diff --git "a/wmt20/en-ja.jsonl" "b/wmt20/en-ja.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/wmt20/en-ja.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,1000 +0,0 @@ -{"translation": {"en": "Why the Queen made an error of judgement on proroguing Parliament - Joyce McMillan", "ja": ["なぜ女王は議会停止という判断ミスを犯したのか - ジョイス・マクミラン"]}} -{"translation": {"en": "Once, long ago, a committee I sat on had some dealings with people from Buckingham Palace; not the Royal Family itself, but a small group of senior officials.", "ja": ["かつて、遠い昔、私の出席していたある委員会ではバッキンガム宮殿の人達との付き合いがいくらかあったが、王室の方々ではなく、少数の高官らとだった。"]}} -{"translation": {"en": "I suppose that even 20 years on, it's a beheading offence to give precise details of what they said on the subject of the Queen's role in the planned official opening of the new Scottish Parliament, on 1 July 1999; but I can say that they were an impressive crew, much more politically savvy about the constitutional nuances of devolution than most UK Government representatives at the time, and much more sharply aware - given their vast experience across the Commonwealth - that political self-determination is one thing, and the role of the monarch as head of state is another.", "ja": ["思うに、あれから20年が経っているというのに、1999年7月1日に予定された新スコットランド議会公式開会式での女王の役割という議題について何が議論されたのかを精緻に詳細に語ることは、断頭台に上げられるほどの罪に値するであろうが、彼らは素晴らしい委員たちで、権限委譲に関する憲法の微妙な意味合いについては、当時のほとんどの英国政府代表よりもはるかに高度な政治的知識を持っていたし、英連邦全土での膨大な経験を鑑みれば、政治的自決と、女王の国家元首としての役割、両者の違いをはるかに鋭敏に理解していた。"]}} -{"translation": {"en": "Amid all the sound, fury, and swings of the constitutional wrecking-ball that have accompanied the latest traumatic episode in Britain's Brexit crisis, one question has therefore been nagging at the back of my mind; the question of what exactly happened on the morning of 28 August, when Jacob Rees-Mogg, as Lord President of the Council, presented himself at Balmoral, where the Queen was on her usual late summer holiday, to seek the royal assent to the exceptional five-week prorogation of Parliament proposed by the Prime Minister.", "ja": ["英国のEU離脱危機における最新の衝撃的な出来事に付随する憲法の鉄球による全ての雑音、怒り、そしてその揺れの真っただ中で、かくて一つの疑問がずっと私の心にこだましていたのは、8月28日の朝、枢密院議長としてジェイコブ・リース‐モッグが、女王が恒例の遅い夏休みを過ごしていたバルモラル城に赴き、首相が提案した例外的5週間の議会停止案への国王裁可を求めたとき、本当のところ何が起こったのかだった。"]}} -{"translation": {"en": "This is, of course, a mere sub-plot in the wider Brexit drama which reached such an appalling crisis in the Commons on Wednesday night, with the Prime Minister dismissing the unanimous decision of 11 Supreme Court judges as \"wrong,\" inciting warlike attitudes by using terms like \"surrender\" and \"betrayal\" in relation to Brexit, and dismissing as \"humbug\" the fears for their own safety of women MP's - friends and allies of the murdered MP Jo Cox - who are now subjected to a daily barrage of Brexit-related hate mail.", "ja": ["無論これはもっと壮大なEU離脱ドラマの単なる番外編に過ぎないのではあるが、水曜夜下院で11人の最高裁判事が満場一致で「不当」という判断を下したにもかかわらず、首相はそれを却下し「降伏」や「背信」といった言葉遣いでEU離脱に関して戦闘的な言動をあおり、現在毎日のようにEU離脱に関する誹謗中傷メールの集中砲火を受けており殺害されたジョー・コッスク議員の友人や同志である女性国会議員らの身の安全に対する恐怖を「たわ言」であると一蹴するなど、あれだけの惨憺たる危機的状況を生み出したのである。"]}} -{"translation": {"en": "Yet it is a sub-plot worthy of a one-act play in its own right; and perhaps not one of those jolly, reassuring ones in which the Queen is portrayed as an infinitely wise and perceptive old lady, who has seen 13 prime ministers come and go, and will doubtless outlast the 14th.", "ja": ["とはいえ、これ自体は一幕物の番外編にふさわしいものの、これまで13人の首相の就辞任を見届け、また14番目も最後まで必ず在位中に見届けるであろう女王陛下が、永久に賢明かつ慧眼な老婦人として描かれるような、陽気で安心感のある演劇の類ではおそらくない。"]}} -{"translation": {"en": "For the truth is that on that day, the Queen and her advisers seem to have made an error of judgment, of the kind they have almost entirely avoided, in her 67-year reign to date; and arguably a much more serious one than the intervention in the Scottish independence referendum suggested by David Cameron in his memoir, which, after all, amounted to no more than the Queen suggesting people \"think carefully\" before casting their votes, a phrase which only a dyed-in-the-wool Unionist would interpret as meaning that they should necessarily vote for the status quo.", "ja": ["真実としてはあの日、女王とその相談役は判断ミスを犯したようであり、それは現在まで67年間の在位中ほぼ確実に避けられてきた類のミスであったが、デイビッド・キャメロンの自伝に示唆されているスコットランド独立住民投票の際の干渉行為は結局女王が国民に、投票する前に「慎重に考えなさい」とほのめかしたということ以上の何物でもなかったし、これを現状維持に投票せよという意味に解釈するのは筋金入りの統一主義者くらいのものであり、ほぼ間違なくそれよりもはるかに重大なミスであると言えよう。"]}} -{"translation": {"en": "This time, though, warning bells should have sounded in the royal household as soon as they heard that the new Prime Minister was proposing such a long prorogation in the run-up to the Brexit deadline date; and a couple of quick concerned phone calls from palace to Downing Street should have been enough to persuade the PM to shorten his pre-Queen's Speech prorogation to the usual length of a few days or a week.", "ja": ["しかし今回は新首相がEU離脱期限までの準備期間に、ここまで長期間にわたる議会閉会を提案していることを聞けばすぐさま王室で警鐘が鳴り響くべきであったし、更には宮殿からダウニング・ストリートへ懸念の電話を2、3本手早く入れていれば、女王演説の前の議会閉会期間を通常の数日か一週間という長さにまで短縮するよう首相を説得するには十分だったはずだ。"]}} -{"translation": {"en": "To the royal household, after all, past custom and practice is 99 per cent of the law.", "ja": ["王室にしてみれば、結局慣例といっても99パーセントは法律なのである。"]}} -{"translation": {"en": "So what went wrong?", "ja": ["ではどこで間違ったのか?"]}} -{"translation": {"en": "We will probably never know, or not for decades.", "ja": ["おそらく永遠の謎、もしくは少なくとも数十年は知り得ないだろう。"]}} -{"translation": {"en": "It may be that the Queen and her advisers simply felt that they did not want to question a new government trying to implement a referendum result, however narrow.", "ja": ["もしかすると女王とその相談役は単に、かなりの僅差であったとはいえ国民投票で出た結果を新政府が遂行しようとするのに水を差したくなかったのかもしれない。"]}} -{"translation": {"en": "It may be that Johnson and Rees-Mogg genuinely caught the Queen off guard, at a holiday period when many key people were not available.", "ja": ["もしかするとジョンソン氏とリース-モッグ氏は、要人の多数が不在の休日期間に女王の隙をついたのかもしれない。"]}} -{"translation": {"en": "Or it may be, as some republican thinkers would suggest, that the whole idea of the Queen as a wise and moderate sovereign, who always hopes to promote the wellbeing of her subjects, is simply another layer of royalist mythology, disguising an edifice of wealth and inherited privilege which, under stress, will unhesitatingly assist a right-wing government in undermining institutions - Scottish, British or European - that might threaten that traditional power structure.", "ja": ["もしくは、一部の共和主義思想家が示唆するように、常日頃国民の福祉の促進を望む賢明で穏健な君主としての女王という概念そのものが単に、巨万の富と世襲の特権組織を覆い隠すべく塗り重ねられた王党派の神話なのかもしれず、 重圧下ではスコットランド、英国、もしくはヨーロッパの弱体化しつつある体制内において伝統的な力関係を脅しかねない右翼政府を即座に助長するであろう。"]}} -{"translation": {"en": "It is 42 years, after all, since punk poet John Lydon of the Sex Pistols first noisily linked the Queen with the idea of a \"fascist regime\"; and although the history of postwar Europe strongly suggests that there is no inevitable connection between royalty and reactionary politics, it can be argued that the 1970s punk movement at least tried to open up a conversation about monarchy and democracy, one which the UK has since failed to pursue.", "ja": ["パンクの詩人、セックス・ピストルズのジョン・ライ��ンが初めて女王と「ファシスト体制」という概念を声高に結びつけてから詰まるところ42年になり、そして戦後ヨーロッパの歴史が王政と反動的政治の間に必然の結びつきはないことを強く示唆してはいるが、1970年代のパンク運動は少なくとも、英国がその後追及し兼ねている君主制と民主主義についての話題を提供しようとしたという議論もできるかもしれない。"]}} -{"translation": {"en": "Whatever the truth about the Queen's role in the prorogation, though, this much is clear; that as the current Brexit crisis is testing Britain's unwritten constitution to its limits, and provoking a dangerous moment of open constitutional warfare among government, parliament and the courts, it has also succeeded in undermining the monarch's conventional stabilising role in that constitution, associating her with a rash act that has now been declared unlawful, by a government that commands no parliamentary majority.", "ja": ["しかし議会閉会に対する女王の役割の真実が何であれ、これだけは確かであるというものは、現在のEU離脱危機によって英国の不文憲法が限界まで試されていることと、政府、議会、裁判所の三者間での公で合憲的な戦争状態という危険な瞬間を焚き付け、また議会の過半数にも満たない政府により今や不法であると宣告された短絡的行動と女王を関連付けることで、その憲法下で安定していた従来の君主の役割を揺るがすことにも成功していることである。"]}} -{"translation": {"en": "The global merchants of democratic instability and breakdown - the Putins and Bannons, with their armies of hate-mongering internet bots - must be delighted by the spectacular progress of their project, over just three years, in one of the world's most stable democracies.", "ja": ["世界の民主主義の不安定化と崩壊で商売する者たち - 増悪を駆り立てるインターネットボット軍団を引き連れたプーチン派やバノン派 - は世界で最も安定した民主主義の一つに対する彼らの計画が、たった3年間で目覚ましい進歩を遂げていることに顔を輝かせるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "And Scotland, which has not been the primary target of this destabilisation, must now soon be given a second chance to consider its position, in relation to a UK so radically changed by Brexit.", "ja": ["そして英国がEU離脱によってここまで劇的に変化してしまったことと関連して、これまではこの不安定化の主要ターゲットではなかったスコットランドにも、じきにその立場を熟考する二度目のチャンスが与えられるに違いない。"]}} -{"translation": {"en": "In 1977, Lydon and the Sex Pistols famously warned that \"there is no future for you, in England's dreaming.\"", "ja": ["1977年、周知のとおりライドンとセックス・ピストルズは「お前らに先はない、イングランドが夢見ていることに」と警告した。"]}} -{"translation": {"en": "Yet now, England's fierce dream of a glorious past, filtered through layers of 21st-century lies and delusion, is starting to shape all of our futures on these islands; and we will all have to live in that landscape of dream or nightmare, until we find our own ways - with or without the Queen, and inside or outside the UK - of resisting the lies, rejecting the illusion, and coming together to re-engage with reality of our lives, as citizens of the 21st century.", "ja": ["にもかかわらず今も、21世紀の嘘と幻想の層を透したイングランドの輝ける過去という鮮烈な夢が、この島々で私たちの未来のすべてを形作り始めており、我々全員は - 女王の有無にかかわらず、また英国内外にかかわらず - 21世紀の市民として嘘に抗い、幻覚を打ち消し、人生の現実を取り戻すべく力を合わせる方法を見つけるまで、その夢はたまた悪夢の舞台で生活しなくてはならないだろう。"]}} -{"translation": {"en": "How much is Kelvin Fletcher paid for Strictly, who is his wife and why did he leave Emmerdale?", "ja": ["ケルビン・フレッチャー ストリクトリーでいくら稼いだのか 妻はいったい誰なのか なぜエマーデイルを辞めたのか?"]}} -{"translation": {"en": "FORMER Emmerdale cast member Kelvin Fletcher has swapped the Dales for the dancefloor on BBC's Strictly Come Dancing 2019.", "ja": ["元エマーデイル出演者のケルビン・フレッチャーは、デイルの谷を離れてBBCのストリクトリー・カム・ダンシング2019のダンスフロアへと降り立った。"]}} -{"translation": {"en": "But what do we know about him?", "ja": ["しかし、彼について我々は何を知っているだろうか?"]}} -{"translation": {"en": "How much is Kelvin Flecther being paid for Strictly Come Dancing?", "ja": ["ケルビン・フレッチャーはストリクトリー・カム・ダンシング出演でいくらもらっているのだろうか。"]}} -{"translation": {"en": "The father-of-one is said to have been paid something in the region of £25,000 and £40,000 to take part in the 17th series of Strictly Come Dancing.", "ja": ["一児の父である彼には、第17期のストリクトリー・カム・ダンシング出演料としておそらく2万5千ポンドから4万ポンドが支払われただろうと言われている。"]}} -{"translation": {"en": "The Sun previously reported that each celebrity is given a standard £25,000 payment for joining.", "ja": ["以前サン紙は、どの有名人も出演料の基準は2万5千ポンドであると報じている。"]}} -{"translation": {"en": "For those who stay until the end of October the fee rises to £40,000.", "ja": ["10月末まで残った者への出演料は4万ポンドに上昇するという。"]}} -{"translation": {"en": "However, his earnings could increase significantly if he makes it to the quarter-finals as he will pocket £60,000.", "ja": ["しかし準々決勝まで勝ち残れば6万ポンド獲得となり、収入はぐんと伸びる可能性がある。"]}} -{"translation": {"en": "With Kelvin being a strong competitor there is every possibility he could walk away with £100,000 if he wins the entire competition.", "ja": ["ケルビンは有力な出場選手であるため、全てのコンテストを勝ちあがれば10万ポンドを手にして帰る可能性は十分にある。"]}} -{"translation": {"en": "Why did Kelvin Fletcher leave Emmerdale?", "ja": ["なぜケルビン・フレッチャーはエマーデイルを辞めたのか?"]}} -{"translation": {"en": "Kelvin first joined Emmerdale at the tender age of six-years-old in 1996.", "ja": ["ケルビンが初めてエマーデイルに出演したのは1996年、若干6歳の時だった。"]}} -{"translation": {"en": "He played the part of Andy Sugden for 20 years, before quitting the role in 2016 for good.", "ja": ["彼は2016年にその役から完全に降りるまで、アンディ・サッジェン役を20年間勤めてきた。"]}} -{"translation": {"en": "During an appearance on This Morning, the actor opened up about his decision to leave the ITV soap.", "ja": ["This Morningに出演中に、ITVドラマからの引退決断について打ち明けた。"]}} -{"translation": {"en": "Speaking to host Emmon Holmes and Ruth Langsford, he explained: \"Twenty years is a long time.", "ja": ["キャスターのエモン・ホームズとルース・ラングフォードに対し、彼はこう説明した、「20年というのは長かった。"]}} -{"translation": {"en": "It's been an incredible twenty years.", "ja": ["信じられないほど素晴らしい20年だったよ。"]}} -{"translation": {"en": "I am so grateful to Emmerdale.", "ja": ["エマーデイルには本当に感謝しているんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Throughout that period I have always had a real sense of fulfillment and purpose.\"", "ja": ["その期間を通じてずっとの本当の充実感と目標を持ち続けてたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "He added: \"What started out as a hobby at six years old - I was then able to do something like that every day on a professional platform on one of the country's greatest shows.", "ja": ["彼はさらに語る、「6歳の時に趣味として始めたことだったけど、僕はその後そんなことを毎日この国最高のドラマの一つというプロの舞台でやっていけたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "I have been extremely lucky.", "ja": ["僕はこれまでものすごく幸運だったよ。"]}} -{"translation": {"en": "Looking back over 20 years it has been a rollercoaster and for me it's give me passion to leave and continue.\"", "ja": ["過去20年間を振り返ってみると波乱万丈だったけど、僕にとってはそれが、辞めても歩み続ける情熱になってるんだ。"]}} -{"translation": {"en": "African Cooperation On Peace 'Increasingly Strong', Security Council Told", "ja": ["アフリカ諸国の平和に向けた協力が「ますます強まっている」と安全保障委員会への報告"]}} -{"translation": {"en": "African countries are building increasingly strong partnerships for advancing peace and security, as well as inclusive sustainable development across the continent, the Security Council heard on Thursday, during a briefing by the UN Secretary-General's Chef de Cabinet, Maria Luiza Ribeiro Viotti.", "ja": ["木曜、マリア・ルイザ・リベイロ・ヴィオッティ国連事務総長室官房長は安全保障委員会のブリーフィングで「アフリカ諸国は平和と安全、及び大陸全体にわたる包括的で持続可能な発展の推進に向け、ますます団結を強めている」と報告された。"]}} -{"translation": {"en": "Ms. Viotti recognized the African Union and Member States' success in achieving important milestones in their pursuit for higher effectiveness, self-reliance and cooperation, and welcomed the work of the African Union Mediation Support Unit and the FemWise Network of African Women in Conflict Prevention and Mediation, which are, she said, \"boosting capacity to defuse crises and making such efforts more inclusive.\"", "ja": ["ヴィオッティ女史は、アフリカ連合と加盟国が、更なる効率性と独立独歩の精神、協力を目指す上での重要なマイルストーンに達したと成功を称え、紛争防止と調停におけるアフリカ連合の調停支援ユニットとアフリカ女性のフェムワイズネットワークの働きを「危機回避能力を上げ、その取り組みを更に包括的にしている」として歓迎した。"]}} -{"translation": {"en": "Progress evident at regional and country level", "ja": ["地域レベルおよび国レベルで明らかな進歩"]}} -{"translation": {"en": "Ms. Viotti went on to outline some of the progress being made in certain African countries, such as the peace talks, led by the African Union, in the Central African Republic which led a Political Agreement which is being overseen by the UN; the signing of a Constitutional Declaration in Sudan, which has allowed for the establishment of a civilian-led government, following efforts led by Ethiopia and the African Union (AU), with UN support; and free and fair elections in Madagascar, supported by the Southern Africa Development Community, the African Union, and UN.", "ja": ["ヴィオッティ女史は更に続け、国連監督下での政治協定に結び付いたアフリカ連合主導による中央アフリカ共和国の和平会談、国連のサポートを受けたエチオピアとアフリカ連合(AU)の尽力で国民による政権樹立に繋がったスーダンの憲法宣言への署名、南部アフリカ開発共同体、アフリカ連合、国連に支援されてのマダガスカルでの自由で公正な選挙など、いくつかのアフリカ諸国の進歩について概要を紹介した。"]}} -{"translation": {"en": "Cooperation between the UN, African Union and other partners in the area of elections is growing, said Ms. Viotti, citing visits organized by the UN Office for West Africa to several countries, ahead of legislative or presidential elections, over the last two years.", "ja": ["この二年間における国連西アフリカ事務所により議会や大統領選挙に先立って調整された数か国への訪問について触れ、選挙の分野での国連、アフリカ連合、及びその他パートナーの団結はますます強くなっているとヴィオッティ女史は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The UN and AU, she continued, are cooperating closely to ensure that the voices of women and youth are integral to peace processes, and both organizations have youth envoys and strategies, acting as advocates and agents of change.", "ja": ["彼女は更に「国連とアフリカ連合は、女性と青少年の声を確実に和平プロセスに反映させるため密に協力しており、どちらの団体も変化の提唱者および代理人として青少年の特使や戦略を取り入れている」と付け加えた。"]}} -{"translation": {"en": "More effective support needed from international community", "ja": ["国際社会からのより効果的な支援が必要"]}} -{"translation": {"en": "Despite the many examples of progress, Ms. Viotti declared that the international community needs to do much more to support African efforts.", "ja": ["ヴィオッティ女史は、進歩に関する多くの例は見られるものの、国際社会はアフリカの取組みに対してもっと支援する必要がある、と力説した。"]}} -{"translation": {"en": "For example, more predictable, flexible and sustainable financing for African Union-led peace support operations is needed; more political will and resources for peacebuilding and sustaining peace efforts; and active support for the AU Initiative on Silencing the Guns.", "ja": ["例えば、アフリカ連合主導による平和支援活動に対しより予測可能でフレキシブルかつ持続可能な資金援助、平和構築と平和実現への取組み維持のための更なる政治的意思とリソース、アフリカ連合の「紛争のないアフリカ」運動への積極的な支援が必要である。"]}} -{"translation": {"en": "\"Building partnerships and harnessing their power requires long-term vision and commitment,\" Ms. Viotti told the Security Council, adding that the Secretary-General is looking forward to \"even greater partnership and collaboration, enabling the African Union to achieve its 2063 vision of equitable, people-centred transformation and lasting peace and security.\"", "ja": ["ヴィオッティ女史は安全保障委員会にて、「パートナー関係を築き、彼らの力を生かすには、長期的ビジョンと深い関与が必要です」と語り、事務総長が「アフリカ連合の2063年ビジョン、公平で人民中心の変革および持続する平和と安全という目標を達成できるように、更なる強いパートナーシップと協力」に期待していると付け加えた。"]}} -{"translation": {"en": "Belfast High Court dismisses no-deal Brexit case", "ja": ["ベルファストの高等法院 合意なきEU離脱訴訟を棄却"]}} -{"translation": {"en": "The Court of Appeal in Belfast has dismissed an application that the UK government's Brexit policy will damage the Northern Ireland peace process.", "ja": ["ベルファストの控訴院は、イギリス政府のEU離脱政策は北アイルランドの和平交渉を損なうものだという訴えを棄却した。"]}} -{"translation": {"en": "Three applicants appealed against a Belfast High Court judgment that rejected their challenge against the UK government's handling of the Brexit process.", "ja": ["3人の原告は、イギリス政府のEU離脱プロセスの処理に対する異議申し立てを棄却したベルファストの高等法院の判決に対し上訴した。"]}} -{"translation": {"en": "One of the applicants was high-profile victims' campaigner Raymond McCord, whose son was murdered by loyalist paramilitaries in 1997.", "ja": ["原告の1人は、1997年に息子を英国連合維持主張者の民兵組織によって殺され、被害者団体で活動している著名なレイモンド・マッコード氏。"]}} -{"translation": {"en": "It comes after the UK Supreme Court unanimously ruled that Prime Minister Boris Johnson acted unlawfully in shutting down parliament for five weeks.", "ja": ["この訴訟が起こったのは、英国の最高裁判所が全会一致でボリス・ジョンソン首相が議会を5週間閉鎖したことは違法であるとの判決を下した後だった。"]}} -{"translation": {"en": "The three-judge Court of Appeal, led by the region's Lord Chief Justice Sir Declan Morgan, gave their judgment on Friday morning.", "ja": ["三人の判事から成る控訴院は、その地域の首席裁判官デクラン・モーガン卿が指揮しており、金曜日の午前中に判決を言い渡した"]}} -{"translation": {"en": "The three challenges focused on various aspects of a no-deal Brexit on 31 October.", "ja": ["3件の異議申し立ては、10月31日の合意なきEU離脱のさまざまな側面に重点を置いていた。"]}} -{"translation": {"en": "One that argued the Government's Brexit policy will damage the Northern Ireland peace process was previously dismissed by the High Court.", "ja": ["政府のEU離脱政策が北アイルランドの和平交渉を損なうとした異議申し立ては、高等法院により先に棄却されていた。"]}} -{"translation": {"en": "During the appeal hearing last week, Mr McCord's barrister Ronan Lavery QC told the court that if a Brexit extension could not be secured by the government in the absence of a deal, then the default position should be halting Brexit - through the revocation of Article 50 - rather than exiting with no deal.", "ja": ["先週の上訴審では、マッコード氏の法廷弁護士、ローナン・ラヴェリー勅撰弁護士が法廷で、合意のない場合にEU離脱延期が政府によって保障されないのであれば、そのときの基本姿勢としては合意なき離脱ではなく、50条発動の撤回によるEU離脱の中止でなければならない、と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Mr McCord, who was not at court due to ill health, said he would study the Belfast Court of Appeal judgment with his lawyer.", "ja": ["マッコード氏は、体調不良のため出廷していなかったが、ベルファスト控訴院の判決を弁護士と検討するつもりだと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"I, along with many other people, believe that it will affect the peace process,\" he said.", "ja": ["「私は他の多くの人たちと同様に、EU離脱は和平交渉に影響を与えると考えています。」と同氏は語った。"]}} -{"translation": {"en": "I hope I am proven wrong.", "ja": ["私が間違っていると証明されるといいのですが。"]}} -{"translation": {"en": "We did not take this case to alarm people, it is what I believe in.", "ja": ["私たちは、人々を怖がらせるためにこの件を提訴したのではなく、これは私の信念なのです。"]}} -{"translation": {"en": "\"It would be nice if in the coming years people can come across and say: \"Look Raymond, you were wrong.\"", "ja": ["「数年後、出会った人がこう言えたらうれしく思います、「ほら、レイモンド、君は間違っていたね。"]}} -{"translation": {"en": "It did not affect the peace process.", "ja": ["和平交渉には影響がなかったよ。"]}} -{"translation": {"en": "I don't want it to affect the peace process.", "ja": ["私は、EU離脱が和��プロセスに影響を及ぼすことを望んでいません。"]}} -{"translation": {"en": "I don't want people to go through what my family and members of other families have went through.", "ja": ["私の家族や他の家族の人たちが味わったことを人々に経験してほしくないのです。"]}} -{"translation": {"en": "I respect the judgment of the Appeal Court in every way, I believe the judges sitting there are amongst the best judges in the UK.", "ja": ["私はあらゆる面で控訴院の判決を尊重しますし、職務を務めた判事はイギリスでもっとも優秀な裁判官の一員であると信じています。"]}} -{"translation": {"en": "I have to respect their judgment.", "ja": ["私は彼らの判決を尊重しなければならりません。"]}} -{"translation": {"en": "However, it is a fear I have that the peace process will be affected.\"", "ja": ["しかしながら、私が恐れているのは、和平交渉は影響を被るだろうということなのです。"]}} -{"translation": {"en": "No. of women in science field far from satisfactory; need to increase participation: President Kovind", "ja": ["満足に程遠い女性科学関係者の数、コビンド大統領が参加増大の必要性"]}} -{"translation": {"en": "President Ram Nath Kovind on Thursday said the participation of women in the field of science in the country is far from satisfactory and steps need to be taken to ensure greater involvement of girl students in the area.", "ja": ["ラム・ナト・コビンド大統領は、木曜、インド国内における科学分野への女性の参加が満足には程遠く、同分野への女子学生の関与を増やす対策措置が必要であると語った。"]}} -{"translation": {"en": "In his address on the 78th foundation day celebrations of the Council of Scientific and Industrial Research (CSIR), he said achievements in the field of science and technology will become more wholesome and desirable if there is a greater participation of girl students and of women in this area.", "ja": ["大統領は、科学産業研究評議会(CSIR)の創立78周年記念式典での演説で、科学技術分野への女子学生と女性の参加が更に増えれば、同分野での成果は更に有益で価値のあるものとなると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "In this context, he said Project Director of Chandrayaan-2 mission M Vanitha and Mission Director Ritu Karidhal have become household names.", "ja": ["これに関連して、チャンドラヤーン2号ミッション・プロジェクト責任者のM・ヴァニータやミッション責任者のリテュ・カリダールの名はよく知られるようになったと語った。"]}} -{"translation": {"en": "We have to take the necessary steps to ensure greater participation of girl students and of women in science and technology.", "ja": ["「女子学生と女性の科学技術分野への参加を確実に増やすのに必要な措置をとらなければならない。」"]}} -{"translation": {"en": "\"When this happens, our scientific achievements will become even more wholesome and more desirable,\" the President said.", "ja": ["「そうなれば、我々の科学的功績がより有益で価値のあるものとなるだろう」と同大統領は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"None of our successes will have any meaning without equal opportunities for our girl-children,\" he added.", "ja": ["また、「我が国の女子にとって機会均等でなければ、どんな成果も無意味である」とした。"]}} -{"translation": {"en": "Science and Technology Minister Harsh Vardhan, Principal Scientific Advisor K VijayRaghavan and CSIR Director General Shekhar Mande were also present at the event.", "ja": ["ハーシュ・ヴァルダン科学技術大臣、K・ヴィジェイラガバン主任科学顧問、シェカー・マンデCSIR委員長がこの式典に出席した。"]}} -{"translation": {"en": "Mr Kovind called upon the scientific community to take calculated risk.", "ja": ["コビンド氏は、科学界に対し、リスクを承知で賭けに出るよう呼びかけた。"]}} -{"translation": {"en": "There, he said, lies the possibility of developing truly transformative technologies and innovations.", "ja": ["同氏は、そこには真の変革技術やイノベーションが発展する可能性があるとした。"]}} -{"translation": {"en": "He said the academic, scientific institutions, industry and entrepreneurs must collaborate to ensure that scientific research can move from labs to industry, agricultural fields, incubation centres and start-ups.", "ja": ["科学研究が研究機関から産業界、農業分野、育成センターや新規事業へ確実に移行できるよう、学会、科学機関、産業界、起業家が協力するべきだと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Mr Vardhan also presented the President a Fuel Cell Prototype developed by CSIR labs.", "ja": ["ヴァルダン氏は、CSIR研究機関が開発した燃料電池プロトタイプも紹介した。"]}} -{"translation": {"en": "This is the first indigenous prototype and the fuel cells use hydrogen to produce electricity.", "ja": ["これは、インド初のプロトタイプであり、燃料電池は発電に水素を使用する。"]}} -{"translation": {"en": "Joker is chilling, unnerving and absolutely brilliant", "ja": ["ジョーカーはぞっとするほど恐ろしく、そして大変素晴らしい"]}} -{"translation": {"en": "Joaquin Phoenix turns in an Oscar worthy performance as a comic-book villain whose power once lay in his ambiguous mythology, but has now been bolstered in Joker by an unflinching deep dive into his origins.", "ja": ["フォアキン・フェニックスは、漫画の悪役としてオスカーに値する演技を見せているが、その悪役ジョーカーの力はかつては曖昧な神話の中に眠っていたが、ひるむことなくその原点を探ることで、今その力はジョーカーの中に増幅されている。"]}} -{"translation": {"en": "Pulling back the curtain on the Joker was a risk, but it's one that pays off hugely here as Phoenix's portrayal of the character, who has been played many ways by many actors to varying degrees of success, is unique and if anything, more terrifying, as this story is so grounded in a quasi-reality and the most real-worldly Gotham we've seen.", "ja": ["ジョーカーを覆い隠しているカーテンを開けるのは危険だったが、成功の程度の差はあれ、多くの俳優が様々に演じてきたこの役柄でのフェニックスの演技は比類のないもの、それどころかもっと恐ろしく、またこの物語があまりにも疑似現実、つまり今まで見た中でもっとも現実の世界のようなゴッサムを土台にしており、今回のリスクは大いに報われるものである。"]}} -{"translation": {"en": "What transpires on screen is chilling, unnerving, completely compelling, anxiety-inducing, sleep-disturbing, and absolutely brilliant.", "ja": ["スクリーン上で起きることは、恐ろしく、ぞっとするような、全く抵抗不可能で、人を不安にさせ、睡眠を妨げるものであり、そして大変素晴らしい。"]}} -{"translation": {"en": "Joker is a character study that explores how a mentally ill aspiring stand-up comedian, Arthur Fleck, becomes the homicidal clown we're familiar with, and the film deftly walks the tightrope of making him a somewhat sympathetic character without pushing this aspect too far.", "ja": ["ジョーカーは、心を病んだスタンドアップコメディアン志望のアーサー・フレックが、おなじみの殺人ピエロになる経緯を掘り下げる人格描写であり、映画はこの面を強く押し出すことなく、ジョーカーをどこか同情の念を抱かせるような人物にするという綱渡りを巧みにこなしている。"]}} -{"translation": {"en": "The balancing act is truly engaging.", "ja": ["このバランスの取り方は、本当に魅力的である。"]}} -{"translation": {"en": "Phoenix gives the performance of the year here, but DeNiro is also at the top of his game once again and his involvement in the project really solidifies the Scorsese-ian undertones that pepper the film.", "ja": ["ホアキンはここで今年最高の演技を見せたが、デニーロもまたもや絶好調で、彼がこの制作に関わったことが、この映画を興味深いものにしているスコセッシの要素を間違いなく強めている。"]}} -{"translation": {"en": "This is not a comic-book movie and aside from a few hat-tips to Batman lore, it is completely its own beast, and that is precisely why it works so well; there is no format, there is no convention and there are no rules.", "ja": ["これはコミック原作の映画ではないし、バットマン伝説への2,3の誉め言葉は別として、これ自体がすごい映画で、だからこそこの作品は非常にうまくいっている;形式などないし、慣例も決まりもないのだ。"]}} -{"translation": {"en": "You might not put on a happy face for a while after the credits roll, but it is so worth the weird dreams that will likely follow.", "ja": ["エンディングロールの後、しばらく笑顔にはなれないかもしれないが、恐らくその後に気味の悪い夢を見るだけの価値ちは十分にある。"]}} -{"translation": {"en": "Saudi Arabia To Offer Tourist Visas For First Time, Abolish Abaya Rule", "ja": ["サウジアラビア、アバヤ規定を撤廃し初の観光ビザ発給へ"]}} -{"translation": {"en": "Visas in Saudi are currently restricted to expat workers, their dependents and Muslim pilgrims.", "ja": ["サウジのビザは、現在、出稼ぎ労働者とその扶養家族およびイスラム教巡礼者に限定されている。"]}} -{"translation": {"en": "Saudi Arabia said Friday it will offer tourist visas for the first time, opening up the ultra-conservative kingdom to holidaymakers as part of a push to diversify its economy away from oil.", "ja": ["サウジアラビアは、原油から脱却した国内経済多角化促進の一環として、この超保守的王国を休日旅行客に開放すべく、初めての観光ビザを発行すると金曜日発表した。"]}} -{"translation": {"en": "Kickstarting tourism is one of the centrepieces of Crown Prince Mohammed bin Salman's Vision 2030 reform programme to prepare the biggest Arab economy for a post-oil era.", "ja": ["観光促進は、このアラブ随一の経済大国をポスト石油時代に備えるとする、ムハンマド・ビン・サルマン皇太子のビジョン2030改革プログラムの最重要項目の一つである。"]}} -{"translation": {"en": "The announcement comes just two weeks after devastating attacks on Saudi Arabia's oil infrastructure -- blamed by Washington on Iran -- which roiled global energy markets and raised fears of a wider regional conflict.", "ja": ["世界規模のエネルギー市場を混乱させ、より広範な地域紛争への懸念を引き起こし、そして米国政府がイランの関与を主張した、衝撃的なサウジアラビアの石油施設攻撃のたった二週間後にこの発表が出されている。"]}} -{"translation": {"en": "\"Opening Saudi Arabia to international tourists is a historic moment for our country,\" tourism chief Ahmed al-Khateeb said in a statement.", "ja": ["サウジ観光局のアハマド・アル=カティブ局長は、「海外旅行者にサウジアラビアを開放することは、我が国にとって歴史的な瞬間である」と声明文で述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Visitors will be surprised... by the treasures we have to share -- five UNESCO World Heritage Sites, a vibrant local culture and breathtaking natural beauty.", "ja": ["わが国を訪れた観光客は我国が提供する宝の数々、ユネスコの5つの世界遺産や活気あふれる地元文化、雄大な自然に驚くだろう。"]}} -{"translation": {"en": "Saudi Arabia will open applications for online tourist visas to citizens of 49 countries on Saturday, Bloomberg News quoted Khateeb as saying.", "ja": ["ブルームバーグ・ニュースはカティブ氏の話として、サウジアラビアは、土曜日から49か国の一般市民を対象にオンラインでの観光ビザ申請を受け付けると伝えた。"]