit.", "Mebla ccek, agga\u1e0d \u0263er untum n daxel maci dayen yezgan yeshel.", "Ad d-ilin wakuden anida ara d-negg tuc\u1e0diwin na\u0263anida ara d-nemlal ifranen i iwe\u025bren.", "Maca, mayella neb\u0263a ad d-nawe\u1e0d \u0263er untum, ad -d-naf \u0263er tagara abrid-nne\u0263 akken ad d-nu\u0263al \u0263er talwit d umsasi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_281__viivhaivhhtt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Vimes was having a headache.", "It was the kind of headache that made you want to tear your hair out, or at least write a strongly worded letter to the makers of whatever it was that had given you the headache in the first place.", "In this case, the headache was the result of a particularly trying day at work.", "Vimes had been investigating a series of robberies, and he was starting to feel like he was getting nowhere.", "He was tired, he was frustrated, and he just wanted to go home and sleep for a week.", "As he was walking back to his office, Vimes passed a small stationery shop.", "In the window, he saw a sign that said \"Best Letters in the City\".", "Vimes stopped and stared at the sign for a moment.", "He thought about his headache, and he thought about all the letters he had to write.", "He sighed and went into the shop.", "The shop was full of all sorts of stationery supplies.", "There were pens, pencils, paper, envelopes, stamps, and even a few typewriters."], "trgs": ["Bimes yella iqre\u1e25-it uqerru-is.", "D \u1e63\u1e63enf n leqri\u1e25 ara d-k-ye\u01e7\u01e7en ad d-tteb\u0263u\u1e0d ad d-qel\u025be\u1e0d acekku\u1e25-ik, na\u0263 tama n wadda ad d-ttaru\u1e0d tabratt s wawalen i i\u01e7ehden i wid i ik-d-yefkan leqri\u1e25 n uqerru d amezwaru.", "Deg tegnnit-a, le\u0263ri\u1e25-nni n uqerru d agemmu\u1e0d n wass yemgaraden yesse\u025byawen deg uxeddim.", "Bimes yella yettnadi \u0263ef umazrar n tuker\u1e0diwin, u yebda yett\u1e25ulfu am akken ur yeggi\u1e0d sani.", "Yella ye\u025bya, yella i\u1e0daq, u yella yeb\u0263a kan ad d-yu\u0263al s axxam u ad d-ye\u1e6d\u1e6des i wazal n ddurt.", "Mi id ile\u1e25\u1e25u ad d-yu\u0263al \u0263er unaray-is, yekka-d Bimes \u0263ef yiwet n t\u1e25anutt n ttewriqin.", "Sufella n \u1e6d\u1e6daq, iwala azmul id yennan \"Tibratin Yelhan Akk deg Temdint\".", "Ye\u1e25bes Bives u yessers tamu\u0263li-s \u0263er uzamul-nni i kra n wakud.", "Ixemmem \u0263ef leqri\u1e25 n uqerru-is, yerna ixemmem \u0263ef tebratin-nni akk i yessefk ad d-yaru.", "Yerra anehhit u yekcem \u0263er t\u1e25anutt-nni.", "Ta\u1e25anutt-nni te\u010d\u010dur d kra yellan d dduzan n ttwerqatin.", "Llan imarawen, leqlamat n r\u1e63a\u1e63, tiwriqin, ti\u01e7ellabin, ttambrat, u d ula tamacint n tira."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_64__isitttittsat", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["It is true that there exist in this world situations that defy all explanation, events so strange and wondrous that they seem to be the stuff of dreams or nightmares.", "Such is the case with the story I am about to tell you, a tale of supernatural forces and the strange events that unfolded when they were unleashed upon the world.", "It all began one night, when a group of friends were gathered together for a party.", "They were drinking and laughing, enjoying each other's company, when suddenly the lights went out.", "The room was plunged into darkness, and the only sound was the sound of their own breathing.", "Then, in the darkness, they saw it: a strange, glowing light.", "It seemed to be coming from nowhere, and it was growing brighter and brighter.", "The friends were terrified, but they were also curious.", "They wanted to know what this light was, and where it was coming from.", "Slowly, they approached the light.", "As they got closer, they could see that it was coming from a small, glowing sphere.", "The sphere was hovering in the air, and it was surrounded by a faint aura."], "trgs": ["D ttidett dakke llant deg uma\u1e0dal-a tewnatin yettfuhuren yal tazzegzayt, tidyanin timagarin a\u1e6da\u1e63 u igerrzen a\u1e6da\u1e63 id yettbinen am akken kkantt-d seg tirga na\u0263 seg yir tirga.", "D ttayi d tawnitt n tteq\u1e63it-a id d-teddu\u0263 ad aken-d-\u1e25ku\u0263, d ttamacahutt n i\u0263alen ugar igmawanen d tedyanin yessewhamen tid id ibanen mi i ittwaser\u1e25ent \u0263ef uma\u1e0dal.", "Yal ta\u0263awsa tebda deg yiwen n yi\u1e0d, mi yiwet n tterba\u025bt n yemdukal mlalen lwa\u1e25it i wakken ad ggen tame\u0263ra.", "Llan ttessen yerna tta\u1e0d\u1e63an, \u1e25emlen tilin akk lwa\u1e25i, mi taswi\u025bt kan texsi tafat.", "Tekcem texxamt-nni deg tebrek, u \u1e63\u1e63ut i yellan d \u1e63\u1e63ut kan n usnuffes-nsen.", "Ssin akin, deg tebrek-nni, walan-tt: yiwet n tafat yessawhamen, iberrqen.", "Tban-d am akken ur d-t-ekki sani, u simmal tettu\u0263al tberreq.", "Imdukal-nni te\u1e6d\u1e6dfiten rre\u1e25ba, maca llan da\u0263en d iwnafen.", "B\u0263an ad \u1e25\u1e63un d acutt tafat-nni, u seg ansa id tekka.", "S ttawil, \u1e6d\u1e6d\u0263aren \u0263er tafat-nni.", "Mi iqerben a\u1e6das, zemren ad walin dakken tella tekka-d seg yiwet n takurt tamec\u1e6du\u1e25t, iberrqen.", "Tella tkurt-nni t\u025belleq deg lhawa, u tella tezziyaz-d yiwet n tafat tafsast."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_173__dwiiiiijcatittn", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["\"Dude, I'm so heartbroken right now. My girlfriend of 2 years just broke up with me.\"", "\"What happened?\"", "\"I don't know. She just said she wasn't feeling it anymore.", "I'm so confused.", "I thought we were happy.\"", "\"I'm sorry, man.I know how you feel. Heartbreak sucks.\"", "\"It does. I don't know what to do.\"", "\"Just give yourself some time.", "Cry it out if you need to.", "And then, when you're ready, start to move on.", "There are plenty of other fish in the sea.\"", "\"I know. But I don't know if I'm ready to date again yet.\"", "\"That's okay. You don't have to be ready right away. Just take your time and heal.\"", "\"Thanks, man. I appreciate it.\"", "\"No problem.\""], "trgs": ["\"Ay amdakkel, aqli yejre\u1e25 wul-iw a\u1e6das tura.Te\u01e7\u01e7a-iyi te\u1e25bibt-iw d wacu i yelli\u0263 2 n iseggasen.\"", "\"Dacu yellan?\"", "\"Ur \u1e25\u1e63i\u0263 ara. tenna-d kan dakken ur tu\u0263al ara tett\u1e25ulfu.", "Aqli \u1e25e\u1e63le\u0263.", "\u0194ile\u0263 nella numer.\"", "\"S\u1e25asfe\u0263, a yargaz. \u021f\u1e63i\u0263 amek tett\u1e25ulfu\u1e0d. Ajra\u1e25 n wul yettfelliq.\"", "\"D ttidett. Ur \u1e25\u1e63i\u0263 ara dacu ara d-gge\u0263.\"", "\"Efk kan kra n wafud i yiman-ik.", "Ttru mayella teb\u0263i\u1e0d.", "U ssin akin mi telli\u1e0d twejde\u1e0d, bdu ad ttbeddle\u1e0d abrid.", "Llan wa\u1e6das n iselman deg illel.\"", "\"\u1e24\u1e63i\u0263. Maca ur \u1e93ri\u0263 ara mayella zemre\u0263 ad f\u0263e\u0263 i tikelt nni\u1e0den tura.\"", "\"Igerrez. Ur yessefk ara ad ttili\u1e0d twejde\u1e0d tura ya. Efk akud i yiman-ik te\u1e25lu\u1e0d.\"", "\"Tanemirt, ay argaz. te\u025b\u01e7eb-iyi tallalt-ik.\"", "\"Ulac u\u0263ilif.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_403__abiiabiiaabwa", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["A: Do you think the dowry system is a good thing?", "B: I don't think so.", "I think it's a form of discrimination against women.", "It puts an unfair financial burden on the bride's family, and it can lead to women being treated as commodities.", "A: But some people say that the dowry system is a way to protect women.", "B: I don't think that's true.", "In fact, I think it can put women in danger.", "If a woman's family can't afford to pay a dowry, she may be less likely to be able to find a husband.", "And if she does get married, she may be more likely to be abused or mistreated by her husband.", "A: So what do you think we should do about the dowry system?", "B: I think we should work to abolish it.", "We should educate people about the harmful effects of the dowry system, and we should support laws that make it illegal to demand or accept a dowry.", "A: I agree. I think the dowry system is a relic of a bygone era."], "trgs": ["A: T\u0263ile\u1e0d dakken anagraw-a n \u1e63\u1e63\u1e0daq d tta\u0263awsa igerrzen?", "B: Ur \u0263ile\u0263 ara yelha.", "Ttxemmime\u0263 dakken d ttarrayt n usnuhyu mgal tilawin.", "Yessrusuy ta\u025bkemt n tedrimt ur ne\u025bdil ara \u0263ef twacult n teslit, u yezmer ad yeylu \u0263er tikli d tlawin am akken d tti\u0263awsiwin.", "A: Maca kra n yemdanen qqaren-d dakken anagraw n \u1e63\u1e63\u1e0daq d tarrayt i use\u1e25biber \u0263ef tlawin.", "B: Ur \u0263ile\u0263 ara dakken anecta d ttidett.", "Deg tidett, ttxammime\u0263 dakken yezmer ad yerr tilawin deg umihi.", "Mayella ur tezmir ara twacult n tme\u1e6d\u1e6dut ad d-ttxelle\u1e63 \u1e63\u1e63\u1e0daq, yezmer dakken ad as-ya\u025ber l\u1e25al akken ad ttaf argaz.", "U mayella tezwi\u01e7, yezmer l\u1e25al dakken ad yett\u025baddi fella-s urgaz-is na\u0263 ad tti\u1e25qer.", "A: Ihi dacu id tettxammime\u1e0d ad d-negg i unagraw n \u1e63\u1e63\u1e0daq?", "B: Ttxammime\u0263 dakken yessefk ad d-neqqdec akken ad yettwikkes.", "Yessefk ad nrebbi imdanen \u0263ef ifecka yett\u1e0durrun n unagraw n \u1e63\u1e63\u1e0daq, u yessefk ad d-nili \u0263er tama n i\u1e63udaf id t-yettarran d aruzrifdakken ad ttessutre\u1e0d na\u0263 ad ttqeble\u1e0d \u1e63\u1e63\u1e0daq.", "A: D ttidett. Ttxammime\u0263 dakken anagraw n \u1e63\u1e63\u1e0daq d ayen id yeggran deg tallit i\u025beddan."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_397__iitodwyitmti", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["I have been living with type 1 diabetes for over 20 years.", "I was diagnosed when I was just 10 years old, and it has been a lifelong journey.", "There have been many challenges along the way, but I have also learned a lot about myself and what it means to be a strong, resilient person.", "One of the biggest challenges I have faced is managing my blood sugar levels.", "Diabetes is a condition that affects the way your body turns food into energy.", "When you eat, your body breaks down the carbohydrates in your food into glucose, which is then absorbed into your bloodstream.", "Your pancreas releases insulin, a hormone that helps glucose get from your blood into your cells.", "In people with type 1 diabetes, the pancreas doesn't make enough insulin, or it doesn't make any at all.", "This means that people with type 1 diabetes have to take insulin injections to help their bodies use glucose for energy.", "Managing my blood sugar levels can be a tricky business.", "There are a lot of factors that can affect my blood sugar, including what I eat, how much I exercise, and how much stress I am under.", "I have to constantly monitor my blood sugar levels and make adjustments to my insulin doses as needed."], "trgs": ["Ttidire\u0263 s wa\u1e6d\u1e6dan n sker \u1e63\u1e63enf 1 i ugar n 20 n iseggasen.", "Ufant dgi mi lli\u0263 s\u025bi\u0263 10 n iseggasen deg le\u025bmer-iw, u yella d inig d a\u0263ezfan.", "Mlale\u0263 a\u1e6das n i\u0263eblan deg ubrid, maca lemde\u0263-d da\u0263en a\u1e6das \u0263ef yiman-iw u dacu id anamek ad ttili\u1e0d d amdan i\u01e7ehden, ange\u1e93wir.", "Yiwen gar ifuhren imlale\u0263 d lqis n yeswiren n sker deg idammen-iw.", "A\u1e6d\u1e6dan n sker d a\u1e6d\u1e6dan yett\u1e25azen tarrayt amek tettarra tfekka-k u\u010d\u010di \u0263er ufud.", "Mi te\u010d\u010di\u1e0d, tafekka-k ad yerr tikarbuhidratin deg wu\u010d\u010di-ik \u0263er glukoz, win ar yettwajebden s\u0263ur tuzzya n idammen-ik.", "Abeqqadmi-k ad iserre\u1e25 i lansulin, d ahurmun yettallen glukoz ad yeffe\u0263 seg idammen-ik \u0263er tebniqin-ik.", "Deg imdanen yes\u025ban sker n \u1e63\u1e63enf 1, ur d-yettak ara ubeqqami azal ilaqen n lansulin, na\u0263 ur t-id-yettak ara akk.", "Aya anamek-is dakken imdanen yes\u025ban sker n \u1e63\u1e63enf 1 yessefk ad awwten tisegnatin n lansulin i wakken ad allen tifekkiwin-nsen akken ad sqedcent glukuz i wafud.", "Asel\u1e25u n yeswiren-iw n sker n idammen yezmer ad yili d ttaluft yett\u025battiben.", "Llan wa\u1e6da\u1e63 n yimgan i izemren ad \u1e25azen sker n idammen-iw, yarasen ayen i tette\u0263, ac\u1e25al iqeddce\u0263, d wac\u1e25al n uqelleq ddaw wacu ay lli\u0263.", "Yessefk dakken ad \u025basse\u0263 yal tikelt iswiren n sker deg idammen u ad srekde\u0263 lansulin-iw akken ilaq."