diff --git "a/mtnt2019/en-ja.jsonl" "b/mtnt2019/en-ja.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/mtnt2019/en-ja.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,1392 +0,0 @@ -{"translation": {"en": "I don’t think we’re are making any trades til the off season.", "ja": ["オフシーズンまでは何の取引もなしだろう。"]}} -{"translation": {"en": "Just got a feeling", "ja": ["そんな気がする。"]}} -{"translation": {"en": "I’m on the train on the way back home from work and I stumbled upon your post, and I read the whole thing.", "ja": ["電車で職場から家に帰る途中君のスレッドに出くわして全部読んじゃったよ。"]}} -{"translation": {"en": "I don’t enjoy reading, especially really wordy stuff, but I finished what you wrote.", "ja": ["読むのはあまり好きじゃないんだけど、特に文字数が多いやつ、でも君が書いた事は全部読み終わった。"]}} -{"translation": {"en": "The way you express yourself through your writing is beautiful.", "ja": ["君の自分自身の表現の仕方はとても綺麗だね。"]}} -{"translation": {"en": "I actually felt a lump in my throat reading your post.", "ja": ["君のポストを読んで込み上げるものがあった。"]}} -{"translation": {"en": "It’s really heartfelt.", "ja": ["本当に強く感じたよ。"]}} -{"translation": {"en": "More than any other post I’ve read on here.", "ja": ["今まで読んだどんなスレッドよりも。"]}} -{"translation": {"en": "And as others have said, don’t go.", "ja": ["それで、他の人も言っているように、行っちゃだめだ。"]}} -{"translation": {"en": "We’ll listen to you.", "ja": ["みんなで君の話を聞くからさ。"]}} -{"translation": {"en": "Not out of pity, but out of care.", "ja": ["可哀想だからじゃなくて、気になるからだよ。"]}} -{"translation": {"en": "I’m sure everyone else who has commented would be okay with you messaging them.", "ja": ["ここにコメントしている人達は誰も君からメッセージを受け入れると思ってるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Please talk to somebody if it will help.", "ja": ["お願いだから誰かに話して、それで助かるなら。"]}} -{"translation": {"en": "You are worth more than you think you are.", "ja": ["君は自分で思っているよりも価値ある存在なんだから。"]}} -{"translation": {"en": "I’m not good at phrasing things properly, and what I have is nowhere close to how intricate your writing is, but I just want to let you know that you are cared for.", "ja": ["僕はあんまり物事を表現するのが上手くないんだけど、しかも僕の抱えているものなんて君に比べたら全然複雑でもないんだけど、でもただ君のことを気にしているっていう事だけ言いたいんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Even if it’s just by some people on the internet.", "ja": ["ただのインターネット上の人間だとしてもさ。"]}} -{"translation": {"en": "We’re here for you.", "ja": ["僕らここにいるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Please stay.", "ja": ["どうか行かないで。"]}} -{"translation": {"en": "He kinda looks like Constantine.", "ja": ["彼はコンスタンチンにちょっと似てるな。"]}} -{"translation": {"en": "Dude it’s looking good, I like your use of color", "ja": ["ねえ君これいいよ、色使いが好きだなあ。"]}} -{"translation": {"en": "At this point, I think a time out would be best.", "ja": ["この時点では時間を置くのがいいんじゃないかな。"]}} -{"translation": {"en": "I also wouldn’t wait for a next time.", "ja": ["あと、僕だったら次回まで待たないと思う。"]}} -{"translation": {"en": "I’d draft up an email or text now with the issues and how I’d like to move forward.", "ja": ["メールかテキストで、問題点と自分がどう進めていきたいかについて今すぐ書くかな。"]}} -{"translation": {"en": "It doesn’t seem like she respects you guys as the parents.", "ja": ["彼女は君らが親である事をリスペクトしてる感じはしないよね。"]}} -{"translation": {"en": "Everything, even the name, is your decision.", "ja": ["全部、名前だって、君らの決める事でしょ。"]}} -{"translation": {"en": "She doesn’t have to like it, but she definitely has to shut up about it.", "ja": ["彼女が気に入る必要はないけど、彼女はそれに関して確実に黙る必要があるね。"]}} -{"translation": {"en": "I would suggest 6 months to start out with.", "ja": ["まずは6ヶ月で始めるのを勧めるよ。"]}} -{"translation": {"en": "This is clearly not the first time she’s overstepped, but it sounds like the first time she might see some consequences.", "ja": ["彼女が行き過ぎたことをするのは初めてじゃないのははっきりしてるけど、結果を見ることになるのは今回が初めてじゃないかな。"]}} -{"translation": {"en": "Depending on how close you are to due date, it will also give you a nice buffer to relax with baby and not have her adding stress.", "ja": ["出産までどれくらい���るかにもよるけど、そうすれば、赤ちゃんとリラックスする余裕もあるし、彼女からストレスを受けることもないしね。"]}} -{"translation": {"en": "She won’t like it, but maybe she’ll learn something when she misses the birth and first few months.", "ja": ["彼女は気に入らないだろうけど、出産と最初の数ヶ月に立ち会わないことで何かを学ぶかもしれないし。"]}} -{"translation": {"en": "No pictures sent, no calls, no updates.", "ja": ["写真も送らない、電話もダメ、近況報告もなし。"]}} -{"translation": {"en": "I would also make it clear that in no way is this kid her do over baby, and will not be treated as such.", "ja": ["さらに、彼女が自分の子育てをやり直す為の子供ではないということを明確にして、そんな風に扱わないようにはっきりさせておくかな。"]}} -{"translation": {"en": "She also needs to apologize.", "ja": ["あと彼女は謝るべきだと思う。"]}} -{"translation": {"en": "You guys can decide if she gives you a generic one or if it feels like she meant it.", "ja": ["彼女が表面的に謝っているか、心から謝っているかは君たちで判断して。"]}} -{"translation": {"en": "Yeah but then they're just tryhards", "ja": ["そうか、だったら必死過ぎて痛え"]}} -{"translation": {"en": "I romanced Futaba in my first playthrough.", "ja": ["俺は初回は双葉と付き合った。"]}} -{"translation": {"en": "In my New Game+, I romanced Takemi instead of Futaba.", "ja": ["その後数回のゲームでは双葉じゃなくて武見と付き合った。"]}} -{"translation": {"en": "Takemi's awesome, but she's no Futaba.", "ja": ["武見は凄くいい、でも彼女は双葉ではない。"]}} -{"translation": {"en": "So I'll romance Futaba again on my next playthrough.", "ja": ["やはり次の回では双葉とやり直すつもり。"]}} -{"translation": {"en": "Yuck", "ja": ["キモ"]}} -{"translation": {"en": "You’re exactly right!", "ja": ["正にその通り!"]}} -{"translation": {"en": "The number system is helpful when changing keys so say you want to play the same song in G, 1, 4, 5 would be G, C, D and so on.", "ja": ["ナンバーシステムはキーを変える時に使えるんだ、例えば同じ曲をG,1,4,5で弾くとすると、G,C,D…となる。"]}} -{"translation": {"en": "Keep with the theory!", "ja": ["理論に沿ってね!"]}} -{"translation": {"en": "If you use barkeepers, make sure it’s the cooktop one, not the regular.", "ja": ["バーキーパーを使う場合は、普通のじゃなくて必ずコンロ用のを使ってね。"]}} -{"translation": {"en": "I’ve read it’s too abrasive.", "ja": ["研磨剤が効きすぎるって読んだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Use a razor blade at an angle and make sure the surface is slightly wet with cleaning product you already have , doing it dry increases changes of scratches.", "ja": ["カミソリの刃に角度をつけて、必ず表面は家にある洗剤で濡らしておいて、乾いてると傷がつく確率が高くなるから。"]}} -{"translation": {"en": "I learned that the hard way", "ja": ["私は失敗した事あるからわかるんだけどね。"]}} -{"translation": {"en": "You’re in the hole.", "ja": ["面倒な状況だな。"]}} -{"translation": {"en": "It's amazing how butt-hurt you get when individual responsibility comes into question.", "ja": ["個人の責任が問われ始めると、途端に怒り出すのは流石だな。"]}} -{"translation": {"en": "The truth is it's none of your business.", "ja": ["実のところ、お前には関係ない。"]}} -{"translation": {"en": "I never said anyone deserved anything, but playing victim and throwing a fit about what an administration \"did to you\" (a decade+ after the fact) seems a little ridiculous.", "ja": ["そんな目にあっても当たり前とは言わないが、犠牲者ヅラして政府が「お前にした事」(事象から10年以上が経過して)で怒りまくると言うのはちょっと無理がある。"]}} -{"translation": {"en": "Yes, and I also thought about all the trash GF Dokkaned from SRs", "ja": ["そうだね、それからSRからドッカン覚醒する沢山のごみゴールデンフリーザのことも考えたよ。"]}} -{"translation": {"en": "Agreed, never finish morellos unless its last item or they have healing", "ja": ["僕もそう思う、ラストアイテムか、癒しがある場合でない限りはモレロを使い切っちゃだめ"]}} -{"translation": {"en": "DJT: \"Hey Barr,\" *sniffs* \"What you know about our Bobby Mullah friend\" Barr: \"He's not to be fucked with Donnie.\"", "ja": ["DJT: 「おい、バー」*鼻をすする*「僕らの友人ボビー・ミューラーについてだが」 バー: 「あいつを甘く見るな、ドニー」"]}} -{"translation": {"en": "DJT: \"Oh I sees how it is, a real straight shootah eeey Barr?\"", "ja": ["DJT: 「なるほど、真面目���んだねぇぇぇ、バー?」"]}} -{"translation": {"en": "He's got no skeletons in his closet? William Barr reveals Donald Trump met with him in 2017, wanted to know his thoughts on Mueller's 'integrity' https://www.reddit.com/r/politics/comments/aghl1l/william_barr_reveals_donald_trump_met_with_him_in/ee711q4/ 56 35181 No... *cough* weaknesses... *pops collar like a douche* if you get my drift?", "ja": ["彼には何もバレてまずいような事はないと? ウイリアム・バーは2017にドナルド・トランプに会い、ミューラーの「高潔さ」についてバーの意見を聞きたがっていたということを明かした。 https://www.reddit.com/r/politics/comments/aghl1l/william_barr_reveals_donald_trump_met_with_him_in/ee711q4/ 56 35181 いや... *咳* 弱みだよ... *アホのように襟を正す* 言ってる意味分かるだろ?"]}} -{"translation": {"en": "Barr: \"Nope Bob the Bulldog Muller is gonna eat you like kibble Donnie.\"", "ja": ["バー: 「ないよ、強権ミューラーにガリガリ食われるぞ。」"]}} -{"translation": {"en": "DJT: \"Does he like hamberders?\"", "ja": ["DJT: 「彼はハンバーガーは好きかな?」"]}} -{"translation": {"en": "Argonian and Imperials are still strong pick.", "ja": ["アルゴニア人か帝国人は未だに強い選択だ。"]}} -{"translation": {"en": "Nord changes are very interesting and can make them good alternative (also beside all this, I have Altmer Sorctank and Breton NBtank, so I am very happy to see tankish changes in these races :)).", "ja": ["ノード変更は凄く面白くていい代替え手段になる(その他にも僕はアルトマー・ソークタンクとブレトンNBタンクを持っているから種族の中でタンク系の変更があると凄く嬉しい :) )"]}} -{"translation": {"en": "Stop or I’ll Ben Shapiro you to oblivion", "ja": ["やめないと死ぬまでベン・シャーピロするぞ"]}} -{"translation": {"en": "like the outside snippet right??", "ja": ["あのoutsideみたいなやつだろ??"]}} -{"translation": {"en": "earl over some trap production would go crazyyy don’t get me wrong i loved SRS and the production on it is great but i’d love to hear earl on some trap beats", "ja": ["トラップ的なのをアールがやったらスゲーだろうな、SRSも勿論好きだし、作り方も最高だけど、アールのトラップビートを聞いてみたいなあ。"]}} -{"translation": {"en": "From Canada here, gonna share my story here cuz why not, I get up from 6:00-7:00, bus leaves at 8:00 school starts at 8:30 and ends a 3:00.", "ja": ["こちらカナダから、せっかくだから報告するよ、6:00-7:00に起きて、バスは8:00に出る、学校は8:30に始まり3:00に終わる。"]}} -{"translation": {"en": "Our system is so fucked up in this way and in so many other ways, if I want a full 8 hours of sleep I have to go to bed at 9:00-10:00.", "ja": ["ここのシステムはこんな風に、他にも色々無茶苦茶で、8時間しっかり寝ようと思ったら9:00-10:00には寝ないといけない。"]}} -{"translation": {"en": "And the way we learn is even worse but imma not get into that.", "ja": ["勉強の仕方ももっと酷いが、それについては省略する。"]}} -{"translation": {"en": "Oh my god!!", "ja": ["まじか!!"]}} -{"translation": {"en": "!😂😂", "ja": ["!😂😂"]}} -{"translation": {"en": "I mean all goalies are the same but I’m pretty bob is the bigger goalie of the 2 and 91 rated", "ja": ["どのゴールキーパーも同じだけど、確かボブの方がその2人の中では大きいゴールキーパーでレートは91"]}} -{"translation": {"en": "Yeah I’m no fan of JP but I don’t think “blame others” is really his message...although I guess he blames pretty much everything wrong with society on his post-modernist neo-marxist feminist whatever boogeyman.", "ja": ["うん、JPはあんまり好きじゃないけど、「他人のせいにしろ」と言いたかったのでは無いと思う…だけど社会問題の全てをポストモダニストでネオマルクシストなフェミニストやらそのほか怪物やらのせいにしてばかりはいるかな。"]}} -{"translation": {"en": "If we’re being super specific as you are, the “Middle Ages” is a term for a Western/European age.", "ja": ["もしうちらが君のように完璧に特定するならば、「中世」は西欧に特化じた時代だ。"]}} -{"translation": {"en": "During this time, there were no cannons, as in that same link you provided it says cannons didn’t come to the west until the 16th century.", "ja": ["この時代に大砲はなかった、この君が貼ったリンクの中で、16世紀までは西洋に大砲は入って来ていないと言っている。"]}} -{"translation": {"en": "Before then, they were a Chinese invention.", "ja": ["それ以前は、中国が発明したものだから。"]}} -{"translation": {"en": "China has no “Middle Ages” per se.", "ja": ["中国にはいわゆる「中世」は無いけど。"]}} -{"translation": {"en": "back then I believe they had Dynasties.", "ja": ["その頃の中国は王朝だったはず。"]}} -{"translation": {"en": "Regardless of this, stone has never been used as ammunition.", "ja": ["それは別としても、石が弾薬に使われることはなかったはず。"]}} -{"translation": {"en": "It would crumble in the barrel and destroy the cannon.", "ja": ["砲身に崩れて入り込んで大砲が壊れるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Only metal can withstand the blast of gunpowder.", "ja": ["火薬の爆発に耐えうるのは金属だけ。"]}} -{"translation": {"en": "Oh for sure, Its dogshit all the way.", "ja": ["ああそりゃそうだ、最後まで犬の糞だ。"]}} -{"translation": {"en": "True I guess, the EU is too strict for push rod engines especially the big diesels you guys have so honing in a DOHC or even a quad cam is what we do, or use turbo as superchargers just aren’t any use over here as they take power to make it", "ja": ["その通りだと思う、EUはプッシュロッドエンジン、特に君らが持っているような大きなディーゼルには厳しすぎるから、うちらはDOHC、クワッドカムでさえもなるべく小さくする、もしくはターボをスーパーチャージャーとして使用するのはこっちでは役に立たないんだよね、作るのが大変すぎるから"]}} -{"translation": {"en": "Could be a good call back to Nami in Alabasta.", "ja": ["アラバスタのナミの所に帰る方がいいかもね。"]}} -{"translation": {"en": "He’s like a real life Willy wonka", "ja": ["彼は生身のウィリー・ウォンカみたいだな。"]}} -{"translation": {"en": "I journeyed to NYC for the X Infinity film premiere, and it was a cool experience I really vibed with, I loved the multimedia approach.", "ja": ["映画 X インフィニティーのプレミアのためにニューヨークに旅行したんだけど、凄く感動したし良い経験になった、マルチメディアのアプローチも良かった。"]}} -{"translation": {"en": "I'm wondering if you're planning anything similar for Complaint?", "ja": ["コンプレイントのような事をする予定はないですか?"]}} -{"translation": {"en": "Na.", "ja": ["違う"]}} -{"translation": {"en": "That’s when I get the “remember when you hit your dog for eating half your brand new shoe.", "ja": ["その時は「お前の犬がのお前の新品の靴の片方を食ったために殴ってしまった時を思い出せ。"]}} -{"translation": {"en": "You’re a fucking asshole and deserve to go to hell” thoughts.", "ja": ["お前は酷い野郎だな、地獄へ落ちろ」って思うよ。"]}} -{"translation": {"en": "yeah he folllow red pill hashtags and mgtow too!", "ja": ["そうそう、彼はレッドピルのハッシュタグとmgtowをフォローしてるよ。"]}} -{"translation": {"en": "on insta", "ja": ["インスタで"]}} -{"translation": {"en": "Sorry to hear that!", "ja": ["それは残念!"]}} -{"translation": {"en": "I used it on my eyes and I didn’t have a reaction.", "ja": ["私は目に使っても大丈夫だった。"]}} -{"translation": {"en": "Sneaky mcsneakersons going on in Pittsburgh.", "ja": ["ピッツバーグで怪しい事が起きている。"]}} -{"translation": {"en": "Sad to see how money over quality service is such a treasured commodity in the U.S. Our infrastructure is in desperate need of repair no doubt.", "ja": ["悲しいことに、アメリカにおいてはサービスの向上よりはお金を大切にすることが評価されるからね。僕らのインフラはどう考えても修繕の必要ありだね。"]}} -{"translation": {"en": "I don’t know the answer but it seems to me we could probably have another blue collar job boom with all the stuff that needs replaced.", "ja": ["答えはないけど、これだけ交換が必要なものがあると多分また肉体労働ブームが起こるんじゃないか。"]}} -{"translation": {"en": "u can change the tagged price in fromjapan the under 22€ no customs i think", "ja": ["fromjapan上で価格のタグを変更できるよ 22€ 以下なら関税はかからないはず"]}} -{"translation": {"en": "Shouldn’t even give them warning.", "ja": ["警告すら必要ないだろ。"]}} -{"translation": {"en": "Just knock on their door and escort them out.", "ja": ["ドアをノックして外に連れだせよ。"]}} -{"translation": {"en": "Don’t need them claiming sanctuary.", "ja": ["聖域なんか主張させるな。"]}} -{"translation": {"en": "Literally anything too electric boogaloo", "ja": ["文字通り、なんでもありのelectric boogaloo"]}} -{"translation": {"en": "Aaaaay, shaddapa yo face!", "ja": ["おい、黙れ!"]}} -{"translation": {"en": "It got compared to overwatch because the battleborn pr department compared it to overwatch.", "ja": ["バトルボーンのPR部門でオーバーウォッ���と比較してたから、比較されるようになった。"]}} -{"translation": {"en": "I was hoping it was Steve King from Iowa.", "ja": ["アイオワのスティーブ・キングだといいなと思ったんだけど。"]}} -{"translation": {"en": "I want that fuckface out of my state, and I think (or hope, at least) that would be the nail in the coffin for Stinktaint McSackhat.", "ja": ["あの汚いツラは俺の州から消えて欲しい、そしてせめてそれが玉筋玉袋野郎どもへの最後のトドメになることを願う。"]}} -{"translation": {"en": "Lilac Girls.", "ja": ["ライラックガールズ。"]}} -{"translation": {"en": "It borrows heavily from a nonfiction book called ‘Ravensbruck’ by Sarah Helm and I think the writing is terrible.", "ja": ["内容はサラ・ヘルム著のノンフィクションの、ラーフェンスブルックのほとんど焼き直しで、文章は酷いと思う。"]}} -{"translation": {"en": "I can’t recommend We Were the Lucky Ones enough, though.", "ja": ["We Were the Lucky Onesは凄くおすすめだけど。"]}} -{"translation": {"en": "Yes it has been reformulated.", "ja": ["うん、再構築されてるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Any pre-2018 batch is good though.", "ja": ["2018以前のバッチならなんでも大丈夫だけど。"]}} -{"translation": {"en": "You really don’t think they’re going to piece it together?", "ja": ["本当に繋ぎ合わせしないと思う?"]}} -{"translation": {"en": "Just mark stuff spoilers, man.", "ja": ["ネタバレって記載しておいてくれよな。"]}} -{"translation": {"en": "According to MaRo, MMNN is WOTC internal slang since Colorless came around.", "ja": ["MaRoによると、MMNNはカラーレスができて以来のWizards of the Coast社の内輪スラングだそうだ。"]}} -{"translation": {"en": "Have you tried the AirPods?", "ja": ["AirPodsは試した?"]}} -{"translation": {"en": "The EarPods always fall out of my ear but the AirPods have never falling out of my ear in the 8 months that I’ve owned one.", "ja": ["EarPodsはいつも耳から落ちるけどAirPodsは買って以来8ヶ月になるけど落ちたことない。"]}} -{"translation": {"en": "K-Ron in training, then?", "ja": ["じゃあK-Ronがトレーニング中?"]}} -{"translation": {"en": "I’m glad that your shot wasn’t too bad!", "ja": ["注射がそんなに酷くなくて良かったね!"]}} -{"translation": {"en": "Hoping for the best for you🤞", "ja": ["うまく行くように祈ってるよ🤞"]}} -{"translation": {"en": "No wonder Giuliani was blabbering on CNN 2 days ago.", "ja": ["だからジュリアーニがCNNで2日前になんかベラベラ喋ってたのか。"]}} -{"translation": {"en": "They know", "ja": ["奴らは知ってるさ"]}} -{"translation": {"en": "I had one bug where Imani couldn’t use her ice attacks but can use her fire attacks for the rest of the game.", "ja": ["イマニがアイスアタックを使えないと言うバグがあったけど残りのゲームでファイアーアタックは使えたよ。"]}} -{"translation": {"en": "Weirdly, she could still use her ice ball", "ja": ["おかしなことに、アイスボールは使えた。"]}} -{"translation": {"en": "fantastic news, i can finally stop subsidizing the YFS and instead pay off my loans!", "ja": ["素晴らしいニュースだよ、YFSの補助金をやめてローンを払い終えることができる!"]}} -{"translation": {"en": "Yeah good point.", "ja": ["そうだな。"]}} -{"translation": {"en": "Thought about trying mtren but maybe I’ll go m1t instead.", "ja": ["mtrenを試そうと思ってたけど、m1tの方にしてみようかな。"]}} -{"translation": {"en": "I always voted for her and have no issue with her.", "ja": ["いつも彼女に投票してたし、特に問題ないけど。"]}} -{"translation": {"en": "I think she would make a fine POTUS, BUTTT can she win?", "ja": ["良い大統領になると思うけど、勝てるかな?"]}} -{"translation": {"en": "That's the big question", "ja": ["それが1番の問題"]}} -{"translation": {"en": "I am so very grateful that Herr Dumpf hired Rudy [cousin lover ] Giulanni.", "ja": ["ヘールトランプがルディ・ジュリアーニ(いとこラブ)を雇ってくれて本当に感謝してるよ。"]}} -{"translation": {"en": "He has done so much to help people see who Tiny Fingers really is.", "ja": ["「小さい指の人」が本当はどんな人なのか、世の中に知らしめるのに大いに貢献してくれた。"]}} -{"translation": {"en": "Burrrrn!", "ja": ["燃やせー!"]}} -{"translation": {"en": "Why do the Pences look like they had the same parents?", "ja": ["なんでペンス夫妻は同じ親から生まれてきたように見えるんだろうか?"]}} -{"translation": {"en": "Ah shame, I’m from England too, hoping we were in a European auction house, would make it easier to snipe during the night ahaha", "ja": ["残念、僕もイギリスからなんだ、ヨーロ���パのオークションハウスだったら夜中に狙うの簡単なのに、ははは"]}} -{"translation": {"en": "Literal quote: \"Apart from the players in a club you have around 20 staff members\".", "ja": ["文字通り引用:「クラブのプレーヤーとは別に、約20人のスタッフがいます」"]}} -{"translation": {"en": "And obviously a club has a lot more than 20 workers.", "ja": ["そしてもちろんクラブには20人以上のスタッフがいる。"]}} -{"translation": {"en": "But the main team head-coach staff is around 20.", "ja": ["だけどメインチームのヘッドコーチスタッフは20人くらい。"]}} -{"translation": {"en": "In fact, you can google Bielsa's staff and find pages mentioning ~19 guys.", "ja": ["実際にビエルサのスタッフについてグーグルしてみると19人以下って書いてあるページにヒット。"]}} -{"translation": {"en": "I like products from Loresmyth, Nord Games and Absolute Tabletop.", "ja": ["僕はLoresmyth、Nord GamesあとAbsolute Tabletopの製品が好きだな。"]}} -{"translation": {"en": "Haven’t timed them, but far too long, even on an SSD.", "ja": ["はかってないけど、長すぎ、SSD上でもだめ。"]}} -{"translation": {"en": "That’s likely due to just how much data this game has to save though, but don’t quote me on it.", "ja": ["それは多分そのゲームがどれだけのデータをセーブしないといけないかによるんじゃないかな、でも僕の言ってることはあんまりあてにしないでね。"]}} -{"translation": {"en": "Didn’t need to watch that.", "ja": ["見なきゃよかった。"]}} -{"translation": {"en": "Side note it seems like a simple issue of physics when people have large torsos and skinny legs; they’re like a keg balanced on twigs, and falling is just more likely to happen.", "ja": ["ちなみに、それは胴が大きくて足が細い場合に起きる単純な物理的問題: 細い枝の上に樽が載っているような物で、倒れやすい。"]}} -{"translation": {"en": "> The HD800 is way further away from Harman target than QC35 but is universally considered better sounding, so FR is right out.", "ja": ["> HD800はQC35と比較してHarmanのターゲットからはるかに遠く離れているけど、普遍的にはより良いサウンドであると考えられているから、FRは良いよ。"]}} -{"translation": {"en": "That, unfortunately is a false assumption.", "ja": ["それは残念ながら間違った仮説だな。"]}} -{"translation": {"en": "It just means that our current way of interpreting frequency response is wrong.", "ja": ["現在のフリーケンシーレスポンスの解析方法が間違っているというだけのこと。"]}} -{"translation": {"en": "For example: The Harman model treats broadband deviations the same way that it treats multiple high-q deviations - but the latter sound *a lot* worse.", "ja": ["例えば、Harmanモデルは、広帯域偏差を複数の高域偏差を処理するのと同じ方法で処理しているが、後者の音質は*かなり*劣化する。"]}} -{"translation": {"en": "This is openly stated in Harman's research.", "ja": ["これはHarmanの研究結果ではっきり述べている。"]}} -{"translation": {"en": "In fact I believe they specifically warn not to draw any conclusions that are beyond the scope of their research.", "ja": ["実際彼らの研究範囲を超えた結論は出さないように彼らも特に警告しているはず。"]}} -{"translation": {"en": "Which brings me to my main point: We *can* measure everything (or close enough as makes no matter.", "ja": ["それでメインポイントになるんだけど: 全てが測定*可能*なんだが(もしくは種類に関係なくほぼ測定可能。"]}} -{"translation": {"en": "We just can't correctly interpret these measurements.", "ja": ["ただその測定結果を正しく解析するのが不可能。"]}} -{"translation": {"en": "But we *have* gotten a lot better at it (\"we\" being the collective knowledge of mankind), our current models are a lot better at predicting listener preference than they were only a few years ago.", "ja": ["しかし我々は大分進歩*してる*(「我々」とは人類の集団的知識)、現在のモデルは数年前のものに比べて、リスナーの好みを予想することが随分上手く出来るようになったんだ。"]}} -{"translation": {"en": "r/actuallyitdepends", "ja": ["r/actuallyitdepends"]}} -{"translation": {"en": "You'll get there!", "ja": ["出来るようになるよ!"]}} -{"translation": {"en": "Take it from a guy who is trash at this game but has 2 pasts and the bullet unlocked: perserverance is key.", "ja": ["僕はこのゲーム下手くそだけど2パストと弾丸をアンロックしたよ、根気が必要。"]}} -{"translation": {"en": "You are gonna fail again and again but each time you will get better.", "ja": ["何度も何度も失敗すると思うけど、やるたびに上手くなるよ���"]}} -{"translation": {"en": "At a certain point you start understanding the bullets and your movement better, you'll be able to weave through most attacks without dodge rolling and you'll have most difficult rooms memorized.", "ja": ["ある瞬間から弾丸と自分の動きが読めるようになりはじめるから、転がりまくらなくても攻撃を避けられるようになってくるし、難しい部屋も覚えてくるから。"]}} -{"translation": {"en": "Then it's basically luck for gear and easy bosses (fuck the Wallmonger)", "ja": ["あとは、道具や簡単なボスに当たる運だな(ウォールモンガーは糞)"]}} -{"translation": {"en": "I was fucking joking mate it was a play on your user.", "ja": ["ただの冗談だよ、君のユーザーネームに引っ掛けただけだ。"]}} -{"translation": {"en": "I don't think you were wrong 😂", "ja": ["君は間違っていなかったと思う😂"]}} -{"translation": {"en": "I use this same setup except with Diamine Ancient Copper.", "ja": ["ジアミンのエンシェントコッパー以外では同じセットアップを使うよ。"]}} -{"translation": {"en": "-Cheers", "ja": ["-じゃあね"]}} -{"translation": {"en": "Is that the music playing at the title screen?", "ja": ["タイトルスクリーンで流れてる音楽?"]}} -{"translation": {"en": "Could you point me to that?", "ja": ["何だか教えてくれる?"]}} -{"translation": {"en": "I’ve been looking for it", "ja": ["ずっと探してたんだ"]}} -{"translation": {"en": "Well, it’s New Jersey.", "ja": ["まあニュージャージーだからね。"]}} -{"translation": {"en": "That state is competing with California for the most fucked up, too-far-gone state.", "ja": ["あの州はカリフォルニアと共にもっともアホな、終焉に近い州を争ってるからな。"]}} -{"translation": {"en": "At the risk of wooosh, i think you missed the joke", "ja": ["woooshと言われるかもしれないけど、多分君は冗談を理解できなかったと思う。"]}} -{"translation": {"en": "Ahhh I see.", "ja": ["おー、なるほど。"]}} -{"translation": {"en": "Now that is something that makes sense to me.", "ja": ["それなら理にかなっているな。"]}} -{"translation": {"en": "As this one would be the place I’d live in as my new primary then maybe a HELOC for this one wouldn’t make sense.", "ja": ["これが新しいメインの住居になるから、HELOCは理にかなわないかも。"]}} -{"translation": {"en": "> Weed is super powerful and legal.", "ja": [">マリファナは良く効くし、そして合法だぞ。"]}} -{"translation": {"en": "i wish this were true everywhere though.", "ja": ["それがどこでもそうだったらいいんだけど。"]}} -{"translation": {"en": "also, the company that i work for has several offices in some states where recreational weed is legal.", "ja": ["あと、僕が働く会社はいくつかの州にオフィスがあるんだけど、娯楽としてのマリファナが合法な所もあるよ。"]}} -{"translation": {"en": "while it's legal our company still has a \"zero drugs\" policy so you could still be fired for smoking.", "ja": ["合法だけれども、うちの会社は「ドラッグ絶対禁止」ポリシーがあるから、吸ったらクビになる可能性はある。"]}} -{"translation": {"en": "If you have a light bearing holster it works with the X300U holsters I know for a fact, I use it with my 6354DO mostly, but it’ll fit my OWB G19/X300U holster.", "ja": ["軽量のホルスターがあれば、僕が知っている限りX300Uホルスターと一緒に使えるよ。僕は6354DOと一緒に使うことがほとんどだけど、OWB G19 / X300Uホルスターにも合うだろう。"]}} -{"translation": {"en": "I need to try it with my Phlster Spotlight but I’d be willing to guess it’d work", "ja": ["僕のフィルスタースポットライトで試す必要あるけど、きっと合う思う。"]}} -{"translation": {"en": "Or you know... let it be stackable, you got 10 finest matterweave, use all of them in one inventory trip.", "ja": ["または、積み重ね可能にして、ファイネストマターウェーブを10個ゲットして、一度インベントリに行くまでに全部使い切る。"]}} -{"translation": {"en": "That never would have happened to the Big Mom Pirates if Katakuri was there.", "ja": ["カタクリが居ればビッグママパイレーツでそんなことは起きなかっただろう。"]}} -{"translation": {"en": "It's an expensive volcanic burst that, most of the times, fills your hand with glacial mysteries and other useless spells, and sometimes wins you games.", "ja": ["それは高くつく火山爆発で、だいたい、謎の氷河や他の無駄な呪文で手がいっぱいになり、たまにはゲームに勝たせてもらえる。"]}} -{"translation": {"en": "The problem I see is that opponents naturally play around it.", "ja": ["問題は対戦相手が自然にそれに慣れてることかな。"]}} -{"translation": {"en": "Not only because of the mage ping, but also because cards like dragonmaw scorcher are extremely popular right now.", "ja": ["ピンメイジのせいだけじゃなくて、ドラゴンモーの爆炎竜みたいなカードが今ものすごく人気だからね。"]}} -{"translation": {"en": "Then a priest plays a violet wurm and you feel the best hearthstone player ever.", "ja": ["それでプリーストがヴァイオレット・ヴルムを使うと、君はハースストーンのベストプレイヤーかのように感じるよ。"]}} -{"translation": {"en": "As an infinite arena player I feel the RNG penalty is too high.", "ja": ["永遠の格闘場プレイヤーな僕から言わせるとRNGのペナルティーが高すぎる。"]}} -{"translation": {"en": "It's in a good bucket, I take it sometimes, but it's not an autopick.", "ja": ["良いバケットに入ってるけど、たまに取るけど、自動的にってわけではない。"]}} -{"translation": {"en": "Sometimes I just need a DID or a phoenix, sometimes I am aggro and I take the pyroblast, and most of the times I jsut take the underbucketed more consistent pyromaniac.", "ja": ["DIDかフェニックスが必要な時もあるし、自分がアゴロでパイロブラストを取るときもあるし、だいたいはバケットの下位でよく出る放火魔を取る。"]}} -{"translation": {"en": "i just mean it's not the millenum falcon :P", "ja": ["ミレニアムファルコンじゃないよって言いたかっただけ :P"]}} -{"translation": {"en": "Recommend doing quests to unlock better slayer monsters if you haven’t already", "ja": ["冒険をしてもっと良いスレイヤーモンスターをアンロックしたほうがいいよ、もしまだやってなければ"]}} -{"translation": {"en": "It really is interesting.", "ja": ["本当に興味深いね"]}} -{"translation": {"en": "I try to do mine with the same pee every day- my 2nd pee of the morning, so that’s usually around the same time which is like 10:30ish.", "ja": ["私は毎日同じ尿でやるようにしてる-朝の2回目の尿、いつもだいたい同じ時間になるように、だいたい10:30頃。"]}} -{"translation": {"en": "I figure if I do the same everyday, it should be consistent.", "ja": ["毎日同じようにすれば一貫性があると思って。"]}} -{"translation": {"en": "The whole thing can be so confusing!", "ja": ["何もかも結構分かりづらいかも!"]