}} -{"translation": {"en": "Khateeb said the kingdom will also ease its strict dress code for foreign women, allowing them to go without the body-shrouding abaya robe that is still mandatory public wear for Saudi women.", "ja": ["カティブ氏によれば、サウジは外国人女性については、厳格な服装規制を緩和し、サウジの女性には現在も公共の場での着用が義務付けられている全身を覆うアバヤを着用しないで外出することも認める方針だという。"]}} -{"translation": {"en": "Foreign women, however, will be required to wear \"modest clothing,\" he added, without elaborating.", "ja": ["ただし、外国人女性は「控えめな服装」が求められる、と詳細説明は抜きで同氏は補足した。"]}} -{"translation": {"en": "Visas in the desert kingdom, endowed with rich bedouin heritage and archaeological sites, are currently restricted to expat workers, their dependents and Muslim pilgrims travelling to holy sites in Mecca and Medina.", "ja": ["豊かなベドウィン遺跡や遺跡群に恵まれたこの砂漠の王国へのビザは、現行では出稼ぎ労働者とその扶養家族、イスラム教聖地のメッカやメディナへの巡礼者に限定している。"]}} -{"translation": {"en": "In a rare move, Saudi Arabia last year began issuing temporary visas to visitors to attend sporting and cultural events in a bid to kickstart tourism.", "ja": ["稀なケースだが、サウジアラビアは、昨年には観光始動の先駆けとして、スポーツ大会や文化イベント目的の訪問者に対し一時ビザ発給を開始した。"]}} -{"translation": {"en": "But the austere kingdom, which forbids alcohol and has a strict social code, is seen by many as a hard sell for tourists.", "ja": ["しかし、飲酒禁止で厳しい社会ルールもあるこの厳格な王国は、多くの人が観光客にとっては押しつけがましいであろうとみなしている。"]}} -{"translation": {"en": "Prince Mohammed is seeking to change that through a sweeping liberalisation drive that has brought new cinemas, mixed-gender concerts and sporting extravaganzas to Saudi Arabia.", "ja": ["ムハンマド皇太子は、新たな映画、男女混合のコンサートやスポーツ祭典をサウジアラビアにもたらした包括的な自由化運動によって、そうした状況を変えようとしている。"]}} -{"translation": {"en": "International criticism of the kingdom's human rights record, including the gruesome murder last year of critic Jamal Khashoggi and a crackdown on female activists, could further put off foreign visitors, observers say.", "ja": ["観測筋は、昨年の評論家ジャマル・カショギ氏惨殺や女性活動家らの弾圧など、サウジの人権の歴史に対する国際的な批判がさらに外国人観光客を遠ざけけかねないとしている。"]}} -{"translation": {"en": "Fears of a regional conflict after the September 14 attacks on state oil giant Aramco may also dampen the kingdom's appeal to holidaymakers.", "ja": ["9月14日の国営石油大手アラムコ襲撃後の地域紛争に対する懸念も、観光客に対する同国の訴求力を挫く可能性がある。"]}} -{"translation": {"en": "The government, reeling from low oil prices, says it hopes tourism will contribute up to 10 percent of the gross domestic product by 2030, compared to three percent currently.", "ja": ["原油価格の低迷に揺さぶられるサウジ政府は、2030年までに国内総生産のうち観光業が占める割合が現在の3%から10%に上がるよう期待するとしている。"]}} -{"translation": {"en": "It says by 2030 it aims to attract up to 100 million annual visits by both domestic and foreign tourists.", "ja": ["また、2030年をめどに、国内外合わせ年間最大1億人の観光客誘致を目指すとしている。"]}} -{"translation": {"en": "But the kingdom currently lacks the infrastructure to accomodate visitors in such high numbers, with officials estimating 500,000 new hotel rooms will be required nationwide over the coming decade.", "ja": ["しかし、現在、サウジにはそのような多数の訪問客を受け入れるインフラが整備されておらず、関係者は、この先10年間に全国で新たにホテル50万室が必要であると試算している。"]}} -{"translation": {"en": "The sector is expected to create up to one million tourism jobs, the government says, as it battles high youth unemployment.", "ja": ["政府は、若者の高失業率対策として、観光セクターが最大100万件の観光関連の仕事を生み出すと見込んでいるとしている。"]}} -{"translation": {"en": "Saudi Arabia has splurged billions in an attempt to build a tourism industry from scratch.", "ja": ["サウジアラビアは、ゼロから観光産業を構築しようと巨額の資金を散財している。"]}} -{"translation": {"en": "In 2017, the kingdom announced a multi-billion dollar project to turn 50 islands and other pristine sites on the Red Sea into luxury resorts.", "ja": ["2017年に同国は、紅海の50島およびその他の未開地を高級リゾートに変える数10億ドルのプロジェクトを発表した。"]}} -{"translation": {"en": "Last year, construction of Qiddiya \"entertainment city\" was launched near Riyadh, which would include high-end theme parks, motor sport facilities and a safari area.", "ja": ["昨年は、高級テーマパーク、モータースポーツ施設やサファリエリアなどがある「エンターテイメント・シティ」キッディヤの建設がリヤド近郊で開始された。"]}} -{"translation": {"en": "The country is also developing historic sites such as the centuries-old Mada'in Saleh, home to sandstone tombs of the same civilisation which built the Jordanian city of Petra.", "ja": ["同国はまた、ヨルダンの都市ペトラを構築したものと同じ文明の遺跡で、砂岩の墓跡群がある古代のマダイン・サーレハなどの史跡の開発も行っている。"]}} -{"translation": {"en": "Wells Fargo taps BNY Mellon's Charles Scharf as CEO", "ja": ["ウェルズ・ファーゴ バンク・オブ・ニューヨーク(BMY) メロンのチャールズ・シャーフ氏をCEOに指名"]}} -{"translation": {"en": "Wells Fargo & Co (WFC.N) named banking veteran Charles Scharf as chief executive officer on Friday, the lender's third CEO since a wide-ranging sales scandal erupted three years ago.", "ja": ["ウェルズ・ファーゴ・アンド・カンパニー(WFC.N)は金曜日、銀行業界のベテラン、チャールズ・シャーフ氏を最高経営責任者に指名したが、同氏は同銀行の多岐に渡る販売慣行をめぐる不祥事が3年前に明るみに出て以来、3人目のCEOとなる。"]}} -{"translation": {"en": "Scharf will take over from interim CEO Allen Parker, who was thrust into the position in March when former CEO Tim Sloan resigned abruptly.", "ja": ["シャーフ氏は、ティム・スローン前CEOが突然退任した3月にその役職に就任させられた暫定CEOアレン・パーカー氏から引き継ぐことになる。"]}} -{"translation": {"en": "Sloan had said increased pressure from politicians and regulators had become a distraction in running the scandal-plagued bank.", "ja": ["スローン氏は、政治家や規制当局からの圧力が増し、この不祥事まみれの銀行の経営の妨害となっていると語って��た。"]}} -{"translation": {"en": "Scharf will take charge at a time when the bank is under a regulatory microscope and is working at rebuilding its tarnished reputation following the scandal.", "ja": ["シャーフ氏は、当銀行が詳細な調査を受けている最中に就任することになり、スキャンダルで傷ついた名声を取り戻すことに取り組む。"]}} -{"translation": {"en": "Internal and regulatory probes since the scandal have uncovered other issues in each of the bank's primary businesses, resulting in billions of dollars in fines, penalties and an unprecedented cap on its balance sheet by the Federal Reserve.", "ja": ["スキャンダル以後、内部捜査や規制当局による捜査が何度か行われ、銀行の本業のそれぞれで他の問題があったことが明らかになり、その結果、数十億ドルの罰金、制裁金を科せられ、連邦準備銀行によって同銀行のバランスシートに前例のない上限を設けられた。"]}} -{"translation": {"en": "Wells Fargo's board has been shuffled many times since the scandal, with more than half of its independent directors joining the board after 2016.", "ja": ["ウェルズ・ファーゴの理事会は、不祥事以来何度も入れ替わっており、2016年以降は独立取締役の半数以上が役員になっている。"]}} -{"translation": {"en": "Most recently, Scharf was heading Bank of New York Mellon (BK.N).", "ja": ["ごく最近まで、シャーフ氏はニューヨークメロン銀行(BK.N)のトップだった。"]}} -{"translation": {"en": "Before joining the custodian bank, he held the top job at Visa Inc (V.N), the world's largest payment network.", "ja": ["この証券保管銀行に入るまでは、同氏は世界最大の決済ネットワーク、VISA(V.N)社の会長の立場にあった。"]}} -{"translation": {"en": "Separately, BNY Mellon named finance head Thomas Gibbons as its CEO on an interim basis.", "ja": ["これとは別に、BNYメロンは財務責任者のトーマス・ギボンズ氏を暫定的にCEOに指名した。"]}} -{"translation": {"en": "The bank also said Scharf had forfeited all of his equity and incentive awards which were unvested as of Thursday.", "ja": ["同銀行はまた、シャーフ氏は自身のすべての株と権利未確定の賞与を木曜日付けで剥奪されたと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "KBW analyst Brian Kleinhanzl said he was unsure what to expect from Scharf as Wells Fargo's CEO since his tenure at Bank of New York Mellon lasted only for two years.", "ja": ["キーフ・ブリュイエット・アンド・ウッズ(KBW)のアナリスト、ブライアン・クラインハンツル氏は、ニューヨークメロン銀行におけるシャリフ氏の任期がわずか二年だったため、ウェルズファーゴのCEOとしての同氏に何が期待できるかわからないと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"Scharf's first task will be appeasing regulators and making the changes necessary to remove the asset cap currently in place,\" Kleinhanzl said.", "ja": ["「シャーフ氏の最初の仕事は規制当局の取締官をなだめ、現在制定されている資産の上限を取り除くために必要な改善を行うことだろう。」とクラインハンツル氏は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Scharf, 54, started his career in 1987 at Commercial Credit Corp, a consumer finance company run by Jamie Dimon and Sandy Weill - executives who went on to lead two of America's biggest banks.", "ja": ["シャーフ氏(54)は、アメリカ最大の二銀行のトップに引き続き就任したジェイミー・ダイモン氏とサンディ・ワイル氏が運営する消費者金融会社コマーシャル・クレジット・コープに1987年に入社した。"]}} -{"translation": {"en": "He was named Dimon's assistant six months into the job at Commercial Credit, according to an alumni magazine for the NYU stern business school.", "ja": ["ニューヨーク大学の厳しいビジネススクールの同窓会誌によると、シャーフ氏はコマーシャル・クレジットに入社して6か月後にダイモン氏の補佐に指名されたという。"]}} -{"translation": {"en": "Scharf will start in his new role next month, Wells Fargo said in a statement.", "ja": ["シャーフ氏は来月新しい役職に就くと、ウェルズ・ファーゴが声明で発表した。"]}} -{"translation": {"en": "\"He moves from a bank with far less retail business than Wells Fargo, so he will face a steep learning curve,\" said Erik Gordon, a professor at the University of Michigan's Ross School of Business.", "ja": ["「シャーフ氏は、ウェルズ・ファーゴよりも個人向け取引がはるかに少ない銀行から来るので、短期間で多くのことを学ぶことになるだろう。」と、ミシガン大学ロス・スクール・オブ・ビジネスの教授エリック・ゴードンは言う���"]}} -{"translation": {"en": "The lender's board had considered keeping Parker as CEO on a permanent basis even after saying they would seek an outsider to fill the role, sources had told Reuters in June.", "ja": ["関係者が6月にロイターに語ったところによると、当銀行の理事会は、CEOのポストに就任する人を社外に求めると発表した後でさえ、パーカー氏を永続的にCEOに留めることを検討していた。"]}} -{"translation": {"en": "Wells Fargo said Scharf's base salary at the bank would be $2.5 million - nearly the same as Sloan's base pay in 2018.", "ja": ["ウェルズ・ファーゴは、シャーフ氏の当銀行での基本給は、2018年のスローン氏の基本給とほぼ同じ250万ドルとなるだろうと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Regulatory filings showed that Scharf's total compensation for 2018 at BNY was $9.4 million.", "ja": ["規制当局の提出した書類で、2018年のBNYでのシャーフ氏の報酬総額は940万ドルだったことが分かった。。"]}} -{"translation": {"en": "Sloan's total compensation for the year was $18.4 million.", "ja": ["同年のスローン氏の報酬総額は、1840万ドルだった。"]}} -{"translation": {"en": "Shares of Wells Fargo were up nearly 3.2% at $50.44 in premarket trading.", "ja": ["ウェルズ・ファーゴの株価は、時間外取引で3.2%近く上昇し、50ドル44セントとなった。"]}} -{"translation": {"en": "Reporting by Munsif Vengattil, Shariq Khan in Bengaluru and Elizabeth Dilts in New York; Writing by Sweta Singh; Editing by Saumyadeb Chakrabarty and Anil D'Silva", "ja": ["取材 ベンガルール支局 ムンシフ・フォンガッティル、シャリク・カーン、ニューヨーク支局 エリザベス・ディルツ;執筆 スウェタ・シング;編集 サウミャデブ・チャクラバーティ、アニル・ディルバ"]}} -{"translation": {"en": "Parents Arrested In Suspicious Death Of 4-Year-Old Palmdale Boy Noah Cuatro - CBS Los Angeles", "ja": ["CBSロサンゼルス ー パームデールの4歳男児ノア・クアトロ君の不審死で両親逮捕"]}} -{"translation": {"en": "LOS ANGELES (CBSLA) - The parents of 4-year-old Palmdale boy Noah Cuatro who died in July under suspicious circumstances were arrested Thursday, officials confirmed.", "ja": ["ロサンゼルス(CBSLA)ー7月に不審な状況下で死亡したパームデールの4歳男児ノア・クアトロ君の両親が木曜に逮捕されたことを当局が明らかにした。"]}} -{"translation": {"en": "Jose Cuatro and Ursula Juarez were arrested for the murder of their son, Noah, on September 26, 2019, at approximately 8:00 a.m., the Los Angeles County Sheriffs Dept. announced.", "ja": ["ホセ・クアトロとウルスラ・フアレスは、2019年9月26日午前8時頃、息子ノア君殺害で逮捕されたとロサンゼルス郡保安局が発表。"]}} -{"translation": {"en": "The two were booked at Palmdale Sheriff's Station and a search warrant was served at their residence in an attempt to recover any additional evidence related to Noah's murder.", "ja": ["2人はパームデール保安署で調書を取られ、ノア君殺害に関するさらなる証拠採取のため、2人の自宅に捜索令状が執行された。"]}} -{"translation": {"en": "Noah had been ordered by a court back in May to be removed from his parents' custody over concerns about abuse.", "ja": ["5月に遡り、虐待に対する懸念を理由に、ノア君は両親の保護下から外されるよう裁判所から命じられていた。"]}} -{"translation": {"en": "He was never removed from the home and placed in foster care and on the afternoon of July 5, Noah's parents called 911 to report that he was drowning in a pool at an apartment complex in the 1200 block of East Avenue S, the L.A. County Sheriff's Department reports.", "ja": ["ノア君が自宅から移されたことも、養護施設に入れられたこともまったくなく、7月5日の午後、両親は911に電話をかけ、イースト・アベニューSの1200ブロックにある共同住宅のプールでノア君が溺れたと通報した、とロサンゼルス郡保安局は報告した。"]}} -{"translation": {"en": "Noah was rushed by ambulance to a local hospital.", "ja": ["ノア君は、救急車で地元病院へ急送された。"]}} -{"translation": {"en": "He died the following morning, on July 6.", "ja": ["ノア君は、翌朝7月6日に死亡。"]}} -{"translation": {"en": "Hospital staff found signs of trauma on Noah's body and determined there were issues with his parents' explanation for his cause of death.", "ja": ["病院の職員は、ノア君の体に外傷の痕跡を発見、死因について両親の説明に問題があると判断した。"]}} -{"translation": {"en": "Noah's three siblings had since been removed from the home and the sheriff's department launched an investigation.", "ja": ["それ以来、ノア君の兄弟3人はすでに自宅から移されており、保安局は捜査を開始した。"]}} -{"translation": {"en": "DCFS had previously investigated several reports of abuse in Noah's home.", "ja": ["児童家庭サービスは、以前にノア君の自宅において数件の虐待報告を捜査していた。"]}} -{"translation": {"en": "Noah's maternal great-grandmother Eva Hernandez told CBSLA that he was in and out of foster care his entire life.", "ja": ["ノア君の母方の曽祖母エヴァ・ヘルナンデスさんは、ノア君は生涯において養護施設に出たり入ったりしていたとCBSLAに語った。"]}} -{"translation": {"en": "\"DCFS has blood on its hands,\" said Hernandez's attorney Brian Claypool.", "ja": ["ヘルナンデスさんの弁護士、ブライアン・クレイプールは「児童家庭サービスはノア君の死に責任がある」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Even though we're talking today about the arrest of his parents, we will be back some point in the future to hold that agency accountable for the death of this little boy.", "ja": ["今日は皆、両親逮捕のことを話題にしているとしているが、我々はこの男児の死についてDCFSに責任をとらせるためにこの先いつか戻ってくるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "In 2016, according to the Times, Noah was removed from the home and placed in foster care for two years.", "ja": ["タイムズ紙によると、2016年にノア君は自宅から移されて、2年間養護施設に入れられていた。"]}} -{"translation": {"en": "He was returned to his parents' custody in November 2018.", "ja": ["2018年11月に両親の保護下に戻った。"]}} -{"translation": {"en": "Hernandez said she often cared for her great-grandson.", "ja": ["ヘルナンデスさんは、頻繁に曽孫の面倒をみたと語る。"]}} -{"translation": {"en": "\"He begged me, \"grandma, let me stay, don't do this to me, don't send me back,\"\" Hernandez said.", "ja": ["「ノアは「おばあちゃん、ここにいさせて、そんなことしないで、送り返さないで」と私に懇願した」とヘルナンデスさんは語った。"]}} -{"translation": {"en": "It's hard because I remember every word he used to tell me.", "ja": ["ノアが言っていたことは全て覚えているので、つらい。"]}} -{"translation": {"en": "Noah's parents are being held on $1 million bail each and are due in court Monday, Sept.", "ja": ["ノア君の両親は、それぞれ保釈金100万ドルを積んで保釈中で、9月の月曜日に法廷に臨むことになっている。"]}} -{"translation": {"en": "Rugby World Cup 2019: Warren Gatland announces Wales line-up for Australia showdown", "ja": ["2019年ラグビーW杯:ウォレン・ガットランド監督、オーストラリア決戦でウェールズのメンバーを発表"]}} -{"translation": {"en": "Warren Gatland has named an unchanged team for Wales' Pool D showdown against Australia, with Alun Wyn Jones set to become the country's most-capped player when he leads his side out in Tokyo.", "ja": ["ウォレン・ガットランド監督が、ウェールズのプールDでのオーストラリア決戦のチームメンバーに変更がないことを発表し、アラン・ウィン・ジョーンズが東京で出場すれば最多キャップ選手となる見通しである。"]}} -{"translation": {"en": "The Wales skipper wins his 130th cap, breaking the previous record held by prop Gethin Jenkins.", "ja": ["ウェールズの主将ジョーンズは、プロップのゲシン・ジェンキンスの記録を破り、キャップ130を獲得している。"]}} -{"translation": {"en": "Gatland has placed his faith in the starting XV that secured a 43-14 victory over Georgia four days ago, this despite the knocks suffered by centre Hadleigh Parkes and hooker Ken Owens.", "ja": ["ガットランド監督は、4日前にジョージア戦でセンターのハドリー・パークスとフッカーのケン・オーウェンズが負傷に見舞われたものの、43対14で勝利を収めた先発15選手を頼みとしている。"]}} -{"translation": {"en": "There is one switch among the replacements, with Ospreys centre Owen Watkin taking over from Leigh Halfpenny.", "ja": ["控え選手の変更は1人で、オスプレイズのセンター、オーウェン・ワトキンがリー・ハーフペニーと交代となる。"]}} -{"translation": {"en": "Gatland's side features nine survivors from Wales' narrow win against the Wallabies last November.", "ja": ["ガットランドサイドは、昨年11月のワラビーズ戦で辛勝したウェールズの9選手である。"]}} -{"translation": {"en": "There are also further opportunities for prop Wyn Jones and flanker Aaron Wainwright after they made their Rugby World Cup debuts in the Georgia game.", "ja": ["プロップのウィン・ジョーンズとフランカーのアーロン・ウェインライトにとっても、ジョージア戦でのラグビーワールドカップデビュー後でさらなる機会となる。"]}} -{"translation": {"en": "And flanker Aaron Shingler will again provide second-row bench cover for starting locks Jake Ball and Alun Wyn Jones.", "ja": ["ロックのジェイク・ボールとアラン・ウィン・ジョーンズが先発となり、フランカーのアーロン・シングラーは再びセカンドローのベンチ控えとなる見込みである。"]}} -{"translation": {"en": "Sunday's clash at the Tokyo Stadium will likely decide the winner of Pool D, setting up a potential quarter-final against either France or Argentina.", "ja": ["日曜の東京スタジアムでの試合で、準々決勝でフランスあるいはアルゼンチンと対戦するチームの決定となるプールD優勝チームが判明する可能性がある。"]}} -{"translation": {"en": "Should Australia claim victory - in what would make for their 14th win from the last 15 meetings between these two sides - Gatland's men could find themselves on a collision course for a last-eight encounter with England.", "ja": ["オーストラリアが勝利した場合、これまでの対ウェールズ戦15戦中14勝目となるが、ガットランド陣営は、準々決勝戦でイングランドと当たることになり、災難に見舞われる可能性がある。"]}} -{"translation": {"en": "Buy a classic Guardian photograph: Myanmar by David Levene", "ja": ["ガーディアン紙の傑作写真を買おう:デイビット・レヴィンのミャンマー"]}} -{"translation": {"en": "In 2016, Guardian photographer David Levene and architecture critic Oliver Wainwright visited Yangon to document its changing face, amid huge political upheaval and a flood of foreign investment.", "ja": ["2016年、ガーディアン紙の写真家デイビッド・レヴィンと建築評論家のオリバー・ウェインライトがヤンゴンを訪れ、大政変や外国投資の流入で変わりつつあるその外観を記録した。"]}} -{"translation": {"en": "Its crumbling British colonial architecture, and street life in particular, provided a rich source of stories and images.", "ja": ["崩れかけた英国植民地時代の建築や、特に庶民の暮らしは様々なストーリーや画像の素材となった。"]}} -{"translation": {"en": "Here, a young man sells fruit at a roadside stall beneath a rudimentary striplight (Wainwright is pictured just beyond him, wearing a blue T-shirt).", "ja": ["この写真では、道端の屋台で原始的なストリップライトのもとで若者が果物を売っている(その真後ろに青いTシャツを着たウェインライトが写りこんでいる)。"]}} -{"translation": {"en": "\"There was a specific time at the end of the day, when daylight was failing and the streetlights came on, when everything seemed to glow,\" says Levene.", "ja": ["「1日の終わりに特別の時間があった、それは日差しが傾き街の灯がつき始め、すべてが輝いて見える時だった」とレヴィンは語る。"]}} -{"translation": {"en": "World Cup is shop window that will improve team, says Canada captain", "ja": ["ワールドカップはチームを成長させるショーウィンドウ カナダのキャプテン語る"]}} -{"translation": {"en": "Canada rugby captain Tyler Ardron is under no illusions of the monumentality of the task facing his side in their next two World Cup fixtures but said it would put his players in the \"shop window\" and ultimately help improve the team in the long run.", "ja": ["ラグビーカナダ代表キャプテン、タイラー・アードロンには、ワールドカップの次の二試合で味方チームが大変な課題に直面することがはっきりとわかっているが、それが味方選手を「ショーウィンドウ」に並べることになり、結局は長期的にチームを成長させることにつながる、と語った。"]}} -{"translation": {"en": "The North Americans were beaten 48-7 by Italy in their Pool B opener at Fukuoka Hakatanomori Stadium on Thursday and now face three-times world champions New Zealand on Oct. 2 in Oita before meeting South Africa on Oct. 8 in Kobe.", "ja": ["この北米人たちは、木曜日、福岡の博多の森スタジアムで行われた予選プールBの開幕試合でイタリアに48−7で敗れたが、これから10月2日に三回世界一となったニュージーランドと大分で対戦し、その後10月8日には神戸で南アフリカと対決する。"]}} -{"translation": {"en": "Ardron, one of the few Canadians playing in a top-tier club competition - for New Zealand club Waikato Chiefs in the international Super Rugby competition - recognized his side were unlikely to upset either of the southern hemisphere nations.", "ja": ["国際競技会スーパーラグビーのニュージーランドのクラブチーム、ワイカト・チーフスに所属し、ティア1のクラブチームの試合でプレイしている数少ないカナダ人の一人であるアードロンは、味方チームが南半球の国のどちらのチームも番狂わせで倒す可能性は低いことを認めていた。"]}} -{"translation": {"en": "\"We're at the World Cup to play against the best (and)... for this game (against Italy) we were definitely not the favorites and that showed on the scoreboard,\" Ardron said.", "ja": ["「我々はワールドカップで強豪を相手にプレイしている(そして)・・・この試合(イタリア戦)では、我々は間違いなく優勝候補ではなく、スコアボードにそれが表れていた。」とアードロンは言う。"]}} -{"translation": {"en": "(Against New Zealand) we have to go out and put out something that we are proud of.", "ja": ["(ニュージーランド戦では)我々は、フィールドで自分たちが誇れる何かを見せなければならない。"]}} -{"translation": {"en": "For a lot of guys this is a shop window and hopefully some of them can put on a hell of a performance out there and get a contract.", "ja": ["多くの仲間の選手たちにとってこれはショーウインドウで、できればそのうちの何人かがフィールドで素晴らしいパフォーマンスを見せて、契約が取れればいいと思っている。"]}} -{"translation": {"en": "That would be a win for us.", "ja": ["それが我々にとっての勝利となるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "Wins on the field may be few and far between for tier-two nations at the tournament, such as Uruguay's victory over Fiji in Kamaishi on Wednesday.", "ja": ["このトーナメントのティア2の国にとって、水曜日の釜石でのフィジーに対するウルグアイの勝利のような勝ちは、とてもまれなことかもしれない。"]}} -{"translation": {"en": "The Italians, however, were in no mood to allow a second shock within the space of 24 hours and demonstrated the benefits of having a team comprised of full-time professionals playing regular test matches.", "ja": ["しかし、イタリアの選手たちは、24時間のうちに二度目の衝撃を許すつもりはなかったし、公式の国際試合でプレイしているフルタイムのプロ選手からなるチームを有する利点を実証した。"]}} -{"translation": {"en": "Canada coach Kingsley Jones, however, said Thursday's performance had been a major step up for his side, which has struggled internationally for a number of years and was the last to qualify for the tournament.", "ja": ["一方、カナダチームのコーチ、キングスリー・ジョーンズ氏は、何年も世界で悪戦苦闘してきて、トーナメント出場権を獲得した最後のチームであるカナダにとって、木曜日のパフォーマンスは大きな進歩だったと語った。"]}} -{"translation": {"en": "The advent of Major League Rugby (MLR) in North America launched two years ago, however, is an important development in bridging the gap between tier-one and tier-two nations and for the development of players in Canada and the United States, he said.", "ja": ["一方で、二年前に始まった北米メジャーリーグラグビー(MLR)の誕生は、ティア1の国とティア2の国の間の溝を埋めることや、カナダとアメリカの選手の育成にとって重要な進展だ、と氏は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "It was a big reality check when I came to Canada just how difficult it was to get the players together.", "ja": ["カナダへ来たとき直面した最大の現実は、とにかく選手たちを招集するのがどれほど難しいかということだった。"]}} -{"translation": {"en": "\"They all held down day jobs,\" said Jones.", "ja": ["「選手たちにはみな、本業があった。」とジョーンズ。"]}} -{"translation": {"en": "But I think the MLR is a lifeline for Canada and the United States.", "ja": ["しかし、MLRはカナダとアメリカにとっての命綱であると思う。"]}} -{"translation": {"en": "It's a pathway for players and coaches.", "ja": ["それは、選手とコーチにとっての経路となっている。"]}} -{"translation": {"en": "Jones said there were 51 Canadians contracted to MLR clubs last season.", "ja": ["ジョーンズ氏によると、昨シーズンはカナダ人51人がMLRに所属するクラブと契約した。"]}} -{"translation": {"en": "Less than 18 months ago, more than 40 were working other jobs.", "ja": ["18か月ほど前には、40人以上が他の仕事をしていた。"]}} -{"translation": {"en": "\"That's a big step in the right direction,\" he said.", "ja": ["「正しい方向への大きな一歩だ。」と氏は述べる。"]}} -{"translation": {"en": "MLR still has a way to go.", "ja": ["MLRにとって、まだまだ道は遠い。"]}} -{"translation": {"en": "It's still in its infancy but it is certainly a pathway into the top levels.", "ja": ["まだ初期段階にあるが、間違いなくトップレベルへの経路となっている。"]}} -{"translation": {"en": "In the long term I'm sure it will get up to speed and be a good competitive competition, so that is critical.", "ja": ["長期的には、必ず軌道に乗り、競争力の高い競技会となるだろうし、それが重要なことなである。"]}} -{"translation": {"en": "House blocks Trump national emergency over border, setting up veto", "ja": ["下院、国境を巡る国家非常事態で拒否権発動のトランプ大統領を阻止"]}} -{"translation": {"en": "President Donald Trump speaks while participating in a tour of border wall prototypes.", "ja": ["ドナルド・トランプ大統領は、国境の壁試作品視察に参加中に発言している。"]}} -{"translation": {"en": "The House voted Friday to block the national emergency declaration President Donald Trump is using to fund his proposed border wall.", "ja": ["下院は、金曜日、トランプ大統領が提案している国境の壁用の資金捻出に国家非常事態宣言を利用しようとしているとして、この宣言の阻止を可決した。"]}} -{"translation": {"en": "The Democratic-held chamber passed a resolution to terminate Trump's action by a 236-174 margin, sending it to the president.", "ja": ["民主党主導の議会はトランプ大統領の行動を無効とする決議案を236対174の差で通過させており、大統領に送る予定である。"]}} -{"translation": {"en": "Eleven Republicans and one independent supported it.", "ja": ["共和党議員11名と無所属議員1名もこれを支持した。"]}} -{"translation": {"en": "The Senate already approved the measure in a 54-41 vote, as 11 Republicans joined Democrats in backing it.", "ja": ["上院は、共和党議員11名が法案支持を表明して民主党に加担したため、すでに54対41票で同法案を承認していた。"]}} -{"translation": {"en": "Trump will likely veto the resolution, the sixth time he will have blocked congressional legislation as president.", "ja": ["トランプ大統領はこの決議に対して拒否権を発動するとみられており、大統領として6回目となる議会法制定阻止となる。"]}} -{"translation": {"en": "He already vetoed a measure to end the emergency declaration in March.", "ja": ["同大統領は、すでに3月に非常事態宣言を無効とする決議に拒否権を発動していた。"]}} -{"translation": {"en": "Neither chamber of Congress appears to have the two-thirds majority needed to override the president's opposition.", "ja": ["どちらの議会も大統領の反対を覆すために必要な3分の2の多数を獲得できないとみられる。"]}} -{"translation": {"en": "Failing to get the funding he desired for borders on the southern border from both the Mexican government and Congress, Trump declared the national emergency in February.", "ja": ["トランプ大統領は、南部国境の壁に対する期待した資金がメキシコ政府および連邦議会から得られなかったため、2月に国家非常事態を宣言していた。"]}} -{"translation": {"en": "His administration plans to pull $3.6 billion from military construction to fund border projects.", "ja": ["トランプ政権は、国境プロジェクトの資金として36億ドルを軍事建設から捻出することを計画している。"]}} -{"translation": {"en": "Democrats have accused Trump of both circumventing Congress' power of the purse and raiding key Defense funds for unnecessary barriers.", "ja": ["民主党は、トランプ大統領が連邦議会の資金力の抜け道を考え出すとともに、不必要な壁に重要な防衛費を盗もうとしているとして非難している。"]}} -{"translation": {"en": "A handful of Republicans in both the House and Senate also had concerns about the precedent Trump's declaration would set for executive overreach in the future.", "ja": ["上下両院の少数の共和党議員も先のトランプ大統領の宣言が将来、政府の行き過ぎにつながるとの懸念を表明していた。"]}} -{"translation": {"en": "Some Senate Republicans facing elections next year have faced sharp political pressure over the national emergency vote.", "ja": ["来年に選挙を控えた一部の共和党上院議員は、国家非常事態投票への厳しい政治的圧力に直面している。"]}} -{"translation": {"en": "Babies exposed to air pollution have greater risk of death", "ja": ["大気汚染にさらされた乳幼児は死亡リスクがより高い"]}} -{"translation": {"en": "Babies living in areas with high levels of air pollution have a greater risk of death than those surrounded by cleaner air, a study has found.", "ja": ["大気汚染が高レベルの地域に住んでいる乳幼児は、よりきれいな空気の環境下にいる乳幼児に比べ、死亡リスクがより高いということがある研究でわか��た。"]}} -{"translation": {"en": "It is not the first study to investigate the link between air pollution and infant mortality , but the study drew particular focus on different pollutants and its analysis at different points in babies' lives.", "ja": ["これは、大気汚染と乳児死亡率の関係を調査する初の研究ではないが、様々な汚染物質および乳幼児の生命の異なる段階での汚染物質分析に特に注目している。"]}} -{"translation": {"en": "Dr Sarah Kotecha , a researcher at Cardiff University, said the results were difficult for pregnant women and their families to do much about.", "ja": ["カーディフ大学の研究者セーラ・コテカ博士は、妊娠している女性やその家族にとって、この結果に対してできることはほとんどないと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"You live where you live and you can't avoid pollution day in day out,\" she said, adding that it was down to policymakers to reduce pollution levels and for researchers to unpick how pollutants affect health.", "ja": ["「私たちは今住んでいるところで暮らしているし、毎日毎日公害を避けるわけにもいかない」と語り、公害レベルの軽減は政策立案者にかかっており、公害が健康に影響するしくみを解明するのは研究者が頼りであるとした。"]}} -{"translation": {"en": "\"If you can find out some of the mechanisms you can look at potential interventions,\" she added.", "ja": ["また、「メカニズムの一部を解明できるのであれば、潜在的な介入も考慮にいれるべきである」と補足した。"]}} -{"translation": {"en": "A growing body of research has revealed links between different components of air pollution and health issues, including lung problems, heart disease, mental health problems, dementia and low birthweight.", "ja": ["相次ぐ研究で、大気汚染中の様々な因子と、肺疾患、心臓疾患、精神衛生上の問題、認知症、低出生体重などの健康問題との関係が判明している。"]}} -{"translation": {"en": "The latest study, yet to be peer-reviewed or published, will be presented at the European Respiratory Society international congress in Madrid.", "ja": ["この最新の研究は、査読をまだ受けておらず、未発表であるが、マドリードで開催されるヨーロッパ呼吸器学会の国際会議で発表される予定である。"]}} -{"translation": {"en": "Kotecha said the research was based on data for almost 8 million live births in England and Wales between 2001 and 2012.", "ja": ["コテカ博士は、研究は2001年から2012年までのイングランドとウェールズのほぼ800万件の生児出生データを基にしていると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The team divided England and Wales into 35,000 areas, each containing approximately 1,500 residents, and looked at the annual death rates for babies up to one-year-old, together with the average annual levels for three pollutants.", "ja": ["研究チームは、イングランドとウェールズを、ー地域約1500人が住む35000のエリアに分け、1歳以下の乳児の年間死亡率と3つの汚染物質の年間平均レベルを調査した。"]}} -{"translation": {"en": "These were particulate matter known as PM10, which comes from sources including vehicles and waste incineration, nitrogen dioxide (NO2), and sulphur dioxide (SO2), which is released through burning of fossil fuels in power stations and refineries as well as metal extraction.", "ja": ["3物質とは、車両や廃棄物焼却などの汚染源から出るPM10として知られる粒子状物質、二酸化窒素(NO2)、発電所や製油所の化石燃料の燃焼、金属抽出によって発生する二酸化硫黄(SO2)である。"]}} -{"translation": {"en": "For each pollutant the team compared the death rate for babies in the worst fifth of polluted areas with those in the best fifth.", "ja": ["研究チームは各汚染物質について、最も汚染のひどい5地域と最良の5地域における乳児死亡率を比較した。"]}} -{"translation": {"en": "Once factors such as maternal age, deprivation level for the area and birthweight were taken into account, the team said that babies aged up to one year had a greater chance of dying living in areas with the worst air pollution compared with areas with the cleanest air.", "ja": ["母性年齢、エリアの貧困レベル、出生体重などの要因が考慮された上で、大気汚染の最もひどい地域に住んでいる1歳以下の乳児は、最も綺麗な空気の地域と比較して、死亡する可能性がより大きいと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The results held across all three pollutants, with the odds of death 7% worse for NO2, 4% worse for PM10 and 19% worse for SO2.", "ja": ["3汚染物質全てについての結果は、NO2で死亡率が7%悪くなり、PM10で4%、SO2で19%���なった。"]}} -{"translation": {"en": "Further analysis suggested that of the three pollutants, only SO2 was associated with deaths within a baby's first 28 days.", "ja": ["さらに詳細な分析では、これらの3つの汚染物質のうち、SO2だけが生後28日以内に死亡する乳児との関連性を示唆した。"]}} -{"translation": {"en": "The study was unable to prove whether high levels of air pollution were to blame for the increased risk of death in those areas.", "ja": ["この研究では、高レベルの大気汚染がこれらの地域の死亡リスク増加要因なのかどうかは証明できなかった。"]