diff --git "a/wmt22/en-ja.jsonl" "b/wmt22/en-ja.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/wmt22/en-ja.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,2037 +0,0 @@ -{"translation": {"en": "I'm sorry that your order is running late.", "ja": ["お客様のご注文が遅れており、申し訳ございません。"]}} -{"translation": {"en": "I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.", "ja": ["お調べしましたところ、お客様のお住まいの地域で現在注文が殺到しており、それでお客様の注文に配達員を割り当てていたようです。"]}} -{"translation": {"en": "But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.", "ja": ["でもちょうど情報が更新され、配達員が今、ご注文がレストランに届いたことを確認しました。"]}} -{"translation": {"en": "Please note that if you pay for expedited shipping, the handling time for the order is still 3 business days.", "ja": ["速達料金をお支払いいただいても、ご注文の手配日数は3営業日のままであることをご了承ください。"]}} -{"translation": {"en": "Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.", "ja": ["速達料金をお支払いいただいた場合は、商品が出荷されれば速達サービスで発送されます。"]}} -{"translation": {"en": "Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.", "ja": ["営業日には土曜日、日曜日、国民の祝日は含まれません。"]}} -{"translation": {"en": "International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.", "ja": ["海外への発送は、通関にかかる時間によりますが、通常11営業日から22営業日以内のお届けになります。"]}} -{"translation": {"en": "Shipping Rate - Free Standard Shipping if shown as free in the product", "ja": ["配送料 − 商品に無料の記載がある場合は無料の通常配送"]}} -{"translation": {"en": "Note 1: Some countries may charge additional fees at local customs.", "ja": ["注1:現地税関で追加料金がかかる国があるかもしれません。"]}} -{"translation": {"en": "Please call your customs, or google it for exact charges.", "ja": ["正確な料金は税関に電話するか検索してください。"]}} -{"translation": {"en": "Note 2: Any customs charges or taxes in the buyer's country will be paid by the buyer and we will not reimburse any amount whatsoever.", "ja": ["注2:購入者の在住国内で通関手数料または税金がかかる場合は購入者が負担するものとし、弊社はいかなる金額も一切払い戻しいたしません。"]}} -{"translation": {"en": "We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.", "ja": ["弊社はお客様にご満足いただけることを保証し、30日以内の返金(または交換)制度をご提供しております。"]}} -{"translation": {"en": "If for any reason you are unsatisfied with your purchase, please contact us first before you leave negative/neutral feedback so that we can make things right!", "ja": ["お客様が何らかの理由でお買い上げの商品に満足できない場合は、悪い、またはどちらでもないの評価をされる前にご連絡ください、問題を解決いたします!"]}} -{"translation": {"en": "You have 30 days to return the item from the day it was ordered.", "ja": ["ご注文日から30日以内に返品していただけます。"]}} -{"translation": {"en": "You must furnish tracking numbers once you ship the item back to us.", "ja": ["弊社に商品をご返送されましたら、追跡番号をご提示いただきます。"]}} -{"translation": {"en": "IF the PRODUCT is DAMAGED or TAGS ARE REMOVED or USED Or WORN by you, then the RETURN IS INVALID.", "ja": ["破損があったり、タグが外されていたり、お客様が使用あるいは着用された商品の返品は無効となります。"]}} -{"translation": {"en": "Return Duty in the Buyer's country if levied has to be paid by the buyer.", "ja": ["購入者の在住国で返品税が課せられた場合は購入者の負担となります。"]}} -{"translation": {"en": "We take absolute care that precious jewels are packed well so that there is no damage to the product.", "ja": ["弊社は商品にダメージを与えないよう、高価な宝石をしっかりと梱包することに細心の注意を払っております。"]}} -{"translation": {"en": "They are delivered in an elegant box, ideal for gifting to someone special.", "ja": ["エレガントな箱に入れてお届けしますので、特別な方への贈り物に最適です。"]}} -{"translation": {"en": "Feedback & DSRs (Detailed Seller Ratings).", "ja": ["フィードバックとDSR(詳細な販売者評価)。"]}} -{"translation": {"en": "“Our priority is to have 100% customer satisfaction and ensure that you have a great shopping experience.", "ja": ["「弊社ではお客様に100%ご満足いただき、素晴らしいお買い物体験をしていただくことを最優先にしています。"]}} -{"translation": {"en": "You can feel safe to trust us and please contact us should you have any question or comment.", "ja": ["安心してご利用いただけ、なにかご質問やご意見がありましたらご連絡ください。"]}} -{"translation": {"en": "We take the feedback you leave with utmost importance.", "ja": ["弊社はお客様がお寄せになるフィードバックを最も重要視しています。"]}} -{"translation": {"en": "If for any reason you are dissatisfied or unhappy with our products or service, do first reach out to us and give us an opportunity to set things right.", "ja": ["もし何らかの理由で弊社の商品やサービスにご満足いただけなかったりご納得していただけない場合、まずは私どもにご連絡いただき、問題を解決する機会を与えてください。"]}} -{"translation": {"en": "We do not want any negative feedback rating and these cannot be changed once given, so do give us an opportunity to provide a faster resolution for any issue you may face.”", "ja": ["弊社はマイナス評価を望んでおらず、一度頂いた評価は変更できないため、お客様がなんらかの問題に見舞われた場合は迅速に解決する機会をどうぞ私どもにお与えください。」"]}} -{"translation": {"en": "We specialise in Custom Made Solitaire Diamond Rings, Engagement Rings, Wedding Bands, Diamond Earrings, Wedding Necklace, Pendants and Loose Diamond Solitaire along with many gift items.", "ja": ["弊社はカスタムメイドの一粒ダイヤモンド指輪、婚約指輪、結婚指輪、ダイヤモンドイヤリング、婚礼用ネックレス、ペンダント、ダイヤモンド裸石、および多数のギフト商品を専門にしています。」"]}} -{"translation": {"en": "We have also introduced Diamond jewelry in 92.5 Sterling Silver.", "ja": ["また弊社は92.5スターリングシルバー製のダイヤモンドジュエリーの販売も始めました。"]}} -{"translation": {"en": "Our range includes Rings, Earrings, Pendants and Mangalsutra.", "ja": ["指輪、イヤリング、ペンダント、マンガルスートラなども取り揃えております。"]}} -{"translation": {"en": "We have over 6 decades of experience in Jewelry Manufacturing.", "ja": ["弊社はジュエリー製造業で60年以上の経験があります。"]}} -{"translation": {"en": "We also deal in wholesale and export of 14 K, 18 K Handmade and Machine-made Gold Diamond Jewelry.", "ja": ["また、14金、18金の手作りおよび機械製のゴールドダイヤモンドジュエリーの卸売りと輸出にも携わっております。"]}} -{"translation": {"en": "Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse", "ja": ["リビア:12月24日の大統領選案は破綻間近"]}} -{"translation": {"en": "The chances of Libya staging its first presidential elections on the long planned date of 24 December appeared close to collapse on Sunday after the body overseeing the vote said it was unable to announce the the approved candidates because of continued legal doubts.", "ja": ["リビアが初の大統領選挙を念願の12月24日に実施する見込みは、日曜日に、投票監督機関が継続する法的懸念を理由に承認された候補者を発表することができないと述べたことで、破綻寸前と見られた。"]}} -{"translation": {"en": "With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.", "ja": ["選挙まで2週間を切り、選挙運動の時間がほぼない中、延期となれば、徹底的に分断された国の統一を望む国際社会にとって大きな打撃となるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.", "ja": ["また、外国勢力は民主化に向けた全体的な勢いが消散しかねないと恐れることになる。"]}} -{"translation": {"en": "In the short term they will have to agree whether or not the interim government continues in order to fill the political vacuum and prevent a return to civil war.", "ja": ["短期的には、政治的空白を埋め、内戦が再発しないようにするためには、いずれにせよ暫定政府を継続することに同意せざるをえないだろう。"]}} -{"translation": {"en": "A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.", "ja": ["リビアの選挙委員会が、前独裁者の息子サイフ・アル=イスラム・カダフィーを含む著名人の大統領選立候補を阻止し���一連の判決が覆った。"]}} -{"translation": {"en": "The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.", "ja": ["一方で、暫定首相のアブドゥル・ハミド・ドベイバと自称リビア国民軍の軍事指導者ハリファ・ハフタルは委員会に承認されたが、その後に他の政党から抗議されている。"]}} -{"translation": {"en": "It said in a statement on Saturday it said could not announce the names of the approved candidates out of the nearly who 100 have applied because it was \"keen to exhaust all means of litigation to ensure its decisions comply with issued judgements.\"", "ja": ["土曜日の声明では「決定が下された判決に確実に従うよう、あらゆる訴訟手段を講じることに力を入れた」ため、100人近い届出から承認された候補者の氏名を発表することはできないと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.", "ja": ["対立派閥は、候補資格の回復確保を目的とする裁判所職員への脅迫や賄賂をめぐり互いに非難し、委員会はその決定が有効であったかを調べている。"]}} -{"translation": {"en": "In the case of Dbeibah, he had pledged as a condition of becoming interim PM that he would not stand for election but has since argued in court that this was a moral pledge with no legal force.", "ja": ["ドベイバについては、暫定首相になる条件として選挙には出馬しないと公約していたが、その後、これは法的効力のない道徳的な公約だったと法廷で主張している。"]}} -{"translation": {"en": "Saif Gaddafi was convicted in absentia in 2015 on war crimes charges for his part in fighting the revolution that toppled his father, Muammar Gaddafi.", "ja": ["サイフ・カダフィは、父ムアンマル・カダフィを打倒した革命戦闘に関与したとして戦争犯罪で2015年に欠席裁判で有罪となっている。"]}} -{"translation": {"en": "He denies wrongdoing.", "ja": ["彼は不正を否定している。"]}} -{"translation": {"en": "The presence of tens of thousands of foreign fighters, mercenaries and indigenous militia make the country a tinderbox, and there are fears an election conducted with disputed candidates would only lead to a result that was not recognized.", "ja": ["数万人の外国軍、傭兵、先住民兵の存在により、この国は一触即発の危険にあり、論争の的になっている候補者で選挙が行われれば、受け入れられない結果しかもたらさないという懸念がある。"]}} -{"translation": {"en": "In a sign of the tensions over foreign forces, France is pressing the EU to agree on Monday to impose sanctions on the Russian private military contractor Wagner Group, which it says operates in Libya and the Sahel.", "ja": ["外国軍に対する緊張の兆候として、フランスは、月曜日、ロシアの民間軍事会社ワグナーグループがリビアとサヘル地域で活動しているとして、制裁措置に合意するようEUに圧力をかけている。"]}} -{"translation": {"en": "Moscow denies Wagner is linked to the Russian state and has said it would retaliate against EU sanctions placed on its citizens.", "ja": ["モスクワはワグナーとロシア政府との関係を否定しており、自国民に科されたEUの制裁に対して報復すると述べている。"]}} -{"translation": {"en": "The international community's ability to demand the Libyan political class stick to the 24 December election date, which was first agreed in February, has been hampered by the appointment of a UN special envoy, Ján Kubiš, who resigned three weeks before the elections after less than a year in the post.", "ja": ["ヤン・クビシュ国連特使が就任から1年にも満たずに選挙3週間前に辞任したことで、リビアの政治家たちに当初2月に合意された12月24日の選挙日程を守るように求める国際社会の力が妨げられている。"]}} -{"translation": {"en": "The UN secretary general, António Guterres, has since appointed Stephanie Williams, a forceful former UN deputy special envoy, to act as his special adviser.", "ja": ["アントニオ・グテーレス国連事務総長は、その後、強硬な元国連特使代理ステファニー・ウィリアムズを特別顧問に任命している。"]}} -{"translation": {"en": "Russia vetoed her appointment as a full envoy, but she has deep knowledge of Libya and last year displayed a willingness to confront those in the political class opposed to elections.", "ja": ["ロシアはウィリアムズ氏の特使任命���拒否権を行使したが、同氏はリビアに関して深い知識があり、昨年には選挙に反対する政治勢力と対立する意向を示していた。"]}} -{"translation": {"en": "The UN mission issued a statement urging all sides not to reverse the gains made, pointing to the registration of nearly 3 million voters, the successful distribution of voter cards and the applications of large numbers of candidates for the presidency and parliament as signs of deep popular support for elections.", "ja": ["国連ミッションは、選挙に対する国民からの強い支持の表れとして、300万人近い有権者の登録、有権者カード配布の成果、大統領および議会への多数の候補者の届出を指摘し、各方面にこれまでの成果を無駄にしないように促す声明を出した。"]}} -{"translation": {"en": "The US ambassador to Libya, Richard Norland, said \"refusing to go to the elections and mobilizing to obstruct will only place the fate and future of the country at the mercy of those inside Libya and their external backers who prefer bullet power over ballot power.\"", "ja": ["リビアの米国大使であるリチャード・ノーランドは「選挙に行くことを拒否したり、妨害のために結集することは、リビアの運命と未来を、投票の力よりも弾丸の力を好む国内の関係者やその外部支持者のなすがままにするだけだ」と述べている。"]}} -{"translation": {"en": "Android hardware Cleaning tip", "ja": ["アンドロイドのハードウェアをきれいにするコツ"]}} -{"translation": {"en": "Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.", "ja": ["細い(0.3ミリから0.5ミリ)乾いた歯間ブラシは、スマートデバイスのマイクやスピーカーを内蔵する、あの小さな穴をきれいにするのに最適だ。"]}} -{"translation": {"en": "They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.", "ja": ["歯間ブラシはお手頃な商品だし、消毒用アルコール、つまようじ、ピン、針など他のいろいろな方法より安全だ。"]}} -{"translation": {"en": "I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.", "ja": ["音声テキスト機能が僕の声を認識しなくなったので、この方法で自分のサムスン・ギャラクシー・ウォッチ4・クラシックのマイク端子穴をきれいにしてみた。"]}} -{"translation": {"en": "After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.", "ja": ["何ヶ月も考えた結果、どうやら保証で交換依頼をするか、修理の予約を入れる必要がありそうだったんだ。"]}} -{"translation": {"en": "After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.", "ja": ["僕の声が相手に聞こえ、そして理解してもらえるように、通話中自分のウォッチに向かって大声を出して散々イライラした後のことだった。"]}} -{"translation": {"en": "After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.", "ja": ["メーカーのアドバイスに従って防水ロック機能を使ったり、自分のデバイスを初期化したりもした。"]}} -{"translation": {"en": "And after scouring the internet on multiple occasions.", "ja": ["それに、何度もインターネットで調べまくった。"]}} -{"translation": {"en": "There seemed to be no guaranteed satisfaction.", "ja": ["それでも確実に満足できる方法はなさそうだった。"]}} -{"translation": {"en": "Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...", "ja": ["それから思いつきで歯間ブラシを使ってみたら、うまくいったんだ…"]}} -{"translation": {"en": "They work very VERY well!", "ja": ["超、超うまくいったよ!!"]}} -{"translation": {"en": "After a few pokes and twizzles with the thin but firm bristled rod, your device should work just as it did when it was brand new.", "ja": ["細くて硬いブラシ付きのスティックで何度か突っついたりクルクルすれば、みんなのデバイスも新品だったときのように機能するはずだ。"]}} -{"translation": {"en": "*I advise this be done with a dry brush, and will not accept any repercussion if you decide to use it with any combination of any cleaning product.", "ja": ["*僕としては乾いたブラシでやることをおすすめするので、なにかのクリーニング製品と一緒に使った場合は責任を負わないよ。"]}} -{"translation": {"en": "South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk", "ja": ["南ア、最���のアパルトヘイト指導者デクラークを追悼"]}} -{"translation": {"en": "South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.", "ja": ["日曜日、南アフリカは、ネルソン・マンデラ氏を刑務所から釈放し、同国をアパルトヘイトから民主主義に導いた白人支配最後の大統領FWデクラーク氏を公式に追悼した。"]}} -{"translation": {"en": "De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.", "ja": ["デクラーク氏は11月11日、がん闘病の末85歳で死去した。"]}} -{"translation": {"en": "Four days of national mourning were declared in his honor.", "ja": ["同氏に敬意を表し、4日間の国喪が宣言された。"]}} -{"translation": {"en": "He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.", "ja": ["同氏は1989年から1994年まで大統領を務め、少数白人支配から1994年の初の全人種参加選挙への南アフリカの変遷を導いたことが最もよく知られている。"]}} -{"translation": {"en": "De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.", "ja": ["デクラーク氏は、1990年にマンデラ氏を釈放した後、1993年にノーベル平和賞をマンデラ氏と共同受賞している。"]}} -{"translation": {"en": "Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.", "ja": ["その後、マンデラ氏は1994年の選挙で自党のアフリカ民族会議が勝利し、南アフリカ初の黒人大統領となった。"]}} -{"translation": {"en": "President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.", "ja": ["シリル・ラマポーザ大統領は、日曜日の朝、南アフリカで最も古い教会の1つであるケープタウンのプロテスタント教会グルート・カークを訪れ、デクラーク氏を讃える弔辞を述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"He was often misunderstood due to his over-correctness,\" De Klerk's widow Elita Georgiadis told around 200 attendees.", "ja": ["「正しすぎたせいで誤解されることも多かった」と夫人のエリタ・ジョルジアディスさんは、約200名の出席者に語った。"]}} -{"translation": {"en": "I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.", "ja": ["私を惹きつけ、前途にある大きな課題を達成する夫の役に立ちたいと思わせたこの人物を決して忘れない。"]}} -{"translation": {"en": "A private mass and the national anthem preceded the ceremony, which featured a portrait of De Klerk between two candles and a choir decorated with white flowers.", "ja": ["非公開のミサと国歌斉唱に続いた式典では、2本の蝋燭の間にデクラーク氏の肖像画が置かれ、白い花で飾られた聖歌隊が注目を集めた。"]}} -{"translation": {"en": "Despite a positive reputation abroad, De Klerk divided opinion in South Africa and his death prompted mixed reactions.", "ja": ["デクラーク氏は海外での評判は良かったが、南アフリカ国内では意見が分かれており、同氏の死は様々な反応を呼んだ。"]}} -{"translation": {"en": "Critics say he remains inseparable from apartheid-era crimes and could have been held accountable for them had he lived longer.", "ja": ["評論家によると、同氏はアパルトヘイト時代の犯罪とは切っても切れない関係にあり、もっと長く生きていればその責任を問われていたかもしれない。"]}} -{"translation": {"en": "De Klerk represented the National Party, which in 1948 formally established apartheid's racial segregation and disenfranchisement of South Africa's non-white majority.", "ja": ["デクラーク氏は国民党の党首であったが、同党は、1948年にアパルトヘイトによる南アフリカの非白人多数派の人種隔離と公民権剥奪を正式に確立した。"]}} -{"translation": {"en": "Outside the church, a small group of protesters held signs saying, \"Justice denied\" and \"Justice for apartheid victims\" and were swiftly led away by police.", "ja": ["教会の外では、少数の抗議活動者らが「正義は否定された」や「アパルトヘイトの犠牲者に正義を」と書かれた看板を掲げていたが、速やかに警察に連行された。"]}} -{"translation": {"en": "The surrounding area was closed to traffic and placed under high security.", "ja": ["周辺区域は交通が封鎖され、厳重な警備が敷かれていた。"]}} -{"translation": {"en": "Comments in his final years also tarnished De Klerk's image amid criticism for his failure to apologize officially for the crimes of apartheid.", "ja": ["また、アパルトヘイトの犯罪を正式に謝罪しなかったことが批判される中、晩年のデクラーク氏の発言も、同氏のイメージを低下させていた。"]}} -{"translation": {"en": "In 2020, he denied apartheid was a crime against humanity before retracting the statement and apologizing.", "ja": ["2020年に、同氏はアパルトヘイトが人道に対する犯罪であったことを否定した後、発言を撤回し、謝罪した。"]}} -{"translation": {"en": "De Klerk's foundation issued a posthumous video apologizing \"for the pain, hurt, indignity and damage that apartheid has done\" to South Africa's non-white populations.", "ja": ["デクラーク氏の財団は、同氏の死後、南アフリカの非白人層に対して「アパルトヘイトがもたらした苦痛、傷、屈辱、そして損害について」謝罪する動画を公開した。"]}} -{"translation": {"en": "I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.", "ja": ["こちらで注文後の変更は一切できませんが、配達員がレストランを出ますと、お客様の方からアプリで配達員に連絡することができます。"]}} -{"translation": {"en": "You can also track your rider through the app and phone them once they’re nearby.", "ja": ["また、アプリで配達員を追跡し、近くに来たら電話をかけることもできます。"]}} -{"translation": {"en": "For future orders, you can add instructions for your rider by editing your saved addresses in the app.", "ja": ["今後の注文のために、アプリに保存した住所を編集して配達員への指示を追加することができます。"]}} -{"translation": {"en": "Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5", "ja": ["ワシントン州のスキーリゾートで雪崩、1名死亡、5名が身動きとれず"]}} -{"translation": {"en": "An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.", "ja": ["土曜日、ワシントン州でバックカントリースキーへのアクセスとして使用されているスキーリゾートの一部で雪崩が起き、60歳の男性が死亡し、5人が一時的に閉じ込められた。"]}} -{"translation": {"en": "The avalanche was reported about 10:50 a.m. in the Silver Basin area of Crystal Mountain, which is located about 85 miles (137 kilometers) southeast of Seattle, said Pierce County Sheriff's Department Sgt. Darren Moss.", "ja": ["雪崩は午前10:50頃にシアトルの南東およそ85マイル(137キロメートル)に位置するクリスタルマウンテンのシルバーベイシン地域で確認されたとピアース郡の保安官事務所のダレン・モス巡査部長は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.", "ja": ["死亡した男性の身元は明らかになっていないが、関係者によると、雪の中から救出された時点で呼吸しておらず、他のスキーヤーが心肺蘇生を試みたが助からなかった。"]}} -{"translation": {"en": "The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.", "ja": ["同グループの他5名は、雪に流されるのを見た目撃者2名の助けを借り自力で脱出した。"]}} -{"translation": {"en": "All were wearing avalanche beacons.", "ja": ["全員が雪崩ビーコンを装着していた。"]}} -{"translation": {"en": "While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.", "ja": ["雪崩に巻き込まれた全員がバックカントリースキーの経験者であったが、クリスタルマウンテンリゾートの境界のすぐ内側にあるその地域でのスキーには警告が出されていた。"]}} -{"translation": {"en": "The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.", "ja": ["コンディションを決定するのは同民営リゾートだが、この施設はベイカー山スノコルミー国有林に隣接しており、スキーヤーは自由に出入りできる。"]}} -{"translation": {"en": "Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.", "ja": ["リゾートの社長兼CEOフランク・デベリーによると、6人全員がスキーリゾートの上方への移動パスを保持しており、つまり、スキーパトロールに登録済みで、リゾートの施設からバックカントリースキーへのアクセス方法と場所についてのオリエンテーションに参加したということで、移動の前には雪の状態をチェックすることが求められていた。"]}} -{"translation": {"en": "\"Skiers can travel at will wherever they want in the national forest.", "ja": ["「国有林内であればスキーヤーはどこでも好きな場所に行くことができる。"]}} -{"translation": {"en": "They had gone out into the forest but ended up back in bounds (of the resort) where this slide occurred,\" DeBerry said", "ja": ["6人は林の中に入ったものの、結局(リゾートの)中に引き返したところで今回の雪崩が起きた」とデベリーは述べた。"]}} -{"translation": {"en": "In addition to shutting the area where the slide occurred, the resort earlier in the day closed the Mt. Rainier Gondola because of winds reaching 100 miles per hour (161 kilometers per hour).", "ja": ["リゾートは、雪崩が起きた地域の閉鎖だけではなく、風が時速100マイル(時速161キロメートル)に達したため、その日早い時点でレーニア山のゴンドラを停止した。"]}} -{"translation": {"en": "The avalanche came amid the season's first major snowfall.", "ja": ["今回の雪崩は、今シーズン最初の大雪の最中に起きた。"]}} -{"translation": {"en": "The area is under a winter storm warning until Sunday morning, with the National Weather Service saying 12 to 15 inches (38 centimeters) of snow is possible for areas above 2,000 feet (610 meters).", "ja": ["この地域は日曜日午前まで冬の嵐が警告されており、国立気象局によると2,000フィート(610メートル)以上の地域では12~15インチ(38センチメートル)の積雪の可能性がある。"]}} -{"translation": {"en": "\"We've had a late start to the season and now we've gone from virtually no snow to a giant snow storm.", "ja": ["「今シーズンは出だしが遅れ、実質的にゼロだった雪が今は猛吹雪となった。"]}} -{"translation": {"en": "People got excited,\" DeBerry said.", "ja": ["みんな熱狂している」とデベリーは述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"We all have to remember that it's a sport that carries risk.\"", "ja": ["「これは危険を伴うスポーツであることを忘れてはならない。」"]}} -{"translation": {"en": "Crystal Mountain is the largest ski resort in Washington state, encompassing 2,600 acres (1,052 hectares).", "ja": ["クリスタルマウンテンは2,600エーカー(1,052ヘクタール)に及ぶワシントン州最大のスキーリゾートである。"]}} -{"translation": {"en": "your account is anjahoehn.", "ja": ["お客様のアカウントはanjahoehnですね。"]}} -{"translation": {"en": "In you r acclount says that its only link ( sign in option) to access your #PRS_ORG# account is #PRS_ORG#.", "ja": ["お客様のアカウントには#PRS_ORG#アカウントにアクセスする唯一のリンク(サインインオプション)は#PRS_ORG#であるとの記載があります。"]}} -{"translation": {"en": "your username is anjahoehne email address/ I sent a link to rest your password.", "ja": ["お客様のユーザーネームはanjahoehne Eメールアドレスは/ パスワードをリセットするためのリンクをお送りしました。"]}} -{"translation": {"en": "Pleaae check your mail moment please", "ja": ["ちょっとメールをチェックしてみてください"]}} -{"translation": {"en": "I wait here for you", "ja": ["私はこちらでお待ちしています"]}} -{"translation": {"en": "How did it go?", "ja": ["いかがでしたか?"]}} -{"translation": {"en": "did you receive the link to rest your password?", "ja": ["パスワードをリセットするためのリンクを受け取られましたか?"]}} -{"translation": {"en": "are you there ?", "ja": ["まだいらっしゃいますか?"]}} -{"translation": {"en": "I sent another link to reset your password.", "ja": ["お客様のパスワードをリセットする別のリンクをお送りしました。"]}} -{"translation": {"en": "please check your mail.", "ja": ["メールをご確認ください。"]}} -{"translation": {"en": "for quality purposes I will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes", "ja": ["品質向上のため、これから2分以内にやり取りがない場合はこのチャットを終了させることになっています"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for contacting #PRS_ORG#, it was my pleasure to assist you today.", "ja": ["#PRS_ORG#にお問い合わせいただきありがとうございました、本日はお客様のお手伝いができて幸いでした。"]}} -{"translation": {"en": "I hope you have an excellent day.", "ja": ["素晴らしい一日を。"]}} -{"translation": {"en": "Could you please try to make a purchase on the computer on the website.", "ja": ["ウェブサイトからパソコンで購入手続きをお試しいただけますでしょうか。"]}} -{"translation": {"en": "The platform may have some issues.", "ja": ["プラットフォームに何か問題が生じているかもしれません。"]}} -{"translation": {"en": "Were you able to try purchasing on the computer on the website?", "ja": ["ウェブサイトからパソコンでのご購入お試しいただけましたでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "Due to no response, and for quality purposes, I have to release this chat, please feel free to contact us for any inquiry or question, We will be more than glad to provide you assistance with it.", "ja": ["お返事がないので、品質保持の観点から、こちらのチャットを退出いたしますが、お問い合わせやご質問がありましたら何でもお気軽にご連絡ください。喜んでお手伝いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "Have a wonderful day, Goodbye!", "ja": ["よい一日をお過ごしください。さようなら!"]}} -{"translation": {"en": "Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.", "ja": ["商品詳細 リストを下までスクロールしていただければ、さらに画像があります。"]}} -{"translation": {"en": "Here we have for sale a Genuine Longines used chronograph wristwatch dial.", "ja": ["こちらはクロノグラフ腕時計の文字盤を使用した本物のロンジンです。"]}} -{"translation": {"en": "The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.", "ja": ["文字盤は黒色でマーカーは白、そして下部にあるインダイアルには日付表示窓が開いています。"]}} -{"translation": {"en": "The dial is in very good, if not new old stock, condition.", "ja": ["新古品とは言えないものの、文字盤は非常に良いコンディションです。"]}} -{"translation": {"en": "The back of the dial is unmarked.", "ja": ["文字盤の裏に刻印はありません。"]}} -{"translation": {"en": "The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.", "ja": ["文字盤の直径は37ミリ、文字盤止めネジはおよそ7分と37分の位置にあります。"]}} -{"translation": {"en": "Please see the pictures for more details.", "ja": ["詳しくは画像をご覧ください。"]}} -{"translation": {"en": "The dial is guaranteed genuine.", "ja": ["文字盤は本物であると保証されています。"]}} -{"translation": {"en": "Payment Payment is expected within 5 working days.", "ja": ["お支払い お支払いは5営業日以内にお願いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.", "ja": ["ペイパル、銀行振込、代金引換によるお支払いを受けつけています。"]}} -{"translation": {"en": "We do not have the facility to accept credit or debit cards directly, but these are acceptable though Paypal.", "ja": ["弊社はクレジットカードやデビットカードを直接お取り扱いできませんが、ペイパルを通してであればご利用になれます。"]}} -{"translation": {"en": "In some circumstances, we may only accept bank transfer, for example for an international transaction where a buyer has very low or no feedback.", "ja": ["状況によっては、銀行振込のみを受けつけることもありますが、それは海外取引で購入者の評価が大変低かったり評価がない場合です。"]}} -{"translation": {"en": "Shipping for domestic shipping we use 3 different types.", "ja": ["国内発送については3種類ご用意しております。"]}} -{"translation": {"en": "The specified options vary per auction.", "ja": ["オークションごとにオプションが異なります。"]}} -{"translation": {"en": "We normally use Royal Mail first class recorded for packages under £40 in value and Royal Mail special delivery for items over £40 in value.", "ja": ["通常40ポンド未満の小包にはロイヤルメールのファーストクラス書留便を、40ポンド以上の商品にはロイヤルメールの特別便を利用しています。"]}} -{"translation": {"en": "Special delivery compensation levels are £500, £1000 and £2500 and we will cover your package for the relevant amount if this service is used.", "ja": ["特別便の補償レベルは500ポンド、1000ポンド、2500ポンドで、このサービスを利用した場合は相当額でお客様の小包を補償いたします。"]}} -{"translation": {"en": "The third service we use in the UK is courier delivery which will normally be Citylink by 5.30pm next day.", "ja": ["英国内で利用する3つ目のサービスは宅配便で、こちらは通常シティリンクによる翌日の午後5時半までのお届けになります。"]}} -{"translation": {"en": "We only use this service for heavy or bulky items.", "ja": ["このサービスは重い商品やかさばる商品のみに利用します。"]}} -{"translation": {"en": "For international shipping, we use 2 different methods.", "ja": ["海外発送には、2種類の方法を利用します。"]}} -{"translation": {"en": "The main method of delivery is Royal Mail international Signed for.", "ja": ["主な発送方法はロイヤルメールの国際配達証明便です。"]}} -{"translation": {"en": "This is a service that requires a signature on delivery but is only tracked within the UK.", "ja": ["こちらは配達時のサインが必要なサービスですが、追跡は英国国内のみになります。"]}} -{"translation": {"en": "However, delivery confirmation is available online.", "ja": ["ただし、配達証明はオンラインでご覧いただけます。"]}} -{"translation": {"en": "The maximum compensation level for this service is £500 and delivery times vary from destination to destination.", "ja": ["このサービスの補償レベルの上限は500ポンドで、配達にかかる時間は目的地によって異なります。"]}} -{"translation": {"en": "Also available at extra cost if required is next day international deliveries by FEDEX global express.", "ja": ["またフェデックスのグローバルエクスプレス便による翌日国際配達も、必要であれば追加料金でご利用いただけます。"]}} -{"translation": {"en": "This is on a quote only basis and you need to supply us with your address for a quotation.", "ja": ["こちらは見積もりのみに基づきますので、見積もりのためにご住所をお知らせいただきます。"]}} -{"translation": {"en": "The maximum compensation level on this service is $1000 Terms of Sale.", "ja": ["このサービスの補償レベルは1000ドルが上限となります 売買条件。"]}} -{"translation": {"en": "All sales are final and we expect payment within 5 working days.", "ja": ["返金不可で5営業日以内のお支払いをお願いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "We offer a 30 day refund policy for items as long as they are received back in the original condition they were shipped in with all original packaging and they have not been tampered with.", "ja": ["出荷時とまったく同じ梱包、同じコンディションで未使用の状態で返品された商品については30日以内の返金ポリシーをご提示しております。"]}} -{"translation": {"en": "We reserve the right to place restrictions on payment terms for items shipped to certain international destinations, such as ones where there is a high risk of fraud.", "ja": ["弊社には、詐欺のリスクが高い国など、特定の海外向けに発送する商品に対して支払条件に制限を設ける権利があります。"]}} -{"translation": {"en": "We have been selling here on eBay for over a decade now, offering high quality items at great prices.", "ja": ["弊社はeBayで既に10年以上販売を行っており、高品質な品をお手頃価格でご提供しております。"]}} -{"translation": {"en": "We both buy and sell premium brand watches on and offline and all our watches are checked by WOSTEP (Watches of Switzerland Training Enterprise Program) trained watchmakers.", "ja": ["弊社はオンラインとオフライン両方で高級ブランド腕時計の売買を行っており、腕時計はすべてWOSTEP(スイス時計訓練企業プログラム)で訓練を受けた時計製造者が検品しています。"]}} -{"translation": {"en": "Where stated, watches will come with a mechanical warranty.", "ja": ["記載があれば、腕時計は機械性能保証つきです。"]}} -{"translation": {"en": "Warranty does not cover misuse or abuse of watches and it is advised that all vintage watches should be tested for water resistance before any immersion.", "ja": ["時計の誤用や酷使には保険が適用されませんので、ビンテージ時計はすべて水に浸ける前に耐水性のテストを行うことをおすすめいたします。"]}} -{"translation": {"en": "If you wish to contact us, you may do so by using the contact seller button on the listing.", "ja": ["弊社へのお問い合わせをご希望の場合は、リスト上の出品者への連絡ボタンをお使いになってお問い合わせください。"]}} -{"translation": {"en": "We are always interested to hear from new suppliers and we can also supply wholesale pricing on some items we sell other than watches.", "ja": ["弊社は常に新しいサプライヤーからのご連絡を心待ちにしており、また弊社が販売している時計以外の商品を卸売価格でご提供できます。"]}} -{"translation": {"en": "We are proud to be independant and we are not sponsored, approved nor endorsed by any of the brands that we sell, including Rolex.", "ja": ["弊社は独立業者としての誇りを持っており、弊社が販売しているロレックスを含むいかなるブランドからも後援、承認、推奨を受けておりません。"]}} -{"translation": {"en": "We value our feedback as we believe it says a lot about how we look after customers.", "ja": ["フィードバックには弊社がどの程度お客様への気配りができているかが反映されていると信じていますので、私どもはフィードバックを大事にしています。"]}} -{"translation": {"en": "We always leave feedback for our customers after we have received feedback ourselves for an item, as this lets us know that the item purchased has been received and that the customer is happy with it.", "ja": ["フィードバックによってお買い上げ商品が届き、お客様がご満足されている様子が分かりますので、商品についてのフィードバックを受け取った後で弊社もお客様にフィードバックを残すようにしています。"]}} -{"translation": {"en": "If, however, you are not satisfied in any way, please let us know before leaving feedback so that we can try to rectify any issues", "ja": ["ただし、多少なりともご満足いただけなかった場合は、フィードバックを残す前に私どもにお知らせください、問題の修正に努めます"]}} -{"translation": {"en": "Get Supersized Images & Free Image Hosting", "ja": ["超大型画像と無料画像ホスティングを"]}} -{"translation": {"en": "Attention Sellers - Get Templates Image Hosting, Scheduling at Auctiva.com.", "ja": ["出品者の皆さんご注目 -テンプレート、画像ホスティング、スケジュール管理はAuctiva.comで。"]}} -{"translation": {"en": "Track Page Views With Auctiva's FREE Count", "ja": ["オークティバのフリーカウントでページ閲覧数を追跡"]}} -{"translation": {"en": "Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.", "ja": ["冒険者を呼び込む黒い砂漠の広大な世界に囲まれた臨場感あふれる物語に飛び込みましょう。"]}} -{"translation": {"en": "Accompanied by a Black Spirit, a companion whose destiny is intertwined with their own, players will discover the secret of the Black Stones and the history of their corrupting effects.", "ja": ["運命を共にする仲間、闇の精霊とともに、プレーヤーは黒い石の秘密とその崩壊効力の変遷を発見することになります。"]}} -{"translation": {"en": "Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.", "ja": ["あっと驚くグラフィックと19のキャラクタークラスにわたる圧倒的レベルのカスタマイズをお楽しみいただけるでしょう。"]}} -{"translation": {"en": "Each class offers intuitive skill-based combat, equipped with set of unique skills which can be freely combined into exciting and effective combos, always keeping you on your toes.", "ja": ["各クラスでは、エキサイティングで効果的なコンボに自由に組み入れられるユニークなスキル一式を携え、スキルに基づく直感的な戦闘があり、常に気の抜けない緊張感であふれています。"]}} -{"translation": {"en": "Black Desert Prestige Edition is a living-world MMORPG with $140 worth of bonus content.", "ja": ["黒い砂漠特別版はリアルワールドのMMORPGで140ドル分のボーナスコンテンツが付いてきます。"]}} -{"translation": {"en": "Experience fast-paced, action-packed combat, hunt monsters and huge bosses, fight with friends in a guild to siege nodes and castles, and train in a variety of life skills such as fishing, trading, crafting, cooking, sailing, and much more!", "ja": ["急展開で様々なアクション満載の戦闘体験、モンスターに巨大なボス狩り、拠点と城の攻略のためにギルドの友達と一緒に戦ったり、釣り、貿易、加工、料理、航海、もっとたくさんの様々なライフスキルの修業をしましょう。"]}} -{"translation": {"en": "Robust Character Creation Tools - Make the character YOU want to play.", "ja": ["強力なキャラクターデザインツール - 君自身がプレイしたいと思うキャラクターを作りましょう。"]}} -{"translation": {"en": "Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.", "ja": ["ゲームの世界内はシームレス動作 - 冒険中のローディング時間は必要なし。"]}} -{"translation": {"en": "Combo-Oriented, Non-Targeted Combat - Take part in fast-paced, action-packed combat with skills that can be chained through combos.", "ja": ["コンボ重視で、ノンターゲティング方式の戦闘 - コンボを通じてつながっていくスキルを使った、急展開でアクション満載の戦闘に参加しましょう。"]}} -{"translation": {"en": "Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.", "ja": ["ユニークな天気と気候 - プレーヤーが適応できる色々なゾーンごとに天気と気候が様々な効果をもたらします。"]}} -{"translation": {"en": "Day/Night Cycle - Along with unique weather and climate changes, the game revolves around a day/night cycle that alters NPC behavior and triggers various events based on the time of day.", "ja": ["昼/夜サイクル - ユニークな天気や気候の変化と併せて、ゲームはNPCの行動を変化させ、時間に合わせて色々なイベントを誘発する昼/夜のサイクルに沿って展開します。"]}} -{"translation": {"en": "Instanced Player Housing - From tents to palaces and everything in between, players can furnish and customize their own homes and can hire NPCs to keep your place clean or purchase things from the marketplace.", "ja": ["インスタンスの住居 - テントから宮殿まで、その中間も全部、プレーヤーは自分の家の家具をそろえたりカスタマイズしたり、そしてNPCを雇って掃除をしてもらったり市場で物を購入してもらったりできます。"]}} -{"translation": {"en": "Mounted Combat - Utilize your trusted mounts on the battlefield and take advantage of their mobility and effectiveness in combat.", "ja": ["騎乗戦闘 - 戦場では信頼のおける搭乗物を使ってその機動力と効力を戦闘に利用しましょう。"]}} -{"translation": {"en": "Keep in mind, however, that mounts will need to be cared for, housed and protected as they can die in combat.", "ja": ["しかし注意してください、搭乗物は戦闘で死んでしまう可能性もありますから、世話をし、住処を与え、保護してやる必要があるのです。"]