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_526__ttttyin", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The flavors dance on your tongue, creating a symphony of delight.", "The pineapple is sweet and tart, the apple is crisp and juicy, the stone fruit is juicy and flavorful, and the pear is sweet and refreshing.", "The flavors are perfectly balanced, and each one complements the others.", "The combination is simply irresistible.", "You can enjoy this delicious fruit salad on its own, or as a topping for yogurt or ice cream.", "It is also a great addition to a summer picnic or potluck.", "No matter how you enjoy it, you are sure to love this fruit salad."], "trgs": ["Ad ttce\u1e6d\u1e6de\u1e25 lbenna sufella n yiles-ik, as snulfu tasinfunitt n uzwet.", "Ananas \u1e93i\u1e0d yerna semmum, tteffa\u1e25 yesgermic yerna yes\u025ba aman, agummu yes\u025ban i\u0263ess yes\u025ba aman yerna bnin, tifirest \u1e93idet yerna tessismi\u1e0d.", "Lbennat-nni ttwaweznent akken iwata, u yal yiwet tettkemmil taye\u1e6d\u1e6d.", "Asdukkel-nni ur s-t-sebber\u1e0d ara s ufraray.", "Tzem\u1e5bed ad atfar\u1e63a\u1e6d cla\u1e0da n igumma ayyi ta\u1e93ident imanis, na\u0263 ad attternu\u1e6d sufel n uyawurt na\u0263 n tmagrist.", "Yerna d ttinernit yelhan i itca\u025bbanin n unebdu na\u0263 tiremtt n wefraq.", "Akken teb\u0263u\u1e0d tfursa\u1e6d, iban kan ad tt\u1e25emle\u1e0d cla\u1e0da n igumma ayyi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_409__abhawabattabaaeabaww", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["A: Did you know that deforestation is one of the leading causes of climate change?", "B: No, I didn't.", "How does that work?", "A: Well, when we cut down trees, we're not just destroying the trees themselves.", "We're also destroying the habitats of countless animals and plants.", "And when we lose these habitats, we also lose the benefits that they provide us.", "B: Like what?", "A: Well, for example, trees help to regulate the climate.", "They absorb carbon dioxide from the air and release oxygen.", "They also help to prevent soil erosion and flooding.", "And they provide food and shelter for animals.", "B: So deforestation has a lot of negative effects.", "A: It does.", "And it's a problem that's only getting worse.", "Every year, we lose millions of acres of forest to deforestation.", "And if we don't do something to stop it, the consequences will be devastating.", "B: What can we do to stop it?", "A: There are a number of things we can do.", "We can reduce our demand for wood products.", "We can plant trees."], "trgs": ["A: Tezri\u1e0d dakken tuksa n yisekla d yiwet gar tmental n ubeddel n inezwi?", "B: Ala, ur zri\u0263 ara.", "Amek i i\u1e0derru waya?", "A: Ih, mi ara negzem isekla, ur nett\u1e25uddu ara kan isekla-nni.", "Nett\u1e25uddu da\u0263en le\u025bcuc n i\u0263er\u1e63iwen d im\u0263an i yellan mebla le\u1e25sab.", "Yerna mi ara nne\u1e63ru\u1e25 ixxamen-a, ad d-ne\u1e63ru\u1e25 da\u0263en lafaydad id a\u0263-d-ttaken.", "B: Am wacu?", "A: ih, \u0263ef umedya, isekla ttallen akken ad tteslugen inezwi.", "Jebbden karbun dyuksayd seg yenni u ssufu\u0263en-d uksi\u01e7in.", "Ttallen da\u0263en akken ad \u1e25ebsen am\u010d\u010de\u010d n wakal d i\u1e25emmalen.", "Yerna ttaken-d u\u010d\u010di d yexxamen i yi\u0263er\u1e63iwen.", "B: Ihi aqla\u025b n isekla yes\u025ba a\u1e6das n ifecka uzdiren.", "A: Ih.", "Yerna d a\u0263bel id irennun kan deg lettwi\u0263.", "Yal aseggas, nesru\u1e25uy imelyunen n yegtaren n t\u1e93gwa s ssebba n uyzam n isekla.", "Yerna mayella ur neggi ara kra n t\u0263awsa akken ad tt-ne\u1e25bes, ad ilin inalkamen ssengaren.", "B: Dacu i innezmer ad d-nnegg akken ad d-ne\u1e25bes aya?", "A: Yella wu\u1e6d\u1e6dun n t\u0263awsiwin i innezmer ad d-negg.", "Nezmer ad nessenqes asuter-nne\u0263 \u0263ef ifuras n wes\u0263ar.", "Nezmer ad ne\u1e93\u1e93u isekla."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "stt_91__iomtamtfttii", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["I was fortunate to attend a school that offered a wide range of AP courses and extracurricular activities, which gave me the opportunity to explore my interests and learn about different career paths.", "One of the most important things I learned in high school was how to think critically and solve problems.", "My AP English and math classes taught me how to analyze text and data, and my science classes taught me how to design and conduct experiments.", "These skills have been essential in my college courses and my career as a software engineer.", "Another important thing I learned in high school was how to work effectively with others.", "My participation in extracurricular activities such as student government and the debate team taught me how to communicate my ideas clearly and persuasively, and how to work as part of a team to achieve a common goal.", "These skills have been invaluable in my career, where I often have to collaborate with others to solve complex problems.", "Finally, my high school experience helped me to develop a strong work ethic and a commitment to excellence.", "The challenging academic courses I took taught me the importance of hard work and perseverance, and the extracurricular activities I participated in taught me the value of teamwork and dedication.", "These qualities have helped me to succeed in college and in my career.", "I am grateful for the opportunity to have attended a high school that provided me with such a strong educational foundation.", "I believe that the skills and knowledge I gained in high school have helped me to become a successful college student and a professional."], "trgs": ["S\u025bi\u0263 tawenza dakken \u1e25e\u1e0dre\u0263 deg u\u0263erbaz id yefkan azrar ameqqran temsirin AB d irmad n wahil n zyada, ayen iy-d-yefkan tagnitt akken ad sqedce\u0263 lfaydat-iw u ad lemde\u0263 \u0263ef iberdan n uqeddic yemgaraden.", "Yiwet gar t\u0263awsiwin tigejdanin i ilemde\u0263 deg tesnawityella d amek ara xemme\u0263 s usenqed d wamek ara fru\u0263 i\u0263eblan.", "Timsirin-nu AB n teglizit d tusnakt slemdent-iyi amek ara sebrurze\u0263 a\u1e0dris d isefka, u timsirin-iw n tussna slemsent-iyi amek ara ssuggne\u0263 yerna ad gge\u0263 tamlilt.", "Timusniwin-a llan-t ttigejdanin deg ulmad-iw deg tesdawit akked leqdic-iw d ajenyur n use\u0263\u1e93an.", "Ta\u0263awsa tagejdant nni\u1e0den i ilemde\u0263 deg tesnawit d amek ara qedce\u0263 s wudem isudden d wiyya\u1e0d.", "Attikki-w deg iqeddicen n wahil n berra i u\u0263erbaz am unaba\u1e0d n u\u0263erbaz d terba\u025bt n usqerdec n wawal slemden-iyi amek ar aassiw\u1e0de\u0263 tiktiwin-iw aken ilaq yerna s uqenne\u025b, d wamek ara qedce\u0263 am u\u025beggal deg terba\u025bt akken ad le\u1e25qe\u0263 \u0263er yiswi yedduklen.", "Timussniwin-a s\u025bant azal meqqren deg uqeddic-iw, anida i yelli\u0263 yal tikelt yessefk ad alle\u0263 d wiya\u1e0d iwakken ad fru\u0263 i\u0263eblan ukrisen.", "Tagara, tamlilt-iw deg tesnawit tullel-iyi ad snerni\u0263 assa\u0263 n leqdic d umyadar \u0263er wayen yufraren.", "Timsirin tikadimiyyin iwe\u025bren i ye\u0263ri\u0263 se\u0263rent-iyi tanbuya n uxeddim d tkayayt, ma d iqeddicen berra i u\u0263erbaz deg wacu i ittikki\u0263 slemdent-iyi azal n uqeddic n terba\u025bt d umidwel.", "Imerkiden-a allelen-iyi akken ad rnu\u0263 deg tesdawit akked leqdic-iw.", "Aqli ukze\u0263 i tegnitt ay s\u025bi\u0263 akken ad \u0263re\u0263 deg tesnawit i iy-d-yefkan yiwen n lsas i\u1e63e\u1e25\u1e25an am wayi.", "Umne\u0263 dakken tizmarin d ttmusniwin id reb\u1e25e\u0263 deg tesnawit ullent-iyi akken ad u\u0263ale\u0263 d anelmad ud aqeddac n tesnawit ifazen."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_132__pptcoto", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Pottery is a craft that involves making objects out of clay.", "Pottery is often used for utilitarian purposes, such as storing food or water, but it can also be used for decorative purposes.", "The process of making pottery begins with gathering clay.", "Clay is a natural material that is found in the ground.", "Once the clay has been gathered, it is mixed with water and kneaded until it is soft and pliable.", "The potter then uses a variety of tools to shape the clay into the desired form.", "Once the clay is shaped, it is dried and fired in a kiln."], "trgs": ["Afexxar d \u1e63\u1e63en\u025ba n tiggin n iyennaten s ideqqi.", "Afexxar yettwaseqdac yal tikelt i yiswiyyen inef\u025ben, am ujma\u025b n wu\u010d\u010di na\u0263 aman, maca yezmer da\u0263en ad yettwaqdec i yeswi n ucebbe\u1e25.", "Akala n tiggin n ufexxar ibeddu s wejma\u025b n yideqqi.", "Ideqqi d tanga tagmawit i inezmer ad nnaf deg wakal.", "Mi ye\u1e63\u1e63awe\u1e0d yettwajme\u025b-d ideqqi, yettwaxla\u1e0d d waman u yettwamsal almi yu\u0263al yer\u1e6deb yerna yettne\u025bwaj.", "Aqeddac-nni n ufexxar ad yesseqdec ssin akin tasemrirt n dduzan akken ad yefk tal\u0263a i yideqqi-nni akken id is-yehwa.", "Mayella ye\u1e63\u1e63awe\u1e0d yideqqi-nni yes\u025ba tal\u0263a, ad yeqqar u ad yettwiqqed deg uferran."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_118__rtrwtarttfdtr", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Rainstorms are a common occurrence in many parts of the world, and they can have a significant impact on our lives.", "They can bring much-needed water to parched land, but they can also cause flooding, mudslides, and other damage.", "Rainstorms are caused by the rising of warm air, which causes water vapor to condense and form clouds.", "When the water droplets in the clouds become too heavy, they fall as rain.", "The amount of rain that falls in a rainstorm is measured in inches.", "A light rainstorm might produce only a few inches of rain, while a heavy rainstorm can produce over a foot of rain.", "Rainstorms can have a variety of effects on our lives.", "They can wash away dirt and debris, making roads and sidewalks impassable.", "They can also cause power outages and flooding.", "Flooding can be especially dangerous, as it can quickly sweep away people and property.", "Despite the potential dangers, rainstorms can also be beneficial.", "They can help to improve soil quality and water the plants.", "Rainstorms can also be a source of entertainment, as people enjoy watching the rain and listening to the thunder."], "trgs": ["I\u025be\u01e7\u01e7a\u01e7en n ugeffur dayen yellan d amagnu deg wa\u1e6das n tamiwin n uma\u1e0dal, u zemren ad s\u025bun a\u1e25uzu agejdan \u0263ef tudrin-nne\u0263.", "Zemren ad ylun s wa\u1e6das n waman i wakal yeffuden, maca zemren da\u0263en ad ylun s i\u1e25emmalen, tuc\u1e0da n wakal, d lex\u1e63arat nni\u1e0den.", "I\u025be\u01e7\u01e7a\u01e7en n ugeffur ssebba-nsen d alluy n lhawa ye\u1e25man, ayen id iyellun s dukkli n lefwar n waman u ad ggen asigna.", "Mi ara yu\u0263alent tmiqwa-nni n waman deg usigna d tti\u1e93ayanin a\u1e6das, ad \u0263lint d ageffur.", "Anect n waman id yette\u0263layen deg u\u025be\u01e7\u01e7a\u01e7 n ugeffur yettwaqas s in\u010d\u010diyen.", "A\u025be\u01e7\u01e7a\u01e7 n ugeffur afsas yezmer ad yefres kra kan n in\u010deyyen n ugeffur, mayella a\u025be\u01e7\u01e7a\u01e7 a\u1e93ayan yezmer ad yefres ugar n u\u1e0dar n ugeffur.", "I\u025be\u01e7\u01e7a\u01e7en n ugeffur zemren ad s\u025bun i\u1e25uzuyen yemgaraden \u0263ef tudrin-nne\u0263.", "Zemren ad \u1e63ef\u1e0den lewsex d iceqfan, ad rren iberdan d leryuf-nsen ur s\u025beddayen ara.", "Zemren da\u0263en ad ylun s tir\u1e93iwin d i\u1e25emmalen.", "Zemren i\u1e25emmalen ad ilin s\u025ban amihi, akken izemren ad berzen ayeliwen d yemdanen s lem\u0263awla.", "\u0194as akken llan imihiten s wacu izemren ad ylun, zemren i\u025be\u01e7\u01e7a\u01e7en ad ilin s\u025ban lfayda.", "Zemren ad allen deg useggem n wakal d useggi n izegza.", "Zemren da\u0263en ad ilin i\u025be\u01e7\u01e7a\u01e7en d a\u0263balu n dehhu, imi imdanen ttfara\u1e63en deg umuqel \u0263er ugeffur d ttmesliwt i rre\u025bd."