}} -{"translation": {"en": "It also did not take into account levels of indoor air pollution.", "ja": ["また、研究では屋内の大気汚染レベルも考慮していなかった。"]}} -{"translation": {"en": "Prof Mireille Toledano, an expert in population child health at Imperial College London, said the study confirmed that air pollution is a major public health hazard, adding that current standards are failing to protect people.", "ja": ["インペリアル・カレッジ・ロンドンで小児保健人口の専門家であるミレーユ・トレダノ教授は、この研究は大気汚染が公衆衛生上の重大な危険であることを裏付けたとし、現行基準では人々を保護できていないと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "She said the latest study had a number of limitations.", "ja": ["同教授は、この最新研究には多くの限界があるとした。"]}} -{"translation": {"en": "It looked at average pollution levels over relatively large areas while in reality levels can vary greatly over a small distance - meaning the babies' true exposure was not captured.", "ja": ["同研究では、比較的広域の平均汚染レベルに注目しているが、現実ではレベルは短距離内で大幅に異なる、つまり、乳児が実際にさらされている状況は捉えられていなかったということになる。"]}} -{"translation": {"en": "The study also did not take into account fluctuations in air pollution with the weather or over seasons, and did not take into account where the mother spent her pregnancy or factors such as maternal smoking.", "ja": ["また同研究は、天候や季節による大気汚染の変動や、母親が妊娠中にどこにいたかや母親の喫煙などの要因も考慮にいれていなかった。"]}} -{"translation": {"en": "Toledano said it was also unclear how factors like birthweight were accounted for.", "ja": ["トレダノ教授は、出生体重などの要因をどのように考慮するかについても不明瞭であると指摘した。"]}} -{"translation": {"en": "\"It is showing there is some kind of additional risk from air pollution for infant death but the way that it has been set up is quite a crude analysis,\" said Toledano.", "ja": ["同教授は、「この研究は、乳幼児の死亡に関して大気汚染によるなんらかの付加的リスクがあることを示しているが、設定方法が非常に大雑把な分析である」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Dr Penny Woods, the chief executive of the British Lung Foundation, said action must be taken to tackle the public health crisis of air pollution - including introducing clean air zones in the most polluted cities.", "ja": ["英国肺財団の最高責任者、ペニー・ウッズ博士は、大気汚染の最もひどい都市にクリーンエアゾーンを導入するなど、大気汚染による公衆衛生上の危機に取り組む行動をとらなければならないと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"The evidence linking infant mortality and air pollution is still emerging but Dr Kotecha's study, which suggests babies born in the UK's most polluted areas see a significantly increased risk of death, should be a wake-up call to government,\" she said.", "ja": ["同博士は、「乳幼児死亡と大気汚染を関連づける証拠を発見している段階ではあるが、英国の最も大気汚染がひどい地域で生まれた乳児の死亡リスクは著しく増大するとするとのコテカ博士の研究は、政府に対する警鐘となるはずだ」とした。"]}} -{"translation": {"en": "A second study found that exposure to PM10 from traffic during pregnancy and children's early life was linked to a slightly lower lung function of the children at eight years old - although the effect was no longer seen by the time the children were 15.", "ja": ["第二の研究では、妊娠中および幼少期に交通から出るPM10に晒された場合、子供が8歳の時点での肺機能に若干の低下があることと関連があるが、子供が15歳になるまでにはこの影響はみられなくなることがわかった。"]}} -{"translation": {"en": "Woods said the study mirrored previous findings, adding that children cannot protect their own lungs.", "ja": ["ウッズ博士は、この研究は前回の研究��果を反映するものだとし、子供達は自分たちの肺を守ることができないと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"Both these studies concentrate on the damage done by air pollution to some of the most vulnerable members of our society - the very young,\" she said.", "ja": ["同博士は、「この2つの研究はどちらも、私たちの社会で最も弱い人たちの一部、つまり子供達への大気汚染によるダメージに焦点を合わせている」とした。"]}} -{"translation": {"en": "Muslim Woman Says Company Didn't Hire Her As She Wanted To Pray At Work", "ja": ["ムスリム女性、企業が職場での祈り希望を理由に雇用せずと主張"]}} -{"translation": {"en": "Shahin Indorewala is suing the firm, claiming that she was discriminated against.", "ja": ["シャヒン・インドレワラさんは、差別されたとしてこの企業を告訴している。"]}} -{"translation": {"en": "Shahin Indorewala had a job working with children with autism, but she wanted to gain more experience in marketing.", "ja": ["シャヒン・インドレワラさんは、自閉症をもつ子供たちを世話する職についていたが、マーケティングでの経験を積みたいと望んでいた。"]}} -{"translation": {"en": "So she applied to Fast Trak Management, a small company that bills itself as \"the number 1 marketing firm in the Northern Virginia Area.\"", "ja": ["そのため、インドレワラさんは、「北バージニア地域でナンバーワンのマーケティング会社」と宣伝する小規模会社ファスト・トラック・マネジメント社に応募した。"]}} -{"translation": {"en": "Now, Indorewala is suing the company, claiming that she was discriminated against because of her religion when she asked to use break time to pray.", "ja": ["インドレワラさんは、祈りのために休憩時間を使いたいと申し出た際、自分の宗教を理由に差別されたとして、現在この企業を告訴している。"]}} -{"translation": {"en": "In a lawsuit filed in US District Court on Tuesday, Indorewala said she was \"humiliated\" by Fast Trak's CEO mocking her Muslim beliefs.", "ja": ["火曜日、連邦地方裁判所に起こされた訴訟の中で、インドレワラさんは、ファスト・トラックの最高責任者がイスラム信仰を嘲笑し「屈辱をうけた」とした。"]}} -{"translation": {"en": "The CEO, Ramses Gavilondo, disputes her version of events, saying Indorewala decided she did not want the job.", "ja": ["CEOのラムセス・ガビロンド氏は、インドレワラさんがその職につきたくないと決めたとして、インドレワラさんの状況説明に異議を唱えている。"]}} -{"translation": {"en": "The Council on American-Islamic Relations, which brought the lawsuit on Indorewala's behalf, held a brief news conference outside Fast Trak's Falls Church office on Wednesday, when CAIR labeled Fast Trak \"a company that disregarded federal law and chose not to hire her because of her faith.\"", "ja": ["インドレワラさんの代理で提訴した在米イスラム改善協会は、水曜日、ファスト・トラック社のフォールズ・チャーチ支社の外で短時間の記者会見を開き、ファスト・トラック社を「連邦法を無視し、信仰を理由にインドレワラさんを雇用しないと決めた会社」とみなした。"]}} -{"translation": {"en": "In a video of the news conference, Indorewala said that her first interview went well, and that she was asked to return for a second interview.", "ja": ["記者会見の録画で、インドレワラさんは最初の面接はうまくいき、2回目の面接に来るように言われたと語った。"]}} -{"translation": {"en": "At that interview, Indorewala said, an assistant manager at Fast Trak told her that the company offers a long lunch break.", "ja": ["インドレワラさんは、その面接の際、ファスト・トラック社の次長が会社は長い昼休みを提案していると告げたと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Indorewala asked if she could take a shorter lunch break, so she could take two five-minute breaks during the workday to pray.", "ja": ["インドレワラさんは、勤務時間中に5分間の祈りの時間が2回とれるよう、短めの昼休みをとれないかと頼んだ。"]}} -{"translation": {"en": "She promptly ended the interview.", "ja": ["次長はその面接を即時に終えた。"]}} -{"translation": {"en": "She said, 'That's not going to work.", "ja": ["「そういうわかにはいかない。"]}} -{"translation": {"en": "We have fixed hours here,' \" Indorewala said.", "ja": ["ここでは決められた時間がある」と次長が言ったとインドレワラさんは述べた。"]}} -{"translation": {"en": "According to the lawsuit, the assistant manager then allegedly walked with Indorewala to Gavilondo, and said that the job's hours wouldn't work for Indorewala.", "ja": ["訴訟によると、その次長はインドレワラさんと共ににガビロンド氏のところまで歩き、勤務時間が彼女には合わないと告げたとされている。"]}} -{"translation": {"en": "Indorewala said she then explained to Gavilondo that she prays five times a day.", "ja": ["インドレワラさんは、その後、次長がガビロンド氏にインドレワラさんは1日に5回祈ると説明した、と語った。"]}} -{"translation": {"en": "At that point, Indorewala says, Gavilondo pointed to her headscarf and made mocking comments about religion.", "ja": ["その時点で、ガビロンド氏はインドレワラさんのヘッドスカーフを指さし、宗教に対する嘲笑的なコメントをしたという。"]}} -{"translation": {"en": "\"Am I really being made fun of for my religion in public in what's supposed to be a professional workplace? . . .", "ja": ["専門的な職場であるはずの公共の場で、本当に自分の宗教をからかわれているのか?"]}} -{"translation": {"en": "Clearly I was being discriminated against because of my religion,\" Indorewala said at the news conference.", "ja": ["明らかに、私は宗教を理由に差別されていた」とインドレワラさんは記者会見で述べた。"]}} -{"translation": {"en": "That was it.", "ja": ["そういうことだった。"]}} -{"translation": {"en": "I just kind of quietly left the office.", "ja": ["私は何も言わずにただ会社を去った。"]}} -{"translation": {"en": "I didn't want to create a scene or anything, but I was pretty hurt and pretty embarrassed.", "ja": ["騒ぎなどを起こしたくなかったが、とても傷つき、とても当惑した。"]}} -{"translation": {"en": "Reached by phone on Thursday, Gavilondo said he didn't reject Indorewala's application; instead, he said, she was the one who decided she did not want the job.", "ja": ["木曜日にガビロンド氏と電話で話したところ、同氏はインドレワラさんの応募を拒否しなかった、むしろ、その仕事を希望しないと決めたのはインドレワラさんだったと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Someone came for an interview.", "ja": ["誰かが面接に来た。"]}} -{"translation": {"en": "They didn't want to work here. . . .", "ja": ["ここでは働きたくなかった。"]}} -{"translation": {"en": "\"It's like me going to a store to buy Kit-Kats, and then I don't want to eat the Kit-Kats,\" he said.", "ja": ["キットカットを買いに店に行こうと思ったが、やっぱりキットカットは食べたくない、みたいものだ」と同氏は語った。"]}} -{"translation": {"en": "He said he recalled that Indorewala brought up her Muslim faith, but he did not specifically recall her request for five-minute prayer breaks during the day.", "ja": ["ガビロンド氏は、インドレワラさんは自分のイスラム信仰を話題にしたが、勤務中の5分間の祈り休憩のリクエストについては特に覚えていないとした。"]}} -{"translation": {"en": "And he said he had not made fun of her hijab: \"I'm not a fashion expert.", "ja": ["さらに、ヒジャブをからかうようなことは言っていないとし、「私はファッション専門家ではない。"]}} -{"translation": {"en": "People can wear whatever they want.\"", "ja": ["皆、着たいものを着ればいい」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Scott Morrison will consider Donald Trump's formula, but it's unlikely he'll follow it", "ja": ["スコット・モリソン首相、ドナルド・トランプ大統領方式を検討はするが従わない見通し"]}} -{"translation": {"en": "And Morrison does not have to say \"fake news\" to echo the President at times.", "ja": ["そして、モリソン首相は大統領に同調して何度も「フェイクニュース」だという必要がなくなる。"]}} -{"translation": {"en": "He complained about the media on Wednesday for running \"completely false\" and \"completely misleading\" accounts of his climate policies.", "ja": ["同首相は、水曜日、政府の気候変動政策に関して「まったく間違った」そして「完全に誤解を招く」説明を報道したとしてメディアに抗議した。"]}} -{"translation": {"en": "So when Morrison needs answers on how to win the next election, he will no doubt consider Trump's formula - and whether it works in November 2020.", "ja": ["それなら、モリソン首相が次期選挙でどう勝利をおさめるかの回答を必要とするなら、疑いなくトランプ大統領方式とそれが2020年11月の選挙に効果があるのかを検討するだろう。"]}} -{"translation": {"en": "But political tactics do not transfer so easily across the Pacific.", "ja": ["しかし、政治方策はそう簡単には太平洋を超えられない。"]}} -{"translation": {"en": "Those around Morrison are not planning a Trumpification of the Prime Minister for the simple reason that the intensely partisan tactics that work in the United States cannot work in a world where elections are won and lost in the centre.", "ja": ["モリソン首相の側近らは、米国では効果のある極めて党派的な戦術は、選挙で中道派が勝ち負けする世界ではうまくいかないという単純な理由で首相のトランプ化は予定していない。"]}} -{"translation": {"en": "Compulsory voting stays the hand of anyone who wants to appeal to the edge and forget the middle.", "ja": ["義務投票制は左派や右派にはアピールして中道派は無視したいという人の行動を抑える。"]}} -{"translation": {"en": "Trump is divisive in Australia and his friendship with Morrison may alienate some Australian voters, which means copying the President is no guarantee of victory.", "ja": ["オーストラリアではトランプ大統領に対する見方が分かれており、モリソン首相とトランプ大統領の友好関係は、オーストラリアの一部の有権者離れを引き起こす可能性があり、大統領のマネをすることに勝利の保証はないということだ。"]}} -{"translation": {"en": "Some of Morrison's critics on the left see a world they fear, or perhaps secretly the almighty battle they want, when they make the Prime Minister out to be like Trump.", "ja": ["モリソン首相に対する一部の左派評論家らが首相をトランプであるかのように言えば、彼らが恐れている世界、あるいは、おそらく密かに望む全能の戦いを見ることになる。"]}} -{"translation": {"en": "Imagine Morrison if that were so.", "ja": ["モリソン首相がもしトランプのようだったらどうなるだろうか。"]}} -{"translation": {"en": "He would not only skip the United Nations climate summit.", "ja": ["国連の気候変動サミットを欠席するだけではすまないだろう。"]}} -{"translation": {"en": "He would ridicule it as a waste of time.", "ja": ["サミットなど時間の無駄だと嘲るかもしれない。"]}} -{"translation": {"en": "The fact that Morrison used his speech to the UN to talk about action on climate shows he does not want to lose voters in the middle who expect their political leaders to take it seriously.", "ja": ["モリソン首相がトランプ大統領の国連演説を気候変動に向けた活動について話すために利用したという事実は、政治的リーダーに真面目に取り組んでもらいたいと願う中道派の有権者を失いたくないことを示している。"]}} -{"translation": {"en": "And there is a gulf between the two leaders on the right of a superpower to dictate terms in the world.", "ja": ["世界の関係に影響を与える超大国の権利という点で、この2人のリーダーには大きな隔たりがある。"]}} -{"translation": {"en": "\"The future does not belong to globalists.", "ja": ["「世界主義者に未来はない。"]}} -{"translation": {"en": "The future belongs to patriots,\" Trump said at the United Nations on Tuesday.", "ja": ["未来は愛国者のものだ」とトランプ大統領は、火曜日、国連で述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The fact that Morrison used his speech to the UN to talk about action on climate shows he does not want to lose voters in the middle.", "ja": ["実際に、モリソン首相が気候変動に向けた活動について話す際に、トランプ大統領の国連での演説を利用したということは、中間層の有権者を失いたくないことを示している。"]}} -{"translation": {"en": "What that means may require long study, but it is an immediate contrast with the Australian support for negotiated settlements between countries rather than the will of one group of patriots imposed on others.", "ja": ["それがどんな意味を示すのかについては長い考証が必要だろうが、愛国者の一群が他国に押しつける考えとういうより、国家間交渉による同意に対するオーストラリア側のサポートとの対比であることは一目瞭然である。"]}} -{"translation": {"en": "\"We will be more secure and prosperous in a global order based on agreed rules, not one based on the exercise of power alone,\" Morrison told Asialink in Sydney in June.", "ja": ["6月にシドニーで開かれたアジアリンクで、モリソン首相は「権力の行使だけに基づいたものではなく、合意されたルールに基づいた国際的な秩序の中で、私たちはより豊かで安心できるようになるだろう」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Zimbabwe: Sanctions Slow Down Zim Progress", "ja": ["ジンバブエ:経済制裁によるジンバブエ発展の遅れ"]}} -{"translation": {"en": "Zvamaida Murwira in NEW YORK, United States", "ja": ["ズヴァメイダ・ムウィラ 米国、ニューヨーク"]}} -{"translation": {"en": "Illegal and ruinous sanctions imposed on Zimbabwe by the West have markedly slowed down the country's development, President Mnangagwa has said.", "ja": ["ムナンガグワ大統領は、ジンバブエに対する西側諸国による違法かつ法外な制裁のせいで、国の発展が著しく遅れていると語った。"]}} -{"translation": {"en": "He further dismissed the embargo as an attack on the rights of citizens.", "ja": ["更に、国民への攻撃であるとして通商禁止を却下した。"]}} -{"translation": {"en": "The President said this here during his address to the 74th Ordinary Session of the United Nations General Assembly (UNGA 74).", "ja": ["大統領は、ここ第74回国連総会常会(UNGA 74)におけるスピーチで上記の内容を語った。"]}} -{"translation": {"en": "He applauded Southern Africa for solidly standing by Zimbabwe in calling for the unconditional removal of the two-decades-old embargo.", "ja": ["彼は、20年にわたるジンバブエの通商禁止無条件解除要求の動きを堅固に支えてきたアフリカ南部を称賛した。"]}} -{"translation": {"en": "While Zimbabwe had registered significant progress in providing safety nets for vulnerable groups of society, the President said, more could have been achieved had it not been for the illegal sanctions.", "ja": ["ジンバブエは、社会的弱者救済という点で顕著な進歩を見せてきたが、違法な制裁がなければより多くのことが達成できたであろう、と大統領は語った。"]}} -{"translation": {"en": "These achievements are in spite of the continued albatross of the illegal economic sanctions.", "ja": ["違法経済制裁が重荷となり続けていたにも関わらず、これらの成果を上げてきた。"]}} -{"translation": {"en": "\"Furthermore, sanctions are slowing down our progress, inhibiting our economic recovery and punishing the poorest and most vulnerable,\" he said.", "ja": ["「更に、制裁は我々の発展を遅らせ、景気回復を妨げ、最も貧しい弱者たちを罰している。」と語った。"]}} -{"translation": {"en": "The President said Zimbabwe was in a transition and was determined to overcome the reality that it had a collapsed economy and currency due to illegal sanctions.", "ja": ["同大統領は、ジンバブエは転換期にあり、不法な制裁によって破綻した経済と通貨が存在する現実に立ち向かう覚悟があると話した。"]}} -{"translation": {"en": "Namibian President Hage Geingob weighed in, calling for the unequivocal lifting of sanctions imposed on Zimbabwe so that Harare could pursue its economic development agenda.", "ja": ["ナミビアのハーゲ・ガインゴブ大統領も、ハラレが経済開発を推進できるよう、ジンバブエに対する違法制裁の無条件解除要求に賛同している。"]}} -{"translation": {"en": "President Mnangagwa urged the United Nations (UN) to assert its authority and honour its principles by reining in countries that imposed the sanctions.", "ja": ["ムナンガグワ大統領は、制裁を発動した国々を国連(UN)が制御することで、その権限と尊厳を行使するよう促した。"]}} -{"translation": {"en": "As the United Nations, let us boldly honour the principles of our Charter.", "ja": ["国連として、憲章原則を勇敢に守りましょう。"]}} -{"translation": {"en": "The wrongs of the world must be set right.", "ja": ["世界における間違いは正されるべきである。"]}} -{"translation": {"en": "Unfair practices must be challenged; injustice, racism and all forms of oppression of man by man must be opposed and rejected.", "ja": ["不公平な行為には意義を申し立てるべきであり、不正や人種差別などあらゆる形の人間による人間の弾圧は抵抗し拒否すべきである。"]}} -{"translation": {"en": "\"My country applauds the South African Development Community, the African Union and all those who stand with us in demanding the immediate and unconditional removal of these illegal sanctions,\" said President Mnangagwa.", "ja": ["「我が国は、南部アフリカ開発共同体、アフリカ連合、そして違法制裁を直ちに無条件解除するという要求において我々を支援してくれた全ての人を称賛する。」とムナンガグワ大統領は語った。"]}} -{"translation": {"en": "Those that imposed these illegal sanctions must heed this call and lift them now.", "ja": ["これら不法制裁を課した国々は、今すぐこの要求に応え制裁を解除すべきである。"]}} -{"translation": {"en": "Cooperation is a win-win game.", "ja": ["協力すれば両者とも勝てる。"]}} -{"translation": {"en": "Sanctions are a lose-lose game.", "ja": ["制裁があれば両者とも負ける。"]}} -{"translation": {"en": "Zimbabwe deserves a restart.", "ja": ["ジンバブエには再生する権利がある。"]}} -{"translation": {"en": "The West, specifically the US and the European Union (EU), imposed sanctions on Zimbabwe at the turn of the millennium in protest over the irreversible land reform programme that sought to correct land ownership imbalances that had been inherited from the racist colonial regime.", "ja": ["西側諸国、特に米国と欧州連合(EU)は、2000年代初期、人種差別的な植民地体制から引き継いだ土地所有権の不平等を是正する目的の、不可逆的な土地改革計画に抗議するとして、ジンバブエに対して制裁を課した。"]}} -{"translation": {"en": "Both the US and the EU claim to be champions of democracy and human rights, yet they are stifling economic growth in Zimbabwe through the maintenance of the racist sanctions.", "ja": ["米国とEUの両者は、民主主義と人権の擁護者であると謳っているが、人種差別的な制裁を続けることでジンバブエの経済成長を抑圧している。"]}} -{"translation": {"en": "Analysts have suggested that the West was using the sanctions as a ploy to effect regime change through making living standards difficult in Zimbabwe so that citizens turn against their Government.", "ja": ["アナリスト達は、西側諸国が、ジンバブエの生活水準を困難にすることで、国民が政府に対して不信感を持ち政権交代に影響を与えられると考えて、制裁を策略として利用している、と示唆している。"]}} -{"translation": {"en": "The 39th SADC Summit of Heads of State and Government held in Tanzania noted the adverse impact on Zimbabwe's economy and the region at large, of the prolonged economic sanctions, and expressed solidarity.", "ja": ["タンザニアで開催された第39回南部アフリカ開発共同体首脳会議では、長引く経済制裁によるジンバブエ経済と地域全体への悪影響について言及し、団結を表明した。"]}} -{"translation": {"en": "SADC called for the immediate lifting of the sanctions to facilitate socio-economic recovery in the country, and declared October 25th as the date on which SADC member States can collectively voice their disapproval of the sanctions through various activities and platforms until the sanctions are lifted.", "ja": ["南部アフリカ開発共同体は、国の社会的・経済的回復を促すために制裁を即刻解除することを要求し、10月25日をSADCの参加諸国が団結して制裁反対の声を上げ、制裁が解除されるまで様々な活動やプラットフォームで抗議する日だと宣言した。"]}} -{"translation": {"en": "Japan sees North Korea missile, China space activity as threat", "ja": ["北朝鮮のミサイルと中国の宇宙開発を脅威とみる日本"]}} -{"translation": {"en": "Japan has raised its caution level about North Korea's missile capability, saying in a defense report that the country resumed missile tests while taking no concrete denuclearization steps and had succeeded in making miniaturized warheads.", "ja": ["防衛白書によると、日本は、具体的な非核化手段をとらずにミサイル実験を再開し、核弾頭の小型化に成功したとする北朝鮮のミサイル能力に対する警戒レベルを上げた。"]}} -{"translation": {"en": "The annual defense paper, approved Friday by the Cabinet, underscores Japan's fear of being targeted by its neighbor.", "ja": ["金曜に議会で承認された年次防衛白書は、近隣国のターゲットであるという日本の不安を強調する形となった。"]}} -{"translation": {"en": "Its reaction to the North's recent tests contrasts to the low-key U.S. response.", "ja": ["北朝鮮による最近の実験に対するその反応は、米国の控えめな反応とは対照的である。"]}} -{"translation": {"en": "Since the second U.S.-North Korea summit collapsed this year, North Korea has fired 10 short-range missiles and projectiles deemed new and upgraded.", "ja": ["二度目の米朝首脳会合が今年決裂して以来、北朝鮮は新型改良されたとされる短距離ミサイルや砲弾を10発を発射している。"]}} -{"translation": {"en": "The defense paper also highlights that China's threat is expanding into space from the regional seas.", "ja": ["防衛白書は、中国による脅威が周辺海域から宇宙へと拡大しているとも報告している。"]}} -{"translation": {"en": "Japan is also bolstering its defense role under its alliance with the U.S. and is launching a space unit and measures against cyber and electromagnetic attacks.", "ja": ["日本もまた、米国との協定における防衛機能を強化し、宇宙軍およびサイバー攻撃・電磁波攻撃対策に乗り出すことになっている。"]}} -{"translation": {"en": "Brexit news: Britain on brink of 'watershed moment' as Remainers to accept 'they are wrong'", "ja": ["ブレグジットニュース:残留派は「間違っている」と容認し「重大な分岐点」間近の英国"]}} -{"translation": {"en": "Caller Bob insisted MPs seeking to oppose Brexit in Parliament will soon realise they are in the \"wrong\" position.", "ja": ["電話をかけたボブは、議会でブレグジットに反対しようとしている議員らは、まもなく自分たちが「誤った」位置にいると悟るだろうと主張した。"]}} -{"translation": {"en": "Members of Parliament have been engaged in a bitter battle with Boris Johnson and his Cabinet in an attempt to make sure Britain does not leave the European Union without an official agreement.", "ja": ["国会議員らは、英国が決して正式な合意なしに欧州連合から離脱しないよう、ボリス・ジョンソンおよびその内閣との激論を繰り広げてきた。"]}} -{"translation": {"en": "Phoning in Mike Graham's show on talkRADIO, Bob said: \"I think it's a watershed moment because the Brexit blockers in Parliament are beginning to show their true colours.\"", "ja": ["トークラジオのマイク・グレイアムの番組に電話をかけたボブは「議会のブレグジット妨害者たちが真の姿を見せ始めており、転機が来たと思う」と語った。"]}} -{"translation": {"en": "It's not that they want a deal for Brexit, they just don't want Brexit.", "ja": ["ブレグジットの合意を望んでいるのではなく、ただ離脱したくないだけだ。"]}} -{"translation": {"en": "They're getting more and more outspoken and frustrated because they are beginning to realise they are fundamentally wrong.", "ja": ["彼らは、自分たちが基本的に間違っていることが分かり始めたため、ますます苛立ち、ずけずけとものを言うようになっている。"]}} -{"translation": {"en": "Bob continued: \"The reason for that, the fundamental reason for that, is that they are defying the people of this country who are sovereign.\"", "ja": ["「その理由は、その根本的な理由は、彼らがこの国の主権者である国民に反していることにある。」とボブは続けた。"]}} -{"translation": {"en": "It all goes back to one fundamental thing, this wonderful thing that we have in this country - that is our Constitution.", "ja": ["全ては一つの根本的なもの、この国にあるすばらしいもの、つまり、我々の憲法に立ち返るということだ。"]}} -{"translation": {"en": "A lot of people say we don't have a Constitution, well, we do.", "ja": ["この国に憲法はないという人もたくさんいるが、いいや、憲法はある。"]}} -{"translation": {"en": "Boris Johnson on Thursday refused to apologise for describing attempts to block a no-deal break with the EU as the \"surrender act.\"", "ja": ["ボリス・ジョンソンは、木曜日、EUとの合意なき離脱を回避する試みを「降伏法」と表現したことに関して謝罪を拒否した。"]}} -{"translation": {"en": "But the Prime Minister acknowledged that he would have to be able to \"reach out\" to opposition MPs if he was to secure their support for any new deal he negotiated with the EU.", "ja": ["しかし、同首相は、EUと交渉した新たな合意内容のいずれかでも野党議員の支持を獲得できていたら「歩み寄る」ことはできただろうと認めた。"]}} -{"translation": {"en": "Speaking to BBC South, Mr Johnson said: \"I need to reach out across the House of Commons.\"", "ja": ["ジョンソン首相は、「下院を超えて働きかける必要がある」とBBCサウスに語った。"]}} -{"translation": {"en": "Mr Barnier told reporters: \"We are still ready to work on any new legal and operational proposal from the EU.\"", "ja": ["バルニエ氏は記者団に対し、「EUからの新たな法的運営提案について取り組む用意はまだある」と話した。"]}} -{"translation": {"en": "Following a fiery debate in the Commons, Speaker of the House John Bercow urged MPs to give up negative conduct.", "ja": ["下院での激しい議論をうけ、ジョン・バーコウ下院議長は否定的な行為は控えるように議員らに促した。"]}} -{"translation": {"en": "Mr Bercow said: \"I think there's a widespread sense across the House and beyond that yesterday the House did itself no credit.\"", "ja": ["バーコウ氏は、「昨日は下院の名誉になることがなかったという認識が下院を超えて外にも大きく広がったと思う」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "There was an atmosphere in the chamber worse than any I've known in my 22 years in the House.", "ja": ["22年間下院にいるが、その中でも最悪な議場の雰囲気だった。"]}} -{"translation": {"en": "On both sides passions were inflamed, angry words uttered, the culture was toxic.", "ja": ["どちら側も感情がたぎり、口論になり、ストレスのたまる雰囲気だった。"]}} -{"translation": {"en": "Trump Attacks Whistleblower Sources, Suggests Complaint Is Treason: Reports", "ja": ["トランプ大統領、内部告発は国家反逆罪と示唆し告発情報筋を攻撃:報道"]}} -{"translation": {"en": "President Donald Trump on Thursday attacked anyone involved in the whistleblower complaint regarding his dealings with Ukraine as \"almost a spy\" and suggested their actions to expose his alleged impropriety were \"treason,\" reported The New York Times and the Los Angeles Times.", "ja": ["ドナルド・トランプ大統領は、木曜日、ウクライナとの折衝に関する内部告発関係者を「ほとんどスパイだ」と非難し、不適切とされる同大統領の言動を暴露した行動を「反逆罪」と示唆した、とニューヨーク・タイムズ紙とロサンゼルス・タイムズ紙が伝えた。"]}} -{"translation": {"en": "The president made the remark as acting Director of National Intelligence Joseph Maguire testified before the House Intelligence Committee about the complaint, which prompted House Speaker Nancy Pelosi (D-Calif.) on Tuesday to announce the opening of an impeachment inquiry into Trump.", "ja": ["大統領の発言は、ジョゼフ・マグワイア国家情報長官代理が下院情報委員会でこの告発について証言したことを受けたもので、この証言により、ナンシー・ペロシ下院議長(カリフォルニア州民主党)が火曜日に同大統領に対する弾劾調査の開始を発表するに至った。"]}} -{"translation": {"en": "The whistleblower, an unnamed U.S. intelligence officer, alleges several White House officials accused Trump of pressuring Ukrainian President Volodymyr Zelensky during a July phone call to investigate former Vice President Joe Biden and his son Hunter.", "ja": ["匿名の連邦情報員である内部告発者は、トランプ大統領が6月の電話会談中、ジョー・バイデン前副大統領と息子のハンター氏を調査するよう、ウクライナのヴォロジミール・ゼレンスキー大統領に圧力をかけたと複数の米政府当局者が訴えたと主張している。"]}} -{"translation": {"en": "Biden is a front-runner in the Democratic race to challenge Trump's reelection in 2020.", "ja": ["バイデン氏は、2020年の大統領再選においてトランプ大統領に対する民主党選挙戦の最有力候補である。"]}} -{"translation": {"en": "The White House then attempted to cover up the exchange, according to the complaint.", "ja": ["告発によると、その後、ホワイトハウスはそのやりとりを隠蔽しようとしたとのこと。"]}} -{"translation": {"en": "The Los Angeles Times posted audio of Trump's spy remarks he reportedly made in front of a crowd of staff from the United States Mission to the United Nations in New York City.", "ja": ["ロサンゼルス・タイムズは、ニューヨーク市で米国国連使節の職員らを前にトランプ大統領が言ったとされるスパイ発言の録音音声を掲載した。"]}} -{"translation": {"en": "\"Basically, that person never saw the report, never saw the call, and he never saw the call - heard something and decided that he or she or whoever the hell it is - they're almost a spy,\" Trump said.", "ja": ["トランプ大統領は、「基本的に、その人物は報告書をまったく見ていなかったし、電話会談をまったく見ていなかった、電話を全く見ていなかったんですよ、耳にしたことだけで決めつけた、誰だか知らんが彼あるいは彼女は、スパイのようなものだ」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"Who's the person who gave the whistleblower the information?", "ja": ["「内部告発者に情報を提供した人物は誰なんだ?"]}} -{"translation": {"en": "Because that's close to a spy,\" the president continued.", "ja": ["それはスパイに等しい」と同大統領は続けた。"]}} -{"translation": {"en": "You know what we used to do in the old days when we were smart with spies and treason, right?", "ja": ["かつてアメリカがスパイや国家反逆者に厳しかった時代にはどんな処置をしていたか知っているだろう?"]}} -{"translation": {"en": "We used to handle it a little differently than we do now.", "ja": ["今とはちょっと違うやり方で対応したものだ。"]}} -{"translation": {"en": "No one in the U.S. has been convicted of treason ― a crime punishable by death ― in the last 70 years, according to NBC News.", "ja": ["NBCニュースによると、米国ではここ70年間、死刑に値する罪である国家反逆罪で有罪となった人はいない。"]}} -{"translation": {"en": "The House Intelligence Committee released the declassified complaint Thursday ahead of Maguire's hearing.", "ja": ["下院情報特別委員会は、木曜日、マグワイヤ氏の公聴会に先立ち、機密扱いから解除されたこの申し立てを公表した。"]}} -{"translation": {"en": "The complainant alleges Trump's call with Zelensky amounted to an \"abuse of his office for personal gain\" and that White House officials were directed by White House lawyers to store a transcript of the call in an electronic system used to handle classified information.", "ja": ["告訴人は、トランプ大統領のゼレンスキー大統領との通話内容は「私利のための職権濫用」にあたり、ホワイトハウス職員らは政府法務顧問から通話記録を機密情報処理用の電子システムに保存するよう指示されたと主張している。"]}} -{"translation": {"en": "Maguire, whom Trump appointed to head the U.S. intelligence community last month, testified Thursday that he believed the whistleblower had \"acted in good faith\" when filing the complaint.", "ja": ["トランプ大統領が先月、情報活動コミュニティの長官に指名したマグワイヤ氏は、内部告発者は提訴した際「誠意を持って行動した」と信じていると木曜日に証言した。"]}} -{"translation": {"en": "\"I have every reason to believe they have done everything by the book and followed the law,\" he told the committee.", "ja": ["マグワイヤ氏は「彼らが定石どおりに、そして、法に従って何もかも行ったと考えるのは至極当然である」と委員会で述べた。"]}} -{"translation": {"en": "House Intelligence Committee Chairman Adam Schiff (D-Calif.) condemned Trump's attacks on the whistleblower and his or her sources.", "ja": ["アダム・シフ下院情報委員長(カリフォルニア州民主党)は、内部告発者とその情報筋に対するトランプ大統領の攻撃を非難した。"]}} -{"translation": {"en": "\"The President's suggestion that those involved in the whistleblower complaint should be dealt with as \"we used to do\" for \"spies and treason\" is a reprehensible invitation to violence against witnesses in our investigation,\" Schiff tweeted.", "ja": ["シフ委員長は、「内部告発に関与した人物たちを『かつて米国がスパイや反逆者にしてきた』ように扱うべきだという大統領の提案は、われわれの捜査の証人たちに対する脅しを招く、非難されるべき行為である」とツィートした。"]}} -{"translation": {"en": "All Americans must denounce such witness intimidation.", "ja": ["全ての米国人が、あのような証人威迫を糾弾する必要がある。"]}} -{"translation": {"en": "Fife Flyers expect toughest test yet in Belfast Giants double-header", "ja": ["ファイフ・フライヤーズ ベルファスト・ジャイアンツとのダブルヘッダーで最も厳しい試練を覚悟"]}} -{"translation": {"en": "Fife Flyers will face their toughest test of the season to date when they take on Belfast Giants in a Challenge Cup double-header this weekend.", "ja": ["ファイフ・フライヤーズは、今週末ベルファスト・ジャイアンツとのチャレンジカップ、ダブルヘッダーにて今季これまでで最も厳しい試練に直面する。"]