}} -{"translation": {"en": "So much contradicting info out there.", "ja": ["色々矛盾した情報だらけだから。"]}} -{"translation": {"en": "Ferris was all about the strength of ones self.", "ja": ["フェリスは自分自身の強さにばかりを気にかけていた。"]}} -{"translation": {"en": "It was after the death of Ferris that lead to the iron hands becoming weary of their feelings and wished to shun them, less they fall like their primarch because of anger and pride.", "ja": ["フェリスの死後、それによってアイアンハンド達は彼らの感情に疲れ果て、それらを避けたいと思った、怒りとプライドのために彼らの君主のようにならないよう。"]}} -{"translation": {"en": "They replace their body parts so they can feel less and become like a calculating death machine.", "ja": ["彼らは自分の体の部品を交換することによって、あまり感じなくなり、計算高い死の機械のようになった。"]}} -{"translation": {"en": "If anything your dudes sound more like what the original iron hands were before Ferris died.", "ja": ["強いて言えば、君の男達の方がフェリスが死ぬ以前のアイアンハンド達のように聞こえる。"]}} -{"translation": {"en": "He'd be proud of these sons.", "ja": ["彼はこれらの息子たちを誇りに思うだろう。"]}} -{"translation": {"en": "They shouldn't be warry of Ferris, he never wanted his other sons to become what they have.", "ja": ["フェリスの事を心配してはいけない、彼は他の息子達が持っているもののようになることは望んでいなかった。"]}} -{"translation": {"en": "Talking with a friend and she got angry about me mentioning (not even telling) something about a racist joke I’d heard recently.", "ja": ["友達と話していて、私が最近聞いた人種差別的な冗談について言及したら(言ってもいないのに)彼女が怒った。"]}} -{"translation": {"en": "Next sentence out of her mouth: I jewed the sales person down and got my person for discount.", "ja": ["次に彼女の口から出たフレーズ:私は営業にユダヤ人のように値切って値引きさせた。"]}} -{"translation": {"en": "They varried when ONE of the laners were behind, like Rekkles did against EDG.", "ja": ["Larnersの一人が遅れていたとき、戦略は様々になった、EDGと対戦したときのRekklesのように。"]}} -{"translation": {"en": "If Rookie and TheShy were to swap places with Caps and Bwipo JL wouldn't have done more than Rekkles.", "ja": ["RookieとTheShyがCapsとBwipoと場所を代わってたら、JLはRekklesよりも出来なかっただろう。"]}} -{"translation": {"en": "His playstyle is supportive because Hyli kept roaming mid to get Caps ahead, but on Xayah he had a more aggresive playstyle since he had to carry.", "ja": ["HyliはCapsを先に行かせるためにローミングを続けていたので彼は支援するプレイスタイルだったけど、Xayahでは彼がリードしなければならなかったのでより攻撃的なプレイスタイルだった。"]}} -{"translation": {"en": "Uzi did not roll over Hjarnan in lane by any means.", "ja": ["UziはHjarnanをレーン上で全くロールオーバーしなかった。"]}} -{"translation": {"en": "He built up leads but not big enough to justify the leads that he got.", "ja": ["彼はリードを作ったけど、ゲットしたリードに見合う大きさではなかった。"]}} -{"translation": {"en": "Any good ADC would've had simmilar results vs Hjarnan and Wadid with the same ammout of resources, but Deft, JL and Rekkles would've stomped and so would've Uzi, one month before the tournament.", "ja": ["良い攻撃をすれば同量のリソースでHjarnanとWadidと同じ結果が得られただろう、だけどDeft、JL、Rekklesは非常に巧みにプレイしただろうね、Uziもしただろう、トーナメントの1ヶ月前に。"]}} -{"translation": {"en": "I'm not arguing that he was better than them, just that he played a more supportive role and focused on being the primary carry only in the late game.", "ja": ["僕は彼が彼らより良かったと議論したいんじゃない、単に彼がもっと支援的な役割をして、後半になって初めてプライマリープレイヤーとしてフォーカスしたと言ってるんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Right considering what was established public information - serial sexual assaulter - serial adulterer - 4 bankruptcies - at least 3 repos - ripping off people who worked for him - scam university If all of that didn’t change your mind - fuck you, you got what you deserve.", "ja": ["そう、公衆の情報として成立しているのは -連続的な性的暴行者 -連続浮気者 -4回破産 -最低でも3回の財産差し押さえ -彼の下で働いた人々からの搾取 -インチキ大学 もしこれでも気が変わらないんだったら - ファックユー、自業自得だ。"]}} -{"translation": {"en": "The only tragedy is the rest of us have to suffer with the rest of the Trump cult.", "ja": ["唯一悲惨なことと言えば、我々はトランプカルトの連中と一緒に苦しまなきゃならないことだ。"]}} -{"translation": {"en": "I’m curious as to what metric you judge Trump to be better than “alternatives”.", "ja": ["何に基づいて君はトランプがオルタナ右翼よりましだと思ってるのかが気になるなあ。"]}} -{"translation": {"en": "Also who do you consider to be the alternatives?", "ja": ["あと、君は誰がオルタナ右翼だと考慮している?"]}} -{"translation": {"en": ">Weiss :”...Could you adopt me?” Weiss Kenobi sounds AWESOME", "ja": [">ワイス : 「僕を養子にしてくれる?」ワイス・ケノービとは素晴らしい響き"]}} -{"translation": {"en": "Just going to drop my gravel and tar classic picks in here.", "ja": ["ここにGravel and tar classic の僕の指名選手を書く。"]}} -{"translation": {"en": "There's a good chance by the time I see the official picks it will be too late to respond to the thread.", "ja": ["オフィシャルの指名を見る頃にはこのスレに返事するのはもう遅いという事になる確率は高いな。"]}} -{"translation": {"en": "Stupid time zones and all that :) Gravel and tar - mens * (x2.0) Wouter Wippert * (x1.8) Shane Archbold * (x1.6) Michael Torckler * (x1.4) Connor Murtagh * (x1.2) Scott Bowden * (x1.0) Kees Duyvesteyn * (x1.0) James Oram * (x1.0) Thomas Stannard Gravel and tar - womens * (x2.0) Sharlotte Lucas * (x1.8) Kirsty McCallum * (x1.6) Grace Anderson * (x1.4) Deborah Paine * (x1.2) Hannah Bayard * (x1.0) Bronwyn Macgregor * (x1.0) Kate Smith * (x1.0) Ione Johnson", "ja": ["時差とかなんとかバカな理由で :) Gravel and tar -男子 (x2.0) Wouter Wippert (x1.8) Shane Archbold (x1.6) Michael Torckler (x1.4) Connor Murtagh (x1.2) Scott Bowden (x1.0) Kees Duyvesteyn (x1.0) James Oram (x1.0) Thomas Stannard Gravel and tar - 女子 (x2.0) Sharlotte Lucas (x1.8) Kirsty McCallum (x1.6) Grace Anderson (x1.4) Deborah Paine (x1.2) Hannah Bayard (x1.0) Bronwyn Macgregor (x1.0) Kate Smith (x1.0) Ione Johnson"]}} -{"translation": {"en": "I recently got a card from Cherie recently... is it u/westsagent?", "ja": ["シェリーから最近カードが届いたんだけど、シェリーのアカウントはu/westsagent?"]}} -{"translation": {"en": "yeah, it feels a bit like a fighting game, but slower and not as flashy :/ I have zero minutes alone in this game and only around 3-5 hours coop.", "ja": ["そうだな、少し格闘ゲームのようにも感じるが、遅くてそれほど派手じゃない:/ 単独ではゼロ、対戦では3ー5時間やっただけ。"]}} -{"translation": {"en": "The coop is nice, but nothing I can't get from other coop games.", "ja": ["対戦はいいね、だけど他の対戦ゲームと大して変わらないな。"]}} -{"translation": {"en": "Also Texture Filtering has very little impact on FPS.", "ja": ["また、テクスチャフィルタリングはほとんどFPSに影響を与えません。"]}} -{"translation": {"en": "The biggest impact on FPS in QC are in this order: 1.", "ja": ["QCにおいてFPSに大きく影響する順番は以下の通り:1."]}} -{"translation": {"en": "Resolution + Render scale 2.", "ja": ["解像度+レンダリングスケール 2."]}} -{"translation": {"en": "Texture Quality 3.", "ja": ["テクスチャクオリティー 3."]}} -{"translation": {"en": "Lighting Quality 4.", "ja": ["照明クオリティー 4."]}} -{"translation": {"en": "Shadow Quality 5.", "ja": ["シャドークオリティー 5."]}} -{"translation": {"en": "Details, Post processing, Effects Quality 6.", "ja": ["詳細、後処理、エフェクトクオリティー 6."]}} -{"translation": {"en": "Anti-aliasing 7.", "ja": ["アンチエイリアシング 7."]}} -{"translation": {"en": "Texture Filtering", "ja": ["テクスチャフィルタリング"]}} -{"translation": {"en": "Oh go jump off Channies", "ja": ["よし、飛び降りろChannies"]}} -{"translation": {"en": "dont know about gameplay and mechanics wise but lore wise it was always a DK weapon to me, although that diddnt stop me helping my DK mate to get it so i could have that sexy paladin tabard.", "ja": ["ゲームプレイとメカに関してはよくわからないけど、ストーリーでは、それはいつも僕にとってダークナイトの武器だった、それでも僕は素晴らしいパラディンタバードをゲットするためにダークナイトの仲間がそれを手に入れるのを手助けしたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "this would get downvoted to hell in that sub", "ja": ["これはsubredditグループ内で地獄までダウンボートされるであろう。"]}} -{"translation": {"en": "Yonko's are like mothership while their general's are pike tanks.", "ja": ["ヨンコ達が母艦なら、将軍達はパイクタンクだ。"]}} -{"translation": {"en": "Of those King seems like a hardcore one who's literally on fire!", "ja": ["王は文字通り火が着いてマジ強いやつのようだ。"]}} -{"translation": {"en": "The full face mask adds to his hotness.", "ja": ["顔を覆ったマスクもカッコよさに輪をかけている。"]}} -{"translation": {"en": "This is the most baller shit ever.", "ja": ["ありえないほど糞カッコいい。"]}} -{"translation": {"en": "Stage Fatality: You cut your opponents head off and throw their body at Shinnok.", "ja": ["必殺技 : 敵の頭をチョン切り体をShinknokに投げつける。"]}} -{"translation": {"en": "Shinnok's head lands on the decapitated body, adjusts himself and teleports outta there.", "ja": ["Shinknokの頭は斬首された体に着地し、体を調整し、そこからテレポートする。"]}} -{"translation": {"en": "Really bad home made garden plant markers that was basically just spoons covered in cheap, noncoated paint.", "ja": ["めちゃひどい手作りの植物の名前プレートで基本的にただのスプーンで、コーティング無しでペンキで塗ってあった。"]}} -{"translation": {"en": "I had MSU -2.5 That last minute wasn’t nerve racking at all...", "ja": ["俺はMSUに-2.5で賭けてた 最後の瞬間は手に汗握りはしなかったぜ…"]}} -{"translation": {"en": "Kingsman 2 was literally the exact same thing as Kingsman 1 with a slightly different plot.", "ja": ["Kingsman 2はほんの少し構想が違うだけで、文字通りKingsman 1と全く同じだった。"]}} -{"translation": {"en": "It’s just more of the same.", "ja": ["同じどころじゃないよ。"]}} -{"translation": {"en": "In my opinion, save up.", "ja": ["お金を貯めとくべきだよ。"]}} -{"translation": {"en": "They might release roxxanne", "ja": ["Roxanneがリリースされるかもしれないから。"]}} -{"translation": {"en": "OP did Sub4Sub, read my post above with a screenshot of his post history on reddit.", "ja": ["スレ主はsub4subしてるんだ、 彼のredditの投稿履歴のスクリーンショットがある上の僕の投稿を読んでよ。"]}} -{"translation": {"en": "Gonna need a fact check on that one.", "ja": ["本当かどうか調べる必要があるな。"]}} -{"translation": {"en": "Didn’t think we were that good", "ja": ["俺たちそれほどよかったか?"]}} -{"translation": {"en": "Yes, let's go through those articles: > Republicans, Don’t Fool Yourselves — Donald Trump Is in Serious Trouble An article highlighting the seriousness of the legal and political jeopardy Trump is in.", "ja": ["うん、これらの記事を見てみよう:>共和党員、誤魔化してはいけないー ドナルド・トランプは深刻な問題に直面している  トランプが直面している法的および政治的危機の深刻さについての記事"]}} -{"translation": {"en": ">Republicans Must Reject ‘Russia Hoax’ Conspiracies and Examine the Evidence An article, directed at Republicans, explaining why the Russian investigation is not a hoax.", "ja": [">共和党員は’ロシアのデマ’陰謀を拒絶し、証拠を調べねばならない 共和党員に向けられ、なぜロシアの調査がデマではないのかを説明している記事。"]}} -{"translation": {"en": ">The Battle over Conservative Masculinity, from Bush I to Trump An article bemoaning how the conservative movement's definition of masculinity has devolved from Bush I to Trump.", "ja": [">保守的な男らしさをめぐる戦い、ブッシュ1世からトランプへ 保守的運動の男らしさの定義がブッシュ1世からトランプへとどのように変わったかについて不満を述べている記事。"]}} -{"translation": {"en": ">Jerome Corsi, Roger Stone, and the Austin Powers Theory of Russian Collusion An article suggesting that the low calibur intelligence of Trump's many hanger-ons suggest that Trump campaign collusion may have been less of a carefully calculated scheme and more of a bumbling debacle.", "ja": [">ジェローム・コルシ、ロジャー・ストーン、そしてロシア共謀のオースティン・パワーズ理論 この記事はトランプの多くの取り巻きの知能の低さがゆえ、トランプの選挙陰謀は計算高いスキームだったというより、荒れ狂う大失敗だったのではないか、という話。"]}} -{"translation": {"en": "> Tomorrow the RINOs Will Take Their Revenge Article on the eve of the election predicting that the Republicans would lose their more moderate suburban voters.", "ja": [">明日、RINOが復讐する 共和党員はより穏やかな郊外の有権者を失うであろうと予測している選挙の前夜の記事。"]}} -{"translation": {"en": "\\-------------------------------------------------------------------------------------- Exactly what was the point of posting all of those other than to show off your own ignorance of what you were referencing?", "ja": ["\\-------------------------------------------------------------------------------------- 参考記事に対する己の無知をひけらかす以外のどの様な理由でこれを全部アップした?"]}} -{"translation": {"en": "> Here's a better take: you're a terrible facsimile of a human being who nobody will mourn finally shuffling off the mortal coil, the sooner the better My wife made me promise that I wouldn't die before her and I'd prefer she have a long life, so hopefully you're wrong.", "ja": ["> もっと良い例えがある: お前はひどい人間のコピーで、お前が死ぬときは誰も悲しまない。早く死ねば良いな。 僕は妻から先に死ぬなと約束させられたし、僕は彼女が長生きすることを望んでいるから、君が間違っていると思うな。"]}} -{"translation": {"en": ">so you might as well fly your real colors Seeing as you clearly didn't read the articles you listed above, I'm skeptical you have the faintest clue of what those \"real colors\" would be.", "ja": [">本性出しなよ 君が上記の記事を読んでいないのは明らかなので、その「本性」が何なのか、わかっているとは思えないな。"]}} -{"translation": {"en": "> sod off back to /TD since anyone with half a brain can see through your bullshit.", "ja": ["> /TDに帰れ、少しでも脳があるやつならお前のクソを見抜けるぞ。"]}} -{"translation": {"en": "Can't.", "ja": ["できない。"]}} -{"translation": {"en": "They banned me.", "ja": ["出入り禁止にされた。"]}} -{"translation": {"en": "Duck Tape *Quack!", "ja": ["ダックテープ *クワッ!"]}} -{"translation": {"en": "* Combines the currently equipped weapon with the next carried gun?", "ja": ["*今装備している武器を次の携行銃と組み合わせる?"]}} -{"translation": {"en": "Strange magic from outside the Gungeon appear to have morphed this roll of duct tape, making it utterly useless.", "ja": ["ガンジョンの外からの奇妙な魔法で、ダクトテープ一本を変形させ、使い物にならなくしたようです。"]}} -{"translation": {"en": "Still good for a laugh though.", "ja": ["それでも笑いを取るには良いけど。"]}} -{"translation": {"en": "Upon use, immediately attaches itself to the currently carried gun.", "ja": ["使用するとその持っている銃に自分で張り付いた。"]}} -{"translation": {"en": "The gun it's attached to will quack instead of making it's normal firing sound.", "ja": ["張り付かれた方の銃は通���の発砲音ではなく、クワッとなく。"]}} -{"translation": {"en": "The gun has a fixed 5% chance to fire an egg upon firing that deals extra damage.", "ja": ["エクストラダメージを与えるために発砲するたび5%の一定確率で卵を発射します。"]}} -{"translation": {"en": "The egg has a 15% chance to break into a duck hunt duck.", "ja": ["その卵は15%の確率で割れてダックハントのアヒルになります。"]}} -{"translation": {"en": "I should be on in less than a half hour, TheGingerKing13", "ja": ["僕は30分以内にオンラインになれるはずだ、 TheGingerKing13"]}} -{"translation": {"en": "The extra year on the contract the negotiating team gets to offer is an extra year of guaranteed money (millions of dollars is nothing to scoff at), and especially when your career can end at any point from injury, that is the biggest carrot teams can dangle to retain their pending UFAs.", "ja": ["交渉チームが提案する契約上の追加の1年は1年の金額保証ということだ(何百万ドルものお金を軽く見ることはないでしょう)、特に怪我によってキャリアがいつ終わるかも知れない時、 保留中のUFAを保持するための餌にはうってつけだ。"]}} -{"translation": {"en": "Life is almost never as we see it in the past, it isn’t for me.", "ja": ["人生は過去に思い描いたものと同じであることはまずないよね、僕もそう。"]}} -{"translation": {"en": "But don’t give up hope that it can be better, instead of waiting for people, invite yourself to parties, introduce yourself, too nervous?", "ja": ["でも良くなるかも知れないという希望を捨てないで、人を待っているよりも、自分からパーティーに出かけて、自己紹介をしたらどうかな、不安かな?"]}} -{"translation": {"en": "a tiny bit of alcohol helps, I sympathize w this because I’m 17 now and life is worse then it was when i was 14 imagining my life at this age, I don’t really have friends and have been alone for years.", "ja": ["少しお酒を飲むと良いかも知れないよ、僕は今17歳だけど、14歳の時に想像したこの年齢よりずっと嫌な人生で、友達もあまりいないし、何年も独りぼっちだから、この話には同情するよ。"]}} -{"translation": {"en": "But you DON’T have to be alone, it’s terrifying yeah, but put yourself out there, you would be surprised how many people have had moments like this in their lives, i sure have.", "ja": ["でも独りぼっちでいる必要はないんだ、そりゃすごく怖いよ、だけど自分をもっと押し出して、びっくりするほどみんな人生で同じ経験をしてるよ、もちろん僕もそう。"]}} -{"translation": {"en": "Things will get better even if its just slowly.", "ja": ["すごく時間がかかったとしても、物事はゆっくり良くなっていくよ。"]}} -{"translation": {"en": "I don't even really like in depth figthers tbh, way too hard for me.", "ja": ["僕は正直言ってin depth fightherはあんまり好きじゃない、難しすぎる。"]}} -{"translation": {"en": "But I do think there is a middle point between way too easy and stupid hard.", "ja": ["でも簡単過ぎるのと、めちゃくちゃ難しいのとの間は存在すると思う。"]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately this game is shifting towards the former.", "ja": ["残念ながらこのゲームは前者の方にシフトしてきている。"]}} -{"translation": {"en": "I am also a very big WSJ fan, however, 60 dollars is not something I would personally pay for a game with this lack of polish.", "ja": ["僕はWSJの大ファンでもあるが、洗練されてないゲームに60ドル払う気はしないな。"]}} -{"translation": {"en": "Apply to AquaChem, they make VC Stills!", "ja": ["AquaChemに応募して、蒸気圧縮蒸留器を作っているよ!"]}} -{"translation": {"en": "STELLA^AAAAAAA", "ja": ["ステラアアアアアアア"]}} -{"translation": {"en": "But that’s nothing like Canadian schools!", "ja": ["でも全然カナダの学校ぽくないよ!"]}} -{"translation": {"en": "He just popped a gutney", "ja": ["やつは即死"]}} -{"translation": {"en": "I just think that a woman who eats her subordinates wouldn’t give a shit about sanji and reiju to that extent she just wanted their technology.", "ja": ["部下を食い物にするような女はサンジやレイジュのことなんか気にしやしない、単に奴らの技術が欲しいだけだろう。"]}} -{"translation": {"en": "Raichu GX is the staple pull of the set.", "ja": ["ライチューGXはセットの中で1番大事なカードだ。"]}} -{"translation": {"en": "You're missing the point so let me spell it out for you Smurfing -> bad A functioning matchmakig system -> good", "ja": ["君は分かっていないようだから、俺が説明してやろう スマーフィング - >マッチメイキングシステムがうまく機能していない - >良し。"]}} -{"translation": {"en": "Are you 6mt or dsg?", "ja": ["君の車は6速マニュアルトランスミッションまたはダイレクトシフトギアボックス?"]}} -{"translation": {"en": "It’s full of gossip, bluster and idiocy — mostly worthless crap.", "ja": ["ゴシップ、わめき、そしてばかげたことだらけ — ほとんどが価値のない糞"]}} -{"translation": {"en": "The reality (sad for some, not for me) is that all sports are fundamentally about scoring and not letting the other team score.", "ja": ["現実は(悲しむ人もいるが僕は違う)全てのスポーツは基本的に点を取るためにあるのであって、他のチームに点を入れさせるためにあるのではない。"]}} -{"translation": {"en": "The closer the sports coverage stays to that fundamental truth, the more I like it.", "ja": ["スポーツ報道がその基本的な真実に近いほど好き。"]}} -{"translation": {"en": "That type of sports coverage has fallen by the wayside though.", "ja": ["そういうスポーツ報道は人気がなくなったけどね。"]}} -{"translation": {"en": "I feel like it’s hard for fans to just appreciate the game nowadays.", "ja": ["最近はサッカーファンがただゲーム自体を楽しむのが難しくなっていると感じるな。"]}} -{"translation": {"en": "...I love this NPC.", "ja": ["…このノンプレイヤーキャラ好きだ。"]}} -{"translation": {"en": "Well groomed goblin, looks a bit accountant-like.", "ja": ["良く手入れされたゴブリン、見た目なんか会計士っぽい。"]}} -{"translation": {"en": "Has the voice he does.", "ja": ["声も好き。"]}} -{"translation": {"en": "Has a bit of a gut when he relaxes.", "ja": ["リラックスすると腹が出る。"]}} -{"translation": {"en": "I love him, so very much.", "ja": ["本当に彼が大好き。"]}} -{"translation": {"en": "I sound like a hippie on this post but I agree, sad about the downvoting.", "ja": ["ヒッピーぽく聞こえるかもしれないけど、私はあなたに賛成、ダウンボートされて悲しい。"]}} -{"translation": {"en": "Only awkward thing is finding a small enough waterproof bag to put them in a handbag.", "ja": ["唯一難しいのはカバンに入れる時用の防水加工の小さめのポーチを探すことかな。"]}} -{"translation": {"en": "Ahegao Shirt/Hoodie on websites like etsy or redbubble.", "ja": ["etsyかredbubbleなんかのウェブサイトのアヘ顔 シャツ/パーカー。"]}} -{"translation": {"en": "Pics or didn't happen.", "ja": ["写真がないと信じない。"]}} -{"translation": {"en": "It’s amazing how 90% of the time you guys respond with literal elementary responses.", "ja": ["お前らのレスは九割方文字通り小学生並みで驚くなぁ。"]}} -{"translation": {"en": "Not surprising anymore just depressing to think about the future", "ja": ["驚きはしないが、将来の事を考えると落ち込む。"]}} -{"translation": {"en": "I read a metric fukton of It then", "ja": ["それなら俺は山程読むぞ"]}} -{"translation": {"en": "Gregor is already dead.", "ja": ["Gregorはすでに死んでいる。"]}} -{"translation": {"en": "If he fights in that war, I posit he would fight for the dead.", "ja": ["もし彼が戦うとしたら、死者側で戦うだろうね。"]}} -{"translation": {"en": "Sandor will go against him.", "ja": ["Sandorは彼の敵になるだろうな。"]}} -{"translation": {"en": "This can also connect with Sandor's fear of fire, since fire seems to be the one way to kill what is already dead.", "ja": ["Sanderが火を怖がる事とも繋がるし、火がすでに死んでるものを殺す唯一の手段ぽいから。"]}} -{"translation": {"en": "So to finally put his brother to rest, he'll have to handle fire.", "ja": ["兄を最終的に殺すには、彼が火を扱わなきゃならないだろうね。"]}} -{"translation": {"en": "Maybe a fire sword even.", "ja": ["火の剣すらありえるな。"]}} -{"translation": {"en": "Sandor is Azor Ahai confirmed.", "ja": ["Sandorは間違いなくAzor Ahai。"]}} -{"translation": {"en": "Congratz.", "ja": ["おめでとう。"]}} -{"translation": {"en": ":) If a player doesn't know how to win with his deck, he doesn't deserve the win.", "ja": [":) もしもプレイヤーが自分のデッキでどうやって勝つか知らないなら、勝者にはふさわしくない。"]}} -{"translation": {"en": "Wouldn’t that mean they would have to cut spending elsewhere if that form of revenue is cut off?", "ja": ["そのような形で収入が減った場合、彼らは他の場所で支出を削減しなければならなくなるじゃないですか?"]}} -{"translation": {"en": "Two of the three (Mahomes and Trubisky) have flourished primarily because of excellent coaching and a system that accentuates their strengths.", "ja": ["3人のうちの2人(MahomesとTrubisky)は、優れたコーチングと彼らの強みを強調するシステムのおかげで、本当にうまくいっています。"]}} -{"translation": {"en": "It’s been rumored that the acquisition of Smith was merely a PR rush to cover over losing Cousins and one made without Gruden’s consideration.", "ja": ["スミスの買収は、カズンズを失うことをカバーするための単なるPR戦略で、グルデンの考慮なしに行われたものであると噂されています。"]}} -{"translation": {"en": "If true, then you have to assume that the coach’s influence on talent acquisition isn’t part of the equation.", "ja": ["これが事実なら、コーチがタレント獲得に与える影響は、方程式の一部ではないと考えざるを得ない。"]}} -{"translation": {"en": "Case and point: if they do draft a QB, it most likely won’t be for the right reasons and it won’t be the move that Gruden would like.", "ja": ["論点:もし彼らがクォーターバックをドラフトするのであれば、それは正当な理由によるものではなく、グルデンが望む動きでもないだろう。"]}} -{"translation": {"en": "Lol I completely forgot she was a Sandy Hook denyer, what a fucking idiot.", "ja": ["w彼女はアンチサンディー・フックだって忘れてた、なんて糞馬鹿なんだ。"]}} -{"translation": {"en": "That's correct.", "ja": ["その通りです。"]}} -{"translation": {"en": "Look at your last paystub and look at your YTD Earnings.", "ja": ["1番最近の給料明細の中で、当会計年度の初めから現在までの収入のところを見てください。"]}} -{"translation": {"en": "That will tell you the amount you made in the year.", "ja": ["それであなたが今年いくら稼いだかが分かります。"]}} -{"translation": {"en": "Or, you can wait until you receive a W-2 from your employer and that form will tell you your wages.", "ja": ["もしくは、雇用主からW-2フォームが届くのを待てば、そのフォームにも収入が書いてあります。"]}} -{"translation": {"en": "If it's under $12,000 then you don't have to file because you don't have to pay taxes.", "ja": ["もしそれが12,000ドル以下であれば、税金を支払う必要はないので、年末調整の必要はありません。"]}} -{"translation": {"en": "However, if there was federal withholding, you should file to receive that amount back.", "ja": ["しかしながら、連邦用源泉所得税がある場合は、その金額を払い戻すために年末調整をする必要があります。"]}} -{"translation": {"en": "If it's more than $12,000 then you will need to file.", "ja": ["12,000ドル以上の場合は年末調整の必要があります。"]}} -{"translation": {"en": "IRS will know if you don't file because every employer provides their employee with a W-2 and sends a copy of it to the IRS.", "ja": ["もし年末調整を怠るとIRSの知るところとなります、なぜなら全ての雇用主は雇用者にW-2を提供し、コピーをIRSに送る事になっているので。"]}} -{"translation": {"en": "The former councillor claims that having LRT running to Terry Fox station better serves people, and abandoned any hope of a spur line up to Kanata North.", "ja": ["元市議会議員は、テリーフォックス駅までライトレールが走ることは人々の役に立つと主張し、カナタノースまでの二次路線の可能性は放棄した。"]}} -{"translation": {"en": "And that’s what I meant when I originally said Terry Fox.", "ja": ["僕が最初にTerry Foxと言ったのはそういう意味だ。"]}} -{"translation": {"en": "Terry Fox drive is just as much of a shit show as March, Teton, and Carling because they’re the only major roads in and out of Kanata North.", "ja": ["Terry Foxドライブは、March、Teton、およびCarlingと同じくらいひどい。それらはKanata Northを出入りする唯一の主要道路だからだ。"]}} -{"translation": {"en": "i can use this right about now i got my all cowboyt team thirsty for vander esch.", "ja": ["僕のカウボーイチーム全員がVander Eschを欲している今こそこれ使えるな。"]}} -{"translation": {"en": "i have LVEs RP but i wanna add sprinter to try and get to tier 3 on all my cowboy players he'll be at 96 speed with tier 3 sprinter", "ja": ["LVEのRPを持っているけど、スプリンターを加えて全カウボーイプレーヤーをティア3まで行かせたい、彼はティア3スプリンターでスピード96"]}} -{"translation": {"en": "Wish i could leave this game but instead i stay to keep feeling depress from shafts >inb4 it's rng 😒", "ja": ["ゲームをやめればいいんだろうけど、やり続けてシャフトのせいで落ち込む >以前はRNGだった😒"]}} -{"translation": {"en": "💪🏼 thank man, I believe it says forever hungry in one of the written languages used in Japan.", "ja": ["💪🏼 ありがとう、日本の書き言葉で永遠に空腹と書いてあると思う。"]}} -{"translation": {"en": "...But just like an american getting a Chinese tattoo on spring break it could say I like big dicks for all I know.", "ja": ["…だが、アメリカ人が春休みに中国語のタトゥーを入れるのと同じように、デカチンが好きって書いてあるのかも知れない。"]}} -{"translation": {"en": "Gorgeous!", "ja": ["カッコいい!"]}} -{"translation": {"en": "Love the matte colors on the RS7s.", "ja": ["RS7のマットカラー好き。"]}} -{"translation": {"en": "Now I just need to win the lottery to afford one 😂", "ja": ["あとは一台買える様に宝くじを当てるだけだ😂"]}} -{"translation": {"en": "As Yoongie stated there, everything is just cosmetic in this game so everyone is on the exact same power level except for their personal skill.", "ja": ["Yoongieが言っているように、このゲームでは全部が表面的だから、みんな自分の個人的なスキルを除いてまったく同じパワーレベルにある。"]}} -{"translation": {"en": "That goes for ship parts as well, so where you put your money is really up to your style choice.", "ja": ["船のパーツもそんな感じなので、お金をどこに使うかは見た目の選択によるって感じ。"]}} -{"translation": {"en": "If you want gold fast just cancel missions that done have multiple chests on each island.", "ja": ["早くゴールドをゲットしたいなら、複数の箱がない島のミッションはただキャンセルしたほうがいい。"]}} -{"translation": {"en": "Or do some merchant missions with a few gold animals on the list, the pigs are a bit of a pain but otherwise it pays great.", "ja": ["もしくはリストの中のゴールドアニマル数匹と商人のミッションをいくつかするかだ、豚はちょっと面倒だけど儲かるよ。"]}} -{"translation": {"en": "For combat, I recommend learning the sword jump dash (hold sword dash then press jump at the last second) and getting comfortable with a pistol.", "ja": ["戦闘には、ソードジャンプダッシュ練習するのと(ソードダッシュを長押ししつつ、最後でジャンプを押す)、ピストルに慣れることを勧めるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Blunders are fun but not as practical due to the boom boxes.", "ja": ["Blundersは楽しいけどブーンボックスのせいであまり実用的じゃないな。"]}} -{"translation": {"en": "Gtfo", "ja": ["出ていきやがれ"]}} -{"translation": {"en": "She will hopefully have enough money by the beginning of the month to get a studio.", "ja": ["うまくいけば彼女は月初にはワンルームのアパートを借りるお金が入ってくる。"]}} -{"translation": {"en": "I’ve already referred her to a nice affordable apartment that I used to live in.", "ja": ["彼女には私が以前住んでた手頃な良いアパートをすでに紹介してある。"]}} -{"translation": {"en": "Helped her get a job online that makes decent money.", "ja": ["そこそこ稼げる仕事もオンラインで見つけるのを手伝った。"]}} -{"translation": {"en": "Bought her a phone ( she paid me back) and picked up an application for Medicaid and food stamps for her.", "ja": ["電話も買ってあげた(お金は返してもらった)メディケイドの申込書もフードスタンプももらってきてあげた。"]}} -{"translation": {"en": "I honestly wish she was more helpful around the house but she’s probably afraid she will step on my toes or something.", "ja": ["正直、彼女がもっと家のことを手伝ってくれると良いんだけど、何か間違ったことをして気に触ったらいけないと思ってるのかも知れないけど。"]}} -{"translation": {"en": "I can be a bit over bearing at times.", "ja": ["私は時々ちょっと傲慢なところがあるし。"]}} -{"translation": {"en": "Sometimes I even find myself conned into doing her laundry!", "ja": ["時々騙されて彼女の洗濯までやっちゃってることがあるし!"]}} -{"translation": {"en": "There are 3 adults in the house and I’m the only one that cooks, grocery shops, runs errands, or does most of the cleaning.", "ja": ["うちには3人大人がいて、料理をするのも、買い物をするのも、雑用するのも、ほとんどの掃除をするのも私だけ。"]}} -{"translation": {"en": "Thankfully my mom helps with some of the cleaning and laundry.", "ja": ["ありがたい事に、母が掃除と洗濯はある程度やってくれるけど。"]}} -{"translation": {"en": "But my friend just comes off as a bum at times.", "ja": ["だけど時々友人はホームレスみたいな時があるし。"]}} -{"translation": {"en": "But in all honesty, if I ask her to do something she will do it.", "ja": ["正直なところ、何か頼めばやってくれるけど。"]}} -{"translation": {"en": "I just hate feeling like I’m baby sitting a 24 year old.", "ja": ["ただ24歳を子守してると思うとやってられないんだ。"]}} -{"translation": {"en": "I've seen tons of complaints about natakas, have yet to see anyone mention neema.", "ja": ["ナタカへの文句は山のように見たことあるけど、誰かがニーマについて言及するのは見たことない。"]}} -{"translation": {"en": "yeee, they can make the best game", "ja": ["そうそう、彼らは最高のゲームを作るね。