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_181__etettrw", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Eyes are complex organs that allow us to see.", "They are located in the front of the head and are protected by the eyelids.", "Each eye is made up of three layers: the sclera, the choroid, and the retina.", "The sclera is the white part of the eye, the choroid is the dark layer behind the sclera, and the retina is the light-sensitive layer at the back of the eye.", "The retina contains millions of light-sensitive cells called rods and cones.", "Rods are responsible for night vision, while cones are responsible for color vision.", "When light hits the retina, it is converted into electrical signals that are sent to the brain via the optic nerve."], "trgs": ["Allen d igmanen ukrisen id i\u0263-yetta\u01e7\u01e7an ad nwali.", "Zgantt-d deg tama n sdat n uqerruy u ttwa\u1e25adrent s icelbu\u1e0den.", "Yal ti\u1e6d\u1e6d tettwagga s tlata n ussuwen: slira, kruyid, d retina.", "Slira d a\u1e25ric-nni amellal n tti\u1e6d\u1e6d, kruyid d ussu-nni aberkan deffir n slira, d retina d ussu-nni afsas ar\u1e25ifan deffir n tti\u1e6d\u1e6d.", "Tes\u025ba retina imelyan n tebniqin tifsasin tira\u1e25fanin umi qqaren ti\u0263lalin d ikaswaren.", "Ti\u0263lalin \u1e6d\u1e6debbirent \u0263ef usekkud deg i\u1e0d, mayella d ikaswaren \u1e6d\u1e6debbiren \u0263ef usekkud n yiliten.", "Mi ara tewwet tafat retina, tettu\u0263al d timuliyyin tizarurin yettwacegga\u025ben \u0263er walla\u0263 s ttawil n i\u1e93uran idek\u1e0danen."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_342__mwaiocssoiimsi", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["My family has always kept animals.", "When I was a child, we had a dog, a cat, and a few fish.", "As I got older, we added a few more animals to the mix, including a rabbit, a guinea pig, and a hamster.", "I loved taking care of all of our animals and learning about their different needs.", "One of my favorite animals that we ever kept was a rabbit named Cocoa.", "Cocoa was a brown and white Holland Lop rabbit.", "She was the sweetest animal I've ever met and she loved to be cuddled.", "She was also very smart and could learn tricks like sit, stay, and come.", "One day, I was playing with Cocoa in the backyard when I noticed that she was chewing on something.", "I went over to investigate and saw that she was chewing on a piece of fiber from one of our clothes.", "I took the fiber away from her and showed it to my mom.", "My mom explained that rabbits need to eat fiber in order to digest their food properly.", "She said that we should give Cocoa some hay to eat, which is a good source of fiber.", "I gave Cocoa some hay and she loved it!"], "trgs": ["Tawacult-iw tella yal tikelt tettrabbi i\u025ber\u1e63iwen.", "Mi i yelli\u0263 d agrud, nes\u025ba aqjun, amcic, d kra n iselman.", "Mi meqqre\u0263, nerna-d kra n i\u0263er\u1e63iwen nni\u1e0den \u0263er widak yellan, yar-asen awtul, ilef n ginea, d uhamster.", "\u021femle\u0263 ad sse\u1e25bibre\u0263 \u0263ef akk i\u0263er\u1e63iwen-nne\u0263 yerna ad lemde\u0263 \u0263ef l\u1e25u\u01e7at-nsen yemgaraden.", "Yiwen gar i\u0263ersiwen i nrebba i ismenyife\u0263 akk d yiwen n weytul isem-is Kukua.", "Yella kukua d awtul d aqahwi d umellal Hulund Lub.", "Tella d tta\u0263er\u1e63iwt iceb\u1e25en akk ay mlale\u0263 u t\u1e25emmel ad syeslef yiwen.", "Tella da\u0263en te\u1e25rec a\u1e6das u tezmer ad ttelmed ti\u1e25ila am, qim, qim din, d as-d.", "Yiwen n wass, lli\u0263 tturare\u0263 d Kukua deg ufray n deffir imi wala\u0263 dakken tetteffe\u1e93 kra n t\u0263awsa.", "Ru\u1e25e\u0263 iwakken ad nadi\u0263 u wala\u0263 dakken tetteffe\u1e93 tafen\u1e6dit n uce\u1e6d\u1e6di\u1e0d seg yiwen seg imelsa-nne\u0263.", "Dme\u0263-d tafen\u1e6dit-nni be\u025bde\u0263-tt fella-s u seken\u0263-as-tt i yemma.", "Tezzegzad yemma dakken iwtal u\u1e25wa\u01e7en ad \u010d\u010den anziz akken ad yefsi wu\u010d\u010di deg i\u025bebba\u1e0d-nsen akken iwata.", "Tenna-d dakken yessefk ad as-nefk kra n wallim i Kukua akken ad t-tte\u010d\u010dit, win yellan d a\u0263balu igerrzen n yinziz.", "Fki\u0263-as i kukua kra n walim u i\u025b\u01e7eb-as!"], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_104__atwttteet", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["An earthquake is a sudden and violent shaking of the Earth's crust that can cause great damage.", "The most common cause of earthquakes is the movement of tectonic plates, which are large pieces of the Earth's crust that ride on top of the molten rock beneath the surface.", "When these plates move past or collide with each other, they can cause the Earth's crust to break and produce seismic waves.", "These waves travel through the Earth and can cause the ground to shake.", "The magnitude of an earthquake is measured on the Richter scale, which ranges from 0 to 9.", "The higher the magnitude, the more powerful the earthquake.", "Earthquakes can cause damage in a variety of ways, including ground shaking, landslides, tsunamis, building collapses, fires, and loss of life.", "Earthquakes can also trigger other hazards, such as avalanches.", "The damage caused by an earthquake depends on a number of factors, including the magnitude of the earthquake, the distance from the epicenter, the type of soil, and the construction of buildings."], "trgs": ["Ambiwel n Lqa\u025ba d ahuzzu n yimiren kan yerna d amekri\u1e0d n wussu n Lqa\u025ba i izemren ad yeylu lex\u1e63ara tameqqrant.", "Sseba tamagnut n imbiwlen n lqa\u025ba d ahuzzu n teblakin titaktunin, d imer\u1e63ulen d imeqranen n wussu n Lqa\u025ba id yettalin sufella n tqacuct n yed\u0263a\u0263en yefsin ddaw n tajjuma.", "Mi ara mbiwlent tigi na\u0263 ad mmicka\u1e0dent deg yara-sent, zemrent ad ylunt s be\u1e6d\u1e6du n wussu n Lqa\u025ba u ad iylu s lemwaji n umbiwel.", "Lemwaji-a ttinigent deg Lqa\u025ba u zemrent ad awint Lqa\u025ba ad ttembiwel.", "L\u01e7ehd n umbiwel n Lqa\u025ba tettwaqas s ssellum n Ricter, win i yettru\u1e25un deg 0 ar 9.", "Skud meqqer l\u01e7ehd, skud yeqhed umbiwel n Lqa\u025ba.", "Zemren imbiwlen n Lqa\u025ba ad ylun s lex\u1e63ara s tarrayin yemgaraden, gar-asent ahuzzu n Lqa\u025ba, ucu\u1e0d n wakal, itsunamiyen, a\u0263elluy n yexxamen, times d u\u1e63ru\u1e25 n tudert.", "Zemren da\u0263en yembiwlen n Lqa\u025ba ad ylun s imihiten nni\u1e0den, am u\u0263elluy n wedfel seg idurar.", "Lex\u1e63ara i izemren ad tili s ssebba n umbiwel n Lqa\u025ba icudd \u0263er yiwen n wu\u1e6d\u1e6dun n yimgan, gar-asen l\u01e7ehd n wembiwel n lqa\u025ba, tasurfit \u0263ef tlemmast n umbiwel n Lqa\u025ba, \u1e63\u1e63enf n wakal, d lebni n yexxamen."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "stt_512__yyygtytisiidbayiiiig", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["You have no idea how the real world works, and you think that everything should be handed to you on a silver platter.", "You're always complaining about something, and you never seem to be happy with anything.", "You're a bunch of entitled brats, and I'm sick of it.", "Grow up.", "The world doesn't owe you anything.", "You have to work hard to get what you want.", "There's no such thing as a free lunch.", "If you want something, you have to go out and earn it.", "Stop whining and complaining.", "It's not going to get you anywhere.", "If you have a problem, then solve it.", "Don't just sit around and cry about it.", "Be more mature.", "Act your age.", "You're not children anymore.", "It's time to start acting like adults.", "I'm tired of dealing with your childish behavior.", "If you don't start acting like adults, then I'm going to have to cut you out of my life.", "I don't have time for your nonsense.", "Grow up and start acting like adults, or I'm out of here."], "trgs": ["Ur tes\u025bi\u1e0d ara tikti \u0263ef wamek i iteddu uma\u1e0dal n ttidett, u t\u0263ile\u1e0d dakken yal ta\u0263awsa yessefk ad ak-d-ttwefk sufella n u\u1e0deb\u1e63i n lfe\u1e6d\u1e6da.", "Yal tikelt tettcetkaye\u1e0d \u0263ef kra n t\u0263awsa, yerna wer\u01e7in t-bane\u1e0d-d tumre\u1e0d s kra akk.", "Kunwi d ttarba\u025bt n warrac imec\u1e6da\u1e25, u nekk \u025byi\u0263 deg-wen.", "Im\u0263uret.", "Ur tettalasem kra i uma\u1e0dal.", "Yessefk ad ttqedcem akken iwata akken ad ttle\u1e25qem \u0263er wayen teb\u0263im.", "Ulac imekli n ba\u1e6del.", "Mayella teb\u0263im ta\u0263awsa, yessefk ad ttru\u1e25em \u0263er berra u ad awim idrimen.", "\u1e24ebset asmi\u1e6d\u1e6dew d ucetki.", "Aya ur ken-yettawi sani.", "Mayella tes\u025bim ugur, ihi frum-t.", "Ur tt\u0263amayet-ara kan yerna ad tettruyem fella-s.", "Im\u0263uret ugar.", "Ili-kun deg le\u025bmer-nwen.", "Ur mazal-ikun ara d arrac.", "D lawan dakken ad tteddum am yergaren.", "\u0190yi\u0263 deg tikli-nwen n warrac imec\u1e6da\u1e25.", "Mayella ur tebdim ara tikli am yergazen, ihi ad jebde\u0263 iman-iw fella-wen.", "Ur s\u025bi\u0263 ara akud i wayen ur nem\u025bin.", "Im\u0263uret u bdut ad tteddum am yergazen, na\u0263 ad f\u0263e\u0263 sya."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_15__isioiimii", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["I was recently cleaning out my attic when I came across a box of old recipes that had been passed down from my grandmother.", "Some of them were quite old, dating back to the early 1900s.", "I was curious to see what they were, so I started reading through them.", "One recipe in particular caught my eye.", "It was for an anti-aging facial mask made with honey, yogurt, and oatmeal.", "I decided to give it a try, and I was amazed at the results!", "My skin looked so much smoother and younger after using it.", "I'm so glad I found this old recipe.", "It's a real treasure, and I'm sure it will remain in my family for many years to come."], "trgs": ["Lli\u0263 ussan-a berrze\u0263 ta\u025brict mi id \u0263li\u0263 deg yiwet n ttebwa\u1e6d n tesmal tiqburin id tt-e\u01e7\u01e7a setti.", "Kra deg-sent llant ttiqburin a\u1e6das, ttu\u0263alent almi d iseggasen n 1900.", "Lli\u0263 b\u0263i\u0263 ad \u1e93re\u0263 amek llan, ihi bdi\u0263 \u0263\u0263are\u0263-tent.", "Tella lad\u0263a yiwet n tismelt i ye\u1e6d\u1e6dfen lwelha-w.", "Tella d yiwen n unaffar n wudem mgad tem\u0263er id yettwaggen s tament, yugurt d uwren n t\u1e93ekkunt.", "Yezme\u0263-tt deg rray akken ad tt-\u025ber\u1e0de\u0263, u lli\u0263 wehme\u0263 deg igguma\u1e0d!", "Yettbin-d uglim-iw leqqaq u me\u1e93\u1e93ey ugar seg mi id ttxedme\u0263.", "Umre\u0263 a\u1e6das mi i yufi\u0263 tismelt-a.", "D agerruj n ttidett, u lli\u0263 umne\u0263 dakken ad tteqqim deg twacult-iw i wa\u1e6das n iseggasen id iteddun."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_504__thhbtsitwitiiast", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The veteran sat alone in the hospital room, staring at the blank television.", "He had been in the hospital for weeks, and he was starting to go stir-crazy.", "He had been in a lot of wars, and he had seen a lot of death and destruction.", "But nothing had ever prepared him for this.", "The door to his room opened, and a young woman walked in.", "She was carrying a bouquet of flowers. \"Hello,\" she said. \"My name is Sarah.", "I'm a volunteer here at the hospital.\"", "The veteran smiled. \"It's nice to meet you, Sarah,\" he said.", "\"What are you doing here?\"", "\"I'm here to make you laugh,\" she said. \"Laughter is the best medicine, you know.\"", "The veteran laughed. \"I'm not sure I can laugh,\" he said.", "\"I've been through a lot.\"", "\"I know,\" Sarah said. \"But I'm going to make you laugh.\"", "And she did.", "She told jokes and stories, and she even did some magic tricks.", "The veteran laughed until his sides hurt."], "trgs": ["Yeqqim userdes aqbu\u1e5b iman-is deg texxamtt n \u1e63bita\u1e5b, yett\u1e25eqqiq \u0263er tili\u1e93ri yensan.", "Yella deg \u1e63bita\u1e5b i kra n ledwa\u1e5b, u ybeddu yeteffe\u0263-it le\u025bqel.", "Yella deg wa\u1e6das n \u1e6d\u1e6d\u1e5badat, yerna ye\u1e93ra a\u1e6das n lmut d uhuddu.", "Maca ula d kra ur t-id-yessewjed i wanect-a.", "Taggurt \u0263er texxamt-is teldi, u tkecmed tme\u1e6d\u1e6dut d ttilem\u1e93it \u0263er daxel.", "Tella teddem tameqqunt n yi\u01e7e\u01e7\u01e7igen. \"Azul,\" i tenna. \"Isem-iw Sara.", "Nek d tiwiziwt dagi deg \u1e63bi\u1e6dar.\"", "Yezmumeg userdas-nni aqbur. \"Umre\u0263 mi ikem-mlale\u0263, a Sara,\" yenna.", "\"Dacu id tettegge\u1e0d dagi?