}} -{"translation": {"en": "That's according to head coach Todd Dutiaume who wants his team to rise to the challenge against last season's Elite League champions, with a ferry trip to the Northern Irish capital on Saturday followed by the return match at Fife Ice Arena on Sunday.", "ja": ["これはヘッドコーチのトッド・ドゥティオーム氏によるものだが、土曜に北アイルランドの首都にフェリーで出向き、前期エリート・リーグチャンピオンと対戦、つづく日曜にはファイフ・アイス・アリーナでのリターンマッチ、という困難をチームがうまく切り抜けてほしいと彼は願っている。"]}} -{"translation": {"en": "\"From what we've seen on tape, Belfast are an incredibly deep, well-rounded, physical and hard-working side,\" Dutes said.", "ja": ["「録画で見た感じでは、ベルファストは信じられないほど洞察力があり、よくまとまっていて、体力もあって、真摯に取り組むチームだね」とドゥーツは語った。"]}} -{"translation": {"en": "I imagine that will be our toughest challenge to date as a group, and we want to respond well to it.", "ja": ["チームとしてこれまでで一番厳しい挑戦になるんじゃないかと思うけど、頑張って受けて立ちたいと思ってるよ。"]}} -{"translation": {"en": "With a win and a defeat each, Flyers and Belfast both have two points after two games in Challenge Cup Group B.", "ja": ["チャレンジカップ、グループB内で、フライヤーズ、ベルファスト、両チームとも2試合を一勝一敗として2ポイントを獲得している。"]}} -{"translation": {"en": "The weekend results could go a long way towards claiming a top three finish, and a quarter-final place.", "ja": ["週末の試合結果は、3位以内を獲得し、そして準々決勝進出を狙う上で大きな意味を持つ可能性がある。"]}} -{"translation": {"en": "The Kirkcaldy side will need to find a way past former netminder Shane Owen, who moved to Belfast in the summer after an impressive season between the pipes in Fife.", "ja": ["カークカルディ側は、ファイフでゴールを守り素晴らしいシーズン戦績を残して、夏にベルファストに移籍した元ゴールキーパーのシェーン・オーウェンを攻略せねばならない。"]}} -{"translation": {"en": "\"We have a tremendous amount of respect not only for Shane but all our former players,\" Dutiaume said.", "ja": ["「シェーンだけでなく、元我々チームの選手すべてに大きな敬意を払うよ」とドゥティオーム氏は語る。"]}} -{"translation": {"en": "He was recruited by an opposition team for a reason, and he seems to have settled in well there.", "ja": ["彼は当然の理由で相手チームに移籍したし、新天地でもよくやってるみたいだよ。"]}} -{"translation": {"en": "I'm sure we'll have an opportunity to shake hands with him after the game, but up until that point it has to be business as usual.", "ja": ["試合終了後には彼と握手する機会が必ずあるはずだけど、その時点まではいつもの通りやるしかない。"]}} -{"translation": {"en": "Instead of focusing on who we know or don't know, we have to be prepared to go into battle with these guys and grind out two crucial wins in the Challenge Cup.", "ja": ["知り合いがいるのかいないのかを気にするのではなく、彼らと戦いチャレンジカップの鍵を握る二勝を奪取するために備えなくちゃいけないんだ。"]}} -{"translation": {"en": "While the cup takes focus this weekend, Flyers have enjoyed a positive start to their league campaign, sitting top of the standings despite a 4-2 defeat in Guildford on Sunday that saw the team endure a 24-hour round bus trip.", "ja": ["注目の試合は今週末ではあるが、フライヤーズは往復24時間のバス移動に耐えた日曜、ギルドフォードで4-2で負けはしたが順位表でトップの座に居座り、まずはリーグ戦の幸先良いスタートを切った。"]}} -{"translation": {"en": "Depsite their early success, Dutiaume believes there is still room for improvement.", "ja": ["早期によい結果が出てはいるが、ドゥティオーム氏はチームにはまだまだ改善の余地があると確信している。"]}} -{"translation": {"en": "\"We've had a great start to the season, but we'd still like to be better at retrieving the puck, defensively, in all three areas of the ice,\" he explained.", "ja": ["「今季、素晴らしいスタートを切れたんだけど、それでも氷上の3ゾーンすべてで守備的にパックを取り返す技術をもっと向上させたい」と彼は説明した。"]}} -{"translation": {"en": "That's a work in progress.", "ja": ["これは目下取り組んでるところだよ。"]}} -{"translation": {"en": "For instance, in the Nottingham game, all six players played a significant part in not only retaining possession but also getting it back when there was a turnover.", "ja": ["例えば、ノッティンガム戦では、6人すべての選手がパックのキープだけでなくターンオーバーで取り返す、という部分でも重要な役割を果たしたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "It's a commitment to stick with the plan, and work hard in all aspects of the game.", "ja": ["計画に沿って、試合すべての要素に対して必死で努力するというのは覚悟がいることなんだ。"]}} -{"translation": {"en": "If the puck goes in people are fast to blame the goaltender or defencemen, but these are the last lines of defence.", "ja": ["パックがゴールに入ったらみんなすぐゴールキーパーや守備のせいにするけど、これらはディフェンスラインの最後の部分なんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "You need all guys on the ice, at all times, buying into playing on both sides of the puck and this is going to be key to our success.", "ja": ["試合中はずっと氷上の全員がパックの両側でゲームに集中してなくちゃならないし、それが我々の成功の鍵なんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Sitting top of the standings is a good place to be, but if as a group we rest on that then we're all not doing our jobs.", "ja": ["リーグトップの座に居るのはいいことだけど、チームとしてそれに安住してるようじゃ全員きちんと仕事してるとは言えない。"]}} -{"translation": {"en": "We have to fight for the right to stay up around top of the table, and it takes a commitment every night.", "ja": ["順位表の最上位に居続けられるように戦わなければならないし、それには毎晩の努力がいるんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Dutiaume also stressed the importance of keeping five men on the ice after taking nine minor penalties in Guildford on Sunday.", "ja": ["ドゥティオーム氏はまた、日曜日のギルドフォードで9つのマイナーペナルティーを取られ、氷上に5人を確保しておくことの重要性も強調した。"]}} -{"translation": {"en": "\"We ran into early penalty trouble and that's a big momentum swinger,\" he said.", "ja": ["「試合初めの方からペナルティー問題に足を取られたけど、それが流れに大きく影響してしまった」と彼は語った。"]}} -{"translation": {"en": "We need to stay out of the box consistently because when you're on the back foot killing for big portions at the start of a hockey game, regardless if it's evened up later, you can lose that momentum quickly and it's hard to gain it back.", "ja": ["ペナルティボックスに入らない時間をできるだけ継続するようにしないといけないんだけど、何故ならホッケーの試合の序盤には、後で互角なっているかどうかに関わらず、大勢の相手から必死に守っているときには、すぐに勢いをそがれないとも限らず、またその勢いを取り戻すのは難しいんだ。"]}} -{"translation": {"en": "All teams will talk about having a great start and making sure they take early steps to get a psychological and physical advantage.", "ja": ["いいスタートを切ることや、精神的にも肉体的にも早くから有利に持ち込めるように万全を期することをチーム全員で話し合うつもりだ。"]}} -{"translation": {"en": "Dutiaume is also hoping his team can become more potent on the powerplay, adding: \"Our powerplay is successful when we stick with it and stay patient, rather than trying to force passes because a team is killing great against us, and we end up getting ourselves isolated.", "ja": ["ドゥティオーム氏はまた、チームがパワープレイにおいてももっと勢いがあって欲しいと願っており、こう付け加えた、「パワープレイでは、相手が死に物狂いで当たってきて結局我々はバラバラになってしまうから、力づくでパスしようとするのではなく、粘って辛抱すればうまくいくんだ。"]}} -{"translation": {"en": "We have an incredibly offensive bunch so the powerplay is not concerning, we just have to get comfortable with the system and make sure we're not standing around.\"", "ja": ["我々には素晴らしい攻撃力を持った選手たちがいるので、パワープレイはそこまで心配していないけど、攻撃システムにもっと習熟してぼーっと立ってるだけということがないようにしないといけない。"]}} -{"translation": {"en": "Nancy Pelosi is subject of book by daughter Christine Pelosi", "ja": ["ナンシー・ペロシ、娘クリスティーン・ペロシ著作の題材に"]}} -{"translation": {"en": "An upcoming book on House Speaker Nancy Pelosi comes from someone who knows her well, daughter Christine Pelosi.", "ja": ["近日出版される下院議長ナンシー・ペロシに関する本は、彼女のことをよく知る人物、娘のクリスティーン・ペロシ著だ。"]}} -{"translation": {"en": "\"The Nancy Pelosi Way\" will be released Nov. 26, Skyhorse Publishing announced Thursday.", "ja": ["「ナンシー・ペロシのやり方」は11月26日刊行されるとスカイホース出版が木曜に発表。"]}} -{"translation": {"en": "Christine Pelosi's book will examine how a mother of five became the first female house speaker and her current leadership of House Democrats during the Trump administration.", "ja": ["クリスティーン・ペロシの本では、5人の子供の母親がいかにして女性初の下院議長になったのか、そしてトランプ政権下で現在院内総務としてどのようにリーダシップをとっているのかについて考察する。"]}} -{"translation": {"en": "According to Skyhorse, Christine Pelosi will weave together \"the professional and personal experiences\" of her mother.", "ja": ["スカイホースによると、クリスティーン・ペロシは母親の「職業上そして私生活での経験」を共に織り交ぜるとのこと。"]}} -{"translation": {"en": "Christine Pelosi is a Democratic Party strategist and author of \"Campaign Boot Camp\" and \"Campaign Boot Camp 2.0.\"", "ja": ["クリスティーン・ペロシは民主党の戦略家であり、「選挙ブート・キャンプ」「選挙ブート・キャンプ2.0」の著者。"]}} -{"translation": {"en": "Pelosi's sister, Alexandra Pelosi, is a filmmaker and journalist who has made several documentaries about contemporary politics.", "ja": ["ペロシの妹、アレクサンドラ・ペロシは映画監督、ジャーナリストであり、現代政治についてのドキュメンタリーを数編制作している。"]}} -{"translation": {"en": "Taoiseach opens new Irish Consulate in LA", "ja": ["アイルランド首相 LAに領事館を新設"]}} -{"translation": {"en": "The Taoiseach has opened a new Consulate General of Ireland in Los Angeles.", "ja": ["アイルランド首相がロサンゼルスにアイルランド総領事館を新設した。"]}} -{"translation": {"en": "Leo Varadkar was accompanied by the Mayor of Los Angeles, Eric Garcetti at the ceremony.", "ja": ["式典には、ロサンゼルス市長、エリック・ガーセッティ氏がレオ・バラッカー氏に随行した。"]}} -{"translation": {"en": "It is the latest in a series of new foreign diplomatic missions that have been opened as part of \"Global Ireland,\" a government initiative that aims to double Ireland's international presence by 2025.", "ja": ["2025年までにアイルランドの国際的な存在感を倍増することを目指した政府の取り組み、「グローバルアイルランド」の一環として在外公館の新設が相次いできたが、これはその最新のものだ。"]}} -{"translation": {"en": "The Taoiseach is in Los Angeles for a two-day trade mission focused on Ireland's growing television and film industries.", "ja": ["首相は、アイルランドで成長中のテレビ産業や映画産業を焦点とした2日間に渡る貿易交渉のため、ロサンゼルスに滞在している。"]}} -{"translation": {"en": "He will meet with senior executives from some of the world's leading streaming companies, studios and networks, including Netflix, Hulu, Skydance and Fox Searchlight.", "ja": ["首相は、世界最大手の映像配信サービスを行っているネットフリックス、フールー、スカイダンス、フォックスサーチライトを含む、これらの企業やスタジオおよびネットワーク数社の経営幹部と会談する予定だ。"]}} -{"translation": {"en": "The Government plans to double the size of the audio-visual sector over the next five years by increasing production activity and doubling the numbers of people employed in the sector to 24,000.", "ja": ["アイルランド政府は、制作活動を増強し、音響映像部門の雇用者を24,000人に倍増することで、今後5年間でその部門の規模を倍増させる計画である。"]}} -{"translation": {"en": "French chemical fire extinguished as questions mount", "ja": ["仏化学工場火災 疑問募るなか鎮火"]}} -{"translation": {"en": "PARIS (AP) - French authorities and Normandy residents are clearing up residue from a huge fire at a chemical plant as a foul stench continues to spread over a swath of territory.", "ja": ["パリ(AP通信) - フランス当局とノルマンディーの住民は、領土一帯に酷い悪臭が広がり続けているなか、化学工場での大火災で出た残留物の後始末にあたっている。"]}} -{"translation": {"en": "No one was injured in Thursday's fire at a lubricant plant in Rouen, but residents have expressed concern about possible health risks and consequences for the nearby Seine River.", "ja": ["木曜日のルーアンの潤滑剤工場火災では怪我人は出なかったが、住民たちは健康被害の可能性と、近くのセーヌ川への影響への懸念を示した。"]}} -{"translation": {"en": "The head of the regional administration said Friday the fire was extinguished Thursday night after nearly 24 hours.", "ja": ["地域行政長官は金曜日、火災はおよそ24時間後の木曜夜に鎮火したと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Firefighters are still on the scene.", "ja": ["消防士たちはまだ現場にいる。"]}} -{"translation": {"en": "The administration warned of a new odor released after the fire was put out, saying it could spread to neighboring regions.", "ja": ["行政は火災鎮火後に発生する新たな臭気が、近隣地域にまで広がる可能性があると警告した。"]}} -{"translation": {"en": "Interior Minister Christophe Castaner said people in fragile health should remain indoors through Friday night.", "ja": ["クリストフ・キャスタナー内務大臣は、脆弱な健康状態の人は金曜は夜通し室内にとどまるよう述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The plant is among the highest-risk industrial sites in Europe.", "ja": ["この工場はヨーロッパでもっともハイリスクな工業用地の一つにある。"]}} -{"translation": {"en": "Toyota said to be increasing stake in Subaru to more than 20%", "ja": ["トヨタ、スバルへの出資比率を20%以上に引き上げると発表"]}} -{"translation": {"en": "Toyota Motor plans to raise its stake in Subaru to more than 20% from around 17% now, a deal that would also see the smaller firm invest in Japan's top automaker, two people with direct knowledge of the matter said on Friday.", "ja": ["トヨタ自動車は、スバルへの出資比率を現在の約17%から20%以上に引き上げる予定で、この件に関し直接情報を知る関係者2名は、この提携には弱小メーカーであるスバルも日本最大手のトヨタに出資することが盛り込まれていると金曜に述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The deal is due to be approved at a Toyota board meeting on Friday, the people said, declining to be identified because the information has not been made public.", "ja": ["この関係者らは、情報が未公開であるとして身元特定を避けたが、合意内容は金曜のトヨタ役員会で承認される見通しだとしている。"]}} -{"translation": {"en": "The investment would come a month after Toyota and another smaller Japanese automaker, Suzuki Motor, said they would take small equity stakes in each other.", "ja": ["今回の投資に1ヶ月先立ち、トヨタともう一つの日本の小規模自動車会社であるスズキ自動車は少額相互資本提携を発表していた。"]}} -{"translation": {"en": "Such tie-ups highlight how automakers are scrambling to chase scale, manage costs and boost development.", "ja": ["このような資本提携は、自動車メーカーが、スケール拡大、コスト管理、開発の推進に奮闘しているかを浮き彫りにしている。"]}} -{"translation": {"en": "Traditional carmakers, especially smaller ones like Subaru and Suzuki, are struggling to meet the fast pace of change in an industry being transformed by the rise of electric vehicles, ride-hailing and autonomous driving.", "ja": ["老舗自動車メーカーでも特にスバルやスズキのような中小企業は、電気自動車の台頭、ライドシェア、自動運転など、業界の展開の早い変革に悪戦苦闘している。"]}} -{"translation": {"en": "Toyota's investment is likely to cost more than 70 billion yen ($650 million) based on Subaru's stock market value, said the Nikkei business daily, which first reported the news.", "ja": ["このニュースを最初に報道した日経産業新聞によれば、スバルの株式市場価格を基に、トヨタの出資額は700億円(6億5000万ドル)以上となる見通しである。"]}} -{"translation": {"en": "Subaru is likely to reciprocate with a stake in Toyota that would roughly equal the value of Toyota's additional investment, one of the people told Reuters.", "ja": ["関係者の一人がロイター通信に語ったところによると、代わりにスバルはトヨタの追加投資と同額相当のトヨタ株を取得するとみられている。"]}} -{"translation": {"en": "Representatives for both Toyota and Subaru said the news was not something that had been announced by their companies.", "ja": ["トヨタとスバルの各広報担当は、このニュースは、両社から正式に発表されたものではないとした。"]}} -{"translation": {"en": "Subaru is particularly strong in sport-utility vehicles (SUV) and all-wheel-drive technology.", "ja": ["スバルは特にスポーツ用多目的車(SUV)と四輪駆動技術分野に強い。"]}} -{"translation": {"en": "The two automakers in June said they planned to jointly develop an electric sport-utility vehicle on a platform produced together, to split costs.", "ja": ["両自動車メーカーは、コストを2分し、共同生産したプラットフォームによる電動SUVの共同開発を計画していると6月に発表した。"]}} -{"translation": {"en": "Carmakers around the world have been joining forces to slash development and manufacturing costs of new technology.", "ja": ["世界中の自動車メーカーは、新技術の開発コストや生産コストの削減を目指し、提携関係を結んでいる。"]}} -{"translation": {"en": "Ford Motor and Volkswagen have said they will spend billions of dollars to jointly develop electric and self-driving vehicles.", "ja": ["フォード・モーターとフォルクスワーゲンは、電気自動車と自動運転車の共同開発に数十億ドルを投資する予定だと発表している。"]}} -{"translation": {"en": "Toyota seems to be particularly keen to build scale now by investing in smaller, domestic automakers, rather than forging cross-border tie-ups like some of its rivals.", "ja": ["現在トヨタは、国際的に提携関係を築く一部の競合他社とは異なり、国内の中小自動車メーカーへの投資によるスケール拡大に特に注力しているようだ。"]}} -{"translation": {"en": "It has been looking to expand scale in next-generation technology and said this year it would offer free access to patents for electric vehicle motors and power control units.", "ja": ["同社は、次世代技術の規模拡大を目指しており、年内にも電気自動車のモーターと出力調整装置における特許実施権を無償で提供する予定だと表明した。"]}} -{"translation": {"en": "Shares of Toyota were down 0.9% while shares of Subaru fell 1.5% on Friday morning.", "ja": ["金曜日午前のトヨタ株は0.9%安、スバル株も1.5%下落した。"]}} -{"translation": {"en": "Jurgen Klopp provides update on Sadio Mane injury ahead of Liverpool's trip to Sheffield United", "ja": ["ユルゲン・クロップ監督、リヴァプールのシェフィールド・ユナイテッド戦への移動を前にサディオ・マネの負傷状況を説明"]}} -{"translation": {"en": "Sadio Mane is available for Liverpool's clash with Sheffield United on Saturday.", "ja": ["サディオ・マネは、土曜日のリヴァプール対シェフィールド・ユナイテッド戦に出場可能となる。"]}} -{"translation": {"en": "The Senegal international suffered a knock and a dead leg in Liverpool's 2-1 win over Chelsea last Sunday and missed the 2-0 victory over MK Dons in the Carabao Cup on Wednesday evening.", "ja": ["リヴァプールが2対1で勝利した先週日曜日のチェルシー戦で、セネガル出身の国際選手マネが足にしびれが起きるという不運に見舞われ、水曜夕方の2対0で勝利を収めたカラバオ杯MKドンズ戦には出場しなかった。"]}} -{"translation": {"en": "But Mane trained with his Liverpool teammates on Thursday and Klopp has no concerns over the forward ahead of his side's trip to Bramall Lane in Saturday's early kick-off.", "ja": ["とはいえ、マネは木曜日にはリヴァプールのチームメイトと練習を行い、土曜日の早い時間に試合が開始されるブラモールレーンスタジアムへの移動に先立ち、クロップ監督はフォワードのマネについて心配ないとした。"]}} -{"translation": {"en": "\"Both trained yesterday, Sadio and Div [Divock Origi], completely normal, no issues,\" said the Liverpool manager.", "ja": ["監督によると「サディオとディブ(ディヴォック・オリジ)、2人とも昨日練習したが、完全に通常通りで問題はなかった」。"]}} -{"translation": {"en": "Klopp also confirmed that Xherdan Shaqiri remains sidelined while James Milner is expected to overcome a back injury he suffered in the win over MK Dons.", "ja": ["またクロップ監督は、ジェルダン・シャチリは引き続き休場するが、勝利を収めたMKドンズ戦で腰を痛めたジェイムズ・ミルナーは復帰する見込みであると表明。"]}} -{"translation": {"en": "\"Shaq is not ready yet, he's doing rehab stuff,\" said Klopp.", "ja": ["「シャチはまだだ、現在リハビリ中」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Milli got a knock in his back against MK Dons early in the game, he looked a bit awkward after the game but he should be good.", "ja": ["ミリはMKドンズ戦の始めに腰に強打を受けて、試合の後ちょっと痛そうにしていたが大丈夫だろう、とも語った。"]}} -{"translation": {"en": "Liverpool's Allison set to resume first-team training", "ja": ["リバプールのアリソン 一軍トレーニング再開に向けて始動"]}} -{"translation": {"en": "Liverpool goalkeeper Alisson Becker is expected to make his long-awaited return to first-team training this weekend.", "ja": ["リバプールのゴールキーパー、アリソン・ベッカーは今週末、待望の一軍トレーニング復帰が期待されている。"]}} -{"translation": {"en": "The Brazil international has been sidelined with a calf injury since the opening match of the season on 9 August.", "ja": ["ブラジル代表の彼は、8月9日の今シーズン開幕戦で脹脛を負傷してから戦線離脱している。"]}} -{"translation": {"en": "It will come too late for him to be considered for Saturday's lunchtime kick-off at Sheffield United but he is set to rejoin the group 24 hours later as preparations start for the Champions League tie at home to Red Bull Salzburg.", "ja": ["シェフィールド・ユナイテッドで土曜昼キックオフの試合に選ばれるには遅すぎるが、その試合の24時間後にはチームに戻ることになっており、チャンピオンズリーグで同順位のレッド・ブル・ザルツブルグとのホーム戦に向け準備を始める。"]}} -{"translation": {"en": "\"Alisson looks like he is close, but the final word is with the medical department,\" said manager Jurgen Klopp.", "ja": ["「アリソンはもうすぐそこまで回復してるようだけど、最終判断は医療チームに任せる」とマネージャーのユルゲン・クロップ氏。"]}} -{"translation": {"en": "He's not in contention for tomorrow.", "ja": ["明日というのは論外だけど。"]}} -{"translation": {"en": "Maybe he can train with the team from Sunday on.", "ja": ["おそらく日曜日からはチームと一緒にトレーニングできるだろうな。"]}} -{"translation": {"en": "I'm not a doctor, I take their information.", "ja": ["自分は医師ではないから、医師の意見を聞くよ。"]}} -{"translation": {"en": "Alisson's injury was serious but in the last two weeks he progressed really, really well.", "ja": ["アリソンは重症だったけど、ここ二週間で本当にめきめき回復してるんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Credit to the medical department.", "ja": ["医療チームのおかげだよ。"]}} -{"translation": {"en": "They have waited long enough to start him training.", "ja": ["彼のトレーニングが開始できるまで充分に待ったんだ。"]}} -{"translation": {"en": "There was more good news on the injury front, with Sadio Mane fully recovered from a dead leg sustained in last weekend's win at Chelsea and fellow forward Divock Origi back after missing three matches with an ankle problem.", "ja": ["先週末のチェルシー戦勝利の時に脚に重傷を負ったサディオ・メーンが完全復帰し、また足首の故障で3試合欠場していた同じくフォワードのディボック・オギリが復帰するなど、負傷戦線に更なる朗報となった。"]}} -{"translation": {"en": "\"Sadio Mane and Divock Origi both trained yesterday and have no issues,\" added Klopp.", "ja": ["「サディオ・メーンとディボック・オリギは二人とも昨日トレーニングをしたが、全く問題なかった」とクロップ氏は付け加えた。"]}} -{"translation": {"en": "However, Xherdan Shaqiri, who injured a calf in training on Monday, is not ready to return.", "ja": ["しかし、月曜のトレーニングで脹脛を痛めたシャーダン・シャキリは、まだ復帰する段階ではない。"]}} -{"translation": {"en": "How dare you?", "ja": ["よくもそんなことができますね?"]}} -{"translation": {"en": "Thunberg's U.N. speech inspires Dutch climate protesters", "ja": ["オランダの気候デモ参加者を奮い立たせるトゥーンベリさんの国連スピーチ"]}} -{"translation": {"en": "THE HAGUE (Reuters) - Thousands of Dutch children skipped school to join a global climate strike on Friday, blocking traffic and asking their leaders \"how dare you?\" in a reference to Swedish teenage activist Greta Thunberg's speech at the United Nations.", "ja": ["ハーグ(ロイター)−何千人ものオランダの子供たちが金曜日、学校をさぼりグローバル気候変動ストライキに参加したが、彼らは交通を妨害し、スウェーデンの10代の環境活動家、グレタ・トゥーンベリさんが国連で行ったスピーチにちなんで、国の指導者たちに「よくもそんなことができますね?」と問いただした。"]}} -{"translation": {"en": "A participant holds a drawing depicting Swedish environmental activist Greta Thunberg during a protest march to call for action against climate change, in The Hague, Netherlands September 27, 2019.", "ja": ["2019年9月27日、オランダのハーグで、気候変動に対する行動を呼びかけるデモ行進の間、参加者は環境活動家グレタ・トゥーンベリさんを描いた絵を掲げる。"]}} -{"translation": {"en": "Turnout at the march in The Hague exceeded expectations with organizers estimating the crowd at about 35,000.", "ja": ["デモの主催者らが参加者をおよそ35,000人と見積もるなか、ハーグのデモ参加者数は予想を上回った。"]}} -{"translation": {"en": "Police were forced to reroute the march to a location with more space.", "ja": ["警察は、デモ行進の経路をもっと広い場所へ変更することを余儀なくされた。"]}} -{"translation": {"en": "Thunberg, 16, gave an impassioned address at the United Nations in New York this week, after millions of people worldwide joined a climate strike protest last Friday in the run-up to a U.N. climate summit.", "ja": ["トゥーンベリさん(16)は今週、ニューヨークの国連で熱のこもった演説を行ったが、それに先立って先週の金曜日には国連気候変動サミットが開かれるのを前にして、世界中で何百万人もの人が気候ストライキに参加した。"]}} -{"translation": {"en": "\"This strike is going to have a lot of effect when people keep showing up, not just today but also in the future and we see different kinds of people from all walks of life,\" said protester Reinder Rustema.", "ja": ["「今日だけではなくこれからも参加する人がひっきりなしに現れ、社会の各方面からいろいろな人が参加するなら、このストライキは多大な影響を及ぼすことになる。」と、デモ参加者のレインダー・ルステマは語った。"]}} -{"translation": {"en": "Banging drums and holding pictures of Thunberg, protesters walked through the city center with placards reading: \"For the Greta good,\" \"Don't be a fossil fool,\" and \"You will die of old age, we will die of climate change.\"", "ja": ["ドラムを叩き、トゥーンベリの写真を掲げたデモ参加者たちは「グレタのため」、「化石燃料を使う愚か者になるな」、そして「あなたたちは老衰で死ぬが、私たちは気候変動で死ぬ」などど書かれたプラカードを持って市内を行進した。"]}} -{"translation": {"en": "\"I understand their concerns, I believe they are being heard,\" Dutch Prime Minister Mark Rutte told journalists at a weekly press briefing within earshot of the protests.", "ja": ["「彼らの懸念は理解している、彼らの声に耳を傾けてもらえると信じている。」と、週一回の記者会見で、デモ参加者に聞こえるところでオランダのマルク・ルッテ首相は記者らに語った。"]}} -{"translation": {"en": "We have presented very ambitious plans to deal with these problems.", "ja": ["われわれは、こうした問題に対処するために非常に意欲的な計画を打ち出している。"]}} -{"translation": {"en": "But we have to do it in a smart way, which also creates jobs.", "ja": ["しかし、賢明な方法でその計画を実行しなければならないし、そうすることで雇用の創出にもなる。"]}} -{"translation": {"en": "Thunberg's brief address electrified the start of the summit aimed at mobilizing government and business to break international paralysis over carbon emissions, which hit record highs last year despite decades of warnings from scientists.", "ja": ["科学者らが何十年も警告を発しているにもかかわらず、炭素排出量は昨年過去最高を記録しており、サミットの目的はその排出量をめぐる世界的な麻痺状態を打破するために政府や企業を終結させることであったが、トゥーンベリさんの短い演説でサミットは衝撃的な始まりとなった。"]}} -{"translation": {"en": "How dare you?\" she said, her voice quavering with emotion.", "ja": ["よくもそんなことができますね?」こう述べたとき、彼女の声は感極まって震えていた。"]}} -{"translation": {"en": "The Netherlands, with 17 million inhabitants, generated less than 7 percent of all energy from sustainable sources in 2017, compared to 15 percent in Germany and over half of all energy in Sweden.", "ja": ["環境に優しい資源から作り出したエネルギーがエネルギー全体に占める割合は、2017年でドイツでは15%、スウェーデンでは半分以上であるのに比べて、人口1700万のオランダは7%にも満たなかった。"]}} -{"translation": {"en": "The government has pledged to halve CO2 emissions from 1990 levels by 2030, but by 2017 had only achieved a 13 percent cut.", "ja": ["政府は二酸化炭素排出量を1990年比で2030年をめどに半減することを約束しているが、2017年までに13%の削減しか達成していなかった。"]}} -{"translation": {"en": "Thunberg was taking part in a protest in Canada on Friday where U.N. aviation leaders were gathering in Montreal to discuss plane emissions targets.", "ja": ["飛行機の排出削減目標を話し合うために、モントリオールで航空業界トップが集まる国連の会合が開かれていたが、そのカナダでトゥーンベリさんは抗議活動に参加していた。"]}} -{"translation": {"en": "North Korea slams US \"inaction\" on lifting sanctions after nuclear talks", "ja": ["北朝鮮 核問題協議後の制裁解除「不履行」で米国を厳しく非難"]}} -{"translation": {"en": "North Korea accused the United States of doing nothing to implement issues agreed on at summits between US President Donald Trump and the country's leader, Kim Jong-un, but said it is placing hope in the US president's \"wise option and bold decision.\"", "ja": ["北朝鮮は、ドナルド・トランプ米大統領と北朝鮮指導者、金正恩氏との首脳会談で合意した内容の履行に向けて米国は何もしていないと非難したが、米国大統領の「賢明な選択と大胆な決断」に期待していると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "A statement from Foreign Ministry adviser Kim Kye Gwan circulated by North Korea's UN mission came days after Mr Trump said, without elaborating, that another summit meeting with Kim \"could happen soon.\"", "ja": ["キム・ゲグァン外務省顧問の声明が北朝鮮の国連使節団によって配布されのは、詳細は明らかにしなかったものの、トランプ氏が金氏との再度の首脳会談が「すぐに行われるかもしれない」と述べた数日後のことであった。"]}} -{"translation": {"en": "\"It draws my keen interest that it is highly topical these days in the US to hold another DPRK-US summit,\" the adviser said, using the initials of the country's official name, the Democratic People's Republic of Korea.", "ja": ["「米国内で朝米首脳会談を再度開催することが最近大変話題になっていることに私は強い関心を持っている」と顧問は北朝鮮の正式名、朝鮮民主主義人民共和国の頭文字を使って述べた。"]}} -{"translation": {"en": "But he was critical of US inaction since the summits.", "ja": ["しかし、顧問は、首脳会談後の米国の不履行には批判的だった。"]}} -{"translation": {"en": "While past summits were \"historic occasions\" for the two leaders \"to express their political will to put an end to the hostile relations between the two countries and have peace and stability settled on the Korean peninsula,\" Kim Kye Gwan said \"no practical follow-up was made to implement the issues agreed upon at the summit talks.\"", "ja": ["過去の首脳会談は、両国の敵対関係を終わらせ、朝鮮半島に平和と安定を根付かせるという両首脳の政治的意思を表明する「歴史的な会談」であった一方、「首脳会談で合意された内容を履行するためのその後の実質的な行動は何もとられていない」とキム・ゲグァン氏は語った。"]}} -{"translation": {"en": "The Foreign Ministry adviser said North Korea \"has made sincere efforts to build trust\" and implement the joint Washington-Pyongyang statement issued after the first summit between Kim and Mr Trump in Singapore last year.", "ja": ["昨年シンガポールで開催された金氏とトランプ氏の第一回首脳会談後に出された米朝共同声明を履行するため、北朝鮮は「信頼を築くべく真剣に取り組んできた」と外務省顧問は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "He pointed to North Korea's repatriation of American detainees \"who committed hostile acts\" against the country and the return of remains of soldiers killed during the 1950-53 Korean War.", "ja": ["顧問は、北朝鮮に対して「敵対行為をした」として拘束していた米国人の本国送還や、1950年から53年の間に起こった朝鮮戦争で亡くなった兵士の遺骨の返還を挙げた。"]}} -{"translation": {"en": "\"However, the US has done nothing for implementing the joint statement,\" the North Korean official said.", "ja": ["「しかしながら、米国は共同声明履行のために何もしていない」とこの北朝鮮高官は言う。"]}} -{"translation": {"en": "On the contrary, he cited the resumption of US-South Korean military drills \"which the US president personally pledged to suspend,\" and the ratcheting up of US sanctions against the North.", "ja": ["それどころか、キム氏は、「米国大統領が個人的に中止すると約束した」米韓合同軍事演習の再開や米国の北朝鮮に対する制裁の強化に触れた。"]}} -{"translation": {"en": "Kim Kye Gwan said it is \"hard reality\" that politicians in Washington are obsessed with \"nuclear disarmament first\" by North Korea before sanctions can be lifted and the country \"can get access to a bright future.\"", "ja": ["キム・ゲグァン氏は、米政府の政治家たちが、制裁措置を解除する以前に北朝鮮の「核放棄が第一」であり、同国は「明るい未来を手に入れることができる」という考えに固執しているのは「厳しい現実」であると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The adviser said this makes him doubt whether \"a new breakthrough\" could take place in US-North Korean relations through another summit.", "ja": ["このため、再度の首脳会談により米朝関係に「新たな急進展」が起こり得るかどうかは疑問であると、顧問は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "But he left a door open.", "ja": ["しかし、彼は交渉の余地を残した。"]}} -{"translation": {"en": "\"I came to know that President Trump is different from his predecessors in political sense and decision while watching his approach to the DPRK, so I would like to place my hope on president Trump's wise option and bold decision,\" he said.", "ja": ["顧問は「私は、トランプ大統領の北朝鮮への取り組み方を見ていて、この大統領は政治的感覚や決断という点で前任者らとは違うということを知ったので、トランプ大統領の賢明な選択と大胆な決断に期待したい」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "In his mid-70s, Kim Kye Gwan is a veteran diplomat who led the North Korean delegation at much of the now-dormant six-nation nuclear disarmament talks held in Beijing in 2003-2008.", "ja": ["70才代半ばのキム・ゲグァン氏は、2003年から2008年に北京で開催され、今は休止中の核軍縮を巡る6か国協議の多くで、北朝鮮代表団を率いてきたベテラン外交官だ。"]}} -{"translation": {"en": "In his speech to the global gathering on Tuesday, Mr Trump briefly mentioned North Korea, saying the United States has pursued \"bold diplomacy on the Korean Peninsula.\"", "ja": ["火曜日に行われた世界的な集会でのスピーチで、トランプ氏は北朝鮮について簡単に触れ、米国は「朝鮮半島に関して大胆な外交」を推進してきたと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"I have told Kim Jong-un what I truly believe: that, like Iran, his country is full of tremendous untapped potential, but that to realise that promise, North Korea must denuclearise,\" the US president said.", "ja": ["「私は金正恩氏に、私が心から信じていることを申し上げてきた:イランと同じく、北朝鮮も未開発の素晴らしい可能性にあふれているが、その可能性を実現するために、北朝鮮は非核化しなければなら���い」と米大統領は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "North Korea entered talks with the United States last year, saying it was willing to negotiate away its advancing nuclear arsenal in exchange for security guarantees and sanctions relief.", "ja": ["北朝鮮は昨年米国と複数の協議を行い、米国による安全の保障や制裁の緩和と引き換えに、核兵器の開発を交渉によって放棄することに前向きであると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The North wants a step-by-step disarmament process, in which each of its denuclearisation step is matched by a corresponding US reward.", "ja": ["北朝鮮は段階的非核化のプロセスを望んでいるが、それは段階的に非核化を進めればその都度米国が相応の見返りを与えるというものである。"]}} -{"translation": {"en": "The United States says sanctions on North Korea will remain in place until the country takes significant steps toward denuclearisation.", "ja": ["米国は、北朝鮮が非核化に向かって大きな前進をしなければ、同国への制裁は依然として解除されないと言う。"]