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for the kind reply.", "ja": ["優しい返事ありがとう。"]}} -{"translation": {"en": "I reflect back and there were so many people who could have tried to, \"help\" in small ways.", "ja": ["思い返してみると、小さな方法で「援助」しようとしてくれた人は沢山いたと思う。"]}} -{"translation": {"en": "I guess that either they didn't suspect any abuse or if they suspected it, didn't want to get inolved.", "ja": ["虐待を疑っていなかったのか、疑っていたとしても巻き込まれたくなかったのでしょう。"]}} -{"translation": {"en": "That's funny about the great photographer thing.", "ja": ["偉大な写真家に関してはおかしいよね。"]}} -{"translation": {"en": "The thing is, it wasn't even my dad's own idea.", "ja": ["実はそれは私の父自身のアイディアじゃなかった。"]}} -{"translation": {"en": "He got into photography (he lacks original thought, instead trying to copy other people) bc his own business partner was into photography.", "ja": ["彼は、ビジネス・パートナーが写真をやっていたことがきっかけで、写真に夢中になりました(彼はオリジナリティはなく、他の人の真似をしようとしてた)"]}} -{"translation": {"en": "I actually have framed several photos on matte of his own business partner who took ansel adams type of photos that I admired (my father threw them into the basement), sadly his partner who had long ago left my dad to be on his own, killed himself some years later after he moved away.", "ja": ["私は実は尊敬するアンセル・アダムス系の写真を撮る彼のビジネス・パートナーの写真をいくつかマットプリントにして額に入れていました(父が地下室に投げ入れてしまいましたが)、悲しい事に、彼はずいぶん前に独立するために父の元を去り、遠くへ引っ越したあと数年後に自殺しました。"]}} -{"translation": {"en": "Ndad doesn't even know/realize that I took those prints and framed them.", "ja": ["自己愛性パーソナリティ障害の父は私がそれらのプリントを取って、額に入れたのを知りも気づきもしませんでした。"]}} -{"translation": {"en": "My own father, the, \"great photographer\" only printed a couple photos larger than 4x6 size.", "ja": ["私の父である「偉大な写真家」は4x6 インチサイズより大きい写真を2枚ほどプリントしただけでした。"]}} -{"translation": {"en": "There is no evidence, except for massive amounts of photography equipment (he even tried to develop his own photos, but must have failed, I never saw any of those photos, and I had learned at school how to develop my own film, it's not that hard) that he's spent thousands of dollars on, as well as taking a lot of Nikon classes and most striking of all he has NO photos of us, as children in his home.", "ja": ["彼が何千ドルものお金をかけた大量の写真撮影機器を持っていること(彼は自分の写真を現像しようとさえしましたが失敗したのでしょうね、私はそれらの写真を見たことがありませんでした、そして私は学校で写真の現像の仕方を学びました、難しくありません)、そして沢山のニコンの授業を受けたことをのぞいて、証拠はなく、もっとも驚くことは、彼の家に私たちが子供の頃の写真が全くないこと。"]}} -{"translation": {"en": "Most of the photos were of himself, a few of my mom, and only one family photo that could be on the Awkward Family Photos website.", "ja": ["ほとんどの写真は彼自身のもので、母のものが少し、あとは不自然な家族写真ウェブサイトにでもありそうな家族写真がたった一枚だけ。"]}} -{"translation": {"en": "Upwork currently is unavailable for creating new accounts.", "ja": ["Upworkでは現在新しいアカウントの作成が出来ません。"]}} -{"translation": {"en": "I try couple od times and always the same... “we have people like you try update your skills” something like that...", "ja": ["二回ほどトライしたけどいつも同じ…「そのような人は沢山います、スキルを更新してください」そんな感じ…"]}} -{"translation": {"en": "I think they are full.", "ja": ["いっぱいなんじゃない?"]}} -{"translation": {"en": "REAL LULW", "ja": ["真に腹の底からの笑い"]}} -{"translation": {"en": "I have considerable anger towards the city for how they deploy their photo-radar team, as it's totally greasy.", "ja": ["市のフォトレーダーチーム���配備の仕方は完全に小賢しく非常に腹立たしい。"]}} -{"translation": {"en": "Having said that, the Henday has the same speed limit the whole time, and all the photo radar spots are obvious... so if you get a ticket on the Henday, that's on you, player.", "ja": ["とは言え、ヘンデイはいつも同じスピード制限だし、全部のフォトレーダーの場所は明らかだし…もしも違反切符を切られたらそれは君のせいだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Haha I had to ask if he’s been going out while I’m at work.", "ja": ["ははは、僕の仕事中に出かけてなかったかどうか聞かないとなあ。"]}} -{"translation": {"en": "General Coolobi! Sunny Styles (Polarized Lens) https://www.reddit.com/r/PrequelMemes/comments/ah406h/sunny_styles_polarized_lens/eebb93p/ 373 100197 You are a tan one!", "ja": ["カッコいいオビワン将軍のように お天気スタイル(偏光レンズ) https://www.reddit.com/r/PrequelMemes/comments/ah406h/sunny_styles_polarized_lens/eebb93p/ 373 100197 君の日焼けはいいね!"]}} -{"translation": {"en": "9/11 because we all know it’s a lie", "ja": ["9/11だな、みんな嘘だって知ってるから。"]}} -{"translation": {"en": "Well if the guys allowed to shitpost he should be allowed to get reported.", "ja": ["まあ、もし他人を怒らせる糞スレを立てて許されるのなら、彼のことを報告することも許されるはずだ。"]}} -{"translation": {"en": "Fair game.", "ja": ["それが筋だろう。"]}} -{"translation": {"en": "All players must abide by these sacred rules of Ethugging.", "ja": ["全ての参加者はこれらの聖なる電子暴力に準拠せねばならない。"]}} -{"translation": {"en": "Because seal staffies are cute and funny", "ja": ["アザラシスタフィーは可愛くて面白いから"]}} -{"translation": {"en": "I can offer 3k and i need only one so if you can sell it for 3k for yeach to someone else it will be better", "ja": ["3kで買いたいけど1つしか必要ないから、もしそれぞれ3kで他の人に売れればもっといいね。"]}} -{"translation": {"en": "Although Im pretty sure your idea of how to solve the problem is wrong... You pass it simply by pointer class MyClass { public: void PassArray(float *theArray, int length) { myClassArray = theArray; } private: float *myClassArray; int length; }; Instead of using a C array, consider using std::array or std::vector", "ja": ["君の問題の解決の仕方に問題あるのは確かだと思う… 単純にポインターでパスするんだ class MyClass { public: void PassArray(float *theArray, int length) { myClassArray = theArray; } private: float *myClassArray; int length; }; C arrayを使う代わりにstd::array かstd::vectorを使ってみて。"]}} -{"translation": {"en": "So you admit that Drake didn’t influence anybody?", "ja": ["じゃあドレイクは誰にも影響を与えなかったって認めるの?"]}} -{"translation": {"en": "Because the sad boy thing is all anybody references when they talk about Drake’s influence", "ja": ["ドレイクの影響といえば誰もが言及するのは、悲しい男の子の雰囲気だけだからだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Seeing as you live in a desert.", "ja": ["君は砂漠に住んでいるから。"]}} -{"translation": {"en": "It's incredibly rare, but they pretty much suck.", "ja": ["それはすごく珍しいんだけど、どっちにしろあんまり良くないよ。"]}} -{"translation": {"en": "I can only imagine the lacking of magikarp and feebas and now finneon you must be experiencing, ouch.", "ja": ["マジカープとフィーバがなくて、今度はフィネオンじゃあ大変だろうなあ、イター。"]}} -{"translation": {"en": "Just picked up the dmx905s doesn't do dvd.", "ja": ["たった今dmx905sを買ってきたけど、DVDは見れないんだ。"]}} -{"translation": {"en": "No standalone nav, but I use android auto with Google maps anyway?", "ja": ["スタンドアロンのナビゲーションはないけど、僕はとりあえずGoogle Mapsと一緒にAndroid autoを使用してるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Will support 2 cameras.", "ja": ["2つのカメラをサポートする。"]}} -{"translation": {"en": "Cost me 500.", "ja": ["500ドルした。"]}} -{"translation": {"en": "Does wireless android auto as well.", "ja": ["ワイヤレスのアンドロイドオートもできる。"]}} -{"translation": {"en": "So not at all.", "ja": ["じゃ全然違う。"]}} -{"translation": {"en": "Called it, flat earther.", "ja": ["思った通り、地球平面論者か。"]}} -{"translation": {"en": "Ew auto-generated names", "ja": ["キモ、自動作成の名前使ってる"]}} -{"translation": {"en": "find me a happy socialist country please.", "ja": ["ハッピーな社会主義国の例を教えて"]}} -{"translation": {"en": "i would love to see how it works in reality.", "ja": ["現実にどのように機能するのか知りたい。"]}} -{"translation": {"en": "lol.. ( good luck )", "ja": ["笑…(幸運を祈る)"]}} -{"translation": {"en": "`export default` allows you to import a file without explicitly specifying a named export variable, while `export` allows you to name specific things that you can later import by that name (or with an alias).", "ja": ["`export default`は名前を付けたエクスポート変数を明示的に指定することなくファイルをインポートすることを可能にします、一方` export`では特定の物に名前を付けることが可能で、後でその名前(もしくはエリアス)を使用してインポートすることが可能。"]}} -{"translation": {"en": "Performance is mostly a moot point since most modern bundlers are run at compile time, not in the browser.", "ja": ["現代のバンドラーのほとんどはブラウザ内ではなくコンパイル時に実行されるので、パフォーマンスの観点はあまり意味がありません。"]}} -{"translation": {"en": "Just saying he's been defeated as an antagonist to Luffy, so fighting King would redeem that.", "ja": ["彼がルフィに敵対して敗北したと言っているだけ、キングとの戦いによって取り戻すだろう。"]}} -{"translation": {"en": "I think OP meant that one time SGC fucked with controls and basically forced a tunnel *through* a star, which would normally wouldn't happen with DHDs.", "ja": ["スレ主は、普通はDHDで起きることがない、SGCのコントロールに失敗して星をくぐらざる得なかったことがあったと言ってるんじゃないかな。"]}} -{"translation": {"en": "As a result target planet's star got fucked up hard.", "ja": ["その結果、ターゲット惑星の星は壊滅的なダメージを受けた。"]}} -{"translation": {"en": "Well, I don't either see all the clues he seems to find but must say that I admire your dedication to this show.", "ja": ["そうだな、僕はスレ主が見つけたような手掛りを全部見つけられないけど、この番組に対する君の献身には感服したと言わざるを得ない。"]}} -{"translation": {"en": "We are more or less kinda obsessed with OA, but leOA is so passionate that for sure deserves some respect.", "ja": ["僕らは多かれ少なかれOAで頭がいっぱいなわけだが、leOAは大変情熱的で尊敬に値することは確かだ。"]}} -{"translation": {"en": "Most of his posts are no sense to me but he always makes us think a little further.", "ja": ["彼のスレのほとんどは僕には意味がわからないが、彼のおかげでもう少し突っ込んで考えることができる。"]}} -{"translation": {"en": "Don´t worry, it will be released 2018... oh.. wait...", "ja": ["大丈夫、2018にリリースされるから…え….待てよ…"]}} -{"translation": {"en": "i think Tael will be more adopted than vechain.", "ja": ["Taelがvechainよりも採用されるようになると思う。"]}} -{"translation": {"en": "what are they doing besides marketing?", "ja": ["彼らはマーケティング以外に何してるの?"]}} -{"translation": {"en": "Lowkey wish Trump would fire Pence before impeachment proceedings so we can tune in to watch The Presidential Apprentice.", "ja": ["僕は密かにトランプが弾劾手続きの前にペンスをクビにすることを望んでいるよ、そしたら大統領版アプレンティスがみれるから。"]}} -{"translation": {"en": "That's not TJ's responsibility, and it's also not TJ's fault if it does fold.", "ja": ["それはTJの責任ではなく、失敗してもTJのせいじゃない。"]}} -{"translation": {"en": "TJ's making douchebag comments for headlines, but the writing has been on the wall for quite some time about the division.", "ja": ["TJは見出しのためにアホなコメントをしているけれど、分割については結構長いことわかっていたよ。"]}} -{"translation": {"en": "If the demand were there this conversation wouldn't even be taking place.", "ja": ["その需要があれば、そもそもこの会話も発生していない。"]}} -{"translation": {"en": "Fact is most people don't enjoy watching 8th grade size men fight.", "ja": ["現実は誰も8年生のサイズの男の格闘を見ても面白くないってことだ。"]}} -{"translation": {"en": "mOM SOMEONE’S CUTTING ONIONS", "ja": ["お母さん誰かが玉ねぎを切ってるよ"]}} -{"translation": {"en": "Looks amazing bro -SDW", "ja": ["凄くいいぜお前-SDW"]}} -{"translation": {"en": "Right now the only thing I've ever seen anyone use Hard Light for is match game nightfalls, where they pop shields and their team cleans up with kinetics, so really it wouldn't matter.", "ja": ["今見たことある中で唯の一ハードライトの用途は夕暮れのマッチゲームで、シールドを撃って、チームがキネティック武器を使っ���片付けるので、実際のところあまり関係ないね。"]}} -{"translation": {"en": "It was confirmed that our DLine coach is staying", "ja": ["ディフェンスコーチが残留することは確定している。"]}} -{"translation": {"en": "Riverdale was ok with Kj Apa's abs.", "ja": ["Kj Apaの腹筋があったからリバーデイルはオッケー。"]}} -{"translation": {"en": "On a side note I always hated the way Skyrim called its main hubs cities.", "ja": ["ちなみに、Skyrimがその主要ハブを都市と呼んでることが嫌いだ。"]}} -{"translation": {"en": "At best they are mostly towns keeps and castles", "ja": ["せいぜい、町や、砦や、城だ。"]}} -{"translation": {"en": "How much is the monthly?", "ja": ["月額はいくら?"]}} -{"translation": {"en": "Hehe.", "ja": ["へへ。"]}} -{"translation": {"en": "If it’s alright with you, can I have more details about the room in your house.", "ja": ["もしよかったら、君の家の部屋について詳しく教えてくれるかな。"]}} -{"translation": {"en": "Most of the other redditors are just making fun of me.", "ja": ["他のほとんどのレディター達は俺のことをバカにしている。"]}} -{"translation": {"en": "fantastic four is owned by fox.", "ja": ["ファンタスティックフォーはフォックスが所有している。"]}} -{"translation": {"en": "fox will be bought out by disney in february.", "ja": ["フォックスは2月にディズニーに買収される予定。"]}} -{"translation": {"en": "thats why they are not naming dropping yet.", "ja": ["だからまだ誰が出演するか発表しない。"]}} -{"translation": {"en": "What a stupid expositionary line that would've been.", "ja": ["それじゃあ映画にとって愚かなオープニングラインになるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "Stop over analyzing things and enjoy the movies.", "ja": ["色々分析するのはやめて映画を楽しんだら。"]}} -{"translation": {"en": "This toxic belief that everything is everyone else’s fault is what got us here in the first place, you’re digging the hole deeper for the community.", "ja": ["全部人のせいだという有害な考え方のせいでこういうことになったんだから、君はさらにコミュニティーにおいての問題を増やしている。"]}} -{"translation": {"en": ">Imagine seeing >!Shirou fighting Kirei!< in a theater with Kajiura's Light and Darkness remix in the background [THIS IS **WHAT I LIVE FOR**](#COOL)", "ja": [">梶浦の Light and DarknessのリミックスがBGMの映画館で>!シロウがキレイと戦っている!< のを想像してみて [**このために生きている**](#カッコいい)"]}} -{"translation": {"en": "Isn't Elsewyr more jungles and desert ?", "ja": ["Elsewyrってもっとジャングルと砂漠じゃなかった?"]}} -{"translation": {"en": "The teaser doesn't look like that while this trailer do.", "ja": ["ティーザーではそうは見えなかったけど、このトレーラーではそうだね。"]}} -{"translation": {"en": "Hammer fell is not that different from the generic fantasy setting from what I've seen about it.", "ja": ["僕が見た感じ、Hammer fellは一般的なファンタジー設定と大して変わらない。"]}} -{"translation": {"en": "Ik think netgear75 is a bit offensive for some people", "ja": ["人によってnetgear75を失礼と感じるだろうな。"]}} -{"translation": {"en": "\\#NewMexicoTrue", "ja": ["\\#ニューメキシコ真実"]}} -{"translation": {"en": "I agree with the doubling down part.", "ja": ["逆ギレの部分には賛成だよ。"]}} -{"translation": {"en": "How hard is it to post a link?", "ja": ["リンクをポストするののどこが大変なんだよ?"]}} -{"translation": {"en": "But you also have to consider the flipside.", "ja": ["でも逆も考慮しないと。"]}} -{"translation": {"en": "When Pewdiepie made a shoutout to a youtuber after liking one video of theirs.", "ja": ["Pewdiepieがあるユーチューバーのビデオを一つライクした後、シャウトアウトした時のこと。"]}} -{"translation": {"en": "And the subsequent smear campaign of \"pewdiepie is a nazi\" due to some other videos the youtuber had made.", "ja": ["そしてそのあと、そのユーチューバーが作った他のビデオのせいで「pewdiepieはナチだ」という悪口大会になった。"]}} -{"translation": {"en": "Apparently in their mind endorsing something someone has done means you also agree with everything else they say and think.", "ja": ["どうやら、彼らの頭の中では、誰かがしたことを勧めるのは、その人が言ったり考えたりしたこと全てに賛成するという意味になるようだ。"]}} -{"translation": {"en": "Me German, my SO is a Brit.", "ja": ["僕はドイツ人でパートナーはイギリス人だ。"]}} -{"translation": {"en": "Lots of neighbours telling us she needs dual nationality etc cos she isn't going to be alright to be staying here after March 29th.", "ja": ["近所のみんなはが彼女は二重国籍が必要だとか色々いうんだ、なぜなら3月29日以降はここにいるとまずいからと。"]}} -{"translation": {"en": "Pffft we say.", "ja": ["僕らはそうは思っていないんだけど。"]}} -{"translation": {"en": "The way things have been going in the world lately, I believe that when it comes to it, we have enough time to sort things; should they clusterfuck.", "ja": ["最近の世界での物事の起こり方を考えると、何かが起こるとき、僕らは物事を整理する時間があるはずだし; カオスになるか"]}} -{"translation": {"en": "Should they not, we still be alright.", "ja": ["そうじゃないか、何れにせよ僕らはまだ大丈夫。"]}} -{"translation": {"en": "Is that to slack an opinion or do you think we have to get things sorted ASAP?", "ja": ["それはゆるい考えすぎるかな、それとも僕らは大至急身辺整理する必要があるかな?"]}} -{"translation": {"en": "There were pictures going around that were showing what a t-rex would look like with feathers.", "ja": ["ティラノザウルスに羽が生えたらどの様に見えるかというのを表す写真が出回っている。"]}} -{"translation": {"en": "The idea was to bring light to the idea that dinosaurs probably had more feathers than what is currently imagined by the general public.", "ja": ["一般的に現在想像されているより、恐竜はおそらく多くの羽を持っていたという考えから、この説が広がりました。"]}} -{"translation": {"en": "My favorite was this really funny one that made them look super fluffy and very not intimidating.", "ja": ["僕のお気に入りはめちゃくちゃふわふわのやつで全然怖くないおかしいやつ。"]}} -{"translation": {"en": "I showed it to my dad, who is more knowledgeable on scientific studies.", "ja": ["僕はそれを科学研究についての知識がある父に見せたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "He explained to me that they couldn't have had that much insulation because of their size.", "ja": ["彼は恐竜達のサイズを考えるとそれほど多くの断熱材に包まれていたはずはないと説明してくれた。"]}} -{"translation": {"en": "He stated that the bigger the size of an animal, the harder it is for heat to escape, and if they had that many feathers, then the t-rexes would have been dying from heat exhaustion.", "ja": ["動物が大きくなるほど、熱を逃がすのがよりむずがしくなり、こんなに羽があったらティラノザウルスは熱中症で死んでしまっただろうと彼は言った。"]}} -{"translation": {"en": "It's the reason we find that bigger animals have less hair, (such as hippos and elephants.)", "ja": ["動物が大きいほど、毛が少なくなる(カバや、象の様に)はそう言った理由からなんだ。"]}} -{"translation": {"en": "unless they are in very cold environments.", "ja": ["彼らがとても寒い環境にいない限りね。"]}} -{"translation": {"en": "It broke my heart that the big, huggable, t-rex picture was prolly never how they looked.", "ja": ["あの大きい抱きしめたくなる、ティラノザウルスの写真は恐らく有り得なかったと思ったら悲しくなった。"]}} -{"translation": {"en": "What you’re describing is an EDL or Edit Decision List.", "ja": ["君が言っているのは、EDLまたはEdit Decision Listです。"]}} -{"translation": {"en": "It’s a cross-platform way of telling an NLE to assemble a timeline a specific way.", "ja": ["それは、特定の方法でタイムラインを組み立てるようにNLEに指示するクロスプラットフォームの方法です。"]}} -{"translation": {"en": "I’d search around using that term.", "ja": ["僕ならその用語を使用して検索しますね。"]}} -{"translation": {"en": "And perhaps export a sample project to the FCP XML duke, open it in TextEdit, and start familiarizing yourself with how things are organized in there.", "ja": ["それから多分サンプルプロジェクトをFCP XML dukeにエクスポートし、それをTextEditで開いて、その中のものがどの様に整理されているか理解しようとしてみてください。"]}} -{"translation": {"en": "Scrim everyday and review VOD’s and obviously your deaths.", "ja": ["毎日練習バトル、あとはVODと当たり前だけど死の復習。"]}} -{"translation": {"en": "Looking at how you die and what you did wrong prevents you doing it again and gives you more awareness to situations u might die in.", "ja": ["どう死んだか、何が悪かったのかを見ることが同じことを繰り返さないことに繋がるし、どんなシチュエーションで死にやすいのかももっと分かる様になるから。"]}} -{"translation": {"en": "Best way I found and your placement will consistently get better in scrims.", "ja": ["僕が見つけた1番いい方法で、練習バトルをすれば配置に関してはコンスタントに良くなるよ。"]}} -{"translation": {"en": "End of the school year one a few years back it was like “alright whatever” time and we all did yoga for like 20 min and bounced, it was actually really fun, people were laughing and left feeling good!", "ja": ["数年前の学年の終わり、「何でもいいよ」時間みたいな感じで、みんなで20分くらいヨガをして跳ね回って本当に楽しかったな、みんな笑ってたし、すっきりして帰った。"]}} -{"translation": {"en": "after I saw Titler's video I thought that as well... because the styles were quite similar, who knows :) didn't phase me one bit I even think it was ridiculous :P", "ja": ["僕がTitlerのビデオを見た後もそう思ったよ…スタイルがかなり同じだからね、わかんないけどね :) 別に気にならないし、馬鹿らしいと思うくらいだな:P"]}} -{"translation": {"en": "Ahhh take your fuggin upvote", "ja": ["ううう、アップボートをくらえ"]}} -{"translation": {"en": "Oil is still used in a lot of vegan junkfood.", "ja": ["ビーガンジャンクフードにも油は使われてる。"]}} -{"translation": {"en": "So junkfood vegans could put down the please of taste to save the rainforest and orangutans.", "ja": ["だから、ジャンクフードビーガン達は熱帯雨林やオラウータンを救うために味わう喜びを捨てるべきだ。"]}} -{"translation": {"en": "Really solid low-medium gain overdrive with a boost.", "ja": ["ブーストのある本当に強固な中低音のゲインオーバードライブだ。"]}} -{"translation": {"en": "Also works really well as a pre amp/always on pedal to color your sound.", "ja": ["プリアンプとしてもいい仕事をする/君の音を彩る常用のエフェクターだ。"]}} -{"translation": {"en": "I think that’s where it shines and you can really shape the sound with the tone and nature knobs.", "ja": ["それが得意とするところだと思うんだけど、トーンとネイチャーつまみで音を本当に形作ることが出来るんだ。"]}} -{"translation": {"en": "I’ve always had a morning glory on past boards and this replaced that about 2 years ago and hasn’t left since.", "ja": ["僕は以前のボードにはいつもmorning gloryを入れてたんだけど、2年前からはこれに入れ替えてそれからは浮気してない。"]}} -{"translation": {"en": "I’m a fan.", "ja": ["ファンなんだ。"]}} -{"translation": {"en": "The yearbook staff are students no?", "ja": ["イヤーブックのスタッフは生徒でしょ、違う?"]}} -{"translation": {"en": "So can actual kids be r/fellowkids ?", "ja": ["じゃ実際にキッズがr/fellowkidsになれるの?"]}} -{"translation": {"en": "Your name.", "ja": ["君の名は"]}} -{"translation": {"en": "I don't know why everybody loves it so much, sure animation is beautiful, but all that timey-wimey love story makes no sense to me", "ja": ["なんでみんながそんなに好きなのかわからない、確かにアニメーションは綺麗だけど、ああいう時限ぐちゃぐちゃラブストーリーは僕には良くわかんないなあ。"]}} -{"translation": {"en": "Easy, you don’t.", "ja": ["簡単、しない。"]}} -{"translation": {"en": "There's two games that I tried to enjoy but never could.", "ja": ["楽しもうとしたけど無理だったゲームが2つある。"]}} -{"translation": {"en": "The first was Battle of Azeroth for WoW.", "ja": ["最初は、 World of WarcraftのBattle of Azeroth。"]}} -{"translation": {"en": "I was a Holy Priest and the grind is just so much worse.", "ja": ["僕はHoly Preistだったんだけど、そのせいでレベルを上げるのが最悪だった。"]}} -{"translation": {"en": "That paired with my friends outleveling me so I was just SoL.", "ja": ["加えて自分の友達が自分よりレベルの高くなったし糞最悪に運がなかった。"]}} -{"translation": {"en": "The second was Monster Hunter World.", "ja": ["2番目はMonster Hunter World。"]}} -{"translation": {"en": "None of the weapons clicked with me, they all felt so clunky and slow asides from the double swords, which aren't fun to me.", "ja": ["どの武器もしっくりこなかった、面白くないダブルソード以外は全部重くて遅く感じた。"]}} -{"translation": {"en": "Ok!", "ja": ["オッケー!"]}} -{"translation": {"en": "GT antbanks40 will messages you details of all armor will also throw in some extra pieces", "ja": ["すべてのアーマーの詳細をGT antbanks40からメッセージしますね、いくつか追加のピースも追加しておきます。"]}} -{"translation": {"en": "why be creative, why you can repost that shit and get all the upvotes basically op is the work horse", "ja": ["クリエイティブである意味がないじゃん、糞リポストでアップボート稼げるなら 基本的に元のスレ主が全部やったことじゃ��か。"]}} -{"translation": {"en": "It’s less that he’s too honorable to sleep with her and more that he’s afraid and terrible at reading signs.", "ja": ["主人公は誇りが高すぎて彼女と寝ないんじゃなくて、臆病で空気を読むのが下手すぎるんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "He thinks that if he tries to sleep with her, he’ll become another in the line of inevitably rejected men that he watches grow over time.", "ja": ["彼はもし彼女と寝ようとしたら、増加の一途をたどる必然的に拒絶される男達の一人になるとでも思ってる。"]}} -{"translation": {"en": "He’s focused on not ruining their friendship even though he does want to make a move.", "ja": ["行動したいのに、友情を壊さないことにフォーカスしてる。"]}} -{"translation": {"en": "And Kvothe is usually too busy dealing with his own messes to rescue damsels in distress, though he does help some women occasionally.", "ja": ["あと、Kvotheはいつもは囚われの姫君を助けるよりは自分の後始末に忙しいし、たまには女を助けるけどね。"]}} -{"translation": {"en": "He relies on their help too though, specifically Fela in his attempt to break into Ambrose’s room.", "ja": ["彼は彼女達に助けてもらうこともあるね、特に彼がAmbroseの部屋に押し入ろうとした時のFelaとか。"]}} -{"translation": {"en": "The book isn’t flawless but that assessment isn’t entirely fair imo.", "ja": ["本は完璧ではないけど、個人的にはその批評が全部正当だとは思わないな。"]}} -{"translation": {"en": "It’s not as risk-free as a get out of jail card like rift-to-go’s", "ja": ["rift-to-goの刑務所から出るカードほどリスクが無いわけじゃない。"]}} -{"translation": {"en": "I won all my matchups against blue eyes because of Silent Magician Lv.8 but you are right about being weak to big monsters.", "ja": ["僕はSilent Magician Lv.8 のおかげで青い目との対戦では全部勝ったけど、大きいモンスターに弱いのは言う通りだね。"]}} -{"translation": {"en": "I think the worst clapping I experienced was at the hands of a Gem Knights player who got out multiple beastly fusions on turn 1 before Silent Magician could even negate the fusion.", "ja": ["僕の経験で1番酷かったのはターン1でSilent Magicianがフュージョンを無効にする前に、複数のいまいましいフージョンを取り出したGem knightsプレーヤーの手にかかった時だ。"]}} -{"translation": {"en": "Fund raising eh.", "ja": ["ファンドレイジングね。"]}} -{"translation": {"en": "Even in debuts.", "ja": ["デビューでも。"]}} -{"translation": {"en": "I remember hearing about 18 envelopes or being asked to shoulder a portion of the cost of the phone e.g.", "ja": ["18の封筒の話を聞いたことがあるし、電話の費用の一部とか、例えば"]}} -{"translation": {"en": "the dress, photobooth, etc.", "ja": ["ドレス、プリクラやら。"]}} -{"translation": {"en": "Depends on the game.", "ja": ["ゲームによるよ。"]}} -{"translation": {"en": "In some games it will have no noticeable effect, and in some games it could affect the level of the performance (the average framerate) and the stability of that performance (how much stutters/framedrops).", "ja": ["ゲームによってはそれほど効果がないし、またゲームによってはパフォーマンスのレベル(平均的フレームレイト)と安定性(シャッター数・フレームドロップ数)に影響する可能性がある。"]}} -{"translation": {"en": "Depending on how long after you think you could get the dual channel kit at 3200MHz, I would or wouldn't do it.", "ja": ["デュアルチャンネルキットを3200MHzにしたあとどれだけ長く保てるかによって、やるかやらないかだな。"]}} -{"translation": {"en": "A few weeks at best in single channel isn't a big deal.", "ja": ["1チャンネルで最高で数週間とかだったら大したことない。"]}} -{"translation": {"en": "If it has to be a few months, then you'll potentially be held back significantly in some games.", "ja": ["何ヶ月も待つとしたら、そのゲームでめちゃくちゃ遅れをとることになるし。"]}} -{"translation": {"en": "Is getting a 2x4GB kit now out of the question ?", "ja": ["2X4GBを今更買うんじゃ間に合わない?"]}} -{"translation": {"en": "Seeing that you have apparently planned on getting rid of the \"first\" 8GB anyway, once you get the 16GB@3200MHz ?", "ja": ["どうやら君は16GB@3200MHz をゲットしたら最初の8GBを処分しようと決めてるみたいだから。"]}} -{"translation": {"en": "Also, are you building a 8600k/GTX 1080 rig to \"only\" play at 1080p60FPS though ?", "ja": ["あと、1080p60FPSで遊ぶため「だけ」に8600k/GTX 1080リグを構築してるの?"]}} -{"translation": {"en": "Or would you use it at a higher resolution ?", "ja": ["そ��とももっと高いレゾリューションで使う?"]}} -{"translation": {"en": "That’s what they all ever wanted 🤷🏻‍♀️ I’m not even shocked anymore.", "ja": ["それが彼らがずっと望んでたことだからね🤷🏻もうこれ以上ショックも受けないよ。"]}} -{"translation": {"en": "there was a video posted here a long while ago, with someone trying torso twisting in Titanfall or Modern Warfare or some other shooter...", "ja": ["大分前にここに Titanfall かModern Warfareかなんかのシューターが胴体ツィストの技を試しているビデオを上げてたな。"]}} -{"translation": {"en": "The brain is weird and muscle memory needs retraining I guess :D", "ja": ["脳みそは変だし、マッスルメモリーには再トレーニングが必要なんだろうな :D"]}} -{"translation": {"en": "You think it's ridiculous to put your arms above your head?", "ja": ["腕を頭より高く上げるのは馬鹿らしいと思ってるんだろ?"]}} -{"translation": {"en": "Confirmed soyboybetacuck.", "ja": ["弱虫野郎確定。"]}} -{"translation": {"en": "Learn to have fun.", "ja": ["楽しむことを学んだら。"]}} -{"translation": {"en": "Grabs popcorn and watches as r/landlord go INNN People like you are the reason ESAs need to be more tightly regulated.", "ja": ["ポップコーンでも取ってきてr/landlordが発狂するのを見物   お前のような奴がいるから感情支援動物の規制を強める必要があるんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "With the MB.5 I find that I have to heavily throttle the engine by lowering prop pitch to make extended uses of WEP viable.", "ja": ["MB.5だと、武器をもっと使用できるようにするため、プロップピッチを下げて、エンジンをかなりスロットルさせないとならないことに気づいた。"]}} -{"translation": {"en": "Using full potential power for even a minute can fry the engine.", "ja": ["1分でも使用可能なパワーをフルで使うとエンジンが焼きつきかねない。"]}} -{"translation": {"en": "Aww thank you!", "ja": ["ううう、ありがとう!"]}} -{"translation": {"en": "Nothing taste better than glyphosate residue.", "ja": ["グリホサート残留物ほど美味い物はないな。"]}} -{"translation": {"en": "Most people don’t even know what GMO is.", "ja": ["遺伝子組み換え作物が何かすら知らない人たちがいるんだから。"]}} -{"translation": {"en": "Not sure if it has been said, but collision mechanics between same team members is insane.", "ja": ["これは前出か分からないが、チームメンバー同士の衝突メカニズムはかなり狂っている。"]}} -{"translation": {"en": "Jump across a ravine and accidentally bump your compadre and you are both left floating off to a sad, architect induced, mote-loss.", "ja": ["渓谷を飛び越えて、間違って相棒にぶつかると、2人とも悲しく小さな塵となって漂い続けることになる。"]}} -{"translation": {"en": "But the sword is held the same way Ned held ice when he cleaned it in the godswood.", "ja": ["だけど、Nedがgodswoodでアイスを洗っている時と同じように剣を持ってるよ"]}} -{"translation": {"en": "Also, Robb had short hair and Tully features.", "ja": ["あと、Robbは短髪でTullyの顔してる。"]