\".", "\"Aqli daginakken ad ak-d-\u1e63e\u1e0d\u1e63e\u0263,\" tenna. \"Ta\u1e0d\u1e63a d dwa yufraren akk, te\u1e25\u1e63i\u1e0d.\"", "Ye\u1e0d\u1e63a userdas-nni aqbur. \"Ur ttkile\u0263 ara dakken ad zemre\u0263 ad \u1e0d\u1e63e\u0263,\" yenna.", "\"A\u1e6das ay s\u025bedda\u0263.\"", "\"\u1e24\u1e63i\u0263,\" tenna sara. \"Maca ak-d-se\u1e0d\u1e63e\u0263.\"", "Yerna tegga-tt.", "Teqqar-d timse\u1e0d\u1e63a d ttmucuha, u tegga-d ula d kra n tt\u1e25ila n tt\u1e25ergit.", "Ye\u1e0d\u1e63a userdas-nni aqbur almi id tqer\u1e25en ice\u1e0dban-is."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_19__natattttu", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["New Study Finds That Breast Cancer Screenings Can Lead to False Positives", "A new study published in the journal JAMA Internal Medicine has found that breast cancer screenings can lead to false positives.", "The study, which was conducted by researchers at the University of California, San Francisco, found that one in five women who underwent a mammogram had a false positive result.", "A false positive result is when a mammogram shows that a woman has breast cancer, when she actually does not.", "This can lead to unnecessary anxiety and stress, as well as unnecessary medical procedures, such as biopsies.", "The study found that the rate of false positives was higher among women who were younger, had dense breasts, and had a family history of breast cancer.", "The researchers say that these findings are important because they highlight the need for women to understand the risks and benefits of breast cancer screening before they decide whether or not to undergo a mammogram.", "The study also found that the use of sound waves, known as ultrasound, to screen for breast cancer can help to reduce the number of false positives.", "Ultrasound is a safe and non-invasive imaging technique that can be used to identify abnormalities in the breast."], "trgs": ["Tufa-d yiwet n Tezrawt Tamaynut dakken Tifin n Kun\u1e63er n Yifef Yezmer ad Yawi \u0263er Isaflawen Ufraren.", "Yiwwet n tezrawt id ibanen deg u\u0263mis JAMA Internal Medisin tufa-d dakken tifin n kun\u1e63er n yifef tezmer ad ttawi \u0263er isaflawen ufraren.", "Tazrawt, i yeggan imnadiyyen deg tesdawit n Kalifurnya, san frab=nsisku, tufa-d dakken yiwet deg xemsa n tlawin id yeggan amamugram s\u025bant agemmu\u1e0d asaflaw ufrar.", "Agemmu\u1e0d asaflaw ufrar d win mayella umamugram yettbeggin-d dakken tame\u1e6d\u1e6dut tes\u025ba akun\u1e63ir n yifef, mi deg tidett ur tes\u025bi ara.", "Aya yezmer ad yawi \u0263er une\u1e93mi d uqelleq ur nes\u025bi lme\u025bna, d tsekkirin n tujjya ur nes\u025bi lme\u025bna, am ttebyubsiyyin.", "Tufa-dtezrawt-nni dakken azal n isaflawen ufraren yella yuli gar tulawin yellan d ttilme\u1e93yin, tid yes\u025ban iffan yessden, d ttid yes\u025ban amezruy n twacult n ukun\u1e63ir n yifef.", "Qqaren-d imnadiyyen dakken igumma\u1e0d-a d igejdanen acku sskunayen-d l\u1e25u\u01e7 n ttlawin akken ad ggzent imihiten d iba\u0263aren n tifin n ukun\u1e63ir n yifef send ad tt-yezment deg rray mayela ad ggent amamugram na\u0263 ala.", "Tufad da\u0263en tezrawt-nni dakken aseqdec n lemwaji n \u1e63\u1e63ut, yettwasnen s ultrasawnd, i tifin n ukun\u1e63ir n yifef zemrent ad allent akken ad sneqsent u\u1e6d\u1e6dun n isaflawen ufraren.", "Ultrasawnd d yiwet ntarrayt n tuggna tamazlayt yerna ur tett\u1e0durru ara i izemren ad tteswiqdec i tukza n i\u1e93alayen deg yifef."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "nigeria_typical__atattiihnfb", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["A typical day for a person in Nigeria might start with a cup of tea or coffee and a breakfast of bread, eggs, and plantains.", "The workday typically starts around 8am and ends around 5pm, with a lunch break in the middle of the day.", "After work, people might relax at home with their families, go out to dinner, or attend a cultural event.", "The evening is often spent socializing with friends and family.", "The daily routine of a Nigerian can vary depending on their location and lifestyle.", "In rural areas, people may wake up earlier to tend to their farms or livestock.", "In urban areas, people may have more time for leisure activities.", "However, some aspects of daily life are common across Nigeria, such as the importance of family and community.", "Nigeria is a diverse country with a rich culture, and the daily lives of its people reflect this diversity.", "From the bustling cities of Lagos and Abuja to the more rural areas of the country, there is no one-size-fits-all description of what a typical day in Nigeria is like.", "But one thing is for sure: no matter where you are in Nigeria, you will find people who are warm, welcoming, and eager to share their culture with you."], "trgs": ["As anaw n wemdan deg Nijirya yezmer ad yebdu s ufen\u01e7al n lattay na\u0263 n lqahwa d we\u0263rum, timellalin, d blantin.", "Ass anaw ibeddu \u0263ef wazal n 8 n tafrara u yettfaka \u0263ef wazal n 5 n ttmeddit, s uste\u025bfu n imekli deg tlemmast n was.", "Send axeddim, zemren yemdanen ad ste\u025bfun deg uxxam d ttwaculin-nsen, ad f\u0263en \u0263er berra akken ad \u010d\u010den imensi, na\u0263 ad \u1e25e\u1e0dren a\u1e63e\u1e0dru adelsan.", "I\u1e0d s\u025beddayen-t yal tikelt ttmeslayen d yemdukkal d ttwacult.", "Tudert n yal ass n Unijiryan tezmer ad ttbeddel \u0263ef wayen icudden \u0263er umkan-nsen na\u0263 askar n tudert-nsen.", "Deg temna\u1e0din n ttfella\u1e25t, zemren yemdanen ad kkren zik ugar akken ad rzun \u0263er lfirmat-nsen na\u0263 \u0263er lmal-nsen.", "Deg temdinin, zemren yemdanen ad s\u025bun ugar n wakud i leqdicat n usedhu.", "Maca, kra n wudmawen n tudert n yal ass d imsihar deg Nijirya, am tenbayut n twacult d um\u0263iwen.", "Nijirya d ttamurt yemgaraden s yedles ireb\u1e25en, u tudert n yal ass n yemdanen-is tesskuna-d aberrar-a.", "Seg temdinin i\u025bemren n Lagus d Abu\u01f0a \u0263er temna\u1e0din timesdurar ugar n tmurt, ulac aglam ussaf n wamek yella wass anaw deg Nijirya.", "Maca tella yiwet n tt\u0263awsa deg wacu i yulac ccek: anida teb\u0263u\u1e0d tili\u1e0d deg Nijirya, ad ttafe\u1e0d imdanen yelhan, yesnusufen, u yeffuden ad ferqen idles-nsen d id-ek."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "malawi_historical__ttiitidh", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The Nyasaland African Congress (NAC) was founded in 1944 by Dr. Hastings Kamuzu Banda and other Malawian nationalists.", "The NAC was the first political party in Malawi to advocate for African independence from British colonial rule.", "In 1953, the NAC was banned by the British colonial authorities, but it continued to operate underground.", "In 1961, the NAC was legalized and renamed the Malawi Congress Party (MCP).", "The MCP won the first general elections held in Malawi in 1964, and Dr. Banda became the first Prime Minister of Malawi.", "In 1966, Malawi became a republic, with Dr. Banda as the first President.", "Dr. Banda ruled Malawi as a one-party state for 30 years.", "He was a controversial figure, but he is also credited with modernizing Malawi and bringing it independence."], "trgs": ["Yettusbedd Wesqamu Nyasaland n Tef\u1e5biqt (NAC) deg useggas n 1944 s \u0263u\u1e5b Dr. Hastings Kamuzu Banda d kra i\u0263elnawen Imalawiyen nni\u1e0den.", "NAC d akabar n tsertit amezwaru g Malawi ig-issutren tilelli seg le\u1e25kem abri\u1e6dani amharsan.", "Deg useggas n 1953, Yegdel NAC s\u0263u\u1e5b adabu Abri\u1e6dani amharsan, maca ikkemmel leqdic ddaw ufus.", "Deg useggas n 1961, rren NAC d amurdu u semman-as Akabar u Kungris n Malawi (MCP).", "MCP yufrar-d g tefranin timatutin timezwura id yi\u1e0dran deg Malawi deg useggas n 1964, u Dr. Banda yu\u0263el d Ane\u0263lef Amezwaru n Malawi.", "Deg useggas n 1966, Malawi tu\u0263el d tagduda, s Dr. Banda d Aselway amezwaru.", "Ye\u1e25kem Dr. Banda awennak n yiwen-ukabar i 30 iseggasen.", "Yilla d udem i \u0263ef yuzzel wawal, maca d netta i igerran Malawi d ttatrat yerna yiwwiyaz-d tilelli."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_38__twtttwwt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The physicians, who are members of the Southern Medical Association, say that the firm's building was not properly ventilated and that the employees were exposed to harmful chemicals.", "\"We were concerned about the health of the employees at this firm,\" said Dr. Raymond Neal-Kennedy, a spokesman for the SMA.", "\"The building was not up to code and the employees were being exposed to dangerous chemicals. We had no choice but to shut the firm down.\"", "The architecture firm, which has not been named, has denied the allegations.", "The firm's owner, Mr. Ishq Kasawa, says that the building was properly ventilated and that the employees were not exposed to any harmful chemicals.", "\"We are disappointed by the actions of the SMA,\" said Mr. Kasawa.", "\"We believe that we have been unfairly targeted. Our building is safe and our employees are healthy.\"", "The SMA says that it will continue to investigate the matter and that it will take further action if necessary."], "trgs": ["Imejjayen,yellan d i\u025beggalen deg Sawtern Medikl Asusyaycen, nnan-d dakken axxam n tkubbanit-nni yxu\u1e63 deg uzwu yerna ixeddamen-nni \u01e7\u01e7antent fesren \u0263er yikruranen yes\u025ban amihi.", "\"Te\u025bnaya-\u0263 tezmert n yixeddemen n tkubbanit-a,\" id-yenna Dr. Raymund Nil-Kinidi, yiwen n umsiwel s yisem n SMA.", "\"Axxam-nni ur yella-ara yerwes \u0263er ilugan yerna ixeddemen llan tta\u01e7\u01e7anten fesren \u0263er yikruranen i yu\u025b\u1e5ben. Ur nes\u025bi ara lxetyar maca yessefk ken ad nbella\u025b takubbanit.\"", "Tasegda n tkubbanit, tin umi ur fkan ara isem, tenke\u1e5b tirdayin.", "Bab n tkebbanit, Masa Ishq Kasawa, yeqqar-d dakken axxam-nni yes\u025ba uzwu ilaqen yerna ixeddemen ur twa\u01e7\u01e7en-ara fesren \u0263er yikruranen yes\u025ban amihi.", "\"I \u0263a\u1e0da\u0263 l\u1e25al \u0263ef wayen texdem SMA,\" yenna-d Mass Kasawa.", "\"Numen dakken nukni d nnican swudem amesba\u1e6dli. Axxam-nne\u0263 yes\u025ba laman u ixeddemen-nne\u0263 atnan s tezmert-nsen.\"", "SMA tenna-d dakken ad kemmlen tasestant n taluft-a u ad ttegg ugar n tigawin ma terra tmara."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "libya_current__taiittt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The Libyan Civil War is an ongoing armed conflict in Libya that began in 2011 with the overthrow of Muammar Gaddafi's government.", "After the fall of Tripoli, the Libyan National Transitional Council (NTC) proclaimed the establishment of the Libyan Interim Government, but the country descended into a state of lawlessness with two rival governments, the NTC and the Libyan National Army (LNA), and a number of militias vying for power.", "In 2014, the Libyan House of Representatives (HoR) was elected in the eastern city of Tobruk, but the HoR has been unable to exercise effective control over the country.", "In 2016, the Government of National Accord (GNA) was formed in Tripoli under the auspices of the United Nations, but the GNA has been unable to gain control of the country's eastern regions.", "The LNA, led by Khalifa Haftar, has been fighting against the GNA and its allies in the west of the country.", "The conflict has led to a humanitarian crisis, with hundreds of thousands of people displaced from their homes.", "The United Nations has called for an immediate ceasefire and the start of a political dialogue."], "trgs": ["\u1e6c\u1e6drad A\u0263erman Alibi d amen\u0263i imselle\u1e25 yettilin deg Libya i yebdan deg useggas n 2011 s u\u0263elluy n unaba\u1e0d M\u025bammer Lqeddafi.", "Send a\u0263elluy n Tribuli, Asqamu u\u025b\u1e0dil A\u0263elnaw (NTC) iberre\u1e25-d isbeddi n Unaba\u1e0d Alibi U\u025b\u1e0dil, maca te\u0263req tmurt deg teggnitt n urway s sin inaba\u1e0den, NTC d L\u025besker A\u0263elnaw Alibi (LNA), d kra n tmilisin yeb\u0263an ad \u1e6d\u1e6dfent le\u1e25kem.", "Deg useggas n 2014, Yettwafren-d Wxxam n Iberlamaniyyen Ilibeyyen (HoR) deg temdin n usamer n Tubruq, maca HoR ur yezmir ara ad eggen asenqed isudden \u0263ef tmurt.", "Deg useggas n 2016, yettwagg-d Unaba\u1e0d n Umsasa A\u0263elnaw (\u01e6NA) deg Tribuli s ddaw n le\u025bnaya n Tmura n Le\u01e7nas Yedduklen, maca \u01e6NA ur yezmir ara ad ye\u1e6d\u1e6def asenqed n tamiwin n usamer n tmurt.", "LNA i umi yella \u0263ef uqerru-s Xalifa \u1e24aftar, yettna\u0263 mgal GNA d wid yellan yid-es deg umalu n tmurt.", "Yeyla-d umennu\u0263-a s uz\u0263an alsawi, s imeyyaten n luluf n yemdanen i ye\u01e7\u01e7an ixxamen-nsen.", "Timura n Le\u01e7nas Yedduklen tessawel-d \u0263er u\u1e25ebbus n r\u1e63a\u1e63 amiran d beddu n lemcawrat tisertanin."