}} -{"translation": {"en": "Boss Hunts - Group up with friends or other players to hunt down field bosses and world bosses to get that rare loot.", "ja": ["ボス狩り - 友達やほかのプレーヤーとグループになってフィールドボスとワールドボスを討伐し、レアアイテムを手に入れよう。"]}} -{"translation": {"en": "Siege Warfare - Massive free-for-all guild battles!", "ja": ["占領戦 - 大規模な全員無料のギルドバトル!"]}} -{"translation": {"en": "Join a guild and participate in daily node wars or weekly conquest wars against many other competing guilds.", "ja": ["ギルドに加わって、他の多数の競合ギルドに対抗する毎日開催の拠点戦か、週一開催の占領戦に参加しましょう。"]}} -{"translation": {"en": "Win the node or castle and claim it for a week to collect taxes to increase your guild funds.", "ja": ["拠点や城を勝ち取り、税金を徴収して自分のギルドの資金を増やすため一週間占拠しましょう。"]}} -{"translation": {"en": "Ocean Contents - Craft your boat and make sail to the vast oceans to fish, hunt ocean monsters and bosses, underwater exploring and gathering, quest missions, trade, and so much more.", "ja": ["海洋コンテンツ - ボートを加工し帆を張って広大な海に釣りに出る、海のモンスターやボスを討伐、海中探検や採集、クエスト任務、貿易、他にもたくさん。"]}} -{"translation": {"en": "Taming & Breeding - Catch and tame horses and elephants in the wild to make it your mount.", "ja": ["飼い慣らし & 繁殖 - フィールドにいる馬や象を捕まえて自分の搭乗物とするべく飼いならしましょう。"]}} -{"translation": {"en": "You can also breed horses for better offspring with improved mount stats and skills.", "ja": ["搭乗物情報とスキルがレベルアップしたより良い仔馬のために馬を繁殖させることもできます。"]}} -{"translation": {"en": "Crafting - Enjoy all aspects of crafting in Black Desert from tools, weapons, armor, jewelry, boats, costumes, outfits, and more.", "ja": ["加工 - 黒い砂漠で、道具、武器、防具、宝石、ボート、コスチューム、服、他にもたくさんの、ありとあらゆる加工工程を楽しんでください。"]}} -{"translation": {"en": "Just about everything can be crafted in the world of Black Desert.", "ja": ["黒い砂漠の世界では、ほぼすべてのものが加工可能です。"]}} -{"translation": {"en": "Professions - Take part and grow your character into a profession that can help your income.", "ja": ["生活コンテンツ - 参加して自分のキャラクターに収入の助けになる生活コンテンツを身につけさせましょう。"]}} -{"translation": {"en": "With professions like gathering, processing, cooking, alchemy, training, fishing, hunting, trading, farming, and sailing, you can choose to play Black Desert Online the way you want to.", "ja": ["採集、加工、料理、錬金術、訓練、釣り、狩り、貿��、農業や航海といった生活コンテンツによって、黒い砂漠オンラインゲームをあなたの思うままにプレイすることができます。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for the information.", "ja": ["情報ありがとうございます。"]}} -{"translation": {"en": "I will be more than happy to assist you.", "ja": ["喜んでお手伝いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "Nice to meet you.", "ja": ["ありがとうございました。"]}} -{"translation": {"en": "I hope you are having a great day!", "ja": ["よい一日を!"]}} -{"translation": {"en": "I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.", "ja": ["申し訳ございませんが、お知らせいただきましたメールアドレスでアカウントが見つかりません。"]}} -{"translation": {"en": "The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer", "ja": ["もう一つは、お使いのデバイスの工場出荷時設定へのリセットをした後パソコンで認識されるかをお試しいただくこともできます。"]}} -{"translation": {"en": "To do this, please follow these instructions:", "ja": ["その際は、以下の説明の通りにお願いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "If possible, back up any books or documents that you added to your eReader using #PRS_ORG#, or that you manually added using your computer.", "ja": ["可能でしたら、#PRS_ORG#を使って、もしくはパソコンから手動で、eリーダーに追加したすべての本やドキュメントのバックアップを取ってください。"]}} -{"translation": {"en": "You do not need to back up any books you bought from #PRS_ORG#.", "ja": ["#PRS_ORG#から購入された本は全てバックアップの必要はございません。"]}} -{"translation": {"en": "Any books you purchased from #PRS_ORG# can be re-downloaded from the #PRS_ORG# #PRS_ORG# after a factory reset.", "ja": ["#PRS_ORG#から購入された本は全てファクトリーリセット後に#PRS_ORG##PRS_ORG#から再度ダウンロードいただけます。"]}} -{"translation": {"en": "Go to your Home screen.", "ja": ["ホーム画面を表示してください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Home at the top of the screen.", "ja": ["画面上部のホームをタップ。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップ。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Device information.", "ja": ["デバイス情報をタップ。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Factory reset under Advanced.", "ja": ["詳細の下のファクトリーリセットをタップ。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Reset Now.", "ja": ["今すぐリセットをタップ。"]}} -{"translation": {"en": "I'm still with you", "ja": ["私まだここにおりますが"]}} -{"translation": {"en": "Oh, so glad you asked, I have a lot to say about this.", "ja": ["まあ、よくぞ聞いてくれたわ、私ね、このことについては言いたいことがたくさんあるの。"]}} -{"translation": {"en": "Yes, there’s been a pretty drastic change.", "ja": ["そう、かなり劇的な変化だったわ。"]}} -{"translation": {"en": "I have been overweight/obese since I was 3 years old, so existing like that is all I ever knew until age 30.", "ja": ["3歳からずっと太り過ぎ/肥満だったので、私は30歳まで自分がそういう存在でいることしか知らなかったの。"]}} -{"translation": {"en": "The vast majority of my family and friends who knew me before treat me the same and are SO.", "ja": ["私のことを前から知ってるうちの家族や友達の大半は、変わらず接してくれていて、みんな。"]}} -{"translation": {"en": "damn.", "ja": ["すごく。"]}} -{"translation": {"en": "supportive.", "ja": ["協力的。"]}} -{"translation": {"en": "I do have a select few familial relationships, which were strained to begin with, where it seems that my weight loss has exacerbated the existing problems.", "ja": ["私には本当に少数精鋭の家族関係があってね、もともとその関係はこじれてたんだけど、私が痩せたことで、すでにあった問題が悪化したみたいなの。"]}} -{"translation": {"en": "This could be the result of their complexes or mine, because I think they’re used to being able to shit on me and I, in turn, am now even less willing to take their shit.", "ja": ["これはあの人たちのコンプレックスのせいかもしれないし、私のなのかもしれないんだけど、向こうは私をこき下ろすのに慣れてるのとは逆に、今では私が向こうのひどい扱いにもう我慢しなくなったからだと思うのよね。"]}} -{"translation": {"en": "One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.", "ja": ["特にひとりはね、とても不思議なことに、私のダイエットを自分の手柄にしようとしたのよ。"]}} -{"translation": {"en": "Basically, they’ve insinuated that they were the driving force that got me here, under the guise of being supportive, when in reality they didn’t even know I was making these changes until I had already gone through with the RNY and lost well over 100lbs.", "ja": ["つまりね、あの人たちは応援してるふりして、私がここまで来るのに自分たちが原動力になったんだってほのめかしてるんだけど、実際には、私が既に胃バイパス術を受けて優に100ポンド以上減るまでは、こんなに変わっていることさえ知らなかったの。"]}} -{"translation": {"en": "In fact, they were the last to know, intentionally, because I just didn’t want them to try to take control and bully me into things like I used to let them.", "ja": ["それどころか、最後に知ったのはあの人たちだったのよ、わざとなんだけどね、というのも、私がかつてあの人たちにさせていたように、主導権を握らせたり、私を脅してどうこうしようとしてもらいたくなかっただけなの。"]}} -{"translation": {"en": "Unsurprisingly, now they’ve taken to insulting my other features, like telling me my nose and forehead look too big since I lost weight and that I need a nose job and bangs to fix it - this is typical behavior from them.", "ja": ["当然のことながら、今あの人たちは私の他の容貌をこけにし始めていて、例えば、痩せたから鼻とおでこが大き過ぎるだの、それを修正するのに鼻の整形と前髪が要るだの、いかにもあの人たちらしい言動なのよ。"]}} -{"translation": {"en": "At first, they just private messaged me these things but when I didn’t respond, they took to commenting about it publicly on social media, with no shame.", "ja": ["最初はね、そういうことをプライベート・メッセージでよこして来てただけだったのに、私が返事しなかったら、恥ずかしげもなくソーシャルメディアで、公然とそのことをコメントし始めたのよ。"]}} -{"translation": {"en": "When I was bigger, that would have destroyed me and I would have listened but now I just ignore it.", "ja": ["太ってたときの私なら、破滅してただろうし、従っていたんだろうけど、今はただ聞き流してるの。"]}} -{"translation": {"en": "Luckily, my skin is thicker now (not just cause it’s in excess these days).", "ja": ["ラッキーなことに、今では私の面の皮も厚みを増したわ(近頃、余分にあるからってだけじゃなくてね)。"]}} -{"translation": {"en": "The attention from strangers is by far the weirdest part for me.", "ja": ["私にとってはね、知らない人からの注目の方がはるかに不思議なことでね。"]}} -{"translation": {"en": "When I was bigger, people really didn’t pay me any attention.", "ja": ["太ってたときは、人はマジで私に何の関心もなくてさ。"]}} -{"translation": {"en": "Like, little to no eye contact.", "ja": ["例えば、アイコンタクトは皆無に等しく。"]}} -{"translation": {"en": "No saying hello or smiling at me as we pass on the street unless they knew me.", "ja": ["私のことを知らなければ、道ですれ違うときには、挨拶もほほ笑みかけることもなし。"]}} -{"translation": {"en": "Definitely no going out of their way to help or compliment me.", "ja": ["わざわざ手伝ってくれたり、褒めてくれたりっていうのは絶対なし。"]}} -{"translation": {"en": "It was more isolating than I realized because it’s what I was used to.", "ja": ["私がそれに慣れっこだったばかりに、思っていた以上に孤立していたのよねぇ。"]}} -{"translation": {"en": "I knew people could be judgmental of my size - with many doing so openly - but I never realized, until I lost weight, the micro-level of it and just how subtle it can come about.", "ja": ["私の体格を批判する人がいることは分かってたし、しかも大勢があからさまにするんだけど、それがマクロレベルで、こんなにもさりげなく行われるんだってことに、自分が痩せるまで私はちっとも気が付かなかったの。"]}} -{"translation": {"en": "Not only was I unaware of it, simply because it’s what I was used to, but I also don’t think those who perpetuate it are actively aware they’re doing it.", "ja": ["私がそのことに気付いてなかっただけじゃなくて、単に慣れてしまったことだったからというのもあるわ、でも私はね、それをずっと続けてる人たちは、自分たちがそうしていることをすごく意識しているんだとも思ってないのよ。"]}} -{"translation": {"en": "I really believe it is a subconscious bias, bred and exacerbated by the portrayal and treatment of overweight people in media, that many people just don’t realize they project.", "ja": ["これはね、太り過ぎの人たちに対するメディアでの描写と扱いが原因で悪化した、無意識のうちの偏見であって、多くの人は自分がそれを投影していることに気付いていないだけだと、私は本当に思うの。"]}} -{"translation": {"en": "Now, it feels like everyone everywhere looks at me, smiles at me, talks to me, etc.", "ja": ["今は、みんながどこでも私に注目したり、ほほ笑みかけたり、話しかけたりとかしてくる気がするのよね。"]}} -{"translation": {"en": "Both men and women engage with me differently, making more efforts to talk to/get to know me - and that’s just platonically.", "ja": ["男性も女性も、もっと私に話しかけてこようとしたり、知り合いになろうとしてきたり、今までとは違ったふうに私と関わってくるんだけど、これは単にプラトニックな関係でのことであって。"]}} -{"translation": {"en": "Romantically, my dating pool has expanded from what few were willing to be seen with me to what feels like… everyone lol.", "ja": ["恋愛的にはね、デート要員が増えて、私と一緒に居るのを目撃されたいっていう人がごく少数から、まるで感覚としては・・・全員って感じ。(笑)"]}} -{"translation": {"en": "It is DAUNTING.", "ja": ["もう大変。"]}} -{"translation": {"en": "I assumed that, at the very least, the fact that I was morbidly obese, have lost all this weight and now have excess skin would deter some people, but despite the fact that I put my weight loss and excess skin right at the forefront (because I don’t want it to be a secret), it has bothered/deterred approximately no one in my experience.", "ja": ["少なくとも、私が病的に太っていたことや、これだけ痩せたこと、今では皮が余ってることで、思いとどまる人もいるだろうなって思っていたんだけど、痩せたことも余った皮膚のことも、私が真っ先に言ったにもかかわらず(秘密にしておきたくなかったから)、私の経験では、気にする人も思いとどまる人も、ほぼ皆無。"]}} -{"translation": {"en": "It seems to have done the opposite and made them more interested, actually.", "ja": ["どうやらこれは逆だったみたいで、かえってみんなもっと興味が沸いたみたいなの。"]}} -{"translation": {"en": "Huge shock to me.", "ja": ["私にはかなりの驚きだったわ。"]}} -{"translation": {"en": "I do have to put a little PSA here, though, for men who are newly talking to/dating a woman who has lost weight: comments like “I am so happy you lost the weight, you clearly haven’t realized how gorgeous you are yet” is NOT the way to go.", "ja": ["ただ、減量した女性と新たに話す/付き合う男性方に、どうしてもここでちょっとした大切なお知らせを付け加えなくちゃいけないの:「キミが痩せてすごく嬉しい、キミはまだ自分がどれだけステキか、明らかに気付いていない」みたいなコメントは完全にダメ。"]}} -{"translation": {"en": "I have heard some variation of this more times than I care to count and they all thought it was a compliment.", "ja": ["私はこのバリエーションを数え切れないほど聞いてるんだけど、みんながみんなこれを褒め言葉だと思ってたのよねぇ。"]}} -{"translation": {"en": "Hey r/Military!", "ja": ["やあ、ミリタリー板!"]}} -{"translation": {"en": "I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.", "ja": ["僕は兵役が義務付けられている国出身なんだけど、他の国はどんな感じなのかちょっと気になってます。"]}} -{"translation": {"en": "Hello everyone!", "ja": ["みなさん、こんにちは!"]}} -{"translation": {"en": "I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.", "ja": ["僕はエストニア出身で、国防軍の一員です。"]}} -{"translation": {"en": "Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.", "ja": ["ここでは16歳から29歳までの男性全員に兵役が義務づけられています。"]}} -{"translation": {"en": "You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.", "ja": ["8ヶ月か11ヶ月間のトレーニングを完了しなければならず、その後は60歳になるまで「予備役」隊に送られるんです。"]}} -{"translation": {"en": "In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.", "ja": ["その間、防衛軍は1年に1、2回、約2週間の軍事演習に参加するよう皆に求めることができます。"]}} -{"translation": {"en": "However, you are not mandated to go on a foreign mission.", "ja": ["でも、海外任務に就くことは義務づけられません。"]}} -{"translation": {"en": "If you want to do that, you have to join the \"scouts battalion\" where you will be a professional military dude with pay and such.", "ja": ["もしそうしたければ、「偵察部隊」に参加しなければならず、そこで給料などが貰えるプロの兵士になれるんです。"]}} -{"translation": {"en": "I am just wondering how is it for other countries?", "ja": ["他の国ではどんな感じなのかちょっと気になってます。"]}} -{"translation": {"en": "If you join the military in, for example, the USA or the UK, then are you mandated to go fight in another country?", "ja": ["例えばアメリカや英国で入隊したら、他国での戦闘に行くことは義務づけられるのか?"]}} -{"translation": {"en": "What do you guys think about mandatory military service?", "ja": ["みんなは兵役義務についてどう思う?"]}} -{"translation": {"en": "During training when I was in Tapa 2018-2019, there were also units from the UK, US, France, Belgium, Denmark and Canada.", "ja": ["トレーニングの間、僕は2018年から2019年までタパにいたけど、そこには英国、アメリカ、フランス、ベルギー、デンマーク、カナダからの部隊もいました。"]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately though, we really didn't have much time to socialize and I didn't get to ask those guys in person what it's like for them to serve in their country's military.", "ja": ["残念ながら、親交を深める時間があまりなくて、みんなに自国のために働くのがどんな感じかを直接聞くことができなかったんです。"]}} -{"translation": {"en": "I know that there are probably mostly NATO members in this subreddit, but it would be interesting to hear from other (non-NATO) countries as well.", "ja": ["このサブレディットにいるのは多分NATOのメンバー国がほとんどだと思うけど、他の(NATOではない)国からも話が聞ければ興味深いです。"]}} -{"translation": {"en": "Sorry for my poor grammar.", "ja": ["変な文法でごめんね。"]}} -{"translation": {"en": "English is my second language.", "ja": ["英語は僕の第二言語なんです。"]}} -{"translation": {"en": "You can also reset it from there.", "ja": ["そちらからもリセットできます。"]}} -{"translation": {"en": "However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory", "ja": ["しかしながら、お客様のコンピューターからリセットされることをお勧めいたします、たとえコンピューターからログインなさるにしても、ご自分のパスワードを覚えていただくためです、こちらは暗記していただきたい大事な情報ですので"]}} -{"translation": {"en": "Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password", "ja": ["コンピューターからパスワードのリセットがお済みになりましたら、新しいパスワードを使ってお嬢様の電子書籍リーダーに再度アクセスしてみてください"]}} -{"translation": {"en": "please let me know if it works", "ja": ["うまくいったかお知らせください"]}} -{"translation": {"en": "I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.", "ja": ["こういう記事が、俺の親父が延々と称賛してた反社会的で誇大妄想に陥った男たちと、親父が非難してたリーダーたちの二枚舌、その複雑な関係性解明の一助になるってのは好きだな。"]}} -{"translation": {"en": "Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.", "ja": ["ニクソンとカーターがどこで落ちたと思う、そして秘蔵っ子のレーガンには悪事は働けなかったんだ。"]}} -{"translation": {"en": "While I have long since known that this world view is complete BS and in fact I despise each of those megalomaniacs from Caesar through Bonaparte, Nixon, Reagan, Bush and Trump,", "ja": ["この世界観は完全にクソだってずっとわかってたし、事実、俺はシーザーからボナパルト、ニクソン、レーガン、ブッシュにトランプに至るまでの誇大妄想男たち全部毛嫌いしてるんだ。"]}} -{"translation": {"en": "I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.", "ja": ["シーザーとかナポレオンとかが歴史的に重要だったってのは分かるけど、人生後半に差し掛かったときにやつらの美化された過去の偽神聖性に嫌気がさしたんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.", "ja": ["今に至るまで、まだ俺はポーランドの歴史を学ぼうとはしないんだ、だってそうしたら俺の親父の被害妄想的な陰謀論を余計増幅させちゃうだけだろうからな。"]}} -{"translation": {"en": "Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.", "ja": ["この記事に戻ると、実際一つはいい選択(よりささいなうっかりはあるにしろ、ほとんどは善意の行為)があったこと、それともう一つは、誠実に行動しなかったという良くなかった面で、愚かさと言うよりむしろ今も昔も悪意が原因なんだってわかる、ほんの些細なところはすごくいいと思うな。"]}} -{"translation": {"en": "That's the thing.", "ja": ["ほんとそれな。"]}} -{"translation": {"en": "Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.", "ja": ["共和党員は悪意を認めるよりバカの仮面を被ってるのが大好きなんだよな、でも党の理念が危機にさらされたときには絶対間違いは犯さないんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.", "ja": ["それでたまたまとか、偶然の幸運とか、滅多にないって。"]}} -{"translation": {"en": "The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.", "ja": ["その被害者意識の意味するところは、一挙一動を大事にしないと、限りあるエネルギーをばかげた行動に消費しちゃうってことなんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "But Republicans love to hide behind our more nuanced understanding of the world and try to throw back the various philosophical razors.", "ja": ["でも共和党員は、俺らのもっと微妙な世界観の陰に隠れて、いろんな哲学の剃刀を投げ返すのが大得意なんだぜ。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for taking the time to chat to me today.", "ja": ["本日はチャットにお時間を頂きありがとうございます。"]}} -{"translation": {"en": "Once this chat has ended you will be sent a 'rate my chat' feedback email.", "ja": ["このチャットが終わりましたら、「チャット評価」のメールが送られます。"]}} -{"translation": {"en": "Please kindly fill this in if you have a moment, however if you don't have time then may I wish you a wonderful day and thank you again.", "ja": ["お時間ございましたらご入力頂けますようお願いいたしますが、お時間のないお客様は、良い一日をお過ごしください、ありがとうございました。"]}} -{"translation": {"en": "Repairing your #PRS_ORG# account on eReader", "ja": ["電子書籍リーダーで#PRS_ORG#アカウントを修復するには"]}} -{"translation": {"en": "Go to your Home screen.", "ja": ["ホーム画面に進んでください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the", "ja": ["タップします"]}} -{"translation": {"en": "More icon at the bottom of the screen.", "ja": ["画面下部にあるもっと見るアイコンを。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップします。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Device information.", "ja": ["デバイス情報をタップします。"]}} -{"translation": {"en": "Beside 'Repair your #PRS_ORG# account', tap Repair.", "ja": ["「#PRS_ORG#アカウントを修復する」横の修復をタップします。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Repair now.", "ja": ["今すぐ修復をタップしてください。"]}} -{"translation": {"en": "The account repair process will begin.", "ja": ["アカウントの修復プロセスが開始されます。"]}} -{"translation": {"en": "If you have a lot of books, it may take a while.", "ja": ["本を多数お持ちですと、時間がかかる場合があります。"]}} -{"translation": {"en": "If repairing your account didn't solve the issue:", "ja": ["アカウントを修復しても問題が解決しない場合:"]}} -{"translation": {"en": "- Sign out and signing back in to your eReader.", "ja": ["- 電子書籍リーダーからサインアウトし、再度サインインしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Go to your Home screen.", "ja": ["ホーム画面に進んでください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the", "ja": ["タップします"]}} -{"translation": {"en": "More icon at the bottom of the screen.", "ja": ["画面下部にあるもっと見るアイコンを。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップします。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Accounts.", "ja": ["アカウントをタップします。"]}} -{"translation": {"en": "Under #PRS_ORG#, tap Sign out.", "ja": ["#PRS_ORG#の下、サインアウトをタップします。"]}} -{"translation": {"en": "A confirmation screen will appear.", "ja": ["確認画面が表示されます。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Sign out.", "ja": ["サインアウトをタップします。"]}} -{"translation": {"en": "After you sign out, follow the onscreen instructions to set up your eReader.", "ja": ["サインアウト後、画面上の指示に従って電子書籍リーダーの設定を行ってください。"]}} -{"translation": {"en": "then update the dictinary", "ja": ["次に辞書のアップデートを行います"]}} -{"translation": {"en": "Our concentrated combination of dedication and expertise benefits our customers.", "ja": ["弊社は献身的精神と専門知識を結集させ、お客様のお役に立てるよう努めています。"]}} -{"translation": {"en": "Norton has been outperforming the competition in many reputable head-to-head tests, and only Norton has won the PC Magazine Editors’ Choice Award 34 times, including 11 years in a row – more than any other security company.", "ja": ["ノートンは数多くの権威あるテストで競合他社を上回り「パソコン雑誌編集長賞」を含め11年連続、通算34回受賞している唯一無二の企業であり、他のセキュリティー企業の追随を許しません。"]}} -{"translation": {"en": "What does that mean for you?", "ja": ["これは皆さんにとって何を意味するのでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "When you buy Norton Security, you’re getting one of the best security products on the market today.", "ja": ["ノートンセキュリティを購入すると、現在市場に出回るセキュリティ製品の中でも、最高級品を手にしたことになります。"]}} -{"translation": {"en": "We include a protection promise only Norton can make", "ja": ["ノートンだけがお約束できるプロテクション プロミスも含まれます。"]}} -{"translation": {"en": "We’re so confident in our ability to keep you secure, we offer refund assurance: If your PC or Mac gets a virus our Norton experts cannot remove, we’ll give you a refund*", "ja": ["弊社はお客さまの保護を自負しておりますので、万が一、ノートンの専門家が駆除できないウイルスにお客様のパソコン、マックが感染した場合、返金保証を設けております*"]}} -{"translation": {"en": "With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.", "ja": ["ノートンセキュリティ デラックスをご利用いただくと、素早く簡単にデバイスを保護することができます。"]}} -{"translation": {"en": "Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.", "ja": ["ノートンセキュリティ デラックスではデバイスの保護状況をシンプルにご覧いただくことができます。"]}} -{"translation": {"en": "From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.", "ja": ["1つのダッシュボードで、セキュリティとID保護設定をモニターでき、さらにスキャン済みファイルやダウンロード分析の履歴も見ることができます。"]}} -{"translation": {"en": "Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.", "ja": ["ノートンセキュリティ デラックスにはノートン認定技術者による専門的なオンラインサポートも含まれています。"]}} -{"translation": {"en": "If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.", "ja": ["お客様がサポートを必要とする時にはいつでも対応できるよう、24時間、年中無休のサポート体制を整えています。"]}} -{"translation": {"en": "To activate, sign up online and save your billing information in your Norton account.", "ja": ["製品をアクティブ化するにはオンライン登録をし、ご自身のノートンアカウントでお支払い情報を保存してください。"]}} -{"translation": {"en": "Automatically renews each year, unless the renewal is cancelled before the day you are due to be charged in my.norton.com or by contacting Norton Support.", "ja": ["更新料の支払い期限前日までにmy.norton.com、もしくはノートンサポートにご連絡いただき、更新をキャンセルしない限り、毎年、自動更新されます。"]}} -{"translation": {"en": "The subscription renewal is charged at the renewal price found at norton.com/pricing.", "ja": ["サブスクリプションの更新にはnorton.com/pricingに記載されている更新料がかかります。"]}} -{"translation": {"en": "Price subject to change, but a notification email is sent before billing.", "ja": ["料金は変更されることがありますが、ご請求前にメールにて通知いたします。"]}} -{"translation": {"en": "Under NortonLifeLock Cancellation & Refund Policy once activated, you can cancel your contract and request a full refund within 60 days of the purchase, and for each annual renewal within 60 days of being charged.", "ja": ["アクティベート後はノートンライフ ロック 解約及び返金制度に基づき、購入日から60日以内であれば契約を解除し全額返金を受けることができ、また年次更新料に関しては請求日から60日以内に全額払い戻しの対象になります。"]}} -{"translation": {"en": "Subscription begins upon online activation.", "ja": ["オンラインでの有効化の後、サブスクリプションが開始します。"]}} -{"translation": {"en": "To launch the service, download/install on each device, and/or complete set-up.", "ja": ["サービスを開始するには、各デバイスにダウンロードまたはインストールし、設定を完了させてください。"]}} -{"translation": {"en": "Updates and features may be added, modified or removed, subject to the License and Services Agreement.", "ja": ["アップデートと機能はライセンスサービス契約に従い追加、変更、削除されることがあります。"]}} -{"translation": {"en": "Data collection, storage and use for subscription management and renewal purposes subject to NortonLifeLock Global Privacy Statement.", "ja": ["データ収集、サブスクリプション管理のストレージと用途および更新目的はストレージ、ノートンライフ ロック グローバル プライバシー ステイトメントに従うものとします。"]}} -{"translation": {"en": "I have checked here and it appears that the rider went there.", "ja": ["こちらで確認しましたが、配達員はそちらへ行ったようです。"]}} -{"translation": {"en": "Have you check on your doorstep or reception area?", "ja": ["玄関先、あるいはポーチを確認していただきましたか?"]}} -{"translation": {"en": "He might left it there.", "ja": ["そこに置いてきたかもしれません。"]}} -{"translation": {"en": "Apologies for the inconvenience.", "ja": ["ご不便をおかけして申し訳ございません。"]}} -{"translation": {"en": "One moment, let me fix the files for you", "ja": ["少々お待ちください、ファイルを修正させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "please make sure to perform the following steps> On your e-reader...", "ja": ["以下の手順を必ず実行してください→お使いの電子書籍リーダーで…"]}} -{"translation": {"en": "Go to your Home screen.", "ja": ["ホーム画面へ移動する。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the More icon at the bottom of the screen.", "ja": ["画面下部にあるもっと見るアイコンをタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Device information.", "ja": ["デバイス情報をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Beside 'Repair your #PRS_ORG# account', tap Repair.", "ja": ["「#PRS_ORG#のアカウントを修復する」の横にある修復をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Repair now.", "ja": ["今すぐ修復をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"", "ja": ["サンデーベスト:HBOの「ザ・ギルディド・エイジ」で1880年代のニューヨークへ"]}} -{"translation": {"en": "Hat and parasol alert!", "ja": ["帽子とパラソルをお忘れなく!"]}} -{"translation": {"en": "\"The Gilded Age,\" created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.", "ja": ["ジュリアン・フェローズ(「ダウントン・アビー」)が手掛け、フェローズとソーニャ・ワーフィールドが脚本を担当した「ザ・ギルディド・エイジ」が、来月、HBOで放送開始される。"]}} -{"translation": {"en": "Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.", "ja": ["1880年代のニューヨークを舞台に、マリアン・ブルック(ルイーザ・ジェイコブソン、上記左)と作家を目指すペギー・スコット(デニー・ベントン、右)の上流階級資産家たちとの新たな出会いを描いている。"]}} -{"translation": {"en": "Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.", "ja": ["他にはクリスティーン・バランスキー、シンシア・ニクソン、キャリー・クーン、そしてモーガン・スペクターが出演している。"]}} -{"translation": {"en": "Good fun for the winter, no?", "ja": ["冬の間の楽しみになるのでは?"]}} -{"translation": {"en": "The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"", "ja": ["衣装は実に豪華であり、「ゴールドフィンチ」、「クワイエット・プレイス」そして「ムーンライズ・キングダム」などを担当したカシア・ウォリッカ・マイモーンがデザインしている。"]}} -{"translation": {"en": "\"The Gilded Age\" begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.", "ja": ["「ザ・ギルディド・エイジ」は1月24日にHBO Maxで配信開始される。"]}} -{"translation": {"en": "All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.", "ja": ["注文商品は全てPayPalからお支払い確定連絡を受け取った後、3‐5営業日以内に発送されます。"]}} -{"translation": {"en": "We use reputed couriers to ship our shipments, like FedEx, DHL, TNT or EMS.", "ja": ["当店では配送にFedEx、DHL、TNTやEMSといった、定評のある運送業者を利用しております。"]}} -{"translation": {"en": "Tracking number will be provided after dispatching the parcels.", "ja": ["追跡番号は商品発送後にお知らせします。"]}} -{"translation": {"en": "* Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.", "ja": ["*通常配送日数は商品発送から6-8営業日となっております。"]}} -{"translation": {"en": "Please note, delivery time can take longer in some different transit conditions like custom clearance, lack of proper address, address change or some other reasons.", "ja": ["通関、住所不備、住所の変更やその他様々な運送上の理由により、お届けが遅延することがございますのでご了承ください。"]}} -{"translation": {"en": "If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.", "ja": ["お問い合わせや不都合がおありの際には、eBayのメッセージシステム、もしくは各商品説明下部にある\"出品者に問い合わせ\"タブをクリックしてお気軽にご連絡ください。"]}} -{"translation": {"en": "We reply within 24 hours.", "ja": ["24時間以内に回答いたします。"]}} -{"translation": {"en": "Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.", "ja": ["輸入税、付加価値税、検疫料、住所変更料、またその他の税金は商品代金や送料には含まれておりませんのでご注意ください。"]}} -{"translation": {"en": "These charges are the buyer's responsibility.", "ja": ["このような料金は購入者様の責任になります。"]}} -{"translation": {"en": "You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).", "ja": ["この商品(複数商品含む)を入札/購入される前に、このような追加料金や税金などがいくらかかるのか、ご自身の国の税関事務所にお問い合わせくださいますようお願いします。"]}} -{"translation": {"en": "We do not have any control on customs charges or custom clearance time or on any other charges; hence, the delivery time is for reference only.", "ja": ["関税、通関時間やその他の諸費用に関しても当店では調整できず、従いまして、配達日数はあくまで参考となります。"]}} -{"translation": {"en": "Sellers are not responsible for shipping service transit times.", "ja": ["出品者は配送サービスの輸送時間に関しては責任を負いかねます。"]}} -{"translation": {"en": "Transit times may vary particularly during peak periods.", "ja": ["特に繁忙期には輸送時間にばらつきが出ることがございます。"]}} -{"translation": {"en": "Customs duty fees are normally charged by the shipping company or collected when they deliver the parcels.", "ja": ["関税料金は通常配送業者によって請求されるか、商品お届けの際に徴収いたします。"]}} -{"translation": {"en": "Feedback: If you have any problem with the product, please immediately contact us as we ensure fast and the best solutions for any problem with our products.", "ja": ["フィードバック:商品に何か問題がありましたら、当店の商品についてのどのような問題に対しても早急かつ最善の対応をお約束しますので、すぐにご連絡ください。"]}} -{"translation": {"en": "I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.", "ja": ["レストランや配達員にも電話をかけてみたのですが、応答がありませんでした、申し���ございません。"]}} -{"translation": {"en": "Can I know if your still willing to wait for the order?", "ja": ["ご注文品が届くのをそのままお待ちになりますか?"]}} -{"translation": {"en": "Move the trailer!", "ja": ["トレーラーを移動しろ!"]}} -{"translation": {"en": "Years ago, I worked at a cabinet shop.", "ja": ["何年も前に、戸棚を売る店で働いていたことがあった。"]}} -{"translation": {"en": "I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.", "ja": ["俺は店主と共に設置作業に行き、二人で戻って来たときには、店主が空っぽのトレーラーをごみ箱すれすれに停めたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "No reason in particular, there was just space there, so that’s where he left it.", "ja": ["特に理由はなく、ただそこにスペースがあったので、店主がそこにトレーラーを置いてきたのさ。"]}} -{"translation": {"en": "The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.", "ja": ["翌朝出勤したら、ジェリー(本当の名前ではない)が何かに腹を立てた様子で、俺のところにやってきた。"]}} -{"translation": {"en": "Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.", "ja": ["今に始まったことでなく、彼はいつだって少しむっつりしているようなおやじだった。"]}} -{"translation": {"en": "The conversation went something similar to below (18 years ago, so I don’t remember exactly).", "ja": ["会話は以下のような感じだった(18年前だから、正確には覚えていない)。"]}} -{"translation": {"en": "Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?", "ja": ["ジェリー:お前、ごみ箱の側にトレーラーを停めただろう?"]}} -{"translation": {"en": "Me: No, the owner drove yesterday.", "ja": ["俺:違いますよ、オーナーが昨日運転したんです。"]}} -{"translation": {"en": "Jerry: You can’t park that trailer there, then I can’t get to the dumpster!", "ja": ["ジェリー:トレーラーをあそこに停めたらダメじゃないか、これじゃ、俺がごみ箱に行けないだろ!"]}} -{"translation": {"en": "Me: I didn’t park it there, the owner did, but I can move it.", "ja": ["俺:僕があそこに停めたんじゃなくて、オーナーが停めたんです、でも僕が動かせますけど。"]}} -{"translation": {"en": "Jerry: I don’t know why you would park that trailer there.", "ja": ["ジェリー:お前さんがあそこにトレーラーを停める理由が、俺には分からんね。"]}} -{"translation": {"en": "You know we need to have access to the dumpster.", "ja": ["ごみ箱を使えるようにしておく必要があるのは、知ってるだろ。"]}} -{"translation": {"en": "Me: but I didn’t park it there.", "ja": ["俺:でも、僕があそこに停めたんじゃないんですけど。"]}} -{"translation": {"en": "Why don’t you talk to the owner about it?", "ja": ["そのことについては、オーナーに相談したらいかがですか?"]}} -{"translation": {"en": "Jerry: blah blah blah your fault, damn kids have no respect, blah blah blah", "ja": ["ジェリー:わーわーわー、お前のせいだ、ガキ共は敬意を払わん、わーわーわー"]}} -{"translation": {"en": "Me: It was not me.", "ja": ["俺:僕じゃないんですけど。"]}} -{"translation": {"en": "The conversation continued in that manner for several minutes, with him berating me for leaving the trailer in the way that I didn’t leave in the way.", "ja": ["会話はこういうふうに数分続き、俺がそんなふうに停めたんじゃないのに、邪魔するかっこうでトレーラーを停めたことをジェリーに激しく非難された。"]}} -{"translation": {"en": "From that day forward, until I left that cabinet shop a couple years later, any time I worked late (which was more often than not) and the 5x8 trailer was at the shop, I’d pick up the tongue and roll it right up to the dumpster for Jerry to find in the morning.", "ja": ["その日から、数年後にこの戸棚の店を辞めるまでずっと、自分が残業の日(大半はそうだった)で5x8のトレーラーが店にあるときはいつも、俺がトングを持ち出しトレーラーをごみ箱のすぐ側まで動かして、朝、ジェリーが気付くようにしていたのさ。"]}} -{"translation": {"en": "You are reading the ebooks on the #PRS_ORG# ereader, right?", "ja": ["電子書籍は#PRS_ORG#の電子書籍リーダーでお読みいただいていますよね?"]}} -{"translation": {"en": "On the same ereader please click repair account", "ja": ["同じ電子書籍リーダーで、アカウントの修復をクリックしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Go to your Home screen.", "ja": ["ホーム画面へ移動する。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the Menu icon at the top of the screen.", "ja": ["画面上部のメニューアイコンをタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Device information.", "ja": ["デバイス情報をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Beside Repair your #PRS_ORG# account, tap Repair.", "ja": ["#PRS_ORG#のアカウントを修復するの横にある修復をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Repair now.", "ja": ["今すぐ修復をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "How long does it take for malware to infect your brand-new computer?", "ja": ["あなたの買ったばかりのコンピューターにマルウェアが感染するにはどれぐらいの時間がかかるでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.", "ja": ["無料または品質が劣る他社セキュリティソフトウェアをお使いの場合は、それほど長くはかからないでしょう。"]}} -{"translation": {"en": "Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.", "ja": ["サイバー犯罪者たちはかつてないほど巧妙になっており、多種多様な手段を総動員してあなたの情報にアクセスします。"]}} -{"translation": {"en": "Other security solutions just don’t have the resources to keep up with new threats as they emerge.", "ja": ["他社のセキュリティソリューションには続出する新たな脅威に対応するリソースが単に備わっていないのです。"]}} -{"translation": {"en": "As the threats get worse, we just keep getting better.", "ja": ["脅威が悪化するに伴って、弊社は向上していくのみです。"]}} -{"translation": {"en": "Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.", "ja": ["弊社のセキュリティ専門家チームは新たな脅威を常に分析し、あなたのデバイスを脅威から守るための新たな方法を考案しています。"]}} -{"translation": {"en": "We focus exclusively on security & are the best at it", "ja": ["弊社はセキュリティに特化し、業界一位です"]}} -{"translation": {"en": "Our concentrated combination of dedication and expertise benefits our customers.", "ja": ["弊社の献身と専門知識が固く結びつくことがお客様の利益につながります。"]}} -{"translation": {"en": "Norton has been outperforming the competition in many reputable head-to-head tests, and only Norton has won the PC Magazine Editors’ Choice Award 34 times, including 11 years in a row – more than any other security company.", "ja": ["ノートンは多くの権威ある比較テストで他社を寄せつけず、ノートンだけがPCマガジン誌のエディターズ・チョイス賞を11年連続受賞を含め34回受賞していますが、これはいかなるセキュリティ他社をも上回るものです。"]}} -{"translation": {"en": "What does that mean for you?", "ja": ["それは、あなたにとってどんな意味があるのでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "When you buy Norton Security, you’re getting one of the best security products on the market today.", "ja": ["ノートン・セキュリティをご購入いただくと、現在市場に出回っている最高のセキュリティ製品の一つがあなたの手に入るのです。"]