}} -{"translation": {"en": "During the Singapore summit, Kim Jong-un promised to work toward complete denuclearisation of the Korean Peninsula without providing any timetable or road map for disarmament steps.", "ja": ["シンガポールでの首脳会談の間、金正恩氏は、非核化の段階に期限や工程を一切設けることなく、朝鮮半島の完全な非核化に向けて努力すると約束した。"]}} -{"translation": {"en": "In Singapore, Kim and Trump also agreed to establish new bilateral relations and build a lasting peace on the Korean Peninsula.", "ja": ["シンガポールで、金氏とトランプ氏はまた、新たな二国間関係を構築し、朝鮮半島に持続的平和を築くことに同意した。"]}} -{"translation": {"en": "They met again in Vietnam in February for a second summit.", "ja": ["両氏は2月、二回目の首脳会談のため、ベトナムで再会した。"]}} -{"translation": {"en": "But that meeting abruptly fell apart after Mr Trump rejected Kim's request for extensive relief of sanctions in return for dismantling his main nuclear complex, a limited denuclearisation step.", "ja": ["しかし、金氏が主要核施設を廃棄する見返りに広範囲にわたる制裁の解除を要求したのに対し、トランプ氏がそれを拒んだため、この会談は突如決裂した。"]}} -{"translation": {"en": "The two leaders held a brief, impromptu meeting at the Korean border in late June, and agreed to restart talks.", "ja": ["両首脳は、6月下旬、南北国境で短時間の緊急会談を行い、協議再開に合意した。"]}} -{"translation": {"en": "Indian Military Training Team Chopper Crashes In Bhutan, 2 Dead", "ja": ["ブータンでインド軍事訓練チームヘリ墜落、2名死亡"]}} -{"translation": {"en": "An Indian Military Training Team (IMTRAT) helicopter crashed in eastern Bhutan on Friday, killing two people, including a Bhutanese pilot.", "ja": ["金曜、インド軍事訓練チーム(IMTRAT)のヘリコプターがブータン東部で墜落し、ブータン人のパイロットを含む2名が死亡した。"]}} -{"translation": {"en": "The chopper that took off from Khirmu in Arunachal Pradesh lost contact near Yonphula, the Army said, adding that the wreckage has been located.", "ja": ["軍によると、アルナーチャル・プラデーシュ州のキルムを発ったヘリは、ヨンプラ付近で消息を絶ち、残骸は発見されている、とつけ加えた。"]}} -{"translation": {"en": "In an unfortunate incident, an Indian Army helicopter has crashed at 1 pm near Yonphula in Bhutan.", "ja": ["不運な事故が起き、ブータンのヨンプラ付近で午後1時、インド軍ヘリが墜落した。"]}} -{"translation": {"en": "The helicopter went out of radio and visual contact soon after 1 pm.", "ja": ["午後1時直後、ヘリは無線連絡が途絶え、視認できなくなった。"]}} -{"translation": {"en": "\"The helicopter was on way from Khirmu (Arunanchal) to Yonphula on duty,\" the Army said in a statement.", "ja": ["軍当局の発表によると、「ヘリは軍務でキムル(アルナーチャル)からヨンプラへ向かう途中であった」という。"]}} -{"translation": {"en": "Ground search and rescue was launched immediately from Yonphula.", "ja": ["ヨンプラから直ちに地上捜索と救助が開始された。"]}} -{"translation": {"en": "The wreckage has been located.", "ja": ["墜落現場は確認されている。"]}} -{"translation": {"en": "\"IAF and Army helicopters were also launched from Misamari, Guwahati and Hashimara,\" it added.", "ja": ["発表では、「IAFと陸軍のヘリもミサマリ、グワーハーティー、ハシマーラから出発した」という。"]}} -{"translation": {"en": "The single engine Cheetah helicopter was piloted by an Indian and a Bhutanese Army pilots, the army said, adding there were no survivors.", "ja": ["軍当局によると、インドとブータンの軍パイロットが単発エンジンヘリ・チーターを操縦しており、また、生存者はいないとした。"]}} -{"translation": {"en": "Boris Johnson attacks Scottish government for 'grave inadequacies'", "ja": ["ボリス・ジョンソン「重大な不備」とスコットランド政府を非難"]}} -{"translation": {"en": "The Prime Minister has attacked the SNP, saying he plans to introduce measures to \"compensate for the grave inadequacies\" of the Scottish government.", "ja": ["首相はスコットランド国民党(SNP)を非難し、スコットランド政府の「重大な不備を補てんする」手段を講じる準備があると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Speaking ahead of the Conservative party conference, Boris Johnson said he would accelerate measures to create \"a much stronger Scottish economy\" whether there is a deal or no-deal Brexit.", "ja": ["保守党会議を前に、ボリス・ジョンソンはEU離脱合意の有無にかかわらず「もっと健全なスコットランド経済」を生み出す方策を加速させると語った。"]}} -{"translation": {"en": "He also reiterated his strong opposition to a second Scottish independence referendum.", "ja": ["またスコットランド独立の二度目の住民投票に対する強固な反対姿勢を改めて示した。"]}} -{"translation": {"en": "In an interview with BBC Scotland, Mr Johnson said: \"They have the highest taxes anywhere in the UK.", "ja": ["BBCスコットランドによるインタビューで、ジョンソン氏は語った「彼らの税率はイギリス国内で最も高い。"]}} -{"translation": {"en": "They are not doing a good job on health, they are not doing a good job on education.\"", "ja": ["医療もうまくやっていないし、教育についてもきちんと仕事ができていない。"]}} -{"translation": {"en": "First Minister of Scotland Nicola Sturgeon has supported the possibility of a second independence referendum.", "ja": ["スコットランド首相のニコラ・スタージョンは、二度目の独立住民投票の可能性を支持してきた。"]}} -{"translation": {"en": "'I hope the money that we are now investing is properly spent on those services.", "ja": ["我々の投じる資金がこのようなサービスにきちんと使われることを望んでいる。"]}} -{"translation": {"en": "And I hope that Scottish Conservatives get the credit they deserve for the hundreds of millions of extra funding that we're putting into Scottish agriculture which was secured, not by Nicola Sturgeon, but by Scottish Conservatives.'", "ja": ["そして我々がスコットランドの農業に投じている何億もの追加資金が、ニコラ・スタージョンによってではなくスコットランド保守党によって確保されたことについて、スコットランド保守党が正当に評価されることを望んでいる。」"]}} -{"translation": {"en": "Scotland's First Minister Nicola Sturgeon has already said she wants to have another referendum on leaving the UK in the second half of 2020, but Mr Johnson has previously stated his opposition to a second vote on the issue.", "ja": ["スコットランドの首相ニコラ・スタージョンはすでに、2020年後半期にUK離脱の二度目の住民投票を行いたいと語っているが、過去にジョンソン氏はその件での二度目の投票に反対の意を表明している。"]}} -{"translation": {"en": "He told BBC Scotland on Thursday: \"We had an independence referendum in 2014 and we made an explicit promise to the people of Scotland that this was going to be a once-in-a-generation event.", "ja": ["彼は木曜日BBCスコットランドにこう語った:「独立に関する住民投票は2014年に行われたが、その時に我々はスコットランド国民に、これは一世代に一度限りの事であるとはっきりと約束していた。"]}} -{"translation": {"en": "The people of Scotland voted very, very substantially to stay part of the UK, which was the right decision as this is the most successful union anywhere in the world.", "ja": ["スコットランド国民はごくごく実質的にUK残留に投票したが、これは世界で最も成功している国家連合なのだから、正しい決断だった。"]}} -{"translation": {"en": "They were promised this was a once-in-a-generation thing and I think we should stick with that.\"", "ja": ["これは一世代に一度限りの事であると約束していたのだから、それに従うべきだと私は思います。」"]}} -{"translation": {"en": "Writing on Twitter on Wednesday, First Minister Nicola Sturgeon described Mr Johnson as \"untrustworthy, craven, not a shred of concern for the consequences of his words or actions.\"", "ja": ["ニコラ・スタージョン首相は水曜日ツイッターで、ジョンソン氏について「信用できない、臆病で、自分の言動の社会的影響について全く思い至ってない。」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "She tweeted: \"The Westminster opposition should unite around a plan to trigger the no confidence process to bring Johnson's government down, ensure the Benn Act is honoured and enable a General Election as quickly as possible.", "ja": ["ツイートではこうも述べた:「ウェストミンスターの野党はジョンソン政府を失墜させるべく不信任を起こす計画を立てて、ベン・アクトが遵守され、できるだけ早急に総選挙が実施されるよう結束すべきだ。"]}} -{"translation": {"en": "Doing nothing should not be an option.\"", "ja": ["何もしない、ということはあり得ない。」"]}} -{"translation": {"en": "The Scottish Government has been asked for comment on the interview with Mr Johnson.", "ja": ["スコットランド政府は、ジョンソン氏とのインタビューに関してのコメントを求められている。"]}} -{"translation": {"en": "Mugabe Burial Set for Zvimba As Govt Gives in to Family Demands", "ja": ["政府 遺族の要望を聞き入れムガベ氏のズビンバ埋葬確定へ"]}} -{"translation": {"en": "The Zimbabwean government has given the family of the late former president Robert Mugabe a go ahead to bury him in Zvimba communal lands, Mashonaland West, instead of a so-called mausoleum being constructed at the National Heroes Acre.", "ja": ["ジンバブエ政府は故ロバート・ムガベ前大統領の遺族に、遺体をナショナル・ヒーローズ・エーカーに建立されているいわゆる御陵ではなく、ズビンバの共用地、西マショナランドへ埋葬する許可を出した。"]}} -{"translation": {"en": "In an interview, Information Secretary, Nick Mangwana, said the family has a right to designate the burial place of the former Zimbabwean leader, who died of cancer on September 6th in Singapore.", "ja": ["情報長官ニック・マングワナ氏はインタビューで、シンガポールで9月6日癌のため亡くなった元ジンバブエ指導者の埋葬地を選定する権利は遺族にある、と語った。"]}} -{"translation": {"en": "The family of the late former President R. G. Mugabe has expressed its desire to proceed with his burial in Zvimba.", "ja": ["故R.G.ムガベ前大統領の遺族は、ズビンバでの埋葬を進めたいとの意思を表明している。"]}} -{"translation": {"en": "In line with government policy to respect the wishes of families of deceased heroes, government is cooperating with the Mugabe family in their new position.", "ja": ["亡き国民的英雄の遺族の希望を尊重するという政府方針に沿う形で、政府はムガベ一族の新たな立場に協力的だ。"]}} -{"translation": {"en": "Government will render all the necessary support to give the late former president a fitting burial as led by the family.", "ja": ["政府は、遺族主導で故ムガベ前大統領にふさわしい埋葬ができるよう、必要とあらばどんな援助も惜しまない方針だ。"]}} -{"translation": {"en": "Reacting to the latest development on Mugabe's burial, Maureen Kademaunga of the Movement for Democratic Change led by Nelson Chamisa, told VOA Zimbabwe Service that the late former president's burial saga will cost the nation huge sums of money as a mausoleum being built in Harare has been abandoned without proper consultations with relevant stakeholders.", "ja": ["ムガベ氏の埋葬に関する最新の進捗に呼応して、ネルソン・チャミサ率いる民主的変革運動のモーリーン・カデマウンガ氏は、VOAジンバブエ支局に、ハラレに建立されている御陵が適切な利害関係者とのまともな協議なしに放棄されたため、故前大統領のこの一大埋葬劇は国家予算に膨大な負担となるだろうと語った。"]}} -{"translation": {"en": "The Mugabe family had said they don't want anything to do with the heroes acre.", "ja": ["ムガベ一族は、ヒーローズ・エーカーとは一切かかわりたくないと言っている。"]}} -{"translation": {"en": "This is something they were saying from the day he was declared dead.", "ja": ["これは死亡が宣告された日から遺族がずっと言い続けてきたことだ。"]}} -{"translation": {"en": "So, they just went ahead and did that thing.", "ja": ["それで、たんに遺族はそのままことを進めた。"]}} -{"translation": {"en": "So they flushed money down the drain ... Our members of parliament are going to be demanding accountability.", "ja": ["そのようにして彼らはお金をどぶに捨てた・・・我々の国会議員がこれから責任を追及していく。"]}} -{"translation": {"en": "We want to know how much money had gone into that project and how they are going to replace that money.", "ja": ["我々はあのプロジェクトにどれだけの資���がつぎ込まれたか、そしてその資金がどのように補てんされるのかを知りたいと思っている。"]}} -{"translation": {"en": "The late president will be laid to rest Saturday, according to family members.", "ja": ["遺族によると、故大統領は日曜日に埋葬される。"]}} -{"translation": {"en": "Antonio Caruso to fight Amarsanaa Tsogookhuu in Jakarta", "ja": ["アントニオ・カルーソ ジャカルタでアマルサナ・ツォゴーフと対戦"]}} -{"translation": {"en": "Antonio Caruso can see a lot of resemblances between AFL and fighting one-on-one inside a cage.", "ja": ["アントニオ・カルーソには、オーストラリアンフットボールリーグ(AFL)とケージ内での一対一の闘いの間に多くの類似点があることがわかる。"]}} -{"translation": {"en": "On face value the sports are polar opposites, but the training and mental dedication needed to succeed run on tight parallel.", "ja": ["額面通りに取れば、そのスポーツは正反対だが、成功するために必要な訓練と精神統一はほぼ同じだ。"]}} -{"translation": {"en": "And a new life in Florida, sparring with the world's fighters in preparation for his ONE Championship MMA debut, has surprising throwbacks to his amateur football days at Salisbury West.", "ja": ["そしてONEチャンピオンシップMMAデビュー戦に備えて世界の格闘家たちとスパークリングをするフロリダでの新生活は、意外なことにソールズベリーウエストでのアマチュアフットボール時代を振り返らせる。"]}} -{"translation": {"en": "\"Imagine you're playing in the AFL but you're training with an amateur club, then you go out on a Saturday and play with the AFL boys,\" he said.", "ja": ["「AFLでプレイしているけどアマチュアクラブと練習している、そして土曜日に遠征してAFLの選手と試合するということを想像してみて。」と彼は言う。"]}} -{"translation": {"en": "Of course you can kick and catch the same, but the temper, the pace, it's not the same.", "ja": ["もちろん、同じようにキックしたりキャッチしたりすることはできるけど、気分やペース、それは同じではない。"]}} -{"translation": {"en": "Some days I'll walk away, some rounds I've lost badly, but previous to that, back home, I was never getting challenged.", "ja": ["逃げ出すときもあるだろうし、完敗するラウンドもあったけど、その前に故郷では負けたことはなかった。"]}} -{"translation": {"en": "The reflection was born on the back of a hard training session run by former UFC welterweight champion Robbie Lawler at Hard Knocks MMA gym - Carusos's home away form home.", "ja": ["カルーソの第二の故郷、ハードノックスMMAジムで、元UFCウェルター級王者ロビー・ローラーによるきついトレーニングセッションを経験し、自分を振り返るようになった。"]}} -{"translation": {"en": "The undefeated 28-year-old said the grinding work has him primed to take out Mongolian Amarsanaa Tsogookhuu in Jakarta on October 25.", "ja": ["負け知らずの28歳は、この過酷な練習をすることで、10月25日、ジャカルタでモンゴル人のアマルサナ・ツォゴーフに勝つための準備が整ったと語った。"]}} -{"translation": {"en": "\"You can be on the mat at any one time with three or four champions, mixing it up with them,\" he said.", "ja": ["「いつでも同時に3,4人のチャンピオンとマット上にいて、彼らと殴り合うことが出来る。」と彼は言う。"]}} -{"translation": {"en": "That's the biggest change here, there's no easy rounds, there's no easy work.", "ja": ["それが、ここでの最大の変化だ、簡単なラウンドなんてないし、楽な練習もない。"]}} -{"translation": {"en": "I can't run before a sparring session and then go spar, these guys will run rings around me.", "ja": ["スパーリングセッションの前に逃げ出すことはできないし、その後スパークリングが始まると、そいつらが俺を悠々と負かす。"]}} -{"translation": {"en": "But I feed off of it.", "ja": ["だが、俺はそれを糧にする。"]}} -{"translation": {"en": "Tsogookhuu (5W-1L) made his pro debut in 2016 and won the MGL-1 lightweight championship title in October, before making the move to Asia's biggest MMA promotion.", "ja": ["ツォゴーフ(5勝1敗)は2016年にプロデビューし、10月にMGL-1のライト級チャンピオンのタイトルを獲得し、その後アジア最大のMMAプロモーションに移籍した。"]}} -{"translation": {"en": "But under the guidance of head coach Henri Hooft, Caruso feels like a new man.", "ja": ["しかし、ヘンリ・ホーフト ヘッドコーチの指導のもと、カルーソは生まれ変わった気分だ。"]}} -{"translation": {"en": "Henri's so advanced as a coach and he's seen it all, fighters from the best days to their worst days.", "ja": ["ヘンリはコーチとしてとても優れていて、格闘家たちの全盛期から最悪の時期まですべてを見てきた。"]}} -{"translation": {"en": "\"You can't buy that type of experience,\" he said.", "ja": ["あんな経験はお金では買えないよ。」とアントニオは言う。"]}} -{"translation": {"en": "(Tsogookhuu) has grown up different to me, but it terms of skills and ability, he's tough and has what it takes, but it won't be enough.", "ja": ["(ツォゴーフは)俺とは違う形で成長してきたけど、スキルや能力という観点から考えると、彼はタフで資質があるが、それでは十分ではないだろう。"]}} -{"translation": {"en": "He's going to be strong, but that doesn't hold you too long in this game.", "ja": ["彼は強くなるだろうけど、それではこの試合であまり長く持たない。"]}} -{"translation": {"en": "In the card's main event, ONE welterweight champion Zebaztian Kadestam will defend his title against Kiamrian Abbasov.", "ja": ["対戦カードのメインイベントは、キャムラン・アバゾフに対するONEのウェルター級チャンピオン、ゼバスティアン・カデスタムのタイトル防衛戦である。"]}} -{"translation": {"en": "Energy suppliers accused of 'greenwashing' tariffs to attract environmentally friendly customers", "ja": ["エネルギー供給会社、エコ志向の顧客向け料金プランが「グリーンウォッシング」との批判受ける"]}} -{"translation": {"en": "One supplier states \"electricity supplied to your home is 100 per cent green,\" which Which? says is \"impossible\" to guarantee.", "ja": ["ある供給会社は「ご家庭にお届けする電気は100%グリーン」と表明するが、Which?はそれを保証するのは「不可能」だという。"]}} -{"translation": {"en": "The consumer champion is calling on the government department Ofgem to offer greater clarity on how renewable energy is defined as the current system allows suppliers to rely exclusively on REGOs, \"greenwash\" their tariffs, and do \"very little\" to support new renewable electricity generation.", "ja": ["現行のシステムでは供給会社はREGOsだけに従っておればよく、料金プランを「グリーンウォッシュ」でき、新たな再生可能な電気の発電については「ほぼ全く」協力しなくてもよい状況であるため、この消費者代弁組織は政府機関Ofgemに対して再生可能エネルギーの定義に大幅な透明性を持たせるよう要求している。"]}} -{"translation": {"en": "Editor-in-chief, said: 'As consumers grow ever-more environmentally-conscious, it's concerning that some suppliers appear to be \"greenwashing\" their energy tariffs, which could risk misleading customers.'", "ja": ["編集長は語る、「消費者はこれまでになく環境への関心を高めており、供給会社の数社が料金プランを「グリーンウォッシュ」しているようで、顧客の誤解を招く危険を冒しているというのは気がかりだ。」"]}} -{"translation": {"en": "We believe there needs to be greater clarity on how renewable electricity is defined and marketed.", "ja": ["再生可能電力がどのように定義され宣伝されるのかについて、もっとはっきりとした透明性が必要であると信じている。"]}} -{"translation": {"en": "People can only make informed decisions about where to buy their energy from if firms are more upfront and transparent about their green credentials.", "ja": ["供給会社が自身の環境配慮実績についてもっと正直で透明であればこそ、消費者はどの会社からエネルギーを購入するかということについて情報に基づく決定ができる。"]}} -{"translation": {"en": "For the investigation, Which? analysed 355 tariffs offering renewable electricity tariffs in June 2019 and found 20 suppliers selling 100 per cent renewable electricity tariffs without contracts to buy any renewable electricity.", "ja": ["その調査のため、Which?は2019年6月に355の再生可能電力の料金プランを分析したが、うち20の供給会社が再生可能電力購入の契約も全くなしに100%再生可能電力のプランを販売していたことが明らかになった。"]}} -{"translation": {"en": "World Athletics Championships: MP Jabir Qualifies For 400m Hurdle Semifinals, Long Jumper M Sreeshankar Disappoints", "ja": ["世界陸上競技選手権大会: MP・ジャビル、400mハードル準決勝へ、走幅跳びのM・スリーシャンカール選手は期待外れ"]}} -{"translation": {"en": "Long jumper M Sreeshankar failed to reach the final after a disappointing performance while 400m hurdler MP Jabir made it to the semifinals on the opening day of the World Athletics Championships in Doha on Friday.", "ja": ["ドーハ世界陸上競技選手権大会開幕日の金曜、���り幅跳びのM・スリーシャンカール選手は不本意な結果に終わり、決勝進出はならなかったが、400mハードルのMP・ジャビル選手が準決勝に進出した。"]}} -{"translation": {"en": "Another 400m hurdler Dharun Ayyasamy, the national record holder, tumbled after the last hurdle in his heat to fail to qualify for the semifinals.", "ja": ["400mハードルのもう一人、国内記録保持者のダルン・アイヤサミ選手はレース中最後のハードルでつまづき、準決勝へは進めなかった。"]}} -{"translation": {"en": "The 20-year-old Sreeshankar could only produce a best jump of 7.62m from his three attempts in the qualification B to finish 22nd overall.", "ja": ["20歳のスリーシャンカール選手は、予選Bの3回の試技でベスト記録7.62メートルにとどまり、総合22位で終了した。"]}} -{"translation": {"en": "His effort was well below his season's best of 8.00m, which he had produced only last month in Patiala.", "ja": ["同選手の成績は、パティアーラーで先月に出したばかりの今シーズンベスト記録8.00メートルを大幅に下回った。"]}} -{"translation": {"en": "Later in the day, Jabir finished third in the heat number one and 11th overall in men's 400m hurdle with a time of 49.62 seconds to qualify for the semifinals to be held on Saturday.", "ja": ["ジャビル選手は、同日その後、男子400mハードル第一レースで49.62秒のタイムを出し3位、総合11位で終了し、土曜日の準決勝進出が決定した。"]}} -{"translation": {"en": "He has a season's and personal best of 49.13.", "ja": ["同選手は、今シーズンおよび自己ベストでは49.13秒を達成している。"]}} -{"translation": {"en": "Ayyasamy could only clock 50.55 as he lost precious time after hitting the final hurdle.", "ja": ["アイヤサミ選手は、最終ハードルでつまづいて貴重な時間をロスし50.55秒の記録にとどまった。"]}} -{"translation": {"en": "He finished sixth in heat number five and 27th overall to miss out of the semifinals.", "ja": ["同選手は第5ヒートで6位、総合27位で終了し準決勝進出を逃した。"]}} -{"translation": {"en": "Ayyasamy, who had recovered from an injury recently, has a personal and season's best of 48.80.", "ja": ["最近ケガから回復したばかりのアイヤサミ選手は、自己およびシーズンベスト記録48.80秒を保持している。"]}} -{"translation": {"en": "The first four in each of the five heats and the next four fastest qualify for the 400m hurdles semifinals.", "ja": ["各5レース中上位4位までと、次いで最速記録を出した4名が400mハードルの準決勝に進む。"]}} -{"translation": {"en": "The first Indian to take the field on Friday was Sreeshankar, who has a personal best and national record of 8.20m.", "ja": ["金曜日、最初に競技に出たインド人は、8.20メートルの自己および国内記録保持者であるスリーシャンカール選手。"]}} -{"translation": {"en": "He began with a 7.52m before clearing 7.62m.", "ja": ["第一回目は7.52メートル、次は7.62メートルをクリアした。"]}} -{"translation": {"en": "He then fouled his third and final jump to end his campaign in disappointment.", "ja": ["最後の3回目のジャンプは不本意な結果に終わった。"]}} -{"translation": {"en": "The automatic mark for the finals was set at 8.15m but only one jumper could touch it.", "ja": ["決勝戦の自動マーカーは8.15メートルに設定されていたが、到達できたのはわずか一選手だけだった。"]}} -{"translation": {"en": "The 11 other best performers went through to the finals with the least distance making the cut was 7.89m.", "ja": ["他の好成績を収めた11選手は7.89メートルの最低距離に達し、決勝ラウンドに進出した。"]}} -{"translation": {"en": "Sreeshankar's 7.62m effort here was his second worst this season.", "ja": ["今大会でのスリーシャンカール選手の7.62メートル跳躍は、今シーズンで2番目に悪い成績だった。"]}} -{"translation": {"en": "He had 7.53m in the qualifying round of the National Inter-State Championships in Lucknow last month.", "ja": ["先月ラクナウで行われた国内州間選手権の予選では 7.53メートルという成績に終わっていた。"]}} -{"translation": {"en": "This season, he has been consistent around 7.80m with three jumps in the 7.90s, besides the 8.00m in Patiala on August 16.", "ja": ["今季、同選手は3度の7.90メートル台を含む7.80メートル前後で安定していた上、8月16日にはパティアーラー大会で8.00メートルも達成。"]}} -{"translation": {"en": "Sreeshankar was, however, placed second last in terms of the season's best among the 27 jumpers who took part in the qualification round.", "ja": ["しかし、この予選ラウンドに出場した27選手の中で今シーズンベスト記���では、スリーシャンカール選手が最下位から2番目という成績だった。"]}} -{"translation": {"en": "Karen Pence Was Reportedly 'Livid' With Trump's 'Access Hollywood' Tape", "ja": ["カレン・ペンスさん、トランプ大統領の「アクセス・ハリウッド」テープに「激怒」と報道"]}} -{"translation": {"en": "Karen Pence, wife of Vice President Mike Pence, was reportedly \"livid\" about that infamous \"Access Hollywood\" tape that surfaced a month before the 2016 presidential election.", "ja": ["報道によると、マイク・ペンス副大統領夫人のカレン・ペンスさんは、2016年大統領選挙の1ヶ月前に浮上した悪名高い「アクセス・ハリウッド」テープについて激怒したとされている。"]}} -{"translation": {"en": "Reporter Tom LoBianco, who covered Pence for The Associated Press and Indianapolis Star, reveals in his new book \"Piety & Power: Mike Pence and the Taking of the White House\" that Karen Pence was very unhappy with the recording.", "ja": ["AP通信とインディアポリス・スター紙でペンス氏の記事を報道したトム・ロビアンコ記者は、新著書「信心と権力:マイク・トランプとホワイトハウス乗っ取り」の中で、カレン・ペンスさんがその映像記録に非常に不満だったと明かしている。"]}} -{"translation": {"en": "The notorious tape featured Donald Trump in 2005 bragging about grabbing women \"by the pussy\" without their consent.", "ja": ["件の悪名高きテープは、2005年にドナルド・トランプが女性たちの同意を得ずに「女性器を」掴んだことを自慢するものだった。"]}} -{"translation": {"en": "\"Karen ... \"was livid\" at Trump's prurient comments in the \"Access Hollywood\" tape,\" The New York Times wrote in a Friday morning article covering LoBianco's book.", "ja": ["ニューヨーク・タイムズ紙は、「カレン…は『アクセス・ハリウッド』テープ中のトランプのわいせつなコメントに『激怒していた』」と、金曜日のロビアンコ氏の著書を取り上げた朝刊記事で報じた。"]}} -{"translation": {"en": "But her husband concluded it was too late to drop off the ticket.", "ja": ["しかし、マイク・ペンス氏は、トランプを候補者から外すには遅すぎると結論を下した。"]}} -{"translation": {"en": "On election night, LoBianco reports in his book, Karen Pence refused to kiss her husband.", "ja": ["ロビアンコ氏は著書の中で、選挙の夜、カレン・ペンスさんが夫にキスするのを拒んだと述べている。"]}} -{"translation": {"en": "\"You got what you wanted, Mike,\" she told him.", "ja": ["「マイク、あなたは欲しかったものを手に入れたのよ」とカレンさんが夫に言った。"]}} -{"translation": {"en": "\"Leave me alone,\" The New York Times reported.", "ja": ["「一人にしてちょうだい」と言った、とニューヨークタイムズ紙は報道。"]}} -{"translation": {"en": "NYT correspondent Peter Baker muses that Karen Pence wields a lot of influence over her husband, who refuses to meet alone with women unless his wife is present.", "ja": ["ニューヨークタイムズ紙特派員ピーター・ベイカー氏は、ペンス氏は妻同伴でなければ一人では女性と会いたがらないとして、カレン・ペンスさんが夫に多大な影響を及ぼしているとつぶやく。"]}} -{"translation": {"en": "Mike Pence, an Evangelical Christian, infamously said in 2002 that he \"never eats alone with a woman other than his wife and that he won't attend events featuring alcohol without her by his side.\"", "ja": ["福音主義キリスト教徒であるマイク・ペンス氏が、2002年に「妻以外の女性と2人きりで食事をしない、妻が同伴でなければ酒が出されるイベントには出席しない」と発言したのは悪い意味で有名。"]}} -{"translation": {"en": "Critics slammed Mike Pence for the comment when it resurfaced in 2017, saying it suggested he doesn't see women as professional equals and that women who work for him aren't given the same opportunities as men.", "ja": ["評論家らは、2017年に再浮上したこのマイク・ペンス氏のコメントについて、女性を職業上同等と見ていない、同氏の下で働く女性に男性と同等の機会を与えていないのではないかと非難した。"]}} -{"translation": {"en": "The man in the \"white guy blinking\" meme is now using his fame to raise money for a Multiple Sclerosis charity.", "ja": ["「瞬きする白人男性」ミームの本人が、名声を利用して多発性硬化症慈善活動への募金を募っている。"]}} -{"translation": {"en": "Drew Scanlon, 33, went viral when he became the face of the go-to GIF for users puzzled by some of the idiotic comments being spouted online.", "ja": ["ドリュー・スキャンロン(33)は、ネット上で飛��出すいくつかのバカげたコメントに困惑した時に、ネットユーザーがこぞって使うGIFの顔となって急速に有名になった。"]}} -{"translation": {"en": "Now he has cycled 120 miles from San Francisco to Wine Country for the National Multiple Sclerosis Society with a team of 10 bikers.", "ja": ["そこで彼は自転車ライダー10名からなるチームとともに、多発性硬化症協会のためにサンフランシスコからワインカントリーまでの120マイルを自転車で走行した。"]}} -{"translation": {"en": "He also directed his large following towards his fundraising page to amass more than $37,000.", "ja": ["また彼は多くの支持者を自身の募金サイトに導き、3万7千ドル以上を集めた。"]}} -{"translation": {"en": "Mr Scanlon made use of his Twitter fame to raise money for the charity bike ride, saying: \"Hi Internet!", "ja": ["スキャンロン氏はツイッターで得た名声をうまく活用して慈善活動の自転車旅行で募金を募り、こう述べる、「こんにちは、インターネットの皆さん!"]}} -{"translation": {"en": "If this GIF has ever brought you joy in the past, I humbly ask you to consider making a donation to the National MS Society.", "ja": ["過去にこのGIFで楽しんでくれたことがあるなら、全国MS協会への寄付についてご一考をお願いしたいんです。"]}} -{"translation": {"en": "It would mean a lot to me and to those I know affected by the disease!", "ja": ["僕や、この病気で苦しんでる僕の知人にとってそれはとても意味のあることなんです!"]}} -{"translation": {"en": "Over on his fundraising page, he laid out the reasons for choosing to support the MS charity.", "ja": ["募金サイト上で彼は、MSの慈善活動をサポートするべき理由を並べている。"]}} -{"translation": {"en": "He said: \"I'm not usually one to toot my own meme horn but in this case I'll make an exception.", "ja": ["彼が語るには「普段は自分で自分のミームを宣伝して回るような人間じゃないんだけど、今回だけは例外とします。"]}} -{"translation": {"en": "You see, two close friends of mine and members of their families suffer from MS, a debilitating disease of the central nervous system that interrupts communication between the brain and the body.", "ja": ["ほら、MSは中枢神経系が衰弱する病気で脳と体の伝達が妨げられるんですが、僕の親友二人とその家族がMSに苦しんでいるんです。"]}} -{"translation": {"en": "Millions of people suffer from MS and there is no known cure.", "ja": ["何百万人もの人がMSに苦しんでいるけど、治療法は知られてないんです。"]}} -{"translation": {"en": "This is where you come in.\"", "ja": ["ここがみなさんの出番なのです。」"]}} -{"translation": {"en": "Meghan to 'fulfil her heart's desires' and refuses let own needs 'fade away' amid her royal duties", "ja": ["メーガン妃、公務の中「心から望むことを実現」し自分のニーズの「消失」を拒否"]}} -{"translation": {"en": "Meghan Markle is determined to 'fulfil her heart's desires' and not let her own needs 'fade away' now she's a member of the Royal Family - and wants to be a role model for young boys as well as girls.", "ja": ["メーガン・マークルさんは、王室ファミリーのメンバーとなった今、「心から望むことを実現」し、自分のニーズを薄れさせないよう堅く決意しており、少女たち同様、少年らの模範にもなりたいと願っている。"]}} -{"translation": {"en": "The Duchess of Sussex, 38, reportedly made the remarks during an event for inspiring female entrepreneurs at Woodstock Exchange in Cape Town earlier this week during her tour of South Africa with husband Prince Harry.", "ja": ["サセックス公爵夫人(38)は、今週初め、夫のハリー王子とともに南アフリカ訪問中、ケープタウンのウッドストック・エクスチェンジで行われた女性起業家を啓発するイベント中にこの発言をしたと報道されている。"]}} -{"translation": {"en": "Woodstock Exchange, the UK-SA Tech Hub, focuses on skills development and access to markets by assisting entrepreneurs, particularly women, to acquire skills, resources and support.", "ja": ["英国・南アフリカ間の技術拠点であるウッドストック・エクスチェンジは、起業家、特に女性のスキル修得、資源や援助獲得の支援により、技能開発と市場へのアクセスに重点を置いている。"]}} -{"translation": {"en": "The Ladies Who Launch meeting saw the former actress, 38, meet with several women who have set up their own businesses in industries such as technology, conservation and fashion and praise them for 'empowering the next generation' of creative minds.", "ja": ["ザ・レイディース・フー・ローンチのミーティングで、38歳の元女優は、テクノロジー、保護活動、ファッションなどの業界で自らビジネスを立ち上げた女性数人と会合し、想像力のある「次世代を力づけている」と彼女たちを称賛した。"]}} -{"translation": {"en": "During a conversation with the female tech founders Meghan, who has campaigned vigorously for the empowerment of young women and girls, said she hopes to do the same for young men.", "ja": ["女性ハイテク起業家らとの会話の中で、若い女性や少女を激励する運動を活発に推進してきたメーガン妃は、若い男性にも同じようにしたいと語った。"]}} -{"translation": {"en": "Mother-of-two Naadiya Moosajee, a South African engineer, social entrepreneur and co-founder of Women in Engineering, revealed: 'We acknowledged the importance of not just education for girls but being role models for boys - that we are women who are influential and who boys can look up to as well,' People reports.", "ja": ["南アフリカのエンジニアで社会起業家、ウィメン・イン・エンジニアリングの共同創設者で2人の子を持つ母であるナディヤ・ムーサジーさんが、「私たちは少女たちの教育だけでなく、少年の模範となることの重要性を認識した、私たちには影響力があり、少年たちも尊敬できるような女性であるということを」と明かした、とピープル紙が報道。"]}} -{"translation": {"en": "We both have sons, and we were bearing in mind that we are not just role models for girls but boys - and not just our sons, but generally in public too.", "ja": ["私たちはお互い息子がいるし、少女たちの模範であるだけでなく少年たち、自分の息子だけでない一般の少年たちの模範でもあることを念頭に置いてきた。"]}} -{"translation": {"en": "She added that having Meghan present 'didn't feel hierarchical', as it was 'women gathered together and a talk about the struggles we have, as well as the things we need to do to move forward and grow and change our societies'.", "ja": ["ムーサジーさんは、メーガン妃に出席してもらったことについて「身分の違いを感じなかった」と加え、ミーティングは「女性が集まり、女性の持つ課題や女性がこの社会で前進し、成長し、変わっていくためにやるべきことについての話し合い」だったと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Matsi Modise, founder of skills training company Simodisa, said Meghan is determined to continue to champion the issues close to her heart despite being a member of the Fold.", "ja": ["技能研修会社シモディサの創業者マツィ・モディセさんは、メーガン妃は共通の信念や目的を持つグループのメンバーであっても、自分にとって重大な問題は頑として提唱し続けている、と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "'She talked about being a mother and having duties as a duchess and fulfilling what her heart desires - and that it can't just fade away now that you're a duchess,' Modise recalled.", "ja": ["モディセさんは、メーガン妃が、母親であること、公爵夫人としての公務があること、自分の心からの望むことを実現していることに触れ、そして、今、公爵夫人であるからといって、それをただ次第に薄れさせるわけにはいかないと話していたと回想した。"]}} -{"translation": {"en": "That you have to be true to who you are.", "ja": ["自分が誰であるかについて、ありのままでなければいけない。"]}} -{"translation": {"en": "She said the duchess pushed them to plough ahead with their new ideas and spoke about how they have to keep pushing and going forward, knowing they are doing it for others who will follow.", "ja": ["モディセさんは、メーガン妃が自分たちの新しいアイディアを実行し続けるよう後押ししてくれ、後に続く人たちのためにやっているのだと自覚し、いかに前に突き進んでいかなければならないかについて語ったと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "'She wasn't referring to being a royal, but life in general when you have challenges,' Modise added, admitting she felt a bit 'awestruck' by Meghan.", "ja": ["「メーガン妃は王族であることについては触れず、課題がある時の人生全般について語った」とモディセさんは付け加え、メーガン妃に対し、少々「畏敬の念に打たれた」とした。"]