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_121__ttsofcesfctct", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The soap opera centers around the lives of the residents of a small town.", "The main character, Constance, is a young woman who is struggling to come to terms with the recent death of her husband.", "She is left to raise her two young children on her own, and she is struggling to find a way to handle her grief.", "One day, Constance meets a man named Frederick at the grocery store.", "Frederick is a kind and compassionate man, and he offers Constance his support.", "Constance begins to develop feelings for Frederick, but she is hesitant to start a new relationship because she is still grieving the loss of her husband.", "Eventually, Constance decides to give Frederick a chance.", "She starts dating him, and she quickly falls in love with him.", "Frederick helps Constance to heal from her grief, and he gives her the strength to raise her children on her own.", "Constance and Frederick get married, and they have a happy life together.", "They raise their children together, and they support each other through good times and bad.", "Constance is grateful for Frederick's love and support, and she knows that she will never be able to thank him enough for everything he has done for her.", "The soap opera ends with a message of hope."], "trgs": ["Yettezzi umazrar-nni \u0263ef tudrin n imezsa\u0263 n yiwet n temdint s ttamec\u1e6du\u1e25t.", "Awadem agejdan, Kunstuns, d yiwet n ttme\u1e6d\u1e6dut tilem\u1e93it tin yettna\u0263en akken ad ttettu tamettant n wergaz-is tagara-a kan.", "Tettwa\u01e7\u01e7-d akken ad ttrebbi sin n dderya-s imec\u1e6da\u1e25 iman-is, u tettna\u0263 akken ad af abrid akken ad ttel\u1e25u urfan-is.", "Yiwen n wass, temlal Kunstans yiwen n wergaz umi semman Fridirik deg t\u1e25anutt n wu\u010d\u010di.", "Fridirik d argaz yelhan yerna \u1e25nin, yerna yettak afus n tallelt i Kunstuns.", "Tebda Kunstuns tesnernay i\u1e25ulfuyen \u0263er Fridirik, maca tekkakri akken ad ttebdu asssa\u0263 d amaynut acku mazal-itt te\u1e25zen \u0263ef u\u1e63ru\u1e25 n wergaz-is.", "Tagara, tgezem-itt Kunstuns deg rray ad ttefk afud i Fridirik.", "Tebda tetteffe\u0263 yid-es, u t\u1e25amlit s lem\u0263awla.", "Yettallel fridirik Kunstunt akken ad tte\u1e25lu seg le\u1e25zen-is, u yettak-as l\u01e7ehd akken ad ssker dderya-s s yiman-is.", "Zew\u01e7en Kunstuns d Fridirik, u ttidiren aken iwata lwa\u1e25it.", "Ttrebbin dderyan-sen lwa\u1e25it, yerna ttemyillalen deg liser akked ddiq.", "Tecfa Kunstuns \u0263ef lxir n tayri d tallalt n Fridirik, yerna te\u1e25\u1e63a dakken wer\u01e7in tezmer ad ttesnemrit akken iwata \u0263ef wayen akk id is-yegga.", "Yekfa umazrar-nni s yiwen n yizen n usirem."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_137__aicehtotptts", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["As the twentieth century drew to a close, computers and electronics were becoming increasingly intertwined.", "In the early days of computing, these two fields were largely separate.", "Computers were large, expensive machines that were used for scientific and military purposes.", "Electronics were used in a variety of consumer products, such as radios, televisions, and telephones.", "However, as computers became smaller and more affordable, they began to be used in a wider variety of applications.", "This led to a blurring of the lines between computers and electronics.", "One of the most significant developments in the history of computers and electronics was the invention of the personal computer (PC).", "The PC was first introduced in the 1970s, and it quickly became a popular tool for both personal and business use.", "PCs were originally designed for use in homes and offices, but they soon found their way into other settings, such as schools and libraries.", "The PC's portability and versatility made it an ideal tool for a wide range of tasks, from word processing to gaming.", "The development of the PC also led to the development of a new industry: the software industry.", "Software companies created programs that could run on PCs, and these programs quickly became essential tools for PC users."], "trgs": ["Mi i iru\u1e25 ad yekfu lqern wis \u025becrin, llan iselkimen d tzarunit cudden s wa\u1e6das.", "Deg iseggasen imezwura n tsenselkimt, sin-a n ye\u1e25ricen llan ferqen a\u1e6da\u1e63.", "Iselkimen llan d ttimacinin d timeqqranin, d tti\u0263layanin a\u1e6das yellann yettwaqdacen i yeswiyyen n tussna d l\u025besker.", "Tella tzarunit tettwaseqdac deg tsemrirt n ifuras n wu\u010d\u010di, am radyuwat, tilizriyin, d tilifunat.", "Maca, mi iyu\u0263alen iselkimen d imezyanen yerna zmernasen yemdanen aten-d-a\u0263en, u\u0263alen ttwaseqdacen deg yiwet n tsemrirt hrawen n useqdec.", "Aya yeyla-d s tukksa n tlisa gar iselkimen d tzarunit.", "Yiwen gar inerniyyen ibanen deg umezruy n iselkimen d tnezrunit d asnulfu n uselkim udmawan (BISI).", "Yettwasken-d u BISI i tikelt tamezwarut deg iseggasen n 1970, u yu\u0263al s lem\u0263awla d afecku muca\u025ben i useqdec udmawan n useqdec n iwe\u1e93la.", "Llan Ibisiyyen ttwasugnen-d deg la\u1e63el i useqdec deg yexxamen d inarayen, maca ufan-d abrid s lem\u0263awla deg imukan nni\u1e0den, am i\u0263erbazen d timkardiyin.", "Tudma d useqdec yemgaraden n BISI yerra-t d afecku uktu i wa\u1e6das n leqdicat, seg tiggin n wawal \u0263er wuraren.", "Anerni n BISI yeyla-d da\u0263en \u0263er unerni n temguri tamaynut: tamguri n use\u0263zan.", "Tikebbaniyin n use\u0263zan snulfantt-d a\u1e25ilen i izemren ad l\u1e25un deg ibisiyyen, yerna ahilen-a u\u0263alen s lem\u0263awla d ifecka igejdanen i iseqdacen n BISI."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "open_178__tssbhhhaisahs", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The satisfaction of a perfect touch was something that Aida had never experienced before.", "She had been with many men, but none of them had ever been able to give her the kind of pleasure that she craved.", "She had often wondered if she was simply too demanding, or if she was just meant to be alone.", "But then she met Hakim.", "Hakim was different from any man she had ever met before.", "He was kind, gentle, and he seemed to understand her in a way that no one else ever had.", "He took his time with her, exploring her body with a tenderness that made her melt.", "And when he finally touched her in that special way, she felt a wave of pleasure wash over her that was unlike anything she had ever felt before.", "It was as if her body had been waiting for his touch all along.", "She felt complete, whole, and for the first time in her life, she knew what it was to be truly satisfied.", "As Hakim continued to touch her, she felt herself losing control.", "Her body was on fire, and she could feel the tension building inside of her.", "She knew that she was about to come, and she wanted it more than anything she had ever wanted before."], "trgs": ["Leqna\u025ba n umassi ifazen tella d ta\u0263awsa wer\u01e7in tjerreb \u0190ida yakan.", "Tella d wa\u1e6das n yergazen, maca ula d yiwen deg-sen ur yezmir ad s-d-yefk \u1e63\u1e63enf n wezwet-nni i teb\u0263a.", "Tella yal tikelt tessaqsay iman-is mayella tcerre\u1e0d a\u1e6das, na\u0263 mayella tettwaxleq-d akken ad ttili iman-is.", "Maca ssin akin temlal-d Hakim.", "Yella \u1e24akim yemgarad d yergazen i itemlal weqbel.", "Yella yelha, d um\u025bin, u yettbin-d yezzegzay-itt akken wer\u01e7in yegga yiwen.", "Yeddem akud-is yid-s, yurem tafekka-s s usqijjew id ttyettarran t-fesssi.", "U mi id tt-innul tagara s tarrayt-nni tusligt, t\u1e25ulfa i teddem-itt lmuja n uzwet tin ur yettcabin ara \u0263er t\u0263awsa i it\u1e25ulfa yakan.", "Tella tfekka-s am akken tettra\u01e7u anali-a deg a\u1e6das aya.", "T\u1e25ulfa te\u010d\u010dur, tekmel, u i tikelt tamezwarut deg tuder-is, te\u1e25\u1e63a dacu i yella uqnana\u025b n tidett.", "Mi yettkemmil \u1e24akim yettnal-itt, t\u1e25ulfa i yiman-is te\u1e63ru\u1e25 asenqed.", "Tekker tmes deg tfekka-s, yerna tezmer ad tt\u1e25ulfu lebni n uskuk zdaxel-is.", "Te\u1e25\u1e63a dakken tella qrib ad ttfak, u teb\u0263a-t ugar n yal ta\u0263awsa i tella teb\u0263a yakan."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_60__tttdttifi", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The hajj is a once-in-a-lifetime pilgrimage to Mecca, Saudi Arabia, that is required of all Muslims who are physically and financially able to make the journey.", "The pilgrimage is one of the five pillars of Islam, and it is considered to be the most important spiritual journey a Muslim can make.", "The hajj takes place over five days in the Islamic month of Dhu al-Hijjah.", "During the hajj, pilgrims perform a series of rituals that commemorate the life of Prophet Muhammad and the prophets who came before him.", "These rituals include walking around the Kaaba, the sacred black stone that is the center of the Great Mosque in Mecca; drinking from the Zamzam Well, which is believed to have healing powers; and standing on Mount Arafat, where Prophet Muhammad gave his final sermon.", "The hajj is a physically and emotionally demanding journey, but it is also a time for Muslims to come together in worship and to reflect on their lives.", "It is a chance to renew their faith and to reaffirm their commitment to Islam.", "For many Muslims, the hajj is a life-changing experience.", "It is a time to leave behind the stresses of everyday life and to focus on their spiritual journey."], "trgs": ["L\u1e25i\u01e7 d rezzu \u0263er Mekka tikelt deg tudert, deg S\u025budi, win yettwafer\u1e0den \u0263ef akk Imselmen izemren s tezmert d ttedrimt ad ggen inig-a.", "L\u1e25i\u01e7 d yiwen gar xemsa n ijegwa n Lislam, u yettwa\u1e25sab d inig aru\u1e25ani agejdan akk i yezmer ad yegg Imeslem.", "Yettili L\u1e25i\u01e7 deg xemsa n wussan deg waggur Ineslem Du l-Hi\u01e7\u01e7a.", "Deg l\u1e25i\u01e7, tteggen l\u1e25e\u01e7\u01e7a\u01e7 imazraren n le\u025bwayed id yefuggulen Ucbi\u1e25 n Nbi Mu\u1e25ammed d lanbeyya id yusan uqbel-is.", "Le\u025bwayed-a yella gar-asent tuzzzya i Lke\u025bba, ad\u0263a\u0263 aberkan a\u0263uddid win yellan d ttalemmast n Tmezgida Tameqrant deg Mekka; tissit seg Lbir n Zemzem, win i yumnen dakken yezmer ad yesslu; d ubaddid deg \u0190arafat, anida id yenna Nnbi Mu\u1e25emmed abad-is aneggaru.", "L\u1e25i\u01e7 d inig ye\u1e25wa\u01e7en tazmert d i\u1e25ukfuyen s wa\u1e6das, maca d ttawnitt da\u0263en i Yemselmen ad asen ad \u025bebden lwa\u1e25it u ad xemmen \u0263ef tudrin-nsen.", "D afud i usmuynet n teflest-nsen d uwekked n umyadar-nsen \u0263er lisla.", "L\u1e25i\u01e7 d tamlilt n ubeddel n tudert, i wa\u1e6das n yemselmen.", "D akud i wakken ad \u01e7\u01e7en aqelleq n tudert n yal ass u ad semmsen \u0263ef inig-nsen aru\u1e25an."