}} -{"translation": {"en": "We include a protection promise only Norton can make", "ja": ["ノートンだけがお約束できるプロテクション・プロミスを含みます"]}} -{"translation": {"en": "We’re so confident in our ability to keep you secure, we offer refund assurance:", "ja": ["弊社はお客様を安全に保つ能力に自信があるため、返金保証をご提供しています:"]}} -{"translation": {"en": "If your PC or Mac gets a virus our Norton experts cannot remove, we’ll give you a refund*", "ja": ["お客様のパソコンまたはMacがノートン専門家が駆除できないウィルスに感染した場合、ご返金いたします*"]}} -{"translation": {"en": "With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.", "ja": ["ノートン・セキュリティ・デラックスをお使いいただくと、手早く簡単にあなたのデバイスを保護できます。"]}} -{"translation": {"en": "Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.", "ja": ["ノートン・セキュリティ・デラックスはあなたのデバイスの保護状態の詳細をシンプルに表示します。"]}} -{"translation": {"en": "From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.", "ja": ["ひとつのダッシュボードから、セキュリティ��個人情報保護設定の監視をしたり、さらにはファイルのスキャン履歴やダウンロード分析もご覧いただけます。"]}} -{"translation": {"en": "All our comics are sent bagged as standard.", "ja": ["弊社のコミックスはすべて通常袋に入れてお送りします。"]}} -{"translation": {"en": "In addition, the older items are usually boarded as well.", "ja": ["さらに、古い商品には通常厚紙を同封します。"]}} -{"translation": {"en": "The newer items are bagged only.", "ja": ["比較的新しい商品は袋詰めのみです。"]}} -{"translation": {"en": "In addition to the above item, we have over 250,000 comics in stock, including both back issues and new items.", "ja": ["上記アイテムの他、バックナンバーと新作両方を含む25万冊以上のコミックスを取り揃えております。"]}} -{"translation": {"en": "All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.", "ja": ["弊社のコミックスはすべて実店舗から供給されており、オークションを通じて多岐にわたるコミックスをご提供できます。"]}} -{"translation": {"en": "We've probably got what you're looking for!", "ja": ["きっとあなたがお探しのものがみつかるはずです!"]}} -{"translation": {"en": "(If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)", "ja": ["(複数のご注文をされる場合、お支払い前に正しい金額の請求書をお求めください。)"]}} -{"translation": {"en": "This item is an original American comic and is in English!", "ja": ["この商品はアメリカン・コミック原本で英語で書かれたものです!"]}} -{"translation": {"en": "Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!", "ja": ["出品リストに特に明記されていない限り、弊社のコミックス全品はコンディションに関わらず(難ありであっても)落丁がないことをご理解ください!"]}} -{"translation": {"en": "Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.", "ja": ["添付の表紙スキャンとコンディションの詳細な説明の両方をよくご確認いただき、この特定のコミックがお客様のご希望どおりのコンディションであることをお確かめください。"]}} -{"translation": {"en": "Most of our listings offer Multi-Buy discounts.", "ja": ["弊社の出品商品のほとんどは複数購入割引対象品です。"]}} -{"translation": {"en": "Usually starting at 3 or more items to gain the discount.", "ja": ["通常3冊以上のお買い上げから割引が適用されます。"]}} -{"translation": {"en": "The items can be ANY combination of ANY ITEMS included in the Multi-Buy.", "ja": ["どんな商品の組み合わせ方でも複数購入に含めることができます。"]}} -{"translation": {"en": "They DO NOT have to be multiple copies of the same item.", "ja": ["同じ商品を複数冊購入する必要はありません。"]}} -{"translation": {"en": "Just pick the required total quantity and you'll automatically be given the discount on all of them!", "ja": ["必要な合計冊数をお選びいただくだけで、すべての品に対して自動的に割引が適用されます!"]}} -{"translation": {"en": "Some of our items include the option to place a best offer.", "ja": ["一部の商品にはベストオファー・オプションが含まれます。"]}} -{"translation": {"en": "If there is a Best Offer option, we'll consider any reasonable offer.", "ja": ["ベストオファー・オプションがある場合、妥当な入札があれば検討します。"]}} -{"translation": {"en": "We do not list ANY comics as Mint condition.", "ja": ["弊社がコミックスのコンディションを新品同様と記載することは絶対にありません。"]}} -{"translation": {"en": "In our view, this grade does not exist.", "ja": ["弊社の見解では、そのような品質は存在しないからです。"]}} -{"translation": {"en": "Comic books are mass produced paper items, handled many times often with little care before even reaching the shop or newsstand to be offered for sale.", "ja": ["コミック本は大量生産された紙製品であり、お店や新聞販売店に届いて販売されるまでにも雑に取り扱われることが多いのです。"]}} -{"translation": {"en": "EVERY COMIC, even a brand new one, will have some form of minor defect if you get out a magnifying glass and look closely enough.", "ja": ["どんなコミックであっても、新品でさえも、虫眼鏡を取り出してよく見てみると何らかの些細な欠陥があるものです。"]}} -{"translation": {"en": "If you are intent on finding comic book perfection, or CGC guaranteed results, it would probably be best to view the comics in person at our store before bidding!", "ja": ["お客様がコミック本に完璧さ、またはCGCの格付け認定を求めておられるなら、入札前に弊社の店舗で実際にコミックをご覧になる方が良いでしょう!"]}} -{"translation": {"en": "We can try a manual reset", "ja": ["手動リセットをためしてみましょう"]}} -{"translation": {"en": "Connect your eReader to a power source by doing one of the following:", "ja": ["次のいずれかの方法で電子書籍リーダーを電源に接続します:"]}} -{"translation": {"en": "- Turn on your computer and connect the included USB power cord to your computer first, and then your eReader.", "ja": ["- コンピューターを起動し、付属のUSBコードをコンピューターに接続した後で電子書籍リーダーを接続する。"]}} -{"translation": {"en": "- Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.", "ja": ["- 充電器(付属品ではありません)をコンセントに差し込んでから、電子書籍リーダーを充電器に接続する。"]}} -{"translation": {"en": "Press and hold the power button until the power light on the top-right corner of your eReader turns off.", "ja": ["電子書籍リーダーの右上隅にある電源ライトが消えるまで電源ボタンを長押ししてください。"]}} -{"translation": {"en": "You'll see a 'Powered off' screen when your eReader is turned off.", "ja": ["電子書籍リーダーの電源を切ると「電源オフ」画面が表示されます。"]}} -{"translation": {"en": "Release the power button.", "ja": ["電源ボタンを離してください。"]}} -{"translation": {"en": "Press and hold the power button on your eReader for 30 seconds.", "ja": ["電子書籍リーダーの電源ボタンを30秒間長押ししてください。"]}} -{"translation": {"en": "Wait for the Restore screen to appear.", "ja": ["修復画面が表示されるまでお待ちください。"]}} -{"translation": {"en": "Release the power button.", "ja": ["電源ボタンを離してください。"]}} -{"translation": {"en": "Your eReader screen will turn black and begin the restoring process.", "ja": ["電子書籍リーダーの画面が暗くなり、修復プロセスが開始されます。"]}} -{"translation": {"en": "Change your font settings with the menu at the bottom:", "ja": ["下部のメニューでフォント設定を変更してください:"]}} -{"translation": {"en": "Adjust font style: Tap the dropdown menu beside ‘Font Face’ to select from a list of available fonts.", "ja": ["フォントスタイルの調整:フォント書体横のドロップダウンメニューをタップし、使用可能なフォントのリストからお選びください。"]}} -{"translation": {"en": "Adjust font size: Drag thecircle icon beside ‘Font Size’ to change the size of the text.", "ja": ["フォントサイズの調整:フォントサイズ横の丸いアイコンをドラッグし文字のサイズを変更してください。"]}} -{"translation": {"en": "Adjust line spacing: Drag thecircle icon beside ‘Line Spacing’ to increase or decrease the space between the lines of type.", "ja": ["行間隔の調整:行間隔横の丸いアイコンをドラッグして行間隔を広げたり狭めたりしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Adjust margins: Drag the slider beside Margins to make the margins bigger or smaller.", "ja": ["マージンの調整:マージン横のスライダーをドラッグしてマージンを広げたり狭めたりしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Set the text justification: Beside ‘Justification’, select your choice of justification.", "ja": ["文字の行端揃えの設定:行端揃え横で、お好きな行端揃えを選択してください。"]}} -{"translation": {"en": "When you change the way text looks, your eReader remembers your preferred size and style, and applies it to other books you’re reading.", "ja": ["文字の形状を変更すると、電子書籍リーダーはあなたのお好みのサイズとスタイルを記憶し、それを読書中の他の本にも適用します。"]}} -{"translation": {"en": "If you’re reading a PDF, you can’t change the size or style of the text.", "ja": ["PDFを読んでいる場合には文字のサイズやスタイルを変更できません。"]}} -{"translation": {"en": "If this is not working, please now, sign out and sign in back from your ereader", "ja": ["これでうまく行かない場合は、今すぐログアウトして、お手持ちの電子書籍リーダーからログインし直してください。"]}} -{"translation": {"en": "Sign out of your #PRS_ORG#", "ja": ["#PRS_ORG#からログアウトする。"]}} -{"translation": {"en": "Go to your Home screen.", "ja": ["ホーム画面へ移動。"]}} -{"translation": {"en": "More icon at the bottom of the screen.", "ja": ["画面下部のもっと見るアイコン。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Accounts.", "ja": ["アカウントをタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Under #PRS_ORG#, tap Sign out.", "ja": ["#PRS_ORG#でログアウトをタップする。"]}} -{"translation": {"en": "A confirmation screen will appear.", "ja": ["確認画面が表示される。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for the information.", "ja": ["ご連絡ありがとうございます。"]}} -{"translation": {"en": "I will be more than happy to assist you.", "ja": ["喜んでお手伝いさせていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "Please allow me a moment to verify the account.", "ja": ["アカウントを確認いたしますので、少々お待ちください。"]}} -{"translation": {"en": "Thanks for waiting", "ja": ["お待たせいたしました。"]}} -{"translation": {"en": "I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.", "ja": ["このような問題が発生し、ご迷惑をおかけしていますが、全力でサポートさせていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "Please let me know what is your #PRS_ORG# model", "ja": ["お使いの#PRS_ORG#の機種を教えてください。"]}} -{"translation": {"en": "Changing the address on the order is not possible, however this can be deliver to the new address.", "ja": ["注文の住所を変更することはできませんが、新しい住所への配達は可能です。"]}} -{"translation": {"en": "You can call the rider once he sis near to the address place on this order using the call rider function on the app.", "ja": ["配達員がこの注文の住所の近くまで来ましたら、アプリの配達員を呼び出すという機能を使って電話をかけることができます。"]}} -{"translation": {"en": "Family pays tribute to \"energetic\" 18-year-old stabbed to death in Birmingham", "ja": ["バーミンガムで刺殺された「元気な」18歳、家族が追悼"]}} -{"translation": {"en": "The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.", "ja": ["バーミンガムで刺殺されたティーンエージャーの家族は、「デジタルマーケティングスペシャリストになることを夢見ていた若く、元気旺盛な18歳」だったと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.", "ja": ["ウエストミッドランド警察によると、ヤヒア・シャリフさんは金曜日午後5:30直前、スモールヒースのコベントリーロードで重症状態で発見された。"]}} -{"translation": {"en": "Police were called to the scene by the ambulance service.", "ja": ["救急隊によって警察が現場に呼ばれた。"]}} -{"translation": {"en": "Despite the best efforts of paramedics, Yahya, from Nechells, was confirmed dead at the scene.", "ja": ["救急救命士が最善を尽くしたが、ネッチェルズ在住のヤヒアは現場で死亡が確認された。"]}} -{"translation": {"en": "A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.", "ja": ["検死により、死因は胸部の刺傷であることがわかった。"]}} -{"translation": {"en": "A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.", "ja": ["家族に代わって出された声明では次のように述べられた、「ヤヒアが私たちの前からいなくなったことが信じられません。"]}} -{"translation": {"en": "We still don't know the reason he was killed.", "ja": ["私たちは今も彼が殺された理由がわかりません。"]}} -{"translation": {"en": "A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.", "ja": ["若くて元気旺盛な18歳、彼の夢はデジタルマーケティングのスペシャリストになることでした。"]}} -{"translation": {"en": "The whole community are shocked.", "ja": ["この地域全体がショックを受けています。"]}} -{"translation": {"en": "May God be with the family he left behind, especially his parents.\"", "ja": ["残された家族、特にご両親に神のご加護がありますように。」"]}} -{"translation": {"en": "Detectives have been gathering CCTV and other evidence as they try to piece together what happened and identify and trace who stabbed the teenager.", "ja": ["刑事らは、CCTVや他の証拠を集めており、何が起きたのかの全貌を把握し、そして誰がこのティーンエージャーを刺したのかを特定し追跡しようとしている。"]}} -{"translation": {"en": "Detective Inspector Hannah Whitehouse, from the homicide unit, said: \"Yahya was just 18 and with his life ahead of him.", "ja": ["殺人課��ハンナ・ホワイトハウス警部は、次のように述べた、「ヤヒアはまだ18歳で、長い人生があるはずだった。"]}} -{"translation": {"en": "This has now been taken away in the most tragic of circumstances.", "ja": ["それが、もっとも悲劇的な状況で奪われてしまった。"]}} -{"translation": {"en": "There is no clear motive for the attack and we're working round the clock to identify and trace who was responsible.", "ja": ["襲撃の明確な動機はわかっておらず、24時間体制で犯人の特定と追跡に取り組んでいる。"]}} -{"translation": {"en": "We've spoken to a number of witnesses but we still need to hear from anyone with information who can help us.", "ja": ["多くの目撃者に話を聞いているが、情報があり協力できる人がいれば、さらに話を聞く必要がある。"]}} -{"translation": {"en": "I'd appeal for those who were there at the time to do the right thing, come and speak to us and tell us exactly what happened and why.", "ja": ["現場に居合わせた人は、どうか正しい行いとして、警察に連絡し、一体何がどうして起こったのか、詳しく話してください。"]}} -{"translation": {"en": "It's the least Yahya's family deserve.\"", "ja": ["ヤヒアの家族は最低限それを知る権利があります。」"]}} -{"translation": {"en": "Anyone with any information should call 101, quoting reference number 3643 10/12/21.", "ja": ["情報のある人は、参照番号3643 10/12/21を伝えて101に電話してください。"]}} -{"translation": {"en": "An Alamo location in California pulled a similar scam on me.", "ja": ["カリフォルニアにあるアラモの店舗が、似たような詐欺を自分にも仕掛けてきたことがあってね。"]}} -{"translation": {"en": "When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).", "ja": ["車の返却時に、代理店の人が車の底に(俺が付けていない)擦り傷を見つけたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Had to sign to acknowledge the “damage”.", "ja": ["俺は「損傷」を認めてサインしなきゃいけなかった。"]}} -{"translation": {"en": "I also had videos and photos which didn’t cover the bottom of the car.", "ja": ["動画と写真もあったんだけど、それには車の底までは写ってなかったんだ。"]}} -{"translation": {"en": "A few weeks after I returned home, I received a letter listing a bunch of other damage I’d be charged for as well—including scratches to the door which supposedly required repainting the rear of the car a few days after I returned my rental.", "ja": ["帰宅して数週間後、これ以外にも俺に請求する損傷を山ほど列挙した一通の手紙を受け取ったのだが、その中には、俺が借りた車を返却した数日後に、車の後部の塗り直しが必要になったと思われるドアの傷も含まれていた。"]}} -{"translation": {"en": "None of that damage was visible to me (or the agent when I returned the vehicle).", "ja": ["俺には(車両返却時に代理店の人にも)そんな傷は何ひとつ見えなかったのに。"]}} -{"translation": {"en": "None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.", "ja": ["車の返却時に撮っておいた写真では、傷はひとつたりとも見えなかったので、俺はその請求に異議を申し立てた。"]}} -{"translation": {"en": "They denied the dispute and demanded immediate payment for the damage.", "ja": ["先方はその異議申し立てを却下し、損害に対するすみやかな支払いを要求。"]}} -{"translation": {"en": "Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.", "ja": ["これは出張でのことだったので、俺は会社の法務部に写真を回しておいた。"]}} -{"translation": {"en": "I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.", "ja": ["しばらくしてアラモからは、顧客満足度のために支払を免除しますと書かれた手紙を受け取った。"]}} -{"translation": {"en": "If I had been on my own, I certainly would have wound up paying the bill for damage which I am certain didn’t happen while the car was in my care.", "ja": ["もし俺ひとりだったら、車を預かっている間に絶対に発生していない損傷に対して、賠償金を支払う羽目になっていたはずさ。"]}} -{"translation": {"en": "I see, may I have your eReader software version", "ja": ["なるほど、お客様の電子書籍リーダーのソフトウェア・バージョンを教えていただけますか"]}} -{"translation": {"en": "To find your eReader's software version:", "ja": ["電子書籍リーダーのソフトウェア・バージョンを見つけるには:"]}} -{"translation": {"en": "1)Go to your Home screen.", "ja": ["1)ホーム画面に行く。"]}} -{"translation": {"en": "2)Tap the More icon at the bottom right of the screen.", "ja": ["2)画面右下のもっと見るアイコンをタップする。"]}} -{"translation": {"en": "3)Tap Settings.", "ja": ["3)設定をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "4)Tap Device information.", "ja": ["4)デバイス情報をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.", "ja": ["5)「ソフトウェア・バージョン」横にお客様の電子書籍リーダーのバージョン番号があるはずです。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for sending the photo.", "ja": ["写真を送ってくださり、ありがとうございます。"]}} -{"translation": {"en": "Let me check this further for you.", "ja": ["さらにこの件を確認させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "Checking on this again, it appears here that there is only one piece for the Shrimp Dumpling.", "ja": ["再度確認しましたところ、エビ餃子は一つしかないようです。"]}} -{"translation": {"en": "Just sign in to your account and wait till the sync is completed, the books will be load on the #PRS_ORG# automatically.", "ja": ["ご自分のアカウントにサインインして同期が完了するまで待ってみてください、本は#PRS_ORG#に自動的に戻るはずです。"]}} -{"translation": {"en": "That is all.", "ja": ["以上になります。"]}} -{"translation": {"en": "Is there anything else I can help you with?", "ja": ["何か他にお手伝いできることはありますか?"]}} -{"translation": {"en": "Are you there?", "ja": ["すみません、お客様?"]}} -{"translation": {"en": "I am sorry, due to quality purposes I will have to close this chat if I don’t receive a response in 2 minutes.", "ja": ["恐れ入りますが、品質保持のため2分以上お返事をいただけない場合こちらのチャットを終了いたします。"]}} -{"translation": {"en": "I will close this chat now since no response has been received.", "ja": ["お返事がありませんのでただいまこちらのチャットを終了いたします。"]}} -{"translation": {"en": "I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.", "ja": ["引き続き喜んでメールでサポートいたします、もしくはよりご都合のいい時間に再度ご連絡くださいませ。"]}} -{"translation": {"en": "Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.", "ja": ["ご購入の商品はロイヤルメール、または国内の宅配業者が配送いたします。"]}} -{"translation": {"en": "We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.", "ja": ["お支払いの確認後、購入のお時間に応じて当日、あるいは翌営業日に発送するよう心がけております。"]}} -{"translation": {"en": "12.00 mid-day is the cut-off time.", "ja": ["当日の締切受付時間は正午です。"]}} -{"translation": {"en": "There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.", "ja": ["土日祝日は注文処理、発送は行っておりません。"]}} -{"translation": {"en": "We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.", "ja": ["ご注文の商品を適宜、発送していますが、場合によってはご購入の商品が在庫切れの可能性もあります。"]}} -{"translation": {"en": "In this case, we will notify/contact you either when the item is back in stock ready for us to dispatch or to give you an alternative option.", "ja": ["この場合は商品の再入荷・発送時期をご通知、ご連絡いたしますが、別の選択肢をご案内することもございます。"]}} -{"translation": {"en": "You will have the right to cancel the order if you wish.", "ja": ["ご希望であればご注文をキャンセルすることができます。"]}} -{"translation": {"en": "eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.", "ja": ["eBayがお知らせする配達予定日には、ロイヤルメールや宅配便による遅延は考慮されておりません。"]}} -{"translation": {"en": "This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.", "ja": ["悪天候、システム障害、従業員のストなどが含まれます。"]}} -{"translation": {"en": "These issues are not in our control so please keep this in mind.", "ja": ["これらは弊社の管轄外となりますので、ご了承ください。"]}} -{"translation": {"en": "We dispatch items with the expectation of a service being provided by the couriers, but sometimes they do disappoint and this can't be our fault.", "ja": ["宅配業者が通常通りのサービスを行うことを前提に商品を発送��ていますが、宅配業者のサービスに納得いかない場合もあり、この件に関しては弊社は責任を負いかねます。"]}} -{"translation": {"en": "If the courier is unable to deliver, a card should be left by the relevant delivery company instructing how to organise a re-delivery or where the parcel has been left for you to collect.", "ja": ["宅配業者が配達できない場合には、別の関連配送業者が再配達の方法や商品の受取場所に関して書かれたカードをお客様にお渡しすることになっています。"]}} -{"translation": {"en": "If the parcel has been returned to the courier's depot, then they will allow a certain time for you to collect.", "ja": ["商品が宅配業者の倉庫に戻っている場合には、お客様のお受取りの時間を考慮いたします。"]}} -{"translation": {"en": "If it is not collected within this time, the parcel will be returned to us.", "ja": ["ご指定の期間にお受け取りにならなかった場合、弊社に商品が戻ってきます。"]}} -{"translation": {"en": "We would then require you to repay the postage cost for us to re-send the parcel back to you.", "ja": ["その場合には、再配達のための送料をお客様にご負担いただくことになります。"]}} -{"translation": {"en": "If the item is no longer required, a refund will be issued less the postage amount.", "ja": ["もし商品をご希望されない場合は、送料を差し引いた料金が返金されます。"]}} -{"translation": {"en": "If for any reason you are not satisfied with your purchase, you can return the item for a refund within 30 days.", "ja": ["何らかの理由でご購入の商品にご満足いただけず、返金をご希望の場合は、30日以内に返品してください。"]}} -{"translation": {"en": "Returns are accepted only if the item is in its original re-sellable condition, which means items must not be used, worn, marked, have no scent, no pet hair or be in a condition that it can't be sold again.", "ja": ["返品は商品が出荷時と同じ状態であること、つまり未使用、未着用、汚れやにおいなどなく、ペットの毛の付着もなく、再販できない状態でない場合に限ります。"]}} -{"translation": {"en": "Items must be returned in their original packaging with all product tags attached.", "ja": ["商品はすべてタグが付いたままの状態にして、発送された時と同じ物に梱包し返品してください。"]}} -{"translation": {"en": "Please be careful when clothing is tried on that make up is not worn, or hair products, fragrances, deodorant or other creams or substances which mark or damage the product.", "ja": ["ご試着の際は化粧、整髪料、香水、デオドラント、その他クリームなど商品にシミやダメージを与えるようなものには十分お気をつけください。"]}} -{"translation": {"en": "This will only result in your returned item not being accepted by us for a refund.", "ja": ["そうでなければ返品された商品をお受けできなくなり、返金もできないことになります。"]}} -{"translation": {"en": "We will require a postage payment by you for us to return the item to you.", "ja": ["商品を再送する際にかかる送料はお客様にご負担いただきます。"]}} -{"translation": {"en": "We will keep or await postage payment for the item for a maximum of 30 days, and after this the item will be disposed of.", "ja": ["最大30日間、お客様からの送料のお支払いをお待ちしますが、それ以後は商品を処分させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "Items must be returned within 30 days of receipt.", "ja": ["返品はお受け取りから30日以内に限ります。"]}} -{"translation": {"en": "If the item has arrived faulty or we have sent the wrong item, then we shall pay for the return of the item.", "ja": ["商品に欠陥があったり、間違った商品が届いた場合、返品費用は弊社で負担させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "The easiest way would be to open a returns request via eBbay.", "ja": ["eBay 経由で返品を申請するのが一番簡単な方法です。"]}} -{"translation": {"en": "Once received, we will examine the item and refund your account.", "ja": ["返品受領後、弊社で商品を検査しお客様の口座に返金させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "Items becoming faulty after/during wearing will be subject to an inspection of the item when returned to us.", "ja": ["着用後、着用中に商品に不具合が生じた場合は返品後、弊社で検査させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "If the fault is considered a genuine factory fault, then you will be refunded.", "ja": ["もしその不具合が純粋に工場側の問題であると考えられる場合には、お客様に返金されます。"]}} -{"translation": {"en": "If it is not a factory fault, the item will be returned back to you after the postage cost to return the item has been paid.", "ja": ["工場側の問題でない場合、お客様に送料をお支払いいただいた後、商品を再送いたします。"]}} -{"translation": {"en": "Again we will wait 30 days for this payment to be made, after which the item will be disposed of.", "ja": ["この場合も30日間お支払いをお待ちし、それ以後は商品を処分させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "The easiest way would be to return the item for a refund via Ebay returns, and then simply purchase the size or colour required back from us.", "ja": ["返金は eBay経由の返品が一番簡単な方法で、その後、ご希望のサイズ、色の商品を再度ご購入ください。"]}} -{"translation": {"en": "ALL RETURNS ARE THE RESPONSIBILITY OF THE SENDER UNTIL THEY ARRIVE TO US", "ja": ["返品の商品は弊社に到着するまで、すべてお客様の責任となります。"]}} -{"translation": {"en": "Please obtain Proof Of Postage from the Post Office Clerk", "ja": ["郵便局で発送証明を入手してください。"]}} -{"translation": {"en": "Positive feedback is always appreciated, but if for whatever reason there is a problem with your purchase, please give us the chance to resolve the issue.", "ja": ["好意的なフィードバックは常に歓迎しておりますが、ご購入の商品に問題が生じた場合は、弊社に問題解決の機会をいただけると幸いです。"]}} -{"translation": {"en": "Hopefully, you will find our customer service very satisfactory.", "ja": ["弊社のカスタマーサービスにご満足いただけることを願っております。"]}} -{"translation": {"en": "> Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.", "ja": [">どんなiOS版でもアプリが確実に機能するよう、デカップリングが必要です。"]}} -{"translation": {"en": "This isn't even necessarily true.", "ja": ["これはそうともいえない。"]}} -{"translation": {"en": "Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.", "ja": ["単にアプリがサポートするiOSのバージョンに制限を設けて、最新のiOSバージョンのデバイスにだけアップデートを公開してるんだ。"]}} -{"translation": {"en": "That's how most apps work now.", "ja": ["今は、ほとんどのアプリがこのように機能してるよ。"]}} -{"translation": {"en": "> Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.", "ja": [">それに、Appleは新しいiOS版とmacOS版をちょくちょくリリースできるし。"]}} -{"translation": {"en": "Isn't the problem that this still isn't frequently enough?", "ja": ["問題は、これがまだ充分な頻度じゃないってことなんじゃないの?"]}} -{"translation": {"en": "It also makes for some terrible UX.", "ja": ["これもやっぱり、ひどいユーザー・エクスペリエンスになるよね。"]}} -{"translation": {"en": "Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?", "ja": ["たとえAppleが、ほんの一部のアプリにあるマイナーなバグ修正の責任を取って、OSアップデートの頻度を高めたとしても、どうしてユーザーが毎回*OSのフルアップグレード*を行う必要があるんだろうか?"]}} -{"translation": {"en": "And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?", "ja": ["それに、「開発者は、開発したパッチ/フィーチャーが新版で公開されると自信を持っております」とは、そもそもどういう意味なわけ?"]}} -{"translation": {"en": "> This is in contrast to Google.", "ja": [">この点がGoogleとは対照的だね。"]}} -{"translation": {"en": "Google had to delink because there were a lot of Android versions in the wild, each with a huge market share.", "ja": ["Android版が多く出回っていて、それぞれが巨大な市場シェアを持っていたから、Googleはリンクを削除する羽目になったんだ。"]}} -{"translation": {"en": "I can say without a doubt that if Android versions on phones were consistent like iOS, Google would never have done the releases with OS releases for these apps.", "ja": ["もし、携帯のAndroid版がiOSのように一貫性があったら、Googleはこういったアプリ用のOSリリースを絶対に発表しなかっただろうと、僕は間違いなく言い切れるよ。"]}} -{"translation": {"en": "That's a bold claim, but either way it still doesn't explain how bundling app updates as OS updates is \"better\" for the developers, or the end user.", "ja": ["これは大胆な主張だけど、いずれにしろ、OSアップデートとしてのアプリ一括アッ��デートが、開発者にとって、はたまたエンドユーザーにとって、どう「優れている」かの説明にはまだなっていないんだ。"]}} -{"translation": {"en": "please try to perfprm thsi procedures\"", "ja": ["この手順を実行してみてください」"]}} -{"translation": {"en": "To repair your account on the #PRS_ORG# app, please follow the steps indicated below:", "ja": ["#PRS_ORG#アプリでアカウントの修復を行うには、以下に示す手順に従ってください:"]}} -{"translation": {"en": "From the #PRS_ORG# App's home screen, tap More at the bottom of the screen.", "ja": ["#PRS_ORG#アプリのホーム画面から、画面下部にあるもっと見るをタップしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Repair your account.", "ja": ["アカウントを修復するをタップします。"]}} -{"translation": {"en": "If you have a lot of items, it may take a while to repair your account.", "ja": ["アイテムを多数お持ちの場合は、アカウントの修復に時間がかかることがあります。"]}} -{"translation": {"en": "Go back to your Home screen, and tap Books or Audiobooks and see if the item that was missing appears.", "ja": ["ホーム画面にお戻りになり、本またはオーディオブックをタップし、見当たらなかったアイテムが表示されているかを確認してください。"]}} -{"translation": {"en": "when you are finish please continue with this procedure", "ja": ["お済みになりましたら、この手順をお続けください"]}} -{"translation": {"en": "Allow me a moment to look for you", "ja": ["お調べしますので少々お待ちください。"]}} -{"translation": {"en": "At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.", "ja": ["只今在庫がないようですので、いつ頃再入荷するか確認いたします。"]}} -{"translation": {"en": "It doesn't look like there are any future plans to manufacture the single sections regrettably", "ja": ["あいにく今後単品で製造する予定はございません。"]}} -{"translation": {"en": "Is there anything else I can help with please?", "ja": ["何か他にお手伝いできる事はございますか?"]}} -{"translation": {"en": "The rider assigned never showed up.", "ja": ["担当の配達員が現れませんでした。"]}} -{"translation": {"en": "We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.", "ja": ["その配達員を担当から外しましたので、現在システムが新しい配達員を探しています。"]}} -{"translation": {"en": "Kindly give it 15 more minutes to get there.", "ja": ["お届けまであと15分お待ちいただけると幸いです。"]}} -{"translation": {"en": "The order is extremely late and it shows here that our rider is already at the restaurant.", "ja": ["ご注文が非常に遅れておりますが、当社の配達員はすでにレストランに到着しているようです。"]}} -{"translation": {"en": "However, it is strange because there is no progress at all.", "ja": ["でも、全く進展がないのでおかしいですね。"]}} -{"translation": {"en": "In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.", "ja": ["この場合、お客様のご注文を配達済みとし、返金処理を行います。"]}} -{"translation": {"en": "So that you can place a new order instead.", "ja": ["そうすれば、代わりに注文し直すことができます。"]}} -{"translation": {"en": "I am really sorry for the inconveniences, you can reply my email and I will gladly continue assisting you personally, or you can open a new interaction with us as you prefer, we are happy to help you.", "ja": ["ご不便をおかけして大変申し訳ありません、私からのEメールにお返事をいただければ引き続き喜んで個人的にお手伝いいたしますし、ご希望ならば私どもとの新たなやり取りを開始していただくこともできます、私どもは喜んでお客様のお手伝いをいたします。"]}} -{"translation": {"en": "Remember that our Chat Service is open 24/7 for you.", "ja": ["私どものチャット・サービスは24時間年中無休でご利用いただけることをお忘れなく。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for contacting #PRS_ORG#, it was my pleasure to assist you today.", "ja": ["#PRS_ORG#にお問い合わせいただきありがとうございました、本日はお役に立てて良かったです。"]}} -{"translation": {"en": "I hope you have an excellent day.", "ja": ["素晴らしい一日をお過ごしください。"]}} -{"translation": {"en": "Gabba's double power failure explained and why it could happen again", "ja": ["ガバのダブル停電についての解説と再発の理由"]}} -{"translation": {"en": "Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.", "ja": ["クリケット団体は、2032年のオリンピック大会開催に伴うスタジアムの大幅な改築計画の詳細の判明を待機中であるため、ブリスベン・クリケット・グラウンドの放送コンパウンドの設置に起因する停電のリスクが次のアッシズシリーズまでに改善される可能性は低い。"]}} -{"translation": {"en": "Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.", "ja": ["情報筋は、世界規模の映像配信に必要な膨大な数の中継車やデバイスを充分に稼働させる会場の主電源の電力供給が不十分なのは、オーストラリアの大規模スタジアムでもガバだけだと、ジ・エイジ紙とシドニー・モーニング・ヘラルド紙に話している。"]}} -{"translation": {"en": "Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.", "ja": ["ガバでのテストマッチのグローバル放送に電力を供給する主発電機とバックアップ発電機は、4日目におよそ25分間停止した。"]}} -{"translation": {"en": "That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.", "ja": ["これは、この区域の基礎電力がガバのタワー照明と会場そのものへの電力供給に必要であるためであり、このタワー照明のうちの1つは、不名誉にも2019年のビッグ・バッシュ・リーグの試合中にダウンしたことがある。"]}} -{"translation": {"en": "As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.", "ja": ["結果として、放送局は、テストマッチ用に借りた巨大なディーゼル供給の発電機から、バックアップ発電機から取るはずのバックアップ電力と一緒に主電源を引くことになった。"]}} -{"translation": {"en": "However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.", "ja": ["しかし、テストマッチの4日目に、主発電機がバックアップ発電機とともに故障して両方が同時に停止し、30分近く、配信映像とDRSが完全にまたは部分的に失われることとなった。"]}} -{"translation": {"en": "NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.", "ja": ["FoxとSevenに外部中継車や他の施設を提供しているNEP社は、発電機を提供した企業からの説明を求めている。"]}} -{"translation": {"en": "All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.", "ja": ["ジ・アッシズに使用される他会場のアデレード・オーバル、MCG、SCG、およびホバートにあるベルリーブ・オーバルはすべて、主電力を放送局の主電源として提供し、ディーゼル供給の発電機はバックアップに残している。"]}} -{"translation": {"en": "This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.", "ja": ["この違いは以前にも主催放送局のFox Cricketにかなりの不安を与えていたが、ジ・アッシズテストの間に、試合中に複数業務の同時進行を管理できる制作・技術スタッフの大幅な削減により、深刻化した。"]}} -{"translation": {"en": "Cricket Australia were warned by Fox over several months that on a technical basis it would be safer to play the match elsewhere, but if it remained at the Gabba there would be \"huge risks\" inherent in the skeleton crew allowed into Queensland.", "ja": ["クリケット・オーストラリアは、技術的には試合を他の場所で行う方が安全であろうとFoxから数ヶ月間にわたって警告を受けているが、ガバのまま行うことになった場合には、クイーンズランド入りを許可された最小限の人員にはつきもの���「巨大なリスク」があるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "For your information, I will be sending you a transcript of our conversation.", "ja": ["ご参考までに、お客様との会話の記録をお送りいたします。"]}} -{"translation": {"en": "Should you have any further questions or concerns, you can always reply back to that email and we will be able to assist you further.", "ja": ["さらにご質問やご心配な点がございましたら、いつでもそのメールにご返信いただければ引き続きお手伝いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "It was spilled by our rider accidentally.", "ja": ["当社の配達員がうっかりこぼしてしまいました。"]}} -{"translation": {"en": "For the re-delivery, we will not charge you twice.", "ja": ["再配達に関しましては、二重に請求することはありません。"]}} -{"translation": {"en": "We will only send you a new order.", "ja": ["新しい注文を配達させていただくだけです。"]}} -{"translation": {"en": "Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.", "ja": ["再配達分は現在レストランで準備中です。"]}} -{"translation": {"en": "I kindly ask for your patience and wait for your order to be delivered within #NUMBER# minutes.", "ja": ["#NUMBER#分以内にお届け予定ですので、申し訳ございませんが、今しばらくお待ちください。"]}} -{"translation": {"en": "There was nothing Von so long delivery time on your website", "ja": ["そちらのウェブサイトには、配達にこれほど時間がかかることについてなにも書かれていませんでした"]}} -{"translation": {"en": "Upon ordering it is to the lead time quoted.", "ja": ["ご注文時にお見積もりした所要日数どおりです。"]}} -{"translation": {"en": "The lead times are as advertised on the website.", "ja": ["所要日数はウェブサイトでお知らせしている通りです。"]}} -{"translation": {"en": "As we do not carry stock then all items are made to order, shipped on to us here at #URL# and then sent onto yourselves.", "ja": ["私どもは在庫を持ちませんので、全商品がオーダーメードで、こちら#URL#に配送後お客様にお届けしております。"]}} -{"translation": {"en": "The dog that would not stop barking and how I got him to stop.", "ja": ["僕が吠え止まない犬を黙らせた方法。"]}} -{"translation": {"en": "My neighbors got a dog about three years ago.", "ja": ["3年ぐらい前、お隣さんが犬を飼いはじめた。"]}} -{"translation": {"en": "These neighbors and I share a fence.", "ja": ["お隣と僕はフェンスを共有している。"]}} -{"translation": {"en": "It separates our back yards.", "ja": ["フェンスで僕らの裏庭が区切られているんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Well, this dog snarls and barks and tries to bite me through the fence the entire time I'm out in the backyard.", "ja": ["さて、この犬は僕が裏庭に出ている間中、唸ったり吠えたりフェンス越しに僕に噛みつこうとする。"]}} -{"translation": {"en": "I've tried to ignore it, talk softly, etc.", "ja": ["僕は無視したり、優しく話しかけたり、いろいろ試してみたんだけど、"]}} -{"translation": {"en": "but this dog is insane.", "ja": ["この犬は狂ってる。"]}} -{"translation": {"en": "The maintenance guys are afraid of it.", "ja": ["修理に来る人達はこの犬を怖がっている。"]}} -{"translation": {"en": "So I went and did the neighborly thing and asked them to help me figure out how to get this dog to chill.", "ja": ["それで、僕はお隣に行って良い隣人らしくふるまい、この犬を落ち着かせる方法を一緒に考えてくれるよう頼んだんだ。"]}} -{"translation": {"en": "I can't even use my yard at this point.", "ja": ["この時点で僕はもう自分の庭を使えなくなっていた。"]}} -{"translation": {"en": "That dog is outside all day long, snarling and yapping non-stop.", "ja": ["あの犬が一日中外にいて、ぶっ続けで唸ったり吠えたりしていたからね。"]}} -{"translation": {"en": "I asked if I could give it healthy treats through the fence.", "ja": ["フェンス越しにヘルシーなおやつを犬にあげても良いかと聞いた。"]}} -{"translation": {"en": "Owner says no.", "ja": ["飼い主はダメだと言った。"]}} -{"translation": {"en": "I asked if we could go in halves on a non-shock bark collar.", "ja": ["ショックを与えない躾用の首輪を折半で買うのはどうかと聞いた。"]