}} -{"translation": {"en": "'She radiates grace and she is taking this task that she has with such grace,' Modise said.", "ja": ["「気品が漂い、あんなに優雅にご自身の任務を行っている」とモディセさんは語った。"]}} -{"translation": {"en": "A lot of us have done amazing things as founders, but meeting a royal is quite daunting.", "ja": ["私たちの多くが創業者としてすば���しい仕事をやりとげてきたが、王族と会うするのはかなり気のひるむことだ。"]}} -{"translation": {"en": "She made it easy.", "ja": ["メーガン妃のおかげでそれが楽になった。"]}} -{"translation": {"en": "She is an easy-going royal.", "ja": ["彼女は気さくな王室メンバーである。"]}} -{"translation": {"en": "Meghan also revealed she's enjoying the pressures of being a working mother, admitting she finds juggling being a royal and looking after baby Archie 'a lot' but 'all so exciting'.", "ja": ["メーガン妃は仕事を持つ母親であるプレッシャーを楽しんでいるとも打ち明け、王族であることと赤子のアーチーの世話をやりくりすることが「大変」ではあるが「何もかもとても面白い」と感じていると認めた、という。"]}} -{"translation": {"en": "Speaking to mother-of-two Lara Rosmarin, CEO of Cape Innovation and Technology, Meghan said: 'We're only five months in right now.", "ja": ["ケープ・イノベーション・アンド・テクノロジーのCEOで2人の子をもつララ・ロズマリンさんに対し、メーガン妃はこう言った、「現時点でまだ5ヶ月しか経っていません。"]}} -{"translation": {"en": "'There are days when it's a lot to juggle but then you meet someone and you have an impact on them and you say \"ah-ha,\" and it's so rewarding.'", "ja": ["やりくりすることが山のようにある日々が続いても、誰かに会ってその人たちに影響与え、『ああ、なるほど』と思い、その瞬間はとてもやりがいを感じるのよ。」"]}} -{"translation": {"en": "Angola: Minister Stresses Need to Revamp Iron Palace", "ja": ["アンゴラ:大臣、鉄の宮殿の改修必要性を強調"]}} -{"translation": {"en": "Luanda - Angola's minister of Culture Maria da Piedade de Jesus has spoke of the need to boost and revive the Iron Palace in Luanda, turning the site into a Cultural Center.", "ja": ["ルアンダーアンゴラのマリア・ダ・ピエダーデ・デ・ヘスス文化大臣は、ルアンダにある鉄の宮殿について、カルチャーセンターとして改修工事を進める必要性を述べた。"]}} -{"translation": {"en": "This was during an audience granted to the French ambassador to Angola, Sylvain Itté, on Friday in Luanda aimed at strengthening cultural cooperation between the countries.", "ja": ["金曜にルアンダで、アンゴラ・フランス間の文化協力強化の目的で行われたシルヴァン・イッテ駐アンゴラ仏大使の講演会で発言した。"]}} -{"translation": {"en": "Maria de Jesus said that the objective is to make better use of infrastructure and making it available to the public.", "ja": ["マリア・デ・ヘスス大臣は、インフラをうまく活用し、一般市民が利用できるようにすることが目的だと語った。"]}} -{"translation": {"en": "The one floor and three-exhibition rooms infrastructure maintains the originality of the material used, ensuring better quality of the structure.", "ja": ["ワンフロアで展示室が3部屋あるこの建物は、使用されている資材のオリジナリティが維持されており、より高品質な構造であることが保証される。"]}} -{"translation": {"en": "The Iron Palace is a historic building believed to be the work of Gustave Eiffel.", "ja": ["鉄の宮殿は、ギュスターヴ・エッフェルの設計とされる歴史的建造物である。"]}} -{"translation": {"en": "Maria da Piedade de Jesus stated that the intention is to transform the Iron Palace into a space for cultural interaction, as well as serving as a workshop for the discovery of new values of Angolan culture.", "ja": ["マリア・デ・ピエダーデ・デ・ヘスス大臣は、鉄の宮殿を文化交流の場およびアンゴラ文化の新たな価値を発見するワークショップとして刷新することが狙いだとした。"]}} -{"translation": {"en": "Immanuel Christian School: Sixth-grade boys accused of pinning down black girl and cutting off her dreadlocks in Virginia", "ja": ["インマヌエル・クリスチャン・スクール:ヴァージニアで6年生男子らが黒人女子生徒を押さえつけ、ドレッドヘアを切ったとして告訴"]}} -{"translation": {"en": "A black middle school student from Virginia is accusing three white boys of pinning her down and cutting off her dreadlocks.", "ja": ["ヴァージニア州の黒人中学生が、押さえつけられドレッドヘアを切られたとして、白人男子生徒3名を告訴している。"]}} -{"translation": {"en": "The incident took place at Immanuel Christian School - where Vice President Mike Pence's wife, Karen Pence, is a teacher.", "ja": ["事件はインマヌエル・クリスチャン・スクールで起き、同校ではマイク・ペンス副大統領の妻であるカレン・ペンスさんが教師を務めている。"]}} -{"translation": {"en": "Amari Allen, a 12-year-old student at the private K-12 Christian school, said the boys called her dreadlocks \"ugly\" and \"nappy\" before cutting them off on the playground during recess.", "ja": ["幼稚園から12年生まで一貫教育を行うこの私立のクリスチャンスクールに通う12歳のアマリ・アレンさんは、男子生徒らが彼女のドレッドヘアを「醜い」、「汚い」と言い、休み時間中に校庭で切断した、と語った。"]}} -{"translation": {"en": "\"They kept laughing and calling me names,\" Amari told CBS affiliate WUSA-TV, tearing up.", "ja": ["アマリさんは、CBS系列会社のWUSAテレビで「男子生徒らは笑いながら私に悪口を言い続けた」と涙ながらに語った。"]}} -{"translation": {"en": "They called me 'ugly,' said, 'I shouldn't have been born.'", "ja": ["少年らは私のことを「醜い」「私は生まれるべきではなかった」と言った。"]}} -{"translation": {"en": "They called me 'an attention-seeker.'", "ja": ["また私のことを「目立ちたがりや」と呼んだ。"]}} -{"translation": {"en": "According to WUSA, one of the boys allegedly covered Amari's mouth while another held her hands behind her back and a third took a pair of scissors to her dreadlocks.", "ja": ["WUSAによると、3人のうち少年1人がアマリさんの口を塞ぎ、もう1人が後ろ手に押さえつけ、3人目がハサミでドレッドヘアを切ったとされている。"]}} -{"translation": {"en": "Amari didn't tell her family about the incident until after her grandmother noticed the length of her hair had changed.", "ja": ["アマリさんは、祖母が彼女の髪の毛が短くなっている事に気づくまで、家族にこの事件のことを話さなかった。"]}} -{"translation": {"en": "\"They ran off laughing, and I was just sitting there,\" Amari said.", "ja": ["「男子生徒らは笑いながら逃げていき、私はただそこに座り込んでいた。」とアマリさんは語った。"]}} -{"translation": {"en": "The alleged incident occurred on Monday, but the shy preteen said she didn't tell her family about it until Wednesday, after her grandmother noticed her hair looked different.", "ja": ["疑惑の事件は月曜日に起きたが、プレティーンのアマリさんは、祖母がアマリさんの髪型が変わっていることに気づいた水曜日になるまで家族に事件のことを話さなかった。"]}} -{"translation": {"en": "She feared retaliation if she confessed the truth, she said.", "ja": ["真実を告白したら報復されると恐れた、とアマリさんは語った。"]}} -{"translation": {"en": "\"It's very painful,\" said Cynthia Allen, Amari's grandmother.", "ja": ["アマリさんの祖母シンシア・アレンさんは、「とても痛ましいことだ」と語った。"]}} -{"translation": {"en": "I want to see them dismissed from the school.", "ja": ["「少年らが学校から追放されるのを見たい。」"]}} -{"translation": {"en": "I want to see something done.", "ja": ["「何らかの対処がされるのが見たい。」"]}} -{"translation": {"en": "Allen's family pays nearly $12,000 per year for Amari to attend the school, which made headlines earlier this year after Karen Pence took an art teaching job at the famously anti-LGBTQ institution.", "ja": ["アレンさん家族はアマリさんの学費に年間12000ドル近くを払っており、今年始めにカレン・ペンスさんが反LGBTQでよく知られる同校で美術教師の職についたことで、トップ記事となった。"]}} -{"translation": {"en": "\"We take seriously the emotional and physical well-being of all our students, and have a zero-tolerance policy for any kind of bullying or abuse,\" Immanuel Christian School said in a statement.", "ja": ["インマヌエル・クリスチャン・スクールは声明文で、「当校は、全生徒の精神的、肉体的幸福を真摯に受け止めており、いかなるいじめや嫌がらせも一切容認しない方針である」とした。"]}} -{"translation": {"en": "We are deeply disturbed by the allegations being made, and are in communication with the family of the alleged victim to gather information and provide whatever support we can.", "ja": ["「申し立てにひどく困惑しており、情報収集と私共ができる全ての支援を提供するべく被害者とされている人物の家族と連絡を取っている最中である。"]}} -{"translation": {"en": "We have also reached out to law enforcement to ask them to conduct a thorough investigation, and further inquiries should be directed to the Fairfax County Police.", "ja": ["また、警察にも徹底的な捜査を実施するよう働きかけており、フェアファックス郡警察に更なる調査が指示される予定である。」"]}} -{"translation": {"en": "While the school has a zero-tolerance policy for bullying, Amari said the boys had previously tormented her.", "ja": ["同校はいじめを一切容認しない方針であるとしているが、アマリさんは、男子生徒らから以前にも苦痛を受けたことがあったと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "She said that the boys have taken her lunch and called her names in the past.", "ja": ["過去に男子生徒らがアマリさんのランチを持ち去ったり、蔑んだりしたと語っている。"]}} -{"translation": {"en": "Amari's family met with school officials Thursday, and the investigation is ongoing.", "ja": ["アマリさんの家族は木曜日に学校関係者と面談しており、捜査は続けられている。"]}} -{"translation": {"en": "PM Modi Tweets Tribute To Jacques Chirac, Calls Him True Global Statesman, Friend Of India", "ja": ["モディ首相、インドの友人、真の世界的政治家とジャック・シラク氏への賛辞をツイート"]}} -{"translation": {"en": "Prime Minister Narendra Modi condoled the death of former French president Jacques Chirac, saying India mourns the loss of a true global statesman and friend.", "ja": ["ナレンドラ・モディ首相は、インドは友人である真の世界的政治家の冥福を祈ると、ジャック・シラク元仏大統領の死を追悼した。"]}} -{"translation": {"en": "Jacques Chirac, who supported India after it conducted nuclear tests in 1998, died on Thursday at age 86.", "ja": ["1998年のインドの原子力実験実施以来、同国を支援してきたジャック・シラク氏が木曜、86歳で死去した。"]}} -{"translation": {"en": "He served as the president of France from 1995 to 2007.", "ja": ["同氏は、1995年から2007年までフランス大統領を歴任した。"]}} -{"translation": {"en": "My deepest condolences on passing away of Jacques Chirac.", "ja": ["「ジャック・シラク氏の逝去を心よりお悔やみ申し上げる。"]}} -{"translation": {"en": "India mourns the loss of a true global statesman.", "ja": ["インドは真の世界的政治家の冥福を祈っている。"]}} -{"translation": {"en": "A friend of India, he played a decisive role in establishing and building India-France Strategic Partnership,\" Prime Minister Modi tweeted.", "ja": ["インドの友人であり、印仏戦略的協調関係の構築に決定的な役割を果たした」とモディ首相はツイートした。"]}} -{"translation": {"en": "India and France have a strategic partnership, initiated in January 1998 during Jacques Chirac's first visit to India.", "ja": ["インドとフランスは、1998年のジャック・シラク大統領の初訪印の際に開始された戦略的協調関係にある。"]}} -{"translation": {"en": "He again visited the country as president in 2006.", "ja": ["同氏は、2006年にも大統領としてインドを再訪問している。"]}} -{"translation": {"en": "Jacques Chirac was known to have been suffering from ill health for a long time.", "ja": ["ジャック・シラク氏は、長期にわたって健康障害があることが知られていた。"]}} -{"translation": {"en": "Mickey Arthur Says Remarks About Wasim Akram, Misbah-Ul-Haq Were \"Dignified\"", "ja": ["ミッキー・アーサー、ワシム・アクラムとミスバ=ウル=ハクについてのコメントは「堂々としていた」と語る"]}} -{"translation": {"en": "The committee decided against renewing Arthur's contract, which paved the way for Misbah to be named the country's chief selector and new head coach.", "ja": ["委員会はアーサー監督の契約更新に反対する結論に至り、ミスバが主任選考委員兼新ヘッドコーチに指名される地固めができた。"]}} -{"translation": {"en": "Arthur said he had supported the participation of both Wasim and Misbah on the committee but was disappointed with the decision after placing his trust in them.", "ja": ["アーサー監督は、ワシムとミスバ両氏の委員会参加を後押ししてきたが、信頼を寄せてきただけにこの決定には落胆したと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"I guess the only disappointment I have out of the whole lot is that there were some people I really trusted who ultimately didn't follow through,\" said Arthur during the interview.", "ja": ["取材に対しアーサー監督は「いろいろあるが唯一残念だったのは、とても信頼していたのに結局は最後まで従わなかった人もいたということだろう」と語った。"]}} -{"translation": {"en": "\"And it just happened to be that Misbah was on the committee that didn't renew our contracts and becomes this heir-apparent,\" he added.", "ja": ["「それから私との契約を更新しなかった委員会にたまたまミスバが加わっていただけだ、で、後継者は確実となったんだろう」と補足した。"]}} -{"translation": {"en": "Arthur refused to speak ill of Misbah in the interview.", "ja": ["アーサー監督は、取材中、ミスバを悪く言うことはしなかった。"]}} -{"translation": {"en": "Misbah will do a good job, Misbah is a good guy and Pakistan cricket made their decision.", "ja": ["「ミスバはうまくやるだろう、ミスバはいいやつだし、パキスタンのクリケットがこの決定を下した。"]}} -{"translation": {"en": "I was disappointed because I loved every second of that job.", "ja": ["私は常にこの仕事に惚れ込んでいたから残念だった。」"]}} -{"translation": {"en": "The comments caused a stir in Pakistani media, where cricket gossip is widely reported.", "ja": ["このコメントは、クリケットに関するゴシップが広く報道されるパキスタンのメディアで話題を呼んだ。"]}} -{"translation": {"en": "Speaking to AFP by phone from Perth, said he had the right to speak his mind after faithfully serving the team for three years.", "ja": ["同氏はパースからAFPの電話取材に対し、3年間忠実にチームに尽くしたのだから、本音を語る権利はあると語った。"]}} -{"translation": {"en": "\"I was dignified in my comments because I love Pakistan, the players I worked with, spent time with for three years and respect Misbah and Wasim,\" Arthur told AFP.", "ja": ["「パキスタン、そして3年間一緒に時間を過ごし頑張ってきた選手たちを愛しているし、ミスバとワシムに敬意をもっているから、自分のコメントにも堂々としていた」とAFPに述べた。"]}} -{"translation": {"en": "I felt disappointed because I had some unfinished business to do with the Pakistan team and would have loved to continue.", "ja": ["「パキスタンチームに関してはやり残した仕事があり、喜んで続けようと思っていたので、残念に思った。"]}} -{"translation": {"en": "But now we have moved on and I wish Pakistan team the best of luck under Misbah.", "ja": ["だが、私たちはもうふんぎりをつけたし、ミスバ率いるパキスタンチームには幸運を祈る。」"]}} -{"translation": {"en": "Wasim and Misbah both defended their actions following the World Cup.", "ja": ["ワシムとミスバはワールドカップの直後、両氏とも自分たちの行動を擁護した。"]}} -{"translation": {"en": "\"I have played for Pakistan and I serve Pakistan cricket in some capacity or the other, so when I was asked to join the committee to decide about the head coach I gave my honest opinion,\" Wasim told AFP in Karachi.", "ja": ["カラチでワシムはAFPに対し、「私はパキスタンチームでプレイし、何らかの能力でパキスタンのクリケットに尽くしている、だから、ヘッドコーチについて決定するのに委員会に参加しないかと問われたとき、率直な意見を述べた」と語った。"]}} -{"translation": {"en": "Misbah added that Arthur was entitled to his opinion.", "ja": ["ミスバは、アーサー監督には意見を言う権利があると付け加えた。"]}} -{"translation": {"en": "\"I think what he has said is his opinion,\" said Misbah.", "ja": ["「彼の言ったことは彼の意見だと思う」とした。"]}} -{"translation": {"en": "Whatever he has thought he has said.", "ja": ["「彼は思ったことは何でも口にしてきた。"]}} -{"translation": {"en": "I always say that everyone has his opinion.", "ja": ["私は誰でも自分の意見があるといつも言っている。"]}} -{"translation": {"en": "As a member of the cricket committee we gave our honest opinion.", "ja": ["クリケット委員会のメンバーとして、私たちは率直な意見を述べたまでだ。"]}} -{"translation": {"en": "I had good relations with Mickey,\" he added.", "ja": ["ミッキーとは良い関係にあった」とミスバは補足した。"]}} -{"translation": {"en": "\"Good relations are always there and will remain there,\" the current Pakistan head coach added.", "ja": ["現パキスタン・ヘッドコーチは「常に良好な関係にあるし、これからも続く」とした。"]}} -{"translation": {"en": "Passenger caught urinating on Sydney train", "ja": ["シドニーの電車内で放尿した乗客捕まる"]}} -{"translation": {"en": "Disgusting video footage has emerged of a passenger urinating on a Sydney train as horrified school students watch just metres away.", "ja": ["シドニーの電車内で、驚愕する学生がほんの数メートル離れたところから見守る中、一人の乗客が放尿している不快な動画が出現した。"]}} -{"translation": {"en": "A video of the incident, which occurred at around 8.30am this morning on a train travelling between Werrington and Kingswood, was posted to Facebook by Sydney woman Jordy Lee.", "ja": ["今朝8時半頃、ウェリントンとキングスウッド間を運行する電車内で起きたこの事件の動画は、ジョーディ・リーというシドニーの女性がフェイスブックに投稿したものだ。"]}} -{"translation": {"en": "\"Share this pig around,\" she wrote.", "ja": ["「この下品な男をシェアして。」と女性は書いた。"]}} -{"translation": {"en": "Doing this in front of kids on their way to school this morning.", "ja": ["今朝、登校中の子供たちの前でこの行為。"]}} -{"translation": {"en": "The footage shows a male passenger, believed to be in his late teens, leaning against a pole near the carriage doors and urinating onto the ground.", "ja": ["この動画には、10代後半と思われる男性乗客が車両ドア付近のポールに寄りかかり、電車の床に放尿している姿が映っている。"]}} -{"translation": {"en": "The footage was filmed by two students as a way of exposing the man's vile behaviour, according to the Penrith Press.", "ja": ["ペンリスプレスによると、この動画は男の不道徳な行為をさらすために二人の生徒によって撮影された。"]}} -{"translation": {"en": "The kids' mum then posted it to Facebook, telling the publication she was left in disgust by the whole incident.", "ja": ["その後、子供たちの母親がフェイスブックに投稿し、この出来事全てにおいて大変不快な思いをしていると同誌に話した。"]}} -{"translation": {"en": "\"I am in total shock that this happened in peak hour on a Friday morning in front of children just going to school,\" she said.", "ja": ["「金曜日の朝の込み合う時間帯に、ちょうど学校へ向かう子供たちの前でこんなことが起きて、ひどいショックを受けています」と母親は語った。"]}} -{"translation": {"en": "It's an absolutely disgusting thing to do; my dog wouldn't even do that.", "ja": ["本当に最低な行為だから、私の犬ですらそんなことはしないわ。"]}} -{"translation": {"en": "Her children told her the man was laying on the seats asleep when they got on, then during the trip he got up and started urinating on the ground.", "ja": ["子供たちが母親に語った話によると、子供たちが電車に乗り込んだとき、男は座席で横になって眠っていたが、その後電車が走行中、立ち上がって床に放尿し始めたのだという。"]}} -{"translation": {"en": "When he was done he reportedly sat back on a seat and fell asleep again.", "ja": ["用を足し終えると、男は座席に戻り、再び眠ってしまったという。"]}} -{"translation": {"en": "Facebook users flocked to the post to call out the passenger for his disgusting behaviour.", "ja": ["その投稿にフェイスブック利用者が殺到し、その乗客の不快な行為を非難した。"]}} -{"translation": {"en": "\"What an animal!\" one person said.", "ja": ["「けだもの!」ある人はこうコメントした。"]}} -{"translation": {"en": "That is properly disgusting.", "ja": ["これは不快極まりない。"]}} -{"translation": {"en": "Mate take a leak before you leave the house,\" another wrote.", "ja": ["友よ、出かける前におしっこをしなさい。」と別のコメント。"]}} -{"translation": {"en": "A Sydney Trains spokesperson told news.com.au that passengers should report this type of behaviour immediately.", "ja": ["シドニートレインの広報担当者はnews.com.auに対し、乗客はこの種の行為を即刻通報するようにと語った。"]}} -{"translation": {"en": "\"Sydney Trains encourages customers to remain courteous to others while travelling on our network,\" they said.", "ja": ["「シドニートレインといたしましては、私どもの路線をご利用の際、他の客様に対して礼儀正しくしていただくようお客様にお願いしております。」と鉄道会社側は語った。"]}} -{"translation": {"en": "Incidents such as this are rare, however we encourage customers who witness behaviour like this to report it to Train Guards or station staff immediately.", "ja": ["こういった出来事は滅多にないことですが、このような行為を目撃したお客様にはすぐに鉄道警備員や駅員に通報するようお願いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "The spokesperson said Transport Officers travel across the network and have the power to issue penalty notices and cautions for ticketing as well as \"minor behavioural offences.\"", "ja": ["広報担当者は、交通警察官が路線全域を巡回しており、罰金通知書を発行する権限や、発券ならびに「軽犯罪行為」に対する警告書を発行する権限があると話した。"]}} -{"translation": {"en": "They added: \"We also work closely with the NSW Police Transport Command, which is responsible for crime prevention across the rail network.\"", "ja": ["さらに同鉄道は「われわれはまた、路線全域で犯罪防止を担っているニューサウスウェールズ州警察輸送司令部と密接に連携している。」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Only police have the powers, training and resources to effectively respond to crime.", "ja": ["警察だけが、犯罪に適切に対���するための権限、訓練、および人員を備えている。"]}} -{"translation": {"en": "Offensive behaviour can be subject to a fine between $400 and $1100.", "ja": ["不道徳な行為には、400ドルから1100ドルの罰金が科せられることがある。"]}} -{"translation": {"en": "Carty is most consistent Irish out-half in 2019", "ja": ["カーティは2019年もっとも着実に成長しているアイルランドのアウトハーフ"]}} -{"translation": {"en": "Stephen Ferris says Jack Carty's selection against Japan is a reward for his consistency of performance over the past year with both Connacht and Ireland.", "ja": ["対日本戦でのジャック・カーティの起用は、この一年のコナハトとアイルランド両チームでの彼の着実な実績に対する褒美だとスティーブン・フェリスは言う。"]}} -{"translation": {"en": "The 27-year old Carty only made his international debut in late February, as a late replacement in Ireland's rather unconvincing victory over Italy in the Six Nations.", "ja": ["27歳のカーティは、二月下旬、シックスネーションズでアイルランドが少々納得のいかない勝利を収めた対イタリア戦の終盤で交代し、国際戦でデビューを果たしたばかりだ。"]}} -{"translation": {"en": "He has appeared eight times since then, impressing on each occasion, including a delightful performance on being introduced in the second half of Ireland's demolition of Scotland on Sunday.", "ja": ["カーティはそれ以来8回出場しているが、日曜日にアイルランドがスコットランドを完敗させた試合の後半で起用されたときの素晴らしいパフォーマンスなど、毎回強い印象を残していた。"]}} -{"translation": {"en": "Carty has been handed his second international start against Japan on Saturday, the first coming in the World Cup warm-up win over Wales in Cardiff late last month.", "ja": ["カーティは土曜日の対日本戦で、2度目となる国際戦でのスタートメンバーを言い渡されているが、1度目は先月下旬、カーディフで行われたワールドカップの前哨戦でウェールズに勝利したときだった。"]}} -{"translation": {"en": "A few years back, there was a host of out-half candidates vying for the tag of understudy to Johnny Sexton, and the Athlone-born out-half has emerged from the pack to challenge Joey Carbery for the role.", "ja": ["数年前、ジョニー・セクストンの後釜を狙うアウトハーフの候補者はたくさんいたが、この役をかけてジョーイ・カーベリーに挑む集団の中から、このアスローン生まれのアウトハーフが浮上した。"]}} -{"translation": {"en": "Speaking on the RTÉ Rugby Podcast, Ferris argues that Carty has been the most \"consistent\" out-half in the Irish system across 2019 - including Johnny Sexton.", "ja": ["アイルランド放送協会のラグビーポッドキャストで、フェリスは、カーティは2019年のアイルランドラグビー界で、ジョニーセクストンも含めたアウトハーフの中でもっとも「着実に成長している」と主張した。"]}} -{"translation": {"en": "I thought he was absolutely superb (against Scotland).", "ja": ["ぼくは、(スコットランド戦では)彼は間違いなく最高だと思った。"]}} -{"translation": {"en": "He recognised the Scottish defence and what he was up against.", "ja": ["スコットランドのディフェンスを認識し、自分が立ち向かう相手を知っていた。"]}} -{"translation": {"en": "He played heads up rugby at times.", "ja": ["彼は時折、ヘッズアップラグビーをした。"]}} -{"translation": {"en": "His kicking game was pretty solid, he looked half decent in defence when he was called upon.", "ja": ["彼のキックの腕前はかなり安定していたし、求められたときはまずまずのディフェンスをしていたようだ。"]}} -{"translation": {"en": "I would say Carty has been probably the most consistent out-half within the Irish system for the last year or so.", "ja": ["私の考えでは、カーティはおそらく、ここ一年ほどの間にアイルランドラグビー界の中でもっとも着実に成長したアウトハーフだと言えるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "He's been superb.", "ja": ["彼はずっと最高だった。"]}} -{"translation": {"en": "Week in, week out, he's never really let his side down.", "ja": ["毎週毎週、彼は味方を失望させるなんてことは一度もなかった。"]}} -{"translation": {"en": "The likes of Sexton...", "ja": ["セクストンのような選手・・・"]}} -{"translation": {"en": "Johnny has had a couple of bad games over the last year or so.", "ja": ["ジョニーは、ここ一年ほどはひどい試合がいくつかあった。"]}} -{"translation": {"en": "He's been out injured.", "ja": ["けがで退場している。"]}} -{"translation": {"en": "He's been a little bit more inconsistent.", "ja": ["以前より少し安定を欠いている。"]}} -{"translation": {"en": "Whereas Carty has been really, really steady.", "ja": ["一方、カーティは本当に、本当に安定している。"]}} -{"translation": {"en": "Against a Japanese team that are going to come out firing, they're going to bring huge support, maybe it is that steady hand that you need.", "ja": ["多大なサポートをひっさげて全力で向かってくる日本チームに対し、必要なのはおそらくその安定している人物であろう。"]}} -{"translation": {"en": "Maybe it is that game management.", "ja": ["たぶんそういう巧みなゲーム操作だろう。"]}} -{"translation": {"en": "I feel that he won't let Joe down.", "ja": ["彼はジョーをがっかりさせることはないと思う。"]}} -{"translation": {"en": "I'm really excited to see him go out there, starting a game and seeing how he manages the whole situation.", "ja": ["彼が姿を現し、試合を開始し、全体の状況にどう対処するかを見るのが本当に楽しみだ。"]}} -{"translation": {"en": "It is such a big game.", "ja": ["とても大事な試合だ。"]}} -{"translation": {"en": "Japan are our biggest threat I feel in the rest of the group.", "ja": ["グループの中で、日本はもっとも大きな脅威だと感じている。"]}} -{"translation": {"en": "But in saying that, I can't see a Japan team beating us the way the confidence and momentum is with the Irish team at the minute.", "ja": ["だが、そうは言っても、今は自信も勢いもアイルランドにあるという状況で、日本チームがわれわれを負かすとは考えられない。"]}} -{"translation": {"en": "One hundred dolphins die on African beach", "ja": ["アフリカの海岸でイルカ100匹死亡"]}} -{"translation": {"en": "More than 100 dolphins have mysteriously died on a beach in the Cape Verde islands off West Africa.", "ja": ["西アフリカ沖のカーボベルデ諸島の海岸で、100匹以上のイルカが謎の死を遂げた。"]}} -{"translation": {"en": "Local media report that around 200 melon-headed dolphins were found on a beach on Boa Vista island on Tuesday.", "ja": ["地元メディアの報じたところによると、火曜日、およそ200頭のカズハゴンドウが、ボアビスタ島の海岸で発見された。"]}} -{"translation": {"en": "Officials, residents and tourists managed to drag some of them back out to sea, but many returned.", "ja": ["市職員や住民、観光客らがそのうちの何頭かを引きずり、なんとか沖へ帰したものの、その多くが戻って来たという。"]}} -{"translation": {"en": "Bulldozers buried 136 dead dolphins.", "ja": ["死んだイルカ136匹はブルドーザーで埋められいる。"]}} -{"translation": {"en": "BIOS Cape Verde, a volunteer environmental association in the former Portuguese colony, said on its Facebook page on Friday it took samples from 50 dolphins and four others were placed in deep freeze by the local council.", "ja": ["この旧ポルトガル領のボランティア環境保護協会、BIOS カーボベルデは金曜日にフェイスブックで、50頭のイルカからサンプルを採取し、他の4頭は市当局により冷凍保存されたと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The group said veterinarians from the University of Las Palmas in Spain's Canary Islands are due in the coming days to perform tests.", "ja": ["同協会によると、スペインのカナリア諸島にあるラス・パルマス大学の獣医師らが数日中に検査を行う予定となっている。"]}} -{"translation": {"en": "Paralympian to be first blind Dancing on Ice contestant", "ja": ["パラリンピック選手 ダンシング・オン・アイス初の盲目の出場者に"]}} -{"translation": {"en": "Scottish Paralympian Libby Clegg has been announced as a contestant on the next series of Dancing On Ice.", "ja": ["スコットランドのパラリンピック選手、リビー・クレッグが、ダンシング・オン・アイスの次期シリーズに出場すると発表された。"]}} -{"translation": {"en": "The sprinter, who won a gold medal for Scotland at Glasgow 2014 and two for the UK at Rio 2016, will be the show's first registered blind competitor.", "ja": ["2014年のグラスゴー大会ではスコットランドに金メダルをもたらし、2016年のリオではイギリスに2つの金メダルをもたらした短距離走者は、番組初の盲目の公式出場者となる。"]}} -{"translation": {"en": "The 29-year-old athlete, who gave birth to her son Edward five-months ago, has a deteriorating eye condition called Stargardt's Macular Dystrophy, which gives her only slight peripheral vision in her left eye.", "ja": ["5か月前に息子エドワードを出産した29歳のアスリートは、シュタルガルト黄斑ジストロフィーと���う進行性の目の病気を患っており、左目の周辺視野だけが少しかろうじて残っているだけである。"]}} -{"translation": {"en": "She said appearing on the hit show was an opportunity that she couldn't pass up: \"After Rio I achieved my ultimate goal and then I thought 'what else can I do?'", "ja": ["彼女は、ヒット番組に出演する機会を逃すわけにはいかなかった、と語った、「リオ大会で自分の最終目標を達成してしまったので、この後「自分は他に何ができるだろうか?」と考えたのです。"]}} -{"translation": {"en": "This opportunity came about and I couldn't pass it up.", "ja": ["このチャンスがやってきて、断ることはできなかったんです。"]}} -{"translation": {"en": "I love challenging myself and experiencing new things.\"", "ja": ["自分への挑戦や、新しいことを経験してみることが大好きなんです。」"]}} -{"translation": {"en": "The Paralympic champion will be joined by a host of celebrities including veteran comedian and TV host Michael Barrymore, Love Island star Maura Higgins and former Republic of Ireland international footballer Kevin Kilbane.", "ja": ["パラリンピックチャンピオンは、ベテランコメディアンでテレビ司会者のマイケル・バリモア、ラブ・アイランドの人気出演者モーラ・ヒギンス、そして元アイルランド共和国代表サッカー選手ケビン・キルバンら、多くの有名人と共演する。"]}} -{"translation": {"en": "Clegg won't be the only Scot taking part this year with Glasgow-born actor John Barrowman joining the judging panel.", "ja": ["グラスゴー生まれの俳優ジョン・バロウマンが審査員に加わるので、今年のスコットランド人出演者はクレッグだけではない。"]}} -{"translation": {"en": "Each week twelve celebrities will skate live with their professional partners in a bid to impress both the panel and the viewers, who will ultimately decide who wins the show.", "ja": ["毎週12人の有名人がプロのパートナーと組んで、番組の勝者を最終的に決定する審査員達と視聴者の両者から高評価を得るべく生放送でスケートをする。"]}} -{"translation": {"en": "Phillip Schofield and Holly Willoughby will return to present the show which returns to STV in 2020.", "ja": ["フィリップ・スコフィールドとホリー・ウィロビーが再び司会を務め、番組は2020年に今回もSTVで放映される。"]}} -{"translation": {"en": "Matt de Grood shouldn't be punished because of schizophrenia stigma", "ja": ["マット・デ・グルードは統合失調症の兆候を理由に処罰されるべきではない"]}} -{"translation": {"en": "In 2016, Matthew de Grood, the man who killed five people at a house party in Calgary, was found to be not criminally responsible for his actions.", "ja": ["2016年に、カルガリーのホームパーティで5人を殺害した男、マシュー・デ・グルードに刑事責任はないとの判決が下された。"]}} -{"translation": {"en": "Now, in 2019, there is a hearing to determine whether or not he should be allowed more freedoms, such as unsupervised outings.", "ja": ["2019年の現在、監視なしの外出など、さらなる自由が許可されるべきかを決定する審理中である。"]}} -{"translation": {"en": "The decision won't come for a few more weeks, so in the meantime we're left to wonder whether or not this is a good idea.", "ja": ["この判決にはさらに数週間かかるとみられており、当面、これが良い案なのかそうではないのか、思案するだけである。"]}} -{"translation": {"en": "There are two sides to this: one citing his violent behaviour in the past, calling to prevent it from happening again, and the other side which believes in the power of change and rehabilitation.", "ja": ["この件に関しては2つの見方があり、デ・グルードの過去の暴力行為を挙げて、2度と起きないよう求めるという意見と、変化とリハビリの力を信じるというもう一方の見方である。"]}} -{"translation": {"en": "First, let's examine the more pessimistic side.", "ja": ["まず、より悲観的な面から検討してみよう。"]}} -{"translation": {"en": "De Grood did stab and kill five people during a psychotic break.", "ja": ["デ・グルードは、精神崩壊中に確かに5人を刺殺した。"]}} -{"translation": {"en": "It was a violent and unpredictable attack.", "ja": ["それは暴力的で予測できない襲撃だった。"]}} -{"translation": {"en": "He suffers from schizophrenia, which is why he was found not criminally responsible, but has since been seeing a psychiatrist and taking his medication.", "ja": ["デ・グルードは統合失調症を患っており、それが刑事責任がないと判断された理由であるが、事件以来精神科医の診察を受け、薬を服用し��いる。"]}} -{"translation": {"en": "His psychiatrist, Dr. Santoch Rai, has said in front of the review board that \"if Matthew de Grood were to commit another offence, it would be severe.\"", "ja": ["彼の精神科医サントシュ・ライ医師は、審査委員会の面前で「マシュー・デ・グルードが別の犯罪を犯した場合は深刻になるだろう」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Despite his perceived improvement, there is still risk of re-offense.", "ja": ["デ・グルードの改善は認識されているものの、依然として再犯の危険性がある。"]}} -{"translation": {"en": "But is this reason enough to remain afraid?", "ja": ["しかし、これが怖れ続ける理由として十分だろうか?"]}} -{"translation": {"en": "Is it enough to keep de Grood locked up?", "ja": ["デ・グルードを監禁しておく十分な理由になるだろうか?"]}} -{"translation": {"en": "As long as de Grood continues to take his medication, there isn't a huge risk of reoffense, so why are people so concerned?", "ja": ["デ・グルードが薬の服用を続ける限り、再犯の大きなリスクはない、であれば、なぜ市民はこんなに心配するのか?"]}} -{"translation": {"en": "I believe the stigma surrounding people with mental illness, particularly those with schizophrenia, largely influences this fear.", "ja": ["筆者は、精神疾患、特に統合失調症のある人々を取り巻く偏見が、多いにこの恐怖に影響していると思う。"]}} -{"translation": {"en": "Certain mental illnesses have become less stigmatized, such as mood and anxiety disorders.", "ja": ["気分障害や不安障害など、ある種の精神疾患は蔑視されることが少なくなってきている。"]}} -{"translation": {"en": "But others, including schizophrenia, remain highly stigmatized.", "ja": ["しかし、統合失調症を含む他の疾患は、未だにかなり白い目で見られている。"]