}} -{"translation": {"en": "Anyone that's heard of Undertale knows you fight Sans.", "ja": ["Undertaleの事を聞いたことがある人なら誰でもSansと戦うということは知ってるよね。"]}} -{"translation": {"en": "He's a meme and the main icon for the game.", "ja": ["彼はミームであり、ゲームのメインアイコンだ。"]}} -{"translation": {"en": "And as for the final scene thing I didn't spoil anything.", "ja": ["あと、最後のシーンについてだけど、ネタバレなんかしてないよ。"]}} -{"translation": {"en": "For all anyone knows the final scene could be your character in an insane asylum playing with toys that look like Undertale characters.", "ja": ["実際わかんないけど、最後のシーンは君のキャラが精神病院でUndertaleキャラに似てるおもちゃで遊んでいるとかかもよ。"]}} -{"translation": {"en": "Wouldve loved if they released Rex Warrior from Oversoul for something different", "ja": ["Oversoul からRex Warriorが違った形で売り出されるといいなあ"]}} -{"translation": {"en": "Hagans is the best on-ball defender I've ever seen at UK.", "ja": ["HagansはUKで私がみた中では1番のオンボールディフェンダーだ。"]}} -{"translation": {"en": "Haha, I'm left-handed.", "ja": ["はは、僕は左利きなんだ。"]}} -{"translation": {"en": "This is my right hand after 9 days of practice.", "ja": ["これは9日間練習した後の右手。"]}} -{"translation": {"en": "My right right hand is still horrible at finger movements.", "ja": ["まだ右手の指を動かすのは大分下手くそだけど。"]}} -{"translation": {"en": "Their damages is so pitiful.", "ja": ["彼らの受けたダメージは本当に痛ましいよ。"]}} -{"translation": {"en": "That’s the issue.", "ja": ["そこが問題。"]}} -{"translation": {"en": "Balancing weapon damage is easier than enemy resistances.", "ja": ["敵に抵抗されるよりは、武器のダメージのバランスを取った方が簡単だ。"]}} -{"translation": {"en": "He’s got such crazy facial expressions for a Cat.", "ja": ["猫なのにすごい表情だな。"]}} -{"translation": {"en": "Artifact is a decent game (gameplay-wise) that currently suffers from being void of content; progression, social/community features, & this is on top of its monetisation model.", "ja": ["Artifactは(ゲームプレイに関しては)まともなゲームで、現在コンテンツの内容がない; 進行、社会/コミュニティ機能、これは収益化モデルに加えてだ。"]}} -{"translation": {"en": "It's also perceived in the same light as Dota 2 when it comes to being seen as complicated.", "ja": ["複雑さに関して見た場合はDota 2と同じように見られているね。"]}} -{"translation": {"en": "Nice job No, Really.", "ja": ["よくやった いや、本当に。"]}} -{"translation": {"en": "Nice job on that.", "ja": ["よくやったよ。"]}} -{"translation": {"en": "Great response.", "ja": ["良いお返事だな。"]}} -{"translation": {"en": "Glad you’re addressing the actual problem people have with you here.", "ja": ["みんながここでお前に対して抱えている問題のことを言ってくれて嬉しいよ。"]}} -{"translation": {"en": "This is why you get called what people call you in this sub.", "ja": ["それだからこのサブでみんながあんな風にお前を呼ぶんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Having a single great offer is better than having 20 terrible ones.", "ja": ["酷いオファー20件よりも1件の素晴らしいオファーの方が良い。"]}} -{"translation": {"en": "If all of those offers came in at the decidedly lower price, then they haven’t done their job at all.", "ja": ["もし全部のオファーが明らかに低い値段で入って来たんだったら、彼らが全く自分の仕事をしていないと言うことだよ。"]}} -{"translation": {"en": "They recently did a backroom 'consolidation' where they combine claims, dsd into one backroom role.", "ja": ["会社は最近裏方の仕事を統合して、クレーム係と店舗直送係の仕事を1つの役割にした。"]}} -{"translation": {"en": "One of our people were offered severance and the rest were moved to the new position.", "ja": ["我々のうち1人は退職一時金を提案されたけど残りは新しいポジションに異動になった。"]}} -{"translation": {"en": "And at the NHM I work at now all of our office jobs are done by the MRA associate position (basically they are trained in everything and work wherever).", "ja": ["そして今僕が働いているNHMでは、事務仕事は全部マーチャンダイジング関係のポジションでやっている(基本的に彼らは全部の仕事をどこでもできるようにトレーニングを受けている)。"]}} -{"translation": {"en": "I dont know how they did those eliminations whenever they did them.", "ja": ["会社がこう言う撤廃をする時はいつもどうやってやってるのか僕には分からない。"]}} -{"translation": {"en": "I have 3 roku and they are all fine.", "ja": ["僕は3つRokuを持ってるけど、全部問題ないよ。"]}} -{"translation": {"en": "I have a 3 and two ultra so they are newerish.", "ja": ["3が1つと、ウルトラが2つだから結構新しい。"]}} -{"translation": {"en": "We use nick jr. and you tube often.", "ja": ["Nick Jrとyoutubeをよく使う。"]}} -{"translation": {"en": "Did you try a factory reset?", "ja": ["工場出荷状態に戻すのは試した?"]}} -{"translation": {"en": "I’ve got a perfect scizor it took me three weeks to find enough scyther to get it", "ja": ["完璧なハッサムをゲットした、そのために十分なストライクを見つけるのに3週間かかったよ。"]}} -{"translation": {"en": "i think this is underrated.", "ja": ["評価が低すぎると思う。"]}} -{"translation": {"en": "he has fire, personality and drive.", "ja": ["彼には情熱、個性それに決意がある。"]}} -{"translation": {"en": "that kind of aura brings everyone up", "ja": ["そう言うオーラはみんなを元気にするよ。"]}} -{"translation": {"en": "JWs are some of the most extreme fundamentalists.", "ja": ["エホバの商人はもっとも極端な原理主義者だ。"]}} -{"translation": {"en": "They see no need to “prove” the Bible.", "ja": ["彼らは聖書を正しいと「証明する」必要はないと考えている。"]}} -{"translation": {"en": "It’s inerrant.", "ja": ["間違えはないと思っている。"]}} -{"translation": {"en": "How bad does it need to be dual band?", "ja": ["どれほどデュアルバンド���する必要があるの?"]}} -{"translation": {"en": "Standard Horizon (Yaesu sister) makes a submersible marine VHF that can be programmed with Part 90 LMRS channels as well.", "ja": ["Standard Horizo​​n(Yaesuの姉妹会社)は、Part 90 LMRチャンネルでもプログラム可能な潜水艦用のマリンVHFラジオを製造してるよ。"]}} -{"translation": {"en": "The Amateur allocation is in it's frequency range.", "ja": ["アマチュア無線の割り当ても周波数範囲だよ。"]}} -{"translation": {"en": "If you can live without 70cm.", "ja": ["70cmなしで大丈夫なら。"]}} -{"translation": {"en": "I was referring to the Trump administration.", "ja": ["僕はトランプ政権の事を言ってたんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "I personally had no beef with TLJ.", "ja": ["個人的にラストジェダイには文句ないよ。"]}} -{"translation": {"en": "I liked it, in fact.", "ja": ["実を言うと結構好き。"]}} -{"translation": {"en": "As /u/nopolorelse said, use a routine.", "ja": ["/u/nopolorelse が言ったように、ルーチンを使って。"]}} -{"translation": {"en": "I have a simple routine for my AeroPress called \"coffee timer\": Say \"Started\" Wait 1 minute Say \"Coffee's done\"", "ja": ["僕のAeroPress用のシンプルなルーチンは「コーヒータイマー」で:「開始しました」と言う、1分待って、「コーヒーが出来ました」と言う。"]}} -{"translation": {"en": "Oh god, please don’t say that.", "ja": ["マジか、それを言わないでくれ。"]}} -{"translation": {"en": "Mara’s mercy this is a good idea", "ja": ["おおお!それは良いアイディアだ!"]}} -{"translation": {"en": "I don't even own Apple products but from what I've read the airpods are one of apples best reviewed and received products in the last couple years.", "ja": ["アップル製品は持ってもいないんだけど、僕が読んだところによるとAirPodsはこの2年くらいで1番レビューされて高評価を受けた製品だよ。"]}} -{"translation": {"en": "And all comparable products are around the same price as well, no?", "ja": ["他の似たような製品も大体同じ値段だし、違う?"]}} -{"translation": {"en": "Jabra wireless are $160 and I'm pretty sure Samsung's are around that price as well.", "ja": ["Jabraのワイヤレスは160ドルだし、確かサムソンのも同じくらいだった。"]}} -{"translation": {"en": "It's the apple phones and laptops that are ludicrously priced.", "ja": ["アップルの電話とノートパソコンが異常に高いんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "I don’t think that’s exactly the same thing.", "ja": ["それは全く同じことではないと思うけど。"]}} -{"translation": {"en": "If we had a sign that said “We reserve the right to refuse service to men”, then we’d probably be violating a law.", "ja": ["もし「当店では男性へのサービスを拒否する権利がある」と言う張り紙をしたとしたら、それは法律に違反しているだろうね。"]}} -{"translation": {"en": "As far as I know, a restaurant can’t reserve the right to refuse service to an entire identity group.", "ja": ["僕が知っている限りでは、レストランはある特定のグループ全体へのサービスを拒む権利は保持出来ないはず。"]}} -{"translation": {"en": "I just know a rowdy customer or a customer who puts us or themselves in a potentially dangerous situation, we can refuse service to.", "ja": ["僕が知っているのは、乱暴な客や、周囲もしくは彼ら自身を危険な状況に陥れる可能性がある人物であればサービスを拒否することはできると言うことだ。"]}} -{"translation": {"en": "“Actively manage” is very subjective.", "ja": ["「積極的に管理する」は主観的だね。"]}} -{"translation": {"en": "Why pay any fee?", "ja": ["なぜ料金を支払うんですか?"]}} -{"translation": {"en": "Meet with your local boglehead group - they can give you ( probably better advice ) - then you can manage your own money.", "ja": ["地域のbogleheadグループに会ってください -多分もっと良いアドバイスがもらえる -そうすればあなた自身のお金を管理できる"]}} -{"translation": {"en": "If you’re afraid or not interested in managing your own - what’s stopping you from going with a target date fund?", "ja": ["もしも自己管理するのが怖いか興味がないと言う場合 - ターゲットデイトファンドを選ばないのはどうしてですか?"]}} -{"translation": {"en": "Add the ‘Recipe Filter’ extension on Google Chrome, scans and skips straight to the recipe.", "ja": ["Google Chromeにレシピフィルターを追加すると、スキャンして飛ばして直接レシピに辿り着けるよ。"]}} -{"translation": {"en": "It's beautiful 😲", "ja": ["美しい😲"]}} -{"translation": {"en": "Mine once told me that he'd never met anyone who was as judgemental and self-righteous as he had been, until I came along.", "ja": ["僕のスポンサーは、僕が現れるまでは、自分ほど批判的で独善的な人間には会ったことがないと言った。"]}} -{"translation": {"en": "I took it as a compliment, and I felt pretty good that I was just like my sponsor had been.", "ja": ["褒め言葉だと思ったし、自分がスポンサーのようだと言うことを聞いて気分が良かった。"]}} -{"translation": {"en": "Took almost a day before it sunk in.", "ja": ["本当の意味が分かるまでにほぼ1日かかった。"]}} -{"translation": {"en": "Watch Brooklyn nine nine next.", "ja": ["次はBrooklyn Nine Nineをみて。"]}} -{"translation": {"en": "If you can get through the first few episodes than you’ll love it more and more as the seasons go on", "ja": ["最初のエピソードをいくつかこなせば、シーズンが進むにつれてどんどん好きになるよ"]}} -{"translation": {"en": "It's about his legs and his ribcage.", "ja": ["彼の足と胸郭のことだよ。"]}} -{"translation": {"en": "He's big in the way that Luke and Weidman are not (for their weightclass) It's kinda the same thing with Tony vs Khabib.", "ja": ["LukeやWeidmanとは違う形で彼は大きいんだよ(重量クラスにしては) Tony対Khabibと同じような感じだな。"]}} -{"translation": {"en": "Khabib is shorter and has much shorter reach, but his ribcage and overall thickness is insane for a LW.", "ja": ["Khabibは背が低いし、リーチも短い、だけど彼の胸郭と全体的な厚みはライト級にしては異常だ。"]}} -{"translation": {"en": "For the record though I'd call them bigger than Till, Luke especially.", "ja": ["はっきり言って、Tillよりも大きいんじゃないかな、特にLuke。"]}} -{"translation": {"en": "Weidman is way too skinny for 185 in my opinion.", "ja": ["Weidmanは185ポンドにしては痩せすぎだと思うな。"]}} -{"translation": {"en": "Shouldn’t have jumped into a corner then", "ja": ["その角に飛び込むべきじゃなかった。"]}} -{"translation": {"en": "I believe him...", "ja": ["彼を信じる…"]}} -{"translation": {"en": "I mean, why would u/professorcreepypasta want to make some kind of creepypasta?", "ja": ["u/professorcreepypastaが怖い作り話するわけないよな?"]}} -{"translation": {"en": "Thanks for your reply, just wonderung why you couldnt also trade the stock market if theres a better chance of the market going up in the stock market.", "ja": ["お返事ありがとうございます、マーケット内で株式市場が上がる可能性が高かったなら株式市場で取引できなかったのは何故でしょうか。"]}} -{"translation": {"en": "Even at 5% returns you're automatically 5% up rather than the spread down?", "ja": ["リターンが5%だとしても、スプレッドが下がるのではなく、自動的に5%上がるんですよね?"]}} -{"translation": {"en": "Sorry if i sound a bit basic, also how does shorting work?", "ja": ["基本的な質問ですみません、あと空売りがどういうものが教えていただけますか?"]}} -{"translation": {"en": "No I’m on my phone because I fell in a 30 minute coma and now I can’t go back to sleep so I’m doing shit for 30 minutes in an attempt to make me tired", "ja": ["違うよ、30分間意識不明に陥って、今度は眠れなくなったから電話してるんだよ、今度は自分を疲れさせようと30分こんな糞をやっているんだ"]}} -{"translation": {"en": "Interesting!", "ja": ["面白いですね!"]}} -{"translation": {"en": "Definitely going to look into this!", "ja": ["絶対調べてみます!"]}} -{"translation": {"en": "My question is--due to budgeting--how efficient/effective would it be to spend some of my extra time on the side studying this for productions?", "ja": ["質問なんですが—予算的ことですが—自分の余った時間でこのプロダクションについて勉強するのは、どのくらい効率的かつ効果的でだと思いますか?"]}} -{"translation": {"en": "They're experts in their own craft so I know it would take me years + to get to their level--but for the time being (not being able to afford one) is it worth it to study/learn myself vs. relying too heavily on the staff at the restaurant?", "ja": ["彼らはその道のエキスパートだから、そのレベルより少し上に達するには何年もかかるでしょうね—でも今の所(それを買うお金がない)レストランのスタッフに頼りきりになるのと、自分で勉強するのと、どっちが価値ある?"]}} -{"translation": {"en": "“Let the professionals handle this one boys.”", "ja": ["「君たち、専門家に任せなよ。」"]}} -{"translation": {"en": "Bruh you right I LOVE BASKETBALL", "ja": ["君は正しい、俺はバスケが好きだ。"]}} -{"translation": {"en": "Be friendly and respectful but don’t show other interest and it should be fine as long as you weren’t overblown with it.", "ja": ["フレンドリーでいて、敬意を払ってね、でも他の興味は見せない事、そうすればやり過ぎない限り大丈夫。"]}} -{"translation": {"en": "A reasonably attractive girl expects to be asked out— so much so that when they hit the wall and it stops they lose their fuckin’ minds.", "ja": ["そこそこ魅力的な女の子は誘われることが当たり前と思ってるー壁にぶち当たってなくなると発狂するくらいだ。"]}} -{"translation": {"en": "As long as you keep smiling and saying hi without anything else she should see it as a compliment.", "ja": ["微笑んで挨拶し続けてそれ以外何も言わなければ、褒め言葉だと思っててくれるから。"]}} -{"translation": {"en": "Bit harsh on Reo-Coker that, he followed Wimbledon to MK back in 2002.", "ja": ["ちょっとReo-Cokerに対して厳しすぎるよ、2002年にWimbledonからMilton Keynesにチームが移動した時彼はチームに付いてったんだ。"]}} -{"translation": {"en": "It's hardly the worst sin in football playing for Wimbledon FC and MK Dons.", "ja": ["Wimbledon FCとMK Donsの両方でプレイする事はフットボール界で最悪の罪を犯したことにはならない。"]}} -{"translation": {"en": "Playing for AFC Kingston and MK Dons?", "ja": ["AFC KingstonとMK Donsの両方でプレイ?"]}} -{"translation": {"en": "Oof", "ja": ["やば"]}} -{"translation": {"en": "He used a hyphen where he should’ve used a comma and a colon where he should’ve used a semicolon.", "ja": ["彼はカンマを入れるべき場所にハイフンを使って、セミコロンを入れるべき場所にコロンを使った。"]}} -{"translation": {"en": "I’m ready for my debate, m’goodsir.", "ja": ["旦那様、私は議論する準備は出来てますよ。"]}} -{"translation": {"en": "A sad story: 1,5 years ago me and 13 other friends ordered matching hoodies, pretty memey but cool nonetheless.", "ja": ["悲しい物語:1年半前、僕と他の13人の友人達でお揃いのパーカーを注文しました、結構ミームっぽいけど、それでも格好いいやつ。"]}} -{"translation": {"en": "After a couple of months one guy was at someone's birthday party, pretty drunk.", "ja": ["数ヵ月後、一人の男が誰かの誕生日パーティーに出席しました。かなり酔っていました。"]}} -{"translation": {"en": "One thing led to another and he was with one girl in a room and the girl really, really wanted his hoodie (he had the matching one on).", "ja": ["色々あって彼はある女の子とひとつ部屋に居たのですが、その女の子がどうしてもどうしてもそのパーカーを欲しがったのです(彼はそのお揃いパーカーを着ていました)。"]}} -{"translation": {"en": "Next morning he realised that he had left his hoodie to the girl, messaged her and the girl said something like that he should come and get it and get something else too, if you understand.", "ja": ["次の朝、彼は女の子にパーカーを預けたことに気づき、彼女にメッセしたら、取りに来て、その時に他のものも取って、みたいなこと言いました、わかると思いますが。"]}} -{"translation": {"en": "Beyond this point most of us aren't so sure of the details, the guy is almost as unaware of what happened as we are.", "ja": ["これ以上は誰も詳細について知るものはいません、その男も僕らと同じくらい何が起こったか解っていません。"]}} -{"translation": {"en": "But we believe that the girl went to Spain and the hoodie was burned either there or after that, rest in peace.", "ja": ["その女の子は確かスペインへ行き、そのパーカーをそこでか、その後燃やされました。御愁傷様。"]}} -{"translation": {"en": "From the previous week: > 1.", "ja": ["先週から: > 1."]}} -{"translation": {"en": "**Build a new test server with the proposed fixes** – We have created a test server to isolate our proposed fixes for better identifying and addressing the root cause.", "ja": ["**提案された修正を使用し新しいテストサーバーを構築** - 根本原因の特定と対応を改善するために、提案された修正を分離し、テストサーバーを作成した。"]}} -{"translation": {"en": "**Test against server this weekend** – Our teams will test the fix and ensure it is successful in our closed environment before implementing in our live environments.", "ja": ["**今週末のサーバーテスト** - チームは修正をテストし、ライブ環境で実装する前に、閉じた環境で上手く動作するかを確認する。"]}} -{"translation": {"en": "We must ensure we don’t impact anything with the fix.", "ja": ["修正の影響が何もない事を確認しなければならない。"]}} -{"translation": {"en": "**Release fix to live servers** – Once we’ve determined the fix is successful, we will implement it into the live servers so all players will receive Company Coin at max Rank and can track their Tides of War Missions progress properly.", "ja": ["**ライブサーバーへの修正のリリース** - 修正が成功したと判断でき次第、ライブサーバーに実装し、全プレーヤーが最大ランクのCompany Coinを受け取り、Tides of War Missionの進捗状況を適切に追跡できるようにする。"]}} -{"translation": {"en": "Hopefully they completed step 1 and 2, and should move to step 3 soon.", "ja": ["うまくいっていれば彼らはステップ1と2を完了し、もうすくステップ3へと移るはず。"]}} -{"translation": {"en": "Seems like they have a gamw plan at least.", "ja": ["少なくとも計画はあるようだ。"]}} -{"translation": {"en": "You don’t have a fast metabolism or anything, you just don’t eat as much as you think.", "ja": ["君は代謝が速いわけではなくて、思ったより食べてないんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "You’d benefit from downloading a calorie counting app and logging your calories accurately with a food scale.", "ja": ["カロリー計算アプリをダウンロードして、キッチンスケールを使ってカロリーを正確につけた方がいいと思うよ。"]}} -{"translation": {"en": "Nice one, but im still a poor soul who just barely reached 50 percent, and my winr8 is crappy :(.", "ja": ["よかったね、だけど僕はまだ憐れな魂でまだ50%にも満たないよ、で僕の勝率はボロボロ :(。"]}} -{"translation": {"en": "> who except for technically illiterate people and fucking marketologists would ever need to use kb, Mb and Gb as 10^n instead of 2^10*n ?", "ja": [">技術的知識のない奴やクソな市場調査担当を除いて、2 ^ 10 * nではなく10 ^ nとしてkb、Mb、Gbを使う必要がある奴はいるか?"]}} -{"translation": {"en": "People who communicate or have that rare case where they need to interact with a computer where the program asks \"how many KB?\"", "ja": ["コミュニケーションをとる人達、または珍しいけれど、プログラムが「KBはいくつ?」と聞いてきたときにコンピューターとやりとりしなければならない人たち。"]}} -{"translation": {"en": "(which is not uncommon for non-techies to encounter).", "ja": ["(ITわからない人が遭遇することも珍しくない)。"]}} -{"translation": {"en": "The built-in renderer is not great, not sure how many people use it instead of an add on/plugin renderer.", "ja": ["ビルトインのレンダラーはそんなに良くない、アドオン・プラグインのレンダラーじゃなくてそれを使う人ってどのくらいいるんだろ。"]}} -{"translation": {"en": "Shaun tonight 🙏🏽🤙🏾", "ja": ["今夜はShaunだ🙏🏽🤙🏾"]}} -{"translation": {"en": "Buddy* Also you're my 420th comment according to Reddit.", "ja": ["友よ*しかも君のコメントはredditによると俺のスレの420番目だそうだ。"]}} -{"translation": {"en": "I’ll bite.", "ja": ["じゃあ俺が答えるよ。"]}} -{"translation": {"en": "There’s no way Rodgers is top 5 all time.", "ja": ["Rodgersが歴代トップ5なわけないだろ。"]}} -{"translation": {"en": "Maybe by the end of his career, but how could anyone put him above Brady, Brees, Manning, Marino, Montana or Favre at this point?", "ja": ["キャリアが終わる頃ならありえるかもしれないけど、今の状態でBrady、Brees、Manning、Marino、Montana、Favreなんかより上になるわけなくねえ?"]}} -{"translation": {"en": "He is probably top 5 in natural talent though.", "ja": ["自然な才能としては多分彼はトップ5に入ると思う。"]}} -{"translation": {"en": "If Baby Husker doesn't tell Baby Hawkeye to fuck off in the first 2 pages is he even a Husker?", "ja": ["もしもBaby Husker がBaby Hawkeye に最初の2ページで、くたばれって言わなかったらそれはHuskerだと言えるのだろうか?"]}} -{"translation": {"en": "But I’m not terminating it... I’m leaving at the end of the agreed 1 year term??", "ja": ["だけど私は破棄するわけではなくて…1年の契約期間の終わりに出ていくだけなんですよ??"]}} -{"translation": {"en": "It’s just ending and I’m opting to not renew", "ja": ["契約が終わるから、更新しないというだけです。"]}} -{"translation": {"en": "Huh, I’m Gen Z.", "ja": ["あら、僕はゲネレーションZ。"]}} -{"translation": {"en": "Dude, your questions were quantifiably based on false assumptions and you could have answered them yourself.", "ja": ["なあ、お前の質問は数値で表せるほど間違った仮定に基づいているし、その質問には全部自分で答えられたはずだ。"]}} -{"translation": {"en": "Let's see: >First character ever?", "ja": ["見てみよう : >今までで最初のキャラ?"]}} -{"translation": {"en": "No, it clearly isn't, because OP says they're preparing for their first in-person session.", "ja": ["はっきりと違う、なぜならスレ主が彼らが初の対面セッションの準備をしていると言っているだろう。"]}} -{"translation": {"en": "This means they've played before, but not in-person - likely over discord or a system like roll20/fantasygrounds.", "ja": ["これは、彼らが今までにプレイしたことがあるが対面は初めてという意味だろ -多分 discordやroll20/fantasygroundsなどのシステム上でだろう。"]}} -{"translation": {"en": ">You had their portrait commissioned prior to ever playing with this character?", "ja": [">そのキャラとプレイする前に肖像画を依頼したの?"]}} -{"translation": {"en": "Again, no.", "ja": ["再び、ノーだ。"]}} -{"translation": {"en": "OP pretty clearly said they drew this picture themselves.", "ja": ["スレ主は彼らがこの絵を自分達で書いたとはっきり言っている。"]}} -{"translation": {"en": "It's not about what I think is right or you think is wrong or the inherent value of questions.", "ja": ["俺が正しいと思っているものが何か、お前が間違っていると思っているものが何か、などの問題ではない、また質問の本質的な価値の問題でもない。"]}} -{"translation": {"en": "It's about 'dude, you asked pointless and judgy questions *that had already been answered, if only you cared to read properly*'.", "ja": ["それは、「お前がちゃんと気をつけて読んでれば分かるような、もう回答された、無意味で決めつけるような質問をしたこと」が問題なんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Self sacrifices?", "ja": ["自己犠牲?"]}} -{"translation": {"en": "Where?????????????????????", "ja": ["どこが??????????"]}} -{"translation": {"en": "And we already got to know he is a leader when the ast arc he had relevance has Aizawa call him an inspiration, we know he works with others because his supposed lack of cooperation never became an issue in sports fest, we know he is skilled since the last time Bakugou fought he curbstomped the MC of the show, and we also know he is not just angryheaded because yeh Bakugou vs Deku 2 which happened again the last time he got some relevant screentime.", "ja": ["彼に関係があったast arcの話で、相沢が彼をインスピレーションだと言ったから彼がリーダーだと言うのは知ってたし、運動会では彼の非協力的とされた部分は問題にならなかったから彼が他の人物と働けることも分かってるし、爆豪と最後に戦ったとき番組のMCを潰したから彼に技術があることも分かっている、前回長い間画面に映っていたとき爆豪対デク2がまたあって、だから彼が単に怒りっぽいわけじゃないことも分かってる。"]}} -{"translation": {"en": "What you are saying is the fight was basically a fanservice for Bakugou lovers, oh you missed Bakugou, here he is as awesome as ever and a thumbing at Bakugou haters wth the repeated SEEEE he has changed scenes by each of the characters and praise when as you said he showed qualties we already knew.", "ja": ["君が言ってるのは戦いは基本的に爆轟ファンへのファンサービスだってことでしょ、君は爆轟見逃したのか、じゃ今までで1番かっこいいとこだよ、で アンチ爆轟には、それぞれのキャラによって彼が変化したシーンを繰り返し強調して、君が言ったように僕らがすでに知っている長所を披露したら褒めて。"]}} -{"translation": {"en": "That is why a struggle for him would be some progression", "ja": ["これは彼が苦労によって伸びるということの理由だ。"]}} -{"translation": {"en": "I been on you tube looking at one plus 6t camera reviews, the don't come close to pixel camera and yes the sunset picture it is a beautiful sun, but I know the 6t it's not good enough to produce that kind of picture.", "ja": ["僕はOne Plus 6T のカメラレビューのユーチューブを見てるんだけど、ピクセルカメラには及ばなくて、もちろん夕日の写真は綺麗な太陽だけど、6Tはそういう写真を撮れるほどは良くないというのは知ってる。"]}} -{"translation": {"en": "Those pics were not done with a OnePlus 6t or the photographers goal was to bring down the pixel camera.", "ja": ["それらの写真はOnePlus 6tで撮られたのではない、もしくはピクセルカメラを貶めるのが写真家のゴールだったのかな。"]}} -{"translation": {"en": "yeehaw", "ja": ["ヒーハー"]}} -{"translation": {"en": "Don't most states have close in age laws too though?", "ja": ["だけどほとんどの州にclose in age 法があるんじゃなかった?"]}} -{"translation": {"en": "You're still creepy if you're like 20+ gunning for a 16yo.", "ja": ["それでもおまえが20うん歳で16歳をナンパしてるんだったらキモい。"]}} -{"translation": {"en": "I don’t think you understand the concept behind reality TV.", "ja": ["君はreality TVのコンセプトをわかってないと思うなあ。"]}} -{"translation": {"en": "I kinda got on a roll reading up on these, and i just couldn’t stop lol.", "ja": ["これらを読みふけっちゃって、止まらなくなったよ(笑)。"]}} -{"translation": {"en": "Just at a glance I’d say player 2.", "ja": ["第一印象ではプレーヤー2だな。"]}} -{"translation": {"en": "Yes, and it’s not close.", "ja": ["うん、他を引き離して。"]}} -{"translation": {"en": "We have a more talented offense than KC.", "ja": ["僕らのオフェンスはカンザスシティーよりもっと才能がある。"]}} -{"translation": {"en": "They just have a MUCH better QB and WAY better playcaller.", "ja": ["彼らには全然良いクォーターバックともっと良いプレーコーラーがいるだけさ。"]}} -{"translation": {"en": "hahahahha I can't unsee it now.", "ja": ["はははは、もう見たもの頭から消せない。"]}} -{"translation": {"en": "Yes yes yes!", "ja": ["はいはいはい!"]}} -{"translation": {"en": "A lot of people forget that Munchausen is a serious mental illness.", "ja": ["多くの人がミュンヒハウゼン症候群が深刻な心の病気だって忘れてるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Yes they are faking illness but, if they have the condition, they can’t control it.", "ja": ["そうだ、仮病だよ、でもその症状があれば、それをコントロールするのは無理だからね。"]}} -{"translation": {"en": "It’s like someone with OCD who can’t, they can’t just will themself to stop having compulsions; it’s something that needs work.", "ja": ["強迫性障害の人と同じような感じで、反応を意思で抑えられない、治療が必要なものだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Same with factitious disorder.", "ja": ["虚偽性障害と同じだ。"]}} -{"translation": {"en": "However, factitious disorder is much harder to treat.", "ja": ["しかしながら虚偽性障害を治すのはもっと難しいんだ。"]}} -{"translation": {"en": "My whole point is that I agree with you, we need to offer more respect when talking about Munchausen because they’re sick like most of us here, just in a different way.", "ja": ["僕が言いたいのは、君には賛成で、ミュンヒハウゼンについて話す時、もう少し敬意を表さないといけないということだよ、なぜなら彼らもここにいる僕らのほとんどと同じで病気なんだから、形が違うだけで。"]}} -{"translation": {"en": "nope canada has points system that's how my dad (engineer) got in points rrqs keep changing but its very easy to get PR if you have right edu", "ja": ["違うよ、カナダはポイント制があるから、父(エンジニア)はそれで入れたんだ しょっちゅう変わるけど、良い教育を受けていれば永住権を取るのはすごく簡単だ。"]}} -{"translation": {"en": "You’re one of the few willing to say we won’t get better.", "ja": ["君は僕らの病気が治らないとあえて言う希少な人だ。"]}} -{"translation": {"en": "It’s a battle we all fight and some people win, some people lose.", "ja": ["これは戦いだ、みんな戦っていて、勝つ人もいれば負ける人もいる。"]}} -{"translation": {"en": "I hope I’m a winner.", "ja": ["僕は勝ちたい。"]}} -{"translation": {"en": "I can’t keep letting this control my entire life.", "ja": ["この病気に人生の全てをコントロールさせるわけにはいかない。"]}} -{"translation": {"en": "I wish you well, OP.", "ja": ["良くなるといいな、スレ主。"]}} -{"translation": {"en": "I just looked at the OHL stats and it appears that the top 4 or 5 scorers are all undrafted.", "ja": ["オンタリオホッケーリーグの統計を見たところ、トップ4または5の得点者はドラフトされていないようだ。"]}} -{"translation": {"en": "Does anyone know much about them (Felhaber, and Brazeau in particular) they have 40+ goals already.", "ja": ["誰か彼らについて何か知ってる(特にFelhaberとBrazeau)? 彼らはすでに40以上ゴールしてる。"]}} -{"translation": {"en": "I know they would be overagers but wondering if either of them is worth signing.", "ja": ["彼らは年いってるけど、どちらかサインする価値あるかなあ。"]}} -{"translation": {"en": "Bruh-when you smile your cheeks hide your ears.", "ja": ["あんたさ、笑うとほっぺたで耳が隠れるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Chubby cheeked punk kids man.", "ja": ["プルンとしたほっぺたをしているくそガキ達め。"]}} -{"translation": {"en": "I just made the thread because I like girls.", "ja": ["女子が好きだから、このスレッド作ったんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "And because I had in my mind that Momo and Primary were all-female teams before I saw people referring to Momomomo as \"he\".", "ja": ["他の人がモモモモを「彼」と言うまで、モモとプライマリーは女子しかいないチームだと思っていた。"]}} -{"translation": {"en": "Kinnowin also sounds like a cute name for a girl.", "ja": ["キノウウィンも可愛い女の子の名前に聞こえる。"]}} -{"translation": {"en": "Those are drag queen earrings lmao they're huge.", "ja": ["あれはドラッグクイーンのイヤリングでデカイよ笑。"]}} -{"translation": {"en": "Can you imagine jumping and flipping around in combat with 2 pounds of magic blue rocks hanging off each ear?", "ja": ["2ポンドもする青い魔法の石を両耳からぶら下げながら、ジャンプやフリップして戦うのを想像できる?"]}} -{"translation": {"en": "Forget saving the world every few months, the WoL's true power is their Superman earlobes", "ja": ["数ヶ月毎に世界を救うのは忘れな、WOLの真の力はスーパーマンのような耳たぶさ。"]}} -{"translation": {"en": "Service Desk, PUT, APCH, FCAP", "ja": ["サービスデスク、本日ピックアップ, 損失防止カスタマーホスト, フレッシュ顧客対応プログラム。"]}} -{"translation": {"en": "That not true!!!!1!", "ja": ["そんなことない!!!!1!"]