}} -{"translation": {"en": "Owner says no.", "ja": ["飼い主はダメだと言った。"]}} -{"translation": {"en": "(Edit to say I asked the neighbor at least three times to help her dog.)", "ja": ["(少なくとも3回、お隣さんに犬のヘルプを申し出たと付け加える。)"]}} -{"translation": {"en": "Frustrated but not willing to call animal control or anything yet, I hatched a plan.", "ja": ["イライラしたけど、まだ動物管理局に電話したりはしたくなかったので、僕はある計画を思いついた。"]}} -{"translation": {"en": "I bought a very nice portable speaker that is *loud*.", "ja": ["とても素敵な*大音量*のポータブルスピーカーを買ったんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Like, I saved and invested in this.", "ja": ["お金を貯めてそれに投資したって感じ。"]}} -{"translation": {"en": "Now, every time I go to my backyard, I bring my speaker.", "ja": ["今、僕が裏庭に出るときにはいつもスピーカーを持っていくんだ。"]}} -{"translation": {"en": "There is no daytime noise ordinance here, I checked.", "ja": ["調べたところ、ここには昼間の騒音条例はない。"]}} -{"translation": {"en": "When the dog begins its snarling barking attacking the fence thing, my neighbors (all of them) get to enjoy a little Lamb of God or Rotting Christ or some other great music turned all the way up.", "ja": ["この犬がいつもの唸ったり、吠えたり、フェンスに飛びかかったりを始めると、僕のご近所(全体)がラム・オブ・ゴッドとかロッティング・クライストとかその他の素敵な音楽を最大音量でちょっと楽しむことができる。"]}} -{"translation": {"en": "My speaker shakes the table.", "ja": ["僕のスピーカーはテーブルを揺らすほどだよ。"]}} -{"translation": {"en": "It didn't take the neighbors long to put two and two together.", "ja": ["お隣が答えを出すのに、そんなに時間はかからなかった。"]}} -{"translation": {"en": "The dog is now kept mostly inside and when it does come out, it's quick or the owner goes out with it.", "ja": ["犬は今ではほとんど家の中にいて、外に出てくるときも短時間か、飼い主が一緒に出てくるかだ。"]}} -{"translation": {"en": "The neighborhood is wonderfully quiet nowadays.", "ja": ["近頃、ご近所はすばらしく平和だよ。"]}} -{"translation": {"en": "Edit some grammar errors", "ja": ["文法的な間違いをいくつか編集"]}} -{"translation": {"en": "Edit again: PSA DO NOT GIVE DOGS ANY TYPE OF HUMAN MEDICATION, LIKE LAXITIVES OR NYQUIL.", "ja": ["再編集:お知らせ 犬に下剤や風邪薬など、どんな種類であっても人間用の薬を与えないでください。"]}} -{"translation": {"en": "This can seriously harm and even kill an animal.", "ja": ["これは動物に深刻な害を与え、死に至らしめることもあります。"]}} -{"translation": {"en": "Also, the speaker is a portable pa system from JYX, if anyone is interested.", "ja": ["それと、スピーカーはJYX社のポータブルPAスピーカーだよ、興味がある人がいれば。"]}} -{"translation": {"en": "It was under $200, but I'm poor so I had to save for a bit.", "ja": ["200ドル以下だったけど、僕は貧乏なのでちょっとお金を貯めないといけなかった。"]}} -{"translation": {"en": "It sounds great for the money, though.", "ja": ["値段のわりに音は素晴らしいけどね。"]}} -{"translation": {"en": "I'm impressed and so are my neighbors.", "ja": ["僕もご近所さんたちも感心してるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Go to your Home screen.", "ja": ["ホーム画面へ移動する。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the More icon (three horizontal lines) at the bottom of the screen.", "ja": ["画面下部にあるもっと見るアイコン(横線3本)をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings", "ja": ["設定をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Device information.", "ja": ["デバイス情報をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Beside 'Repair your #PRS_ORG# account', tap Repair.", "ja": ["「#PRS_ORG#のアカウントを修復する」の横にある修復をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Repair now.", "ja": ["今すぐ修復をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "The account repair process will begin.", "ja": ["アカウントの修復作業が開始されます。"]}} -{"translation": {"en": "If you have a lot of books, it may take a while.", "ja": ["お手持ちの本の冊数が多い場合は、時間がかかることがあります。"]}} -{"translation": {"en": "Checking here again, I can see here that the rider accidentally marked the order as delivered.", "ja": ["こちらで再度確認しましたところ、配達員が誤ってご注文を配達済みにしてしまったようです。"]}} -{"translation": {"en": "We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.", "ja": ["現在、配達員及びお客様のご注文がどうなったか正確な情報は得られていません。"]}} -{"translation": {"en": "We are now investigating this for you.", "ja": ["この件につきましては、現在お調べしています。"]}} -{"translation": {"en": "Here's what I can do.", "ja": ["私にできる��はこれだけです。"]}} -{"translation": {"en": "Is the screen grayed out and you see a book cover?", "ja": ["画面がグレーになって本の表紙が表示されましたか?"]}} -{"translation": {"en": "To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds", "ja": ["デバイスを完全に終了させるには、電源ボタンを30秒間指で押し続けてください"]}} -{"translation": {"en": "Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting", "ja": ["リズ・トラス、G7会議でアフガニスタンへさらに7,500万ポンドの支援を約束"]}} -{"translation": {"en": "A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.", "ja": ["アフガニスタンの人道的状況の悪化に対処するため、英国からアフガニスタンへさらに7,500万ポンドが支援されるとリズ・トラスが発表した。"]}} -{"translation": {"en": "The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"", "ja": ["同外相は、このコミットメントが人命を救い「地域の安定に役立つ」だろうと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.", "ja": ["これは、アフガニスタンで講じることができる協調措置やタリバン支配者との折衝について、土曜日にリバプールで行われたG7外相会談を受けたものである。"]}} -{"translation": {"en": "The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.", "ja": ["この中央アジア国の20年に及ぶ占領が連合軍の慌ただしい撤退で幕を閉じたため、武装勢力は8月にカブールを急襲をかけた。"]}} -{"translation": {"en": "Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.", "ja": ["トラス氏は次のように述べている、「英国はこの冬、アフガニスタンに不可欠な人道的支援を行う。"]}} -{"translation": {"en": "The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.", "ja": ["今日発表した支援金は人命を救い、女性や女児たちを守り、地域の安定を補助するだろう。"]}} -{"translation": {"en": "We are determined to do all we can for the people of Afghanistan.\"", "ja": ["アフガニスタン市民のためにできる限りのことをすると決意している。」"]}} -{"translation": {"en": "The additional financial support will bring the UK's commitment to Afghanistan to £286 million this year.", "ja": ["今回の追加資金援助により、今年の英国のアフガニスタンへの支援金は2億8,600万ポンドとなる。"]}} -{"translation": {"en": "It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.", "ja": ["支援金は、ジェンダーに基づく暴力の被害者への支援提供や、必要不可欠な児童保護サービスに資金援助するために使用される。"]}} -{"translation": {"en": "The United Nations and aid agencies will prioritise those most at risk including households headed by women and disabled people, the Foreign, Commonwealth and Development Office said (FCDO).", "ja": ["国連と支援機関は、女性や障害者が世帯主の家庭を含め、最も危険な状態にある人々を優先するだろうと外務・英連邦・開発省(FCDO)は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Officials said no funding would go directly through the Taliban, instead being funnelled through the Afghanistan Humanitarian Fund, World Food Programme (WFP) and other organisations.", "ja": ["関係者によると、タリバンに直接流れる資金はなく、アフガニスタン人道支援基金、世界食糧計画(WFP)および他の組織に重点的に送られるという。"]}} -{"translation": {"en": "The WFP will receive £34 million of the funding announced on Sunday.", "ja": ["WFPは資金のうち3400万ポンドを受けとることになると日曜日に発表された。"]}} -{"translation": {"en": "David Beasley, the organisation's executive director, said the donation would \"help us save many lives.\"", "ja": ["同機関のデイビッド・ビーズリー事務局長は、寄付が「多大な人命救助に役立つ」だろうと語った。"]}} -{"translation": {"en": "\"What we are seeing on the ground is heart-breaking - 23 million people are facing severe hunger in a country crippled by drought, conflict and an economic crisis,\" he said.", "ja": ["「現地で起きていることには心が痛む、干ばつ、紛争、そして経済危機に陥った国で2300万人がひどい飢餓に直面している」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"Women and children are bearing the brunt of this suffering and, as the harsh winter descends, more and more are slipping into malnutrition and starvation each day.\"", "ja": ["「女性と子供がこの苦境の矢面に立たされており、厳しい冬が訪れると、栄養失調や飢餓に陥る人が毎日増えるばかりだ。」"]}} -{"translation": {"en": "This week the UN's humanitarian chief warned that Afghanistan's economic collapse was \"happening before our eyes\" and urged the international community to take action to stop \"the freefall\" before it leads to more deaths.", "ja": ["今週、国連の人道問題責任者は、アフガニスタンの経済崩壊が「目の前で起こっている」と警告し、さらに死亡者が出る前に「急降下」を止める措置を講じるよう国際社会に求めた。"]}} -{"translation": {"en": "Martin Griffiths said: \"It's getting more and more dire by the week.\"", "ja": ["マーティン・グリフィス氏は「週を追うごとに悲惨さが増している」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The funding announcement comes after ministers this week faced awkward questions about the Afghan withdrawal effort following a whistleblower's evidence to MPs.", "ja": ["今週、ある内部告発者が議員に証拠を提出し、閣僚らがアフガニスタン撤退対策について厄介な質問に直面した結果、資金援助が発表されている。"]}} -{"translation": {"en": "Raphael Marshall, who worked for the Foreign Office during Operation Pitting, claimed just 5% of Afghan nationals who applied to flee under one UK scheme received help as a result of the \"dysfunctional\" and \"chaotic\" handling of the situation.", "ja": ["ピッチング作戦の際に外務省に勤務していたラファエル・マーシャル氏は、英国のある政策下で避難申請したアフガニスタン国民のうち、支援を受けられたのは5%だけであったのは、状況対処が「機能しておらず」「無秩序」であった結果だと主張している。"]}} -{"translation": {"en": "Mr Marshall told the Commons Foreign Affairs Committee that some of those hoping to escape were murdered after being left behind in Kabul.", "ja": ["マーシャル氏は、下院外交委員会で、脱出を希望していた人々の一部がカブールに取り残された後に殺害されたと話した。"]}} -{"translation": {"en": "He also claimed Boris Johnson requested that \"considerable capacity\" was made available to evacuate animals from a shelter run by former Royal Marine Paul \"Pen\" Farthing, putting the lives of troops at risk to help aid their departure on a privately funded plane.", "ja": ["同氏はまた、ボリス・ジョンソン氏が、元英国海兵隊のポール・「ペン」・ファージング氏が運営するシェルターから動物が避難できるよう「相当なスペース」を要求し、民間所有機で動物の輸送補助のために兵士の命を危険にさらしたとも主張している。"]}} -{"translation": {"en": "The Prime Minister has called the claims \"complete nonsense.\"", "ja": ["首相はこの主張を「完全に馬鹿げている」としている。"]}} -{"translation": {"en": "At the Museum of Liverpool on Sunday, Ms Truss will have discussions with foreign ministers from the Association of Southeast Asian Nations, who are attending the G7 gathering for the first time - most of them virtually.", "ja": ["トラス外相は、日曜日、リバプール博物館でG7会議に初めて参加する東南アジア諸国連合の外相と、大半はネットワーク上で協議することになっている。"]}} -{"translation": {"en": "The Foreign Secretary will stress the importance of working with south-east Asia's \"economies of the future\" to tackle the current challenges facing the West, the FCDO said.", "ja": ["FCDOによると、同外相は、西側諸国が現在直面している課題に取り組むため、「未来の経済圏」である東南アジアと協力することの重要性を強調する予定である。"]}} -{"translation": {"en": "The invitation to Asian ministers comes after the UK's integrated review on foreign policy announced in March a \"tilt\" towards the Indo-Pacific, in a move seen as aiming to counter China's growing influence in the region.", "ja": ["英国は、インド太平洋地域で影響力を強める中国に対抗する狙いと見られる動きがある中、同地域への「傾き」を示した外交政策の統合レビューが3月に発表された後、アジア各国の閣僚が招待されている。"]}} -{"translation": {"en": "The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.", "ja": ["もう一つ試していただきたいのはパソコンのUSBポートのリセットです。"]}} -{"translation": {"en": "You can find instructions to do this in the following link: #URL#", "ja": ["やり方は次のリンクから見ていただけます:#URL#"]}} -{"translation": {"en": "Please make sure to try the three methods listed in there.", "ja": ["記載されている3つの方法を必ずお試しください。"]}} -{"translation": {"en": "If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again", "ja": ["お試しいただいた後にも問題が解決しない場合には、必ずご連絡ください。"]}} -{"translation": {"en": "When it comes to buying quality gear, a sleeping bag needs to be first on the list.", "ja": ["質の高い道具の購入と言えば、まず最初に来るのが寝袋です。"]}} -{"translation": {"en": "You can scrimp on all manner of kit but not on a sleeping bag.", "ja": ["あらゆる道具は節約できますが、寝袋は別です。"]}} -{"translation": {"en": "A lot of your time when out camping or expeditions will be spent in your sleeping and with Snugpak you are assured quality.", "ja": ["キャンプや遠出では多くの時間を睡眠に費やしますが、スナグパック製品であれば品質も安心です。"]}} -{"translation": {"en": "A tried and tested favourite, this British made sleeping bag combines micro pack size with serious performance.", "ja": ["試行錯誤の末に完成した人気商品であるこの英国製の寝袋は、コンパクトながら本格的な性能を有しています。"]}} -{"translation": {"en": "Many view the Softie 12 Osprey the ultimate four season synthetic fill sleeping bag available.", "ja": ["市販されている寝袋の中でも、ソフティ12オスプレーは4シーズン対応で中綿が合成繊維の究極の寝袋である、と多くの人が評しています。"]}} -{"translation": {"en": "Since 1987, it has been setting the standard for winter pack size performance for others to follow.", "ja": ["1987年以来、冬用パックサイズ性能の基準を確立し競合他社も追随しています。"]}} -{"translation": {"en": "Those who know about the Softie 12 Osprey have either used one or wished they had one.", "ja": ["ソフティ12オスプレーのことを知っているのは使ったことがある人、もしくは使ってみたいと思っている人です。"]}} -{"translation": {"en": "Used from the heights of the Scottish mountains to the bottom of your snow hole.", "ja": ["スコットランドの山の上から、雪穴の底まで使用されています。"]}} -{"translation": {"en": "The Softie 12 Osprey like many of our other sleeping bags in the Softie Original Series have been assigned a NATO Stock Number.", "ja": ["ソフティ12オスプレーには他のソフティオリジナルシリーズの寝袋同様、NATOのストック番号が割り当てられています。"]}} -{"translation": {"en": "The quilted top of the bag is tailored, pleated, and fitted with a drawcord so it pulls into shape, rather like a jacket hood.", "ja": ["キルト地の寝袋上部はしっかりした仕立てでプリーツがあり、ジャケットのフードのように引っ張って形を整えるドローコードが付いています。"]}} -{"translation": {"en": "To prevent the 2-way zip from snagging either the zip baffle or the bag edges, an \"anti-snag strip\" of webbing is sewn in behind the zip.", "ja": ["2方向のファスナーがジップバッフルや寝袋の端を噛み込まないようにするため、ファスナーの裏側に「嚙みこみ防止生地」が縫い付けてあります。"]}} -{"translation": {"en": "Liner Fastening and Hanging Tabs Inner tabs are provided to keep a loose liner in position, corresponding in position with the tabs we provide on our liners.", "ja": ["ライナー固定タブ、吊るしタブ内側のタブは、ずれやすいライナーを所定の位置に固定するもので、ライナーのタブと同じ位置に装着されています。"]}} -{"translation": {"en": "External tabs allow you to easily hang the bag for airing and drying.", "ja": ["外側のタブを使うと簡単に吊るすことができ、寝袋に風を通したり、乾燥させることができます。"]}} -{"translation": {"en": "Tapering the bag to a circle foot creates the \"mummy\" shape which is easy to warm and minimises the weight of material used.", "ja": ["足元が丸く先細りになった「マミー型」により保温性が増し、素材の重さが最小限におさえられています。"]}} -{"translation": {"en": "Hard to see in the picture, but a zip baffle runs the full length of the bag, behind the zip,to prevent heat escaping through the zip area.", "ja": ["写真では見えにくいですが、ファスナー部分からの熱漏れ防止のため、ファスナーの裏側の端から端までジップバッフルが装着されています。"]}} -{"translation": {"en": "Buy a left and a right hand to make a double (please check when ordering)", "ja": ["寝袋を連結させるファスナ���が右側のもの、左側のものがありますので(ご注文時に確認の上)ご購入ください。"]}} -{"translation": {"en": "Comes complete with a compression stuff sack, to make the bag smaller when not in use.", "ja": ["使用時以外はコンパクトになるよう収納用コンプレッション スタッフ サックが付いています。"]}} -{"translation": {"en": "Can be used with the Snugpak Exanda Panel to make a wider sleeping bag for more comfort.", "ja": ["寝袋をより広く快適に使用するには、スナグパック エクスパンダ パネルも併用できます。"]}} -{"translation": {"en": "This sleeping bag can be made extra long.", "ja": ["この寝袋は縦に長くすることもできます。"]}} -{"translation": {"en": "Single profiled sleeping bag with one layer of softie insulation.", "ja": ["1層のソフティ インシュレーションからなるシングルプロファイルの寝袋です。"]}} -{"translation": {"en": "Snugpak are based in a listed mill built in the 1800s on the edge of the beautiful Yorkshire Dales.", "ja": ["スナグパックは、1800年代に美しいヨークシャーデイルズのはずれに建てられた指定工場を拠点にしています。"]}} -{"translation": {"en": "They are very proud to be one of the last manufacturers of quality sleeping bags and insulated clothing not only in the UK but across Europe.", "ja": ["英国だけでなくヨーロッパ全土に残る高品質の寝袋および保温性の高い衣類メーカーの一社であることをとても誇りにしております。"]}} -{"translation": {"en": "We have a dedicated workforce at our West Yorkshire factory in the North of England who are trained to use state-of-the-art machinery and traditional sewing techniques to bring our ideas to life.", "ja": ["弊社のイングランド北部のウエストヨークシャー工場には最新の機械と伝統的な縫製技術を専門に扱う熟練した従業員チームがあり、我々のアイデアを実用化してくれています。"]}} -{"translation": {"en": "Contact Left Limited is an official supplier for Snugpak and carries a large range of their kit in our EBAY shop.", "ja": ["コンタクト・レフト・リミテッドはスナグパックの正式サプライヤーで、EBAYショップで多数のスナグパック商品を取り扱っています。"]}} -{"translation": {"en": "Contact Left LTD is a leading supplier of kit to the Armed Forces and Close Protection Industry", "ja": ["コンタクト・レフト・リミテッドは軍隊、警備業界に商品を提供している大手サプライヤーです。"]}} -{"translation": {"en": "I do apologise about this, we must gain permission from the account holder to discuss an order with another person, I apologise if this was done previously, however, I would not be able to discuss this with yourself without the account holders permission.", "ja": ["大変申し訳ありませんが、ご注文について第三者と話し合うにはアカウント所有者の許可を得ないといけません、以前はできていたということでしたらお詫びいたします、しかしながら、アカウント所有者の許可なしには、この件についてあなた様と話し合うことはできません。"]}} -{"translation": {"en": "I was buying new tires.", "ja": ["新しいタイヤを買おうとしてたんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "I found the ones I wanted on a tire store website.", "ja": ["タイヤ屋のサイトに欲しかったのを見つけてさ。"]}} -{"translation": {"en": "I printed out the page and took it to my local shop.", "ja": ["そのページプリントアウトして地元のショップに持ってったんだよね。"]}} -{"translation": {"en": "It was part of a chain.", "ja": ["チェーン店だったわ。"]}} -{"translation": {"en": "The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.", "ja": ["ショップ店員がチェックしたら、タイヤの現行価格が俺のプリントアウトしたやつよりも高いって分かってさ。"]}} -{"translation": {"en": "Don’t know where he got the higher price from.", "ja": ["どこでその高い値段を見つけたのか知らんけど。"]}} -{"translation": {"en": "Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.", "ja": ["ラッキーだったのは、そいつ良いやつでさ、高い値段取ろうとするより、俺のプリントアウトにあった値段でそのタイヤ売ってくれたんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.", "ja": ["店員は俺がそのプリントアウトを持ってったから、そのプリントアウトの値段で売らねばならんのだって言ってた。"]}} -{"translation": {"en": "He was gracious about it too.", "ja": ["その対応も親切丁寧だったしさ。"]}} -{"translation": {"en": "Been buying tires from them ever since.", "ja": ["それ以来ずっとそこでタイヤ買ってるんだわ。"]}} -{"translation": {"en": "The order was processed as a pick up order that means you chose it to be picked up by you.", "ja": ["このご注文は、ピックアップオーダー、つまり、お客様が店頭受け取りを選択したとして処理されました。"]}} -{"translation": {"en": "That's why we are unable to assign a rider for this.", "ja": ["ですので、このご注文には配達員を割り当てることができません。"]}} -{"translation": {"en": "As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.", "ja": ["注文がすでに受理されていますので、この時点で注文をキャンセルすることはできません。"]}} -{"translation": {"en": "I understand, but my colleague explained yesterday that we have to be in touch with the warehouse, this has been done for you - so we are awaiting the reply.", "ja": ["分かりますが、昨日の社内の者の説明によると、倉庫に確認が必要ですが、既にお客様のために連絡済みで、返事待ちの状態とのことです。"]}} -{"translation": {"en": "As soon as we have the information, we can then let you know the whereabouts of your order", "ja": ["情報が入り次第、注文の所在をお知らせします。"]}} -{"translation": {"en": "The item was due to dispatch 18.12", "ja": ["商品は、12月18日に出荷予定でした。"]}} -{"translation": {"en": "After that, please delete your authorization", "ja": ["その後、認証の削除をお願い致します。"]}} -{"translation": {"en": "1) Deauthorize your Ereader", "ja": ["1)お手持ちの電子書籍リーダーの認証を解除する"]}} -{"translation": {"en": "Turn on your eReader.", "ja": ["電子書籍リーダーを起動する。"]}} -{"translation": {"en": "Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.", "ja": ["マイクロUSBケーブルを使用して、電子書籍リーダーをパソコンに接続する。"]}} -{"translation": {"en": "On your eReader: Tap Connect.", "ja": ["電子書籍リーダーで:接続をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "On your computer: Open #PRS_ORG#.", "ja": ["パソコンで:#PRS_ORG#を開く。"]}} -{"translation": {"en": "Under 'Devices', right-click on #PRS_ORG# eReader.", "ja": ["「デバイス」で、#PRS_ORG#電子書籍リーダーを右クリックする。"]}} -{"translation": {"en": "Click Erase Device Authorization.", "ja": ["デバイス認証の消去をクリックする。"]}} -{"translation": {"en": "Click OK at the confirmation screen.", "ja": ["確認画面でOKをクリックする。"]}} -{"translation": {"en": "2) De-authorize #PRS_ORG#", "ja": ["2) #PRS_ORG#の認証を解除する"]}} -{"translation": {"en": "To deauthorize #PRS_ORG#, click Help > Erase Authorization.", "ja": ["#PRS_ORG#の認証を解除するには、ヘルプ→認証の解除をクリックする。"]}} -{"translation": {"en": "In the pop-up window that opens, enter the password for the account you used to authorize #PRS_ORG#.", "ja": ["開いたポップアップ・ウィンドウに、#PRS_ORG#の認証に使用したアカウントのパスワードを入力する。"]}} -{"translation": {"en": "Click Erase Authorization", "ja": ["認証の消去をクリックする"]}} -{"translation": {"en": "Were the steps helpful?", "ja": ["この手順は参考になりましたか?"]}} -{"translation": {"en": "Sadly I have not received a response for more than two minutes.", "ja": ["申し訳ございませんが、返信が2分以上ありません。"]}} -{"translation": {"en": "For quality purposes this chat interaction will be closed, please remember you can always come back and we will be happy to continue assisting you.", "ja": ["品質目的のため、このチャットのやり取りは終了いたしますが、またいつでもお問い合わせいただけますので、そのときは喜んでサポートさせていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "No you wouldn't be able to enter an appointment date, you would need to place the order and we would then we can place the items on hold for you, we can place these on hold initially for three months", "ja": ["いいえ、お客様が予定日を入力することはできません、お客様からご注文をいただければ、こちらでお客様用に商品のお取り置きができ、ひとまず三ヶ月間お取り置きすることができます"]}} -{"translation": {"en": "Is there anything else I can help with this afternoon for you?", "ja": ["本日は他になにかお手伝いできることはありますでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for taking the time to talk with me today and I hope I have managed to resolve your query, if you wouldn't mind rating our chat today based on my customer service skills I would really appreciate it, the rating button can be found on this chat.", "ja": ["本日は私とのお話にお時間を割いてくださりありがとうございました、ご質問を解決することができたなら幸いです、もしよろしければ私の接客スキルを元に本日のチャットの評価をしていただけたら大変ありがたく存じます、評価ボタンはこのチャット上にございます。"]}} -{"translation": {"en": "I hope you have a great day and please come back to us if you need any further assistance.", "ja": ["素晴らしい一日をおすごしください、さらにサポートがご必要な場合はぜひご連絡ください。"]}} -{"translation": {"en": "Ok, please do me the favour to follow the next steps>", "ja": ["分かりました、恐れ入りますが次の手順を実行してください>"]}} -{"translation": {"en": "Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.", "ja": ["充電器(付属品ではありません)をコンセントに接続し、電子書籍リーダーを充電器に接続してください。"]}} -{"translation": {"en": "Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.", "ja": ["画面上部に電源オフの文字が見えるまで、電源ボタンを長押ししてください。"]}} -{"translation": {"en": "Continue holding down the power button for 3-4 seconds.", "ja": ["電源ボタンを3、4秒間押し続けてください。"]}} -{"translation": {"en": "Release the power button.", "ja": ["電源ボタンを離します。"]}} -{"translation": {"en": "Press and hold the power button on your eReader for 30 seconds.", "ja": ["電子書籍リーダーの電源ボタンを30秒間長押しします。"]}} -{"translation": {"en": "Wait for the 'Restore' screen to appear.", "ja": ["復元画面が現れるのをお待ち下さい。"]}} -{"translation": {"en": "Release the power button.", "ja": ["電源ボタンを離します。"]}} -{"translation": {"en": "After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.", "ja": ["電子書籍リーダーがリセットされると、言語設定とワイファイネットワークが求められます。"]}} -{"translation": {"en": "After that you will need to sign in with your e-mail address and password", "ja": ["その後Eメールアドレスとパスワードでサインインする必要があります"]}} -{"translation": {"en": "I haven’t seen any comments from Australians yet, so I might as well say a few words.", "ja": ["オーストラリア人からのコメントってまだ全然なさそうだから、ちょっと二言三言書いとくか。"]}} -{"translation": {"en": "It’s difficult to find equipment that’s unique or out of the mainstream.", "ja": ["個性的だったりメジャー路線から外れてるような装備を見つけるのが難しいんだよな。"]}} -{"translation": {"en": "Most boards are mass market boards such as sector 9s or Loaded Tan Tien’s … I have both and I’m not hating.", "ja": ["大体のボードって、セクターナインとかローデッドタンティエンとかの大量生産ボードだし…俺どっちも持ってて嫌いじゃないけどな。"]}} -{"translation": {"en": "If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.", "ja": ["でもさ、もし何か普通じゃないのが欲しかったら、メーカーから直接かミューアで買うな。"]}} -{"translation": {"en": "Shipping is always a problem and it’s always expensive.", "ja": ["送料がいっつも問題なんだよなー、いつも高いんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).", "ja": ["俺めっちゃトルトゥーガが欲しかったんだけどさ、全部こみこみにしたら、500豪ドル超えてたんだぜ(送料と為替レートも込みで)。"]}} -{"translation": {"en": "Shipping alone was approx. US$100.", "ja": ["送料だけでも100米ドルくらいしてたわ。"]}} -{"translation": {"en": "I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.", "ja": ["これ、そっちがどうにかできることじゃないのは分かってるけどさ…ただ地球のこっち側からの考えと妥協点を書いてみたかっただけっつーか。"]}} -{"translation": {"en": "Finally, love your boards!", "ja": ["最後になるけど、おたくのボードは最高だぜ!"]}} -{"translation": {"en": "Much respect.", "ja": ["じゃあな、敬意をこめて。"]}} -{"translation": {"en": "This is the thing people don't get.", "ja": ["これだよな、皆分かってないのは。"]}} -{"translation": {"en": "The math doesn't say you can't get really sick if you're young and healthy.", "ja": ["若くて健康なら重症化はしないなんてこと、計算できないんだよね。"]}} -{"translation": {"en": "Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.", "ja": ["悲観的かもしれないけど、不死身だと思ってるよりはいいわな。"]}} -{"translation": {"en": "That shit will get you killed.", "ja": ["そのアホ思考が死につながるんだよな。"]}} -{"translation": {"en": "I think I took it seriously because I've been sick a lot, and I hate it.", "ja": ["自分は真剣に受け止めたと思うよ、だって病気がちだったし、すごく嫌だもんね。"]}} -{"translation": {"en": "I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.", "ja": ["自分は大概健康だけどさ、インフルは毎回めちゃくちゃツラいんだよな。"]}} -{"translation": {"en": "I was scared that Covid was going to be worse.", "ja": ["コロナはもっと酷くなるんじゃないかって怖かったよ。"]}} -{"translation": {"en": "It wasn't, probably because I didn't get exposed to a lot of the virus, but it was bad enough.", "ja": ["でもそんなじゃなかったよな、多分それほどたくさんウイルスに接触しなかったのかもだけど、十分ツラかったって。"]}} -{"translation": {"en": "Still took months for my body to return to normal.", "ja": ["それでも体が元に戻るまで何か月もかかったもんな。"]}} -{"translation": {"en": "I don't know why it affects people differently, but for me it was body pain and headaches that were the worst part.", "ja": ["なんで人によって違う影響が出るのかは分からないけど、自分には身体の痛みと頭痛が最悪だったよ。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.", "ja": ["ご連絡ありがとうございます、お元気のことと思います。"]}} -{"translation": {"en": "Please let me verify your #PRS_ORG# account.", "ja": ["お客様の#PRS_ORG#のアカウントを確認させてください。"]}} -{"translation": {"en": "I will be happy to assist you.", "ja": ["お手伝いさせていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "Please give me a moment.", "ja": ["少々お待ちください。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for holding, I'm sorry that your mother hasn't received the egift card, please conform the email that was sent.", "ja": ["お待たせいたしました、残念ですが、お母さまにはeギフトカードは届いておりませんので、こちらから送信したメールを確認していただけますでしょうか。"]}} -{"translation": {"en": "Russia warned of 'consequences' if Ukraine attacked", "ja": ["ウクライナ侵攻なら「結果」を伴うとロシアに警告"]}} -{"translation": {"en": "The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.", "ja": ["声明草案によると、先進7カ国は、ウラジミール・プーチン大統領がウクライナに侵攻すれば、重大な影響と深刻な代償を伴うとロシアに警告した。"]}} -{"translation": {"en": "US intelligence assesses that Russia could be planning a multi-front offensive on Ukraine as early as next year, involving up to 175,000 troops.", "ja": ["米国の情報機関は、ロシアが、早ければ来年にも最大175,000人の兵を伴ってウクライナへの多面的攻撃を計画する可能性があると判断している。"]}} -{"translation": {"en": "The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.", "ja": ["ロシア政府は侵攻する計画はないと否定しており、西側諸国がロシア恐怖症にとらわれていると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.", "ja": ["ロシア側はNATOの拡大がロシアを脅かし、1991年のソビエト連邦崩壊時の保証に違反していると述べている。"]}} -{"translation": {"en": "At a meeting in the northern English city Liverpool, the G7 delegates said they were united in their condemnation of Russia's military build-up near Ukraine and they called on Moscow to de-escalate.", "ja": ["英国北部の都市リバプールで行われた会談で、G7代表らはウクライナ付近でのロシアの軍備強化を非難することで一致し、ロシア側に緊張緩和を求めるとした。"]}} -{"translation": {"en": "\"Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost,\" the draft statement said, confirmed by G7 sources.", "ja": ["声明草案によると「ウクライナへのさらなる軍事侵略は多大な影響と深刻な代償を伴うことにロシアは疑う余地もないはずだ」として、G7関係筋により確認されている。"]}} -{"translation": {"en": "\"We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future,\" the draft said.", "ja": ["「ウクライナの主権と領土保全、ならびに主権国家にはあるはずの自国の未来を決める権利に対する揺るぎないコミットメントを再確認している」と草案では述べられている。"]}} -{"translation": {"en": "For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.", "ja": ["ロシア側にとって、拡大するNATOが旧ソ連の隣国を取り込むこと、そしてロシアがウクライナにある同盟国のミサイルの標的にされるという悪夢の可能性は、容認できない越えてはならない「レッドライン」である。"]}} -{"translation": {"en": "Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.", "ja": ["プーチン氏は、NATOがこれ以上東方拡大を行ったり、ロシア領土に武力を向けることがないよう、法的拘束力のある安全保障を求めており、米国側はウクライナのNATO加入希望を拒否できる国はないと繰り返し述べている。"]}} -{"translation": {"en": "In 2014, Russia seized the Black Sea peninsula of Crimea from Ukraine, prompting the West to slap sanctions on Russia.", "ja": ["2014年、ロシアは黒海にあるクリミア半島をウクライナから奪い、西側がロシアに制裁を加えることになった。"]}} -{"translation": {"en": "The Kremlin said today that Mr Putin told US President Joe Biden that Russian troops posed no threat and that Moscow was being demonised for moving troops around its own territory.", "ja": ["ロシア政府は本日、プーチン氏がジョー・バイデン米国大統領に対し、ロシア軍部隊は脅威を与えておらず、自国領土内での軍部隊の配備をめぐり、ロシアが悪者扱いされていると伝えたと述べている。"]}} -{"translation": {"en": "Kremlin spokesman Dmitry Peskov said there were very serious conceptual differences between Russia and the United States on Moscow's \"red lines.\"", "ja": ["ロシア政府のドミトリー・ペスコフ報道官は、ロシア側の「レッドライン」に関してロシアと米国との間で非常に深刻な考え方の違いがあると述べている。"]}} -{"translation": {"en": "The G7 comprises Britain, France, Germany, Italy, Japan, Canada and the United States, and includes a representative from the European Union.", "ja": ["G7はイギリス、フランス、ドイツ、イタリア、日本、カナダ、そして米国で構成され、欧州連合の代表が含まれる。"]}} -{"translation": {"en": "\"We call on Russia to de-escalate, pursue diplomatic channels and abide by its international commitments on transparency of military activities,\" the G7 said in the draft.", "ja": ["「緊張を緩和し、外交ルートを模索し、軍事活動の透明性に関してその国際公約に従うよう求める」とG7は草案で述べている。"]}} -{"translation": {"en": "\"We reconfirm our support for the efforts of France and Germany in the Normandy Format to achieve full implementation of the Minsk Agreements in order to resolve the conflict in eastern Ukraine,\" the draft said.", "ja": ["草案によると「我々はウクライナ東部の紛争を解決するためのミンスク合意の完全な履行の達成に向け、ノルマンディー・フォーマットにおけるフランスとドイツの取り組みへの支持を再確認する」とされている。"]}} -{"translation": {"en": "China's Xi and Russia's Putin dominate the G7", "ja": ["中国の習氏とロシアのプーチン氏、G7を威圧"]}} -{"translation": {"en": "Pope calls for 'serious international dialogue' to defuse Ukraine tensions", "ja": ["ローマ教皇、ウクライナの緊張緩和のための「真剣な国際対話」を呼びかける"]}} -{"translation": {"en": "Pope Francis, in his first comments on the tensions between the West and Russia over Ukraine, today called for serious international dialogue to resolve tensions and urged both sides to avoid an armed conflict.", "ja": ["フランシスコ教皇は、本日、ウクライナをめぐる西側諸国とロシアとの間の緊張について初めてコメントし、緊張緩和のための真剣な国際対話を求め、両国に武力衝突を回避するよう促した。"]}} -{"translation": {"en": "He said he was praying for \"dear Ukraine, for all its churches and religious communities and for all of its people, so that tensions there are resolved through a serious international dialogue and not with weapons.\"", "ja": ["教皇は「親愛なるウクライナとそのすべての教会と宗教団体、そして全国民に、今ある緊張が武器ではなく真剣な国際対話を通じて解決されるように」祈っていると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Weapons are not the path to take.", "ja": ["取るべき道は武器ではない。"]}} -{"translation": {"en": "May this Christmas bring peace to Ukraine,\" the pope told thousands of people in St Peter's Square for his noon blessing and address.", "ja": ["このクリスマスにウクライナに平和がおとずれるように」と教皇は正午の祝福と演説で、サン・ピエトロ広場に集まった数千人の聴衆に語った。"]}} -{"translation": {"en": "Ukraine is predominantly Orthodox Christian, with Catholics of either the Latin Rite or Byzantine rite making up about 10% of the population in the former Soviet republic.", "ja": ["ウクライナはキリスト教正教徒がほとんどで、ラテン典礼か東方典礼カトリック教徒が、旧ソ連国ウクライナの人口の約10%を占めている。"]}} -{"translation": {"en": "Separately, Mr Biden has said he told Mr Putin that Russia would pay \"a terrible price\" and face devastating economic consequences if it invaded Ukraine.", "ja": ["これとは別に、バイデン氏はロシアがウクライナに侵攻すれば「恐ろしい代償」を払い、壊滅的な経済的影響に直面することになるだろうとプーチン氏に話したと述べている。"]}} -{"translation": {"en": "Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity", "ja": ["筋肉の組織と動きのサポートに、プラスマッスルメンテナンス。"]}} -{"translation": {"en": "Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.", "ja": ["犬用ジョイントエイドは、自由な動きをサポートするために調合された、犬用グルコサミン含有の高機能関節筋肉サプリです。"]}} -{"translation": {"en": "Joint Aid for Dogs can be fed to all dogs from any age at the ‘General Support’ level to maintain freedom of movement and muscle condition throughout their lives.", "ja": ["犬用ジョイントエイドは、あらゆる年齢の「一般サポート」レベルの犬に生涯を通して自由な動きと筋肉コンディション維持のために与えることができます。"]}} -{"translation": {"en": "For elderly and working dogs or those showing reduced muscle mass, Joint Aid for Dogs is recommended to be fed at the ‘Full Support’ level.", "ja": ["高齢犬や使役犬、もしくは筋肉量減少の見られる犬には、「フルサポート」レベルの犬用ジョイントエイドがお勧めです。"]}} -{"translation": {"en": "What are the key benefits of using Joint Aid for Dogs?", "ja": ["犬用ジョイントエイドを使う主な利点とは?"]}} -{"translation": {"en": "-Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.", "ja": ["-年齢、体格、運動量にかかわらず全ての使役犬やペット犬の動きの柔軟性を維持。"]}} -{"translation": {"en": "-Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.", "ja": ["-軟骨、腱、靭帯、滑液そして筋肉の構成をサポート。"]}} -{"translation": {"en": "-Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.", "ja": ["-犬の代謝における自然な抗炎症作用の維持を促進。"]}} -{"translation": {"en": "-Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.", "ja": ["-22種類の有効機能補助成分を独自に組み合わせてご用意しました。"]}} -{"translation": {"en": "-Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.", "ja": ["-栄養素の高吸収率を助ける、当社オリジナルのオーティノル™吸収システム配合。"]}} -{"translation": {"en": "-Contains high levels of Omega 3 to support optimum health and performance.", "ja": ["-ベストな健康状態とパフォーマンスをサポートする高レベルオメガ3含有。"]}} -{"translation": {"en": "-Manufactured as palatable and easy-to-feed 2mm pellets.", "ja": ["-風味がよく与えやすい直径2mmのペレット型加工。"]}} -{"translation": {"en": "-Can be fed to all dogs regardless of age, size or level of exercise.​", "ja": ["-年齢、体格、運動量にかかわらず全ての犬に与えることができます。"]}} -{"translation": {"en": "-For continued support, Joint Aid is recommended to be fed on a daily basis.", "ja": ["-継続的サポートには、ジョイントエイドを毎日与えることをお勧めします。"]