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_440__fitfiiigtwwwfw", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Freedom of the press is the freedom of communication and expression through mediums including printed media and the internet.", "It is a fundamental human right recognized by Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and reaffirmed in Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights.", "The right to freedom of expression is recognized as a necessary precondition for the enjoyment of all other human rights.", "Freedom of the press is essential for a healthy democracy.", "It allows citizens to access information and to hold their government accountable.", "It also helps to ensure that all voices are heard, and that the public is informed about important issues.", "In recent years, there have been growing threats to freedom of the press around the world.", "Governments have been using laws to restrict the media, and journalists have been harassed and attacked.", "These threats are a serious concern, and they need to be addressed.", "We must all stand up for freedom of the press.", "We must defend the right of journalists to report the news without fear of reprisal.", "We must also support independent media outlets, and we must encourage people to read and share news from a variety of sources.", "Freedom of the press is a precious right.", "We must all do our part to protect it."], "trgs": ["Tilelli n t\u0263amsa d ttilelli n wawal ak d umeslay s ttawilat n isalen gar-asen i\u0263misen d lanternat.", "D azref n umden agejdan s i yettusta\u025b\u1e5bef s\u0263ur amagrad wiss 19 n Uberre\u1e25 Agra\u0263len n Izerfen n Umden u yetttwasenten i tkelt nni\u1e0den deg umagrad wiss 19 n Temsisit Tagra\u0263lant \u0263ef Izerfan i\u0263armanen akked Isertanen.", "Azref \u0263er tlelli n umeslay tettwaste\u025bref d ccer\u1e0d agejdan yersen uqbel i ufare\u1e63 n akk izerfan n wemdan nni\u1e0den.", "Tessefk tlelli n umeslay i tugdut i i\u1e63e\u1e25\u1e25an.", "Tetta\u01e7\u01e7a i\u0263ermanen ad s\u025bun isallen u ad \u1e25asben anaba\u1e0d-nsen.", "Tettalel da\u0263en \u0263ef uwekked dakken akk le\u1e63wa\u1e0d ttwaslan, u agdud yettwase\u025blem \u0263ef tlufa yes\u025ban azal.", "Deg iseggasen-a ineggura, llan isdiddiyen iyettnernin mgal n tilelli n umeslay deg uma\u1e0dal.", "Sseqdacen ima\u1e0dalen isu\u1e0daf akkeen ad \u1e25er\u1e63en ttawilat n isallen, u teddun deffir n yine\u0263masen yerna tt\u025baddayen fella-sen.", "Isdiddiyen-a d a\u0263bel s wazal-is, yerna yessefk ad ten-nefru.", "Yessefk ad anbedd akk i tlelli n umeslay.", "Yessefk ad nna\u1e0de\u1e25 \u0263ef uzref n ine\u0263masen akken ad \u1e63\u1e63iw\u1e0den isalen mebla tugdi n tririt.", "Yessefk da\u0263en ad nallel isquma n yisallen ilelliyen, u yessefk ad nnefk afud imdanen ad \u0263ren u ad ferqen isallen s\u0263ur i\u0263bula yemgaraden.", "Tilelli n umeslay d azref yes\u025ban azal.", "Yessefk anner akk afus deg ufus akken ad nesse\u1e25biber fella-s."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "open_142__ttohiitf", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The rising temperatures and changing precipitation patterns are making it more difficult to grow crops in some areas, while at the same time creating new opportunities for agriculture in other areas.", "The overall effect is that the global agricultural system is becoming more complex and less predictable.", "One of the most direct effects of climate change on agriculture is the increase in the frequency and severity of extreme weather events.", "Heat waves, droughts, floods, and storms can all damage crops and livestock, and make it difficult for farmers to get their crops to market.", "In some cases, these events can cause entire crop yields to be lost, leading to food shortages and price increases.", "In addition to extreme weather events, climate change is also leading to changes in the average temperature and precipitation patterns.", "These changes are making it more difficult to grow some crops in certain areas, while at the same time creating new opportunities for agriculture in other areas.", "For example, the warmer temperatures in some areas are making it possible to grow crops that were previously not possible, while the increased precipitation in other areas is making it possible to grow crops that were previously not feasible."], "trgs": ["Alluy n tfasniwin n le\u1e25\u1e43u d ubeddel n yemzunen n u\u0263elluy n ugeffur ttarran tagnitt tu\u025ber ugar i gemmu n nne\u025bma deg kra n ttemna\u1e0din, mi deg lawan-nni ya snulfayen-d tignatin timaynutin i tfella\u1e25t deg temna\u1e0din nni\u1e0den.", "A\u1e25izi amatu dakken anegraw n ttfella\u1e25t agra\u0263lan yettu\u0263al d ukris ugar yerna d udun n wayen nettra\u01e7u.", "Yiwen gar i\u1e25uzuyen usriden ugar n ubeddel n yinezwi \u0263ef tfella\u1e25t d alluy n usnagar d tteqse\u1e25 n ine\u1e0drawen n tegnawt ugmi\u1e0den.", "Lemwaji n le\u1e25mu, ta\u0263ert, i\u1e25emmalen, d tbuci\u1e0danin zemren akk ad swi\u0263en l\u0263ella d lmal, yerna ad ttessa\u025bren i ifella\u1e25en akken ad ssiw\u1e0den l\u0263ella-nsen \u0263er ssuq.", "Deg kra n tegnatin, zemren ine\u1e0druyen-a ad ylun s wesru\u1e25 akemmali n l\u0263ellat, ayen ara yawin \u0263er lex\u1e63a\u1e63 n wu\u010d\u010di d walluy n leswam.", "Zyada \u0263er ine\u1e0druyen n tegnawt ugmi\u1e0den, abeddel n unezwi yettawi da\u0263en \u0263er ubeddel deg tifasniwin tilemmasin n le\u1e25mu d yemzunen n u\u0263elluy n ugeffur.", "Ibeddelen-a ttarran tagnitt tu\u025ber ugar i gemmu n nne\u025bma deg kra n ttemna\u1e0din, mi deg lawan-nni ya snulfayen-d tignatin timaynutin i tfella\u1e25t deg temna\u1e0din nni\u1e0den.", "\u0194ef umedya, tifasniwin ye\u1e25man deg kra n temna\u1e0din yelluntt-d s yemmu n l\u0263ellat yella ud ttem\u0263ay ara uqbel, mi alluy n teyyiti n ugeffur deg temna\u1e0din nni\u1e0den yelluntt-d s unegmu n l\u0263ellat yellan ur d-ttem\u0263ay ara uqbel."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_587__iihfihwtwijtwari", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["I was driving home from work one day when I got cut off by another driver.", "I was so angry that I started tailgating him and flashing my lights.", "He just kept driving slower and slower, and I was getting more and more frustrated.", "Finally, I couldn't take it anymore.", "I pulled up next to him and started yelling at him.", "He rolled down his window and started yelling back at me.", "We were both so angry that we were shaking.", "The other driver pulled over to the side of the road, and I followed him.", "We got out of our cars and started yelling at each other even louder.", "I was so close to hitting him that I could smell his breath.", "Just when I thought it couldn't get any worse, a police car pulled up.", "The officer got out of his car and asked us what was going on.", "We both told him our sides of the story, and he started writing us a ticket.", "As I was walking back to my car, I realized that I had learned my lesson.", "Road rage is never worth it.", "It's not worth getting angry over, and it's not worth getting a ticket."], "trgs": ["Yiwen n wass lli\u0263 nehre\u0263-d axxam seg uxeddim mi i iy-d-iyzem abrid yiwen n unehhar.", "Lli\u0263 rfi\u0263 a\u1e6das almi ibdi\u0263 tteb\u025be\u0263-t yerna ce\u025ble\u0263 tafatiny-iw.", "Yella kan yettkemmil inehher s le\u025bqel, u lli\u0263 rfi\u0263 ugar.", "Tagara, dayen ur zmire\u0263 ara.", "\u1e24ebse\u0263 zzat-es u bdi\u0263 ttsu\u0263u\u0263 fella-s.", "I\u1e63ubb lemri-s u yebda yettarra-iyi-d tamaslayt s le\u025bya\u1e0d.", "Nella nerfa a\u00e2s isin yidne\u0263 almi i nttergigi.", "Anehhar-nni nni\u1e0den ye\u1e25bes rrif n webrid, u teb\u025be\u0263-t.", "Neffe\u0263-d seg tkeryas-nne\u0263 u nebda nett\u025baggi\u1e0d wa \u0263ef wa ugar.", "Lli\u0263 qerbe\u025b a\u1e6das \u0263ur-s akken at-wte\u0263 almi sfu\u1e25e\u0263 nnefs-is.", "Akken kan i xemme\u0263 daken tagnitt ur te\u1e6d\u0263aray ara \u0263er lettwi\u0263, te\u1e25bes-d n tkarrust n tmessulta.", "Yeffe\u0263-d ufesyun-nni seg tkerrust-is u yesseqsa-ya\u0263-d dacu yellan.", "Ne\u1e25ka-yas isin dacu yellan, u yebda yettaru-ya\u0263-d ibru\u1e63iyyen.", "Akken i yu\u0263ale\u0263 teddu\u0263 \u0263er tkerrust-iw, ufi\u0263-d dakken lemde\u0263-d tamsirt-iw.", "I\u1e63i\u1e0d n webrid ur yuklal ara anecta.", "Ur yuklal ara ad tterfu\u1e0d, yerna ur yuklal ara ad awi\u1e0d abru\u1e63i."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_8__ottolltlolt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Once upon a time, there was a beautiful river that flowed through a lush forest.", "The river was home to many creatures, including fish, frogs, turtles, and birds.", "The river was also a popular spot for humans to swim, fish, and relax.", "One day, a young girl named Lily was playing near the river when she saw a turtle caught in a fishing net.", "Lily knew that she had to help the turtle, so she ran home to get her father.", "Lily's father helped her to free the turtle, and the two of them returned to the river.", "The turtle thanked Lily for saving her life, and Lily promised to always be kind to animals.", "Lily continued to visit the river often, and she always made sure to look out for any animals that might be in danger.", "One day, Lily saw a group of boys throwing rocks at the fish in the river.", "Lily knew that she had to stop them, so she ran up to the boys and told them that what they were doing was wrong.", "The boys were surprised to hear this from Lily, but they listened to her and stopped throwing rocks."], "trgs": ["Zik-nni, yella yiwen n wasif d aceb\u1e25an id i\u1e63ubben seg yiwet n te\u1e93gi ye\u010d\u010duren.", "Yella wasif-nni d axxam n wa\u1e6das n lexliqat, gar-asent iselman, imqerqar, ifekrunen, akked iy\u1e0da\u1e0d.", "Yella da\u0263en wasif-nni d am\u1e0diq muca\u025ben \u0263er irezzun yemdanen akken ad \u025bummen, ad \u1e63\u1e6da\u1e0den iselman, u ad ste\u025bfun.", "Yiwen n wass, tella yiwet n teqcict umi semman Lili tetturar zdat n wasif-nni, mi i twala afekrun yettwa\u1e6d\u1e6def deg tcebbakt n \u1e63ya\u1e0da.", "Te\u1e63a Lili dakken yessefk ad ttallel afekrun-nni, ihi tuzzel s axxam akken ad tawi baba-s.", "Baba-s n Lili yulli-tt akken ad serre\u1e25 i ufekrun-nni, u u\u0263alen-d deg sin yidsen \u0263er wasif-nni.", "Yesnumer ufekrun-nni Lili imi id sellek tudert-is, u Lili twe\u025bd-it dakken ad ttili telha \u0263er i\u0263er\u1e63iwen.", "Tkemmel Lili trezzu \u0263er wasif-nni yal tikelt, u tella yal tikelt tettekkes ccek dakken ad ttesse\u1e25biber mayella kra n u\u0263er\u1e63iw yellan deg umihi.", "Yiwen n wass, twala Lili yiwet n terba\u025bt n warrac \u1e0d\u1e0daqqiren id\u0263a\u0263en \u0263er iselman-nni yellan deg wasif.", "Te\u1e25\u1e63a Lili dakken yessefk ad tent-\u1e25bes, ihi tuzzel \u0263er warrac-nni u tennaya-sen dakken ayen i tteggen akken ur ilaq ara.", "Arrac-nni te\u1e6d\u1e6dfiten lwehma mi i yeslan anecta s\u0263ur Lili, maca sem\u1e25essen-as yerna \u1e25ebsen teyyiti n yed\u0263a\u0263en."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "open_326__witbybwbiyya", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["\"What is the meaning of becoming a queen?\" asked the young woman.", "\"It is to learn to accommodate all that is,\" said the old woman.", "\"To hold in your heart the beauty and the pain, the joy and the sorrow, the light and the darkness.To see the world as it is, and to love it nonetheless.\"", "\"But how can I do that?\" asked the young woman. \"The world is so full of suffering.\"", "\"Yes, it is,\" said the old woman.", "\"But it is also full of beauty. And it is our task to find the beauty in the suffering, and to let it transform us.", "\"When you become a queen, you will have power.", "But power is not a thing to be used for your own gain.", "It is a responsibility to be used for the good of others.", "You must learn to use your power to heal the world, not to harm it.", "You must also learn to be humble.", "A queen is not above others, but she is also not below them.\""], "trgs": ["\"Dacu id anamek ad ttu\u0263ale\u1e0d d tagelit?\" tesseqsa tme\u1e6d\u1e6dut-nni tilem\u1e93it.", "\"D almad n usnebgi n yal ta\u0263awsa d wa,\" tenna tem\u0263art.", "\"Ad tte\u1e6dfe\u1e0d deg uli-m cba\u1e25a d lqer\u1e25, tumert d le\u1e25zen, tafat d ttebrek. Ad ttwali\u1e0d ama\u1e0dal akken yella, u ad t-\u1e25emle\u1e0d\"", "\"Maca amek ara gge\u0263 aya?\" tessuter tem\u1e6d\u1e6dut-nni tilem\u1e93it. \"Ddunit te\u010d\u010dur a\u1e6das d leqri\u1e25.\"", "\"Ih, akka,\" tenna tem\u0263art.", "\"Maca te\u010d\u010dur da\u0263en d cba\u1e25a. Yerna d leqdic-nne\u0263 akken ad naf cba\u1e25a deg leqri\u1e25, u ad ttne\u01e7\u01e7 ad a\u0263-tbeddel.", "\"Mi ara tu\u0263ale\u1e0d d tagellit, ad ttes\u025bu\u1e0d tizemmar.", "Maca tizemmar maci d ta\u0263awsa yettwaqdacen i lfayda-m.", "D tamasit ara yettwiqedcen i lfayda n wiyya\u1e0d.", "Yessefk ad ttlemde\u1e0d ad ttesqedce\u1e0d tizemmar-im i use\u1e25lu n ddunnit, maci i u\u1e0duru-is.", "Yessefk da\u0263en ad ttili\u1e0d d ttamanzalt.", "Tayellit ur telli ara nnig wiyya\u1e0d, maca ur telli ara da\u0263en ddaw-asten.