}} -{"translation": {"en": "!111elf", "ja": ["!111エルフ"]}} -{"translation": {"en": "there are also the bandages trinket for an active absorb (absorbs about as much as an IP on warrior, xcept 100% of the damage taken)", "ja": ["あとバンデージ装身具もあって、アクティブ吸収ができる(これは戦士のIgnore Painぐらいのダメージを吸収できるが100%以上のダメージは吸収しきれない)"]}} -{"translation": {"en": "Wahman aren't real", "ja": ["ワァーマンは本物じゃない"]}} -{"translation": {"en": "Specifically, Dick’s Crosseyed for me.", "ja": ["具体的にいうと、ディックでのクロスアイ。"]}} -{"translation": {"en": "You know I’m going to follow you now, even though I have no idea what following does?", "ja": ["これからあんたをフォローするのを分かっているよね、でもフォローすることが何をするか分からないけど。"]}} -{"translation": {"en": "If by ‘many’ you meant to type ‘not nearly enough’ then statistically you might be correct.", "ja": ["もし「多い」っていうのを、「そこまでない」と打ち間違えたなら、あんたは統計的に正解かもしれない。"]}} -{"translation": {"en": "Doesn’t matter trump is going to win 45-5 California Hawaii Oregon Washington and Maine", "ja": ["関係ないさ、トランプはカリフォルニア、ハワイ、オレゴン、ワシントンとメインで45-5で勝つさ。"]}} -{"translation": {"en": "Mm.", "ja": ["うーん。"]}} -{"translation": {"en": "Infected bedsores.", "ja": ["感染した床ずれ。"]}} -{"translation": {"en": "Just what narc parents need.", "ja": ["ナルシストな親がちょうど必要としていた物。"]}} -{"translation": {"en": "Nah that’s really a young Gandhi on the left, you ain’t fooling me", "ja": ["いや、左のはすごく若いガンディーさ、俺は騙されないよ。"]}} -{"translation": {"en": "There is definitely more creative and well made gifs then this.", "ja": ["これより発想力があってよくできたGIFはいくらでもあるよ。"]}} -{"translation": {"en": "But there has just been a relentless wave of hamberder gifs over the last 24 hours.", "ja": ["でも、この24時間でハンバーダーのGIFが次から次へ出てるんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Dave Chappell “Men are hunters and cars are the bait, girl sees a sweet car, gotcha bitch”", "ja": ["デイヴ・シャペルの「男はハンターで車がえさ、女がいい車を見た途端、捕まえたぜビッチ」。"]}} -{"translation": {"en": "I think he’s saying that it’s a good thing when Africans and women lose weight?", "ja": ["彼はアフリカ人と女性が体重を落とすのは良いことだと言ってると思うけど?"]}} -{"translation": {"en": "No not you Milo, the other Milo, the Milo wannabe Yiannopoulos up here rushing through subs on his crusade to identify all the enemies of the people (people in this context meaning himself)", "ja": ["いや、マイロお前の事じゃない、もう一人のマイロ、マイロヤノプルスになりたがってる奴がいくつものサブを駆け抜けて\b人類の敵を見つけ出す使命に掻き立てられてる(この文脈での人は彼自身)。"]}} -{"translation": {"en": "I don’t remember ever talking about that", "ja": ["そんなことを話した覚えはないな。"]}} -{"translation": {"en": "“manipulation” feels like a bad word, think of it as persuasion.", "ja": ["「操り」はなんか悪く聞こえるな、説得と思ってくれ。"]}} -{"translation": {"en": "You want to persuade people.", "ja": ["君は人を説得したい��"]}} -{"translation": {"en": "You have to make people feel like it was their choice all along.", "ja": ["人に、最初から自分で決めたかのように思わせる必要がある。"]}} -{"translation": {"en": "In general, men want perfectionism​ and women tend to want wholeness.", "ja": ["男性は一般的に完全主義を求め、女性は一体性を求む傾向がある。"]}} -{"translation": {"en": "So what does that mean?", "ja": ["で、それってどういう意味?"]}} -{"translation": {"en": "Men are usually more easily persuaded by mastery and the ego associated with improvement.", "ja": ["男は通常精通する事と上達に伴うエゴによって説得されやすい。"]}} -{"translation": {"en": "So displaying uncertainty on whether or not a man can improve taunts the ego in a gentle way that yields progress.", "ja": ["つまり、男が上達できるかできないかを見せる事によって、彼のエゴに軽く触れ、進歩を促すことができる。"]}} -{"translation": {"en": "I have blk n org fez, want pccs, shoot me an offer", "ja": ["黒とオレンジのフェズを持ってるよ、プレイヤーズチェストクレート求む、オファーしてみ。"]}} -{"translation": {"en": "Come, meesa tol' ye, Pa-b-b-b-b-b-b-b-b-b-b!", "ja": ["来いや、ミーサトルイ、パービービービービービービービービービービ!"]}} -{"translation": {"en": "LUCASFILM STEPS IN! ORDERS THEM TO REMOVE CLAIM! JUSTICE!!", "ja": ["ルーカスフィルムが参入し、クレームの取り除きを命令!正義!!"]}} -{"translation": {"en": "", "ja": ["<ヨダレが吹き散る>"]}} -{"translation": {"en": "But I don't wanna switch to Pichaku", "ja": ["でもピカチュウに変えたくない"]}} -{"translation": {"en": "Glad to help.", "ja": ["役に立てて良かった。"]}} -{"translation": {"en": "Go over to r/repladies I’m sure you could find a seller that has brand new Louis Vuitton Alma’s in your price range.", "ja": ["r/repladiesに行けばあなたが探している価格帯でルイ・ヴィトン のアルマを売っている人がきっと見つかるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Let’s say it wasn’t racist.", "ja": ["ただ人種差別ではないことだけ言っておこう。"]}} -{"translation": {"en": "Does that make it OK to yell on the floor of Congress in session?", "ja": ["それで議会進行中にフロアで叫ぶことが許されるの?"]}} -{"translation": {"en": "Did that statement do anything to help any American that is wanting their representatives from either party to get the people’s work done?", "ja": ["その発言は、党の代表が市民のための仕事を達成してもらいたいと思っているアメリカ人にとってなんの役に立った?"]}} -{"translation": {"en": "And that’s exactly why conflict exists and will never cease to exist.", "ja": ["それがまさに争いがある理由で、一生なくならないんだ。"]}} -{"translation": {"en": "We as a species... are not bright, and topics like politics and religion are the reason why.", "ja": ["我々は種族としては...頭が良くない、政治や宗教のような議題がまさしくその理由だ。"]}} -{"translation": {"en": "Haven't rewatched it but I remember being surprised that so many people accepted Cejudo won that fight.", "ja": ["再度見ていないけど、大勢の人がセフードがその試合に勝ったことを認めたことに驚いたことは覚えている。"]}} -{"translation": {"en": "This is not the same context, don’t give Op advice based on a much less serious situation.", "ja": ["それは状況がまったく違うよ、スレ主にそこまでガチじゃない状況のアドバイスあげないで。"]}} -{"translation": {"en": "Isn’t it also entitlement for the owner to keep the vast majority of the profit of the business when the success of the business depends on each person (owner + 4 workers) doing their part?", "ja": ["商売の成功は各自(オーナー+従業員4人)によるのに、商売から得る利益の大半をオーナーが持っていくのって特権じゃないの?"]}} -{"translation": {"en": "I found it in the bottom of my dresser while Marie Kondo-ing my clothes.", "ja": ["服の整理を近藤麻理恵式に整理してたら、衣装棚の底で見つけた。"]}} -{"translation": {"en": "Couldn't believe how different it looks now!", "ja": ["こんなに見た目が変わったのが信じられないよ。"]}} -{"translation": {"en": "I was looking into the bundle but I was generally told I’d be better off spending the same amount on the stuff I’ll actually use so you can spend more money on the guitar and get a much better guitar for it.", "ja": ["あのバンドルについて調べていたけど、一般的に同じ金額であれば、実際使う物に金を使ったほうが良いと言われたから、お金をもっと出せばもっと良いギターが買えるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Keto shake I do daily Kale, collards, or spinach (5 frozen cups) 2 California avocados, de-skinned and de-nutted 1 cup of any: Blueberries/blackberries/strawberries/raspberries (I get a mixed bag of frozen) Add 1 scoop of (insert brand) Greens or other flavored greens mix.", "ja": ["僕が毎日飲んでるケトシェイク ケールかコラードグリーンかほうれん草(冷凍したもの5カップ) 皮と種を取り除いたカリフォルニアアボカド二個、次のいずれかを1カップ:ブルーベリー・ブラックベリー・イチゴ・ラズベリー(僕は冷凍のミックスを買っている) グリーンを1スクープ(ブランドはおまかせ)か、他の味のグリーンミックス。"]}} -{"translation": {"en": "Makes things taste better and adds some diversity to micronutrient profile.", "ja": ["味がおいしくなり、微量栄養素を豊かにする。"]}} -{"translation": {"en": "Taste is refreshing, quite palatable.", "ja": ["味はスッキリして、なかなか旨い。"]}} -{"translation": {"en": "Not quite \"good\" but I feel better drinking them.", "ja": ["そこまで「うまい」ではないけど飲んだ後の気分は良い。"]}} -{"translation": {"en": "Optional: collagen ketone salts or coconut oil if ketogenic diet Cocoa powder (pay attention to brand because can have heavy metals) D-ribose Whey powder Peanut or almond butter Almond or coconut milk Etc", "ja": ["オプション:コラーゲンケトン塩かココナッツオイルを追加。ケトジェニックダイエットの場合、ココアパウダー(ブランドによって重金属が入っている場合があるからブランドに気をつけて)D-リボース、ホエイパウダー、ピーナッツかアーモンドバター、またはココナッツミルク、等。"]}} -{"translation": {"en": "The guy batted .297 in his first season in the majors and only didn’t win RotY because shoehei did something that no one has done since Babe Ruth.", "ja": ["こいつメジャーで最初のシーズンで.297の打率を出してて新人賞を取れなかった理由は翔平がベーブ・ルース以来の快挙を遂げたからだよ。"]}} -{"translation": {"en": "I’m not trying to be aggressive here, I’m honestly trying to figure out what your thinking, but why on earth would he not start on opening day, especially when their best infielder is already out.", "ja": ["責めているわけではないが、君が何を考えているのかを理解しようとしているだけで、彼が何で開幕戦に出ないのが分からない、だって一番良い内野手が出場しないんだし。"]}} -{"translation": {"en": "That might be it hahah", "ja": ["それかもねw。"]}} -{"translation": {"en": "> A person who fishes doesn’t only just eat fish Most probably don’t.", "ja": [">釣りをする人は魚だけ食べているわけじゃない、って言うか多分ほとんどは食べない。"]}} -{"translation": {"en": "But you’ve never heard of pescatarians?", "ja": ["でもペスクタリアンって聞いたことないの?"]}} -{"translation": {"en": "Amost people who don’t eat meat and use electronics probably don’t have solar panels plastered over their house, so if we’re going to talk about crazy fucking exceptions to our arguments, there you go.", "ja": ["肉を食べないで電気製品を使うほとんどの人はきっと家中にソーラーパネルを貼り付けていないから、俺たちの議論にアホらしい例外を言うんだったら、まあしゃーない。"]}} -{"translation": {"en": "Anyway I have to go make myself some steak and eggs for breakfast.", "ja": ["何れにしても、これから朝ごはんにステーキと卵を作ってくるわ。"]}} -{"translation": {"en": "Have a nice morning.", "ja": ["良い朝を。"]}} -{"translation": {"en": "Lmao i hate how much sense this makes", "ja": ["W、これがどれだけ理にかなっているかが信じられない。"]}} -{"translation": {"en": "Just because it looks cooler.", "ja": ["ただこっちの方がかっこいいからって。"]}} -{"translation": {"en": "Btw would’ve been funny if you had said goat.", "ja": ["でもさ、君がヤギって言ってたら面白かったと思うよ。"]}} -{"translation": {"en": "And to me, that is some damn good replacements.", "ja": ["そして俺にとってそれはもう文句のない代わりだと思う。"]}} -{"translation": {"en": "Flamita is right there with Dragon Lee in terms of ability.", "ja": ["フラミータは能力的にドラゴン・リーと同格。"]}} -{"translation": {"en": "Very few have Rush's presence or charisma but Aerostar will do something ridiculous to make up for no Rush, I'm sure.", "ja": ["ラッシュのオーラとカリスマを持っているやつは数少ないけど、エアロスターは絶対ラッシュの代わりに何かすごいことをやってくれるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Fkn crybabies ruining another awesome PvE weapon.", "ja": ["また文句を言う泣き虫が最高のPvEの武器を無駄にしやがって。"]}} -{"translation": {"en": "This game would be 100x better without PvP.", "ja": ["このゲームはPvPなければ100倍良くなる。"]}} -{"translation": {"en": "Have you checked out travelers.", "ja": ["トラベラーズ見た?"]}} -{"translation": {"en": "before you ditch Netflix, check that out.", "ja": ["ネットフリックスをキャンセルする前に見てみ。"]}} -{"translation": {"en": "I like it better than stranger things.", "ja": ["ストレンジャー・シングスより好き。"]}} -{"translation": {"en": "You know what I'm loving about this game.", "ja": ["この試合のどこが好きか知っている?"]}} -{"translation": {"en": "Every time they hit us with a 3 or a dunk we respond with a 3 or a dunk.", "ja": ["毎回3ポイントやダンクを決められたら、うちらは3ポイントかダンクで返す。"]}} -{"translation": {"en": "We responded to the 1Q with the 2Q too.", "ja": ["第一クォーターと第二クォーターでもそうしてたよ。"]}} -{"translation": {"en": "She’s threatening the gravy train", "ja": ["彼女は楽してる人生集団を揺るがそうとしているんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Super Shock in Flexitarian A pale girls dream highlighter!", "ja": ["スーパーショックフレキシタリアン。 色白女子の夢のハイライト!"]}} -{"translation": {"en": "I love the texture, it’s super smooth and almost creamy like their shadows.", "ja": ["肌合いが最高で、超スムーズだし彼らのシャドーのようにクリーミー。"]}} -{"translation": {"en": "It’s very smooth with an amazing shimmer.", "ja": ["凄くスムーズで凄く良い輝きがする。"]}} -{"translation": {"en": "It goes on better with a wet sponge than a brush.", "ja": ["ブラシより塗らしたスポンジのほうがつけやすい。"]}} -{"translation": {"en": "Can’t wait to try this out with a full look!", "ja": ["フルメイクする時にこれを試すのが楽しみ!"]}} -{"translation": {"en": "When they have a million dam items and they start trying to punch in their credit card numbers when I haven’t even scanned more than four items.", "ja": ["何百万個の物があって僕がまだ四つぐらいスキャンしたところでもうクレジットカードのパスコードを入れようとする時。"]}} -{"translation": {"en": "Then they get confused as to why the payment hasn’t gone through.", "ja": ["で、なんで支払いが通らなかったか混乱する。"]}} -{"translation": {"en": "tincture?", "ja": ["ティンクチャー?"]}} -{"translation": {"en": "i think self-defense weapon", "ja": ["護身用の武器だと思う。"]}} -{"translation": {"en": "Yes, you can recruit a prisoner who has Trauma Savant.", "ja": ["トラウマサヴァンを持っている囚人を雇うことはできるよ。"]}} -{"translation": {"en": "One of the raiders took a bullet to the brain and ended up with Trauma Savant, and I was able to recruit them even though their Social tab was 0 for all entries.", "ja": ["あるレイダーは脳に弾丸を受け、トラウマサヴァンとなったけどソーシャルタブが全エントリーでゼロでも雇えた。"]}} -{"translation": {"en": "I doubt Snoop does it only for the paycheck though, he accepts every feature because why not.", "ja": ["スヌープは金のためだけでやっているとは思わないな、全てのフィーチャーを受けているし、だってできるし。"]}} -{"translation": {"en": "A favour for the neffews.", "ja": ["甥のために。"]}} -{"translation": {"en": "*And* he also gets paid for it.", "ja": ["しかも、金も貰える。"]}} -{"translation": {"en": "I'd do it too.", "ja": ["俺もそうするわ。"]}} -{"translation": {"en": "4-2 Backstrom 5:25 into the first", "ja": ["4-2バックストロム 第一クォーターの5:25分後。"]}} -{"translation": {"en": "They mean animal fat.", "ja": ["それって動物油脂のことだよ。"]}} -{"translation": {"en": "The downvoted guy is actually right.", "ja": ["ダウンボートされた奴がまさしく正解だよ。"]}} -{"translation": {"en": "Vegetable oil isn’t technically a fat even though they’re both lipids.", "ja": ["植物油は実際脂肪じゃないよ、両方脂質だけど。"]}} -{"translation": {"en": "Leci se", "ja": ["飛んで。"]}} -{"translation": {"en": "Since OP isn't putting a list since the picture is so darn hard to read, and the picture isn't even necessarily accurate... **Johnson & Johnson** * Rogaine * Neutrogena * ROC * Clean & Clear * Aveeno * Lubriderm * Johnson's * \\-UNREADABLE, CIRCULAR BLACK LOGO, REQUESTING HELP- * \\-UNREADABLE, CIRCULAR BLACK RIBBON LOGO, REQUESTING HELP- **L'Oreal** * **Shiseido** * **Est****é****e Lauder Companies** * **Unilever** * **Coty** * **Procter & Gamble** **\\~Please message/reply to update**", "ja": ["スレ主がリストを出さないし、写真も見づらい、また写真も必ずしも正確じゃないから **ジョンソン&ジョンソン** *ロゲイン * ニュートロジーナ * ROC * クリーン&クリア * アビーノ * ルーブリダーム * ジョンソンズ * \\-読めない黒くて丸いロゴ、助けを求む- * \\-読めない, 丸くて黒いリボンのロゴ、助けを求む- **ロレアル ** * **資生堂** * **Est****é**** ローダー社** * **ユニリーバ** * **コティ** * **プロクター&ギャンブル** **\\~アップデートの場合はメッセージか返信して**"]}} -{"translation": {"en": "pewdiepie vs t gay", "ja": ["pewdiepie 対 t gay"]}} -{"translation": {"en": "Those are ReCAPTCHAs.", "ja": ["それはリキャプチャだよ。"]}} -{"translation": {"en": "They originally were pictures of shittily scanned words from old books, and it was cool because by answering the CAPTCHAs, you were helping to digitize old books which then got shared out to the world.", "ja": ["元々は古い本から下手クソにスキャンした文字で、キャプチャを回答することで古い本をデジタル化し、世界に発信できたから面白かった。"]}} -{"translation": {"en": "Then that company got bought by Google (they were tiny, it was a project spun out of a university, iirc), and then later they switched it to this picture shit.", "ja": ["で、その会社がグーグルに買収され(大学からのプロジェクトからスピンアウトした小さい会社だったと思う)、で後からこのクソ画像に変えやがった。"]}} -{"translation": {"en": "With the pictures, you're training Google's propriety machine learning algorithms how to see the world.", "ja": ["画像の場合、グーグル所有の機械学習アルゴリズムにどう世の中を見るか訓練している。"]}} -{"translation": {"en": "Which is kinda cool, but there's no give-back to the community from this, so I kinda low key hate it.", "ja": ["それも面白いけど、社会への貢献はないからちょっと気に食わない。"]}} -{"translation": {"en": "But they own the CAPTCHA market just like they own search, so... =\\\\", "ja": ["でも彼らは検索と同じようにキャプチャの市場を所有してて、だからね...=\\\\"]}} -{"translation": {"en": "So sick!", "ja": ["超かっけー!"]}} -{"translation": {"en": "🔥 Classic wides are my fav berlinwoods too 👌🏽", "ja": ["🔥自分も一番好きなバーリンウッドはクラシックワイド 👌🏽"]}} -{"translation": {"en": "I think your the libbard.", "ja": ["リバードはあんただと思うよ。"]}} -{"translation": {"en": "You gonna poopoo and peepee your pants now", "ja": ["あんたこれからウンコとションベンを漏らすよ。"]}} -{"translation": {"en": "get a new username kid.", "ja": ["新しいユーザーネームを作りなこのガキが。"]}} -{"translation": {"en": "that one got old in 2011.", "ja": ["それ2011年でもう古いよ。"]}} -{"translation": {"en": "😭 why does funimation not have this 😭", "ja": ["😭何でファニメーションはこれないの😭"]}} -{"translation": {"en": "I found out through further phalloplasty research that more insurances in america cover it than I thought.", "ja": ["陰茎形成手術について更に調べたところ、アメリカの保険は予想以上に適用してる。"]}} -{"translation": {"en": "It's helpful to check what insurance a specific surgeon will take, or to hear from people who have had the procedures covered (most people on transbucket list costs, surgeon, and sometimes they talk about the insurance.", "ja": ["外科医ごとにどの保険を受けつけてくれるか調べたり、実際やって保険対象になった人から話を聞ければ役に立つ(トランスバケットの人たちはたいてい、費用、外科医、たまに保険について書いてる"]}} -{"translation": {"en": "I've not tried to get in, but Facebook and Yahoo have some private groups dedicated to ftm bottom surgery that probably could help).", "ja": ["まだ試してみていないけど、フェイスブックとヤフーでFTMの下半身手術専用のプライベートグループがあって、たぶん役に立つと思う。)"]}} -{"translation": {"en": "...of course that doesn't exactly fix the wider fucking problem of how this should be available for free anyways.", "ja": ["とはいえ、本来タダであるべきっていうまじファック問題が解消されるわけではないけど。"]}} -{"translation": {"en": "And how the insurance itself is usually not free.", "ja": ["保険そのものがそもそもただではない。"]}} -{"translation": {"en": "And everything else wrong with this whole system.", "ja": ["このシステム全体がどうかしてる。"]}} -{"translation": {"en": "My state will cover it under Medicare, but I have to stay a certain amount of poor to keep it, and I'm limited to only one surgeon I'm not quite sold on.", "ja": ["うちの州ではメディケアでカバーされるけど、メディケアの対象になるにはある程度貧乏じゃないといけないし、かかれる外科医は一人だけで、自分はその人は微妙。"]}} -{"translation": {"en": "That's still us a better circumstance than a lot of people.", "ja": ["それでも大半の人よりはマシな状況かな。"]}} -{"translation": {"en": "Where in my entire post did you read the words ram mandir.", "ja": ["ぼくの投稿の中で、どこでラム寺院って言葉読んだ?"]}} -{"translation": {"en": "The biggest campaign modi had already done for 2014 was 2002.", "ja": ["モディが2014年に向けてやったキャンペーンの中で一番大きかったのが2002年。"]}} -{"translation": {"en": "That track record itself was a campaign by itself and Hindus secretly loved that about him and therefore voted for him.", "ja": ["実績自体がキャンペーンで、ヒンドゥーたちはひそかに彼のその点について尊敬していて、だから彼に投票したんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Vajpayee tried the secular approach, got rekkity rekt because of the Hajpayee tag.", "ja": ["ヴァージペーイーは非宗教的なアプローチをしたけど、ハージペーイーってタグのせいでボロボロに負けた。"]}} -{"translation": {"en": "I dare you and the bjp to run on a platform which excludes hindutva.", "ja": ["お前とインド人民党で、ヒンドゥトヴァ抜きの政策でやってみろ。"]}} -{"translation": {"en": "You won't win even 150 seats.", "ja": ["150席も取れないぞ。"]}} -{"translation": {"en": "But if you run on hard hard hindutva, 260-300 in the current scenario.", "ja": ["でもヒンドゥトヴァを強烈に押し出したら、今の状況でも260-300いけるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "Yeah, I wasn’t, but whatever", "ja": ["そういう意味じゃないけどまあいいや。"]}} -{"translation": {"en": "holy shit he has 3 years left lmao", "ja": ["マジか、あいつ3年しかないぞw。"]}} -{"translation": {"en": "It’s probably a movie", "ja": ["たぶん映画だろ。"]}} -{"translation": {"en": "wet-dry sand paper from any auto parts with spray adhesive :) I think I bought a pack of 40 different grit for something like 20$.", "ja": ["一般的な自動車グッズの店で売っている耐水紙ヤスリとスプレー型のノリ:)以前1パックに目の粗さが40種類あるものを$20ぐらいで買ったことがあると思う。"]}} -{"translation": {"en": "when it wears out you change the paper that's it :)", "ja": ["磨り減ったらただ紙を変えるだけでいいよ:)"]}} -{"translation": {"en": "The Witcher.", "ja": ["ザ・ウィッチャー。"]}} -{"translation": {"en": "I tried 3 when it was on sale and couldn't get past the childish storytelling and godawful opening scene with the dude in the tub talking to some lady.", "ja": ["3がセール中の時にやって見たけど、子供っぽいストーリーと男が風呂でどっかの女性と話している酷いオープニングに耐えられなかった。"]}} -{"translation": {"en": "I was expecting some top notch dialog and character development.", "ja": ["もっと良くできた会話の内容とキャラの成長を期待してた。"]}} -{"translation": {"en": "Looked more like a pre-teen wet dream.", "ja": ["実際のところ、思春期前のガキが夢精するような内容だった。"]}} -{"translation": {"en": "It’s not the process, it’s the rules and targets.", "ja": ["プロセスの問題じゃない、ルールと目標が重要。"]}} -{"translation": {"en": "Also, imagine a Total War: Empire at War 2 You could have KOTOR, Clone Wars, Galactic Civil War, and post-ROTJ campaigns.", "ja": ["トータルウォー:エンパイアアットウォー2を想像してみ、KOTOR、クローンウォーズ、ギャラクティックシビルウォーとROTJの後のキャンペーンもできるよ。"]}} -{"translation": {"en": "The campaign for the current movies would suck.", "ja": ["今の映画のキャンペーンはクソだよ。"]}} -{"translation": {"en": "You’re playing as the New Republic when suddenly you get an event pop up: “The First Order Reigns.” Your capital has been blown up.", "ja": ["ニューレパブリックとして遊んでいるところで突然イベントのポップアップが出て:「ザ・ファーストオーダーの勝利」で自分の国が爆発される。"]}} -{"translation": {"en": "All your fleets destroyed and your planets have switched allegiance to the new faction, The First Order.", "ja": ["艦隊が全部破壊され、支配している惑星が新しい派閥であるファーストオーダーに寝返る。"]}} -{"translation": {"en": "Triangle controversy lmfao", "ja": ["トライアングル事件w"]}} -{"translation": {"en": "I have one, only 30 rounds or so through it, but I want to pull it all back apart and redo some things.", "ja": ["一つ持ってるよ、まだ30発ぐらいしか撃ってないけど、でも全部分解してやり直したい物があるんだよね。"]}} -{"translation": {"en": "Like truing up the upper receiver, \"bedding\" the barrel, and replacing the cheap adjustable gas block with an SLR.", "ja": ["例えばアッパーレシーバーを修正したり、バレルを「ベッディング」したり、安い調整可能なガスブロックをSLRに変えたり。"]}} -{"translation": {"en": "I was not happy at all with how it grouped, or didn't, at 100 yards.", "ja": ["100ヤードでの集まり方、または集まってなかったところが全然気に入らなかった。"]}} -{"translation": {"en": "I’ve got a chuck roast going in the crockpot as we speak.", "ja": ["今話している最中で肩ロースがクロックポットに入っているよ。"]}} -{"translation": {"en": "Basically am making a chili type stew out of it.", "ja": ["基本チリ系のシチューを作ろうとしてる。"]}} -{"translation": {"en": "Hi all!", "ja": ["おはようみんな!"]}} -{"translation": {"en": "Was wondering if people who didnt get the bts studio admissions tickets (sadly, me T__T was super busy the past few weeks I even forget that there’s a concert this weekend huhuhu) are allowed to queue for it too?", "ja": ["BTSのスタジオ入場チケットを手に入らなかった人達に聞きたいんだけど(自分は残念ながらここ数週間は超忙しくて今週コンサートがあるのすら忘れたT__T)取れなかった人達も並んでいいの?"]}} -{"translation": {"en": "#helpanarmyout T__T", "ja": ["#helpanarmyout T__T"]}} -{"translation": {"en": "Did you really order green tea Frappuccinos (blended cold drinks)?", "ja": ["本当にグリーンティーフラペチーノを注文したの(冷たいブレンドドリンク)?"]}} -{"translation": {"en": "Those aren’t lattes and wouldn’t be half off.", "ja": ["それってラテじゃないから半額にならないよ。"]}} -{"translation": {"en": "4-5 days most of the time", "ja": ["大半4-5日かな。"]}} -{"translation": {"en": "Outlander did this love story event well!", "ja": ["アウトランダーはこのラブトーリーのイベントを上手くやったよ!"]}} -{"translation": {"en": "Time traveling adventures are the best for random reappearances!", "ja": ["タイムトラベル冒険ものは突然の出現に最適だよ!"]}} -{"translation": {"en": "😀", "ja": ["😀"]}} -{"translation": {"en": "P=NP is (this is VERY simplified) a statement about the number of operations in algorithms needed to solve problems or check solutions, not about whether or not you can accelerate the process of computing through various non-algorithmic means.", "ja": ["P=NP(これは凄く簡略化されてる)は問題を解決するためやソリューションを確認するためのアルゴリズムに使われるオペレーションの数で、アルゴリズム以外の方法で処理方法を早くするというものではない。"]}} -{"translation": {"en": "I recommend you to read about P=NP from a mathematical source, because your description of the problem resembles a news article's description.", "ja": ["P=NPに関して数学的参考文献を読んだ方がいいよ、君の問題の説明は新聞記事みたいだから。"]}} -{"translation": {"en": "Also, if your example held, why are you thinking about relativity?", "ja": ["後、君の例が合っていたら、なんで相対性について考えてるの?"]}} -{"translation": {"en": "You could achieve the same effect (comparing physical times) by comparing a desktop computer to a highly trained scribe with an abacus.", "ja": ["デスクトップのパソコンとそろばんを持つ熟練された写本筆写者と比べたら同じ効果を達成できるよ(物理的な時間を比べると)。"]}} -{"translation": {"en": "And Raphtalia's being voiced by the same VA as Mai", "ja": ["あとラフタリアはマイと同じ声優さんがやっている。"]}} -{"translation": {"en": "You don’t deserve something with four wheels if you’re going to do this to it", "ja": ["こんなことをするんだったらあんたは4輪なんてもらう資格はない。"]}} -{"translation": {"en": "How many years did Orlando play in USL before being considered for an MLS franchise?", "ja": ["オーランドはMLSフランチャイズとして検討されたのはUSLで何年プレイしてからだっけ?"]}} -{"translation": {"en": "Doink", "ja": ["ドインク"]}} -{"translation": {"en": "Honestly the interrupt wasn't even that OP for PvE in comparison to the dispell, since you're bound to have a melee or two in your group.", "ja": ["正直なところ、ディスペルと比べるとあのキャンセルはPvEではそんなに強すぎではないよ、だってパーティーにきっと一人や二人ぐらい接近戦をする人がいるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "Dispells on the otherhand are not plentiful, yet dispelling can make or break a lot of things.", "ja": ["ディスペルの場合はそんなに多くない、でもディスペルは色んなものを良くも悪くもできる。"]}} -{"translation": {"en": "On top of that DH's also get a dispell for whatever bizarro reason, making BE DHs just incredibly strong.", "ja": ["そして、DHもなぜかディスペルがあって、そのおかげでBEとDHはメチャクチャ強くなってる。"]}} -{"translation": {"en": "I was corrections for the 5 years of my enlistment.", "ja": ["5年間の入隊してたときは間刑務官をやっていた。"]}} -{"translation": {"en": "I'm not saying this will be you, because I dont know you, but I saw my fair share of guys in a similar situation that reenlisted.", "ja": ["あんたのこと知らないから、こうなるとか言ってないし、でもそのような状況の人がまた軍に戻った所は結構見てきた。"]}} -{"translation": {"en": "Struggled in the civilian world and came back in, but they brought their problems with them.", "ja": ["民間で苦労してまた戻ってきたけど、抱えていた問題も一緒に持ち込んできちゃったみたいな。"]}} -{"translation": {"en": "Their problems didn't disappear because they were back to active duty.", "ja": ["彼らの問題は現場に復帰したからといって無くなったわけではない。"]}} -{"translation": {"en": "It was hard to see people so lost and miserable.", "ja": ["彼らがあんなに迷って苦しんでいたところを見るのが辛かった。"]}} -{"translation": {"en": "If/when you are back to active duty, don't treat it like a solution to those issues you stated.", "ja": ["もし現場に復帰したら、あんたが挙げた問題を解決するようなものだと思わないほうがいい。"]}} -{"translation": {"en": "Seek out help that the military provides you.", "ja": ["軍が提供するサポートを使って。"]}} -{"translation": {"en": "You can't ignore those kind of habits and addictions.", "ja": ["そのような常用癖と習慣は無視しちゃ駄目だよ。"]}} -{"translation": {"en": "It wont be just for your safety and help, but for your fellow brothers and sisters you're serving with.", "ja": ["自分の安全と助けのためだけでなく、一緒に国に尽している兄弟達のためでもあるんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Jesus.", "ja": ["マジかよ。"]}} -{"translation": {"en": "You sound like a caricature.", "ja": ["風刺画に聞こえるな。"]}} -{"translation": {"en": "You don't need to eat them, hence it is needless.", "ja": ["それ食べなくていいよ、意味ないんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "The majority of monocropoing is done to support animal agriculture.", "ja": ["単一栽培の大半は家畜をサポートするためだよ。"]}} -{"translation": {"en": "86% of soy grown globally is fed to farmed animals as an example.", "ja": ["例えば世界中の86%の大豆は家畜用だよ。"]}} -{"translation": {"en": "And it's incredibly inefficient.", "ja": ["そして物凄く効率が悪い。"]}} -{"translation": {"en": "1kj of soy does not turn into 1kj of cow.", "ja": ["1kjの大豆は1kjの牛にならない。"]}} -{"translation": {"en": "Being 'natural' isn't relevant.", "ja": ["「ナチュラル」というのは無関係。"]}} -{"translation": {"en": "However animal husbandry is a relatively recent human development, as was getting more than single digit percentages of animal foods on our diet.", "ja": ["でも畜産は割と新しい人工的発展だし、我々の食生活に1桁パーセント以上の肉を取れ入れることもうそう。"]}} -{"translation": {"en": "So no it is not the most natural thing.", "ja": ["だから、決して自然なことではない。"]}} -{"translation": {"en": "They emit more ghgs than factory farmed animals, and there isn't enough arable land on earth to meet current meat demand with pasture raised animals.", "ja": ["養殖やブロイラーなどの飼育された家畜より温室効果ガスが出るし、地球では放牧された家畜の肉の需要を満たすだけの農耕地がない。"]}} -{"translation": {"en": "That's why factory farming even exists.", "ja": ["だから管理飼育された家畜が存在するんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Or maybe you focus on the bullshit because you’re a very negative person who has conditioned themselves to see that moreso than the goodshit.", "ja": ["もしかしたらお前がしょうもないことに拘る理由はお前が凄くネガティブで、良い事よりそういう事しか見ないように自分を仕向けてるからかもな。"]