}} -{"translation": {"en": "A measure is included in the pack.", "ja": ["計量具が���ッケージに同梱されています。"]}} -{"translation": {"en": "Nutraceuticals are nutritional substances that provide additional health benefits.", "ja": ["機能補助成分とは健康的効果を増進させる栄養素のことです。"]}} -{"translation": {"en": "Through the addition of the following nutraceuticals, Joint Aid provides a complementary support for all dogs.", "ja": ["以下の機能補助成分を添加し、ジョイントエイドは全ての犬に補助サポートをご提供します。"]}} -{"translation": {"en": "High levels of 5 particular dietary amino acids, essential for the production of muscle tissue.", "ja": ["高レベルの5種類の特定食物アミノ酸、筋肉組織の生成に欠かせません。"]}} -{"translation": {"en": "Chondroitin is essential for the resilience of cartilage.", "ja": ["コンドロイチンは軟骨の耐久性のために不可欠です。"]}} -{"translation": {"en": "It maintains normal enzymatic activity and water-holding capacity to provide healthy resistance to compression.", "ja": ["正常な酵素活性と、圧迫に耐する自然な抵抗力のための水分保持能力をサポートします。"]}} -{"translation": {"en": "Collagen possesses great tensile strength and provides the framework that gives tissues their firmness and resilience.", "ja": ["コラーゲンには高度の抗張力があり、組織の硬度と強度を支える骨組みとなります。"]}} -{"translation": {"en": "Please use the “add to basket” function to combine your order, then checkout and pay as normal.", "ja": ["複数の商品をご注文の際は「カートに追加」ボタンを押してレジへ進み、通常通りお支払いください。"]}} -{"translation": {"en": "We will then refund any excess shipping when we dispatch.", "ja": ["超過分の送料が発生する場合は発送時にご返金致します。"]}} -{"translation": {"en": "If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.", "ja": ["事前に送料をお知りになりたい方は、ご希望の商品、サイズ、発送先の国名をご記入の上、メッセージをお送りください。"]}} -{"translation": {"en": "Q. Can you send my order to a different address?", "ja": ["問:別の住所宛に送ることはできますか?"]}} -{"translation": {"en": "A. If you are in the UK, we have no problem sending to a different UK address but you must have picked an item that has signed for delivery as its default shipping, or have picked the signed for delivery option when you placed the order.", "ja": ["答:英国内の場合、別の住所への発送は可能ですが、書留が標準となっている商品をお選びいただくか、注文時に書留のオプションを選択された場合に限ります。"]}} -{"translation": {"en": "For international orders, we cannot change the address.", "ja": ["海外へのご注文に関しては住所変更はお受けできません。"]}} -{"translation": {"en": "If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.", "ja": ["住所に不備があった場合、早急にご連絡いただければ、こちらで注文をキャンセルし、お客様は正しい住所で再購入できるようになります。"]}} -{"translation": {"en": "Q. Can I have the measurements of an item?", "ja": ["問:商品のサイズを教えていただけますか?"]}} -{"translation": {"en": "A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.", "ja": ["答:商品の詳細や写真をご参照ください。"]}} -{"translation": {"en": "Whenever possible, we will attempt to put up a size guide.", "ja": ["可能な限りサイズガイドを表示するようにいたします。"]}} -{"translation": {"en": "If you can’t find a size guide, please contact us.", "ja": ["サイズガイドが見つからない場合はご連絡ください。"]}} -{"translation": {"en": "Q. How does the clothing compare to my country's sizes?", "ja": ["問:自分の国の洋服のサイズとどう違いますか?"]}} -{"translation": {"en": "A. Unless stated otherwise, all items were designed for the UK market.", "ja": ["答:特に表示がない場合、商品は全て英国市場向けに作られたものになります。"]}} -{"translation": {"en": "If you are in North America, the sizing in the UK is slightly smaller so you may need to go up one size.", "ja": ["北米にお住まいの場合、英国サイズはやや小さめなので、1つ大きいサイズでご購入されるといいかもしれません。"]}} -{"translation": {"en": "Please see size charts for further guidance.", "ja": ["詳しくはサイズ表をご覧ください。"]}} -{"translation": {"en": "Normally, the UK sizes are the same as the EU sizes and shouldn’t need to be altered.", "ja": ["通常、英国とEUのサイズは同じなのでサイズ変更の必要はありません。"]}} -{"translation": {"en": "Q. When will my order arrive?", "ja": ["問:注文した商品はいつ届きますか?"]}} -{"translation": {"en": "A. For the UK, we send almost all orders via Royal Mail 1st Class.", "ja": ["答:英国内の場合、ほぼ全ての商品をロイヤルメールファーストクラスでお送りしています。"]}} -{"translation": {"en": "This has a 1-3 day delivery estimate.", "ja": ["配達見込み日数は1~3日です。"]}} -{"translation": {"en": "If you require a next-day delivery, we do offer a Royal Mail Special Delivery 1pm service.", "ja": ["翌日配送をご希望の場合は、ロイヤルメール午後1時特別便もご利用いただけます。"]}} -{"translation": {"en": "For Europe, most orders take between 3-5 days to arrive in the country and for the rest of the world 5-7 days.", "ja": ["ヨーロッパへはほとんどの場合、配送に3~5日かかり、それ以外の世界各国へは5~7日かかります。"]}} -{"translation": {"en": "After that, we cannot offer an estimate on delivery times as it comes down to individual country's postal service and customs if outside of the EU.", "ja": ["さらにEU以外の場合、郵便サービスや税関が国ごとに異なりますので、配達見込み日数に関してお答えすることができません。"]}} -{"translation": {"en": "Q. Can I exchange for a different size/item?", "ja": ["問:別のサイズ、または別の商品に交換することはできますか?"]}} -{"translation": {"en": "A. Yes, there are two ways this can be done.", "ja": ["答:はい、それには2つの方法があります。"]}} -{"translation": {"en": "1) Please contact us asking for a returns address.", "ja": ["(1)返品先の住所については弊社までお問い合わせください。"]}} -{"translation": {"en": "When you send the item back, you must include a note stating your eBay ID and the size that you require.", "ja": ["返品の際には、ご自分の eBay IDとご希望のサイズを記入したメモを必ず同封してください。"]}} -{"translation": {"en": "If you placed an international order, half of the shipping original charged would be applied again.", "ja": ["海外からのご注文の場合、元々の送料の半額分がさらに追加されます。"]}} -{"translation": {"en": "2) Use the eBay option to return an item.", "ja": ["(2)返品には eBay オプションをご利用ください。"]}} -{"translation": {"en": "This option is also suitable if you would like a refund, as once we have received the item back we will refund you; if you need an exchange, please purchase the correct item either before or after the refund as required.", "ja": ["このオプションは返金をご希望の場合にも適しており、ご返品いただいた商品がこちらに届き次第、直ちに返金いたします、商品の交換をご希望の場合は、必要に応じて返金前後にご希望の商品を購入してください。"]}} -{"translation": {"en": "Please use the “add to basket” function so that you order stays together.", "ja": ["ご注文を一括にまとめたい場合は「カートに追加」機能をご利用ください。"]}} -{"translation": {"en": "If items are ordered individually, we cannot guarantee that they will be shipped together.", "ja": ["個別に商品をご注文された場合、同梱配送の保証はできかねます。"]}} -{"translation": {"en": "Once all items are in your shopping basket, please checkout and pay as normal and we will refund the excess shipping.", "ja": ["すべての商品をカートに入れ、レジで通常通りお支払いいただきますと、超過分の送料が返金されます。"]}} -{"translation": {"en": "If you haven’t received your refund after we have marked an item as dispatched, please send us a message so that we can have the refund processed.", "ja": ["商品が発送済になった後も返金されない場合は、返金手続きを進めることができるようメッセージをお送りください。"]}} -{"translation": {"en": "Q. Do you include a receipt?", "ja": ["問:領収書は入ってますか?"]}} -{"translation": {"en": "A. No, we do not include receipts in packages unless requested.", "ja": ["答:いいえ、ご要望がない限り領収書はパッケージに同封されておりません。"]}} -{"translation": {"en": "If you require a receipt, please send us a message and we can have one emailed over.", "ja": ["領収書をご希望の場合は、メッセージをいただければメールにて領収書をお送りさせていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "If you require a VAT receipt, please contact us and we can email one over.", "ja": ["付加価値税の領収書が必要な場合は、お問い合わせいただければメールにて領収書をお送りいたします。"]}} -{"translation": {"en": "Q. I have been waiting a while for my order and it hasn’t arrived.", "ja": ["問:注文してから暫くたちますが、まだ商品が届きません。"]}} -{"translation": {"en": "Is it possibly lost?", "ja": ["紛失した可能性はありますか?"]}} -{"translation": {"en": "A. For orders going to the UK, please give your order 7 days to arrive, Europe 21 days and rest of world 30 days.", "ja": ["答:英国内の場合、商品到着まで7日間、ヨーロッパの場合、21日間、それ以外の世界各国地域は30日間はお待ちいただいております。"]}} -{"translation": {"en": "If you order still hasn’t arrived after these dates, please contact us so that we can investigate with the delivery agent.", "ja": ["それでも商品が届かない場合は、配達業者に問い合わせますので弊社までご連絡ください。"]}} -{"translation": {"en": "Please note this can take up to 2 weeks, but as soon as we have an update, we will let you know.", "ja": ["これには最大2週間程度かかりますが、最新情報が入り次第、ご連絡させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "Q. I am outside of the EU.", "ja": ["問:EU以外に住んでいます。"]}} -{"translation": {"en": "Do I have to pay any duties or customs?", "ja": ["関税や通関料など支払わなければなりませんか?"]}} -{"translation": {"en": "A. Please check this information with local authorities.", "ja": ["答:ご自身の国の地元当局にお問い合わせください。"]}} -{"translation": {"en": "We do not accept any responsibility for customs or duty charges, nor will we pay any money towards them.", "ja": ["弊社は関税や通関料に関する一切の責任を負わず、またそれらを支払うこともありません。"]}} -{"translation": {"en": "We do not alter information on customs declarations so please don’t ask.", "ja": ["弊社では税関申告書の情報変更はいたしておりませんので、お問い合わせはご遠慮ください。"]}} -{"translation": {"en": "We thank you for your custom.", "ja": ["ご利用いただき誠にありがとうございます。"]}} -{"translation": {"en": "We are a small business based in the Isle of Man, and if you have any enquires about your order or any questions, please don’t hesitate to ask us.", "ja": ["弊社はマン島を拠点にした小さな企業で、ご注文やご質問がございましたら、お気軽にお問い合わせください。"]}} -{"translation": {"en": "We will attempt to get back to you as quickly as possible but it may take up to 24 hours.", "ja": ["できるだけ早くお返事させて頂いておりますが、最大で24時間かかる場合もございます。"]}} -{"translation": {"en": "If you haven’t received a response after this time, please send the message again in case we have overlooked it or on the rare occasion when there is a problem with the eBay Messages.", "ja": ["24時間が経過しても返信がない場合、メッセージの見落としや、まれに eBay のメッセージシステムの不具合が生じることもありますので、再度メッセージをお送りください。"]}} -{"translation": {"en": "I am just checking this information for you, I won't be long", "ja": ["情報を確認しておりますので、少々お待ちください。"]}} -{"translation": {"en": "I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this", "ja": ["確認したところ、この件に関しましては非接触での配送となりますので、残念ながらご自宅まで商品をお届けする事が出来ません。大変申し訳ございません。"]}} -{"translation": {"en": "Scholz, Polish prime minister discuss migration, energy, EU", "ja": ["ショルツ首相、移民、エネルギー、EUについてポーランド首相と協議"]}} -{"translation": {"en": "Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.", "ja": ["ドイツのオーラフ・ショルツ新首相は、日曜日、ワルシャワを訪問し、移民、エネルギー、欧州連合問題、さらに国境東部の緊張関係についてポーランドのマテウシュ・モラヴィエツキ首相と協議した。"]}} -{"translation": {"en": "He was greeted by Morawiecki, with military honors, in front of the Polish premier's office.", "ja": ["ショルツ首相は、ポーランド首相官邸前でモラヴィエツキ氏の軍礼の出迎えを受けた。"]}} -{"translation": {"en": "It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.", "ja": ["今回の訪問は、ショルツ首相が水曜日の連立内閣就任宣誓直後に行った訪問の1つ。"]}} -{"translation": {"en": "Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.", "ja": ["ポーランドは、ロシアからドイツへのガス直送パイプライン、ノードストリーム2について、ヨーロッパがロシアに依存することになり、モスクワからの圧力にさらされるとして声を大に反対している。"]}} -{"translation": {"en": "Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.", "ja": ["ドイツ規制当局は、法的問題を理由に、完成したパイプラインの承認手続きを中断している。"]}} -{"translation": {"en": "The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.", "ja": ["ワルシャワ政府は、政府の政策が司法の独立性を損なうとして、ポーランドへのパンデミック復興資金の提供を差し控えているEUの執行機関、欧州委員会との強まる対立にも関与している。"]}} -{"translation": {"en": "Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.", "ja": ["ショルツ首相とモラヴィエツキ首相は、ドイツの新政権下における複雑な相互関係についても協議する予定だ。"]}} -{"translation": {"en": "The good neighborly ties are still overshadowed by World War II, especially under Poland's current right-wing government, which is saying Germany owes Poland compensation for wartime damages.", "ja": ["特に、ドイツは戦時中の損害をポーランドに賠償する必要があると主張するポーランドの現右派政府下では、良好な隣国関係に第二次世界大戦による影がいまだに落ちている。"]}} -{"translation": {"en": "Agnieszka Lada-Konefal, the deputy director of the German Institute for Polish Affairs in Darmstadt, Germany, expects Scholz's government to continue dialogue and contact with Poland, which is an important member on EU's eastern flank and Germany's fifth-largest trading partner.", "ja": ["ドイツのダルムシュタットにあるドイツ・ポーランド問題研究所のアニエスカ・ラダ=コネファル副所長は、EUの東側の重要なメンバーであり、ドイツの5番目に大きな貿易相手国であるポーランドとの対話と接触をショルツ政権が継続することを期待している。"]}} -{"translation": {"en": "The visit comes 30 years after the two parliaments ratified a treaty on good neighborly relations and friendly cooperation.", "ja": ["今回の訪問は、両議会が善隣友好協力条約を批准してから30年後にあたる。"]}} -{"translation": {"en": "Germany's new foreign minister, Annalena Baerbock, was in Warsaw on Friday.", "ja": ["ドイツのアンナレーナ・ベアボック新外相は、金曜日にワルシャワを訪れていた。"]}} -{"translation": {"en": "She voiced Germany's support for Poland which has sealed its eastern frontier to migrants who are apparently encouraged by the Belarus government to seek illegal passage.", "ja": ["同外相は、ドイツが、ベラルーシ政府に促されて不法入国を試みる移民に対して東側の国境を封鎖したポーランドを支持することを表明した。"]}} -{"translation": {"en": "She also called for humanitarian treatment of the migrants stuck at the border.", "ja": ["同外相は国境で足止めされている移民たちへの人道的な処置も求めた。"]}} -{"translation": {"en": "Poland and the EU say the government of Belarusian President Aleksander Lukashenko is seeking to destabilize the bloc by encouraging migration into its countries.", "ja": ["ポーランドとEUは、ベラルーシのアレクサンダー・ルカシェンコ大統領政府が、自国への移民を促すことでEUを不安定にする狙いがあると述べている。"]}} -{"translation": {"en": "On Friday, Scholz met with French President Emmanuel Macron in Paris and later with EU and NATO officials in Brussels.", "ja": ["ショルツ首相は、金曜日にパリでフランスのエマニュエル・マクロン大統領と会談した後、ブリュッセルでEUおよびNATO関係者と会談した。"]}} -{"translation": {"en": "Scholz, a center-left politician, became Germany's ninth post-World War II chancellor, opening a new era for the EU's most populous nation and largest economy after Angela Merkel's 16-year tenure.", "ja": ["中道左派の政治家であるショルツ氏は、第二次世界大戦後9人目のドイツ首相となり、アンジェラ・メルケル首相の16年間の在任期間後、EU内で最も人口が多く最大の経済国ドイツにとって新しい時代を開こうとしている。"]}} -{"translation": {"en": "His government is made up of a coalition of his center-left Social Democrats, the environmentalist Greens and the pro-business Free Democrats.", "ja": ["同氏の政府は、中道左派の社会民主党、環境保護主義の緑の党、そしてビジネス寄りの自由民主党の連立政権となっている。"]}} -{"translation": {"en": "The Shuttlebays of the Enterprise-D", "ja": ["エンタープライズ−Dのシャトルベイ"]}} -{"translation": {"en": "The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.", "ja": ["「新スタートレック」の『エンタープライズ−D』には『3つの』シャトルベイがある。"]}} -{"translation": {"en": "On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.", "ja": ["番組では、僕らはいつも12、13番デッキにある第2、第3シャトルベイを見ている。"]}} -{"translation": {"en": "These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.", "ja": ["この2つのシャトルベイは、フルサイズのシャトルクラフトのセットを収容できるフルサイズのスタジオセットで表現されていた。"]}} -{"translation": {"en": "I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.", "ja": ["胴体部分の後ろというか、機首というか、呼び方はどうあれ、そこにある2対のシャトルベイがエピソード内で映し出されるのが、僕は大好きだった。"]}} -{"translation": {"en": "How come we never saw the main shuttlebay?", "ja": ["メインのシャトルベイを見たことがないのはなぜだろう?"]}} -{"translation": {"en": "It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.", "ja": ["それはメインブリッジの下の3、4番デッキにあり、おそらく巨大な施設だろう。"]}} -{"translation": {"en": "Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.", "ja": ["そこに行く代わりに、ブリッジクルーはターボリフトに乗ってメインのシャトルベイの横を通り抜けて13番デッキまで降りていた。"]}} -{"translation": {"en": "In the original *Star Trek*, a miniature set was built and used with a miniature shuttle to give the shuttlebay life.", "ja": ["初代「スタートレック」では、ミニチュアのセットが組立てられ、ミニチュアのシャトルがシャトルベイを活気づけていた。"]}} -{"translation": {"en": "Characters were sometimes seen talking by doors that opened into the shuttlebay with the miniature set and shuttle superimposed to give the ship scale and life.", "ja": ["ミニチュアのセットとシャトルが重ねられ、シャトルベイに続くドアの側で登場人物たちが話しているのがときどき見え、宇宙船の規模感と躍動感が出ていた。"]}} -{"translation": {"en": "Couldn't they have done this on TNG?", "ja": ["TNGでもそれができなかったのかな?"]}} -{"translation": {"en": "We saw Worf and Data launch a shuttle from the main shuttlebay in \"The Best of Both Worlds, Part II,\" but the shuttle launch was seen from inside the shuttle.", "ja": ["『浮遊機械都市ボーグ・後編』でウォーフとデータがメインのシャトルベイからシャトルを打ち上げるのを見たけど、シャトル発射はシャトルの内側から見たものだった。"]}} -{"translation": {"en": "We simply see the wall outside the window as the shuttle flies out, quickly replaced by space.", "ja": ["シャトルが打ち上がる時、僕らにはただ窓の外の壁が見え、すぐに宇宙へと切り替わる。"]}} -{"translation": {"en": "The only time we saw the shuttlebay in full scale was in \"Cause and Effect.\"", "ja": ["僕らがシャトルベイの全貌を見たのは『恐怖の宇宙時間連続体』でだけだった。"]}} -{"translation": {"en": "We see a space shot of the roll door opening, decompressing the main shuttlebay, and we get a quick glimpse of inside along with a few parked shuttles.", "ja": ["シャッターが上がってメインのシャトルベイが減圧する様子が宇宙からのショットで見れたし、シャトルが何台か停留する内部が垣間見えた。"]}} -{"translation": {"en": "Any ideas as to why the main shuttlebay was never seen outside these two instances?", "ja": ["この2例以外にメインのシャトルベイが見れない理由についてなにかご意見は?"]}} -{"translation": {"en": "My apologies again for the inconvenience this has caused you.", "ja": ["この度はご迷惑をおかけし、重ねてお詫び申し上げます。"]}} -{"translation": {"en": "We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.", "ja": ["当社はサービス向上を目指しており、今回の件は大切なお客様からのフィードバックとして記録させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.", "ja": ["ありがとうございます。この倉庫への問い合わせは昨日のチャットでお知らせした通り、調査の結果を待つしかありません。"]}} -{"translation": {"en": "As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed", "ja": ["返事が届き次第、メールでご連絡します。"]}} -{"translation": {"en": "I case the screen frozen one more time, please process this steps:", "ja": ["画面が再度フリーズした場合は、次の手順を実行してください:"]}} -{"translation": {"en": "Connect your eReader to a power source by doing one of the following:", "ja": ["次のいずれかの方法で電子書籍リーダーを電源に接続します:"]}} -{"translation": {"en": "- Turn on your computer and connect the included USB power cord to your computer first, and then your eReader.", "ja": ["- コンピューターを起動し、付属のUSBコードをコンピューターに接続した後で電子書籍リーダーを接続する。"]}} -{"translation": {"en": "- Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.", "ja": ["- 充電器(付属品ではありません)をコンセントに差し込んでから、電子書籍リーダーを充電器に接続する。"]}} -{"translation": {"en": "Press and hold the power button until the power light on the top-right corner of your eReader turns off.", "ja": ["電子書籍リーダーの右上隅にある電源ライトが消えるまで電源ボタンを長押ししてください。"]}} -{"translation": {"en": "You'll see a 'Powered off' screen when your eReader is turned off.", "ja": ["電子書籍リーダーの電源を切ると「電源オフ」画面が表示されます。"]}} -{"translation": {"en": "Release the power button.", "ja": ["電源ボタンを離してください。"]}} -{"translation": {"en": "Press and hold the power button on your eReader for 30 seconds.", "ja": ["電子書籍リーダーの電源ボタンを30秒間長押ししてください。"]}} -{"translation": {"en": "Wait for the Restore screen to appear.", "ja": ["修復画面が表示されるまでお待ちください。"]}} -{"translation": {"en": "Release the power button.", "ja": ["電源ボタンを離してください。"]}} -{"translation": {"en": "Your eReader screen will turn black and begin the restoring process.", "ja": ["電子書籍リーダーの画面が暗くなり、修復プロセスが開始されます。"]}} -{"translation": {"en": "Is there anything else I can help you with?", "ja": ["他に何かお手伝いできることはございますか?"]}} -{"translation": {"en": "I see it all the time in my line of work.", "ja": ["職業上、よく見かけていることだ。"]}} -{"translation": {"en": "And it doesn’t even have to be life or death to be frustrating.", "ja": ["それに、生死に関わるようなことではないが、イライラさせられるのだ。"]}} -{"translation": {"en": "Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.", "ja": ["ちょっと前に、普通に歩いて生活の質を改善するためには、特別な治療が必要な患者がいた。"]}} -{"translation": {"en": "Peer to peer failed.", "ja": ["同僚同士ではダメだった。"]}} -{"translation": {"en": "Insurance says it’s not medically necessary.", "ja": ["保険によると、医学上必要ではないとのこと。"]}} -{"translation": {"en": "We appeal.", "ja": ["こちらは異議を申し立てる。"]}} -{"translation": {"en": "They say no again.", "ja": ["向こうは再びダメだと言う。"]}} -{"translation": {"en": "We go to third party appeal.", "ja": ["こちらは第三者による不服申し立て。"]}} -{"translation": {"en": "We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.", "ja": ["この患者に関する医療研究で、この治療が必要なことを裏付けるものすべてをこちらで提出。"]}} -{"translation": {"en": "We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.", "ja": ["この計画からは外れている別の外科医のセカンド・オピニオンまで入れておいた — そう、彼もこの治療を勧めている。"]}} -{"translation": {"en": "24 hours later, they hit us back with the final “No.", "ja": ["24時間後、向こうが突き返してきたのは最終的な「ノーだ。"]}} -{"translation": {"en": "Not medically necessary.”", "ja": ["医療上必要なし。」"]}} -{"translation": {"en": "My surgeon flips his shit and is like “FINE!", "ja": ["うちの外科医が激怒して言うには「もういい!"]}} -{"translation": {"en": "But you’re going to fucking tell me which procedure you would recommend, because I don’t know another one that is gonna help this poor kid”.", "ja": ["でも、この可哀想な子を救える別の治療法なんて俺は知らないから、どの治療がお勧めなのか、お前らが俺に教えろ。」"]}} -{"translation": {"en": "Of course, they don’t.", "ja": ["もちろん、向こうは教えてくれない。"]}} -{"translation": {"en": "And this kid is screwed.", "ja": ["そして、この子は困ったことに。"]}} -{"translation": {"en": "No other option.", "ja": ["他に選択肢などはない。"]}} -{"translation": {"en": "As it turns out this procedure is generally hated by insurance because it’s pretty expensive.", "ja": ["結局のところ、この治療はかなり高額であることから、たいてい保険に嫌われているのだった。"]}} -{"translation": {"en": "We always have to fight for it, but they’ll usually agree after an appeal.", "ja": ["こちらはいつも懸命に努力しなければならないのだが、たいていは1回の異議申し立てで向こうも合意してくる。"]}} -{"translation": {"en": "Not this time.", "ja": ["今回は違った。"]}} -{"translation": {"en": "The system is so broken.", "ja": ["この制度は本当に破綻している。"]}} -{"translation": {"en": "Iowa Santa retires after 50 years", "ja": ["50年間続いたアイオワ州のサンタが引退"]}} -{"translation": {"en": "An Iowa Santa who has been making children smile for 50 years says he's ready to hang up the red suit and enjoy a quieter Christmas.", "ja": ["50年間にわたり子供たちに笑顔をもたらしたアイオワ州のサンタは、赤い服を脱ぎ、静かなクリスマスを楽しむことにしたと述べている。"]}} -{"translation": {"en": "Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.", "ja": ["デーヴ・ストウファーは健康上の問題や年齢の問題により、人生で「最も長く続けた仕事」を引退することに決めたことを明らかにした。"]}} -{"translation": {"en": "His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.", "ja": ["妻のレイチェル・ニコラは、多くの人々を幸せな気持ちにした夫の仕事は非常に誇りに思っているが、一緒にクリスマスを祝う時間が増えるのは楽しみだと述べている。"]}} -{"translation": {"en": "To repair your account on the #PRS_ORG# app, please follow the steps indicated below:", "ja": ["#PRS_ORG#アプリでアカウントを修復するには、以下の手順に従ってください:"]}} -{"translation": {"en": "From the #PRS_ORG# App's home screen, tap More at the bottom of the screen.", "ja": ["#PRS_ORG#アプリのホーム画面から、画面下部のもっと見るをタップしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Repair your account.", "ja": ["アカウントを修復するをタップします。"]}} -{"translation": {"en": "If you have a lot of items, it may take a while to repair your account.", "ja": ["たくさんの本をお持ちですと、アカウント修復に時間がかかることがあります。"]}} -{"translation": {"en": "Go back to your Home screen, and tap Books or Audiobooks and see if the item that was missing appears.", "ja": ["ホーム画面に戻り、本またはオーディオブックをタップして、見当たらなかった本が表示されるようになったかご確認ください。"]}} -{"translation": {"en": "Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin", "ja": ["オリフレームオプティマルズ、ハイドララディアンス昼用うるおいクリーム + ハイドララディアンス夜用保湿クリーム - 普通肌/混合肌用"]}} -{"translation": {"en": "Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-Pollution Active.", "ja": ["スウェーデンの天然成分ブレンド、紅藻類、褐藻類に、ビタミンC配合ミネラルウォーター、抗汚染物質活性を配合。"]}} -{"translation": {"en": "Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.", "ja": ["ミネラルウォーターがお肌を潤ったプルプルの状態に保ちます。"]}} -{"translation": {"en": "A hydrating day & night cream that leaves thirsty skin soft, supple and refreshed.", "ja": ["昼用と夜用のうるおいクリームで、乾燥したお肌を柔らかプルプルですっきりとした状態に。"]}} -{"translation": {"en": "Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.", "ja": ["スウェーデンの天然成分ブレンド、紅藻類、褐藻類に、ビタミンC���合ミネラルウォーター、抗汚染物質活性を配合。"]}} -{"translation": {"en": "The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.", "ja": ["主要なクレジットカードおよびオンライン銀行振り込みをぜひご利用ください。"]}} -{"translation": {"en": "Immediate Payment is required after the Winning Bid", "ja": ["落札後は即時お支払いいただく必要がございます。"]}} -{"translation": {"en": "Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.", "ja": ["商品は全額お支払い後同日もしくは翌日の発送となります。"]}} -{"translation": {"en": "Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).", "ja": ["お届け時間はおよそ10-21営業日です(悪天候により配送の遅れが生じることもあり、お届けまで一か月以上いただくこともございます。)。"]}} -{"translation": {"en": "With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)", "ja": ["追加料金で、5-11営業日での宅配業者を手配することも可能です(インディアポスト小包。)"]}} -{"translation": {"en": "We offer a combined shipping discount for purchasing two or more items from our shop.", "ja": ["当店にて2つ以上の商品をお買い上げの際には同梱発送割引をご提供しております。"]}} -{"translation": {"en": "Just ask us by clicking the \"Ask a question\"", "ja": ["\"質問する\"をクリックしてお問い合わせください。"]}} -{"translation": {"en": "International Customers are responsible for their country’s custom duty and taxes.", "ja": ["海外のお客様は在住国の関税並びに税金についてはご自身の責任となります。"]}} -{"translation": {"en": "The Buyer Has To Responsible For The Return Shipping Charge.", "ja": ["返品の際の送料はお客様にご負担いただきます。"]}} -{"translation": {"en": "Refund Can Be Made Only If A Replacement Is Not Available.", "ja": ["返金は代替品がない場合のみ受け付けます。"]}} -{"translation": {"en": "Any Charges On Shipping, Handling And Insurance Are Non-Refundable.", "ja": ["送料、手数料、および保険料金は全て返金いたしかねます。"]}} -{"translation": {"en": "We do not reimburse the shipping cost.", "ja": ["当店は送料の返金は致しません。"]}} -{"translation": {"en": "Our priority is 100% customer satisfaction.", "ja": ["お客様の100%の満足を第一に考えております。"]}} -{"translation": {"en": "We give importance to our customers and deliver the highest quality of customer service.", "ja": ["お客様を大切に考え、最高のカスタマサービスクオリティをご提供いたします。"]}} -{"translation": {"en": "Ethics and integrity are the best part of our business, and we believe in delivering the best quality product and services at the best prices.", "ja": ["当店では職業倫理並びに信頼性を最重要ととらえ、最高品質の商品とサービスを最適な価格でお届けすることを誇りとしております。"]}} -{"translation": {"en": "Moreover, we make it one of our central goals to answer questions as fast and as soon as possible.", "ja": ["加えて、ご質問にはできるだけ早期に迅速にお答えすることを重要な目標の一つと位置づけております。"]}} -{"translation": {"en": "Our priority is 100% customer satisfaction.", "ja": ["お客様の100%の満足が優先事項です。"]}} -{"translation": {"en": "We aim to provide strictly 5-star service in all categories.", "ja": ["全ての面において厳格に5つ星のサービスをご提供するべく努めております。"]}} -{"translation": {"en": "We maintain 100% customer satisfaction!", "ja": ["お客様満足度100%を維持しています!"]}} -{"translation": {"en": "Your feedback is very important to us.", "ja": ["皆様からの評価はとても重要です。"]}} -{"translation": {"en": "When you receive the item, please leave us positive feedback.", "ja": ["商品を受け取られたら、高評価レビューをぜひお願いします。"]}} -{"translation": {"en": "Positive feedback is greatly appreciated, and we will also leave you positive feedback.", "ja": ["高評価レビューをいただけますととても助かりますし、こちらもお客様へ高評価をお付けします。"]}} -{"translation": {"en": "If you are unhappy for any reason, please do not leave medium or negative Feedback.", "ja": ["ご不満がおありの際はどんなことでも、中立もしくは低評価レビューはつけないようにお願いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "Give us a chance, and we will give our best.", "ja": ["当店に機会をいただけましたら、できる限りのことをいたします。"]}} -{"translation": {"en": "We will quickly address the problem and give you a satisfactory answer.", "ja": ["早急に問題に対処し、満足いただける回答をいたします。"]}} -{"translation": {"en": "I will be more than happy to assist you.", "ja": ["喜んでお手伝いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "Please allow me a few moments to verify your information", "ja": ["お客様情報を確認しますので少々お待ちください"]}} -{"translation": {"en": "In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.", "ja": ["この場合別のUSBケーブルを使用して機器接続をお試しいただくことが可能です。"]}} -{"translation": {"en": "Any generic micro-USB cord should work.", "ja": ["一般的なマイクロUSBケーブルは全て対応可能のはずです。"]}} -{"translation": {"en": "Also, please try using different USB ports in your computer", "ja": ["それから、パソコンの別のUSB差込口もお試しください"]}} -{"translation": {"en": "From which country do you deliver?", "ja": ["どの国からの配達になりますか?"]}} -{"translation": {"en": "When is the package with us?", "ja": ["小包はいつこちらに届くでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "They have many thanks for their help.", "ja": ["どうも、お世話様でした。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for taking the time to talk with me today and I hope I have managed to resolve your query, if you wouldn't mind rating our chat today based on my customer service skills I would really appreciate it, the rating button can be found on this chat.", "ja": ["本日は私とのお話にお時間を割いてくださりありがとうございました、ご質問を解決することができたなら幸いです、もしよろしければ私の接客スキルを元に本日のチャットの評価をしていただけたら大変ありがたく存じます、評価ボタンはこのチャット上にございます。"]}} -{"translation": {"en": "Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you", "ja": ["残念ながら、商品の価格はオンラインに表示された金額となり、変更や割引は出来ません。"]}} -{"translation": {"en": "The lead times are as advertised on the website.", "ja": ["お届けまでの日数はウェブサイトに表示されています。"]}} -{"translation": {"en": "As we do not carry stock then all items are made to order, shipped on to us here at #URL# and then sent onto yourselves.", "ja": ["在庫を持っておりませんので、全ての商品はオーダーメイドで、こちらの#URL#に出荷された後、お客様に配送されます。"]}} -{"translation": {"en": "That is why we ask that you allow these lead times please.", "ja": ["そのため、お客様に所要日数を予めご了承いただけます様お願いしております。"]}} -{"translation": {"en": "The lead time showing is when the next batch is due to arrive.", "ja": ["表示されている所用期間は、次回分の到着予定です。"]}} -{"translation": {"en": "I try to call the rider but he does not understand me.", "ja": ["私の方で配達員に電話をかけてみたのですが、こちらのいうことが伝わりません。"]}} -{"translation": {"en": "That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app", "ja": ["そのため、配達員が注文の住所の近くに来ましたら、アプリを使って電話をかけてください。"]}} -{"translation": {"en": "Which titles a re you missing?", "ja": ["どのタイトルがなくなっていますか?"]}} -{"translation": {"en": "Please follow the steps indicated below to perform a sync repair on your #PRS_ORG# (you will need a Wi-Fi connection before you start):", "ja": ["以下に示すステップに従って#PRS_ORG#上で同期の修正を行ってください(開始前にWiFi接続が必要です)。"]}} -{"translation": {"en": "Go to your Home screen.", "ja": ["ホーム画面を表示してください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap on the More icon at the bottom-right of the screen (3 horizontal lines).", "ja": ["画面右下のもっと見るアイコンをタップしてください(水平線3本)。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップ。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Device information.", "ja": ["デバイス情報をタップ。"]}} -{"translation": {"en": "Beside Repair/restore your #PRS_ORG# account, tap Repair/Restore.", "ja": ["#PRS_ORG#アカウントの修復/復元の横にある、修復/復元をタップ"]}} -{"translation": {"en": "Tap Repair now/Restore", "ja": ["すぐに修復/復元をタップ。"]}} -{"translation": {"en": "When the syncing has completed, please tap again on Sync Now, to install any available upgrades.", "ja": ["同期が完了しましたら、利用可能な全てのアップグレードをインストールするため今すぐ同期をもう一度タップしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Please let me know if you can download and open your book now", "ja": ["こちらで本をダウンロードして開くことができましたら教えてください。"]}} -{"translation": {"en": "Hi, are you still there?", "ja": ["すみませんがまだそちらにいらっしゃいますか?"]}} -{"translation": {"en": "We haven't heard from you.", "ja": ["お返事いただけていませんが。"]}} -{"translation": {"en": "We may have gotten disconnected.", "ja": ["接続が切れてしまったかもしれません。"]}} -{"translation": {"en": "I will be ending this chat session.", "ja": ["このチャットを終了いたします。"]}} -{"translation": {"en": "If you’re looking to get in touch with Customer Care again you can reach us at #URL# and a member of our team will be happy to assist you.", "ja": ["もう一度カスタマーケアにご連絡をご希望の際には#URL#にてお問い合わせください、担当者が喜んでお手伝いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "For your information, I will be sending you a transcript of our conversation.", "ja": ["ご参考までに、この会話の記録をお送りいたします。"]}} -{"translation": {"en": "Should you have any further questions or concerns, you can always reply back to that email and we will be able to assist you further.", "ja": ["他にもご質問やご不明な点がございましたら、そのメールに返信していただければ引き続きご対応いたします。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for contacting #PRS_ORG#, it was my pleasure to assist you today.", "ja": ["本日は#PRS_ORG#にご連絡いただきありがとうございました、お役に立てて幸いです。"]}} -{"translation": {"en": "I hope you have an excellent day.", "ja": ["素晴らしい一日をお過ごしください。"]}} -{"translation": {"en": "Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.", "ja": ["ご自分のパスワードを覚えていらっしゃらない場合でも、お送りしたステップに従っていただければ新しいパスワードを作成できます。"]}} -{"translation": {"en": "But don't worry, I can also send the link to reset your password", "ja": ["でもご心配なく、パスワードをリセットするリンクを送ることもできますから"]}} -{"translation": {"en": "How was the farewell to Etho was like?", "ja": ["イーソとのお別れはどうだった?"]}} -{"translation": {"en": "First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.", "ja": ["手短なお断りその1:私はアカウントユーザーではなく、その妻です。"]}} -{"translation": {"en": "I have permission to use this account because I just suck at tech and it kind of helps me with mental health issues (and I do see the irony of a technophobe asking about the redstone titan :P)", "ja": ["自分がテクノロジーがからきしダメなのことと、メンタルヘルスの問題に対して多少効果があることから、このアカウントを使ってもいいとの許可を得ています(でも、テクノロジー恐怖症の人がレッドストーン・タイタンについて聞くのは、実に皮肉だと思う :P)。"]}} -{"translation": {"en": "Second and far more important disclaimer: I do not want to stir drama nor suspect something wasn't right.", "ja": ["その2およびもっと重要なお断り:当方、ゴタゴタをまぜっかえすことも、何かがおかしいと疑うことも望んでいません。"]}} -{"translation": {"en": "Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.", "ja": ["知る限りでは、単に風向きが変わり、それが誰にも合わなかっただけ。"]}} -{"translation": {"en": "I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.", "ja": ["私は古くからの一ファンで、懐かしいあの頃に浸っているだけ。"]}} -{"translation": {"en": "With that out of the way >.<...", "ja": ["それは別として >.<…"]}} -{"translation": {"en": "So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.", "ja": ["さて、私はかつてマインドクラックの大ファンだった。"]}} -{"translation": {"en": "Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.", "ja": ["グーデボールダーフィストのリリースは絶対に逃さなかったり、コラボ作品が大好きだったり、とか。"]}} -{"translation": {"en": "While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.", "ja": ["ランダムに流れるYouTubeを観てるうちに、私はイーソのチャンネルの履歴を詳しく説明した動画を偶然見つけたの。"]}} -{"translation": {"en": "Near the end, it touched on the Mindcrack going commercial.", "ja": ["終わり間近に、マインドクラックが商業化されることに触れていて。"]