}} -{"translation": {"en": "This is in large part due to numerous portrayals of schizophrenics as dangerous people with voices in their heads telling them to kill people.", "ja": ["これは主に、統合失調症患者が頭の中で殺人せという声が聞こえる危険な人たちであると、数々の描写がされていることが理由である。"]}} -{"translation": {"en": "That was the case in this situation, but these instances are rare, and that's perhaps why we remember them so well when they occur.", "ja": ["これが今回の状況にあてはまるが、このような例はまれであり、恐らくそれがこうした事件が起きるとよく覚えている原因であろう。"]}} -{"translation": {"en": "In fact, the majority of schizophrenic individuals are nonviolent, and are more likely to be the victims rather than the perpetrators of crime or violence.", "ja": ["実際、統合失調症の人たちのほとんどは非暴力的で、犯罪や暴力の加害者というよりむしろ被害者であることが多い。"]}} -{"translation": {"en": "In light of this, it seems unreasonable to insist that de Grood be denied certain freedoms when the fear of re-offense is based more on a prejudiced attitude towards people with schizophrenia than actual likelihood.", "ja": ["これをふまえて、再犯の恐怖が、実際の可能性より統合失調症の人に対する偏見のある態度に基づいている場合、デ・グルードにある程度の自由も認めないと主張するのは不理屈なように思える。"]}} -{"translation": {"en": "I don't believe de Grood should ever be unsupervised permanently.", "ja": ["筆者はデ・グルードが永久に監視なしとなるべきとは断じて思わない。"]}} -{"translation": {"en": "A parole-like system where he has to check in to make sure he's still taking his medication could work well.", "ja": ["ちゃんと薬を服用しているか確認するためデ・グルードに手続きを義務付ける仮釈放のようなシステムならうまくいくかもしれない。"]}} -{"translation": {"en": "Arguing that he or other mentally ill people remain institutionalized unless absolutely necessary is a form of segregation.", "ja": ["やむを得ない場合を除き、デ・グルードや他の精神障害者が施設に収容され続けるべきと主張することは、一種の人種差別である。"]}} -{"translation": {"en": "It perpetuates the idea that mentally ill people, those with schizophrenia in particular, cannot ever mesh with society; thus continuing the stigma and perpetuating the idea that they are dangerous criminals.", "ja": ["それは、精神障害者、特に統合失調症患者は絶対に社会とはかみあわないという考えを存続させ、ゆえに偏見が続き、こうした人々が危険な犯罪者だという考えが固定化する。"]}} -{"translation": {"en": "He was found not criminally responsible by a court of law, so why should he be treated like a prisoner instead of someone who was ill and is now better?", "ja": ["デ・クルードは、裁判所により刑事的責任がないと判断されたのだから、なぜ、病気だったが今は良くなった人とされずに、囚人のように扱われるべきなのだろうか?"]}} -{"translation": {"en": "Alva Academy serving up World's Biggest Coffee Morning", "ja": ["アルバ・アカデミー 世界最大のコーヒーモーニングに参加"]}} -{"translation": {"en": "Clackmannanshire: Alva Academy has raised more than £300,000 for Macmillan.", "ja": ["クラックマナンシャー:アルバ・アカデミーはマクミランに30万ポンドの寄付金を集めた。"]}} -{"translation": {"en": "Macmillan Cancer Support's top fundraising school in the UK is celebrating the charity's 'World's Biggest Coffee Morning'.", "ja": ["マクミラン・キャンサー・サポートにイギリス国内で最も寄付金を集めている学校が、その慈善団体による「世界最大のコーヒーモーニング」を挙行している。"]}} -{"translation": {"en": "Pupils and staff at Alva Academy will welcome the Clackmannanshire community to the school for a day for fun, games, tea, coffee and cake.", "ja": ["アルバ・アカデミーの生徒と職員は、娯楽、ゲーム、お茶、コーヒーやケーキを用意して、一日中校内にクラックマナンシャー地域住民を暖かく迎え入れる。"]}} -{"translation": {"en": "Dozens of fundraising coffee mornings are taking place across Scotland on Friday.", "ja": ["金曜日にはスコットランド全土で、何十ものコーヒーモーニング募金イベントが開催されている。"]}} -{"translation": {"en": "Alva - located at the foot of the Ochil Hills within Scotland's smallest council area - has raised more than £300,000 for Macmillan since 2004.", "ja": ["スコットランド最小の行政区内にあり、オチル・ヒルズのふもとに位置するアルバは、2004年以来マクミランへ30万ポンド以上の寄付金を集めている。"]}} -{"translation": {"en": "Over the years staff and pupils have organised events such as bake sales, bingo teas, sponsored silences and ceilidhs to raise money.", "ja": ["職員と生徒たちは長年ベイクセール、ビンゴ夕食会、スポンサー付きでの沈黙やケイリーなどを開催し募金を集めてきた。"]}} -{"translation": {"en": "Last year, more than 1000 miles were walked, 1000 miles cycled and 101,450ft climbed - earning the school the prestigious Douglas Macmillan Award.", "ja": ["昨年は1000マイル以上を歩き、1000マイル以上自転車をこぎ、10万1450フィートを登り、それでこの学校は栄誉あるダグラス・マクミラン賞を獲得した。"]}} -{"translation": {"en": "This year, pupils have already taken part in the likes of skiathons, swimathons, hill walks, dog walks and bungee jumps.", "ja": ["今年、生徒たちはすでにスキーマラソン、水泳マラソン、トレッキング、犬とのウォーキングやバンジージャンプなどに参加している。"]}} -{"translation": {"en": "Their epic fundraising will come to a close following the coffee morning.", "ja": ["彼らの壮大な募金活動は、コーヒーモーニングを持って終了となる。"]}} -{"translation": {"en": "Teacher David Clifford, who previously accepted a UK Government Point of Light award at 10 Downing Street on behalf of the school, said: \"Everything has gone swimmingly this year.\"", "ja": ["以前学校を代表して、ダウニング街10番地でイギリス政府のポイント・オブ・ライト賞を受け取った教師のデイビッド・クリフォードは語る、「今年はすべてがすいすいと運んで行っています。"]}} -{"translation": {"en": "We have had a record number of sponsored events including a mass skiathon, swimathon, Ben Nevis walk, bungee jumps, dog walk, days of dance, football and a readathon.", "ja": ["集団スキーマラソン、水泳マラソン、ベン・ネビスのトレッキング、バンジージャンプ、犬とのウォーキング、連日のダンス、サッカーや読書マラソンを含む、記録的な数のスポンサー付きのイベントを開催しました。"]}} -{"translation": {"en": "We have taken musicians to four different care homes to entertain and held a bingo tea.", "ja": ["4つの各ケアホームに音楽家を連れて行き、ビンゴ夕食会を開催して楽しんでもらいました。"]}} -{"translation": {"en": "We have had our annual ceilidh - raising over £1000, bake sales, duck races and much, much more.", "ja": ["毎年恒例のケイリーも行い千ポンド以上を集め、ベイクセールやアヒルレースの他にもたくさん開催しました。"]}} -{"translation": {"en": "Top team: The epic fundraising is led by the charity committee comprising of David Clifford, Kirsty Clifford and Shiona Finn.", "ja": ["トップチーム:壮大な募金活動を率いて��るのは、デイビッド・クリフォード、カースティ・クリフォード、そしてシオナ・フィンからなる慈善活動委員会だ。"]}} -{"translation": {"en": "Mr Clifford - who has written a song to soundtrack a Macmillan video which will follow the school's thank you assembly - said there is never any pressure to beat a previous total.", "ja": ["同校の感謝全校集会を追ったマクミランの動画サウンドトラックを作曲したクリフォード氏は、前年の寄付総額を超えなければというプレッシャーは全くなかったと語った。"]}} -{"translation": {"en": "Instead, the school believes the most valuable thing the youths can give is their time.", "ja": ["その代わり同校では、若者が差しだせる最も価値あるものは、彼らの時間、だと確信している。"]}} -{"translation": {"en": "He stated: \"Yes, it will be nice to raise a huge sum of money - but the money is simply a wonderful by-product of what we do and why.\"", "ja": ["彼は言う、「そうですね、大金が集まるのは嬉しいことですね、でもお金というものは単に私たちの活動と、活動動機から生み出された素晴らしい副産物にすぎません。」"]}} -{"translation": {"en": "Just seeing our pupils embracing our values of respect, determination and service is enough for us.", "ja": ["生徒たちが、敬意、決意、奉仕というわが校の価値基準を大切にしてくれているのを見ているだけで、私たちには十分なんです。"]}} -{"translation": {"en": "'Keep doctors working until they're 70': Struggling Italian hospitals tell government", "ja": ["「医師を70歳まで働かせよ」 困難にあえぐイタリアの病院 政府に訴える"]}} -{"translation": {"en": "Regional health authorities are calling on Italy's government to allow them to recruit retired doctors and keep those older than 65 working until they're 70, as a means of tackling their serious shortages of medical practitioners.", "ja": ["地方保健当局はイタリア政府に、深刻な医師の人材不足に対する解決策として、退職した医師を再雇用し65歳以上の医師は70歳になるまで働き続けられるよう求めた。"]}} -{"translation": {"en": "Short-staffed hospitals across Italy are pushing for the retirement age of the country's physicians to be extended to the age of 70 in their regions.", "ja": ["イタリア全土の人材不足の病院は、医師の国定退職年齢を地域内では70歳まで延長するよう要求している。"]}} -{"translation": {"en": "The proposal is part of a 16-point document to be presented to Italy's Ministry of Health in the coming days which aims for there to be a \"regulatory amendment on age limits for the retirement of medical personnel.\"", "ja": ["提案書は、数日中にイタリア保健省に提出される16点の文書の一部で、「医療従事者の退職年齢リミットに関する規定修正」となることを目的としている。"]}} -{"translation": {"en": "Currently doctors in Italy can retire once they've turned 65 or having worked for 40 years.", "ja": ["現在イタリアの医師は、65歳になるか40年間働いたら退職できることになっている。"]}} -{"translation": {"en": "Struggling regional governments are calling for those \"who reach 40 years of service at 66-67 years and would like to continue working\" to do so.", "ja": ["困難に直面している地方自治体は「66、67歳で在職40年間に達するが、まだ働き続ける意思のある人材」に、そのようにするよう呼び掛けている。"]}} -{"translation": {"en": "Italy's ageing medical workforce is somewhat of a sleeping giant.", "ja": ["高齢化が進むイタリアの医療現場は、眠れる巨人のようなものである。"]}} -{"translation": {"en": "By 2025, 38,000 doctors will have retired (45,000 if you include general practitioners), causing a shortage that will be further aggravated by the fact that Italian universities are not able to train enough graduates to supply hospitals with specialists.", "ja": ["2025年までに3万8千人の医師が(一般開業医も含めれば4万5千人)退職することになり人材不足を招くが、イタリアの大学が専門医を病院に派遣するために十分な卒業生を育成できないという現実があり、更に拍車がかかることになるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "The regional health councils' proposal therefore also includes a measure proposing young medical graduates who haven't chosen a specialization yet to be recruited more easily as GPs.", "ja": ["そこで地方保健議会の提案書には、未だ専門分野を選択していない若い医学部卒業生がより簡単にGPとして雇用されるようにする対策も盛り込んでいる。"]}} -{"translation": {"en": "Closely tied to this is the idea of regions offering specialist training scholarships which include a fixed contract at the end to young doctors, as well as forging a closer working relationship between local health authorities and universities, all as a means of speeding up the recruitment process in Italy's struggling health sector.", "ja": ["これと密接に関わる取り組みとして地方自治体では、若い医師に最終的に一定の就労契約が含まれる専門課程奨学金を提供する案や、地方保健局と大学とのより密接な協働関係を築く案など、全て困難にあえぐイタリアの医療現場での雇用の取り組みを促進する方策として出されている。"]}} -{"translation": {"en": "Regions such as Veneto have in fact already tried to take matters into their own hands by headhunting retired physicians.", "ja": ["実際ベネトなどの地方では、退職した医師を引き抜き採用するなど独自の対策をすでに取っている。"]}} -{"translation": {"en": "Molise in the south has called on army doctors to help out and Tuscany has started recruiting younger doctors.", "ja": ["南部のモリーゼでは陸軍の医師に手助けを呼び掛け、トスカーナでは若い医師の雇用をスタートしている。"]}} -{"translation": {"en": "Pompeo accuses Syria of using chemical weapons in May attack", "ja": ["ポンペオ長官、5月の攻撃で化学兵器使用のシリアを非難"]}} -{"translation": {"en": "Secretary of State Mike Pompeo, speaking on the sidelines of the U.N. General Assembly on Thursday, said the United States has concluded the Syrian government used chemical weapons in an attack earlier this year.", "ja": ["マイク・ポンペオ米国務長官は、木曜、国連総会のサイドラインで、今年これまでに起きた戦闘でシリア政府が化学兵器を使用したと米国が断定したと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Pompeo said U.S. officials had determined Syrian President Bashar Assad's government had used chlorine in the attack on opposition forces in Idlib province on May 19.", "ja": ["ポンペオ長官は、シリアのバシャール・アサド大統領政府が5月19日のイドリブ県での反政府勢力への攻撃に塩素を使用したことを米国当局関係者らが確認したと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"The Assad regime is responsible for innumerable atrocities some of which rise to the level of war crimes and crimes against humanity,\" Pompeo told a news conference.", "ja": ["ポンペオ長官は、「アサド政権は、戦争犯罪や非人道的犯罪に相当する無数の残虐行為に対する責任がある」と記者会見で述べた。"]}} -{"translation": {"en": "U.S. officials in May said they'd received reports consistent with a chemical attack in northwest Syria but did not offer a definitive conclusion at the time.", "ja": ["米国当局関係者らは、シリア北西部での化学攻撃と一致する報告書を受け取っていると5月に発表していたが、当時は最終的な結論は出していなかった。"]}} -{"translation": {"en": "In April 2018, the U.S., Britain and France launched airstrikes in Syria in retaliation for what they described as a suspected chemical attack that killed more than 40 people earlier that month.", "ja": ["2018年4月、米国、英国、フランスは同月初旬の死者40名以上を出した化学攻撃疑惑への報復としてシリア空爆を開始した。"]}} -{"translation": {"en": "\"This is different in some sense because it was chlorine... but know that President Trump has been pretty vigorous in protecting the world from the use of chemical weapons,\" Pompeo said.", "ja": ["「今回は塩素を使用しているため、ある意味事情が異なる…が、トランプ大統領が化学兵器使用から世界を守ることに非常に精力的であることを理解している」とポンペオ長官は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "He added that the U.S. would provide an additional $4.5 million to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to fund investigations into other instances of suspected Syrian chemical-weapons use.", "ja": ["同長官は、米国はその他のシリア化学兵器使用疑惑の捜査資金として、化学兵器禁止機関に450万ドルを追加支援する用意があるとも加えた。"]}} -{"translation": {"en": "Pompeo also called on the Assad government to release thousands of unjustly detained prisoners, including American journalist Austin Tice, who has been missing and presumed held by the government for seven years.", "ja": ["さらにポンペオ長官はアサド政権に対し、7年以上行方不明でシリア政府に拘束されているとみられる米国人記者オースティン・タイスを含む、数千人の不当拘束者の解放を求めた。"]}} -{"translation": {"en": "He is just one of a number of American citizens held in Syria and we call upon the Syrian regime to release them all.", "ja": ["タイス氏はシリアで拘束されている多数の米国人の一人にすぎす、米国は全員の解放をシリア政権に求める、とした。"]}} -{"translation": {"en": "Uber overhauls app in quest to build 'operating system for everyday life'", "ja": ["ウーバー、「日常使えるオペレーション・システム」構築追求しアプリを全面見直し"]}} -{"translation": {"en": "Uber has announced a slew of updates to its app - including consolidating its food delivery and ride-hailing services, and a new feature highlighting local public transportation options - in a bid to create \"an operating system for everyday life.\"", "ja": ["ウーバーは、「日常用のオペレーションシステム」の構築を目指し、配食と配車を統合したサービスや、地元の公共交通機関オプションを目玉とする新機能を含むアプリの大幅な更新を発表した。"]}} -{"translation": {"en": "Uber announced the more than 25 changes to its platform at a launch event in San Francisco on Thursday.", "ja": ["ウーバーは、木曜日、サンフランシスコの発表イベントで、プラットフォームに25以上の変更を加えたと表明した。"]}} -{"translation": {"en": "Among the tech company's most significant moves will be merging its ride-hailing app and food-delivery app Uber Eats, and offering users alternative travel information including bikes, scooters, public transportation, and even helicopters in some locations.", "ja": ["同テクノロジー企業の最も重要な変更の中には、配車アプリと配食アプリのウーバーイーツを統合し、バイク、スクーター、公共交通機関、一部の場所ではヘリコプターを含む、代替交通情報をユーザーに提供することとなる。"]}} -{"translation": {"en": "\"We recognize that becoming an integral part of people's lives comes with real responsibility,\" Uber CEO Dara Khosrowshahi said.", "ja": ["ウーバーのCEO、ダラ・コスロシャヒ氏は、「人々の絶対必要な要素になることに真の責任が伴うことを認識している」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "That's why we are working to make sure every customer is treated like a VIP, every driver and courier feels like a valued partner, and every city feels like we're a good citizen.", "ja": ["それが我々が確実にどの客もVIPであるように扱うこと、どのドライバーや宅配業者にも大事なパートナーであると感じてもらうこと、どの都市にも当社が善良な市民であると感じてもらうことに取り組んでいる理由である。"]}} -{"translation": {"en": "When riders search for a destination, they will see travel options listed in order of price, including public transit as well as electric bikes and scooters.", "ja": ["乗客が目的地を探す場合、公共交通機関、電動自転車、スクーターなどの交通オプションが料金順にリストアップされるようになる。"]}} -{"translation": {"en": "This means cheaper options such as subway and bus schedules may appear at the top of the list, and riders can request notifications when trains or buses they track are delayed.", "ja": ["比較的低料金の地下鉄やバスの時刻表もリストのトップに出てくるとされ、乗客は乗る予定の電車やバスの遅延情報告知もリクエストできる。"]}} -{"translation": {"en": "The new transit feature is live in Denver and London and will soon be operational in San Francisco, Mexico City, and Paris.", "ja": ["この新しい交通機能はデンバーとロンドンで実施されており、まもなく、サンフランシスコ、メキシコシティ、パリでも開始される予定である。"]}} -{"translation": {"en": "It might seem unexpected for Uber to be guiding users away from taking a car, but the company has long harbored ambitions to become an all-encompassing transit platform.", "ja": ["ウーバーが車の乗車以外へユーザーを誘導するのは意外かもしれないが、同社には、包括的な交通プラットフォームになるという長く抱いていた野望があった。"]}} -{"translation": {"en": "\"To some extent, we're competing against ourselves,\" Khosrowshahi told the Verge of adding public transit options.", "ja": ["コスロシャヒ氏は公共交通機関オプションの追加について、「ある意味、私たちは自分たちと競争している」とザ・バージに語った。"]}} -{"translation": {"en": "But we have the philosophy that if there's a better product out there for the user, and we think an integrated movement solution is better for the user, we should be the ones competing against ourselves versus others doing it.", "ja": ["しかし当社では、もしユーザーにとってより良い製品が市場にあって、統合移動ソリューションがユーザーにとってより良いと考えるなら、他社がそれをやるより自社内で競合するべきである、という哲学があ��。"]}} -{"translation": {"en": "Uber Eats will also open more \"digital-only restaurants\" - businesses with no brick-and-mortar outlet where customers can only order food from on the app.", "ja": ["ウーバーイーツも、客がアプリのみで食べ物を注文できる実際の店舗のない「デジダル限定レストラン」をさらにオープンする予定である。"]}} -{"translation": {"en": "One digital restaurant comes through a partnership with the celebrity chef Rachael Ray and will be available in 10 cities for 10 weeks exclusively on Uber Eats.", "ja": ["セレブシェフ、レイチェル・レイとのパートナー契約でデジタルレストランが実現し、10都市で10週間ユーバーイーツ限定で利用できる。"]}} -{"translation": {"en": "Uber's big changes come as the company struggles to turn a profit months after it went public in May.", "ja": ["ウーバーは5月の株式公開後数ヶ月、利益を上げようと奮闘しており、今回の大幅な変更となった。"]}} -{"translation": {"en": "In August, Uber cut 400 jobs as it attempted to rein in excessive spending and losses.", "ja": ["8月、ウーバーは過剰な支出と損失を抑制する目的で、400人の人員削減を行った。"]}} -{"translation": {"en": "In August the company reported its largest-ever quarterly loss: $5bn in three months.", "ja": ["8月には同社では過去最大の3ヶ月で50億ドルの四半期損失を報告した。"]}} -{"translation": {"en": "Meanwhile, new regulatory hurdles threaten to raise the company's operating costs by changing how drivers are paid.", "ja": ["一方、新規制の障害で、ドライバーへの支払い方法変更による営業経費が上昇する恐れがある。"]}} -{"translation": {"en": "In the two-hour event, Uber did not mention Assembly Bill 5, a new law passed in September that will upend the way gig economy workers in California, including drivers, are remunerated, as well as the benefits they are entitled to.", "ja": ["この2時間のイベント中、ウーバーは、カリフォルニア州のドライバーを含むギグ・エコノミー労働者の報酬および資格のある給付金の受け取り方法に多大な影響を与えるとみられる、9月に可決した新法案、議会法案第5号については言及しなかった。"]}} -{"translation": {"en": "Uber, its competitor Lyft, and other gig economy startups have announced a plan to fight the bill with a 2020 ballot measure.", "ja": ["ウーバー、その競合社リフト、その他ギグ・エコノミーのスタートアップ各社は、2020年の投票条例でこの法案と戦う予定だと発表した。"]}} -{"translation": {"en": "In addition to platform integrations and Uber Eats changes, Uber made a number of safety updates to the app.", "ja": ["プラットフォームの統合およびウーバーイーツの変更に加え、ウーバーは、アプリの安全性も大幅に更新した。"]}} -{"translation": {"en": "Riders will now use a four-digit PIN to verify they are entering the correct car.", "ja": ["乗客は今後、正しい車に乗車する認証に4桁の暗証番号を使用することになる。"]}} -{"translation": {"en": "Uber said it is developing an \"ultrasound wave\" technology so in the future the app can automatically verify riders are in the right car without a PIN number.", "ja": ["ウーバーは、将来アプリが暗証番号なしに自動的に乗客が正しい車に乗っているか認証できるよう、「超音波」技術を開発していると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "In the app, riders will now have a \"Report Safety Incident\" option and the ability to text 911 in case of emergency.", "ja": ["新アプリでは、乗客は「安全に関する事故報告」オプションが利用でき、また、緊急時に911にテキストメッセージを送れるようになる。"]}} -{"translation": {"en": "The company updated its \"real-time ID check\" feature introduced in 2016, requiring drivers to take selfies to verify identities.", "ja": ["同社は、2016年にドライバーに対して、本人確認のため自撮りを義務付ける「リアルタイムIDチェック」機能を導入した。"]}} -{"translation": {"en": "The changes come after Uber was sued for $10m in April by a woman who was sexually assaulted by her driver.", "ja": ["同年4月にウーバーがドライバーから性的暴行を受けた女性に1000万ドルの訴訟を起こされたことをうけてこの変更となった。"]}} -{"translation": {"en": "A number of women announced last week they were bringing lawsuits against Lyft over drivers sexually assaulting them.", "ja": ["先週、多くの女性がドライバーから性的暴行を受けたとしてリフト社を相手取った訴訟を起こすと発表した。"]}} -{"translation": {"en": "The victim in the case against Uber alleges that the company failed to \"warn her of the risk its services posed to women.\"", "ja": ["ウーバーを相手取った訴訟の被害者は、同社が「サービスが女性に対して引き起こすリスクを警告」しなかったと主張している。"]}} -{"translation": {"en": "A CNN report last year found at least 103 Uber drivers in the US had been accused of sexually assaulting or abusing their passengers over a period of four years.", "ja": ["昨年のあるCNNの報道では、4年間に米国内で少なくとも103人のウーバードライバーが性的暴行や乗客への暴行で告訴されていると判明した。"]}} -{"translation": {"en": "Uber also announced an expansion of its Uber Rewards program, which allows customers to redeem points when taking an Uber ride, ordering Uber Eats, or spending with partner restaurants.", "ja": ["ウーバーは、顧客がウーバーに乗車したり、ウーバーイーツで注文、または提携レストランで支払いをした際にポイントが得られるウーバー・リワード・プログラムの拡大も発表した。"]}} -{"translation": {"en": "Boris Johnson's tax cuts will cost £26billion a year", "ja": ["ボリス・ジョンソンの減税に年間260億ポンドの費用か"]}} -{"translation": {"en": "The Institute for Fiscal Studies (IFS) challenged Boris Johnson's flagship policy", "ja": ["財政問題研究会(IFS)、ボリス・ジョンソンの主要政策に異議"]}} -{"translation": {"en": "Warned giveaway \"risks putting the public finances on an unsustainable path\"", "ja": ["減税は「財政を持続不可能な方向へ導くリスク」と警告"]}} -{"translation": {"en": "Treasury spokesman said: \"Any decisions would be for the Chancellor to take\"", "ja": ["大蔵省報道官「いかなる決定も大蔵大臣が下すだろう」"]}} -{"translation": {"en": "The Prime Minister's proposed tax cuts will cost up to £26billion a year and mainly benefit wealthier households, the UK's leading economic think-tank warns today.", "ja": ["英国大手の経済シンクタンクが本日、同首相の減税案では年間最大260億ポンドの費用がかかり、恩恵を受けるのは主に富裕層だろう、と警告している。"]}} -{"translation": {"en": "The Institute for Fiscal Studies (IFS) challenged Boris Johnson's flagship policy to lift the thresholds for both higher rate income tax and National Insurance.", "ja": ["財政問題研究会(IFS)は、高所得税対象および国民保険の双方の基準値を引き上げるとするボリス・ジョンソンの主要政策を疑問視した。"]}} -{"translation": {"en": "It warned the giveaway \"risks putting the public finances on an unsustainable path,\" given the risk of leaving the EU without a deal.", "ja": ["IFSは、合意なきEU離脱を前提として、この減税は財政を持続不可能な方向へ導くリスクがあると警告した。"]}} -{"translation": {"en": "Echoing criticism made by opposition parties, the think-tank also concluded most of the tax cuts would go to those on higher incomes.", "ja": ["同シンクタンクは野党側の批判に同調し、減税の大半は高所得層の利益となるだろうと結論を下した。"]}} -{"translation": {"en": "The intervention will heap pressure on Mr Johnson to water down the tax-cutting commitment he made during the Tory leadership campaign, which he is gambling on to be a big vote winner when a general election is called.", "ja": ["この介入は、保守党首選活動でジョンソン氏が総選挙の際の多票獲得を当てにして公約に掲げた減税を骨抜きにし、同氏とって多大なプレッシャーとなるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "Mr Johnson pledged to raise the threshold for paying higher rate income tax in England, Wales and Northern Ireland from £50,000 to £80,000.", "ja": ["ジョンソン氏は、イングランド、ウェールズ、北アイルランドにおける高税率の対象となる所得基準を50000ポンドから80000ポンドに引き上げると確約した。"]}} -{"translation": {"en": "He said he wanted to help the \"huge numbers\" of middle income households which have been dragged into paying the 40 per cent higher rate of tax.", "ja": ["同氏は、高所得税率40%を支払わされている中間所得層の「大多数」を支援したいと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The number of people paying higher rate tax has more than doubled from 1.6million in 1990 to 3.8million.", "ja": ["高税率の税を納めている国民の数は1990年の160万人から380万人と2倍以上になっている。"]}} -{"translation": {"en": "In its report, the IFS said the PM's proposed tax cut would cost the Treasury up to £9billion a year if introduced immediately and would take 2.5million people out of paying 40 per cent higher rate tax.", "ja": ["IFSの報告書によると、同首相の減税案が直ちに導入されれば大蔵省に年間最大90億ポンドのコストがかかり、250万人が高税率40%の納税を免れる見���しとしている。"]}} -{"translation": {"en": "It described it as a \"substantial and expensive tax cut from which only those on high incomes would gain.\"", "ja": ["報告書は、これを「高所得層のみに有利な費用のかかる大幅減税」としている。"]}} -{"translation": {"en": "Mr Johnson has also outlined plans to raise the point at which National Insurance kicks in, currently set at £8,632.", "ja": ["ジョンソン氏は、現在8,632ポンドに設定されている国民保険支払い免除対象額を引き上げる計画の概略も述べている。"]}} -{"translation": {"en": "The IFS calculated that every £1,000 rise in the threshold would cost £4billion if they were increased in tandem.", "ja": ["IFSは、これらの引き上げが同時に行われた場合、基準が1000ポンド引き上げられるたびに40億ポンドの費用がかかると試算した。"]}} -{"translation": {"en": "Increasing all the thresholds to £12,500 in line with the personal allowance for income tax would cost £17billion a year, it warned.", "ja": ["所得税控除の範囲内で、すべての基準値を12,500ポンドに増額すれば、年間170億ポンドが必要になると同研究会は警告。"]}} -{"translation": {"en": "The report said only 3 per cent of gains would go to the poorest 20 per cent of households as so many do not earn enough to pay national insurance, or are unemployed.", "ja": ["報告書によると、20%にあたる最貧困層世帯の利益は、多くが国民保険を支払えるほどの所得がないか失業者のため、3%にとどまるという。"]}} -{"translation": {"en": "The IFS stressed the annual bill for Mr Johnson's tax cuts could range between £10billion and £20billion, if the tax cuts are phased in more gradually.", "ja": ["IFSは、減税が徐々に段階的に導入されるなら、ジョンソン氏の減税に伴う年間費用は100億ポンドから200億ポンドになる可能性があると強調した。"]}} -{"translation": {"en": "Antonio Brown says he's not quite ready for retirement", "ja": ["アントニオ・ブラウン、まだ引退の予定なし"]}} -{"translation": {"en": "Antonio Brown has indicated he's not retiring from the NFL, only a few days after announcing he was done with the league in a rant.", "ja": ["アントニオ・ブラウンは、リーグには愛想をつかしたと批判的に公言した数日後、NFLから引退するつもりはないと語った。"]}} -{"translation": {"en": "The four-time All-Pro wide receiver wrote on Twitter on Thursday: \"I'm still the best why stop now.\"", "ja": ["オールプロに4度選出されたワイドレシーバーは木曜、ツイッターに「まだ最高の状態なのに、何でここでやめるんだ」と投稿した。"]}} -{"translation": {"en": "He followed with the suggestion that the game needs him.", "ja": ["そして、自分はまだアメフト界に必要とされていると示唆した。"]}} -{"translation": {"en": "Brown has been accused of sexual misconduct by two women.", "ja": ["ブラウンは、女性2名から性的違法行為で告発されている。"]}} -{"translation": {"en": "He was released by the New England Patriots last week after playing only one game.", "ja": ["彼は先週、わずか一試合に出場しただけで、ニューイングランド・ペイトリオッツから解雇された。"]}} -{"translation": {"en": "He's been dumped by three teams in the last six months.", "ja": ["この半年で3チームから解雇されている。"]}} -{"translation": {"en": "Brown, who lost Nike as a sponsor last week, says he'll practice at high schools one day a week, starting in Miami.", "ja": ["先週ナイキとのスポンサー契約も解除となったブラウンは、マイアミから始めて週一回高校で練習すると語っている。"]}} -{"translation": {"en": "The 31-year-old Brown also engaged in a Twitter spat with Los Angeles Rams safety Eric Weddle, who faced him often with the Baltimore Ravens.", "ja": ["ブラウン(31)は、バルティモア・レイブンズ時代によく対戦していたロスアンジェルス・ラムズのセイフティー、エリック・ウェドル選手とツイッター上で口論にもなった。"]}} -{"translation": {"en": "Pet owners who fail to walk their dogs face $2,700 fine", "ja": ["犬の散歩しない飼い主には罰金2700ドル"]}} -{"translation": {"en": "Owners can face heavy on-the-spot fines if they fail to provide basics like shelter, food and water.", "ja": ["住まい、食事、水を与えるなどの基本を怠った飼い主は、その場で高額の罰金を課せられるかもしれない。"]}} -{"translation": {"en": "People who confine dogs for 24 hours must also allow them to move freely for the next two hours or face prosecution.", "ja": ["犬を24時間閉じ込めた場合も、その後2時間犬が自由に動けるようにしなければ起訴される。"]}} -{"translation": {"en": "The territory is the first jurisdiction in Australia to recognize animal sentience.", "ja": ["この特別地域は、動物の感情を理解するためのオーストラリア初の管轄区域となる。"]}} -{"translation": {"en": "\"Modern animal welfare is about considering how an animal is coping both mentally and physically with the conditions in which it lives,\" ACT City Service Minister Chris Steel, who secured the bill, said in a media release.", "ja": ["この法案を取り付けたオーストラリア首都特別地域のクリス・スティール市政大臣は、プレスリリースで「現代の動物愛護は、動物が心身ともに置かれた環境にいかに対処しているかを考えることだ」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Nestle tightens controls on coffee beans after weedkiller scare", "ja": ["ネスレ、除草剤に対する不安でコーヒー豆の管理強化"]}} -{"translation": {"en": "The world's largest coffee company said in a statement Friday that it had found glyphosate residues close to the maximum allowed in some deliveries of green coffee beans.", "ja": ["世界最大手のコーヒー会社ネスレは、金曜の声明文で、グリホサート残留が上限値に近い生コーヒー豆が一部出荷されていたことが判明したと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Glyphosate is the key ingredient in Monsanto's weedkiller, Roundup.", "ja": ["グリホサートは、モンサント社の除草剤ラウンドアップの主成分である。"]}} -{"translation": {"en": "In the United States, juries have awarded huge monetary damages to people who say their cancer was caused by exposure to glyphosate.", "ja": ["米国では、陪審がグリホサートの影響を受けたことでガンになったと主張する人々への多額の損害賠償を認めている。"]}} -{"translation": {"en": "Bayer, which owns Monsanto, says the herbicide is safe when used properly, as does the US Environmental Protection Agency.", "ja": ["モンサントの親会社バイエル、および、米環境保護局は、同除草剤は適切に使用すれば安全であると述べている。"]}} -{"translation": {"en": "Neumann Kaffee Gruppe (NKG), one of the world's largest traders, said glyphosate was one of a number of substances it monitored on the coffee it buys.", "ja": ["世界最大手トレーダーの一社、ノイマン・ コーヒー・グループ(NKG)は、グリホサートはコーヒー豆買い付けの際に検査対象となる多くの物質の一つである、と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Nestle buys some of its coffee beans from NKG.", "ja": ["ネスレは、NKGから一部のコーヒー豆を購入している。"]}} -{"translation": {"en": "It was too early to say what consequences Nestle's tighter controls would have on NKG, a spokesperson said.", "ja": ["報道担当者は、ネスレの一層厳しい検査がNKGにどんな影響を及ぼすのか述べるには時期尚早であるとした。"]}} -{"translation": {"en": "Nestle's (NSRGF) decision to increase the frequency of checks was unlikely to disrupt global coffee supply chains, a spokesperson said.", "ja": ["チェック頻度を増やすというネスレ (NSRGF)の決定が世界のコーヒーサプライチェーンを混乱させる見込みはない、報道担当者はと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"This is not a new process, we are just reinforcing controls,\" the spokesperson told CNN Business.", "ja": ["同報道担当は、「これは新たなプロセスではない、管理を強化しているだけだ」とCNNビジネスに語った。"]}} -{"translation": {"en": "Tests were done before the coffee was shipped from the countries of origin.", "ja": ["テストはコーヒーが原産国から出荷される前に行われていた。"]}} -{"translation": {"en": "Nestle would start with suppliers in Indonesia and Brazil, since these countries are among the world's biggest coffee producers.", "ja": ["インドネシアとブラジルが世界最大のコーヒー生産国に数えられることから、ネスレはこの2国のサプライヤーから開始する見通しである。"]