}} -{"translation": {"en": "You’re addicted to pain.", "ja": ["お前痛みにはまっている。"]}} -{"translation": {"en": "It’s comfortable because it’s all you know.", "ja": ["それが良いと思っている理由はそれしか知らないからだ。"]}} -{"translation": {"en": "Again, have a good day.", "ja": ["では、良い一日を。"]}} -{"translation": {"en": "Reflect.", "ja": ["考えて。"]}} -{"translation": {"en": "Enjoy.", "ja": ["楽しんで。"]}} -{"translation": {"en": "Live.", "ja": ["生きて。"]}} -{"translation": {"en": "I’m Japanese-Polish and I approve this message.", "ja": ["俺は日系ポーランド人でこのメッセージを認める。"]}} -{"translation": {"en": "“I am a educated woman with 3 degrees, but I don’t know Target’s terms, and I don’t have it to, again I am a costumer” lmao some parts of this dissertation has copypasta potential.", "ja": ["「私は3つの学位を持っている教養ある女性で、だけどターゲットの条件は知らないし、持ってる必要もない、だって客だから」wこの論文の一部ってコピペできるレベルじゃね。"]}} -{"translation": {"en": "PSN: Polsi Got my Luna’s last season but willing to help", "ja": ["PSN:Polsiが前シーズンでLunaをゲットしたけどヘルプできるよ。"]}} -{"translation": {"en": "That’s actually a pretty cool theory!", "ja": ["それって結構面白い仮説だね!"]}} -{"translation": {"en": "I mean, I’m not sure that’s the direction the show is going in, but I’d settle for an AU around this premise if nothing else.", "ja": ["この番組がそっち方向に行くかわかんないけど、ほかよりはその前提のAUで構わないかな。"]}} -{"translation": {"en": "There’s a question I have about it though: doesn’t this mean Steven would have to adjust to a brand new set of powers?", "ja": ["でもそれについて質問がある:それってStevenが新しい能力に適応する必要があるっていうこと?"]}} -{"translation": {"en": "i got 50's-60's on practice exams for Becker...then got an 81 on REG and a 76 on BEC.", "ja": ["Beckerの練習用のテストで50-60点ぐらい取って、REGで81点、そしてBECで76点取った。"]}} -{"translation": {"en": "Admittedly on BEC i only studied for 4-5 days..straight, as I had a little scheduling snafu if you read my post history.", "ja": ["正直なところ、BECでは連続で4-5日ぐらいしか勉強してなかった、投稿履歴を見ればわかるけどスケジュールでちょっと混乱しちゃった。"]}} -{"translation": {"en": "Becker is messed up in scoring the simulations on some cases in that if you got the dollar wrong, but got the direction (increase, decrease) correct it will mark the whole question wrong.", "ja": ["Beckerのシミュレーションの採点ってめちゃくちゃで、たまにドルを間違えて方向(増加・減少)が合っても全体的に間違えと認識しちゃうんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "I had a lot of this and was not pleased with it...it definitely brought scores on practice exams way down that it marked both incorrect when really, it was only partially wrong.", "ja": ["これが結構あって気に入ってないんだよね...部分的しか間違ってないのに両方間違いになったせいで絶対練習用のテストのスコアが引き下げられたと思う。"]}} -{"translation": {"en": "I knew it was a capital gain, I just calculated the exact dollar amount wrong, but it would mark them both wrong.", "ja": ["キャピタルゲインだと分かってたけど、金額の計算を間違えただけで両方間違いにされてた。"]}} -{"translation": {"en": "I thought it was BS but it made me study harder.", "ja": ["クソッタレと思ったけど、逆にもっと勉強するようになった。"]}} -{"translation": {"en": "I can take a t-shirt off of my body in a half-second.", "ja": ["俺ってTシャツを0.5秒で脱げれる。"]}} -{"translation": {"en": "I mean it's a decent party trick, but otherwise useless.", "ja": ["パーティーで結構使えるけど、それ以外は使えないかな。"]}} -{"translation": {"en": "Imo it’s one of my favorite books.", "ja": ["正直なところ、それって個人的に好きな本。"]}} -{"translation": {"en": "I hated it at first but then it grew on me.", "ja": ["最初は嫌いだったけど、徐々に好きになった。"]}} -{"translation": {"en": "A lot of it was cool because I live like 15 mins away from the house in the movie lol.", "ja": ["映画に出てた家から15分ぐらいの所に住んでるんから結構面白かったw。"]}} -{"translation": {"en": "But I really really liked how F. Scott Formulates each sentence.", "ja": ["でもF. Scottの文章の組み立て方が凄く好き。"]}} -{"translation": {"en": "Idk i can see why people dont like it tho", "ja": ["でも、他の人が嫌いな理由も分かる。"]}} -{"translation": {"en": "I’m honestly so ready to see Widow die and the ensuing Hulk rage that results.", "ja": ["正直な所、ウィドウが死んでその後のハルクの怒りを見るのを待ちきれない。"]}} -{"translation": {"en": "Calling it now, it’s going to happen, and it’s going to be a top 3 Endgame moment.", "ja": ["今宣言するよ、絶対起こるって、そしてその瞬間はエンドゲームシーンのトップ3に入るよ。"]}} -{"translation": {"en": "Not a mathematician, but I’m pretty sure averages include lower numbers as well as higher ones.", "ja": ["数学者ではないけど、平均って大きい数字だけでなく、小さい数字も含むと思うよ。"]}} -{"translation": {"en": "This is, of course, my experience.", "ja": ["これはもちろん自分の経験上の話。"]}} -{"translation": {"en": "But IMO coke is kind of a shit drug.", "ja": ["でも正直コカインってしょぼいドラッグだよ。"]}} -{"translation": {"en": "It just feels like being slightly more awale than usual.", "ja": ["通常以上に起きてるって感じだけ。"]}} -{"translation": {"en": "You can even perform straight from sheet music!", "ja": ["直接楽譜から演奏もできるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Besides, counting the number of pieces is really stupid.", "ja": ["また、一個ずつ数えるのって馬鹿らしいじゃん。"]}} -{"translation": {"en": "Obviously it’ll take longer to learn a Beethoven sonata than some pop-arrangement and honestly you’ll never learn a Beethoven sonata from synthesia.", "ja": ["ベートーベンのソナタを覚えるのは当然そこらへんの現代ポップより長くかかるし、正直シンセシアからベートーベンを覚えられるとは思えない。"]}} -{"translation": {"en": "I wish Epic would publish official drop rates of all items.", "ja": ["Epicが全アイテムの正式のドロップ率を公表してくれるといいな。"]}} -{"translation": {"en": "I suspect this is just a placebo effect and shields aren’t ever changed that much.", "ja": ["これって多分ただのプラセボ効果で、実際シールドは大して変わってないと思う。"]}} -{"translation": {"en": "Chalamet-ing all over the place.", "ja": ["シャルメッとだらけ。"]}} -{"translation": {"en": "I wouldn’t say hated.", "ja": ["嫌いとは言わないかな。"]}} -{"translation": {"en": "But I have dated people I’ve had conflicting emotions about.", "ja": ["でも自分が複雑な感情を抱いた相手と付き合ったこともある。"]}} -{"translation": {"en": "Attraction is weird and sometimes people have qualities that I love but also ones that are less than ideal.", "ja": ["惹かれるっておかしなもんで、ときどき人って自分が好きなところもあれば、理想と程遠いものもある。"]}} -{"translation": {"en": "So in the case that I ended up wanting to be with them, the better qualities won me over", "ja": ["そういう場合は、結局一緒になりたかったよ、好きな所が勝ったってこと。"]}} -{"translation": {"en": "After watching Dave Rubin get completely dismantled by Joe “weed literally is a cure all” Rogan of all people I don’t know how anyone can take Dave Rubin seriously anymore.", "ja": ["デイブ・ルビンが完全に「大麻は万能薬」とのたまうジョー・ローガンにボロボロにされた所を見た後、もう誰もデイブ・ルビンを真に受けられないと思う。"]}} -{"translation": {"en": "As soon as Rogan tried to dive even an inch deep into Dave’s talking points he immediately started floundering and made it obvious that he doesn’t know shit about what he is talking about beyond taking points.", "ja": ["ローガンがデイブの話のポイントについて1インチでも深入りしようとしたら、すぐジタバタし始めて、用意したポイント以外は何にも分からないのがバレバレ。"]}} -{"translation": {"en": "Jfc one person even put “their body, their choice” over doctors committing suicide and got 6 likes.", "ja": ["っていうか誰かが医者の自殺について「彼らの体だから彼らの判断」って書いた奴がイイネを6つももらってる。"]}} -{"translation": {"en": "This is all very easy to debunk and pick apart, heard it a million times and it’s still just as faulty and flawed.", "ja": ["これって結構簡単に証明できルシ、もう何百万回も聴いてるのに、未だ間違ってて欠点だらけ。"]}} -{"translation": {"en": "Looking forward to it.", "ja": ["楽しみにしてるよ。"]}} -{"translation": {"en": "2,382,659", "ja": ["2,382,659"]}} -{"translation": {"en": "We're legally not allowed to force kids to do after school (or even lunch) detention, and Saturday School requires a willing admin, teacher, and custodian to come to work on Saturday, which costs the school and therefore the district extra money.", "ja": ["法律上、子供たちの放課後(または昼休み中)の居残りは強要できない、土曜日学校はその日働く気のある事務員、先生、管理人が必要で、学校と行政地区に追加コストがかかることになる。"]}} -{"translation": {"en": "We did that one year for ADA recovery (meaning the school district gets money back for every kid that attends Saturday school and one of the kid's absences gets effectively erased every time they came) and the amount of kids that came didn't outweigh the cost of me, the custodian, and the teacher being paid for the day so we just stopped offering it.", "ja": ["ある年、平均出席率リカバリーを実地したが(つまり土曜日学校に参加する子供に対し来るたびに欠席が一つ帳消しされ、学校の行政区が参加した子供の数だけ返金してもらえる)、来た生徒の数が私、管理人、先生の一日のコストを上回らなかったから、もうやらないことにした。"]}} -{"translation": {"en": "I already do daily/weekly rewards for good/perfect attendance.", "ja": ["私はもう完全とほぼ完全出席に対して毎日もしくは毎週褒美を出している。"]}} -{"translation": {"en": "Daily rewards include a front-of-the-lunch-line pass (named \"On Time?", "ja": ["日々の褒美はランチ列の一番前に割って入れる行けるチケット(名付けて「オンタイム?"]}} -{"translation": {"en": "Front of the Line\", and all of our kids get free cafeteria lunch here) or a free item at the student store, and the weekly reward is a day of free dress (as we're a vocational based school and thus have a dress code).", "ja": ["列の前へ」で、ここのカフェテリアでは生徒は皆無料でランチが食べられる)、または購買部で無料アイテムがもらえ、週ごとの褒美は私服OK券(職業訓練学校だからドレスコードあり)。"]}} -{"translation": {"en": "Daily rewards are 2 kids per day per grade so 8 kids total, weekly reward is 1 kid per grade for 4 total.", "ja": ["毎日の褒美は各学年で2人なので合計8人、週ごとの褒美は各学年で1人なので合計4人。"]}} -{"translation": {"en": "Monthly reward is a week of free dress for anyone who had perfect attendance for the month, or a new pair of headphones if they want that instead.", "ja": ["月ごとの褒美は1週間の私服権利、または代わりに新しいヘッドホンで、これは一ヶ月欠席がない人に与えられる。"]}} -{"translation": {"en": "We were thinking the semester reward might be a chromebook or a samsung galaxy tablet, considering we have a few laying around that have no real use.", "ja": ["学期に渡っての褒美はクロームブックかサムスンギャラクシーのタブレットを考えてる、なんせそこらへんに置いてあって使わないしね。"]}} -{"translation": {"en": "We're still debating on that one.", "ja": ["それについてはまだ検討中。"]}} -{"translation": {"en": "She got it bass ackwards - you twist apart two Oreos, throw away the non frosting sides, and mash the frosting sides together.", "ja": ["彼女滅茶苦茶なんだよ、オレオを二つ上下を分けてフロスティングがない部分を捨てて、ある部分をくっつけてる。"]}} -{"translation": {"en": "DIY double stuffs!", "ja": ["自分でダブルスタフだね!"]}} -{"translation": {"en": "Gears of War on PS4?", "ja": ["PS4でギアーズ・オフ・ウォー?"]}} -{"translation": {"en": "Hmm, I was fiddling around since I have a bunch of scratched DL discs that I don't care if I waste, used genps3iso v2.0, gave it the folder with the files in it (i.e.", "ja": ["無駄になってもいい傷がついてるDL ディスクたくさんあるから色々やってみた所、genps3iso v2.0を使って、ファイルがフォルダーを入れてみて(つまり"]}} -{"translation": {"en": "I didn't point it at the PS3\\_GAME folder, but rather at the folder containing it), saved an ISO, and burned it to a DVD+R DL with IMGBurn and it actually works now!", "ja": ["PS3\\_GAME folderに向けたんじゃなくて、それが入っているフォルダーにした)、ISOを保存されて、IMGBurnでDVD+R DLに焼いたら本当に使えるようになった!"]}} -{"translation": {"en": "Huge topic debate but yes you can as long as: 1) Donating the organs will not kill the donor.", "ja": ["注目する討論だけど次の通りだとできる:1)内臓を寄贈することはドナーを殺すことにならない。"]}} -{"translation": {"en": "2) The donor is not selling the organs for money.", "ja": ["2)ドナーはお金のために内臓を売っていない。"]}} -{"translation": {"en": "I’m I missing anything else?", "ja": ["他に見落としたところある?"]}} -{"translation": {"en": "SPOILER IF YOU HAVENT SEEN THE END: That has the most satisfying ending of any show I think I've ever watched.", "ja": ["まだ最後を見てない場合ネタバレです:あの番組今まで見た中で一番満足いくエンディングだった。"]}} -{"translation": {"en": "FastForwarding to post Endor and showing the sustained peace that the Ghost crew achieved on Lothal was like a warm blanket being tucked in around me.", "ja": ["エンドア後まで早送りしてゴーストクルーがローサルで平和を保っているところを見せられた時、自分に温かい毛布に包まれてる感じだった。"]}} -{"translation": {"en": "Then seeing Ahsoka keep her promise to Ezra and return as Ahsoka the White is just too good.", "ja": ["で、アショカかエルザの約束を守って、白のアショカとして戻ってきたときは最高だった。"]}} -{"translation": {"en": "I doubt Game of Thrones is going to end in such a pleasing way.", "ja": ["ゲームオブスローンズがこういう気持ちいエンディングになるとは思えないな。"]}} -{"translation": {"en": "Glad you enjoyed it.", "ja": ["気に入ってくれた良かった。"]}} -{"translation": {"en": "I did all of the three things you mentioned.", "ja": ["あんたが言ってた三つのことを全部やったよ。"]}} -{"translation": {"en": "First, I worked for a while as a policy analyst for the government, which actually aligned pretty well with my field of studies (political science and economics).", "ja": ["先ず、政府で政策アナリストを少しやっててさ、それって結構自分が勉強したものと関連があったんだよね(政治学と経済学)。"]}} -{"translation": {"en": "In answer to your question, I accepted it knowing that I'd be leaving, but it wasn't 'shortly' after - I worked there for like 18 months which is a reasonable enough length of time, I feel.", "ja": ["君の質問に答えると、そのポジションをいずれ辞めると知ってて受けたんだけど、すぐじゃなかった- そこで18カ月ぐらい働いたけど時間的に十分だったと思う。"]}} -{"translation": {"en": "After I'd saved enough from that job, I travelled for a year and had a blast.", "ja": ["その仕事で十分お金を貯めたあと、一年旅行して楽しんできたね。"]}} -{"translation": {"en": "Overall I highly recommend this course of action.", "ja": ["総合的にこのやり方は凄くお勧め。"]}} -{"translation": {"en": "It's impossible to save much money if you're in grad school, which means if you go straight from undergrad into grad school any dreams of travelling etc have to be delayed until after you've graduated from the PhD and found a decent-paying job - which might not be until your 30s!", "ja": ["大学院にいるんだったら大したお金なんて貯金できるわけがないし、直接大学から院に入ったら旅行する夢などはPhD取得していい給料がもらえる仕事が見つかるまで延期されるし、その時はもう30代になってるかもしれないよ!"]}} -{"translation": {"en": "A lot of people prefer to do their travelling in their early or mid-20s and if that's you, I recommend taking some gap years and working/saving to make sure it can happen within that timeframe.", "ja": ["大半の人達は20代前半から半ばの間に旅行するのを好むが、君もそのような人だったらその間に旅行できるように数年仕事と貯金した方がいいよ。"]}} -{"translation": {"en": "No, he didn’t make the trip to Winterfell with Robert and Jon Snow has never gone south of the Neck.", "ja": ["いや、あいつはロバートとウィンターフェルへの行ってないし、ジョン・スノーはネックの南も行ったことがない。"]}} -{"translation": {"en": "Like 100 posts I submitted here, not a single time automoderator recognized it.", "ja": ["ここで100件ぐらい投稿したけど、一度たりともオートモデレーターに認識されたことがない。"]}} -{"translation": {"en": "Has he **ever** worked?", "ja": ["彼って * 一度たりとも * 働いたことあるの?"]}} -{"translation": {"en": "Now you can use my husbands line from this week- damnnn we are couch rich!", "ja": ["これでうちの夫の今週のセリフを使えるね- マジかーおれらソファー金持ちじゃん!"]}} -{"translation": {"en": "(Say it in a Dave Chapelle doing Rick James voice).", "ja": ["(デイヴ・シャペルがリック・ジェームズのモノマネをしてる風に)"]}} -{"translation": {"en": "We had a house fire so we tossed our living room couch.", "ja": ["家で火事があって、リビングルームのソファーを処分したんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Then we moved back in before we found our replacement couch so we bought a $40 one of Craigslist to have something.", "ja": ["そして、代わりのソファーを見つける前に家に戻ったから、とりあえずクレイグスリストの$40の物を買っておいた。"]}} -{"translation": {"en": "New couch company doesn’t do disposals and Goodwill wouldn’t take that one so my husband just put it downstairs rather than pay for another couch to be thrown out.", "ja": ["新しいソファー会社は処分のサービスがないし、グッドウィルも引き取ってくれないから、お金を出して処分するよりはとりあえず下の階に置いておいた。"]}} -{"translation": {"en": "We also have an old sectional down there.", "ja": ["そこには古いセクショナル・ソファーもある。"]}} -{"translation": {"en": "I asked what he was going to do with the $40 one and my son said he might want to put it in his room...which reminded me that he already has a love seat in his room.", "ja": ["彼に$40のをどうするのって聞いたところ、息子がもしかしたら自分の部屋に置きたいって言うから、でも彼の部屋にはすでに二人掛けのソファーがあるのを思い出したのよね。"]}} -{"translation": {"en": "And cue my husband dropping that line.", "ja": ["そこで、夫がそのセリフを言ったの。"]}} -{"translation": {"en": "That’s his variety of dad jokes.", "ja": ["それは彼の数多いダッドジョークね。"]}} -{"translation": {"en": "My brother is a youtuber and had an opportunity to collaborate with him a year or so a go.", "ja": ["僕の兄はユーチューバーで、一年前ぐらいに彼とコラボする機会があってさ。"]}} -{"translation": {"en": "Kind of glad he didn't this guy seems like a bit of a prick haha.", "ja": ["しなくてよかった、こいつなんかイヤな奴っぽいw。"]}} -{"translation": {"en": "Vro ‘that guy on the left’ changed the way i listen to music and the way i beat my girlfriend please have some respect #LLJ", "ja": ["よう、「あの左にいる男」は俺の音楽の聴き方と彼女の叩き方を変えた男だから敬意を表してくれよ#LLJ"]}} -{"translation": {"en": "But it's not the old 1 hit KO.", "ja": ["でも以前の一撃必殺じゃないけどね。"]}} -{"translation": {"en": "Which would be a better \"Tracer/Genji\" counter than game breaker Brig.", "ja": ["ゲームバランスを崩すBrig以外の「トレーサー/ゲンジ」の相手ってどれになる?"]}} -{"translation": {"en": "My work pays for FitnessSF and I like it quite a bit no idea of the cost (due to aforementioned work benefit) The YMCA used to have family plans under $100 for 2 people they may be more now, and they now work at every (or almost every) Y in the bay area.", "ja": ["勤務先がフィットネスSFを払ってくれて、結構気に入ってるよ、価格について分からないけど(前に言った通り仕事の福利厚生があるから)。YMCAも家族プランで二人で$100もあったし、今はもっとかもしれない、そしてベイエリアの全てのY(もしくはほとんど)で使えるよ。"]}} -{"translation": {"en": "The Berkeley Y is pretty huge and other aren't bad.", "ja": ["バークリーのYって結構大きいし、他のも悪くない。"]}} -{"translation": {"en": "Ballin'", "ja": ["カッケー。"]}} -{"translation": {"en": "This sounds like either the setup for a scam, or a form of trade-stuffing.", "ja": ["それって詐欺か取引スタッフィングの一種に聞こえるけど。"]}} -{"translation": {"en": "Basically trading back and forth gold a lot of times to try to obscure it's origin, as it might be from botted actions.", "ja": ["ボットにでしたかもしれないから、金のトレードを繰り返しながら原産地を不透明にしてるとか。"]}} -{"translation": {"en": "My main problem is when i am asked a question and i literally dont know how to properly respond because its not that simple.", "ja": ["自分が抱えている主な問題は、質問された時にどう回答すべきか分からないんだ、そんな単純じゃないから。"]}} -{"translation": {"en": "That, and a certain amount of required thinking time to properly order my thoughts in order to formulate a coherent sentence", "ja": ["それと、考えていることをちゃんとした文にするのに時間が掛かるんだ。"]}} -{"translation": {"en": "You’re trying way too hard dude.", "ja": ["お前頑張り過ぎじゃね。"]}} -{"translation": {"en": "Sleep!", "ja": ["寝ろ!"]}} -{"translation": {"en": "With a little planning you can usually give yourself enough time to properly prepare for most tests.", "ja": ["プランをちょっと立てれば大抵の試験準備のための時間は作れるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Just don’t wait until the last minute to study and try to get at least 7-8 hours a night.", "ja": ["ただ、ギリギリまで待っての勉強はしないことと、できれば毎晩7-8時間寝ること。"]}} -{"translation": {"en": "And stay on the same sleep rhythm through out the weekend if you can.", "ja": ["可能であれば週末も同じ睡眠パターンをキープすること。"]}} -{"translation": {"en": "She’d hit you as it would be very fucking painfull", "ja": ["多分めちゃ痛いから、お前を叩よ。"]}} -{"translation": {"en": "It's a MBTI thing, personality test type deal.", "ja": ["それはMBTIみたいなもんで性格テストのような物だよ。"]}} -{"translation": {"en": "INFP is Introverted, Intuitive, Feeling, Perceiving if I recall correctly.", "ja": ["INFPは確か内向���、直感、感覚、知覚だったと思う。"]}} -{"translation": {"en": "Think John Lennon, Kurt Cobain, Frodo, those sorts 😂", "ja": ["ジョン・レノンやカート・コバーンやフロド辺りかな😂"]}} -{"translation": {"en": "You have to be rich to be in politics.", "ja": ["政治にいるには金持ちでじゃないとダメ。"]}} -{"translation": {"en": "It’s really fucked up.", "ja": ["ホントありえないよ。"]}} -{"translation": {"en": "I think she’s an idiot but at least AOC is a normal human being currently.", "ja": ["彼女はアホだけど、少なくとも今はAOCはまだ普通の人間だね。"]}} -{"translation": {"en": "I hope she isn’t tainted like the rest of the lizard people in congress.", "ja": ["彼女は議会にいる他の汚いトカゲヤローと違うと祈るよ。"]}} -{"translation": {"en": "I think everyone that watches that scene has that feeling that it's a bit rapey.", "ja": ["そのシーンを見るみんなはちょっとレイプっぽいと感じると思うよ。"]}} -{"translation": {"en": "Of course nowadays we are much much more careful and no means no.", "ja": ["もちろん最近はずっとそういうもに敏感でダメと言ったらダメだし。"]}} -{"translation": {"en": "But the intent obviously was not to be rapey, just a bit awkward in that scene.", "ja": ["でも実際のところはレイプっぽいのを目指しているわけじゃなくて、ちょっと微妙な感じのシーンを目指してたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Reminds me of a time I was hooking up with a Japanese girl and she kept going \"no,\" so I would keep stopping and asking if she wanted to keep going.", "ja": ["そういえば以前日本人の女の子と一緒にいた時、彼女はずっと「ノー」って言ってて、その度にやめて続けるかどうか聞いたんだよね。"]}} -{"translation": {"en": "Eventually she just told me \"no means yes.\"", "ja": ["そのうち彼女は「ノーはイエスと言う意味だよ」って言ったんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Apparently it's just an ingrained part of Japenese culture for some women to act coy about the whole idea of sex.", "ja": ["日本の一部の女性の間ではセックスの概念について恥ずかしそうなフリをするのがどうも深く根付いた文化らしい。"]}} -{"translation": {"en": "Same idea in that scene, but replace Japan with the 70s.", "ja": ["そのシーンも同じようなもんだけど、70年代の日本に置き換える感じ。"]}} -{"translation": {"en": "inb4 u/jzkqm can confirm", "ja": ["その前に u/jzkqmは承認してる"]}} -{"translation": {"en": "Poor choice for him, but I wish him the best.", "ja": ["それは彼にとって残念な選択だけど、健闘を祈るよ。"]}} -{"translation": {"en": "He was a good kid, sad knowing it could’ve went so much more differently if fucking Dursun Ozbek didn’t put a release clause", "ja": ["彼はいいやつだから、もしあのくそダーソン・ウズベクが解除条項を入れてなかったら結果は全然違っただろう。"]}} -{"translation": {"en": "r/hitanimals", "ja": ["r/hitanimals"]}} -{"translation": {"en": "Just as soon as I get one of them steady jobs that everyone is raving about.", "ja": ["みんなが絶賛している安定的な仕事というものを手に入れたらね。"]}} -{"translation": {"en": "I'm stuck in a suburbish area and it takes hours to bus anywhere.", "ja": ["自分は郊外チックなところにいて、どこに行くにもバスで何時間もかかるんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "!remindme 6 hours", "ja": ["!remindme 6時間"]}} -{"translation": {"en": "Probably cause it was an upvote", "ja": ["多分アップボートだったから。"]}} -{"translation": {"en": "> which McCartney called the Oasis’ biggest mistake.", "ja": [">どのマッカートニーがオアシスの最大のミスって言った"]}} -{"translation": {"en": "Damn, Sir Paul ain't kidding around.", "ja": ["マジか、サー・ポールはハンパないな。"]}} -{"translation": {"en": "Yes, I did this last night in Mor Dhona.", "ja": ["うん、昨夜これをモア・ドーナでやったよ。"]}} -{"translation": {"en": "Just aggro the mob as BLU (not sure if required, but I did it to be safe), run around until it casts the ability then run away to de-aggro it.", "ja": ["青魔道士としてモブを攻撃し(必要かどうかわからないけど、とりあえずやった)、アビリティーを発動させるまで走り回って、攻撃対象にならないところまで逃げる。"]}} -{"translation": {"en": "Come back and do this trick and you can get he spell.", "ja": ["そして戻ってこの裏技を使えばそのスペルを取得できる。"]}} -{"translation": {"en": "Hah I have my backpack with me at work also I’m wearing a wind waker shirt", "ja": ["職場にリュック持ってくるし、ウィンドウェーカーのシャツも着てるよ。"]}} -{"translation": {"en": "You mean Microsoft?", "ja": ["マイクロソフトのこと?"]}} -{"translation": {"en": "Just see what EA makes studios it's bought out do to the franchizes.", "ja": ["EAが買収したスタジオにフランチャイズをどうさせるか見てみ。"]}} -{"translation": {"en": "Admittedly Microsoft is not EA...yet.", "ja": ["そりゃマイクロソフトはEAじゃないけど...まだね。"]}} -{"translation": {"en": "But you know, the trend... Windows As Service, MS Office As Service, I'm worried.", "ja": ["でもほら、トレンドがあるじゃん...ウィンドウズをサービスとしてるし、マイクロソフトオフィスをサービスとしているし、心配だよ。"]}} -{"translation": {"en": "If lakers lose I have to ask my crush out to prom 🙁", "ja": ["もしレイカーズが負けたら好きな子をプロムに誘わないといけない。"]}} -{"translation": {"en": "What’s going on here", "ja": ["どういうことだ。"]}} -{"translation": {"en": "Yes but personal reasons should still cause a dpc penalty, because starting to allow it could cause lots of exploits.", "ja": ["そうだけど、個人的な事情はdpcのペナルティーになるべきだ、だってそれを許すと沢山悪用する奴が出てくる。"]}} -{"translation": {"en": "What's then to stop for example a t3-4 team from NA from saying their mid is sick so they need Sumail for stand-in in a minor tournament?", "ja": ["例えば、北米のt3-4のチームのMidが病気だからマイナーな大会でSumailが代理として必要と言ったらそれを止められないっていうことだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Valve would have to allow it, and I'm sure a lot of minor teams would jump on the opportunity to bring in a t1 pro for a tournament if all they have to say is that one of their players are sick.", "ja": ["バルブは許可する必要があるし、チームの一人が病気だとさえ言えばいいんなら、きっとたくさんのマイナーなチームはt1のプロを大会に連れてくるチャンスに飛びつくよ。"]}} -{"translation": {"en": "It's not like Valve can send them a doctor to check if they're lying or demand to see medical reports, as I'm pretty sure that's illegal for them to demand to see.", "ja": ["バルブが医者をさし向けられる訳でも、診断書出させて嘘をチェックできる訳でもないし、それって多分違法だと思うし。"]}} -{"translation": {"en": "i'm a sucker for the v famous sharkk\\_tooth feat.", "ja": ["俺が好きなのはメチャ有名な sharkk\\_tooth のやつ"]}} -{"translation": {"en": "datto barbie girl duet, and the star wars re-enactment one (the one where fruit blows everyone up), as well as the blessious' amazing impromptu darth sterile the wise monologue", "ja": ["バービーガールのデュエット、スターウォーズの再現(果物が爆発してみんなをぶっ飛ばすやつ)、そしてブレシウスの最高なダース・ステライル・ザ・ワイズの即興コント。"]}} -{"translation": {"en": "> Think of the post BOLC 2LTs.", "ja": [">BOLC 2LTの投稿を考えろ。"]}} -{"translation": {"en": "No PL time.", "ja": ["PLの時間はない。"]}} -{"translation": {"en": "Do a year having a SFC DS tell you to shut the fuck up, Sir - rod them off the range.", "ja": ["SFCで一年やって、 DSは黙れと言い、レンジから出す。"]}} -{"translation": {"en": "Go to second assignment as a 1LT.", "ja": ["二回目の任務は1LTとして行く。"]}} -{"translation": {"en": "Miss out on PL time or do it late.", "ja": ["PLをやらないか遅れてやるか。"]}} -{"translation": {"en": "Get ass handed to you as a Company Commander because you didn't have PL time.", "ja": ["PLの経験がないから中隊長としてボロボロにされるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Branch won't KD you as a LT, meaning you still have to do PL time as a 1LT with a 2LT mentality.", "ja": ["軍種はLTとしてKDしないよ、つまり2LTの精神性で1LTとしてPLをやる必要があるんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "I think this is more of an issue of folks going through BOLC in the off-cycle classes where they aren't part of the wave of USMA and ROTC dudes going to their first units.", "ja": ["これはUSMAとROTCのやつらが一斉に最初のユニット行く時の波に乗らず、オフサイクルでBOLCをやる人達の問題だと思う。"]}} -{"translation": {"en": "If you get there during the wave, you're going to be sitting almost guaranteed before you get a PLT.", "ja": ["波のときに行くと、PLTになるまで席があるのは確実だよ。"]}} -{"translation": {"en": "This is also made worse or better based on your BC's preferences of rotating Os.", "ja": ["また、これは君のBCがOを回す好みによって、良くも悪くもなる。"]}} -{"translation": {"en": "Some units barely give 8-9 months, others give 14+ months of PL time.", "ja": ["ユニットによっては8-9ヶ月もな���、他は14ヶ月以上のPL期間がある。"]}} -{"translation": {"en": "My unit just swapped out nearly all of the PLs the last two months and about 3 more are sitting still because they didn't get there soon enough.", "ja": ["俺のユニットはこの二ヶ月でほとんどのPLを入れ替えて、3人は遅くきたから残されてる。"]}} -{"translation": {"en": "I got lucky and only had to wait a month because of a CTC rotation", "ja": ["俺は運が良くCTCのローテーションがあったから一ヶ月しか待たされなかった。"]}} -{"translation": {"en": "He’s going to have to sit out a year correct?", "ja": ["彼は一年試合に出れないってことで合ってる?"]}} -{"translation": {"en": "For example, my NMom literally feels discriminated against, and that people should protest on her behalf... because she doesn't have a smartphone.", "ja": ["たとえば、私の自己愛性パーソナリティ障害の母は差別されてるとマジで思ってて、みんなが自分のために抗議するべきだと思ってる...スマホを持ってないからね。"]}} -{"translation": {"en": "She has the money to afford one, and the time to learn how to use it, but refuses to do so, so that she can feel bad about herself.", "ja": ["買うお金もあるし、使い方を覚える時間もあるけど、そうするのを拒んでるんだよ、そうすれば自己憐憫できるから。"]}} -{"translation": {"en": "Another example is travel; my NParents literally never go anywhere.", "ja": ["別の例をあげるなら旅行、私の自己愛性パーソナリティ障害の両親はマジでどこにも行ったことがないんだ。"]}} -{"translation": {"en": "They look down on people who have fun vacations and activities, but refuse to do anything themselves.", "ja": ["バケーションや余暇を楽しむ人たちを見下して、自分たちは何もしようとしない。"]}} -{"translation": {"en": "They had the time and money, but had a litany of excuses ranging from lame to outrageous.", "ja": ["彼らには時間もお金もあったのに、つまらないものから常軌を逸したものまで色々な言い訳を並べてたよ。"]}} -{"translation": {"en": "But they never hesitated to talk shit about people who do travel, wistfully saying \"must be nice\" and topping up their narcissistic supply.", "ja": ["でも旅行に行く人たちをボロクソに言うのには全然抵抗がなくて、「楽しいでしょうねぇ」と羨ましげに言いながら自己愛への供給を満たしてるんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "They know exactly what's wrong, but their sickness makes them enjoy missing out and feeling bad.", "ja": ["彼らは何が悪いのかちゃんと分かっているけど、障害のせいで経験し損なって嫌な気持ちになることを楽しんでるんだ。"]