}} -{"translation": {"en": "How he didn't see it in positive light and the inevitable refusal to sign the related contracts.", "ja": ["いかに彼がそれに対して肯定的な見方をしなかったか、そして、関連契約書にサインすることへの当然の拒絶。"]}} -{"translation": {"en": "Again, neither going 'pro' nor wanting to keep it casual is a wrong decision and I know people go in different directions and such.", "ja": ["やっぱり、「プロ」になるのも、気楽にやりたいと思うのも、どちらも間違った選択じゃないし、人はそれぞれ違った方向に進んでいったりするんだと思う。"]}} -{"translation": {"en": "Quick Google led me to this old thread which shows his side of things.", "ja": ["早速ググったら、彼サイドの事情を説明してるこの古いスレッドに辿り着いたの。"]}} -{"translation": {"en": "Mostly knowing things need to be carefully said, but what strikes most on face value is that you saw things in a different light but overall stayed on good terms.", "ja": ["だいたい事情がわかってる事に関しては、慎重に言わなければならないんだけど、文字通り最も心を打たれたことは、あなたは違う角度から物事を見ていたのに、おおむね友好関係を続けたことなの。"]}} -{"translation": {"en": "This whole story happened after I moved on to other things myself, so it's all kind of new to me.", "ja": ["この話の一部始終は、私自身が別の事に移ってから起こったことなんで、なんかちょっと全部が初耳でね。"]}} -{"translation": {"en": "What I am after is the other side of the picture?", "ja": ["私が探し求めているのは、事態の裏側?"]}} -{"translation": {"en": "As I said, my mental health isn't stellar, and seeing an old group I was attached to as a fan parting ways without some dumb explosions that are all too common in the polarized public discourse could be kinda nice and stuff.", "ja": ["前にも言ったように、私のメンタルヘルスは芳しくないし、一ファンとして慕っていた昔のグループが、二極化された世論にはよくありがちな、ばかげたぶつかり合いもなく別れていくのを見るのって、なんかよかったりとかするかも。"]}} -{"translation": {"en": "So how was the response from 'the old gang'?", "ja": ["それで、「旧友」の反応はどうだった?"]}} -{"translation": {"en": "Did you keep doing stuff together?", "ja": ["一緒にいろいろやり続けたの?"]}} -{"translation": {"en": "Did you slowly drift apart?", "ja": ["徐々に疎遠になっていったの?"]}} -{"translation": {"en": "Still chat or invite one another to events?", "ja": ["まだしゃべったり、お互いイベントに招待し合ったりしてる?"]}} -{"translation": {"en": "Again, I'm not expecting anything dramatic or to see people at each other's throats.", "ja": ["繰り返すけど、私は何もドラマチックなことを期待してるわけでもなく、人がいがみ合うのを見たいとも思ってないわ。"]}} -{"translation": {"en": "Kinda the opposite.", "ja": ["どちらかと言えばその逆よ。"]}} -{"translation": {"en": "I guess in a way, a form of low-key closure of something kinda small in my life to reflect a bit of positivity on my own mentally troubled butt.", "ja": ["ある意味、自分の人生におけるどちらかと言えば小さなことへの一種の地味な区切りでね、精神的に参ってるアタシ自身にちょっとしたポジティブさを与えるためのものなんだと思う。"]}} -{"translation": {"en": "P.S. I couldn't help but see the charity fund raiser you had and the buttloads you collected.", "ja": ["追伸 あなたが開催したチャリティーイベントも、あなたが集めた巨額の募金も、ついつい見ちゃいました。"]}} -{"translation": {"en": "That's awesome as heck!", "ja": ["めっちゃすごーい!"]}} -{"translation": {"en": "I apologize but we are unable to change the address once it has been placed already.", "ja": ["申し訳ございませんが、注文後の住所はこちらでは変えることができません。"]}} -{"translation": {"en": "In this case, what I suggest is you can call the rider once he is nearby already for you to be able to amend the address.", "ja": ["この場合、配達員が近くまで来ましたら、お客様の方から電話をかけて住所を訂正していただくのがよろしいかと存じます。"]}} -{"translation": {"en": "To do this, simply access your order page, tap 'Help and support' and choose the option 'Call rider'.", "ja": ["そうするには、注文ページにアクセスして、「ヘルプとサポート」をタップし、「配達員を呼び出す」を選択するだけです。"]}} -{"translation": {"en": "did you sign out and sign in on your app?", "ja": ["アプリ上でサインアウトした後サインインされましたか?"]}} -{"translation": {"en": "did you do the 2 procedures?", "ja": ["この2通りの手順を試しましたか?"]}} -{"translation": {"en": "if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.", "ja": ["どちらの手順を試しても問題が解決しない場合には当店専用クレジットアカウントに返金させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "that way you can buy the book of your choice immedialtrely.", "ja": ["それでお客様のお好きな本をすぐにご購入いただけますので。"]}} -{"translation": {"en": "would that be okay", "ja": ["それでよろしいでしょうか"]}} -{"translation": {"en": "are you there?", "ja": ["お客様?"]}} -{"translation": {"en": "for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes", "ja": ["品質保持のためこれから2分間何も応答がない場合にはこちらのチャットを終了いたします。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for contacting #PRS_ORG#, it was my pleasure to assist you today.", "ja": ["#PRS_ORG#にお問い合わせいただきありがとうございました、本日お役に立てましたら幸いです。"]}} -{"translation": {"en": "I hope you have an excellent day.", "ja": ["よい一日をお過ごしくださいませ。"]}} -{"translation": {"en": "The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.", "ja": ["VP-730はアナログビデオ、デジタルビデオ、バランスステレオ、S/PDIFオーディオ信号用の9入力スケーラー/スイッチャーです。"]}} -{"translation": {"en": "It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.", "ja": ["コンポジット、Sビデオ(Y/C)、コンポーネントビデオ(YUV)、HDMI、コンピューターグラフィックスビデオ、JPEGファイルを同一出力端子 - HDMIが1つと 15-pin HDが2つ で選択可能なコンピューターグラフィックスビデオまたはHDTV出力解像度にスケールアップまたはスケールダウンします。"]}} -{"translation": {"en": "It includes a power amplifier to drive loudspeakers.", "ja": ["ラウドスピーカーを起動するためのパワーアンプが内蔵されています。"]}} -{"translation": {"en": "The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.", "ja": ["こちらのユニットはFTBTM (フェードスルーブラック)スイッチング技術によって誤作動のないソース切り替えをご提供します。"]}} -{"translation": {"en": "HQV® Video Processing - HQV (Hollywood Quality Video) processing represents the state−of−the−art in video processing technology, with the highest quality de−interlacing (with 3:2 & 2:2 pull down), noise reduction, and scaling performance for both standard−definition and high−definition signals.", "ja": ["HQV®ビデオ処理 - HQV(ハリウッドクオリティービデオ)処理とは最先端の映像処理技術のことで、最高品質のインターレース解除(3:2と2:2のプルダウンによる)、ノイズリダクション、標準解像度信号と高解像度信号双方に対するスケーリング性能付きです。"]}} -{"translation": {"en": "Fade-Thru-Black (FTBTM) Switching - The video fades to black and then the new input fades from black for smooth, glitch−free switching.", "ja": ["フェードスルーブラック(FTBTM)スイッチング - 映像が徐々に暗くなり、その後新たな入力映像がスムーズで不具合を起こさないスイッチングによって徐々に明るくなります。"]}} -{"translation": {"en": "The output signal provides constant sync so the display never glitches.", "ja": ["出力信号により安定した同期ができ、画面に不具合が起こることはありません。"]}} -{"translation": {"en": "K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.", "ja": ["K-IIT XLTM ピクチャーインピクチャー画像挿入テクノロジー - 超安定のピクチャーインピクチャー、ピクチャーアンドピクチャー、画面分割機能。"]}} -{"translation": {"en": "Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.", "ja": ["ウインドウの配置とサイズ調整によって、どんな映像ソースでもコンピューターグラフィックスの映像ソースの中に挿入したり、横に並べたり、またはその逆も可能です。"]}} -{"translation": {"en": "Video Inputs - 2 universal video each on 3 BNC (composite, s−Video, component), 4 computer graphics/component video (15−pin HD), 2 HDMI and 1 USB (for JPEG data).", "ja": ["映像入力端子:3つのBNC(コンポジット、sビデオ、コンポーネント)の各々に2つのユニバーサル端子、4つのコンピューターグラフィックス/コンポーネントビデオ端子(15−pin HD)、2つのHDMI端子、USB(JPEGデータ用)端子が1つ。"]}} -{"translation": {"en": "HDCP Compliant - The HDCP (High Definition Content Protection) license agreement allows copy−protected data on the HDMI input to pass only to the HDMI output.", "ja": ["HDCP準拠 - HDCP(高帯域幅デジタルコンテンツ保護)ライセンス契約により、著作権で保護されたHDMI入力データはHDMI出力のみから送信されます。"]}} -{"translation": {"en": "Multiple Aspect Ratio Selections - 4x3 or 16x9, anamorphic, letterbox, and user definable settings.", "ja": ["複数のアスペクト比選択 - 4x3または16 x 9、アナモルフィック方式、レターボックス、ユーザーが決められる設定。"]}} -{"translation": {"en": "Companion AFV (Audio-Follow-Video) - For every analog video input, supports embedded audio on the 2 HDMI inputs and outputs.", "ja": ["コンパニオンAFV(オーディオ・フォロー・ビデオ)- 各アナログ映像入力は2つのHDMI出入力端子で映像に沿った音声を可能にします。"]}} -{"translation": {"en": "Audio Inputs - 6 balanced or S/PDIF audio (each selectable) on terminal blocks, one for each of the 2 universal video and 4 computer graphics video inputs.", "ja": ["音声入力端子:ターミナルブロックに6つのバランス、またはS/PDIFオーディオ端子(それぞれ切り替え可能)、2つの一般・汎用映像にそれぞれ1端子、4つのコンピューターグラフィックスビデオ入力端子。"]}} -{"translation": {"en": "Built-in ProcAmp - Color, hue, sharpness, contrast, and brightness are set individually for each input.", "ja": ["処理アンプ内蔵 - 色、色相、鮮明度、コントラスト、明るさは入力毎に個別に設定できます。"]}} -{"translation": {"en": "The unit has been fully tested across all inputs and outputs.", "ja": ["こちらのユニットはすべての出入力端子に対し十分な検査済みです。"]}} -{"translation": {"en": "The unit will require an speaker output connector.", "ja": ["こちらのユニットにはスピーカー出力コネクタが必要です。"]}} -{"translation": {"en": "Please follow the steps indicated below to perform a sync repair on your #PRS_ORG# (you will need a Wi-Fi connection before you start):", "ja": ["以下の手順で#PRS_ORG#の同期・修復を行ってください(事前にWi-Fi接続が必要です):"]}} -{"translation": {"en": "Go to your Home screen.", "ja": ["ホーム画面に移動する。"]}} -{"translation": {"en": "Tap on the More icon at the bottom-right of the screen (3 horizontal lines).", "ja": ["画面右下のもっと見るアイコン(横線3本)をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Device information.", "ja": ["デバイス情報をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Beside Repair/restore your #PRS_ORG# account, tap Repair/Restore.", "ja": ["#PRS_ORG#アカウントの修復/復元の横にある修復/復元をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Repair now/Restore", "ja": ["今すぐ修復/復元をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "When the syncing has completed, please tap again on Sync Now, to install any available upgrades.", "ja": ["同期が完了しましたら、再び今すぐ同期をタップして、利用可能なバージョンアップをすべてインストールしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for your waiting time, I have checked the information into your account.", "ja": ["お待たせいたしました、お客様のアカウントの情報をチェックいたしました。"]}} -{"translation": {"en": "I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.", "ja": ["お客様の電子書籍でこのような問題が発生しており、大変申し訳なく存じますが、お役に立てればと思います。"]}} -{"translation": {"en": "I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?", "ja": ["お客様のデバイスで実行する手順をいくつかお伝えいたしますが、よろしいでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.", "ja": ["このマクロエクステンションチューブセットはお持ちのレンズをマクロレンズに変換できます。"]}} -{"translation": {"en": "The set is consist of three tubes of different length, which can be used in any combination or individually to obtain the different magnification.", "ja": ["このセットには3種類の長さのチューブが入っており、単体または組合わせて使用することができ、異なる撮���倍率を可能にします。"]}} -{"translation": {"en": "The 3 individual rings can be used separately with the camera body mount and a lens adapter, and of course the magnification ratio will be different.", "ja": ["3つの個別リングはカメラボディのレンズマウント、レンズアダプターと個別に使用でき、もちろん倍率も異なります。"]}} -{"translation": {"en": "You have 8 ranges of different combinations.", "ja": ["8種類の異なる組み合わせが可能です。"]}} -{"translation": {"en": "Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.", "ja": ["エクステンションチューブは金属のチューブで、片方にレアレンズマウント、もう片方にカメラボディマウントがあります。"]}} -{"translation": {"en": "The extension tube set does not affect image quality as there is no optics inside.", "ja": ["エクステンションチューブセットは内部に光学系がないので画質への影響はありません。"]}} -{"translation": {"en": "No electronic contact and auto focus cannot be performed.", "ja": ["電子接点がなくオートフォーカス機能は使用できません。"]}} -{"translation": {"en": "Exposure and focus have to be adjusted manually.", "ja": ["露出とフォーカスは手動で調節しなくてはなりません。"]}} -{"translation": {"en": "Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;", "ja": ["カメラとレンズを手動モードに設定し、電源を切ってからレンズを取り外してください"]}} -{"translation": {"en": "Attach extension tube between the camera and lens", "ja": ["カメラとレンズの間にエクステンションチューブを装着してください"]}} -{"translation": {"en": "Put the object close to the lens and use a lot of light", "ja": ["被写体をレンズに近づけ光を多く取り込んでください"]}} -{"translation": {"en": "When tubes are attached, you need to do all manually", "ja": ["チューブ装着時はすべて手動で行う必要があります"]}} -{"translation": {"en": "and it is important that you use a lot of external light.", "ja": ["外部の光を取り込むことが重要です"]}} -{"translation": {"en": "If you don't do this in a bright environment, then you may have trouble to see the object through the viewfinder", "ja": ["明るい環境でないとビューファインダーから被写体が見えにくくなることがあります"]}} -{"translation": {"en": "Therefore, we can send the goods immediatelly and as soon as possible after purchasing them.", "ja": ["従いまして、ご購入後は出来るだけ早く迅速に商品をお送りすることが可能です。"]}} -{"translation": {"en": "You have to pay through Paypal system.", "ja": ["ペイパルシステムでのお支払いが必要です。"]}} -{"translation": {"en": "All bank cards as shown below are accepted.", "ja": ["下記の銀行カードもご利用になれます。"]}} -{"translation": {"en": "For customer convenience and a faster delivery, these options are available:", "ja": ["お客様の利便性のため、また商品を素早くお届けするため、以下のオプションがご利用になれます。"]}} -{"translation": {"en": "Royal Mail 1st Class Signed For (1 working day) for large and expensive goods", "ja": ["大型、高額商品向けに、ロイヤルメール ファーストクラス書留(1営業日)"]}} -{"translation": {"en": "Royal Mail Tracked 24 (1 working day) for large and expensive goods", "ja": ["大型、高額商品向けに、ロイヤルメール追跡24(1営業日)"]}} -{"translation": {"en": "Royal Mail International Tracked for large and expensive goods", "ja": ["大型、高額商品向けに、ロイヤルメール国際追跡便"]}} -{"translation": {"en": "Royal Mail International Signed for large and expensive goods", "ja": ["大型、高額商品向けに、ロイヤルメール国際書留"]}} -{"translation": {"en": "Please ensure your order contains the correct shipping address.", "ja": ["ご注文の配達先住所に不備がないようにしてください。"]}} -{"translation": {"en": "We accept returns within 60 days from the date you received the purchase.", "ja": ["購入商品受領後、60日以内であれば返品をお受けいたします。"]}} -{"translation": {"en": "Customer satisfaction is very important to us.", "ja": ["弊社は顧客満足度をとても重視しております。"]}} -{"translation": {"en": "If you have any problem with your order, please contact us and we will do our best to make you satisfied.", "ja": ["ご注文に何らかの問題が生じた場合、ご連絡いただければ、お客様にご満足いただけるよう最善を尽くします。"]}} -{"translation": {"en": "Please do not leave a negative feedback.", "ja": ["低評価のフィードバックはご遠慮ください。"]}} -{"translation": {"en": "We guarantee that your issue will be solved quickly.", "ja": ["問題が生じた際は迅速な対応をお約束させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "As long as you are happy with your purchase, please leave a positive feedback for us.", "ja": ["ご購入品に満足いただけましたら高評価のフィードバックをお願いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "Your feedback is very important to us.", "ja": ["弊社はお客様からのフィードバックをとても大切に考えております。"]}} -{"translation": {"en": "We will leave a positive feedback for you.", "ja": ["お客様に対しては高評価のフィードバックを残させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "If you have any questions, please feel free to contact us through the eBay emailing system.", "ja": ["ご質問等ございましたら eBay メールシステムを通じてお気軽にお問い合わせください。"]}} -{"translation": {"en": "We will try to reply as soon as possible during 24 hours.", "ja": ["24時間以内にできるだけ早くお返事させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "We hope you can give us the chance to improve our service and resolve any problems you might have.", "ja": ["なんらかの問題があった場合、弊社のサービス向上とお客様の問題解決への機会を与えていただければ幸いです。"]}} -{"translation": {"en": "The next step is to sign out on your device.", "ja": ["次のステップはお客様のデバイスからサインアウトすることです。"]}} -{"translation": {"en": "Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.", "ja": ["そうなさる前に、書籍におつけになった注釈が削除される可能性があることをご了承ください、フィルター、読書の進行状況、ダウンロード、その他のカスタマイズも同様です。"]}} -{"translation": {"en": "If you have third party ebooks, they may disappear", "ja": ["他のメーカーの電子書籍をお持ちですと、そちらも消える可能性があります"]}} -{"translation": {"en": "are you on a page of a book?", "ja": ["本のページ上にいらっしゃいますか?"]}} -{"translation": {"en": "You can adjust the text size, fonts, line spacing, and justification to make reading easier on your eyes.", "ja": ["文字のサイズ、フォント、行間隔、行端揃えを調整して読みやすくすることができます。"]}} -{"translation": {"en": "While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.", "ja": ["読書中、ページの中央をタップして読書メニューを立ち上げてください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the Text icon.", "ja": ["テキストアイコンをタップしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for taking the time to talk with me today and I hope I have managed to resolve your query, if you wouldn't mind rating our chat today based on my customer service skills I would really appreciate it, the rating button can be found on this chat.", "ja": ["本日はお時間を頂きありがとうございます、お問合せ内容が解決しましたら幸いです。よろしければ、私の接客力に関しまして、本日のチャットをご評価頂けましたら幸いです。評価ボタンは、このチャット上にございます。"]}} -{"translation": {"en": "I hope you have a great day and please come back to us if you need any further assistance.", "ja": ["良い1日をお過ごしください、また何かお困りごとがございましたらお問い合わせください。"]}} -{"translation": {"en": "Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?", "ja": ["画像が表示されている場所をタップし続けてください、画像が見えますか、そしてタップする場所がわかりますか?"]}} -{"translation": {"en": "I will keep providing the images", "ja": ["画像を出し続けますので"]}} -{"translation": {"en": "But please let me know if you were able to tap on your device where the images say", "ja": ["お客様のデバイスで画像が示す場所をタップすることができるかどうかお知らせ願います"]}} -{"translation": {"en": "It was prior to 2018.", "ja": ["2018年より前のこと。"]}} -{"translation": {"en": "I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.", "ja": ["ユーエス・エアでニューアークまでずっと飛ぶ代わりにフィラデルフィアで足止めを食らってしまい、夜遅くに僕と他12名が車を確保しようとしていたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "The counter people were the worst I have ever seen.", "ja": ["そこのカウンターの従業員は、今までで一番ひ��かった。"]}} -{"translation": {"en": "A line out the door and they were taking breaks and talking about random non-work related stuff like we weren’t even here.", "ja": ["行列はドアの外までできてるのに、まるで僕らがそこにいないかのごとく、やつらは休憩を取って、仕事とは無関係のとりとめのない話をしてたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "I had a confirmed reservation went.", "ja": ["僕の分は予約が確定した。"]}} -{"translation": {"en": "After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.", "ja": ["1時間待ったあと、自分がどれを予約してあるかを女性に言ったら、彼女は僕が嘘をついていると大声で責めたて、僕を叱り付けてきたのさ。"]}} -{"translation": {"en": "I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.", "ja": ["ついにあきらめてハーツに向かったところ、結構な金額を請求されたものの、すぐに車を用意してくれたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "I swore to never use Avis again.", "ja": ["エイビスは二度と使わないと誓ったね。"]}} -{"translation": {"en": "Worst car experience ever.", "ja": ["車関係で過去最悪の経験。"]}} -{"translation": {"en": "National & Hertz have always been good experiences for me.", "ja": ["個人的には、ナショナルとハーツではいつもいい経験をしている。"]}} -{"translation": {"en": "Those two, followed by Enterprise.", "ja": ["その2社、次にエンタープライズ。"]}} -{"translation": {"en": "Enterprise wasn’t really bad in any way but they were never as convenient as National where I could walk up and pick out a car and drive away without waiting forever at a counter.", "ja": ["エンタープライズはそれほどひどくはないんだけど、立ち寄って車を選び、カウンターで延々と待つことなく車で走り去れるナショナルほどには便利じゃないんだ。"]}} -{"translation": {"en": "I know these are anecdotal experiences but I’ll go out of my way to tell everyone to avoid Avis like the plague.", "ja": ["これは僕がたまたま経験したことだって分かってるけど、エイビスには絶対に行くなって、僕はあえてみんなに言うつもりさ。"]}} -{"translation": {"en": "It’s true that good customer service will keep customers loyal, and a bad customer experience will drive away 10 times as many more customer opportunities.", "ja": ["顧客サービスがいいと顧客はずっと忠実でいてくれて、顧客体験が悪いと顧客を得るチャンスが10倍以上も遠のく、というのは本当だね。"]}} -{"translation": {"en": "French fishermen threaten to disrupt British imports in post-Brexit fishing row", "ja": ["フランス漁業団体、英国EU離脱後の漁業権対立で英輸入を妨害すると脅迫"]}} -{"translation": {"en": "French fishermen have threatened to disrupt British imports in an attempt to press London for more licenses as tensions escalate between France and the UK over post-Brexit fishing rights.", "ja": ["英国のEU離脱後、漁業権を巡る英仏間の対立が激化する中、フランス漁業団体は、操業許可数を増やすよう英国側に抗議する目的で、同国からの輸入を妨害すると迫った。"]}} -{"translation": {"en": "The threat was made on Saturday a few hours after Britain agreed to issue another 23 licenses to French fishermen to alleviate tensions between the two neighbors who have been at loggerheads over the fishing row for the past six months.", "ja": ["土曜日、過去6ヶ月間にわたる漁業紛争で対立している英仏二国間の緊張を緩和するため、英国がフランス漁業団体にさらに23件の操業許可を発行することで同意した数時間後に、今回の脅迫となった。"]}} -{"translation": {"en": "France is seeking 81 more approvals to reach 104 licenses needed for its boats to operate in British and Channel Island waters under the Brexit agreement signed last year.", "ja": ["フランスは、昨年締結された英国EU離脱協定のもと、フランス漁船が英国およびチャンネル諸島海域での漁業に必要な操業許可の承認をさらに81件取得して、合計104件とすることを求めている。"]}} -{"translation": {"en": "The European Union had specified a December 10 deadline for London to grant licenses to French fishing boats under Brexit, with Paris threatening European legal action in case of no breakthrough.", "ja": ["EUは、英国側がEU離脱に伴い、フランス漁船に操業許可を付与する期限を12月10日としており、フランス側は打開されない場合には欧州法による法的措置を取ると脅している。"]}} -{"translation": {"en": "Underlining that France is entitled to around 80 more UK licenses, a group representing fishermen in the key port of Boulogne-sur-Mer and others along the northern coast threatened late on Saturday to launch protests.", "ja": ["主要港のブローニュ・シュル・メールと北部沿岸の漁業関係者を代表するグループは、フランスが英国からさらに約80件の操業許可を受ける権利があると強調し、土曜日遅くに抗議行動を始めると脅迫した。"]}} -{"translation": {"en": "\"Protests should be expected ... protests that will target British imports,\" the local CRPMEM fishing industry group for the Hauts-de-France region said in a statement.", "ja": ["「抗議行動が予測されるはずだ、英国からの輸入を標的とする抗議行動が」と、オー・ド・フランス地域の地域委員会の漁業団体は声明で述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The group said its members were \"exasperated\" by the news of only 23 new licenses and felt \"betrayed\" by the European Commission, which could launch legal action against Britain over the issue.", "ja": ["この団体は、新たな操業許可がわずか23件だったというニュースに所属メンバーが「憤慨」しており、この問題で英国に対して法的措置を講じることもできた欧州委員会に「裏切られた」と感じていると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The CRPMEM said the protests would be \"in line with blockades of ports in Brittany, Normandy and the north of France which took place on November 26.\"", "ja": ["地域委員会は、抗議行動は「ブルターニュ、ノルマンディー、フランス北部で11月26日に行われた港の封鎖と同様のもの」になるだろうと述べている。"]}} -{"translation": {"en": "On that day, French fishing boats briefly blocked ferries and other boats in the ports of Calais, Saint-Malo and Ouistreham, while vehicles were also sent to disrupt traffic seeking to use the Channel Tunnel rail link.", "ja": ["その日、フランス漁船がカレー、サン・マロ、ウイスルアムの港のフェリーや他の漁船を短時間封鎖し、同時に、海峡トンネル鉄道路線を使用しようとする交通を妨害するための車両も出された。"]}} -{"translation": {"en": "Several rounds of talks between the two sides have since been held but a durable solution has yet to be worked out.", "ja": ["以後、両国間では複数回の協議が行われているが、持続的な解決には至っていない。"]}} -{"translation": {"en": "Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.", "ja": ["従いまして、ご注文前やお届け後のお客様からの何らかのご質問や気がかりな点があった場合にはお答えするよう態勢を整えております。"]}} -{"translation": {"en": "Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.", "ja": ["担当者ができるだけ早急にお答えしますので、お手数ですがeBayメッセージにてご連絡ください。"]}} -{"translation": {"en": "Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.", "ja": ["注意:当店営業時間:月曜-金曜09:00 - 17:30。"]}} -{"translation": {"en": "The office remains closed on the weekend.", "ja": ["当店は週末は終日営業しておりません。"]}} -{"translation": {"en": "On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.", "ja": ["閉店日には、ご注文品の発送は致しかねます。"]}} -{"translation": {"en": "Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.", "ja": ["また週末にご注文いただきました商品は全て翌営業日中に発送されます。"]}} -{"translation": {"en": "Our aim is to offer our customers the best service possible.", "ja": ["お客様へ最善のサービスをご提供するべく努めております。"]}} -{"translation": {"en": "That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.", "ja": ["そのため、ご注文商品をお支払い完了から1営業日以内に発送しております。"]}} -{"translation": {"en": "The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.", "ja": ["当店の提供する発送方法は、追跡付き普通郵便(2-3営業日)、普通郵便、並びに速達便です。"]}} -{"translation": {"en": "Please note, there may be slight delays from the courier service during festive occasions (e.g. Christmas).", "ja": ["祝日期間中(クリスマスなど)は宅配便に若干の遅れが生じることがございますのでご了承ください。"]}} -{"translation": {"en": "Returns must be within 30 days of delivery in the exact same condition as they were sent.", "ja": ["返品はお届けから必ず30日以内で、お届け時と全く同じ状態でなければなりません。"]}} -{"translation": {"en": "Please kindly message us via eBay messages regarding your return.", "ja": ["返品につきましてはeBayメッセージにてご連絡のほどお願い申し上げます。"]}} -{"translation": {"en": "Please include your eBay user name and a reason for return on a note to the parcel to speed up your refund or exchange process.", "ja": ["返金もしくは交換の作業をより速やかに行うため、eBayのユーザー名と返品理由を小包の追記欄へご記入ください。"]}} -{"translation": {"en": "We will refund delivery costs if the goods are faulty, but for all other returns, this will not apply.", "ja": ["商品に不備がある場合には返送費用を払い戻しますが、その他の返品につきましては、適応外です。"]}} -{"translation": {"en": "This stuff withers when exposed to any critical thought.", "ja": ["こういうのって、ちょっと批判的思考に晒されたらすぐダメになるんじゃね。"]}} -{"translation": {"en": "I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.", "ja": ["大方の人間は批判的思考とかやんないってのは否定しないけどさ、どっちにしたって、間違いを証明したところでそれが尻すぼみになってくって決まったわけじゃないよな。"]}} -{"translation": {"en": "After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.", "ja": ["結局さ、法的監査ももうやったし手作業で票の数え直しだってやって、それでもだめだったんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?", "ja": ["やつらの欲しい結果になるまで、ただひたすら票の「監査」をやらせとくべきなのかね?"]}} -{"translation": {"en": ">This is letting Uri Geller try and pull his shit on James Randi.", "ja": [">ユリ・ゲラーにジェームス・ランディを騙すように仕掛けてるってことだよな。"]}} -{"translation": {"en": "This is where the story ends and the lie goes to die.", "ja": ["ここで作り話が終わって虚構が終焉するってとこだな。"]}} -{"translation": {"en": "No, it's not.", "ja": ["いや、違うって。"]}} -{"translation": {"en": "This is Uri Geller trying to pull his shit on James Randi, not liking the results, and hiring a company whose CEO has claimed he believes Geller's powers are real to \"study\" his powers and investigate whether Randi is a Communist who's trying to ruin Geller.", "ja": ["これ、ユリ・ゲラーがジェームス・ランディを騙そうとしてるようなもんで、結果が気に入らないもんだから、社長がゲラーの力が本物だって信じてるって言ってる会社に金払ってそのパワーを「研究」させて、ランディがゲラーを陥れようとしてる共産主義者かどうかを調べようとしてんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "If there are no results produced here, they'll ask for another audit.", "ja": ["もしここで結果が出ないんだったら、やつらはもう一回監査を申し入れるんだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.", "ja": ["それか、シュレッダーにかけた投票用紙は鶏に食わせてそれから焼却処分されたんだって言い出すぜ。"]}} -{"translation": {"en": ">At some point, you have to do the actual work of looking at reality and comparing it to what they think and point out where they are wrong.", "ja": [">どっかの時点で、ちゃんと現実を見て、やつらの考えと比べてやつらのどこがおかしいかってのを指摘する作業やんなきゃだよな。"]}} -{"translation": {"en": "We've already done this.", "ja": ["もうこれやったって。"]}} -{"translation": {"en": "Twice.", "ja": ["二回な。"]}} -{"translation": {"en": "It hasn't stopped them.", "ja": ["それでも奴らは止めなかった。"]}} -{"translation": {"en": "And it's not like this is harmless.", "ja": ["しかも害がないってわけじゃないんだぜ。"]}} -{"translation": {"en": "There are already allegations that these people are breaking federal law by not properly securing ballots.", "ja": ["こいつらが投票用紙をしっかり保管してなかったのが連邦法に反するっていう疑惑もすでにあるよな。"]}} -{"translation": {"en": "Also mentioned in that article: This company plans to physically canvas parts of Maricopa county to ask people if their ballots match.", "ja": ["あの記事にも書いてある:この会社は、マリコパ郡の一部地域で戸別訪問を行い、投票用紙と住民が一致するかどうか質問する予定である。"]}} -{"translation": {"en": "How comfortable would *you* be if someone showed up to ask you who you voted for in the last election, knowing that if you don't tell them, your vote might be flagged and discarded?", "ja": ["誰かがやってきて、前回の選挙でだれに投票したかなんて聞かれてさ、お前ら自身どんだけ平気でいられるかっての、もし言わなかったら自分の票にフラグ立って、無効になるかもってわかってたらさ。"]}} -{"translation": {"en": "How sure are you that this company is going to keep that data private, and not let others in your community know?", "ja": ["この会社がその情報をちゃんと保護するのか、近所の他人に知られないようにするのかってのもどんだけ確証あるのかよ。"]}} -{"translation": {"en": "And would you be as likely to vote if you knew that was a possibility every time?", "ja": ["そんでこんなんが毎回あり得るって分かってて、お前ら投票する気になるんかよ。"]}} -{"translation": {"en": "I know plenty of people who wouldn't.", "ja": ["絶対しねーよってやつ、結構知ってるわ俺。"]}} -{"translation": {"en": "Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:", "ja": ["デバイスに備わった通常機能ですので、もっと電力を節約したい場合は次の手順を実行してください:"]}} -{"translation": {"en": "Go to your Home screen.", "ja": ["ホーム画面に進みます。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the More icon at the bottom of the screen.", "ja": ["ホーム画面下部のもっと見るアイコンをタップします。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップします。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Energy saving and privacy.", "ja": ["節電とプライバシーをタップします。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the list beside ‘Automatically go to sleep after’ and select the time before your #PRS_ORG# eReader goes to sleep.", "ja": ["「自動的にスリープ状態になる」横のリストをタップし、#PRS_ORG#電子書籍リーダーがスリープ状態になるまでの時間を選択してください。"]}} -{"translation": {"en": "The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.", "ja": ["この時間が短いほど、電子書籍リーダーのバッテリーは長持ちします。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the list beside ‘Automatically power off after’ and select the time before your #PRS_ORG# eReader shuts down.", "ja": ["「自動的に電源が切れる」横のリストをタップし、#PRS_ORG#電子書籍リーダーの電源が切れるまでの時間を選択してください。"]}} -{"translation": {"en": "The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.", "ja": ["この時間が短いほど、電子書籍リーダーのバッテリーは長持ちします。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for the information.", "ja": ["情報をありがとうございました。"]}} -{"translation": {"en": "I will be more than happy to assist you.", "ja": ["喜んでお手伝いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "I'll review your account, one moment, please.", "ja": ["お客様のアカウントを確認しますので、少々お待ち下さい。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for your waiting time, I have checked the information into your account.", "ja": ["お待たせいたしました、お客様のアカウントの情報を確認いたしました。"]}} -{"translation": {"en": "I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook , however, I'm willing to help you.", "ja": ["お客様の電子書籍にこのような問題が発生したことについてお詫びを申し上げますが、私がお手伝いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?", "ja": ["電子書籍リーダー上で行っていただく手順を2つほどお伝えしますが、よろしいですか?"]}} -{"translation": {"en": "and ydo your first purchase from the #PRS_ORG# website", "ja": ["それでは#PRS_ORG#のホームページから初回購入してください。"]}} -{"translation": {"en": "To update your payment information please follow these steps:", "ja": ["お客様のお支払い情報を更新するには、以下の手順に従ってください:"]}} -{"translation": {"en": "Log in to your #PRS_ORG# account.", "ja": ["#PRS_ORG#のアカウントにログインする。"]}} -{"translation": {"en": "Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”", "ja": ["「マイアカウント」をクリックし、メニューの中から「アカウント設定」を選択する。"]}} -{"translation": {"en": "Select the “Payment Information” tab.", "ja": ["「お支払情報」のタブを選択する。"]}} -{"translation": {"en": "Under “Payment Information”, select the type of credit card and enter your card number, security code (CVV), name on the card, and expiration date.", "ja": ["「お支払情報」でクレジットカードの種類を選択し、カード番号、セキュリティコード(CVV番号)、カード名義、有効期限を入力する。"]}} -{"translation": {"en": "Click \"Save”", "ja": ["「保存」をクリックする。"]}} -{"translation": {"en": "While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.", "ja": ["ウェブサイト上の商品情報の正確性には細心の注意を払っておりますが、まれにメーカーが原材料リストを変更する可能性がございます。"]}} -{"translation": {"en": "Actual product packaging and materials may contain more and/or different information than that shown on our website.", "ja": ["実際の商品包装や原材料にはウェブサイト上の表記よりも多くの、または異なる情報を含む場合がございます。"]}} -{"translation": {"en": "All information about the products on our website is provided for information purposes only.", "ja": ["ウェブサイト上の商品情報はすべて参考情報のみとして掲載しております。"]}} -{"translation": {"en": "We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.", "ja": ["ウェブサイトに記載しております情報だけを信用しないようお勧めします。"]}} -{"translation": {"en": "Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.", "ja": ["商品のご使用、摂取前には、商品に添付のラベル、注意書き、並びにご使用方法を毎回確認するようお願いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.", "ja": ["安全性にご不安がある場合または、商品に関するその他の情報は、ラベルや包装に表記されているご使用方法を全てよくお読みいただき、メーカーへご連絡ください。"]}} -{"translation": {"en": "Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.", "ja": ["当サイト上の情報は、医師、薬剤師、またはその他有資格医療関係者の知見に代わるものではございません。"]}} -{"translation": {"en": "Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.", "ja": ["医学的な問題が疑われる際には早急に医療機関にご連絡ください。"]}} -{"translation": {"en": "Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.", "ja": ["商品に関する情報や説明書は、いかなる疾病もしくは健康状態の診断、治療、治癒、もしくは予防として使用されるものではございません。"]}} -{"translation": {"en": "Organicsbeauty accepts no liability for inaccuracies or misstatements about products by manufacturers or other third parties.", "ja": ["オーガニクスビューティは、製造者並びにその他第三者による商品説明の不正確性もしくは誤記載につきまして一切の責任を負いかねます。"]}} -{"translation": {"en": "This does not affect your statutory rights.", "ja": ["こちらがお客様の法的権利に影響を及ぼすことはございません。"]}} -{"translation": {"en": "Samco Sport vacuum tubing is a pure silicone rubber hose, which is available in internal diameters (I.D) from 3mm to 9mm.", "ja": ["サムコスポーツのバキューム管は純シリコンのゴムホースで、内径3-9ミリの商品を取り揃えています。"]}} -{"translation": {"en": "Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.", "ja": ["全てのエンジンの真空ライン、キャブレターベントホース、燃料タンクベントホース、クーラントオーバーフロー、排ガス対策用に特別に設計されており、ウォッシャーチュービング、電線絶縁に使用できます。"]}} -{"translation": {"en": "Suitable for low pressure installations only.", "ja": ["低圧設置のみに適しています。"]}} -{"translation": {"en": "Samco’s vacuum hose is not designed to carry oil, fuel or for continuous transfer of pressurised hot water.", "ja": ["サムコのバキュームホースはオイル、燃料、加圧温水の継続的移送用に設計されたものではありません。"]}} -{"translation": {"en": "Featuring an incredible stretch characteristic in diameter, allowing the hose to stretch onto a connection for a perfect seal (i.e. you can stretch a 3mm I.D hose onto a 5mm O.D connection).", "ja": ["驚異的な直径伸縮性という特徴があり、ホースを拡げれば接続部にピッタリ装着することができます(つまり内径3ミリのホースを拡げて外径5ミリの接続部に装着できるということです)。"]}} -{"translation": {"en": "Add 5 double wire clamps to your order for just 99p, perfect for securing the vacuum hose in place!", "ja": ["ご注文の他にバキュームホース固定に最適なダブルワイヤークランプを5個、99ペンスでいかがでしょうか。"]