}} -{"translation": {"en": "\"Our agronomists will continue to work with coffee farmers to help them improve their weed management practices, including the appropriate use of herbicides and adoption of other weeding methods,\" the Swiss company said.", "ja": ["スイス系の同社は、「当社の農学者は、コーヒー農園主の雑草管理業務が改善するよう、除草剤の適切な使用法やその他の除草法の採用など、引き続き協力していく」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Brands such as Nescafe and Nespresso make up a sizable chunk of Nestle's powdered and liquid beverages business, which generated sales of 21.6 billion Swiss francs ($21.7 billion) in 2018.", "ja": ["ネスカフェやネスプレッソなどのブランドは、2018年で216億スイスフラン(217億ドル)の売上���もたらし、ネスレの粉末および液体飲料事業のかなりの部分を占めている。"]}} -{"translation": {"en": "Nestle last year agreed a deal to sell Starbucks' packaged coffees and teas around the world.", "ja": ["昨年、ネスレはスターバックスの容器入りコーヒーと紅茶製品の全世界での販売契約に合意した。"]}} -{"translation": {"en": "Does glyphosate cause cancer?", "ja": ["グリホサートはガンの原因となるのか?"]}} -{"translation": {"en": "Glyphosate is used on more than 100 food crops, according to the EPA.", "ja": ["EPAによると、グリホサートは100品目以上の農作物に使用されている。"]}} -{"translation": {"en": "Scientists at an environmental advocacy group with links to the organic food industry say several popular breakfast cereals contain doses of the chemical that are higher than they consider safe for children.", "ja": ["オーガニック食品業界と連携する環境擁護団体の科学者らは、人気の朝食シリアル数製品には、子供に安全としている用量を超えたグリホサートが含まれているとしている。"]}} -{"translation": {"en": "Still, the EPA says glyphosate is not a carcinogen and that it poses no public health risks.", "ja": ["それでも、EPAはグリホサートは発癌物質ではなく、健康上のリスクを引き起こすものではないとしている。"]}} -{"translation": {"en": "Ecological risks include damage to pollinators and the problem of weed resistance, the EPA said in a statement in April.", "ja": ["EPAは4月に声明文の中で、生態学的リスクとしては、花粉を運ぶ動物へダメージや雑草耐性問題などが含まれると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "But that has not stopped thousands of people from filing lawsuits against Monsanto alleging that exposure to Roundup caused them or their loved ones to develop cancer.", "ja": ["だからといって、人々がラウンドアップの影響で愛する人がガンになったとして、モンサント社を相手取った訴訟を起こすことに歯止めがかかるわけではない。"]}} -{"translation": {"en": "Earlier this year, a jury ordered Bayer to pay a California couple $2 billion in damages after they claimed that Roundup, used on their property for more than three decades, had given them both Non-Hodgkin lymphoma within four years of one other.", "ja": ["今年すでに、カリフォルニアの夫婦が、敷地内で30年以上も使用されていたラウンドアップが4年間の間に相次いで非ホジキンリンパ腫になった原因だと主張し、陪審はバイエル社に対し、同夫婦に賠償金20億ドルを支払うよう命じていた。"]}} -{"translation": {"en": "Bayer is contesting the verdict.", "ja": ["バイエル社は評決に異議を申し立てている。"]}} -{"translation": {"en": "A 2015 study by the World Health Organization's International Agency for Research on Cancer found that glyphosate was \"probably carcinogenic to humans,\" based on \"limited\" evidence of cancer in humans and \"sufficient\" evidence of cancer in experimental animals.", "ja": ["世界保健機関の国際がん研究機関による2015年の研究論文では、ヒトに発生する癌の「限られた」証拠と実験動物に起きる癌の「十分な」証拠を基に、グリホサートには「おそらくヒトに対して発がん性がある」ことがわかった。"]}} -{"translation": {"en": "However, a joint panel of the WHO and the United Nations Food and Agriculture Organization later concluded that glyphosate is unlikely to pose a carcinogenic risk to humans from exposure through diet.", "ja": ["しかし、その後、WHOと国連食糧農業機関の統合委員会は、グリホサートには、食事による摂取からは発がん性リスクを引き起こすことはないと結論づけた。"]}} -{"translation": {"en": "Somalia: At UN, Somalia's President Spotlights Country's Progress, but Cautions Eradicating Terrorism 'Will Not Be Easy'", "ja": ["ソマリア:ソマリア大統領、国連で自国の進歩に注目させるもテロ撲滅「容易ではない」と警告"]}} -{"translation": {"en": "Somalia is \"the perfect example of the success of the multilateral system,\" President Mohamed Abdullahi Mohamed told the UN General Assembly on Thursday, while acknowledging that the Horn of Africa country still needed international and regional support and cooperation, particularly to deal with threats from Al-Shabab.", "ja": ["モハメド・アブドラヒ・モハメド大統領は、木曜日の国連総会で「ソマリアは多国性体制の完璧な成功例である」としつつ、アフリカの角の一国ソマリアは、特にアル・シャバブの脅威への解決策について、未だ国際的かつ地域的支援や協力が必要だと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Somalia's progress towards reconstruction was moving ahead, but Mr. Mohamad said \"one cannot remain deaf and blind\" to pockets of global discontent and the effects of poverty, inequality and unfair globalization.", "ja": ["ソマリアは再建に向けて進展しているものの、モハメド氏は、世界の一部に起きている不満、貧困の影響、不平等性、不当なグローバリゼーションに対し「聾唖のままではいけない」と語った。"]}} -{"translation": {"en": "He noted that Somalia played a leading role in the socio-economic development of the Horn of Africa and expressed confidence that cooperation among countries in the region would only strengthen political stability and social and cultural connectivity.", "ja": ["同氏は、ソマリアはアフリカの角地域の社会経済発展において先導的な役割を果たしていると強調し、地域諸国の協力はまさに政治的安定と社会文化的連携を強化するものだと自信を表明した。"]}} -{"translation": {"en": "He went on to express his country's pride after the success of the regional elections in some of the Federated States ahead of the 2021 presidential and legislative elections.", "ja": ["さらに、2021年の大統領および議会選挙に先立って、一部の連邦諸州における地方選挙が成功裏に終わったことは国の誇りであると続けた。"]}} -{"translation": {"en": "And while he called Somalia \"historic\" example of reform, resilience and commitment to progress and reconstruction, he cautioned that despite tangible progress, the country still faced many challenges, first and foremost those related to security, on which \"everything depends.\"", "ja": ["ソマリアが、改革、復興力、発展と再建への取り組みの「歴史的に重要な」例だとする一方、同国は目に見えて進展しているにもかかわらず、依然として多くの課題に直面しており、何よりもまず「全てがかかっている」のは安全保障であるとも警告した。"]}} -{"translation": {"en": "\"With the help of our international partners, we are striving to rid ourselves of the last pockets of violent extremism and terrorism,\" he said, stressing that the task would not be easy, especially given the \"violence, cowardice and opportunistic guerilla tactics of Al Shabab.\"", "ja": ["また、「我が国は国際的な協調関係国の支援を得て、暴力的過激主義やテロリズムの残存地区を一掃すべく努力している」とした上で、特に「アル・シャビブの暴力、卑劣さ、日和見的ゲリラ戦術」を考慮すると、この課題は容易ではないだろうと強調した。"]}} -{"translation": {"en": "But Mr. Mohamed said he is confident that with the help of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and other partners, his country will regain stability, which was in the interest of the region and the world.", "ja": ["しかし、モハメド氏は、アフリカ連合ソマリア平和維持部隊(AMISOM)およびその他のパートナー国の助けによって、ソマリアは間違いなく安定を取り戻すだろう、そして、それはアフリカと全世界の関心でもあるとも述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Turning to one of the key issues before Member States, climate change, he said Somalia which had the longest coastline on the African continent, was already experiencing the effects of rising waters and temperatures.", "ja": ["加盟国を前に重要な課題の一つである気候変動に話題を戻し、アフリカ大陸中最長の海岸線を有しているソマリアでは、既に水位と温度の上昇による影響が出ていると語った。"]}} -{"translation": {"en": "Somalia was also impacted by land degradation, long-term drought and deforestation.", "ja": ["ソマリアは土壌劣化、長期にわたる干ばつ、森林破壊の影響も受けている。"]}} -{"translation": {"en": "Mr. Mohamed reiterated his commitment to the Paris Agreement, but also to Security Council resolution 751 (1992), which called on all States to take the necessary measures to prevent the direct and indirect import and export of Somali coal.", "ja": ["モハメド氏は、パリ協定にとどまらず、ソマリ石炭の直接・間接的な禁輸に必要な措置をとるよう全加盟国に呼びかけた安保理決議第751号(1992)に取り組んでいることを繰り返した。"]}} -{"translation": {"en": "\"It may not save the environment, but it will definitely deprive terrorists of a source of funding,\" he said.", "ja": ["同氏は「環境は救えないかもしれないが、テロリストの資金源を確実に奪うことにはなるだろう」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "J. Lo, Shakira to perform at Super Bowl halftime show", "ja": ["ジェイロー、シャキーラ スーパーボウルのハーフタイムショー出演へ"]}} -{"translation": {"en": "NEW YORK (AP) - Jennifer Lopez and Shakira are going to bring the heat to the 2020 Pepsi Super Bowl Halftime Show.", "ja": ["ニューヨーク(AP通信) - ジェニファー・ロペスとシャキーラが2020ペプシ・スーパーボウルのハーフタイムショーを熱く盛り上げることとなる。"]}} -{"translation": {"en": "NFL, Pepsi and Roc Nation announced Thursday that the superstar performers, who have released music in Spanish and English since the 1990s, will perform on Feb. 2 at Hard Rock Stadium in Miami Gardens, Florida.", "ja": ["NFL、ペプシ、そしてロック・ネイションは木曜日、1990年代からスペイン語と英語で楽曲を発表してきたスーパースター歌手らが、2月2日フロリダ州マイアミ・ガーデンズのハード・ロック・スタジアムで演奏すると発表した。"]}} -{"translation": {"en": "Lopez and Shakira both posted a photo of them standing side by side on social media to announce the news.", "ja": ["ロペスとシャキーラの両人は、ソーシャルメディア上に二人が並んで立っている写真を投稿し、このニュースを発表した。"]}} -{"translation": {"en": "\"Going to see the world on fire,\" Lopez wrote.", "ja": ["「世界中を熱く盛り上げるわ」とロペスは書いた。"]}} -{"translation": {"en": "\"It doesn't get any bigger than this!", "ja": ["これ以上ビッグなことってないわ!"]}} -{"translation": {"en": "So excited about getting on that #SuperBowlLIV #PepsiHalftime stage!\" Shakira wrote.", "ja": ["あの#SuperBowlLIV、#PepsiHalftimeのステージに立てるなんて、すごく興奮しているわ!とシェキーラは書いた。"]}} -{"translation": {"en": "Both Lopez and Shakira have had major success the pop and Latin charts over the years with multiple hit songs and albums.", "ja": ["ロペスもシャキーラも、長年ポップとラテン音楽のヒットチャートに数々のヒットソングやアルバムを載せ大成功を収めてきた。"]}} -{"translation": {"en": "Lopez released her multi-hit debut in 1999 and topped the Billboard Hot 100 chart with songs like \"If You Had My Love,\" \"All I Have\" and the remixes of \"I'm Real\" and \"Ain't It Funny.\"", "ja": ["ロペスは1999年に連続ヒットデビュー作を発表し、「イフ・ユー・ハッド・マイ・ラブ」「オール・アイ・ハブ」そして「アイム・リアル」や「エイント・イット・ファニー」のリミックスなどでビルボード・ホット100チャートのトップを飾った。"]}} -{"translation": {"en": "Lopez recently wrapped up a tour to celebrate her 50th birthday, and her latest movie, \"Hustlers,\" has been a box-office hit and has even earned her Oscar buzz.", "ja": ["ロペスは50歳の誕生日を祝うツアーを最近終え、最新映画「ハスラーズ」がヒット作となりオスカー候補の呼び声さえ高い。"]}} -{"translation": {"en": "Shakira released her first album in 1991 and crossed over with 2001's \"Laundry Service,\" which featured the hits \"Whenever, Wherever\" and \"Underneath Your Clothes.\"", "ja": ["シャキーラは1991年に初のアルバムをリリースし、「ホウェネヴァー・ホウェアエヴァー」や「アンダーニース・ユア・クローズ」といったヒット作を目玉にした2001年のアルバム「ランドリー・サービス」で成功した。"]}} -{"translation": {"en": "The singer topped the Hot 100 chart with the Wyclef Jean-assisted anthem \"Hips Don't Lie.\"", "ja": ["ワイクリフ・ジーン共演の代表曲「ヒップス・ドント・ライ」で、ホット100チャートのナンバーワンに上り詰めた。"]}} -{"translation": {"en": "Shakira has won 11 Latin Grammys and three Grammys.", "ja": ["シャキーラは11のラテングラミー賞、そして3つのグラミー賞を獲得している。"]}} -{"translation": {"en": "\"These two remarkable artists are setting a new precedent for what this show can become, and we're confident that this will be an incredible performance for the ages,\" Todd Kaplan, Pepsi's vice president of marketing, said in a statement.", "ja": ["「この二人の優れたアーティストは、今後のハーフタイムショーの行方を方向付ける新しい道筋となるし、記念すべき素晴らしい舞台となるであろうと確信しています、」とペプシのマーケティング部門副部長のトッド・カプランは文書で述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Jay-Z's Roc Nation company is co-producing the halftime show.", "ja": ["ジェイ・Zの会社ロック・ネイションもハーフタイムショーを共同プロデュースしている。"]}} -{"translation": {"en": "The big game and halftime show will air live on Fox and broadcast in 180 countries.", "ja": ["世紀の試合とハーフタイムショーはFoxで生中継され、180か国で放送される予定。"]}} -{"translation": {"en": "Tyrone's Gavin Devlin picks up 24-week suspension", "ja": ["ティロンのギャビン・デブリン 24週間の���場停止処分を受ける"]}} -{"translation": {"en": "Tyrone selector Gavin Devlin has been hit with a 24-week suspension following his conduct as a supporter at an underage game.", "ja": ["ティロンの代表監督ギャビン・デブリン氏が、未成年の試合でのサポーターとしての振る舞いを受けて、24週間の出場停止処分を受けた。"]}} -{"translation": {"en": "Croke Park's Central Hearings Committee (CHC) upheld the suspension proposed by the Central Competitions Control Committee (CCCC) following incidents during an Under-15 inter-county game between Tyrone and Down on 27 July.", "ja": ["クロークパークの中央公聴委員会(CHC)は、7月27日にティロンとダウンの間で行われた郡間のU-15の試合中に起きた事件を受けて中央競技管理委員会(CCCC)が申し入れた出場停止処分を支持した。"]}} -{"translation": {"en": "He was accused of 'disruptive conduct not causing the premature termination of a game', by a supporter.", "ja": ["同氏は、サポーターから「試合中止にはならない妨害行為」をしたとして非難されている。"]}} -{"translation": {"en": "Devlin, who works alongside Tyrone boss Mickey Harte, didn't accept the punishment proposed by the CCCC and chose to request a hearing in front of the CHC, who found the alleged infraction proven.", "ja": ["ティロンのチーム監督ミッキー・ハートと並んで働くデブリンは、CCCCの申し入れた処分を受け入れず、違反容疑が立証されたと考えるCHCでの聴聞会を要請することを選択した。"]}} -{"translation": {"en": "Devlin now has the option to go to the GAA's Central Appeals Committee in an attempt to have his punishment overturned.", "ja": ["現在デブリンは、この処罰を覆すために、ゲーリック体育協会(GAA)の中央控訴委員会に訴えることができる。"]}} -{"translation": {"en": "Assuming that the suspension starts from the issuing of the CHC's findings on Thursday, Devlin will be ruled out of all involvement with the Tyrone squad until early March, well into the 2020 Allianz League campaign.", "ja": ["出場停止が木曜日のCHCの調査結果の発行から始まるとすれば、デブリンは3月上旬まで、つまり2020年のアリアンツ・リーグのキャンペーンが始まってからもしばらくはティロンのチームへのあらゆる関与から外されるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "Former Tipperary hurler Eoin Brislane has been suspended for a total of 16 weeks arising from an incident in Tipp's Under-15 Arrabawn Hurling Tournament match with Wexford on 31 August.", "ja": ["元ティペラリーのハーリング選手、エオイン・ブリスレーンは、 8月31日、アラボーンハーリングトーナメントでのティペラリーのU-15対ウェクスフォードの試合中の事件が原因で、全16週間の出場停止処分となった。"]}} -{"translation": {"en": "The CCCC had proposed two separate bans on the grounds that Brislane had used abusive language towards a referee and for \"any type of assault of a referee\" under Rule 7.2 (c) of the official guide.", "ja": ["CCCCは、公式ガイドの規則7.2(c)に基づいて、ブリスレーンの審判への暴言と「審判へのあらゆる種類の暴行」を理由に、2つの禁止処分をそれぞれ申し入れていた。"]}} -{"translation": {"en": "The CHC upheld the first of those, imposing a four-week ban, though found the second alleged infraction unproven.", "ja": ["CHCは、そのうちの最初の処分を支持し、4週間の禁止処分を課したが、2つ目の違反容疑は証明されていないとした。"]}} -{"translation": {"en": "They found, however, that \"the evidence presented did disclose a lesser infraction.\"", "ja": ["しかし、委員会は「提出された証拠によって、軽い違反があきらかになった」と考えている。"]}} -{"translation": {"en": "That infraction was \"minor physical interference with a referee\" and imposed a 12-week suspension.", "ja": ["その違反とは「審判との軽い身体的接触」で、12週間の出場停止処分が科された。"]}} -{"translation": {"en": "Like Devlin, Brislane can ask for his case to go before the CAC.", "ja": ["デブリン同様、ブリスレーンはCACにこの件を持ち込むよう要求できる。"]}} -{"translation": {"en": "Harker says Fed should 'hold firm' on interest rates", "ja": ["ハーカー 総裁、連銀は金利を「死守すべき」"]}} -{"translation": {"en": "Philadelphia Fed President Patrick Harker thinks interest rates should hold steady as events unfold in what he called a strong economy that also has \"clear downside risks.\"", "ja": ["米フィラデルフィア連銀のパトリック・ハーカー総裁は、状況は「明らかな値下がりリスク」もある好景気で展開しているとし、金利は現状維持すべきという��えを示している。"]}} -{"translation": {"en": "\"My own view is that we should hold firm, letting things settle and watching how events play out,\" he said in prepared remarks Friday to the Shadow Open Market Committee of economists who monitor Fed activity.", "ja": ["同総裁は、金曜日、FRBの活動をモニターする影の公開市場委員会の経済専門家らに対し、「私個人の見方では、私たちは状況を落ち着かせ、状況がどう展開するか見守りつつ、断固とした態度をとるべきである」と、用意されたコメントで述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Harker, a nonvoting member of the Federal Open Market Committee, spoke nine days after his fellow central bankers voted to cut the Fed's benchmark interest rate by a quarter, the second reduction this year.", "ja": ["連邦公開市場委員会の非投票メンバーであるハーカー氏は、中央銀行幹部らが今年2回目となる連邦指標金利0.25ポイント引き下げを決定した9日後にコメントした。"]}} -{"translation": {"en": "He said he views the economy as strong with inflation on its way to the Fed's 2% goal.", "ja": ["同総裁は、経済はFRBの2%目標に向けたインフレが軌道に乗って好況だという見方をしていると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Yet he also noted potential problems with \"trade and international developments and the uncertainty they breed.\"", "ja": ["としながらも、同氏は「貿易および国際開発とそれが生み出す不確実性」に潜在的な問題があることにも言及した。"]}} -{"translation": {"en": "Along with his views on rates, Harker also weighed in on last week's tumult in the overnight lending, or repo, market that saw short-term rates spike to 10% and the fed funds rate climb 5 basis points above its target range.", "ja": ["ハーカー総裁は、金利に関する見解とともに、短期金利率が10%に高騰し、フェデラル・ファンド金利が目標レンジを5ポイントも上回った、先週の翌日物貸出金利(買い戻し不動産)市場の混乱についても論じた。"]}} -{"translation": {"en": "While the events shook markets, \"they neither reflect - nor direct - the stance of monetary policy.", "ja": ["この事態で市場は混乱したが、「金融政策の方針に影響を及ぼすことも、誘導することもなかった。"]}} -{"translation": {"en": "Nor do they have implications for the wider economy,\" he said.", "ja": ["また、経済全体への影響もなかった」と同総裁は語った。"]}} -{"translation": {"en": "However, he added that the Fed should continue to look at its approach to where it is holding its balance sheet and said \"organic\" expansion should be considered.", "ja": ["しかし、同氏は、FRBはバランスシートをどの基準に維持するか、そのやり方を引き続き検討すべきであると補足し、「系統的な」展開が考慮されるべきだと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Gamers get chance to compete at Euros", "ja": ["ゲーマーたちにユーロ出場のチャンス"]}} -{"translation": {"en": "UEFA has opened registration for esports competitors to represent their national teams at the inaugural eEURO 2020, with the qualifying phase kicking off in November 2019.", "ja": ["UEFAは初開催のeユーロ2020で各国代表チームとして戦うeスポーツ選手の登録を開始し、予選は2019年11月にキックオフとなる。"]}} -{"translation": {"en": "Players from all 55 of UEFA's national associations will look to qualify for the final tournament in London from 9-10 July, a couple of days before the final of the main European Championship at Wembley Stadium on 12 July.", "ja": ["メインイベントであるヨーロッパチャンピオンシップ決勝はウェンブリースタジアムにて7月12日に開催されるが、55のUEFA各国協会からの参加者はその数日前の7月9、10日にロンドンで開催される決勝トーナメント出場を目指す。"]}} -{"translation": {"en": "Gamers will compete in Konami's eFootball Pro Evolution Soccer 2020 (PES 20) on the Playstation 4 video game console.", "ja": ["ゲーマーたちはビデオゲーム機プレイステーション4上の、コナミeフットボールプロエボリューションサッカー2020 (PES 20)で戦う。"]}} -{"translation": {"en": "Between November 2019 and January 2020, each national association will nominate their team, with participants being chosen through either a domestic online or physical tournament - unless a national eFootball team already exists.", "ja": ["2019年11月から2020年1月の間、すでにeフットボール代表チームが存在する国は別として、各国協会は参加者をオンライもしくはオフラインでのトーナメントで選抜しチームを結成することになる。"]}} -{"translation": {"en": "A draw will take place in January 2020.", "ja": ["組み合���せ抽選は2020年1月。"]}} -{"translation": {"en": "It will divide the participating nations into 10 groups for the online qualifying phase, to be contested between March and May 2020.", "ja": ["オンライン予選では参加国を10のグループに分け、2020年3月から5月に対戦する。"]}} -{"translation": {"en": "The winner of each group and the best six runners-up will qualify for the final tournament in London.", "ja": ["各グループの勝利チームと、次点上位6か国がロンドンでの決勝トーナメントに進むことになる。"]}} -{"translation": {"en": "\"eFootball is played by tens of millions of people across the continent and we are delighted to give competitors from our national associations the chance to represent their country on the biggest stage,\" said UEFA marketing director Guy-Laurent Epstein.", "ja": ["「eフットボールは大陸をまたいで何千万もの人がプレイしており、各国協会から参加者たちにそれぞれの国代表として最高の舞台に上がる機会を提供できることをとても光栄に思ってる」とUEFAのマーケティング部長、ガイ - ローレント・エプスタイン氏は語った。"]}} -{"translation": {"en": "We have seen a massive growth in the popularity of eFootball over the past few years and the eEURO 2020 will give us the opportunity to connect with new and existing fans of national-team football.", "ja": ["eフットボールの人気はこの数年間で大幅に成長しており、eユーロ2020はサッカー各国代表チームの昔からのファンと新しいファンとが一体となれる機会になるでしょう。"]}} -{"translation": {"en": "A total of $100,000 in cash prizes will be split between the quarter-finalists, including $40,000 for the winners.", "ja": ["賞金総額の現金10万ドルは、準々決勝進出国で山分けされることとなるが、その中には優勝チームの分としての4万ドルが含まれる。"]}} -{"translation": {"en": "The champions will also receive tickets to watch the final of EURO 2020.", "ja": ["優勝チームにはユーロ2020決勝観戦チケットも贈られる。"]}} -{"translation": {"en": "Lil Wayne ordered to pay over $150K in phony concert case", "ja": ["リル・ウェイン、偽コンサート訴訟で15万ドルの支払命令"]}} -{"translation": {"en": "Lil Wayne is up for about $150,000 in charges for allegedly creating fraudulent companies to book fake concerts and it turns out he didn't even bother to respond to the lawsuit.", "ja": ["リル・ウェインは、偽コンサートを予約する詐欺会社を設立したとして、約15万ドル賠償の容疑で訴えられているが、訴訟に応じようともしなかったことがわかった。"]}} -{"translation": {"en": "According to TMZ, a judge has ordered the rapper to cough up $150K for breach of contract and fraud to investor Ramin Natan but it's a default judgment with the judge having ruled for Natan because Wayne didn't show.", "ja": ["TMZによると、判事は同ラッパーに対し、投資者ラミン・ナタンに対する契約違反および詐欺のかどで、15万ドルの支払いを命じたが、ウェインが出廷しなかったことから判事がナタンに有利な判決を下した欠席裁判となった。"]}} -{"translation": {"en": "The suit was apparently filed by Natan against Lil Wayne and hip-hop group Migos back in January, in which the investor claimed they were \"Ponzi scheme artists\" who created shell companies to get money for shows they never actually planned to perform.", "ja": ["同訴訟は、ナタンがリル・ウェインおよびヒップホップグループのミーゴスに対して1月に遡って起こしたものらしく、その中でナタンは、実際には行わないショーに対する資金を集めるダミー会社を設立した「ポンジ・スキーム・アーティスト」だと主張した。"]}} -{"translation": {"en": "The legal docs reportedly show Natan claimed he loaned $500,000 to a guy named Eric Stenger to promote Weezy shows.", "ja": ["法的文書によると、ナタンがエリック・ステンジャーと名乗る男にウィージー・ショーの宣伝のため50万ドルを融資したとされている。"]}} -{"translation": {"en": "Natan claimed Stenger collaborated with Wayne from the beginning and lied about being a concert promoter.", "ja": ["ナタンは、ステンジャーが最初からウェインと共謀し、コンサート興行主と偽ったと主張した。"]}} -{"translation": {"en": "He said Wayne received the $500,000 investment from him but then never performed and also never gave back the cash.", "ja": ["ウェインがステンジャーから50万ドルの投資金を受け取っておきながら上演はせず、現金もまったく返済しなかったとナタンは述べた。"]}} -{"translation": {"en": "According to the legal docs, Lil Wayne was served with the lawsuit but he failed to respond, so the judge issued a default judgment against Weezy.", "ja": ["この法的文書によると、リル・ウェインは訴訟を起こされたものの応じなかったため、判事はウェインに対し欠席判決を下した。"]}} -{"translation": {"en": "Typically, the courts will give a defendant one last chance to respond.", "ja": ["通常、裁判所は被告に対し、一度だけ最後の返答機会を与える。"]}} -{"translation": {"en": "This is the latest in a string of legal troubles for the 36-year-old.", "ja": ["36歳のウェインにとって、これは一連の法的トラブルの最新案件である。"]}} -{"translation": {"en": "Earlier this year he threatened his former record company Moments in Time with legal action because they wouldn't return an old lyric notebook of his, instead they were trying to auction it for £189,600.", "ja": ["今年はこれまでにも、自分の古い歌詞ノートを返却せずに189,600ポンドで競売にかけようとしたとして、ウェインが前レコード会社モーメンツ・イン・タイムを法的手段で脅迫した。"]}} -{"translation": {"en": "He also filed a £15.2 million lawsuit against former attorney Ronald Sweeney for allegedly tricking him out of the same amount while he represented the musician for 13 years.", "ja": ["また、ウェインは元担当弁護士ロナルド・スウィーニーに対し、代理人を務めていた13年間にわたり1520万ポンドを騙しとったとして、同額賠償を請求する訴訟も起こしている。"]}} -{"translation": {"en": "The issues have ranged from policy disputes to legal challenges around immigration, automobile efficiency and housing.", "ja": ["争点は政策論争から移民や自動車の燃料効率、住宅に関する訴訟まで多岐にわたる"]}} -{"translation": {"en": "EPA Administrator Andrew Wheeler's letter to Governor Gavin Newsom said the governor and the mayors of San Francisco and Los Angeles \"do not appear to be acting with urgency\" to mitigate the public health risks from \"untreated human waste entering nearby waters.\"", "ja": ["米国環境保護庁長官アンドリュー・ウィーラー氏は、ギャビン・ニューサム知事に宛てた書簡の中で、知事とサンフランシスコ、及びロサンゼルスの市長は、「近くの海域に流れ込んでいる未処理の人間の排泄物」が及ぼす公衆衛生上の危機を緩和するために「緊急性を持って行動していないようだ」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Wheeler said the state was \"failing to meet its obligation required under delegated federal programs\" and that he wanted the state to detail how it will respond.", "ja": ["ウィーラー氏は、同州は「委任された連邦制度に基づいて求められる義務を果たしていない」とし、同州が今後の対応についての詳述を求めると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "San Francisco Mayor London Breed accused Trump of \"taking swipes\" at her city for \"no reason other than politics.", "ja": ["サンフランシスコ市長ロンドン・ブリード氏は、トランプ氏が単に政治的な理由だけで同市を「繰り返し批判している」と非難した。"]}} -{"translation": {"en": "\"There are no needles washing out to the Bay or Ocean from our sewer system, and there is no relationship between homelessness and water quality in San Francisco,\" she said in a statement.", "ja": ["同氏は声明の中で、「市の下水設備からは一本の注射針も湾や海洋へ流れ出ていないし、ホームレス問題とサンフランシスコの水質との間には何の関係もない」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"I would love to have a President that wants to work with us on solutions to the challenges we face, whether that be with our infrastructure, our need for more housing, or helping people exit homelessness.\"Eric Schaeffer, director of the Environmental Integrity Project and a former top enforcement official at EPA, said the agency's current focus on homeless encampments is misdirected when it \"has done so little to enforce illegal discharges from much larger sources across the US.\"", "ja": ["「インフラであれ、住宅供給の必要性であれ、人々をホームレスの状態から抜け出す手助けであれ、われわれが直面しているさまざまな問題の解決について、われわれと協力して取り組んでいたけるような大統領であって欲しい。」環境保全計画(EIP)の責任者で元EPA執行長官のエリック・シェーファー氏は、「環境保護庁がアメリカ全土のはるかに大きい汚染源からの違法排出を取り締まるためにほとんど何もしてこなかった」のに、現在ホームレスのテント村に重点を置いているのは間違っている、と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "EIP has found that sources like factory farms and coal ash dumps near power plants are major sources of water pollution and have not faced EPA enforcement.", "ja": ["EIPの調査で、畜産場や発電所付近の石炭灰の集積所などの汚染源が主な水質汚染源であるのに、EPAの取締りを受けていないことがわかった。"]}} -{"translation": {"en": "Earlier this week, Newsom said at a United Nations Climate Summit that he was \"humiliated\" by Trump's environmental record.", "ja": ["今週初め、ニューサム氏は国連気候サミットで、トランプ氏の環境問題に対する経歴に「恥ずかしい思いをさせられた」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The administration has rolled back numerous environmental protections, from the Endangered Species Act to Obama-era climate rules, that Trump has called obstacles to economic development.", "ja": ["政府は、トランプ氏が経済成長の障害としている、絶滅の危機に瀕する種の保存に関する法律からオバマ時代の環境規制に至るまで、数多くの環境保護政策を撤回してきた。"]}} -{"translation": {"en": "During a fundraising trip last week in California, Trump had threatened to have the federal government step in to \"clean up\" the homeless problem there and said floated the idea of the EPA going after San Francisco for allowing drainage from homeless encampments into the Pacific ocean.", "ja": ["資金集めのために訪問したカリフォルニア州で、トランプ氏は連邦政府に介入させて当地のホームレス問題を「一掃」させると表明し、サンフランシスコに倣ってホームレスのテント村から太平洋に下水を流すことをEPAに許可するという考えを提案したという。"]}} -{"translation": {"en": "Last week, Trump revoked California's decades-old authority to set its own emissions standards for automobiles, prompting a lawsuit days later by California Attorney General Xavier Becerra, who has sued the administration over 60 times on various issues.", "ja": ["カリフォルニア州は、数十年にわたって独自に自動車の排出基準を制定できる権限を有していたが、トランプ氏は先週その権限を取り消し、その数日後にさまざまな問題で60回以上政府を訴えてきたカリフォルニア州検事総長、ハビエラ・ベセラ氏による訴訟を引き起こすこととなった。"]}} -{"translation": {"en": "Zimbabwe: 'Poisoned' Doctor Leaves Country for Treatment", "ja": ["ジンバブエ:「毒物を盛られた」医師、治療のため出国"]}} -{"translation": {"en": "A doctor in Zimbabwe who was abducted and allegedly tortured for leading a doctors strike left the country late Thursday for what his medical team calls \"urgent\" treatment in South Africa.", "ja": ["医師のストライキを先導したとして、拉致され拷問をうけたジンバブエの医師が木曜夜に出国、医師団が「緊急を要する」とする治療のため南アフリカに向かった。"]}} -{"translation": {"en": "Dr. Peter Magombeyi, acting president of the Zimbabwe Hospital Doctors Association, had been receiving care in Harare for a week since his release from captivity.", "ja": ["ジンバブエ病院医師会長代理のピーター・マゴンベイ医師は、監禁から開放された後、一週間ハラレで治療を受けていた。"]}} -{"translation": {"en": "Friends and colleagues suspect he was poisoned during his five-day abduction and now has liver damage.", "ja": ["友人や同僚医師らは、同医師が5日間の拘束中に毒物を盛られた可能性があるとみており、現在肝臓疾患がある。"]}} -{"translation": {"en": "His father, Kingstone Magombeyi, had been staying with him at the hospital since his release last Thursday.", "ja": ["先週木曜の解放以来、父のキングストン・マゴンベイさんが病院で付き添っていた。"]}} -{"translation": {"en": "\"I am very happy for that step taken by the medical practitioners, am very happy on that one, because there are some areas whereby l feel he needs further medication,\" Kingstone Magombeyi said.", "ja": ["キングストン・マゴンベイさんは、「医師たちの取った処置に非常に感謝している、さらに薬物治療が必要だと思うところもあるため、この対応にはとても満足している」と語った。"]}} -{"translation": {"en": "Peter Magombeyi's departure for South Africa only came after the head of the High Court, George Chiweshe, chastised police who had defied a court order and blocked the doctor from leaving.", "ja": ["裁判所命令に背き同医師の出国を阻止した警察をジョージ・チウェーシェ高等裁判所長が激しく非難したことをうけ、ピーター・マゴンベイ医師は南アフリカへ出国となった。"]}} -{"translation": {"en": "Monica Mutsvangwa, Zimbabwe's Information Minister, maintains police interfered with Magombeyi's departure for safety and health reasons.", "ja": ["モニカ・ムチャングワ、ジンバブエ情報相は、マゴンベイ医師の安全と健康上の理由により、警察が出国に干渉したと主張。"]}} -{"translation": {"en": "\"The police are keen to apprehend the alleged abductors so as to bring them to justice and protect the public,\" Mutsvangwa said.", "ja": ["ムチャングワ情報相は、「警察は拉致容疑者の処罰と国民保護のため、容疑者逮捕に躍起になっている」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "They therefore need the court's assistance in delaying Dr. Magombeyi's departure to South Africa, before him giving the vital leads they need to advance their investigations.", "ja": ["従って、警察が捜査を進めるにあたって重要な手がかりを得るまで、マゴンベイ医師の南アフリカへの出国延期に関して、裁判所の支援が必要だ。"]}} -{"translation": {"en": "It is the duty of the police to protect the safety of all its citizens.", "ja": ["全ての国民の安全を守るのが警察の義務である。"]}} -{"translation": {"en": "While Magombeyi has left Zimbabwe for medical treatment, his association says doctors are not calling off their three-week strike.", "ja": ["マゴンベイ医師が治療目的で出国した一方、医師会は三週間のストライキを医師らが中止する予定はないとしている。"]}} -{"translation": {"en": "His colleagues say the outspoken doctor was abducted for calling the strike on Sept. 3 to push President Emmerson Mnangagwa's government to raise doctors' salaries, currently equal to less than $200 per month.", "ja": ["マゴンベイ医師の同僚らは、歯に衣を着せない同医師がエマーソン・ムナンガグワ大統領の政府に対し、現在月給200ドル未満に等しい医師の給与引上げを求める9月3日のストを呼びかけたため拉致されたとしている。"]}}