}} -{"translation": {"en": "> Why do you maintain any contact at all?", "ja": ["どうしてまだ連絡をとってるの?"]}} -{"translation": {"en": "I'm not in a situation to go NC.", "ja": ["縁を切れる状況じゃないんだ。"]}} -{"translation": {"en": "They're also elderly, so they don't have long left.", "ja": ["それに彼らは年寄りだから、そんなに長くはないよ。"]}} -{"translation": {"en": "Not exactly what you’re paying upwards of £60 for though.", "ja": ["君が払ってる60ポンド超の元はとれてないけどね。"]}} -{"translation": {"en": "we are commenting on *trump’s intentions* not the guys on the team.", "ja": ["私たちはチームの人たちについてではなく「トランプの意図」についてコメントしてる。"]}} -{"translation": {"en": "we are all pretty in synch on that ... he was up to no good.", "ja": ["これについてはみんなほぼ同意してるよ...彼は良からぬことを企んでいた。"]}} -{"translation": {"en": "one way or another trump was making a joke at their expense.", "ja": ["いずれにしてもトランプは彼らを笑い者にしてたよ。"]}} -{"translation": {"en": "I had to use an AT&T one.", "ja": ["私はAT&Tのを使ったよ。"]}} -{"translation": {"en": "I believe they let you make one for free.", "ja": ["無料でひとつ作らせてくれるはず。"]}} -{"translation": {"en": "That’s another option.", "ja": ["それもひとつのやり方だよ。"]}} -{"translation": {"en": "It worked for me though.", "ja": ["私の場合はうまく行ったけどね。"]}} -{"translation": {"en": "Definitely Steins;Gate.", "ja": ["間違いなくSteins;Gate。"]}} -{"translation": {"en": "The plot makes it so intriguing and so many plot twists that make it super complex and intense.", "ja": ["構想がとてもおもしろくて、たくさんのどんでん返しがあって超複雑ですごかったよ。"]}} -{"translation": {"en": "After losing my ability of binging 12 episoded a day and not finding anime where I genuinely wanted to do so this one made me want to do so (but I still didn't completely binge it as I thought it would make it worse)", "ja": ["1日に12話イッキ見する能力を失い心から見たいと思えるアニメも見つからなかったけど、これはイッキ見したいと思った(能力がもっと衰えるかもしれないと思ったから完全なイッキ見はしなかったけど)"]}} -{"translation": {"en": "At least go to Carmine’s.", "ja": ["せめてカーマインズに行けよ。"]}} -{"translation": {"en": "The LORD is my shepherd, I shall not be in want.", "ja": ["主は私の羊飼い、私は乏しいことがありません。"]}} -{"translation": {"en": "He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters, he restores my soul.", "ja": ["主は私を緑の牧場に伏させ、いこいの水のほとりに伴われ、私の魂を生き返らせます。"]}} -{"translation": {"en": "He guides me in paths of righteousness for his name’s sake.", "ja": ["主は御名のために私を義の道に導かれます。"]}} -{"translation": {"en": "Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.", "ja": ["たとえ死の陰の谷を歩くことがあっても私は災いを恐れません、あなたが私とともにおられますから。あなたの鞭と枕、それが私の慰めです。"]}} -{"translation": {"en": "You prepare a table before me in the presence of my enemies.", "ja": ["私の敵の前であなたは私のために食事を整えます。"]}} -{"translation": {"en": "You anoint my head with oil; my cup overflows.", "ja": ["あなたは私の頭に油を注いでくださいます、私の杯はあふれています。"]}} -{"translation": {"en": "Surely goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the LORD forever.", "ja": ["まことに私のいのちの日の限り、慈しみと恵みとが私を追ってくるでしょう、私はいつまでも主の家に住まいましょう。"]}} -{"translation": {"en": "**– Psalm 23**", "ja": ["「詩篇 23篇」"]}} -{"translation": {"en": "Good point about the salt!", "ja": ["塩とは良い点ついてるよ!"]}} -{"translation": {"en": "I'd go a step further and experiment with salt without anti-caking agents.", "ja": ["一歩進んで固化防止剤なしの塩で試してみるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Canning/pickling salt is free of both iodine and anti-caking", "ja": ["缶詰/ピクルス用の塩にはヨウ素も固化防止剤も入ってないんだよ"]}} -{"translation": {"en": "If you want to party, Judy is hosting a tea party this afternoon, open for everyone!", "ja": ["パーティーしたいなら、ジュディが今日の午後お茶会を開くよ、誰でも歓迎!"]}} -{"translation": {"en": "I know how you Frenchmen really love tea.", "ja": ["あなたたちフランス人はほんとにお茶が好きよね。"]}} -{"translation": {"en": "~~(Also therés alcohol)~~", "ja": ["(お酒もあります)"]}} -{"translation": {"en": "Hey Andrew, I'm 31 we bought our first house in Strathpine in 2017.", "ja": ["こんにちはアンドリュー、私は31歳 2017年にストラスパインに初めての家を買ったよ。"]}} -{"translation": {"en": "Got a baby daughter as well.", "ja": ["女の赤ちゃんも生まれたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "For the price I reckon it's great.", "ja": ["値段の割には素晴らしいと思うよ。"]}} -{"translation": {"en": "Like anywhere there are probably good and bad streets, where we are is pretty good, we've made friends with a bunch of our neighbours and it's a pretty quiet family friendly neighbourhood.", "ja": ["他所と同じように通りによっては治安の良し悪しがあると思うけど、私たちのところはすごく良くて近所にいっぱい友達ができたし、近隣はとても静かで家族向きだよ。"]}} -{"translation": {"en": "I commute to the city no dramas.", "ja": ["なんの問題もなく街まで通勤してる。"]}} -{"translation": {"en": "Half an hour train from Strathpine to central and trains leave every 6 mins.", "ja": ["ストラスパインからセントラルまで電車で30分、6分おきに電車が発つんだ。"]}} -{"translation": {"en": "It's close enough to shops, parks, transport etc.", "ja": ["お店や公園、交通機関などにもわりと近いよ。"]}} -{"translation": {"en": "Fuck it milk it while you got it.", "ja": ["どうでもいいわ 稼げるうちに稼いどけ。"]}} -{"translation": {"en": "She’s absolutely horrible for society and kids but I mean I’d do the same in her position.", "ja": ["彼女は社会や子どもたちにとって絶対悪だけど、正直自分が彼女の立場だったら同じことをするだろうな。"]}} -{"translation": {"en": "you look like you didn’t get slapped enough when you were a kid", "ja": ["子供の頃叩かれ足りなくてこうなっちゃったんだね。"]}} -{"translation": {"en": "Debt, low pay, housing prices, job insecurity.", "ja": ["借金、低賃金、住宅価格、仕事の不安定さ。"]}} -{"translation": {"en": "All designed to keep people from putting down roots and creating stable families and stable communities.", "ja": ["すべては人々が定住し安定した家庭やコミュニティーを作ることを阻むように仕組まれている。"]}} -{"translation": {"en": "People are kept in a state of precariousness and debt.", "ja": ["人々は不安定で負債を抱えた状況に置かれている。"]}} -{"translation": {"en": "This keeps them isolated and in constant fights for resources.", "ja": ["それによって人々は孤立し常に物資を巡って争っている。"]}} -{"translation": {"en": "People are more likely to support wars if they have no children and family that will be fighting it, less inclined to fight militarized police and corrupt courts if they have no family and community that are directly effected.", "ja": ["戦争に赴くかもしれない子供や家族がいなければ人々は戦争を支持しがちになり、直接影響を受ける家族やコミュニティーがなければ武装警察や腐敗した司法に抗おうとはしなくなる。"]}} -{"translation": {"en": "It’s easy for an individual to support the status quo if they feel that they are special snowflakes whom wouldn’t get in trouble with the law, too important to fight wars, too dynamic to need a stable home and schooling.", "ja": ["自分自身を警察の世話になるようなことはなく、戦争に赴くには立派すぎ、安定した家庭や教育を必要とするにはダイナミックすぎる特別で個性的な存在だと思うなら、個人が現状を受け入れるのは簡単だ。"]}} -{"translation": {"en": "These are problems they don’t have to think about.", "ja": ["それらは彼らが考えなくても良い問題だ。"]}} -{"translation": {"en": "All thier energy is in looking for new employment and living pay check to pay check.", "ja": ["彼らのエネルギーはすべて新しい就職先を探すことに向けられ、給料ギリギリで暮らしている。"]}} -{"translation": {"en": "If fact they look down on people who have children because it’s so irresponsible to do so with so much debt and instability.", "ja": ["実際に彼らは多くの借金と不安を抱えながら子供を持つのは無責任だという理由で子供がいる人を見下している。"]}} -{"translation": {"en": "Very few see this as the policy problems they are.", "ja": ["これを政策問題と考える人はほとんどいない。"]}} -{"translation": {"en": "The media shifts the blame on to the individual.", "ja": ["メディアは個人の批判へとシフトしている。"]}} -{"translation": {"en": "Never allows one to see it as the political choice it is.", "ja": ["人がそれを政治的選択として考えることは決して許されない。"]}} -{"translation": {"en": "Crash diets do work, though.", "ja": ["でも、クラッシュダイエットは確かに効果があるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Only they work for people who are a) already knowing what they're doing and using it as another instrument and stage in their arsenal and plan, b) for those with good willpower and otherwise non-malignant food behavior.", "ja": ["効果があるのはこういう人だけ a) 自分が何をやっているか理解していて戦略や計画の中のひとつの手段や段階として利用している人 b)意思が強く、加えて健全な食習慣がある人。"]}} -{"translation": {"en": "They don't work in the sense that there truly is no point of starving for 1 month, losing 8 lbs, and then returning back to eating over 1500 extra calories a day.", "ja": ["1ヶ月間飢えて8パウンド減量しても、その後1日1500カロリー余分に食べる生活に戻るなら本当に無駄だという意味では効果がないんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "It's not the diets fault tho, it's the dieter.", "ja": ["ダイエットのせいじゃなく、ダイエットする人のせい。"]}} -{"translation": {"en": "I’ll think the cigarette can bring it for us", "ja": ["タバコがからかいのネタになるか考えてみよう"]}} -{"translation": {"en": "Yeah the lifesteal doesn't mean a thing against Priest.", "ja": ["そう、プリーストにライフスティールしても全然意味ないよ。"]}} -{"translation": {"en": "It's the 9 damage weapon hitting them in the face over three turns that really hurts.", "ja": ["3回の攻撃で9ダメージの武器で顔をヒットすれば痛めつけられる。"]}} -{"translation": {"en": "Ill add in Hola Arepa and Cocina Latina.", "ja": ["オラ・アレパとコシーナ・ラティーナを追加しよう。"]}} -{"translation": {"en": "They are a bit of a blend of countries but both have great food IMO", "ja": ["ちょっと国が混ざってるけど2店とも美味しい料理があるよ 私が思うに"]}} -{"translation": {"en": "Let me know when you're ready to dig your basement, I can give you some pointers 😁.", "ja": ["地下室の床を掘る準備ができたら教えてね、ちょっとしたアドバイスができるから😁。"]}} -{"translation": {"en": "Congrats on your improvement from the lessons!", "ja": ["レッスンで上達、おめでとう!"]}} -{"translation": {"en": "Libgdx, but unity is much more popular.", "ja": ["Libgdx、でもUnityの方がもっと人気だよ。"]}} -{"translation": {"en": "This is how they always co-opt and take over right-wing movements, entertainment, nonprofits, companies... etc", "ja": ["これは奴らが保守系の活動やエンターテイメント、非営利団体、企業などを吸収して乗っ取るいつものやり方。"]}} -{"translation": {"en": "Phasing is one sneaky little thing.", "ja": ["フェージングってちょっとズルいものだよね。"]}} -{"translation": {"en": "Usually when you notice it, it’s because you are having some issues.", "ja": ["普通それに気がつくときは何か問題を抱えてるときだから。"]}} -{"translation": {"en": "Most of the time you can’t really tell who’s phased where.", "ja": ["たいていの場合誰がどこでフェーズしてるかまず分からないしね。"]}} -{"translation": {"en": "From newer stuff, Suramar comes to mind first.", "ja": ["新しめなものでいうと、スラマーがまず思い浮かぶよ。"]}} -{"translation": {"en": "If I am not mistaken, at first you get an empty version of it.", "ja": ["僕の思い違いでなければ、最初は空のバージョンを手にするよね。"]}} -{"translation": {"en": "Once unlocked, some parts are phased.", "ja": ["ロック解除すると、部分的にフェーズするんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Quest hub definitely have multiple phases, since it changes with whole zone progress you do.", "ja": ["クエストの拠点はもちろん複数のフェーズがある、ゾーン全体を開拓するごとに変化していくから。"]}} -{"translation": {"en": "Saw people disappear sometimes when they run inside.", "ja": ["時々中に走っていく人たちが消えるのを見たよ。"]}} -{"translation": {"en": "Highmountain have some little stuff here and there.", "ja": ["ハイマウンテンにもちょっとしたものがあちこちにある。"]}} -{"translation": {"en": "Overall Legion got it pretty good.", "ja": ["全体的にレギオンは良く出来てるよ。"]}} -{"translation": {"en": "The only noticeable stuff I remember are just players in Suramar and a few herbs in Stormheim.", "ja": ["目立っていて覚えてるのはスラマーのプレーヤーたちとストームハイムの薬草少しだけ。"]}} -{"translation": {"en": "But again, Draenor so far have it worst.", "ja": ["とは言えドラエナが今のところ最悪。"]}} -{"translation": {"en": "Spires of Arrak is like one big phased clusterfuck.", "ja": ["アラクの尖塔はまるでカオス状態だよね。"]}} -{"translation": {"en": "I do my weekly Draenor farming run in there and stuff are just appearing and dissapearing all over the place.", "ja": ["ドラエナで週一の農作業をしたんだけど、そこら中で物が現れたり消えたりしてたよ。"]}} -{"translation": {"en": "Bfa, hard to tell at this point, need more before I would start noticing things.", "ja": ["バトル・オブ・アゼロスはこの段階では判断が難しいね、なにかに気がつき始めるまではもっと時間がかかる。"]}} -{"translation": {"en": "Usually phasing nit picks starts to show up after we get flying and start getting bogger view.", "ja": ["普通フェージングのあら捜しが始まるのは僕らが飛び始めて視界が広がってからだよね。"]}} -{"translation": {"en": "I have a neurological disorder that prevents me from doing a lot of things normal people can do, but on the outside, I look fine, so people who meet me think I’m completely fine.", "ja": ["私には神経障害があって普通の人のようにはできないことがたくさんあるけど、外見は健康に見えるから、私に会う人たちは私を完全に健康だと思うのよ。"]}} -{"translation": {"en": "They don’t see the “behind the scenes” stuff.", "ja": ["みんなは「舞台裏」のあれこれを見ないから。"]}} -{"translation": {"en": "My father *does* see the behind the scenes stuff because I live with him, and he still acts like I chose to be a failure just because I’m unable to do some things.", "ja": ["一緒に住んでいるから私の父は舞台裏のあれこれを「もちろん」見ているのに、私にはできないことがあるからって私が障害者であることを選んでいるみたいな言動をするの。"]}} -{"translation": {"en": "Like fuck you.", "ja": ["ざけんなよ、って感じ。"]}} -{"translation": {"en": "I didn’t ask you to make me exist, you forced me to, and now I have a disability so deal with it.", "ja": ["私が産ん���くれって頼んだわけじゃなく、あんたが生きることを私に強制したんだし、それで障害があってもつべこべ言うなよ、ってね。"]}} -{"translation": {"en": "Oh, and he knows it’s genetic too.", "ja": ["あ、それに父はこれが遺伝性だと知ってもいるの。"]}} -{"translation": {"en": "When I was a kid, my neurologist told my parents that at one of my appointments.", "ja": ["私が子供の頃、ある診察時に神経科医が両親にそう言ったのよ。"]}} -{"translation": {"en": "And yet, my dad still wants me to have kids.", "ja": ["それなのに、父は私に子供を持って欲しがってる。"]}} -{"translation": {"en": "I don’t even know if I could safely have a pregnancy with this disorder, but even if I could, why would I risk inflicting this on an innocent child?", "ja": ["この障害を持ちながら安全に妊娠できるか分からないし、もしできたとしても、なんで罪のない子どもに障害のリスクを負わせたいわけ?"]}} -{"translation": {"en": "It doesn’t make any sense.", "ja": ["まったく訳がわからない。"]}} -{"translation": {"en": "Your baby is adorable!!", "ja": ["あなたの赤ちゃん可愛い!!"]}} -{"translation": {"en": "Scream it out to the world imo.", "ja": ["私が思うに世界に向かって叫ぶといいよ。"]}} -{"translation": {"en": "If I was lucky enough to own a macaw... EVERYONE would know lmao", "ja": ["もしラッキーにもインコを飼うことができたら...ぶっちゃけ皆が知ることになるわ"]}} -{"translation": {"en": "Uh a couple things, a massive mole under the left side of my lip, I always am conscious of it being there but no-one says anything somehow And having a 1cm roundabouts under bite which makes my jaw really stick out, giving me puffy cheeks.", "ja": ["あー2つあるんだけど、私の唇の左下に巨大なホクロがあって、いつもそれを気にしているんだけど、どういうことか誰も何にも言わないの。それと、1センチの環状の受け口だから顎が突き出していて、それで頬も膨らんでる。"]}} -{"translation": {"en": "Oddly no-one says anything about it.", "ja": ["不思議とそれについてだーれも何も言わないのよ。"]}} -{"translation": {"en": "Yeah, I understand, RS3 is a hell of a lot to take in.", "ja": ["うん、わかるよ、RS3ってとんでもなく大変だよね。"]}} -{"translation": {"en": "I Mean I hit max this month.", "ja": ["ていうか今月最大値に達したよ。"]}} -{"translation": {"en": "And now I feel like actually getting back into \"playing\" RS3 ( I've just spent 95% of my time skilling to get max because I'm always to busy to actually play due to work and studys).", "ja": ["そして今実際にRS3でまた「遊び」たくなってきたんだ(僕は仕事と勉強でいつも忙しく実際に遊べないので最高値に達するため集中して自分の時間の95%を費やした)。"]}} -{"translation": {"en": "So I feel like doing all the major quests and the achievement dairies might be a good start.", "ja": ["それでメジャーなクエストは全部やってみたいし、アチーブメントダイアリーが良いスタートになるかもしれないな。"]}} -{"translation": {"en": "My advice is: Start out as if ironman.", "ja": ["僕のアドバイス:アイアンマンのように始めること。"]}} -{"translation": {"en": "Do some skilling, as it won't feel too alien to you to begin with, gather things and make them your self until around level 35-50 in the skills at least (this includes gear, food and potions).", "ja": ["いくらか集中してやってみて、まずは見慣れない感じがしなくなったら、せめてスキルレベル35から50あたりまでは品物を集め自分のものにするんだ(これは防具、食べ物、ポーションを含む)。"]}} -{"translation": {"en": "And use those things to do combat until you start needed excessive food and potions.", "ja": ["それで戦闘でその品物を使うんだ、とてつもない食べ物やポーションが必要になってくるまでね。"]}} -{"translation": {"en": "Once you are at that point you should have some good money and loot to sell and use that to start laying it multiplayer by trading on the G.E.", "ja": ["ある程度のお金と売り払う戦利品がたまった段階になったら、グランド・エクスチェンジでトレードしてそのお金でマルチプレーヤー体制を始めるんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Also, do any interesting quests you fancy, the easy ones always give you a little edge at early levels, even if it is just an amulet that makes food *slightly* better.", "ja": ["それと、面白そうなクエストはどれでもやってみるといいよ、初期レベルの簡単なものはいつもちょっとおまけしてくれるんだ、それが食べ物を「ちょっとだけ」美味しくするアミュレ���トだけだとしてもね。"]}} -{"translation": {"en": "The last tip is for the early combat, there can be some satisfying low-end drops for things you kill in burthorpe if you fancy combat first.", "ja": ["最後のアドバイスは初期の戦闘についてだけど、先に戦闘してみたいなら、バートソープでの殺戮に十分な低価格のドロップがあったりするよ。"]}} -{"translation": {"en": "Bullock was a way better lead in Birdbox then Mark was in the Happening.", "ja": ["バード・ボックスのブロックはハプニングのマークよりずっと良い主役だったよ。"]}} -{"translation": {"en": "Happening suffered from a pretty awkward script and actors not in the right roles.", "ja": ["ハプニングはかなりぎこちない脚本と適役じゃない俳優たちのせいでひどいことになった。"]}} -{"translation": {"en": "Not saying Birdbox was some masterpiece but it had a lot better acting at least IMO", "ja": ["バード・ボックスが名作だなんて言ってないけど少なくともずっとましな演技だったよ、私が思うには"]}} -{"translation": {"en": "What interest rate?", "ja": ["利率って何よ?"]}} -{"translation": {"en": "You just write a check.", "ja": ["ただ小切手を切るだけだよ。"]}} -{"translation": {"en": "And yes a lot of shitty time shares are on eBay.", "ja": ["確かにeBayには酷いタイムシェアがたくさんある。"]}} -{"translation": {"en": "Nicer ones are not.", "ja": ["良さげなのはない。"]}} -{"translation": {"en": "Regardless, I don’t want to deal with one.", "ja": ["どっちにしろ、私はやりたくない。"]}} -{"translation": {"en": "Yeah, it’s a pretty rough comparison.", "ja": ["うん、かなり大雑把な比較だよね。"]}} -{"translation": {"en": "I was more or less referring to market cap and current capacity based on very light research.", "ja": ["私は多少なりとも簡単なリサーチを元に時価総額や実生産量に言及したつもりだけど。"]}} -{"translation": {"en": "No two companies can really be compared to that degree of detail.", "ja": ["2つの企業をそこまで詳しくは比べられないよ。"]}} -{"translation": {"en": "At this point it’s virtually all speculation.", "ja": ["現時点ではすべて単なる憶測にすぎないな。"]}} -{"translation": {"en": "Matessino, start working on those expanded Star Wars soundtracks please!", "ja": ["マテシーノさん、拡張版スターウォーズのサントラに取りかかってくださいね!"]}} -{"translation": {"en": "coooool, any ideas of what sort of cuff you want?", "ja": ["ステキねー、どんなブレスレットをしたいかは考えてる?"]}} -{"translation": {"en": "Wow that front kick to the mirror I hope he wasn’t too sore afterwards from the bump.", "ja": ["あのミラーへの前蹴りが凄い あの人、ぶつかった後で痛くなってなきゃいいけどね。"]}} -{"translation": {"en": "Doing main story quests, story/dokkan events & special missions, EZA stuff when it's up If you're done with all, just daily stuff and ranking up really", "ja": ["メインストーリーのクエストとストーリー/ドッカンイベント、特別ミッションをやり、開催中ならEZAイベントをやる。それが全部終わったら、日替わりのイベントだけでランクは上がっていくよ、マジで。"]}} -{"translation": {"en": "NYC reppin", "ja": ["NYC代表"]}} -{"translation": {"en": "It may go full 2004 NHL.", "ja": ["2004年のNHLみたいになるかも。"]}} -{"translation": {"en": "It wouldn’t shock me.", "ja": ["それでも驚かないよ。"]}} -{"translation": {"en": "That, football and hockey are all gonna be bloody but baseball I think will see the players gain the most.", "ja": ["それってさ、アメフトやホッケーだと酷いことになっちゃうけど野球に関して言えば選手が一番得することになるんじゃないかな。"]}} -{"translation": {"en": "Pam-body Garf-head.", "ja": ["パメラのボディーにガーフィールドの顔"]}} -{"translation": {"en": "I have fujin inherited on Ragdra, I stall up all skills before I hit that floor", "ja": ["ラグドラで風神を継承したんだけど、参戦する前に全てのスキルを失速させちゃったよ"]}} -{"translation": {"en": "My first build was the 8pin cpu power supply My second one was the ram was DOA and had to replace that.", "ja": ["私の1台目の製作は8ピンのCPU電源装置だった 2台目はRAMが最初から壊れていて交換しないといけなかった。"]}} -{"translation": {"en": "Third one was ram wasnt seated properly 4th one started up first go.", "ja": ["3台目はRAMの座りが悪くて 4台目は立ち上げたら初めて成功。"]}} -{"translation": {"en": "Yay for me!", "ja": ["やったぜ!"]}} -{"translation": {"en": "5th and current one was the motherboard, the cpu slot had bent pins and was replaced after some back and forth with the retailer.", "ja": ["現在の5台目はマザーボードで、CPUソケットのピンが曲がっていて販売店とすったもんだの末交換したよ。"]}} -{"translation": {"en": "The death of a good game is an overly-cautious party.", "ja": ["楽しいゲームを殺すのは用心深すぎる仲間だよ。"]}} -{"translation": {"en": "Hitting every NPC you meet with a perception check is not only boring, but it robs your party of the potential for interesting encounters.", "ja": ["ノンプレイヤーキャラクターに出くわす度に知覚調査をするのは退屈なだけじゃなく、面白い出会いの可能性をグループから奪ってしまう。"]}} -{"translation": {"en": "If you investigate and kill everyone you meet, not only are you never surprised, but your DM is going to stop putting interesting content in front of you.", "ja": ["出会った人全員を調べ上げて殺してしまうと、驚きがなくなるだけでなくダンジョンマスターが面白いコンテンツを振り分けてくれなくなってしまう。"]}} -{"translation": {"en": "This isn't a case of \"*introduces NPC designed specifically to encourage killing everyone*\", it's a case of showing the party how much more interesting their game could be if they'd relax a bit.", "ja": ["これは「皆殺しを勧めるためだけにデザインされたノンプレイヤーキャラクターの紹介」ではなく、ちょっとリラックスすればゲームがもっと面白くなることをグループに示す一つの例だよ。"]}} -{"translation": {"en": "Nothing makes me want to leave a table more than hearing \"I check to see if he's lying.", "ja": ["僕は本当にテーブルから離れたくなるのはこう言うことを聞くとき 「彼が嘘をついているか調べてみる。"]}} -{"translation": {"en": "Wait, I rolled low, he might still be lying.", "ja": ["待って、少ない目がでた、彼はまだ嘘をついているのかも。"]}} -{"translation": {"en": "I check again.", "ja": ["もう一回チェックするね。"]}} -{"translation": {"en": "I can't?", "ja": ["できない?"]}} -{"translation": {"en": "Fine, who has the next highest perception check.", "ja": ["いいよ、次に知覚チェックが高かった人は誰?"]}} -{"translation": {"en": "What do you mean I'm not meta-aware of how I've failed my perception check?", "ja": ["なぜ知覚チェックに失敗したか僕がメタ認知してないってどういう意味?"]}} -{"translation": {"en": "I don't believe him, I'm just need my dice to show me he's lying.\"", "ja": ["彼は信用できないし、嘘をついているかどうかサイコロに教えてもらう必要があるだけ。」"]}} -{"translation": {"en": "That’s sound pal GT Payney321 message me when you’re on", "ja": ["それいいな、 GTPayney321だからオンしたらメッセージくれよ。"]}} -{"translation": {"en": "Factory default setting is throttle, mixture, prop control.", "ja": ["工場出荷時のデフォルト設定はスロットル、ミクスチャー、プロップコントロール。"]}} -{"translation": {"en": "I changed it up a little to make it seem like the throttle is on the middle like the 737 and make the mixture be speedbrskes and flaps on the right", "ja": ["それをちょっと調整して737型機みたいにスロットルが真ん中になるように、ミクスチャーをスピードブレーキに、フラップを右にした。"]}} -{"translation": {"en": "If you are 21-30 and using lol, you’re doing something wrong.", "ja": ["もし君が21歳から30歳で(ワラ)を使ってるなら、どっかおかしいよ。"]}} -{"translation": {"en": "And naw man we are like 15 here.", "ja": ["いや違うから 俺ら15歳ってとこ。"]}} -{"translation": {"en": "Is your R2 button buggy?", "ja": ["君のR2ボタン、故障が多い?"]}} -{"translation": {"en": "That’s the “jump the snap” button for DLine.", "ja": ["あれはディフェンスラインの「ジャンプザスナップ」ボタンのようなもの。"]}} -{"translation": {"en": "If it’s janky it might be causing you to constantly be jumping early, which will get the NZI called.", "ja": ["もし粗悪品だったら、そのせいで先走ってジャンプをし続けているかもしれないね、NZI判定されちゃうよ。"]}} -{"translation": {"en": "i love the wet n wild photofocus powder but it was a little too matte for me so i switched to the milani prep set and glow because it;s gives my skin just a very light shimmer and imo makes my foundation look more natural .", "ja": ["私はウエット・アンド・ワイルドのフォトフォーカス・パウダーが大好きだけど、私にはちょっとマットすぎるのでマイラニのプレップ・セット・アンド・グロウに替えてみたわ。肌に少しだけツヤが出て、私が思うにファンデーションをより自然に見せてくれるのよ。"]}} -{"translation": {"en": "i use it under and on top of my foundation and i love it.", "ja": ["ファンデーションの下にも上にも使って、とても気に入ってるわ。"]}} -{"translation": {"en": "i don't have really oily skin but some does end up coming through by the end of the day but i think the milani powder helps reduce the amount that comes through.", "ja": ["超オイリーな肌ではないけど、1日の終わりには多少化粧くずれしてしまうこともあるわ。でもマイラニのパウダーは化粧くずれの量を減らしてくれると思う。"]}} -{"translation": {"en": "Fucc i am going to die", "ja": ["やだー 死んじゃうよー"]}} -{"translation": {"en": "In between posts that actually require advice there is always a couple enertainers for us", "ja": ["実際にアドバイスを必要とする書き込みの中に、いつも私たちを楽しませてくれるものも幾つかある"]}} -{"translation": {"en": "So you had to come to the fans subreddit to say this lol.", "ja": ["てか、それを言うためにファンのサブレディットに来なくちゃいけなかったんだねw"]}} -{"translation": {"en": "I respect your opinion but honestly is this something that is contributing to this subreddit?", "ja": ["君の意見は尊重するけど、正直これがこのサブレディットに貢献してると言える?"]}} -{"translation": {"en": "Well I guess TYBW will have to wait because I am getting that Kensei.", "ja": ["うーん、千年血戦は後回しになるだろうね、僕はあの剣西に取りかかってるから。"]}} -{"translation": {"en": "Says the guy who can’t figure out you’re/your.", "ja": ["「you're」と「your」の違いが分からない男曰く。"]}} -{"translation": {"en": "I love MAC Studio Fix powder!", "ja": ["MACのスタジオ・フィックス・パウダー大好き!"]}} -{"translation": {"en": "I use the ELF Ultimate Blending Brush if I want a medium-full coverage and it is *beautiful* (I say full but I like light coverage so this might be just medium depending on your preferences).", "ja": ["中程度〜しっかりカバーしたいとき私はELFのウルティメイト・ブレンディング・ブラシを使うけど「キレイ」よ(しっかりと言ったけど私は薄づきが好きなのであなたの好みによっては中程度かもね)"]}} -{"translation": {"en": "For a lighter coverage I'll use a big fluffy powder brush but I'm not completely in love with any of mine so I hesitate to recommend any of them.", "ja": ["薄くカバーするときは大きなフワフワのブラシを使うけど、私のブラシはどれもお気に入りとは言えないからお勧めするのは控えるわ。"]}} -{"translation": {"en": "Just a tip after the one encounter for the Missing Link quest, shooting + nades to get its HP down somewhat and then you want it to come close to you, then out comes the super sledge and BAM CRUSH SMASH it goes down like an OP tin can lol.", "ja": ["ミッシング・リンクのクエストを一度やったからちょっとアドバイスだけど、狙撃と手榴弾でなんとかヒットポイントをダウンさせ、それから自分の近くにおびき寄せスーパースレッジをお見舞いすると、バン!ガチャン!グシャッ!と空き缶みたいにやっつけられるよw"]}} -{"translation": {"en": "It interrupts them a lot, + some staggering.......", "ja": ["彼らをすごく妨害するし、ちょっとふらついて......."]}} -{"translation": {"en": "Big McWhooshie there", "ja": ["すごい「消去屋さん」がいるね"]}} -{"translation": {"en": ">safer than traditional traffic-light-controlled intersections.", "ja": [">昔ながらの信号制御の交差点よりは安全。"]}} -{"translation": {"en": "If the people using them know how to.", "ja": ["使う人がやり方を知っていさえすれば。"]}} -{"translation": {"en": "They put roundabouts in my hometown where there isn't another one in miles.", "ja": ["何マイルも先まで行かないと環状交差点がなかった私の故郷に環状交差点ができたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "I remember it being terrifying.", "ja": ["怖かったのを覚えてるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Moved somewhere where they're a lot more common, got used to them, couldn't remember why I thought they were so bad.", "ja": ["環状交差点がもっと一般的な場所に引っ越して慣れてしまったら、なんであれほど良くない物だと思っていたか忘れてしまったよ。"]}} -{"translation": {"en": "Finally drove while visiting family; so freaking scary there.", "ja": ["やっと家族を訪問したときに運転したけど、ガチで怖かったよ。"]}} -{"translation": {"en": "People accelerating like crazy into them at the wrong moment, people stopping, at least no one tries to go the wrong way anymore.", "ja": ["めちゃくちゃスピードを上げながら変なタイミングで入ってくる人、止まっちゃう人、さすがに逆方向に行こうとする人はもういなかったけど。"]}} -{"translation": {"en": "Well technically you don't have to tell him that you love him and raise the kid with him as a friend.", "ja": ["でも、実際に彼に愛してると言わなくてもいいんだよ、友達として彼と一緒に子育てすればいいんだから。"]}} -{"translation": {"en": "That might nit have worked as well as they had thought.", "ja": ["彼らが思ったようには上手く行かなかったのかも。"]}} -{"translation": {"en": "But that was at least the intention.", "ja": ["でも少なくともそれが目的だった。"]}} -{"translation": {"en": "So if anything it's just lazily written but not telling women that they need a man.", "ja": ["だから、どちらかと言えばダラダラ書かれていたけど、女性には男性が必要だとは言ってなかったよ。"]}} -{"translation": {"en": "I mean the game is basically making natakas the traditional woman.", "ja": ["というか、このゲームは基本的にナタカスを古風な女性にしてる。"]}} -{"translation": {"en": "I found the ending a bit weird as well.", "ja": ["終わり方もちょっと変だと思った。"]}} -{"translation": {"en": "And I don't like natakas either.", "ja": ["それにナタカスも好きじゃない。"]