}} -{"translation": {"en": "With more than 12 years’ experience of dealing with aftermarket Samco Sport performance silicone hoses, we are proud to be the world’s leading motorcycle silicone hose specialist distributor.", "ja": ["弊社はサムコスポーツのパフォーマンス シリコンホースのアフターマーケットに12年以上の経験があり、世界有数のオートバイ用シリコンホース専門の販売会社であることを誇りに思っています。"]}} -{"translation": {"en": "With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.", "ja": ["ユニバーサルレース用のパーツを各種、大量に取り揃え、100%のサービス提供に尽力しています。"]}} -{"translation": {"en": "Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.", "ja": ["サムコスポーツのバキュームホースは排ガス対策、ラジエーターオーバーフロー、フロントガラス洗浄、モトクロスやロードバイクのキャブレターベントホースの交換などあらゆる用途に対応しています。"]}} -{"translation": {"en": "This is a great product and suitable for all bikes, cars and commercial applications.", "ja": ["全てのオートバイ、自動車、商用車向けの最適な優れた製品となっております。"]}} -{"translation": {"en": "Add 5 double wire clamps to your order for just 99p, perfect for securing the vacuum hose in place!", "ja": ["ご注文の追加としてバキュームホース固定に最適なダブルワイヤークランプを5個、99ペンスにて販売しております。"]}} -{"translation": {"en": "Not suitable for high pressure water installations or hot water systems.", "ja": ["高圧水設置や温水システムには適していません。"]}} -{"translation": {"en": "This hose is not suitable for oil transfer.", "ja": ["このホースはオイル移送には適していません。"]}} -{"translation": {"en": "Why choose Samco Sport silicone hoses?", "ja": ["なぜサムコスポーツのシリコンホースを選ぶのでしょうか。"]}} -{"translation": {"en": "Ltd Lifetime guarantee, 2 years for pro-fuel applications.", "ja": ["永久保証、プロフューエルご利用には2年保証付き。"]}} -{"translation": {"en": "Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says", "ja": ["ドイツ、イラン核合意が時間切れになりつつある"]}} -{"translation": {"en": "Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.", "ja": ["土曜日、ドイツ外相は、G7各国外相との協議の後、世界大国とイランとの間の2015年の核合意復帰を見出す道を探る時間がなくなりつつあると警告した。"]}} -{"translation": {"en": "Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.", "ja": ["核合意復活に向けた協議がウイーンで再開され、中断を繰り返している交渉の中、最新の討論を経て双方が成功の見通しを判断しようとしている。"]}} -{"translation": {"en": "\"Time is running out,\" German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.", "ja": ["アンナレーナ・ベアボック独外相は、G7外相会談が行われている英国リバプールで「時間切れになりつつある」と記者団に話した。"]}} -{"translation": {"en": "It has shown in the last days that we do not have any progress.", "ja": ["ここ数日で、全く進展がないことが明らかとなった。"]}} -{"translation": {"en": "Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.", "ja": ["ベアボック外相によると、イランは交渉を6ヶ月前に戻した状況で交渉を再開したという。"]}} -{"translation": {"en": "The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.", "ja": ["ウイーンでの今回の交渉は、イラン大統領選���強硬派エブラヒム・ライシ氏の当選後5ヶ月間中断され、再開されている。"]}} -{"translation": {"en": "Earlier, U.S. officials said Secretary of State Antony Blinken had held a \"productive\" meeting with counterparts from Britain, Germany and France on Friday, discussing the way forward for the Iran talks.", "ja": ["これに先立って、金曜日、アントニー・ブリンケン米国務長官が英独仏の外相と「生産的な」協議を行い、イラン交渉の方向性について話し合ったと、米関係筋が述べていた。"]}} -{"translation": {"en": "A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.", "ja": ["核交渉について意見の一致しているG7諸国間で「真剣な」討議があった、と国務省の高官は述べている。"]}} -{"translation": {"en": "\"The statement will also be strong on the importance of getting Iran back to the table and that it is possible to conclude a deal but that the time is shrinking, so we're united in that,\" the official, briefing reporters on the condition of anonymity, said.", "ja": ["「声明では、イランを再び交渉の場に戻すことの重要性や、交渉を完了させることは可能だが、時間が迫っていることについても強く述べられており、その点で我々の意見は一致している」と同高官は匿名を条件に記者団に話した。"]}} -{"translation": {"en": "The official added that U.S. Special Envoy for Iran Robert Malley was heading back to Vienna for talks.", "ja": ["同高官は、米国のイラン担当特使ロバート・マレー氏が協議のためにウイーンに戻るとも付け加えた。"]}} -{"translation": {"en": "Iranian officials have previously said they were sticking to their tough stance.", "ja": ["イラン当局者は、先に強硬な姿勢を崩さないと述べていた。"]}} -{"translation": {"en": "Under the original nuclear deal, abandoned in 2018 by then-President Donald Trump, Iran limited its nuclear program in return for relief from U.S., European Union and U.N. sanctions.", "ja": ["イランは、2018年に当時のドナルド・トランプ大統領によって放棄された当初の核合意のもと、米国、欧州連合および国連の制裁解除を見返りとして、その核開発計画を制限していた。"]}} -{"translation": {"en": "The West fears the program would be used to develop weapons, something Tehran denies.", "ja": ["テヘランは否定しているが、西側諸国は核計画が武器の開発に使用されるのではと恐れている。"]}} -{"translation": {"en": "Raisi said on Saturday that Tehran was serious in its nuclear talks in Vienna, the official IRNA news agency reported.", "ja": ["公式IRNA報道機関の報告によると、テヘランはウィーンでの核協議に真剣に取り組んでいるとライシ大統領が土曜日に述べている。"]}} -{"translation": {"en": "The indirect U.S.-Iranian talks, in which diplomats from France, Britain, Germany, Russia and China shuttle between them because Tehran refuses direct contact with Washington, aim to get both sides to resume full compliance with the accord.", "ja": ["テヘランがワシントンと直接やりとりするのを拒否したため、フランス、英国、ドイツ、ロシア、そして中国が間に入った米イラン間の間接的な協議は、双方が協定の完全な受け入れを再開することを目的としている。"]}} -{"translation": {"en": "The G7 meeting which is expected to result in a joint call for Iran to moderate its nuclear program and grasp the opportunity of the Vienna talks.", "ja": ["イランのその核計画緩和およびウィーン協議の機会を捉えることを目指した共同声明の発表となることが、G7会議に期待されている。"]}} -{"translation": {"en": "Good Afternoon, thank you for getting in contact with us today, you're through to #NAME#.", "ja": ["こんにちは、本日はご連絡ありがとうございます。#NAME#でございます。"]}} -{"translation": {"en": "Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?", "ja": ["注文番号、アカウント名、メールアドレスと配送先のご住所をご確認頂けますでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "Please see the Payments and Postage tab for our current rates.", "ja": ["現在の料金についてはお支払いと送料タブをご覧ください。"]}} -{"translation": {"en": "Our standard service is dispatch by Airmail.", "ja": ["弊社の通常サービスは航空便で発送されます。"]}} -{"translation": {"en": "Premium signed-for and courier services are available.", "ja": ["プレミアムの書留および国際宅配サービスもご利用いただけます。"]}} -{"translation": {"en": "If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.", "ja": ["お住まいの国の料金が記載されていない場合は、見積もりについてお問い合わせください。"]}} -{"translation": {"en": "Delivery of smaller size photographs up to 16x12\" to Europe is typically 5 - 15 business days from dispatch, and to the rest of world is 7 - 20 business days, via Airmail.", "ja": ["20×16、24×20インチの大型写真はヨーロッパおよび他の地域へ通常7−20営業日内に配達されます。"]}} -{"translation": {"en": "Delivery of large photographs 20x16\" and 24x20\" are typically delivered within 7 - 20 working days to Europe and Rest of World.", "ja": ["20×16、24×20センチの大型写真はヨーロッパおよび他の地域へ通常7−20営業日内に配達されます。"]}} -{"translation": {"en": "We will combine shipping on orders for the same customer.", "ja": ["同じお客様からの複数のご注文については、まとめて発送いたします。"]}} -{"translation": {"en": "Please choose all of the photographs you would like and, once finished, check out only once to automatically receive the discounted postage rate.", "ja": ["ご希望の写真をすべてお選びいただき、終了後一度だけご精算いただきますと自動的に送料の割引が受けられます。"]}} -{"translation": {"en": "International buyers please note: our large photographs are sent rolled in postal tubes.", "ja": ["海外からのお客様へのご注意:大型写真は郵送用厚紙筒の中に丸めてお送りします。"]}} -{"translation": {"en": "Please note that in some countries the local mail services do not deliver postal tubes along with letters and small packets.", "ja": ["国によっては現地の郵便サービスが封書や小包とともに郵送用厚紙筒を配達しないことがありますのでご注意ください。"]}} -{"translation": {"en": "For this reason, the stated delivery period covers a wide range.", "ja": ["このため、記載されている納期には幅があります。"]}} -{"translation": {"en": "The postal companies allow up to 25 working days for delivery of items by standard Airmail.", "ja": ["郵便会社の商品配送には通常の航空便で最大25営業日かかります。"]}} -{"translation": {"en": "Please therefore allow around 25 working days from dispatch before contacting us about a suspected delivery problem.", "ja": ["したがって、配送問題が疑われる場合、発送から25営業日ほどお待ちいただいてから私どもにお問い合わせください。"]}} -{"translation": {"en": "We do offer premium Airmail services with priority handling and tracking.", "ja": ["私どもは優先的な出荷とトラッキングが可能なプレミアム航空便サービスもご提供しております。"]}} -{"translation": {"en": "Generally, delivery is faster via these services but please be aware they are not timed or guaranteed delivery services and the same service level of up to 25 working days delivery timeframe is applied by the postal companies.", "ja": ["通常、こちらのサービスをご利用いただくと配達はより早くなりますが、時間指定または保証つき配送サービスではないため、郵便会社の最大25営業日の配達時間枠と同等のサービスが適用されますのでご留意ください。"]}} -{"translation": {"en": "If you require your order urgently, please choose the express courier postage option (if this is not shown for your country, please contact us for a quote).", "ja": ["お急ぎのご注文の際は、速達国際宅配便料金のオプションをお選びください(お住まいの国でこちらが表示されない場合は、見積もりについてお問い合わせください)。"]}} -{"translation": {"en": "You order will be delivered by FedEx within a few days.", "ja": ["ご注文は数日中にフェデックスで配達されます。"]}} -{"translation": {"en": "If you would like advice on the recommended postage method to your country, please contact us - we have years of experience and are more than happy to advise you.", "ja": ["お住まいの国へのおすすめの配送方法をお知りになりたい場合はご連絡ください−私どもは長年の経験がありますので、喜んでアドバイスいたします。"]}} -{"translation": {"en": "If they cannot find you they will surely call.", "ja": ["配達員がお客様へたどり着けない場合、必ず電話をかけてくるはずです。"]}} -{"translation": {"en": "However it is better that once they are nearby your delivery address you can contact them instead.", "ja": ["ですが、配達員が配達先住所の近くに来ている場合、代わりにお客さまから連絡していただいた方がよろしいでしょう。"]}} -{"translation": {"en": "1.-Go to your Home screen.", "ja": ["1.-ホーム画面へ移動する。"]}} -{"translation": {"en": "2.-Tap the menu( 3 horizontal lines) More icon at the bottom of the screen.", "ja": ["2.-��面下部のメニュー(横線三本)のもっと見るアイコンをタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Accounts.", "ja": ["アカウントをタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Under #PRS_ORG#, tap Sign out.", "ja": ["#PRS_ORG#でログアウトをタップする。"]}} -{"translation": {"en": "A confirmation screen will appear.", "ja": ["確認画面が表示される。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Sign out.", "ja": ["ログアウトをタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Thanks for contacting #PRS_ORG#, you are through to #NAME#", "ja": ["#PRS_ORG#にお問い合わせありがとうございます、#NAME#が担当いたします"]}} -{"translation": {"en": "So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)", "ja": ["お手伝いいたしますので、お客様のアカウントの詳細(お名前、Eメールアドレス、ご住所、ご注文番号)を教えて下さい"]}} -{"translation": {"en": "Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak", "ja": ["プレミアリーグのアストン・ヴィラににもついに新型コロナ感染が拡大"]}} -{"translation": {"en": "Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.", "ja": ["プレミアリーグのアストン・ヴィラは、チームで陽性者が複数出て、ついに新型コロナ感染拡大に苦しむことになった。"]}} -{"translation": {"en": "Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.", "ja": ["その結果、土曜日のリバプールとの敗戦後にごく一部の選手の回復のために予定されていたボディムーア・ヒースでの日曜日の練習は中止された。"]}} -{"translation": {"en": "It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.", "ja": ["現段階では深刻な感染拡大とは考えられておらず、ジ・アスレチックによると、陽性選手は一人だけであり、残りは練習場のスタッフであると報告されている。"]}} -{"translation": {"en": "Villa face an away game at Norwich City on Tuesday night in the Premier League and there is no suggestion that it will be cancelled, with training also expected to go ahead as normal on Monday.", "ja": ["ヴィラは火曜日の夜にプレミアリーグのノリッジ・シティと敵地試合があるが、中止は提案されておらず、練習は月曜日に通常通り実施される見込みである。"]}} -{"translation": {"en": "The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.", "ja": ["陽性となった選手名は判明しておらず、リバプール戦に参加した選手であるかどうかも確認されていない。"]}} -{"translation": {"en": "Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.", "ja": ["マンチェスター・ユナイテッドも日曜日に新型コロナ感染拡大に見舞われ、その状況に対する不安が高まっていると見られ、火曜日のレッド・デビル選手のブレントフォードへの遠征が現在危ぶまれていると報告されている。"]}} -{"translation": {"en": "Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.", "ja": ["トッテナム・ホットスパーは、すでにこのウイルスに悩まされており、選手8名とスタッフ5名に陽性反応が出たため、日曜日のブライトン戦を延期した。"]}} -{"translation": {"en": "Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.", "ja": ["チャンピオンシップ側ではウエスト・ブロムとクイーンズ・パーク・レンジャーズも感染流行に苦しめられており、月曜日のQPR対シェフィールド・ユナイテッド戦が延期されている。"]}} -{"translation": {"en": "Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.", "ja": ["新型コロナウイルス感染症のオミクロン変異株で陽性反応が出た場合は、10日間の隔離が義務付けられ、陽性者との濃厚接触者として特定さ��た場合も同様である。"]}} -{"translation": {"en": "I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.", "ja": ["こちらは中国語ですよね、お送りした最後の手順をご実行いただくには、デバイスの内部機能や該当言語をお使いにならなくて結構です。"]}} -{"translation": {"en": "Please, do me the favor to read them first and then performing them", "ja": ["何卒、まずは手順をお読みになってからご実行ください"]}} -{"translation": {"en": "the instructions are to manually reset your device", "ja": ["この手順はデバイスを手動でリセットするためのものです"]}} -{"translation": {"en": "The correct language is not needed.", "ja": ["該当言語は必要ありません。"]}} -{"translation": {"en": "However, if you wish to make a return request I can also help you", "ja": ["ただし返品をご希望の場合は、そのお手伝いもできます"]}} -{"translation": {"en": "We offer nine types of posters:", "ja": ["弊社では9種類のポスターを取り揃えております:"]}} -{"translation": {"en": "Please choose the desired poster format from the drop-down menu.", "ja": ["ドロップダウンメニューからご希望のポスターフォーマットをお選びください。"]}} -{"translation": {"en": "Posters are sent in a sturdy carded A5 envelope.", "ja": ["ポスターはA5厚紙付き封筒でお送りします。"]}} -{"translation": {"en": "Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,", "ja": ["6x4インチ(10 x 15センチ)では小さすぎる場合に使われ、"]}} -{"translation": {"en": "Posters are sent in a sturdy carded A5 envelope.", "ja": ["ポスターはA5厚紙付き封筒でお送りします。"]}} -{"translation": {"en": "High-quality photo lab look in a glossy finish,", "ja": ["つや出し仕上げの高品質なスタジオ写真風、"]}} -{"translation": {"en": "High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,", "ja": ["高光沢仕上げは写真に生命感を与え、色を鮮やかにシャープに見せます。"]}} -{"translation": {"en": "Posters are sent in a sturdy carded A5 envelope.", "ja": ["ポスターはA5厚紙付き封筒でお送りします。"]}} -{"translation": {"en": "Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.", "ja": ["最高級の半光沢写真用紙に印刷され、直射日光下での反射を抑えながら高精細度の色を実現します。"]}} -{"translation": {"en": "A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.", "ja": ["A3ポスターはポスター用紙筒に入れてお送りします。"]}} -{"translation": {"en": "Printed on high quality 280g super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light,", "ja": ["高品質で最高級な280g半光沢写真用紙に印刷され、直射日光下での反射を抑えながら最高精度の色を実現します。"]}} -{"translation": {"en": "A2 Posters are sent in a cardboard poster tube.", "ja": ["A2ポスターはポスター用紙筒に入れてお送りします。"]}} -{"translation": {"en": "Our A4 and A3 laminated posters are coated with plastic, and they have approximately 2mm thin transparent plastic border on each side.", "ja": ["弊社のA4およびA3のラミネート加工ポスターはプラスチックでコーティングされ、それぞれの端に約2ミリの薄い透明な余白があります。"]}} -{"translation": {"en": "They do not come with a frame.", "ja": ["こちらにフレームは付属しておりません。"]}} -{"translation": {"en": "A4 frame can be hung or stand freely.", "ja": ["A4フレームは掛けたり支えなしで置いたりできます。"]}} -{"translation": {"en": "A4 framed pictures come with a black wooden frame with glass front.", "ja": ["A4フレーム付き写真は前面がガラスの黒い木製フレーム付きです。"]}} -{"translation": {"en": "Pictures come in a sturdy carded envelope in the box with the frame.", "ja": ["写真はフレームとともに箱にお入れし、厚紙付き封筒でお送りします。"]}} -{"translation": {"en": "If you need a print with or without borders, please leave us a message.", "ja": ["縁どり付き、または縁どりなしの写真をご希望の場合は、メッセージを残してください。"]}} -{"translation": {"en": "Various computer screens, operating systems, and even different web browsers have different coloor characteristics, so it's almost impossible to get a given coloor to look the same on every screen.", "ja": ["コンピューター画面、オペレーティングシステムの種類によって、そしてどんなウェブブラウザを使うかによっても様々な色の特性があるため、どの画面でも同じように見える色を再現するの��ほぼ不可能です。"]}} -{"translation": {"en": "If the colours of the posters don't fit your expectation, please send us a message.", "ja": ["ポスターの色がお客様のご期待に添わない場合は、弊社にメッセージをお送りください。"]}} -{"translation": {"en": "In most cases, we can change it to satisfy your needs.", "ja": ["ほとんどの場合、お客様のニーズに合わせて変更が可能です。"]}} -{"translation": {"en": "This is a different issue.", "ja": ["これってまた別の問題ですよね。"]}} -{"translation": {"en": "Disabled people in America just aren't treated right, full stop.", "ja": ["アメリカの障がい者はとにかく正しい扱いを受けてない、はい終了。"]}} -{"translation": {"en": "It doesn't have anything to do with income or living alone.", "ja": ["収入とか一人暮らしとか何も関係ないって。"]}} -{"translation": {"en": "Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.", "ja": ["障がい者(と貧乏人もですね)へのサービスとか配慮とかが全然あるべきレベルに近づいてないんですよ。"]}} -{"translation": {"en": "We treat the disabled like crap.", "ja": ["障がい者をゴミ扱いしてるし。"]}} -{"translation": {"en": "We treat the poor like crap.", "ja": ["貧乏人をゴミ扱いしてる。"]}} -{"translation": {"en": "Everyone in the US should be ashamed.", "ja": ["アメリカにいる全人類が恥じるべき。"]}} -{"translation": {"en": "You're correct that our society needs to value human life more.", "ja": ["あなたの言う通り、私たちの社会は人間の生命をもっと大事にすべきなんです。"]}} -{"translation": {"en": "If we did, we'd see these mass gun shootings go down.", "ja": ["みんながそれやってたら、こんな銃乱射事件だって減ってくだろうし。"]}} -{"translation": {"en": "We'd see fewer traffic accidents and deaths.", "ja": ["交通事故とか交通事故死も減ってくるでしょうね。"]}} -{"translation": {"en": "Health care and child care would be affordable and much easier access, and so on.", "ja": ["医療とか子育ももっと手ごろになってずっと利用しやすくなって、って続きますよね。"]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately, American society has \"accepted\" the statistics of hardship, deaths and other casualties as just \"a way of life\"...in exchange for \"freedom\" or some such BS.", "ja": ["残念ながら、アメリカ社会は困窮、死、それに他の犠牲者のデータだって「それが人生」ってことで「受容」しちゃってるんですよね…「自由」とかそんなような戯言と引き換えに。"]}} -{"translation": {"en": "I see your comment about being disabled and not being supported as just another example of how America just doesn't support people.", "ja": ["あなたが障がい者でサポートがなくてって言ってるコメントも、私にはとにかくアメリカが国民をサポートしないってことのもう一例に思えるわ。"]}} -{"translation": {"en": "It's in the same vein as the author's point, not a conflict.", "ja": ["トピ主の主張と同類なんですよ、対立項じゃないんだわ。"]}} -{"translation": {"en": "I can see here that there is no rider assigned yet to your order.", "ja": ["お客様のご注文にはまだ配達員が割り当てられていないようですね。"]}} -{"translation": {"en": "However I will note this on the records.", "ja": ["でも、今回の件は記録に残しておきます。"]}} -{"translation": {"en": "You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.", "ja": ["また、アプリを使って配達員と電話やチャットをすることもできますし、配達員が住所の近くに来たら連絡するということもできます。"]}} -{"translation": {"en": "Organisations on high alert as techs race to fix software flaw", "ja": ["技術者がソフトウェア欠陥修正を急ぐ中、組織は厳戒態勢"]}} -{"translation": {"en": "A critical vulnerability in a widely used software tool - one quickly exploited in the online game Minecraft - is rapidly emerging as a major threat to organizations around the world.", "ja": ["広く使用されているソフトウェア・ツールに重大な脆弱性が、オンラインゲームのマインクラフトでいち早く悪用され、世界中の組織に大きな脅威として急速に浮上している。"]}} -{"translation": {"en": "\"The internet's on fire right now,\" said Adam Meyers, senior vice president of intelligence at the cybersecurity firm Crowdstrike.", "ja": ["サイバーセキュリティ企業クラウドストライクの情報部門のアダム・マイヤーズ上級副社長は「インターネットは今炎上している」と語った。"]}} -{"translation": {"en": "\"People are scrambling to patch,\" he said, \"and all kinds of people scrambling to exploit it.\"", "ja": ["「人々はパッチの適用に躍起になっており」、「そしてあらゆる人が先を争ってそれを悪用しようとしている」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "He said Friday morning that in the 12 hours since the bug's existence was disclosed that it had been \"fully weaponised,\" meaning malefactors had developed and distributed tools to exploit it.", "ja": ["同氏は、金曜日の朝、バグの存在が公表されてから12時間で、それが「完全に武器化」され、つまり犯罪者が悪用ツールを開発し拡散したと話した。"]}} -{"translation": {"en": "The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.", "ja": ["この欠陥は、ここ数年で発見された最悪のコンピュータ脆弱性となる可能性がある。"]}} -{"translation": {"en": "It was uncovered in a utility that's ubiquitous in cloud servers and enterprise software used across industry and government.", "ja": ["これは、産業界や政府で使用されているクラウドサーバーや企業向けソフトウェアのいたるところにあるユーティリティで発見された。"]}} -{"translation": {"en": "Unless it is fixed, it grants criminals, spies and programming novices alike easy access to internal networks where they can loot valuable data, plant malware, erase crucial information and much more.", "ja": ["修正されなければ、犯罪者やスパイ、プログラミング初心者にも内部データに容易にアクセスされてしまい、貴重なデータを奪い、マルウェアを植え付け、重要な情報を消去するなど、多くのことができてしまう。"]}} -{"translation": {"en": "Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.", "ja": ["サイバー攻撃は、現在では金融安定性に対する最大の脅威と見られている。"]}} -{"translation": {"en": "\"I'd be hard-pressed to think of a company that's not at risk,\" said Joe Sullivan, chief security officer for Cloudflare, whose online infrastructure protects websites from malicious actors.", "ja": ["悪意のある者からウェブサイトを守るオンラインインフラを提供しているクラウドフレアの最高セキュリティ責任者であるジョー・サリヴァン氏は「危険にさらされていない企業は思いつかないくらいだ」と話している。"]}} -{"translation": {"en": "Untold millions of servers have it installed, and experts said the fallout would not be known for several days.", "ja": ["ソフトウェアは何百万台ものサーバーにインストールされており、専門家によると、その影響は数日間では判明しないという。"]}} -{"translation": {"en": "Amit Yoran, CEO of the cybersecurity firm Tenable, called it \"the single biggest, most critical vulnerability of the last decade\" - and possibly the biggest in the history of modern computing.", "ja": ["サイバーセキュリティー企業テナブルのCEOアミット・ヨラン氏は「過去10年間で最大かつ最も重大な単一の脆弱性」と称し、現代のコンピューティング史上で最大のものとなる可能性がある。"]}} -{"translation": {"en": "The vulnerability, dubbed \"Log4Shell,\" was rated 10 on a scale of one to 10 the Apache Software Foundation, which oversees development of the software.", "ja": ["「Log4Shell」と名付けられたこの脆弱性は、ソフトウェアの開発を監督するApacheソフトウェア財団により1から10の段階で10が付けられた。"]}} -{"translation": {"en": "Anyone with the exploit can obtain full access to an unpatched computer that uses the software.", "ja": ["悪用者なら誰でも、ソフトウェアを使用している未パッチのコンピュータに全面的にアクセスできる。"]}} -{"translation": {"en": "Experts said the extreme ease with which the vulnerability lets an attacker access a web server - no password required - is what makes it so dangerous.", "ja": ["専門家は、この脆弱性により攻撃者がウェブサーバーにアクセスするのは極めて簡単で、パスワードも必要ないため、非常に危険だと述べている。"]}} -{"translation": {"en": "New Zealand's computer emergency response team was among the first to report that the flaw was being \"actively exploited in the wild\" just hours after it was publicly reported Thursday and a patch released.", "ja": ["ニュージーランドのコンピュータ緊急対策チームは、この欠陥が木曜日に公表され、パッチがリリースされてからわずか数時間で「盛んに悪用される被害が相次いでいる」と真っ先に報告している。"]}} -{"translation": {"en": "The vulnerability, located in open-source Apache software used to run websites and other web services, was reported to the foundation on November 24 by the Chinese tech giant Alibaba, it said.", "ja": ["この脆弱性は、ウェブサイトや他のウェブサービス運営に使用されているオープンソースのApacheソフトウェアにあるもので、11月24日に中国のテクノロジー大手アリババにより財団に報告されたと同チームは述べた。"]}} -{"translation": {"en": "It took two weeks to develop and release a fix.", "ja": ["修正の開発および公開には2週間かかった。"]}} -{"translation": {"en": "Have a great day", "ja": ["良い一日を"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for taking the time to chat to me today.", "ja": ["本日は私とチャットする時間をとっていただきありがとうございました。"]}} -{"translation": {"en": "Once this chat has ended you will be sent a 'rate my chat' feedback email.", "ja": ["このチャットが終了すると、「チャットを評価する」というフィードバック用Eメールがお客様に送られます。"]}} -{"translation": {"en": "Please kindly fill this in if you have a moment, however if you don't have time then may I wish you a wonderful day and thank you again.", "ja": ["もしお時間があるようでしたら、お手数ですがこちらにご記入ください、お時間がないようでしたら、素晴らしい一日をお過ごしください、重ねてありがとうございました。"]}} -{"translation": {"en": "Yep…we guys all have guns.", "ja": ["おうよ...俺ら男はみんな銃持ってるわな。"]}} -{"translation": {"en": "Even babies.", "ja": ["エケチェンですらな。"]}} -{"translation": {"en": "We all walk around with them like it’s the Wild West.", "ja": ["西部劇かよってくらいみんな持って歩くよな。"]}} -{"translation": {"en": "I don’t even know where to begin here.", "ja": ["これ、もうどっから始めていいかすら分からんのだけど。"]}} -{"translation": {"en": "You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?", "ja": ["ヤク中が高い銃を持ってて、しかも弾のカネまで満足に貯めこめるとかマジで思ってる?"]}} -{"translation": {"en": "A crack head is not a “professional mugger.”", "ja": ["ヤク中は「プロの窃盗犯」じゃないんだぜ。"]}} -{"translation": {"en": "If you don’t hear of people being stabbed, so what?", "ja": ["誰か刺されたとか聞かんしって、だから何やねん?"]}} -{"translation": {"en": "Stabbings don’t get the same press treatment as shootings.", "ja": ["殺傷事件は銃乱射と同じような扱いで報道されんし。"]}} -{"translation": {"en": "Just because the press doesn’t highlight something doesn’t mean it’s not happening.", "ja": ["ただマスコミがスポットライトを当てんからって事が起きてないとは限らんっての。"]}} -{"translation": {"en": "WTF does this have to do with race?", "ja": ["一体全体、これと人種と何の関係があると?"]}} -{"translation": {"en": "Missed Out on Shiba Inu?", "ja": ["柴犬コインを逃した?"]}} -{"translation": {"en": "EverGrow Might Be The Next Big Crypto To Explode in 2022", "ja": ["2022年に急上昇する次の人気暗号資産はEverGrowか"]}} -{"translation": {"en": "Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.", "ja": ["柴犬コインはネットで拡散した最新ミーム暗号資産であり、最高値から60%近く下がったにもかかわらず、時価総額は依然として非常に高額の200億ドルとなっており、評価額では世界で12番目に大きい暗号資産となっている。"]}} -{"translation": {"en": "A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!", "ja": ["発売開始時の100ドルの投資が、今日は200万ドル以上の価値になるかも!"]}} -{"translation": {"en": "Many are no doubt kicking themselves for missing out on such gains, but the reality is that a bet on Shiba Inu was a pure gamble.", "ja": ["多くの人がそのような利益を逃したことを悔やんでいることは疑いようもないが、現実としては、柴犬コインに賭けることはまさにギャンブルだった。"]}} -{"translation": {"en": "Shiba's run was a combination of some very smart marketing and a whole lot of hype, that led droves of investors, with FOMO (fear of missing out) to pile into the meme-coin.", "ja": ["柴犬コインの大需要は、非常に賢いマーケティングと多くの誇大広告の組合せによるもので、FOMO(逃すことへの恐怖)を抱く大勢の投資家たちがこのミームコインに殺到することになった。"]}} -{"translation": {"en": "Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.", "ja": ["その名前ひとつとっても、イーロン・マスクがドージコインを後押ししたことに敬意を表したものであり、すべてがデザインの一部である。"]}} -{"translation": {"en": "In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.", "ja": ["実際には、柴犬コインは有形の実用性や価値を提供するものではなく、今後もそうなるような取り組みは行われないと見られている。"]}} -{"translation": {"en": "Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so.", "ja": ["イーサリアムのブロックチェーン上に構築されたため、柴犬コインを手掛けたチームにその気があれば開発する機会はいくらでもあっただろう。"]}} -{"translation": {"en": "There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.", "ja": ["しかしながら、真の実用性や基本的な価値で人気を後押し、群を抜こうと取り組んでいる暗号通貨がいくつかある。"]}} -{"translation": {"en": "Just 10 weeks ago, EverGrow Coin ($EGC) was launched by a team of experienced finance, blockchain and marketing experts.", "ja": ["ちょうど10週間前、経験豊富な金融、ブロックチェーン、そしてマーケティングの専門家からなるチームによって、EverGrowコイン($EGC)が発売された。"]}} -{"translation": {"en": "One ground-breaking element of their project is the fact the token pays a stable currency to holders.", "ja": ["このプロジェクトの画期的な要素の1つは、トークンによって保有者に安定通貨が支払われるという事実である。"]}} -{"translation": {"en": "In the short time since launch, holders of EverGrow Coin have received over $30 million of binance-pegged USD rewards - a stable, regulated currency pegged 1-to-1 with the USD.", "ja": ["発売開始から間もなく、EverGrowコインの保有者は、バイナンスペッグされたUSドル報酬を3000万ドル以上受け取っており、これは、USドルと1対1でペッグされた安定な規制通貨である。"]}} -{"translation": {"en": "The project currently has 110,000 holders according to BSCScan.", "ja": ["BSCScanによると、このプロジェクトには現在110,000人の保有者がいる。"]}} -{"translation": {"en": "With their revolutionary contract, EverGrow Coin quickly grew to over $1 billion in market-cap, but then a major data error on CoinMarketCap, just weeks into the launch, caused mass panic amongst investors.", "ja": ["EverGrowコインは、その革新的な契約で、時価総額10億ドルを超えるまでに急成長したが、その後、発売開始からわずか数週間でコインマーケットキャップに大きなデータエラーが発生し、投資家の間で集団パニックが起きた。"]}} -{"translation": {"en": "With such a new project, trust can take time to build, and this panic was exploited by a series of articles, rumoured to have been paid for by rivals of the project, using the incorrect data to try to draw EverGrow investors away from the project.", "ja": ["このような新しいプロジェクトでは、信頼を構築するまでに時間がかかり、このパニックは、不正確なデータを使用してEverGrow投資家をこのプロジェクトから引き離そうとする一連の記事に悪用され、その費用はこのプロジェクトのライバルに支払われていたと噂されている。"]}} -{"translation": {"en": "Over the next month, the errors remained unfixed, and EverGrow sunk to below $300 million in valuation.", "ja": ["翌月になっても、エラーは修正されることなく、EverGrowは評価額が3億ドルを切るまでに下落した。"]}} -{"translation": {"en": "Yesterday, CoinMarket Cap placed an alert on EverGrow's page, confirming that the data error had been fixed.", "ja": ["昨日、コインマーケットキャップは、EverGrowのページ上で、データエラーは修正済みだと確認する注意を出した。"]}} -{"translation": {"en": "The price has now stabilised, and signs of returning confidence saw an increase of 22% from the recent lows.", "ja": ["現在、価格は安定しており、信頼回復の兆候により、最近の安値から22%の増加を見せた。"]}} -{"translation": {"en": "However, EverGrow still remains well below the highs achieved before this error.", "ja": ["しかしながら、EverGrowは今回のエラー前に達成した高値を依然としてはるかに下回っている。"]}} -{"translation": {"en": "EverGrow is very different from Shiba Inu.", "ja": ["EverGrowは柴犬コインとは大きく異なる。"]}} -{"translation": {"en": "In addition to the obvious benefits of USD rewards, the team behind the project have already launched a SWAP dApp on their website, have recently revealed the upcoming release of a Crypto Wallet, promising to surpass the features offered by Trust Wallet or Safemoon Wallet, and have a whole suite of utilities, from content creation platform to NFT Market Place & Lending, designed to bring continuous value to investors.", "ja": ["USドル報酬という明らかな利点に加え、このプロジェクトを仕掛けたチームは、既にウェブサイトにSWAP分散型アプリケーションを立ち上げており、最近では、TrustウォレットやSafemoonウォレットが提供する機能を確実に凌ぎ、コンテンツ作成プラットフォームからNFTマーケットプレイス&レンディングまで一連のユーティリティが全部揃った、投資家に継続的な価値を提供するよう設計された暗号資産ウォレットのリリース予定を発表している。"]}} -{"translation": {"en": "Is EverGrow Coin the next Shiba Inu?", "ja": ["EverGrowコインは次の柴犬コインとなるのか?"]}} -{"translation": {"en": "With Shiba Inu, offering little to no utility, valued at around 66 times that of EverGrow Coin, there is a clear argument for an innovative and ground-breaking project like EverGrow to see some serious upside from their current low market cap.", "ja": ["実用性がほとんどない柴犬コインがEverGrowコインのほぼ66倍で評価されているため、Evergrowコインのような革新的で画期的なプロジェクトには、現在の低い時価総額からかなりの上昇傾向が見込まれるという明らかな根拠がある。"]}} -{"translation": {"en": "If the team continues to impress the crypto community with their innovation and transparency and can shake off the fear spread among investors by the CoinMarketCap errors, there is a good chance EverGrow Coin could be one of the top cryptos to invest in for 2022.", "ja": ["このチームがその革新性と透明性で暗号資産コミュニティに好印象を与え続け、コインマーケットキャップのエラーにより投資家の間に広まった懸念を払拭することができれば、EverGrowコインが2022年に投資すべきトップ暗号資産の1つとなり得る可能性は十分にある。"]}} -{"translation": {"en": "There's a circularity to it...", "ja": ["堂々巡りしてるよな…"]}} -{"translation": {"en": "I think the meal boxes are an insane proposition.", "ja": ["食材詰め合わせってのが狂った発想だと思うよ。"]}} -{"translation": {"en": "The math they do is just crazy.", "ja": ["やつらの計算がひたすらおかしい。"]}} -{"translation": {"en": "\"We're actually saving money because we don't have to go out and buy a whole bottle of soy sauce to try Asian cooking...\" Madness.", "ja": ["「アジア料理にトライするために醤油ボトルを丸一本買いに行かなくていいってことは、実はお金の節約してるんです…」頭おかしいって。"]}} -{"translation": {"en": "I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.", "ja": ["消費者市場だと、マージンが少なくて安い商品ってのが、上流階級じゃない者が何らかの賃金上昇を経験したっていう唯一の拠り所なんだと思うわ。"]}} -{"translation": {"en": "Wages didn't really go up, but shit got cheaper.", "ja": ["賃金って実は上がってないよな、でもゴミみたいな商品は安くなったのな。"]}} -{"translation": {"en": "The problem is that we sold out the people below us.", "ja": ["俺らが下層の人たちを裏切ってることが問題よな。"]}} -{"translation": {"en": "I agree with you.", "ja": ["ほんそれ。"]}} -{"translation": {"en": "Some of us need to give up at least some convenience to make society better.", "ja": ["社会をよくするために俺らの誰かは少なくともある程度の便利さは手放さないとだな。"]}} -{"translation": {"en": "Even if I'm not in the income level that would pay more taxes, I can still buy fewer things that are more expensive so that they can be made by people making a living wage and I can be willing to wait a few days to get it so that some gig worker doesn't have to be worked to the bone...", "ja": ["もっと税金払うような収入レベルじゃなくたって、生活賃金稼いでる人に作ってもらえるようなもっと高いものをより少数買うってことくらいはできるんだし、ギグワーカーが死ぬほど働かされなくてもいいように、手に入れるまでに���日くらい喜んで待てるよな…"]}} -{"translation": {"en": "I am going to delete and add the book again and after you are going to troubleshoot your #PRS_ORG# app with 2 procedures to see if that solves the issue .", "ja": ["本を削除してもう一度追加しますので、その後お手元の#PRS_ORG#アプリ上で2通りのトラブルシューティングを行い、問題が解決するか確認してください。"]}} -{"translation": {"en": "2 minutes please", "ja": ["少々お待ちください。"]}} -{"translation": {"en": "It is done .", "ja": ["完了しました。"]}} -{"translation": {"en": "now please try to perform this procedure on your app:", "ja": ["さてアプリ上でこの手順をお試しください。"]}} -{"translation": {"en": "To repair your account on the android app, please follow the steps indicated below:", "ja": ["アンドロイドアプリ上でアカウントを修復するには、以下に示す手順に従ってください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the #PRS_ORG# icon at the top of the screen.", "ja": ["画面上部にある#PRS_ORG#アイコンをタップしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Go to the Home screen.", "ja": ["ホーム画面に行ってください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the Menu icon at the top of the screen.", "ja": ["画面上部にあるメニューアイコンをタップ。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップ。"]}} -{"translation": {"en": "Scroll to the bottom and tap Repair your account.", "ja": ["画面下部までスクロールしアカウント修復をタップ。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Repair.", "ja": ["修復をタップ。"]}} -{"translation": {"en": "when you finish please continue with this procedure:", "ja": ["完了したら引き続きこちらの手順をお願いします。"]}} -{"translation": {"en": "To sign out proceed with the steps indicated below on your #PRS_ORG# app, please:", "ja": ["サインアウトするには、#PRS_ORG#アプリ上で以下に記載するステップに進んでください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the More icon at the bottom of the screen.", "ja": ["画面下部にあるさらに表示のアイコンをタップ。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップ。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Sign out of #PRS_ORG#.", "ja": ["#PRS_ORG#からサインアウトをタップ。"]