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_386__cttcii", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Cricket is a game played with a bat and ball between two teams of eleven players on a field at the centre of which is a 22-yard pitch with a wicket at each end, each comprising two bails balanced on three stumps.", "The game proceeds when a player on the fielding team, called the bowler, bowls the ball from one end of the pitch towards the wicket at the other end, with an opposing player called the batsman attempting to strike the ball with his bat so that it travels far enough to allow him to run between the wickets, scoring runs.", "The fielding side tries to prevent this by stopping the ball with their own bats, with their hands or with the wicket itself and then throwing the ball back to the bowler.", "Cricket is a game that requires a lot of skill and practice.", "It can be a very rewarding game, but it also takes a lot of hard work.", "If you want to be a good cricketer, you need to be honest with yourself about your abilities and be willing to put in the time and effort to train."], "trgs": ["Krikit d urar yettwarurayen s uge\u1e6d\u1e6dum d tkurt gar snat n trebbuya\u025b n hdac n yemyuraren deg wannar deg tlemmast deg wacu yella wannar n 22 n iyarden s teggurt deg yal ixef, yal yiwet tes\u025ba snat n iwe\u1e6d\u1e6dman i\u025belqen i yuznen \u0263ef tlata n l\u01e7edrat.", "Turart nni tbeddu mi amyurar deg wannar n tterba\u025bt, i umi semman im\u1e0degge\u1e5b, ad i\u1e0degge\u1e5b ddabex seg yiwen n wexfiwen n wanner \u0263er yixef nni\u1e0den, s yiwen n umyurer n tterbe\u025bt tax\u1e63imt ismis bu tyyita i i\u025bar\u1e0den ad yewwtet ddabex s uge\u1e6d\u1e6dum-is iwakken ad tt-be\u025b\u025bed a\u1e6das alma yizmer ad yazzel gar teggura, ad yawi iswiyyen.", "Tama n tax\u1e63imt t-\u025be\u1e5b\u1e5be\u1e0d utetta\u01e7\u01e7-ara anecta s u\u1e25bes n ddabex s ige\u1e6d\u1e6dman-nsen, s yifesen-nsen na\u0263 s twwura-a ya ssin akin ad-\u1e0deg\u1e5ben ddabex-nni \u0263er imdegge\u1e5b.", "Krikit d tturart id yu\u1e25wa\u01e7en a\u1e6das n tt\u1e25e\u1e5bci akked \u1e63ber.", "Tezmer ad attili d tturart n tarrazin, acku tes\u025ba le\u025bteb.", "Ma teb\u0263i\u1e0d ad ttili\u1e0d d amyurar n ukrikit ifazen, yessefk ad ttili\u1e0d te\u1e63fi\u1e0d d yiman-ik deg wayen ye\u025bnan tizemmer-ik u ad ttli\u1e0d twej\u1e0de\u1e0d ad ttefke\u1e0d akud d l\u01e7ehd akken ad ttlem\u1e0da\u1e0d."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_136__vwtvstitw", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Vegetarian cuisine encompasses a wide variety of dishes and ingredients that are prepared without the use of meat, poultry, or fish.", "While some vegetarians avoid all animal products, including dairy and eggs, others may consume dairy or eggs but not meat.", "There are many reasons why people choose to adopt a vegetarian diet, including ethical concerns about the treatment of animals, environmental concerns about the impact of animal agriculture on the planet, and health concerns about the consumption of meat.", "Vegetarian food can be just as delicious and satisfying as meat-based dishes, and there are a number of ways to incorporate plant-based proteins into your diet.", "Some popular vegetarian proteins include beans, lentils, tofu, tempeh, and seitan.", "There are also a number of meat substitutes available on the market, such as veggie burgers, chicken nuggets, and soy-based hot dogs.", "If you're new to vegetarian cooking, there are a number of resources available to help you get started.", "There are cookbooks, websites, and blogs dedicated to vegetarian cuisine, and there are also a number of cooking classes available.", "With a little creativity and experimentation, you can easily create delicious and satisfying vegetarian meals for yourself and your family."], "trgs": ["Takuzintt n ume\u010d\u010d-im\u0263an tes\u025ba a\u1e6das n wu\u010d\u010di i yettmagan mebla aksum azugga\u0263, aya\u1e93it, na\u0263 iselman.", "Mi yellan kra n ima\u010d\u010di-im\u0263an ur tetten-ara akk ayen yis\u025ban ayefki na\u0263 timellalin, wiyya\u1e0d zemren ad \u010d\u010den isufer n uyefki na\u0263 timellalin acku ma\u010d\u010di aksum.", "Llantt wa\u1e6das n ssebbat \u0263ef ay\u0263a\u1e5b medden xta\u1e5ben ad\u1e6dafren u\u010d\u010di-im\u0263an, gar-asent tilufa n tterbga \u0263ef wamek i le\u1e25\u1e25un d yi\u0263er\u1e63iwen, tilufa icudden \u0263er twenna\u1e0d\u1e6d \u0263ef later ites\u025ban i\u0263er\u1e63iwen \u0263ef umtiweg, akked tlufa n tezmert \u0263ef wu\u010d\u010di n weksum.", "U\u010dc\u1e6d-im\u0263i izmer ad yili \u1e93i\u1e0d u yisserway am wu\u010d\u010di yemmugen s weksum, u llantt wa\u1e6das n tirrayin is inezmer ad yre\u1e0d tibrutinin i yebnan \u0263ef im\u0263an \u0263er u\u010d\u010di-ynek.", "Llantt wa\u1e6das n tbrutinin n u\u010d\u010di-im\u0263i yettwasnen gar-asent llubya, l\u025beds, tufu, tempeh, d seitan.", "Llan da\u0263en wa\u1e6das n ibeddilen n weksum deg ssuq, am burger n u\u010d\u010di-im\u0263i, d ttqqeddi\u1e6din n uya\u1e93i\u1e0d, d lmergez yettwaqedcen s suja.", "Mayella ke\u010d\u010di d amaynut \u0263er unawel n wu\u010d\u010di-im\u0263i, llantt wa\u1e6das n te\u0263bula ara k-yallen akken ad ttebdu\u1e0d.", "Llan idlisen n usuwwi, asmel web, iblugen ttwabudden i unawel n u\u010d\u010di-im\u0263i, u llan da\u0263en wa\u1e6das n i\u0263erbazen n usuwwi.", "S kra n usnulfu d uje\u1e5b\u1e5beb, tzemre\u1e0d s shala adesnulfu\u1e0d u\u010d\u010di-im\u0263i a\u1e93i\u1e0den isserwayen i yiman-ik d twacult-ik."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_455__iacppshmas", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["In a large bowl, combine the oil, vinegar, salt, and pepper.", "Add the chicken and toss to coat.", "Cover and refrigerate for at least 30 minutes, or up to overnight.", "Preheat the oven to 400 degrees F (200 degrees C).", "Place the chicken on a baking sheet and bake for 20-25 minutes, or until cooked through.", "Serve immediately.", "Here are some variations on this recipe:", "* Marinate the chicken in a mixture of olive oil, lemon juice, garlic, and herbs.", "* Add some chopped vegetables to the marinade, such as red onion, bell pepper, or zucchini.", "* Serve the chicken with a side of rice, quinoa, or salad."], "trgs": ["Deg uqessul ahrawan, sexle\u1e0d zzit, lxell, tisent, d ifelfel.", "Arnu aya\u1e93i\u1e6d txel\u1e6de\u1e0d ad yedduri.", "Sduri-tt u yer-itt ad tteggurres i 30 n tedqiqin, na\u0263 ad ttens.", "Se\u1e25mu lkuca uqbel \u0263er 400 n ttsedda\u1e5bin F (200 n ttsedda\u1e5bin C).", "\u0190ell aya\u1e93i\u1e0d-nni g tew\u1e5biqt n usuwwi u sseww-it gar 20-25 n ttedqiqin, na\u0263 almi yewwa akken ilaq.", "Sers-it-id immiren ya.", "Dagi d kra n tsemrar \u0263ef tesmelt agi:", "* Selmu aya\u1e93i\u1e6d nni g xalu\u1e0d n zzit n uzemmur, i\u1e93mi n lqa\u1e5bes, ticcert, d le\u1e25cic.", "* Arnu-yas kra n izegza yemme\u1e93\u1e0den \u0263er uxalu\u1e0d nni, am lbe\u1e63el azegga\u0263, d ifelfel, d texsayt.", "* Sers-d aya\u1e93i\u1e0d-nni s kra n \u1e5b\u1e5buz, kinua, na\u0263 cla\u1e0da."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_434__itiootbiibhtttittoi", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["I mean, it\u2019s no Citizen Kane, but it\u2019s a solid movie.", "The acting is good, the story is interesting, and the cinematography is beautiful.", "I especially liked the way the director used light and shadow to create a sense of atmosphere.", "Overall, I think it\u2019s a well-made film that is worth watching.", "Of course, it\u2019s not perfect.", "The pacing could be a little tighter, and some of the characters are a bit one-dimensional.", "But overall, I think the film is more than the sum of its parts.", "It\u2019s a well-crafted story that will stay with you long after you\u2019ve finished watching it.", "If you\u2019re looking for a movie that will challenge you intellectually, this probably isn\u2019t the one for you.", "But if you\u2019re looking for a good old-fashioned story that will entertain you from start to finish, then I highly recommend it.", "Here are a few more specific things I liked about the movie:", "* The acting was really good.", "The main character was especially believable, and I could really feel his pain and anguish.", "* The story was interesting and kept me engaged throughout the film.", "I was always curious to see what would happen next.", "* The cinematography was beautiful.", "The director used light and shadow to create a sense of atmosphere that was really effective.", "Overall, I think this is a solid movie that is worth watching.", "It\u2019s not perfect, but it\u2019s a well-made film that will stay with you long after you\u2019ve finished watching it."], "trgs": ["Qe\u1e63de\u0263-d dakken, ma\u010dci d Sitizen Keyne, maca d asaru muca\u025ben.", "Asegbar yelha, taq\u1e63i\u1e6d d l\u025balitt, u tasinimatugrafitt tecbe\u1e25.", "T-\u025be\u01e7biyyi tarrayt-nni i yesseqdec unemhal tafat d ttili iwakken ad yesnulfu anamek aselisi.", "S ujemmel, \u1e93arre\u0263-t d asaru yettwaqedcen akken ilaq win yuklalen anezzeh.", "Mebla ccekk, ur ifaz ara.", "Yezmer ad yili ucala ye\u1e25re\u1e63 ugar, u kra n iwudam s\u025ban yiwen n ussegiw.", "Maca s umata, ttxammime\u0263 dakken asaru-a yugar ajma\u0263 n ye\u1e25ricen-is.", "Ttamacahutt i yettwa\u1e93\u1e6dan akken iwata tin ara yeqqimen yid-k send mi ara tfake\u1e0d anezzeh-is.", "Mayella tett\u1e25awwi\u1e63e\u1e0d asaru ar ak yifuhren s wudem adelsan, ahat maci d wagi i ik-ilaqen.", "Maca mayella tettmuqule\u1e0d \u0263ef teqq\u1e63i\u1e6d taqburt yelhan tin ara k-yessedhun seg tazwara ar tagara, ihi ad ak-t-sqelfe\u0263 s wa\u1e6das.", "Ha-tenta kra n t\u0263awsiwin ti\u0263aranin n zyada i ay \u1e25emmle\u0263 deg usaru-nni:", "* Asegber igerrez s tidett.", "Awadem agejdan yella lad\u0263a yettwaman, u lli\u0263 zemre\u0263 ad \u1e25ulfy\u0263 s leqri\u1e25-is d uqelleq-is.", "* Taq\u1e63i\u1e6d-nni tella telha u te\u01e7\u01e7a-yyi ad kecme\u0263 deg-s deg te\u0263zi n usaru.", "Yal tikelt \u1e25emqe\u0263 ad wali\u0263 ayen ara d yasen umbe\u025bd.", "* Tasinimatugrafit tella tecbe\u1e25.", "Yesseqdec um\u1e63e\u1e0dru tafat d ttili akken ad yesnulfu anamek itegnewt yellan tettsuddu s tidett.", "Sufella akk, \u1e93\u1e93are\u0263 dakken wagi d asaru muca\u025ben iguklalen anezzah.", "Ur ifaz ara, maca d asaru igetwaxedmen akken ilaq win ara yeqqimen yidek deffir mi tfuke\u1e0d anezzeh."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "open_24__ttiwaithwwiawit", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The view from the top of the mountain was breathtaking.", "The sun was shining, the birds were singing, and the clouds were below us.", "I couldn't believe how high up we were.", "We had hiked for hours to get here, and it was worth every step.", "As we stood there taking in the view, a truck drove by.", "It was a big, old truck, and it was covered in mud.", "The driver was sticking his head out the window, and he was smiling.", "He must have been enjoying the view as much as we were.", "We watched the truck drive away, and then we turned our attention back to the view.", "We stayed up there for a while, just enjoying the moment.", "It was a perfect day, and we were glad we had made the effort to hike up the mountain.", "As we started to hike back down, we realized that the view was even better from below.", "We could see the truck in the distance, and it looked like a tiny speck.", "It was amazing to think that we had just been up there, looking down at it.", "The hike down was easier than the hike up, and we made it back to our car in no time."], "trgs": ["Time\u1e93rit seg tqin\u1e6duct-nni n wedrar d afellaq.", "Ittij yett\u1e5beq\u1e5biq, ig\u1e0da\u1e0d \u010d\u010dew\u010diwen, u asigna yella dennig-ne\u0263.", "Ur zmir\u0263 ara ad amne\u0263 amek inella \u025blayit.", "Nuli i tsa\u025btin iwakken anniwe\u1e0d \u0263erdin, yerna yuklel yal aquddim.", "Mi innegge\u1e0d \u0263er dinna nettfara\u1e63 tmezrit, i\u025beddad yiwen n u kamyun.", "D akemyun d amuq\u1e5ban, d aqbu\u1e5b, u ye\u1e5bba s walu\u1e0d.", "Anehha\u1e5b yessuf\u0263ed aqa\u1e5buy-is seg \u1e6d\u1e6daq, u yettezmumug.", "Yella yetfa\u1e5bas time\u1e93rit am nukni.", "Ne\u1e93ra akamyun-nni yettib\u025bid, u nukni nerra lwelha-nne\u0263 \u0263er tme\u1e93rit-nni da\u0263en.", "Nbedd kra dinna ibsawen, iwakken ken anfa\u1e5bes lawan.", "Yella d ass igerrzen s wa\u1e6das, u nef\u1e5be\u1e25 mi nen\u025betteb iwakken annali \u0263er udrar nni.", "Mi i nnebda tikli \u0263ef uksar, nufa-d dakken timezrit-nni tella tecbe\u1e25 ugar s wadda.", "Nezmer ad nwali akamyun-nni seg leb\u025bid, u yettban-d d taneqqi\u1e6d tamec\u1e6du\u1e25t.", "Dayen yessewhamen mi ara nxemmem dakken gru aya kan mi i nella dinna ibsawen, u ne\u1e6d\u1e6dallay-d daksar \u0263ur-s.", "Tikli \u0263ef weksar tella teshel ugar n walluy d asawen, u nu\u0263al-d \u0263er tkerrust-nne\u0263 deg drus n wakud."