}} -{"translation": {"en": "I just think that means the DLC isn't good not that Ubisoft has a regressive women image.", "ja": ["このダウンロードコンテンツが良くないと思っただけで、ユービーアイソフトが時代に逆行する女性のイメージを持っているとは思わないんだけど。"]}} -{"translation": {"en": "It is kind of gross.", "ja": ["ちょっと汚いね。"]}} -{"translation": {"en": "But I just gave her a wipe with some paper towels and cleaning spray.", "ja": ["でも彼女にはウェットティッシュやペーパータオル数枚とクリーニングスプレーを渡しただけ。"]}} -{"translation": {"en": "She’s as fresh as can be.", "ja": ["新品みたいにキレイだね。"]}} -{"translation": {"en": "Good point, he’s definitely the easiest then but maybe not the quickest.", "ja": ["するどいね、彼は確かに一番使いやすいけど一番速くはないかも。"]}} -{"translation": {"en": "Would Dep Sal be even faster than just spamming the pimperhab?", "ja": ["無差別なピンパーハブよりサル総長の方がずっと速いかな?"]}} -{"translation": {"en": "These are characters from the Magia Record mobile game, not Madoka or Homura (although they're both in it too).", "ja": ["この子たちはマギアレコードのスマホゲームのキャラクターでまどかやほむらじゃないよ(彼女たち2人とも出てくるけど)。"]}} -{"translation": {"en": "I am just stating it because other players that I played with has better builds, so maybe I needed to state that.. well my current armor is a mix of lunastra, nergigante, and kirin.", "ja": ["僕がそう言ったのは一緒に遊んだ他のプレイヤーたちが僕より良い装備を持っていたから。これは言っておいた方がよかったかもね...えーと僕の今のアーマーはルナストラ、ネルギガンテ、キリンの混合だよ。"]}} -{"translation": {"en": "Keep hiding treason monkey Can’t explain a closed door meeting with Putin, I don’t blame you", "ja": ["隠れてればいいよ、裏切り者の猿め プーチンとの極秘会議の説明ができないって、無理もないよな。"]}} -{"translation": {"en": "Why wouldn't it?", "ja": ["そうに決まってない?"]}} -{"translation": {"en": "If you're asking about type definitions— I don't know.", "ja": ["君がタイプの定義について聞いているならー分からないな。"]}} -{"translation": {"en": "We're changing a few things at the last minute— small things, but I imagine the defs would at least need tweaking.", "ja": ["私たちは直前になっていくつかの点を変更していてー細かい点だけど、型定義は少なくとも調整が必要なものだと想像するよ。"]}} -{"translation": {"en": "The X-Pac", "ja": ["X-パックだ"]}} -{"translation": {"en": "Use the diclaz and go down half a mg of your equivalent dose each week.", "ja": ["ジアゼパムを使って内服量から毎週0.5ミリグラムずつ減らしていくんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Tbh I'd love an add like this.", "ja": ["正直こういう広告って大好き。"]}} -{"translation": {"en": "Like a group of girls gossiping about another girl and then one coming in with super nice shaven legs and telling them to stop and if they need something to talk about they can talk about her legs.", "ja": ["女の子のグループが別の女の子の噂話をしているところに超きれいに脚を剃った女の子がやってきて、噂話はやめて何か話したいなら自分の脚について話せ、と言うような。"]}} -{"translation": {"en": "Stuff like that.", "ja": ["そんな感じの。"]}} -{"translation": {"en": "I don't think telling people to call out toxic behavior where they see it is a bad thing.", "ja": ["有害な行動を目撃したら告発しようとみんなに言うことは悪いことではないと思うの。"]}} -{"translation": {"en": "Or a woman reading the comments of other women being rude to men over this add and calling them out.", "ja": ["または一人の女性が他の女性たちがこの広告の件で男性に対する失礼なコメントをしてるのを読んで彼女たちを非難することも。"]}} -{"translation": {"en": "That'd be amazing.", "ja": ["素晴らしいことよ。"]}} -{"translation": {"en": "scouts are great, three of them, one of each side and one in the middle scout move first turn for a little buffer againt deepstriking or the like close to you.", "ja": ["偵察兵は素晴らしいよ、両側に1人ずつと真ん中に1人、偵察兵が素早く動いて、侵攻攻撃や身近で起こる攻撃に対してちょっとした緩衝になる。"]}} -{"translation": {"en": "but that really is their use they tend to die pretty fast if they get focus fired.", "ja": ["でも正にそれが彼らの役目で、照準狙撃されるとすぐに死んでしまいがち。"]}} -{"translation": {"en": "armored is great for a mechanized force for a cheap weapons platform to run around with your tanks.", "ja": ["戦車と一緒に走り回る安価な武器プラットフォームの機械化された軍隊には歩哨が適している"]}} -{"translation": {"en": "I just used him as a random example.", "ja": ["思いつく例として彼を挙げただけ。"]}} -{"translation": {"en": "Point is, I really doubt most of the players besides the super high profile ones have a significant amount of haters.", "ja": ["要するに、超知名度が高い選手は別としてほとんどの選手には相当数のアンチがいるとはとても思えないんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Maybe in philly it’s different but I assumed he was referring to the national media.", "ja": ["フィラデルフィアでは違うのかもしれないけど、彼が全国メディアのことを言っていると想像する。"]}} -{"translation": {"en": "Like the cowboys are the most hated team in America and I don’t think you ever see someone shit talk the offensive guard or the 3rd receiver", "ja": ["カウボーイズはアメリカで一番嫌われてるチームだけど、オフェンシブガードとか3人目のレシーバーのことをボロクソに言ってる人を一度も見たことないだろって感じ。"]}} -{"translation": {"en": "When I was 10 the school bus driver recommended me Adventures of Arthur Gordon Pym.", "ja": ["私が10歳の時に、スクールバスの運転手が「アーサーゴードンピムの冒険」を薦めてくれた。"]}} -{"translation": {"en": "It is not horror but it is an horrorific and wild adventure in the sea.", "ja": ["ホラーじゃないんだけど、恐ろしくてワイルドな海での冒険なんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Logically afterwards decided to keep on reading Poe and it was a point of no return.", "ja": ["必然的に、その後ポーを読もうって決めて、そのまま後戻りしないままだ。"]}} -{"translation": {"en": "Course!", "ja": ["もちろん!"]}} -{"translation": {"en": "I’ve come to this from an LG Ultrafine 5K, so it’s definitely a step down in terms of sharpness as the Dell isn’t ‘Retina’.", "ja": ["LG Ultrafine 5Kからこれにしたんだけど、デルは「Retina」じゃないから鮮明さの点では格下げだね。"]}} -{"translation": {"en": "Text looks good, not as good as the Ultrafine, but still good.", "ja": ["文字の見た目はいいよ、Utrafineほどじゃないけど、でもいい。"]}} -{"translation": {"en": "Colours look great, it’s a very flat looking panel, it doesn’t saturate all the colours for your sake to make them pretty, it’s very honest.", "ja": ["色の見た目はいい、すごく見た目が平坦なパネルで、見た目をよくするために色が全部飽和するっていうことがない、とても正直だ。"]}} -{"translation": {"en": "If you’re buying it for games or for movies I wouldn’t go for it, if you’re a photographer or video editor I’d definitely go for it.", "ja": ["ゲームや映画のために買うんだったら買わないけど、写真やビデオの編集だったら買うね。"]}} -{"translation": {"en": "The weak point I’d say is contrast, it just isn’t as ‘deep’ looking as as the Ultrafine or the MacBook Pro display, this is actually visible in the picture above.", "ja": ["あえて欠点を言うならコントラスト、UltrafineやMacBook Proのディスプレイほどに「深み」がない、で、実はそれを上の写真ではっきり見られるよ。"]}} -{"translation": {"en": "That said contrast is still good and very usable, it’s more a case that the Ultrafine and MacBook Pro displays are exceptional rather than the dell being bad.", "ja": ["と言っても、コントラストはなかなか良くてすごく使えるもので、この場合、Dellが良くないっていうんじゃなく、UltrafineやMacBook Proのディスプレイがとりわけ優れてるってことなんだ。"]}} -{"translation": {"en": "The menus etc are excellent to navigate, it’s got a lot of flexiblity in its options for you to tune, this is something I intend to play with a bit in the future.", "ja": ["メニューなんかはすごく使い易くて、チューニングのオプションにおいてかなりの柔軟性がある、将来的にもう少し触ってみようかなと思っている部分だよ。"]}} -{"translation": {"en": "Uniformity is excellent, there is no bleed at all, it’s nice and bright, the speakers are ‘okay’, better than I expected, certainly loud, lacking in low end but who actually uses them anyway?", "ja": ["均一性は優れている、全然にじまず、ナイスで明るい、スピーカーは「まあいける」、期待よりは良い感じで、確かに音は大きい、低音はいまひとつだけど、実際それを使う人っているのかな?"]}} -{"translation": {"en": "They’re nice to have.", "ja": ["持ってるといいね。"]}} -{"translation": {"en": "The overall feel of the monitor is excellent, it’s vast, screen space is excellent and it really wraps around you.", "ja": ["全体的にモニターは優れてる感じ、広々としていて、画面スペースがすごくよくて、本当に包まれているような感覚だ。"]}} -{"translation": {"en": "I can’t wait to finish up my current projects and fire up Doom 2016, it’s going to be super immersive.", "ja": ["今のプロジェクトを終わらせて、DOOM2016を始めるのが待てないよ、とんでもなく夢中になれるよ。"]}} -{"translation": {"en": "I absolutely love it.", "ja": ["まじで好きだな。"]}} -{"translation": {"en": "I’m editing a music video for a band this week and it’s great, I work faster on it as the usable screen space is so vast I can see everything.", "ja": ["今週、あるバンドの音楽ビデオを編集してて、とってもいいよ、使える画面スペースが大きくて全部見ることができるから、これだと仕事のスピードが上がる。"]}} -{"translation": {"en": "It’s like a recipe for psychopathy.", "ja": ["精神病者の作り方みたいだ。"]}} -{"translation": {"en": "She literally gets at least 1,000,000 on each of her Instagram posts.", "ja": ["彼女のインスタ投稿、どれにでも最低100万もらってるね。"]}} -{"translation": {"en": "I tried to figure out why she’s famous one time... I’m stumped", "ja": ["一度、何で彼女がそんなに有名なのか分かろうとしたんだけど…分かんないわ。"]}} -{"translation": {"en": "bledshow", "ja": ["ブレッドショー"]}} -{"translation": {"en": "You need to stop thinking anyone really gives a shit, have an upvote", "ja": ["皆が気にかけてるなんて思わないほうがいいよ、アップボートにしろよ。"]}} -{"translation": {"en": "*Hot Summer Nights* is A24 though, and does star Timothée Chalamet.", "ja": ["でも「ホットサマーナイツ」はA24だよ、で、ティモシーシャラメが主演だ。"]}} -{"translation": {"en": "\\> US healthcare is so much better than any other country that it's worth it.", "ja": ["\\>アメリカのヘルスケアは、他の国よりもずっと良くて、価値あるよ。"]}} -{"translation": {"en": "I mean it's not like one of their senators is flying up to Canada to get something done, because that clinic is regarded as the best in the world for that procedure", "ja": ["つまり、上院議員の一人がカナダまで飛んでって何かするわけじゃないってこと、その診療所はその治療においては世界一って考えられてるんだし。"]}} -{"translation": {"en": "No they're black and therefore uncoachable^/s", "ja": ["いいや、彼らは黒人で、コーチできないんだw"]}} -{"translation": {"en": "It’s alright man, no one wants to look at her", "ja": ["へい、大丈夫だよ、誰も彼女なんて見たくないさ。"]}} -{"translation": {"en": "It just sounds like Donny Osmond to me.", "ja": ["私にはドニーオズモンドに聞こえるけど。"]}} -{"translation": {"en": "Man, I know some people who go to Costco like it’s their hobby", "ja": ["いやー、コストコに行くのが趣味みたいな人もいるよな。"]}} -{"translation": {"en": "I would suggest the 218+.", "ja": ["218+がお薦めだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Is pretty good and fast and can handle easy 2-3 simultaneous Plex streams.", "ja": ["なかなか良くて速いし、2~3個のPlex同時ストリームも簡単にできる。"]}} -{"translation": {"en": "But like you I had an old computer that I was using as Plex but I decided to to get better drives and install proxmox hypervisor.", "ja": ["でも、君みたいに僕もPlex用に古いコンピュータを使っていたから、もっといいドライブを手に入れてproxmoxハイバーバイザーをインストールすることにしたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Now I have plex, torrent server, firewall and a couple of other test containers and VMS running smoothly on the same machine.", "ja": ["今じゃPlex、トレントサーバー、ファイアウォール、他のテストコンテナが2つほどあって、同じマシンでVMSがスムーズに使えるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Consider it mate it's awesome.", "ja": ["検討してみろよ、なかなかいいぞ。"]}} -{"translation": {"en": "I got 4 2tb red Nas drives on zfs raid10 and speedwise I am pretty happy with it.", "ja": ["ZFS RAID10に2tbNASドライブが4つあって、スピード的にはかなり満足してる。"]}} -{"translation": {"en": "That is the default size for every playet", "ja": ["それが、どのプレイヤーでも初期サイズになってるよ。"]}} -{"translation": {"en": "I just switched roles for a bit, played some support (was main AD) and did well seeing as much sups in silver were just lux and teemo, allowed me to try shot call more and keep positivity in the team as well.", "ja": ["役割を少し変えたり、サポート役(主にAD)もやってうまく行って、シルバーのサップスの多くはラックスとティーモだったから、ショットコールがをもっと試すことが出来てチーム内の前向きムードも保つことができた。"]}} -{"translation": {"en": "Also went to top lane if I wanted to solo carry / farm out of team doing bad and make for Tele flanks and try get drags etc.", "ja": ["それから、一人でチームを引っ張りたいと思ったり、うまく行ってないチームをファーミングしたい時トップレーンに行って、テレフランクを作ってドラッグを手に入れようとした。"]}} -{"translation": {"en": "Took around 40-50 games", "ja": ["およそ40から50ゲームかかったよ。"]}} -{"translation": {"en": "This isn’t a spoiler", "ja": ["これはネタバレじゃないよ。"]}} -{"translation": {"en": "Rated will never win an event and when he retires and looks back on it, maybe he'll realise its because he refused to drop his best bud Joee.", "ja": ["レーテッドはイベントに勝つことはないし、引退して振り返った時に、一番仲の良いJoeeを切ることを拒否したからだって気づくんじゃないかな。"]}} -{"translation": {"en": "There was only one man he came across that looked like him he let him go.", "ja": ["彼が出会った中で彼に似ていて逃した男が一人いた。"]}} -{"translation": {"en": "> What would change my mind would be if the actual investigation determined it was Islamic terrorism The shooter is dead so it could be difficult, also there is a strong move politically to sweep Islamic radicalism under the carpet.", "ja": ["> 僕の気が変わるとすれば、実際の調査によってイスラム教テロだって分かった場合だな。狙撃者は死んじゃってるから、難しいだろうし、政治的にイスラム系過激派を存在しないものにしてしまおうという政治的な動きがある。"]}} -{"translation": {"en": "At the same time PM doesn't feel it is safe for a women falsely accused of blasphemy in Pakistan to be refuged in Canada.", "ja": ["同時に、首相は、パキスタンで冒涜だというぬれぎぬを着せられた女性がカナダに避難してくるのが安全だとは感じていない。"]}} -{"translation": {"en": "Another Apostate Rahaf SA girl has been kept under 24 security in Canada.", "ja": ["また宗教放棄をしたサウジのラハフのような女の子が、カナダにおいて24時間体制で保護されている。"]}} -{"translation": {"en": "There are scores of ex muslim living under fear from friends/family/ radical Islamic followers in Canada", "ja": ["カナダには、友達や家族、イスラム過激派フォロワーを恐れているたくさんの元イスラム教者たちが住んでいる。"]}} -{"translation": {"en": "Got damn LUFC left their chin open on that one", "ja": ["なんだよ、それ、LUFCがぽかーんとしてたな。"]}} -{"translation": {"en": "Cream-colored ponies and crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells", "ja": ["クリーム色のポニーとカリッとしたアップルシュトゥルーデル…ドアベルにソリの鈴。"]}} -{"translation": {"en": "To be fair, the ball was underthrown quite a bit.", "ja": ["公平に言えば、ボールパスがちょっと短かったよね。"]}} -{"translation": {"en": "Ginn had him beat by about 5 yards", "ja": ["ジンが5ヤードくらいの差で勝ったよね。"]}} -{"translation": {"en": "Iphones have built in screen readers, they read text on the screen allowed so that the user can make their choices.", "ja": ["iPhoneには、画面リーダーが内臓されていて、画面上の文字を許可ありで読めるように出来ているから、ユーザーは選択することができる。"]}} -{"translation": {"en": "Dominos app was accidentally hiding text in images meaning some of it was inaccessible by the screen reader making it unnecessarily difficult to use.", "ja": ["ドミノのアプリが不慮に画像に文字を隠してしまって、画面リーダーでアクセスできないものがあり、不必要に使いにくくなっていた。"]}} -{"translation": {"en": "Granted as /u/teknogreek states, they have a phone number... so more a precedent than of much use.", "ja": ["君と/u/teknogreekが言ってることだけど、電話番号もあるんだ…だから、有用っていうよりも先例だね。"]}} -{"translation": {"en": "I find the clash between the sexes hilarious.", "ja": ["男女がぶつかるのが面白いよね。"]}} -{"translation": {"en": "It's seeing the worst of men (incels) and women (femiNAZI) go at each other's throats.", "ja": ["最悪の男(インセル)と女(フェミナチ)が互いに激しく争ってるのを見ることだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Both thinking everyone of the opposite sex is a damn Trojan Horse It's like watching a bum fight.", "ja": ["両方とも、異性全てを馬鹿なトロイの木馬だと考えてる。浮浪者の喧嘩をみてるみたいだ。"]}} -{"translation": {"en": "Funny but depressing at the state of society, but still funny lol", "ja": ["社会情勢は面白いけど気が滅入るね、でも、やっぱり面白いか(笑)"]}} -{"translation": {"en": "I’d kill to hear these live", "ja": ["すっごく生で聞いてみたいな。"]}} -{"translation": {"en": "I get the tse shot gun for 3500 or 2500😂", "ja": ["TSEショットガンを3500から2500で手に入れるよ😂"]}} -{"translation": {"en": "It’s already over if you’re here with us", "ja": ["ここに一緒にいるということは、もう終わりです。"]}} -{"translation": {"en": "No, but it “objectifies” them in the way that their commercial slammed men for doing.", "ja": ["いいえ、彼らがコマーシャルで男性がしていることを非難した通り、「物として見る」ことになるのです。"]}} -{"translation": {"en": "According to their new commercial, you aren’t allowed to appreciate someone’s attractiveness or make advances because of it.", "ja": ["新しいコマーシャルによると、他人の魅力を褒めることができないし、それを理由に言い寄ることも許されないのです。"]}} -{"translation": {"en": "At least now you have a catalyst for her.", "ja": ["少なくとも、彼女にとって君はきっかけだよね。"]}} -{"translation": {"en": "With all that plastic surgery it’s not safe to burn you", "ja": ["それだけの整形手術をしていたら、君を傷づけるのは安全じゃないよね。"]}} -{"translation": {"en": "FeelsBadMan we want Target back", "ja": ["あいにくだね、ターゲットに戻ってきて欲しいよ。"]}} -{"translation": {"en": "Let it grow into a megathneed", "ja": ["megathneedにまで大きくさせようよ。"]}} -{"translation": {"en": "> They were denied a grant previously.", "ja": ["> 彼らは、以前、助成金を拒否された。"]}} -{"translation": {"en": "Show me in the article where it says that?", "ja": ["それが書いてある記事を見せてくれる?"]}} -{"translation": {"en": "The article **specifically* says >The latest grant follows one in 2017 that directed an initial $10 million to Salem Township to also help with infrastructure work near Gotfredson Road and M-14 including land owned by the Schostak company.", "ja": ["記事に**具体的に*書かれてるけど、>今回の助成金の前は、セイラム郡区への初期金1億ドルと、ショスタク社所有地を含むゴットフレッドソンロードとM-14近辺のインフラ工事への支援を含む2017年のものとなる。"]}} -{"translation": {"en": "contrary to >Whittaker said the Schostak company has previously asked the township to borrow the money through a bond which would be paid off by developer fees.", "ja": [">ショスタク社は、以前に開発費によって支払われる債券による郡区への借金を申し込んだとウィテカーは言っていた、というのと逆に。"]}} -{"translation": {"en": "Whittaker said the township declined.", "ja": ["ウィテカーは郡区が断ったと言った。"]}} -{"translation": {"en": "So where are you getting your information from?", "ja": ["で、どこから情報を集めているんだ?"]}} -{"translation": {"en": "Or are you just making things up now?", "ja": ["または、今、適当に思いついたことを言ってるだけ?"]}} -{"translation": {"en": "They were upgrades considering that each new sword he got ended up being one of higher quality than the older ones.", "ja": ["新しい剣を得るたびに、古い��のよりもより良い品質になっていることを考えると、アップグレードだよね。"]}} -{"translation": {"en": "There's a reason the Meito swords are divided into tiers and not just clumped up as equals Also the person would get a weapon that's more durable and sharper so to say there would be zero benefits is a lie.", "ja": ["名刀が段階に分けられていて同等だとして一つにまとめられていないことには理由がある。 それに、人はもっと丈夫で鋭い武器を得ることになるから、全くの利益はないというのは嘘になる。"]}} -{"translation": {"en": "It’s a shame you don’t get exp from forts.", "ja": ["砦からEXPを得られないのは残念だね。"]}} -{"translation": {"en": "Think it’s only a benefit during events", "ja": ["イベントの時にだけ利益があると思うよ。"]}} -{"translation": {"en": "some ppl just annoyed others are actually able to give enough of a fuck about something to wanna take a picture.", "ja": ["写真を撮りたいと思うほど物事に興味を示してる人がいるってことに、ムカついてる人もいるんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "downvote me too ya fuckin saps", "ja": ["俺もダウンボートしろよ、お前らくそ野郎。"]}} -{"translation": {"en": "I’d be worried if my dr didn’t use google", "ja": ["私の医者がグーグルを使わなかったら心配になるな。"]}} -{"translation": {"en": "Sounds like a plan to trap people in yishun /s", "ja": ["人々をイーシュンに閉じ込めようっていう計画みたいだw"]}} -{"translation": {"en": "daily lives of highschool boys Is hilarious slide of life comedy.", "ja": ["男子高校生の生活って面白いよな、スライスオブライフコメディーだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Cromartie High School Is a legendary comedy, Freddie mercury as a high schooler is one of the least strange things about it.", "ja": ["クロマティ高校は伝説的コメディーで、フレディマーキュリーが高校生っていうのが、その中では一番変じゃないことなんだよな。"]}} -{"translation": {"en": "More ridiculous humour then slice of life but man it’s funny.", "ja": ["スライスオブライフよりもずっとふざけたユーモアだけど、ああ、ほんと面白い。"]}} -{"translation": {"en": "i was short tesla during funding secured so it was a rough couple of months on christmas eve i officially closed all of my open positions at a net 0% change for the year (including the $9k i paid ally in commission), so while disappointed at least i wasn't in the hole", "ja": ["「資金を確保」の間、テスラ株を空売りして数か月大変だった。クリスマスイブに、その年、実質0%の変動でオープンポジションを全て正式に閉じた(アリーに手数料として払った9000ドルも含めて)、だから、がっかりはしているけど、少なくとも赤字ではなかったよ。"]}} -{"translation": {"en": "Ha, I actually posted this before the hire!", "ja": ["あはは、実は雇われる前にこれを投稿したよ!"]}} -{"translation": {"en": "Thought he was their best candidate.", "ja": ["最高の候補者と思ったんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Glad my work didn’t go to waste!", "ja": ["自分のやったことが無駄にならなくてよかった!"]}} -{"translation": {"en": "\"She was a compulsive pessimist, always looking for the soft brown spot in the fruit, pressing so hard she created it.” – Amy Waldman, The Submission", "ja": ["「彼女は強迫的な悲観主義者、いつも果物の中の柔らかい茶色の部分を探すが、強く押してそれを作っていた。」 - Amy Waldman、The Submission"]}} -{"translation": {"en": "You mean like subreddit that supports closed system like iOS?", "ja": ["iOSのような閉じたシステムをサポートするsubredditのような意味?"]}} -{"translation": {"en": "Don't make me laugh.", "ja": ["笑わせるなよ。"]}} -{"translation": {"en": "It’s hard to gauge dosage if you do it yourself, because once you extract the oils you don’t know how much active ingredients you have.", "ja": ["自分でやるとなると投与量を測るのは難しい、一度油を抽出するとどれだけの有効成分があるのか分からないから。"]}} -{"translation": {"en": "I'd like to but don't know how to get medicine prescribed without the doctor thinking I'm a druggie ( witch I am, but not with benzos ) So I usually have to buy from one of my buddies", "ja": ["そうしたいが、医者にドラッグ中毒(私は中毒だがベンゾのではない)だと思われずに処方してもらう方法がわからない。だから、いつもは友達の1人から買うしかない。"]}} -{"translation": {"en": "Grab a CZ Scout and throw a boyds stock on it.", "ja": ["CZ Scoutを持ってきて、boyds stockを入れれば良い。"]}} -{"translation": {"en": "Apocalypse, the one with the gas and fire.", "ja": ["黙示録、ガスと火のやつ。"]}} -{"translation": {"en": "I personally liked it but it had so much potential.", "ja": ["個人的には好きだな、すごくポテンシャルがある。"]}} -{"translation": {"en": "Apocalypse Part 2 could have revived BF1 but noooo", "ja": ["Apocalypse Part 2はBF1を復活させたかもしれなかったが、ノーーーー!"]}} -{"translation": {"en": "Dhoni is to blame for Virat's wicket", "ja": ["Dhoniの失敗でVirat’sの得点"]}} -{"translation": {"en": "Wow is that the photo of the venue..??", "ja": ["わお、それが会場の写真..??"]}} -{"translation": {"en": "It looks so tripy...", "ja": ["サイケだ…"]}} -{"translation": {"en": "It's when a chubby guy in a big black trenchcoat and sunglasses walks up to you and starts poking you with all his fingers before yelling IM IN\"\" and running away\"", "ja": ["それは黒いトレンチコートとサングラスの小太りの男が君に向かって歩いてきて、君をつついた後、「俺は乗ったぜ」と叫び走り去る時。"]}} -{"translation": {"en": "\"Would you just blow into this please, Sir” *“Of course not, do you know who I am?”* “Sorry, Sir.", "ja": ["「ここに息を吹きかけてくださいませんでしょうか、殿下?」「もちろん断る、私が誰だか知ってるかい?」「すみませんでした、殿下。」"]}} -{"translation": {"en": "On your way” *“I can’t, you idiot, my Range Rover is overturned in a ditch!”*", "ja": ["「どうぞお行きください。」「行けるか、馬鹿もの。僕のレンジローバーは溝で横転してるんだよ。」"]}} -{"translation": {"en": "I think I’m into being the hot tutor who plays innocent but tries to seduce my crush (bending over the desk, dropping my pencil, etc.)", "ja": ["私はセクシーな家庭教師の役をするのが好きみたい、純情を装って好きな人を誘惑しちゃうの(机の上でかがみ込む、鉛筆を落とす、等)"]}} -{"translation": {"en": "and then turns out he likes me too… I want him to really want me and both of us to work for it and build up.", "ja": ["それから彼も私のことが好きだと判明して... 彼には私を本当に求めてほしいし2人とも欲しがって期待を高め合うの。"]}} -{"translation": {"en": "Would that still be hot?", "ja": ["こんなのでもセクシーかしら?"]}} -{"translation": {"en": "I know some say this is “vanilla,” but we’ve never done ANY role playing before.", "ja": ["これを「平凡だ」という人がいるのは知ってるけど、私たちは今までどんなロールプレイもしたことないのよ。"]}} -{"translation": {"en": "In this scenario I’d like to be the teasing teacher/tutor and have to seduce him.", "ja": ["このシナリオでは私は彼を焦らす先生/家庭教師で彼を誘惑しなくちゃいけないの。"]}} -{"translation": {"en": "I think normally it’s the guy playing as the teacher and the girl as the innocent schoolgirl… but I like the fact that we’re both young close to high school age and I can role play that I’m tutoring a guy student (my bf) which then leads to sex (me hopefully initiating after he’s really “worked” for it)… but I don’t know if this role play would work or be as hot as the big bad teacher dominating the schoolgirl?", "ja": ["普通は男が先生役で女の子が純情な生徒役だと思うけど...でも私たちは2人とも高校生の年齢に近い若者だという事実が好きだし、男子生徒(私の彼氏)に勉強を教えるという役ならできるわ。それからそれがセックスにつながって(彼が本当に欲しがった後で私が手ほどきをするのが望ましい)...でもこのロールプレイがうまくいくかも悪徳教師が女生徒を支配するのと同じ位セクシーかも分からないわ?"]}} -{"translation": {"en": "I would like to be flirty/initiate it, but if he starts taking control and dominating then I’m 100% up for that progression.", "ja": ["私が思わせぶりに手ほどきしたいけど、もし彼が主導権を握って支配し始めたら、その成り行きも100%アリだわ。"]}} -{"translation": {"en": "Why would you want to touch a pigeon anyway?", "ja": ["ところでなんで鳩に触ったりしたいの?"]}} -{"translation": {"en": "Pretty sure they all have azbetzer disease", "ja": ["間違いなくみんな石綿症を持っているよ"]}} -{"translation": {"en": "Wow loving that Elite Honesty^TM for that SL player😍", "ja": ["わぁ、あのスリランカ選手への「エリート・オネスティ(商標)」は良いね😍"]}} -{"translation": {"en": "There’s unfortunately no real consistency you can go to target and be one size and another at Victoria’s Secret hence the whole sister sizes crap.", "ja": ["残念ながら一貫性なんてないのよ ターゲットに行ってあるサイズでもヴ���クトリアズ・シークレットではまた別のサイズ よって誰のサイズもめちゃめちゃよ。"]}} -{"translation": {"en": "I would go somewhere where they know how to measure you so you can get assistance if you are comfortable with that.", "ja": ["私なら採寸の仕方を知っている場所に行くわね、そうすればあなたが気にならないなら採寸の手助けをしてもらえるから。"]}} -{"translation": {"en": "Another suggestion is ThirdLove is a bra company online and if you can figure out close to your size they’ll send you essentially a tester bra you can send back within 30 days if you don’t like it and trade for something else (and just so you don’t worry these are new bras not used).", "ja": ["他の提案としてはサードラブというブラのネットショップで、あなたが自分のサイズに近いものを探し出せれば基本的にお試しブラを送ってくれるから、もし気に入らなくて他のものと交換したければ30日以内に送り返せばいいのよ。( 心配させないように言っておくと、ここのは新品のブラで中古品ではないよ)"]}} -{"translation": {"en": "As far as top surgery goes do what makes you happy and able to be yourself.", "ja": ["最先端の手術に関して言うなら、自分が幸せになれて自分自身でいられる事をすべきだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Good luck and I hope all this advice helps you figure out what your looking for.", "ja": ["幸運を祈っているし、これらすべてのアドバイスがあなたが探しているものを見つけ出す手助けになることを願うわ。"]}} -{"translation": {"en": "Not to be rude, but Best Buy has these for $849 brand new and they often go on sale for $799.", "ja": ["ツッコミを入れるわけじゃないけど、ベストバイは新品を849ドルで売っていて、よく799ドルのセールもやってるよ。"]}} -{"translation": {"en": "So why are you asking $900?", "ja": ["なのになんで900ドルで売ろうとしてんの?"]}} -{"translation": {"en": "I’m not interested just trying to let you know.", "ja": ["興味はないけど、ちょっと知らせようと思っただけ。"]}} -{"translation": {"en": "Yeah I agree helping others is a good thing.", "ja": ["うん、他の人を助けるのは良いことだと同意するよ。"]}} -{"translation": {"en": "But sometimes people dislike unwelcomed help or advice as it makes you look condescending.", "ja": ["でも、時々人は必要のない手助けやアドバイスを嫌うことがある、恩着せがましい感じがするからね。"]}} -{"translation": {"en": "Why’d you click the link then", "ja": ["じゃあなんでリンクをクリックするんだよ"]}} -{"translation": {"en": "Everything's discussed on public forums - primarily Gitter.", "ja": ["全て公開フォーラムで討論されてるよー主にギッターでね。"]}} -{"translation": {"en": "By what?", "ja": ["何によって?"]}} -{"translation": {"en": "Just read the name of the subreddit, it's about stories THAT HAPPENED.", "ja": ["サブレディットの名前を読んでみてよ、ここは実際に起こった話についてのサブなんだけど。"]}} -{"translation": {"en": "You must be confusing this place for another sub.", "ja": ["君はここを他のサブと混同してるに違いないよ。"]}} -{"translation": {"en": "This one is about interesting, funny, or otherwise quirky, stories, that happened.", "ja": ["ここは実際に起こった興味深く面白い、またはちょっと変わった話についてのサブだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Most U.S desitions go like this", "ja": ["アメリカの決定はほとんどこんな風になる"]}} -{"translation": {"en": "Added, will send daily gifts to try to get more of that 7k egg pool!", "ja": ["追加したよ、7キロタマゴをもっとタマゴ置き場に増やそうとしてるから毎日ギフトを送るね。"]}} -{"translation": {"en": "5335 0153 7497", "ja": ["5335 0153 7497"]}} -{"translation": {"en": "> How can they have chosen to wallow in their sickness if they (I'm assuming) are incapable of seeing They're covert narcissists.", "ja": [">もし彼らが気づくことができないなら(と仮定して)、障害に浸ることをどうやって選択できたんだろう 彼らは隠れ自己愛性パーソナリティ障害なんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "They know how to make their lives better, but refuse to do so.", "ja": ["彼らは生活をより良くするにはどうすればいいか知っているのに、そうするのを拒むんだ。"]}} -{"translation": {"en": "They can wallow in their (self-inflicted) suffering, and feel superior to the rest of us.", "ja": ["彼らは(自傷的な)苦難に浸って、他の人たちに優越感を持っている。"]}} -{"translation": {"en": "I call this attitude suffering makes Baby Jesus giggle!\"\"\"", "ja": ["私はこの態度を��赤ちゃんの頃のイエスを笑わせる苦しみ!」と呼んでる。"]}} -{"translation": {"en": "my eyebrows are eveerrr so slightly uneven and it bothers the hell out of my.", "ja": ["眉がビミョーに不揃いで、異様に気になるのよね。"]}}