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "stt_474__otehttiiht", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["On April 24, 1980, eight U.S. helicopters carrying Delta Force and other U.S. special operations troops launched from the aircraft carrier USS Nimitz.", "The helicopters were supposed to land at the U.S.", "Embassy in Tehran, where they would rescue the hostages.", "However, one of the helicopters crashed in the desert, killing eight U.S. servicemen.", "The remaining helicopters were forced to abort the mission.", "The failed rescue attempt was a major embarrassment for the Carter administration.", "It also damaged America\u2019s reputation in the world.", "In the aftermath of the failed rescue attempt, Carter ordered a boycott of Iranian oil.", "He also imposed economic sanctions on Iran.", "The Iranian government released the hostages on January 20, 1981, just minutes after Ronald Reagan was sworn in as President of the United States."], "trgs": ["Deg ass n 24 deg yebrir, 1980, qel\u025bent tmanya n tmesraffgin i yewwin Delta Furs d iserdasen n temhilin tusligin n Marikan seg unerfad n tmesraffegin USS Nimitz.", "Yettura\u01e7a dakken timesraffeggin-nni ad rsent deg Marikan.", "Tamahelt deg Tehran, anida i yezmer ad selken ikufal.", "Maca, te\u0263li-d yiwet seg tmesrifeggin-nni deg \u1e63\u1e63e\u1e25ra, ttwan\u0263an tmanya n yiserdasen Imarikaniyen.", "Timesrifeggin id yeggran yettwa\u1e25ettem fella-sent akken ad \u1e25ebsent tice\u0263lit-nni.", "A\u025bra\u1e0d-nni n usellek i ifeclen yella d aqelleq d agejdan i tedbelt n Karter.", "Thudd da\u0263en tisellet n Marikan gar le\u01e7nas.", "Send n facal n u\u025berru\u1e0d n usellek, yumer Karter abuykuti n lbitrul n Iran.", "Yessers-d da\u0263en tifgurin tidawsanin \u0263ef Iran.", "Iserre\u1e25-d unaba\u1e0d n Iran i ikufal-nni deg 20 n Nnayer, 1981, kra kan n tedqiqin seg mi i ibedd Runald Rigen d Aselway n Tmura Yeddukklen n Marikan."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} {"id": "topic_469__tfbwppowtottit", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The noble steed, a symbol of strength and grace, has been a mainstay of human civilization for millennia.", "From the battlefields of antiquity to the modern racetrack, horses have played a vital role in our history.", "But what is it about horses that makes them so special?", "What is it that draws us to these magnificent creatures?", "Perhaps it is their beauty, with their sleek coats and flowing manes.", "Perhaps it is their strength, as they can carry us on their backs for miles.", "Or perhaps it is their intelligence, as they are capable of learning a wide variety of tasks.", "Whatever the reason, there is no denying the bond that exists between humans and horses.", "They are truly partners in life, and their companionship is a gift to be cherished.", "One of the most remarkable things about horses is their ability to sense our emotions.", "They can tell when we are happy, sad, or scared, and they will often respond in kind.", "This makes them ideal companions for people who are lonely or who need emotional support.", "In addition to their companionship, horses can also be used for a variety of purposes.", "They can be ridden for pleasure, used for work, or even raced."], "trgs": ["Yella unemlay ahaggar, d azamul n tzemmar d umerkidu, d ajgu n tt\u0263erma talsant i luluf n iseggasen.", "Seg wannaren n imen\u0263i iqburen \u0263er iberdan n tazla atraren, uraren i\u025bidiwen tamlilt d ttagejdant deg umezruy-nne\u0263.", "Maca dacu i yes\u025ban i\u025bidiwen yettaraten d usligen a\u1e6das?", "Dacu i i\u0263-ijebbden \u0263er lexliqat-a ifazen?", "Ahat d cba\u1e25a-nsen, s cc\u025ber-nsen alegg\u0263an d imzad-nsen azdad.", "Ahat d tizemmar-nsen, mi izemren ad a\u0263-ddmen sufella n ye\u025bruren-nsen i yimaylen.", "Na\u0263 ahat d tti\u1e25erci-nsen, mi zemren ad lemden leqdicat yemgaraden.", "Akken teb\u0263u tili ssebba, ulac win ara ynekkren assa\u0263 yellan gar yemdanen d i\u025bidiwen.", "D icriken n tidett deg tudert, u tadukkli-nsen d ttarzeft ara nfare\u1e63.", "Yiwet n t\u0263awsa \u0263ef i nnezmer ad nyer tamawt deg i\u025bidiwen d ttizemmar-nsen ad \u1e25ulfun s i\u1e25ulfuyen-nne\u0263.", "Zemren ad inin ma ara nnili numer, ne\u1e25zen, na\u0263 nuggad, yerna ad rren yal tikelt swayen yelhan.", "Aya yettaraten d irfiqen ifazen i yemdanen yellan d iw\u1e25iden na\u0263 wid yu\u1e25wa\u01e7en tallalt n i\u1e25ulfan.", "Zyada \u0263er urafeq-nsen, zemren i\u025budiwen ad ttwiqedcen i wa\u1e6das n yiswiyyen.", "Yezmer ad ttwarekkben i usedhu, ad ttwiqedcen i uxeddim, na\u0263 ula i tazla."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_525__ggigsbfwostttfsgigi", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Grandma: What can I help you with today, my dear?", "Grandchild: I'm feeling really unmotivated.", "I have a lot of work to do, but I can't seem to get started.", "Grandma: I know how you feel.", "Sometimes, motivation can be hard to come by.", "But there are a few things you can do to help yourself get started.", "First, think about why you're doing the work.", "What's your goal?", "Once you know what you're working towards, it's easier to stay motivated.", "Second, break down the task into smaller steps.", "This will make it seem less daunting and more manageable.", "Third, give yourself rewards for completing each step.", "This will help you stay on track and motivated.", "Finally, don't be afraid to ask for help if you need it.", "Sometimes, all you need is a little encouragement to get you started.", "Grandchild: Thank you, Grandma.", "I'll try those things.", "Grandma: You're welcome, my dear.", "I'm always here for you."], "trgs": ["Setti-i: Amek i izemre\u0263 ad kem-alle\u0263 assa, a ya\u025bziz-iw?", "Mmi-s n mmi-s: Aqli \u1e25ulfa\u0263 ur gliye\u0263 ara akk.", "S\u025bi\u0263 a\u1e6das n leqdic ara gge\u0263, maca ttbine\u0263-d ur zmire\u0263 ara ad bdu\u0263.", "Sett-i: \u1e24\u1e63i\u0263 amek tett\u1e25ulfu\u1e0d.", "Tikwal, yetta\u025ber akken ad ass temgelwit.", "Maca llant kra n t\u0263awsiwin i tzemre\u1e0d ad ttge\u1e0d akken ad ttallel\u1e0d iman-ik akken ad ttebdu\u1e0d.", "Tamezwarut, xemmem \u0263ef way\u0263er id tettegge\u1e0d leqd\u010d-nni.", "Dacu i d iswi-k?", "Ma te\u1e63aw\u1e0de\u1e0d te\u1e25\u1e63i\u1e0d \u0263ef wacu i tqeddce\u1e0d, yeshel ad tezgdeg-k tmgelwit.", "Tis snat, b\u1e0du leqdic-ik \u0263ef ye\u1e25ricen d imec\u1e6da\u1e25.", "Aya ad yer leqdic-nni ur yu\u025bir ara yerna yeshel i usenqed.", "Tis tlata, efk i yiman-ik arazen yal ma ara tefake\u1e0d yiwen n we\u1e25ric.", "Aya ad ak-yallel ad tteqqime\u1e0d deg ubrid yelhan yerna nes\u025ba timgelwit.", "Taneggarut, ur ttkakri ara akken ad ttessutre\u1e0d afus n tallelt mayella tu\u1e25wa\u01e7e\u1e0d-tt.", "Tikwal, ayen tu\u1e25wa\u01e7e\u1e0d d ci\u1e6d\u1e6du\u1e25 kan n useb\u0263es akken ad ttebdu\u1e0d.", "Mmi-s n mmi-s: tanemirt, a sett-i.", "Ad \u025ber\u1e0de\u0263 ti\u0263awsiwin-a.", "Sett-i: Ulac u\u0263ilif a ya\u025bziz-iw.", "Aqli zgi\u0263 dagi i ke\u010d\u010d."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "topic_149__rtwbiitywiy", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["Rental cars are a convenient way to get around when visiting a new city or country.", "They offer the flexibility to explore at your own pace and can be a more affordable option than public transportation.", "When renting a car, it is important to compare prices from different companies and to read the fine print of the rental agreement carefully.", "Be sure to ask about any additional fees, such as fuel charges, insurance, or tolls.", "It is also a good idea to take pictures of the car before you drive it away, so that you have proof of its condition in case of any damage.", "If you are planning to rent a car for an extended period of time, you may be able to get a better deal by purchasing a rental car package.", "These packages typically include a set number of days of rental, as well as unlimited mileage and other extras.", "You may also be able to get a discount if you book your rental car in advance.", "When picking up your rental car, be sure to inspect it carefully for any damage.", "If you see any damage, be sure to note it on the rental agreement.", "You should also take pictures of the car before you drive it away."], "trgs": ["Asekru n tkeryas d tarrayt n igerrzen i tikli mi ara nezzu \u0263er temdint na\u0263 tamurt tamaynutt.", "Ttakent-d lxetyar ad ttel\u1e25u\u1e0d akken ik-yehwa yerna zemrentt ad ilint d ttibdal i yifen ttawilat n u\u1e63iwe\u1e0d.", "Mi ara ddekru\u1e0d takerrust, yessefk ad ttesemneyfe\u1e0d leswam gar tikubbaniyin yemxalafen yerna ad tte\u0263re\u1e0d akken ilaq ttfasil n ugatu n usekru.", "Kkes ccek dakken ad ttesseq\u1e63i\u1e0d \u0263ef kra n lexramat n zyada, am lexla\u1e63 n user\u0263u, \u1e6d\u1e6dmana, na\u0263 n lexla\u1e63 n webrid.", "D tikti da\u0263en igerrzen akken ad tte\u1e6dfe\u1e0d tugniwin i tkerrust-nni send ad ttru\u1e25e\u1e0d yes, iwakken ad tt\u025bu\u1e0d ttbut \u0263ef l\u025bhala-s mayella ye\u1e0drad kra n lex\u1e63ara.", "Mayella tere\u1e0d-d deg lbal-ik akken ad kru\u1e0d takerrust i tallit i\u1e0dulen, yezmer ad awi\u1e0d asumer ifazen s umessu\u0263 n taggruma n lekra n tkerrust.", "Tigruma-a yella deg-sent s umata wu\u1e6d\u1e6dun n wussan n lekra, akked imilen ur yettfakan ara d wayen nni\u1e0den.", "Tzemre\u1e0d da\u0263en ad tte\u1e63\u025bu\u1e0d asenqes mayella thegga\u1e0d takerrust-ik s tizwirt.", "Mi ara ddawi\u1e0d takerrust-ik n lekra, ttwekked dakken ad ttesfeqde\u1e6d-tt akken ilaq mayella ur tes\u025bi ara kra n lettwim.", "Mate\u1e93rit kra n lettwi\u0263, ttwekked dakken ad ttaru\u1e6d\u1e6d deg ugatu n lekra.", "Yessefk da\u0263en ad tte\u1e6d\u1e6dfe\u1e0d tugniwin n tkerrust-nni send ad ttru\u1e25e\u1e0d yes."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} {"id": "uganda_historical__tttttitt", "sl": "en", "tl": "ber-Latn", "srcs": ["The Uganda Martyrs are a group of 23 Anglican and 22 Roman Catholic Christians who were killed between 1885 and 1887.", "They were killed by the king of Buganda, Mwanga II, for refusing to renounce their faith.", "The martyrs were canonized by Pope Paul VI in 1964.", "They are considered to be among the most important figures in the history of Christianity in Uganda.", "The Uganda Martyrs' Day is celebrated on June 3rd every year.", "It is a national holiday in Uganda and is observed by Christians all over the world.", "The martyrs are remembered for their courage and their willingness to die for their faith.", "They are an inspiration to Christians everywhere."], "trgs": ["Uganda Martirz d yiwet n terba\u025bt n 23 n Ingliken d 22 n Irumaniyen Imasihiyen Ikatulikiyen yettwan\u0263an gar 1885 d 1887.", "Ttwan\u0263en s\u0263ur agellid n Buganda, Mwanga II, \u0263ef ssebba mi yugin ad \u01e7\u01e7en taflest-nsen.", "Ccuhada-a yeste\u025bref yessen Ubabas Bul VI deg useggas n 1964.", "Ttu\u1e25esben gar udmawen yes\u025ban azal meqqren deg umezruy n Ttmasi\u1e25it deg Uganda.", "Ass n Ccuhada deg Uganda sfuggulentt deg ass n 3 deg Junyu deg yal aseggas.", "D ass n tt\u0263imit deg Uganda yerna sfuggulen Imasihiyyen akk deg uma\u1e0dal.", "Ccuhada-a ttmektayen-ten-d \u0263ef teb\u0263est-nsen d leb\u0263i-nsen akken ad mmten \u0263ef teflest-nsen.", "D ttaswe\u1e0dt i Yimasiyiyyen anida ma llan."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true}