}} -{"translation": {"en": "And sign back in after this please, to have the account update.", "ja": ["アカウントを更新するには、その後再度サインインしてください。"]}} -{"translation": {"en": "how did it go?", "ja": ["いかがでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "A dream to keep all children safe this Christmas", "ja": ["今年のクリスマスはすべての子どもたちが無事に過ごせますように"]}} -{"translation": {"en": "Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.", "ja": ["彼女の弟(もうすぐ2歳)に赤ん坊のイエスを持って帰らないよう説得しなければなりませんでした。"]}} -{"translation": {"en": "So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.", "ja": ["つまり、幼児の集まりにはつきものの、よくある些細な騒ぎはありました。"]}} -{"translation": {"en": "But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.", "ja": ["しかし、別の新型コロナウイルス変異株の出現により、他にも多くのクリスマスイベントが中止となっている中で、このイベントが実施されたことを皆、喜んでいました。"]}} -{"translation": {"en": "My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.", "ja": ["私の孫は4歳ですが、その人生の半分、実に半分が!パンデミックによって台無しになっています。"]}} -{"translation": {"en": "Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.", "ja": ["物心ついたころから、マスクの着用や執拗な手洗い、距離を保つことしか知らないのです。"]}} -{"translation": {"en": "On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.", "ja": ["何度か(様々なロックダウン期間中に)彼女に会ったときに、彼女にキスすべきかどうか迷いました。"]}} -{"translation": {"en": "What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?", "ja": ["それによって、小さな子どもの感受性豊かでとても敏感な脳にどんなメッセージが送られるのでしょう?"]}} -{"translation": {"en": "I dread to think.", "ja": ["考えるのが恐ろしいわ。"]}} -{"translation": {"en": "I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.", "ja": ["ロックダウンや距離をとることに反対して言っているのではありません。"]}} -{"translation": {"en": "For all the criticism of our Government not a single nation has got it exactly right.", "ja": ["わが政府が批判されているとはいえ、うまくやれている国はひとつもありません。"]}} -{"translation": {"en": "It's been two steps forward, and one back (and sometimes the opposite) since the beginning of 2020.", "ja": ["2020年の初め以来、二歩進んで一歩下がる(ときにはその逆)状態が続いています。"]}} -{"translation": {"en": "AND one knew - though many of us during those early sunny months rather enjoyed the luxury of not going out - that all over Britain there were those for whom being at home was hell not heaven.", "ja": ["そして、私達の多くは、天気の良い季節にむしろ外出しないでいることの贅沢さを楽しんだけれど、家にいることが天国ではなく地獄である人たちが、英国中のいたるところにいることを知ることになりました。"]}} -{"translation": {"en": "Children such as Arthur Labinjo-Hughes who became invisible with no school staff to ponder on why he was so thin and ill, no neighbours, no passers-by, no nothing.", "ja": ["なぜ、すごく痩せていて具合が悪いのかじっくり考える学校職員も、隣人、通行人も誰もいなくて、姿が見えなくなってしまったアーサー・ラビンジョ=ヒューズのような子どもたちがそうです。"]}} -{"translation": {"en": "Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report", "ja": ["分子診断検査により20分でオミクロン変異株の検出が可能:報告"]}} -{"translation": {"en": "Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.", "ja": ["韓国の研究者らが、オミクロン変異株の検出が可能な分子診断技術を開発した。"]}} -{"translation": {"en": "The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.", "ja": ["この技術の開発は現在完了しており、商品化に時間がかかると予測されている。"]}} -{"translation": {"en": "POSTECH announced on the 10th that a research team led by Professor Lee Jung-wook of the Department of Chemical Engineering has developed molecular diagnostic technology that can detect the Omicron variant in just 20-30 minutes and will publish the results online.", "ja": ["POSTECHは10日、化学工学科のイ・ジョンウク教授率いる研究チームが、わずか20~30分でオミクロン変異株を検出でき、結果をオンラインで公開する分子診断技術を開発したと発表した。"]}} -{"translation": {"en": "Omicron is a variant in which 26-32 mutations in the spike, which is used to infect cells by the COVID-19 virus.", "ja": ["オミクロンは、COVID-19ウイルスの細胞感染に使用されるスパイクに26~32ヶ所の変異がある変異株である。"]}} -{"translation": {"en": "According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.", "ja": ["研究チームによると、分子診断技術は単一ヌクレオチド塩基における変異を識別することができるため、PCR検査による検出が困難である「ステルスオミクロン」を検出できるという。"]}} -{"translation": {"en": "Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.", "ja": ["現在、韓国疾病管理本部は、COVID-19変異株の検出に、全ゲノム分析、標的DNA(スパイクタンパク質などの変異)分析、およびPCR検査の3つの方法を使用している。"]}} -{"translation": {"en": "In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.", "ja": ["デルタ変異株の場合、現在のPCR検査による検出が可能であったが、オミクロンでは不可能である。"]}} -{"translation": {"en": "The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.", "ja": ["今回新しく開発された技術は、DNAまたはRNA配列を読むシーケンシング方法ではなく、分子診断技術である。"]}} -{"translation": {"en": "The existing technology screens only specific areas of the virus, but the molecular diagnostic technology was designed to cause nucleic acid-binding reactions only when the COVID-19 RNA exists, enabling rapid detection.", "ja": ["既存の技術では、ウイルスの特定の領域しかスクリーニングしないが、分子診断技術は、COVID-19のRNAが��在している場合にのみ核酸結合反応を引き起こすように設計されており、急速な検出が可能である。"]}} -{"translation": {"en": "According to Professor Lee, Omicron has a strong signal for N genes in PCR tests but has a weak signal for S genes.", "ja": ["イ教授によると、オミクロンは、PCR検査ではN遺伝子については強いシグナルを出すが、S遺伝子についてはシグナルが弱い。"]}} -{"translation": {"en": "In the case of \"Stealth Omicron,\" both N and S genes confirmed positive, making it difficult to distinguish from other variants.", "ja": ["「ステルスオミクロン」の場合、N遺伝子およびS遺伝子の双方が陽性であることが確認されており、他の変異株と区別することが困難となっている。"]}} -{"translation": {"en": "The molecular diagnostic technology works in different mechanisms from PCR, detecting the Omicron variant efficiently.", "ja": ["分子診断技術はPCRとは異なるメカニズムで機能し、オミクロン変異株を効率的に検出する。"]}} -{"translation": {"en": "Unlike conventional technology that generally processes up to 96 samples per device, the new technology can process more than 125 in 30 minutes (more than 250 samples per hour).", "ja": ["一般的にデバイス1つ当たり最大96個のサンプルを処理する従来の技術とは異なり、この新しい技術は、30分間で125個以上(1時間当たり250個以上のサンプル)を処理することができる。"]}} -{"translation": {"en": "In addition, this technology does not need specialized equipment, thus can make diagnostic kits simply and easily.", "ja": ["さらに、この技術は特別な機器を必要としないため、単純かつ容易に診断キットを作製することができる。"]}} -{"translation": {"en": "As the method can develop the diagnosis kit in 4 days, it is expected to respond quickly even if a new variant or virus occurs in the future.", "ja": ["この方法では4日以内に診断キットを開発できるため、今後新しい変異株やウイルスが発生した場合であっても迅速な対応が期待できる。"]}} -{"translation": {"en": "\"I hope the disclosure of this technology will help us return to normal daily life as soon as possible,\" said Professor Lee.", "ja": ["「この技術の開示により、できる限り早く日常に戻れることを望んでいます」とイ教授は述べている。"]}} -{"translation": {"en": "We will try to quickly diagnose and respond to new variants that may come out after COVID-19.", "ja": ["COVID-19以降に生じる可能性のある新しい変異体を迅速に診断し、それに対応していくつもりだ。"]}} -{"translation": {"en": "This technology is currently before commercialization.", "ja": ["この技術は、現時点では商品化されていない。"]}} -{"translation": {"en": "However, it can be used as an auxiliary in current situations where the PCR test for Omicron has not been developed.", "ja": ["しかしながら、オミクロンのPCR検査が開発されていない現在の状況では予備として用いることができる。"]}} -{"translation": {"en": "Professor Lee said, \"I think this technology will be close to commercialization in the second half of next year after clinical trials.", "ja": ["イ教授は次のように述べている「この技術は、臨床試験後、来年後半には商品化に近づくだろうと考えています。"]}} -{"translation": {"en": "The reason why I disclose the technology is to share it with others to develop better technologies for overcoming COVID-19 and to allow underdeveloped countries also analyze COVID-19 variants.\"", "ja": ["この技術を開示した理由は、これを他の人と共有することでCOVID-19を克服するためのより良い技術を開発し、発展途上国でもCOVID-19変異株の分析を可能にするためです。」"]}} -{"translation": {"en": "I told ya so....", "ja": ["だからそう言ったのに…"]}} -{"translation": {"en": "The grocery store I worked at was undergoing a complete and total reorganization.", "ja": ["僕が働いていた食料品店では全店で総合的な入れ替えが行われていた。"]}} -{"translation": {"en": "Aisles were changing, and we were all learning where everything was.", "ja": ["売り場が変更になり、僕らは皆、どこに何があるか覚えているところだった。"]}} -{"translation": {"en": "Needless to say, it was chaos.", "ja": ["言うまでもないが、カオス状態だった。"]}} -{"translation": {"en": "At the time this happened, we were pretty busy, and I had a line of customers, but Karen decides to skip the line to ask me where something was.", "ja": ["それが起こった時は皆かなり忙しくて、僕の前にはお客の列ができていたのに、クレームおばさんが列を無視して僕に何かの場所を聞いてきたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "I don't remember the exact item, but it was something like paper plates (or something that would be near them...plastic forks?", "ja": ["商品が何だったか、はっきりとは覚えてないんだけど、紙皿のようなものだった(それかそれに近いもの...プラスチックのフォークだったか?"]}} -{"translation": {"en": "straws?).", "ja": ["ストローだったかな?)。"]}} -{"translation": {"en": "Since I had a line of customers, I couldn't leave to help her locate, so I told her \"I believe they are now on aisle 7.\"", "ja": ["お客が並んでいて、その場を離れて探すのを手伝うことができなかったから、僕は彼女に「それは7番売り場に移ったと思います」と言った。"]}} -{"translation": {"en": "Before I can even get on my walkie to ask someone for sure, she storms off.", "ja": ["僕が誰かに確認しようとトランシーバーを手にする間もなく、彼女はすっ飛んで行く。"]}} -{"translation": {"en": "Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.", "ja": ["かと思ったら、数分後には急いで戻ってきて、そこにはなかったと言う。"]}} -{"translation": {"en": "A manager is now nearby, so I ask him if he can help her, and I tell him that I thought they were on 7, but she said they were not.", "ja": ["今、店長が側にいるので、僕は店長に彼女をヘルプしてくれるよう頼み、商品は7番にあると思ったが、お客様はそこにはなかったと言っていると話す。"]}} -{"translation": {"en": "He looks confused and says \"OK, maybe they are on 8.", "ja": ["店長は戸惑った様子で言う、「わかった、8番にあるかも。"]}} -{"translation": {"en": "I'll help you find them, ma'am.\"", "ja": ["私が探すのをお手伝いしますよ、お客様。」"]}} -{"translation": {"en": "As they are about to walk away, she turns to me and says \"You should know better than to tell someone where something is if you don't actually know\".", "ja": ["去り際に彼女は僕の方を振り返り、「ほんとは知らないなら、物がある場所を人に教えないほうが良いわね」と言う。"]}} -{"translation": {"en": "Long story short, she comes back to the checkout, but goes to another line.", "ja": ["手短に言えば、彼女はレジに戻っては来たけど、他の列に行く。"]}} -{"translation": {"en": "As the manager comes back, he leans in and whispers to me \"They WERE on aisle 7, like you told her.\"", "ja": ["戻ってきた店長が、僕に近よって「7番売り場にあったよ、君が言ったように。」と小声で言う。"]}} -{"translation": {"en": "HA....told you so!", "ja": ["ほらね....だからそう言ったのに!"]}} -{"translation": {"en": "Please visit the following link and follow the steps to create a new password", "ja": ["次のリンクにアクセスしていただき手順に従って新しいパスワードを作成してください"]}} -{"translation": {"en": "Let me know if you were able to create your new password and sign in with it", "ja": ["新しいパスワードが作成でき、それでサインインできたかどうかお知らせください"]}} -{"translation": {"en": "Great!!", "ja": ["よかったです!!"]}} -{"translation": {"en": "I am glad that you have accessed your eBook now!!", "ja": ["今、電子書籍にアクセスされたようですね!!"]}} -{"translation": {"en": "For your reference, I will be sending you a transcript of our conversation.", "ja": ["参考までに、この会話の記録を送らせていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "Should you have any other questions or concerns, you can always reply back to that email and we will be able to assist you further.", "ja": ["その他、ご質問やご不明な点がございましたら、そのメールに返信していただければ、引き続きサポートさせていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "Is there anything else I can help you with today?", "ja": ["本日は他に何かお手伝いできることはございますでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "Stainless Steel Made Straight, Razor Maintenance Made Easy With Replaceable Blades!", "ja": ["ステンレス製の直線刃、替え刃付きで楽々お手入れ!"]}} -{"translation": {"en": "This Razor is a close relative to Straight/Cut Throat razor, giving you that old Barber Vintage Vibe for a fraction of the price and virtually zero maintenance!", "ja": ["この剃刀は西洋剃刀によく似ており、古き良き理髪店のビンテージ感を安価かつ実質お手入れいらずでお楽しみいただけます!"]}} -{"translation": {"en": "Using Replaceable Standard Double Edge Blades just like the classic safety razor - Meaning you don't have to worry about stropping and sharpening and yet enjoy the closeness of a straight razor shave!", "ja": ["ちょうど昔ながらの安全カミ��リのように、標準両刃の替え刃使用 - 磨いたり研いだりする必要もなく西洋剃刀に近い剃り心地をお楽しみいただけます!"]}} -{"translation": {"en": "Perfect for beginners who want to try the art of Shaving with Straight Razors.", "ja": ["西洋剃刀での剃り技にトライしたいビギナーにピッタリ。"]}} -{"translation": {"en": "Three or five blade razors irritate the skin much more and you need to press it hard against your skin to use them.", "ja": ["3枚もしくは5枚刃の剃刀はかなりひどい肌荒れを起こしますし、使用時にお肌に強く押し当てる必要があります。"]}} -{"translation": {"en": "Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.", "ja": ["というわけで、この剃刀は本当に素晴らしくて一般的なシェーバーよりも有効なスキンケア商品として使用されています。"]}} -{"translation": {"en": "Your face will thank you later.", "ja": ["お顔の肌で違いを感じていただけるはずです。"]}} -{"translation": {"en": "Ready to Use with one Pack of Blades", "ja": ["替え刃が一パックついておりすぐお使いいただけます。"]}} -{"translation": {"en": "Comes in a Haryali London Gift Designer Box", "ja": ["ハリヤリロンドンのデザイナー化粧箱入り。"]}} -{"translation": {"en": "Images are of actual items so you can be confident that what you see is what you get.", "ja": ["写真は商品実物で、ご覧のものが届きますのでご安心ください。"]}} -{"translation": {"en": "Haryali London instruments have a life time warranty against defects in materials and workmanship.", "ja": ["ハリヤリロンドンの器具製品には素材や製品仕上がりの不具合に対し永久保証が付いております。"]}} -{"translation": {"en": "Any product which proves to be defective will be repaired or replaced free of charge.", "ja": ["不良品と確認された商品は全て無料にて修理または交換いたします。"]}} -{"translation": {"en": "We guarantee against breakage, joint failure, and corrosion under normal use.", "ja": ["割れ、継ぎ目の壊れ、そして通常使用時の腐食が起きないことを保証いたします。"]}} -{"translation": {"en": "Warranty does not apply to normal wear and tear and use of the instrumentation beyond their limitations.", "ja": ["通常使用に伴う摩耗や損傷および限度を超えた器具のご使用については保証できかねます。"]}} -{"translation": {"en": "It also excludes the improper usage of an instrument in a way that the particular instrument was designed and intended to be used.", "ja": ["特定の器具の設計範囲または本来の用途から外れた不適切な方法でご使用された場合も対象外となります。"]}} -{"translation": {"en": "Moreover, instruments damaged in an abusive or accidental manner are also excluded by this warranty.", "ja": ["さらに、乱暴または予期せぬ方法でのお取り扱いで生じた器具のダメージも保証対象外でございます。"]}} -{"translation": {"en": "PayPal – Only form of Payment that we Accept.", "ja": ["PayPal – こちらのみお支払方法として受け付けております。"]}} -{"translation": {"en": "If customers are not fully satisfied with our product, simply return the item to us in an unused condition and we will process a refund once the item is received.", "ja": ["商品に100%ご満足いただけない場合は、未使用の状態で当店までご返送いただくだけで、返送品を受け取り次第返金手続きをいたします。"]}} -{"translation": {"en": "If you have any questions, then kindly please contact us via the ‘Ask a question’ Tab which is located on the bottom of the listing page.", "ja": ["ご質問がありましたら、商品ページ下部にございます’質問する’タブからお問い合わせください。"]}} -{"translation": {"en": "Our customer satisfaction is at the top of our priority.", "ja": ["お客様満足度を最も大切にしております。"]}} -{"translation": {"en": "We aim to provide a pleasant shopping experience for all of our customers.", "ja": ["全てのお客様に快適なお買い物体験をご提供するべく努めております。"]}} -{"translation": {"en": "If there are any questions or problems, then kindly please contact us via an ‘eBay’ message and we take every effort to answer all of the queries put forward for us within 24 hours.", "ja": ["何かご質問や問題点がありましたら、'eBayメッセージ’よりご連絡くださいますと、いただいたお問い合わせ全てに24時間以内にお応えするよう極力努めております。"]}} -{"translation": {"en": "If for some reason you are not fully satisfied with your purchase, then please do not leave negative feedback before contacting us as we will resolve the issue for you.", "ja": ["何ら���の理由でお買い上げの商品に100%ご満足いただけない場合には、問題は解決いたしますので、当店にお問い合わせいただく前に低評価フィードバックを残さないようお願いいたします。"]}} -{"translation": {"en": "If you are interested in more products, then kindly please have a look at our eBay shop.", "ja": ["他の商品にもご興味があれば、ぜひ当店のeBayストアをご覧ください。"]}} -{"translation": {"en": "To update your payment information please follow these steps:", "ja": ["お支払情報を更新するには、以下の手順に従ってください:"]}} -{"translation": {"en": "Log in to your #PRS_ORG# account.", "ja": ["#PRS_ORG#のアカウントにログイン。"]}} -{"translation": {"en": "Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”", "ja": ["「マイアカウント」をクリックし、メニューで「アカウント設定」を選択"]}} -{"translation": {"en": "Select the “Payment Information” tab.", "ja": ["「お支払情報」のタブを選択。"]}} -{"translation": {"en": "Under “Payment Information”, select the type of credit card and enter your card number, security code (CVV), name on the card, and expiration date.", "ja": ["「お支払情報」でクレジットカードの種類を選択し、カード番号、セキュリティコード(CVV番号)、カード名義、有効期限を入力する。"]}} -{"translation": {"en": "Click \"Save”", "ja": ["「保存」をクリック"]}} -{"translation": {"en": "did yo utried this steps?", "ja": ["この手順は試されましたか?"]}} -{"translation": {"en": "Water heater temp and bath issue.", "ja": ["温水器の温度と風呂問題。"]}} -{"translation": {"en": "My water heater is set pretty low.", "ja": ["私の温水器はかなり低い温度設定になっています。"]}} -{"translation": {"en": "It’s a small tank in a closet (I live in an old pre-war apartment).", "ja": ["それはクローゼットの中にある小さなタンクです(私は戦前からの古いアパートに住んでいます)。"]}} -{"translation": {"en": "Question is, it does fill the bathtub up all the way without going cold.", "ja": ["質問は、温度を下げることなくバスタブいっぱいまでお湯を満たせるか。"]}} -{"translation": {"en": "If I only bathe once a week (but shower every 2 days or so) and the heater has enough water for quick showers, is it worth turning up the heat for the once a week bath?", "ja": ["週に1回だけお風呂に入ると想定して(2日に1回ぐらいシャワーはするけど)温水器にはさっとシャワーを浴びるのに十分なお湯はあるけど、週一のお風呂のために温度を上げることに意味はあるでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "Or would I save more electricity heating up my stock pot on the stove and adding it to the bath once the water heater is emptied?", "ja": ["それとも、温水器が空になったらコンロのスープ鍋で温めた湯をお風呂に足す方がもっと電気の節約になるでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "Edit: Thanks everyone for the advice!", "ja": ["編集:みんなアドバイスをありがとう!"]}} -{"translation": {"en": "I turned up the heat just a little and it did the trick.", "ja": ["少しだけ温度設定を上げたら、うまくいきました。"]}} -{"translation": {"en": "The comment about boiling being inefficient is probably correct bc even though the water heater is running continuously, that thing has SO MUCH insulation.", "ja": ["沸騰させるのは非効率的だというコメントは多分正しいです、継続的に稼働しているとはいえ温水器の断熱機能は半端ないから。"]}} -{"translation": {"en": "It’s hard to get to so I’m leaving it at that temp and calling it a day.", "ja": ["なかなか難しいので、温度はこのままにするってことで、このへんで閉めます。"]}} -{"translation": {"en": "Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year", "ja": ["イラン、1日の新型コロナ新規感染者数が1年以上ぶりに最少"]}} -{"translation": {"en": "Iran's Health Ministry has registered 1,686 new daily COVID-19 infections, the lowest tally over the past 460 days, marking a sharp decline in cases as the fifth wave of the pandemic subsides.", "ja": ["イラン保健省によると、1日の新型コロナ感染症新規感染者数集計が460日以上ぶりに最も低い1,686人となり、パンデミックの第5波が落ち着くにつれて急激な減少を見せている。"]}} -{"translation": {"en": "According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.", "ja": ["Press TVによると、保健省は土曜日、過去24時間で検出された新規感染者のうち286人���入院したと強調、イラン国民58人がこの疾患により死亡したと発表した。"]}} -{"translation": {"en": "It added that 6,152,524 people in the country have contracted COVID-19 and 5,963,373 of the infected people recovered and were discharged from hospitals.", "ja": ["国内で6,152,524人が新型コロナウイルス感染症に罹患し、感染者のうち5,963,373人が回復し、退院したと付け加えた。"]}} -{"translation": {"en": "According to the Ministry, 3,126 COVID-19 patients are in intensive care units (ICU) while 39,951,481 diagnosis tests have been so far conducted across Iran.", "ja": ["保健省によると、3,126人の新型コロナウイルス感染症患者が集中治療室(ICU)に入っており、これまでにイラン全体で39,951,481回の診断検査が行われている。"]}} -{"translation": {"en": "Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.", "ja": ["政府による大規模なワクチン接種運動開始以来、コロナウイルスの数は減少傾向にある。"]}} -{"translation": {"en": "So far, 58,595,066 people have received the first dose of the COVID vaccine, 49,157,835 have received the second dosage and 2,237,841 have gotten the booster shots.", "ja": ["これまでに58,595,066人が新型コロナウイルス感染症ワクチンの1回目の接種、49,157,835が2回目の接種、2,237,841人がブースター接種を受けている。"]}} -{"translation": {"en": "The total number of vaccines injected in the country reached 109,990,742 doses.", "ja": ["イラン国内でのワクチン総接種回数は109,990,742回に及んでいる。"]}} -{"translation": {"en": "Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.", "ja": ["過去24時間で、19の州での死亡者数は、ほぼゼロか1人のみが報告されている。"]}} -{"translation": {"en": "According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.", "ja": ["最新の数字によると、8つの市がオレンジゾーン、119の市がイエローカテゴリー、321の市がブルーゾーンとなっている。"]}} -{"translation": {"en": "There is no city in the high-risk red zone.", "ja": ["リスクの高いレッドゾーンの市はない。"]}} -{"translation": {"en": "Iran's First Vice President Mohammad Mokhber said on Wednesday that the country is fully prepared to roll out coronavirus booster vaccinations.", "ja": ["イランのムハンマド・モフベル第1副大統領は、水曜日、イランはコロナウイルスブースターワクチンを提供する準備が十分にできていると話した。"]}} -{"translation": {"en": "\"Today there is neither concern nor any shortage in the supply of vaccine and the ground is ready for the third and fourth dose vaccinations,\" Mokhber added.", "ja": ["モフベル大統領は「現在ワクチン供給に関する懸念も不足もなく、3回目4回目のワクチン接種の準備は整っている」と付け加えた。"]}} -{"translation": {"en": "You know what I understand you.", "ja": ["あのですね、お客様の仰ることは分かります。"]}} -{"translation": {"en": "since we want you to have your order from us.", "ja": ["お客様には当店をご利用していただきたいと思っておりますので。"]}} -{"translation": {"en": "As a courtesy on your first order I will process a full amount credit on this order so you can use this credit to place a order with the right branch,", "ja": ["初めてのご注文ということで、全額分をお客様の残高として処理をさせていただきますので、この残高を使ってご都合の良い支店で注文していただくことができます。"]}} -{"translation": {"en": "Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course", "ja": ["CompTIA A+ 無料トレーニング 全コース対象"]}} -{"translation": {"en": "I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.", "ja": ["現在、CompTIA A+コースの無料トレーニングを行っております。"]}} -{"translation": {"en": "The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.", "ja": ["こちらのコースには18のモジュールがあり、モジュール毎に専用動画がございます。"]}} -{"translation": {"en": "Some of these videos might be a bit long since it will be a whole module in each video so please feel free to make use of the time stamps in descriptions if you're looking for specific topics only or just want to refresh on certain topics only.", "ja": ["各動画にはモジュール全体が入るため、一部の動画は若干長くなる可能性がありますので、特定の項目だけをお探しの場合や、特定の項目のみ復習したい場合には、概要欄のタイムスタンプをご自由にご活用下さい。"]}} -{"translation": {"en": "The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.", "ja": ["タイムスタンプで楽ができますので、もしあなたが、まるで頭のおかしい人が自分の失くした歯を探しているかの如く、モジュールを行ったり来たり走り読みする羽目になったら、それはご自分の責任と言うことで。"]}} -{"translation": {"en": "I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.", "ja": ["こちらのコースでは20本の動画をご用意し、1本目はコースを説明している4分間の紹介動画のみで、最後のは試験のお役立ち情報専用の動画、そしてもちろん、その間にある18本が皆さんのモジュールとなっております。"]}} -{"translation": {"en": "The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.", "ja": ["こちらのトレーニングで、A+国際試験のいずれにも充分合格していただけるはずですし、こちらで行っております別のコースで、もしその特定コースに関連した試験がございましたら、そちらにも充分合格していただけるはずです。"]}} -{"translation": {"en": "If you have a question about a specific topic in a module or the course in general that you would like more clarity on, please feel free to ask and I will try to assist you where I can if I'm online.", "ja": ["もし、モジュール内の特定項目に関するご質問、または、コース全般に関するご質問で、より明確にされたいことがございましたら、どうぞご遠慮なくお問い合わせ下されば、こちらがオンライン中にできる限りお力沿え致します。"]}} -{"translation": {"en": "Here is the course intro", "ja": ["コース紹介はこちら"]}} -{"translation": {"en": "**CompTIA A+ Course Intro**", "ja": ["**CompTIA A+コース紹介**"]}} -{"translation": {"en": "Thanks for waiting.", "ja": ["お待たせいたしました。"]}} -{"translation": {"en": "Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.", "ja": ["先程は間違った注文を選択してしまったので勘違いしておりました。"]}} -{"translation": {"en": "I thought it was already delivered.", "ja": ["配達済みだと思っていました。"]}} -{"translation": {"en": "I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.", "ja": ["正しい注文を確認しましたが、現在、配達員が注文品を受け取ろうとしているようです。"]}} -{"translation": {"en": "He will be there in 10-15 minutes.", "ja": ["10~15分でそちらに到着するでしょう。"]}} -{"translation": {"en": "I'm sorry but I don't see that you have sign in to your account, unless you have another account.", "ja": ["申し訳ございません、お客様はアカウントにログインしていらっしゃらないようですが、別のアカウントをお持ちでしょうか。"]}} -{"translation": {"en": "If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.", "ja": ["その場合は、電子書籍リーダーのログインに使ったEメールを教えてください。"]}} -{"translation": {"en": "Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket", "ja": ["前:ポケット大1、ファスナー付きポケット1"]}} -{"translation": {"en": "1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap", "ja": ["幅1.5インチ、長さ58インチ、調節可能なレザーショルダーストラップ"]}} -{"translation": {"en": "Bag made in a pet and smoke free environment", "ja": ["バッグはペットや喫煙者なしの環境で作られています。"]}} -{"translation": {"en": "Naturally tanned with Sunflower oil only, no use of dye or chemicals", "ja": ["ひまわり油のみで自然になめしており、染料や化学製品は使用しておりません。"]}} -{"translation": {"en": "UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-", "ja": ["ハンドメイドレザーバッグ独特の特徴"]}} -{"translation": {"en": "Bag is made of Genuine Real Goat Leather (Full Grain) processed and tanned naturally with sunflower oil only.", "ja": ["バッグはひまわり油のみで加工され自然になめされた本物のゴートレザー製(フルグレイン)です。"]}} -{"translation": {"en": "Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.", "ja": ["それぞれのヴィンテージレザーバッグは天然素材100%で手製であるため、色や仕上がりが個々に異なる��合があります。"]}} -{"translation": {"en": "Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.", "ja": ["どのバッグにも、独特のアンティークレザーや軽くダメージ加工したヴィンテージレザーの風合いがあります。"]}} -{"translation": {"en": "Parts from several hides may be used to make a single leather bag.", "ja": ["1つのレザーバッグを作成するのに複数の革を使用することがあります。"]}} -{"translation": {"en": "So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.", "ja": ["そのためバッグの色や質感が部分的に異なる場合がありますが、それがまた素晴らしい個性にもなっています。"]}} -{"translation": {"en": "Because of different craftsman and there may be small differences in the style, construction of the bags is shown on the website.", "ja": ["職人によってスタイルに差異が生じる場合もありますが、バッグの構造に関してはホームぺージにてご覧いただけます。"]}} -{"translation": {"en": "The lining may be a lighter or darker colour to the one shown in the images.", "ja": ["裏地は画像よりも明るめ、または暗めの場合があります。"]}} -{"translation": {"en": "Please write to us to know the current stock color.", "ja": ["在庫色に関してはお問い合わせください。"]}} -{"translation": {"en": "Genuine leather might have very small cut / scars / mark on it.", "ja": ["本革は小さな切り傷、傷跡、シミがある場合もあります。"]}} -{"translation": {"en": "This does not mean it is damaged.", "ja": ["破損しているわけではありません。"]}} -{"translation": {"en": "There may also be visible creases in the leather.", "ja": ["革に目立ったシワがあることもあります。"]}} -{"translation": {"en": "These features show the genuine origin of our leather satchels and messengers bags, they form part of the bag and do not affect its durability.", "ja": ["これらの特徴はサッチェルバッグやメッセンジャーバッグに本物の革が使用されていることを示しており、バッグの一部分を構成しているもので、耐久性を損なうものではありません。"]}} -{"translation": {"en": "Pure leather may smell a little when it is fresh but the smell will go away with use.", "ja": ["本革は新品の際、やや臭うことがありますが、使っていくうちに次第になくなります。"]}} -{"translation": {"en": "Please keep it in sunlight and fresh air for a few days.", "ja": ["数日間、風通しのよい日の当たるところに置いてください。"]}} -{"translation": {"en": "There may be local customs / VAT charges which are unknown to us and beyond our control.", "ja": ["国によっては関税、付加価値税がかかる場合がありますが、弊社は事情に通じておらず管轄外であることをご了承ください。"]}} -{"translation": {"en": "Buyers are responsible for CUSTOMS at destination.", "ja": ["お届け先での関税は購入者様のご負担となります。"]}} -{"translation": {"en": "You know something.", "ja": ["まあ聞いてくれよ。"]}} -{"translation": {"en": "I get what Dave's point was.", "ja": ["デーブの言いたかったことはわかる。"]}} -{"translation": {"en": "It's worse to kill black people than it is to make fun of trans people.", "ja": ["黒人を殺すほうがトランスジェンダーの人をからかうより悪いんだろ。"]}} -{"translation": {"en": "And of course that's true.", "ja": ["そりゃ勿論そうだわな。"]}} -{"translation": {"en": "But Dave forgot something.", "ja": ["でもデーブ、忘れてたことがあるわ。"]}} -{"translation": {"en": "Many people who hate trans people also hate black people.", "ja": ["トランスジェンダーを毛嫌いする人は大概黒人も嫌ってるってこと。"]}} -{"translation": {"en": "He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.", "ja": ["デーブは、誰一人として#ブラック・ライブズ・マターに引き込んだことないしな。"]}} -{"translation": {"en": "He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.", "ja": ["トランスジェンダーを嫌悪するやつらがやっぱり正しいって思わせたし、反トランスジェンダーに都合の良いネタを増やしただけだよね。"]}} -{"translation": {"en": "He's given credibility to transphobia.", "ja": ["トランスジェンダー嫌悪に説得力を与えちゃったんだよな。"]}} -{"translation": {"en": "And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.", "ja": ["それに大方危ない目に合いそうなトランスジェンダーの人たちって有色人種のトランスジェンダー女性だろ、やつはそういう人たちを暴力のターゲットにしたんだ��。"]}} -{"translation": {"en": "He left his show because he realized that white people were laughing AT him, not WITH him.", "ja": ["白人が「自分と一緒に」じゃなくて「自分のことを」笑ってるって気づいたから番組から降りたんだよな。"]}} -{"translation": {"en": "How he didn't realize he's done the exact same thing to trans people is very sad.", "ja": ["自分がトランスジェンダーの人たちに全くおんなじことしてるってなんで気づかんかったんかって、ホント悲しいよな。"]}} -{"translation": {"en": "You're welcome, one moment please.", "ja": ["どういたしまして、少々お待ち下さい。"]}} -{"translation": {"en": "I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.", "ja": ["お客様に交換商品の手配をいたしました、こちらは2月19日に発送する予定です。"]}} -{"translation": {"en": "I will just arrange a returns label for you now.", "ja": ["これからお客様用に返品ラベルの手配をいたします。"]}} -{"translation": {"en": "A Thief’s Pants Falls Down As He Attempts To Flee.", "ja": ["逃げようとする泥棒のズボンがずり落ちる。"]}} -{"translation": {"en": "So to note, I didn’t witness this.", "ja": ["言っとくけど、それを目撃したのは僕じゃない。"]}} -{"translation": {"en": "I was told this by co-workers at my first retail job.", "ja": ["初めての小売の仕事で、同僚からこの話を聞いたんだ。"]}} -{"translation": {"en": "These two guys came to the store.", "ja": ["二人組の男が店にやってきた。"]}} -{"translation": {"en": "One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.", "ja": ["そのうちの一人はいつも警察沙汰を起こすことで街でだいぶ悪名高かった。"]}} -{"translation": {"en": "After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.", "ja": ["しばらく見て回った後、悪名高い方は店を出て車に戻り、もう一人はショッピングカートを手に取り、その中に大きな500ドルの工具セットを入れた。"]}} -{"translation": {"en": "This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.", "ja": ["そして、この共犯者は出口ドアにいた二人のレジ係が忙しくなるのを見計らって、彼らのすぐ横を通り抜けドアの外に出た。"]}} -{"translation": {"en": "Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.", "ja": ["二人ともそれに気づき、男が支払いを済ませたかお互いに聞きあった。"]}} -{"translation": {"en": "When it was confirmed he didn’t, one ran after him.", "ja": ["男の未払いが確定すると、一人が彼を追った。"]}} -{"translation": {"en": "I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.", "ja": ["そのレジ係は男を追いかけながら、止まるよう叫んだが、男はカートを押しながら逃走用の車の方へ走り始めたらしい。"]}} -{"translation": {"en": "I don’t know if he was one of those guys who liked wearing his pants low, or he didn’t have a belt on.", "ja": ["男が腰パンを履くのが好きな輩の一人だったのか、ベルトをしていなかったのか、僕は知らない。"]}} -{"translation": {"en": "But I was told his pants started falling down, and he was struggling to pull them up while running and pushing a cart with a heavy socket set.", "ja": ["でも、聞いたところによれば男のズボンがずり落ち始め、重い工具セットが入ったカートを押して走りながらズボンを引き上げようと四苦八苦だったらしい。"]}} -{"translation": {"en": "He then ditches the cart, leaving the socket set in it as he yanked his pants up, and ran to the getaway vehicle, jumping in with his infamous accomplice diving them off.", "ja": ["それから、男はズボンを引っ張りあげながら工具セットが入ったままのカートを捨て、逃走用の車に向かって走り、悪名高い共犯者の運転する車に飛び乗って走り去った。"]}} -{"translation": {"en": "I'm in HR and have worked payroll in the past.", "ja": ["当方は人事部所属で、過去には給与計算の仕事をしていたこともあります。"]}} -{"translation": {"en": "If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,", "ja": ["もし、どなたか私のところにいらして、自分は経済的虐待関係から抜け出すようにしているとか、加害者に給与明細書を見られているとおっしゃる場合、"]}} -{"translation": {"en": "we might be able to help!", "ja": ["私どもがお力になれるか��しれません!"]}} -{"translation": {"en": "Depending on the company.", "ja": ["会社にもよりますが。"]}} -{"translation": {"en": "I haven't had to do any of the below but I have had to keep staff off our directories and teach reception to pretend they didn't know who someone was and how to identify the abuser if he came by.", "ja": ["下記については、いずれも今まで私にはやる必要がなかったことですが、かつて、スタッフが名簿にアクセスできないようにしたり、受付にはその人が誰だか分からないふりをすることや、もし加害者がやって来た場合に見分ける方法を指導しなければならないことはありました。"]}} -{"translation": {"en": "I could make an arrangement to syphon money as an after tax deduction, give the deduction an incongruous name that makes it look like some sort of obligatory deduction and then \"remit\" that deduction back to you separately.", "ja": ["お金を税引き後の控除額として流用し、何らかの強制控除に見せかける不適当な名前を付けてから、その控除額を別にそちらに「送金する」よう、こちらで手配することは可能かもしれません。"]}} -{"translation": {"en": "I'd probably have to have you sign an agreement of course.", "ja": ["当然、合意書にサインしていただくことにはなるでしょう。"]}} -{"translation": {"en": "Another thing I might be able to do: have a fake email conversation with you about why your paystubs are going missing or why your password isn't working (after you change it) and how we're \"trying to figure this out, thank you for your patience!\"", "ja": ["もうひとつ、こちらでできるかもしれないことは、給料明細書が行方不明になる理由について、もしくは、(そちらでパスワードの変更後に)パスワードが使えなくなっている理由ですとか、こちらで「解決を試みております、しばらくお待ち下さい!」といった、メールでの偽のやりとりをすることです。"]}} -{"translation": {"en": "We don't have this but some employers can issue all or part of a paycheck onto their own debit card, no bank needed.", "ja": ["これは当社では提供しておりませんが、雇用主によっては、全額もしくは一部の給与をその会社のデビットカードに支給することができ、銀行要らずとなっております。"]}} -{"translation": {"en": "Also a lot of employers have various underutilized employee support services.", "ja": ["また、多くの雇用主には、フルに活用されていない従業員支援サービスがいろいろとあります。"]}} -{"translation": {"en": "These can range from counseling help, legal insurance, to discounts and coupons.", "ja": ["こういったものは、カウンセリングのお手伝いから、法律保険、割引やクーポン券にまで及ぶことがあります。"]}} -{"translation": {"en": "It is worth asking what they have so you can take advantage of anything that helps.", "ja": ["役に立つものは何でも利用することができますので、何があるのか尋ねてみる価値はあります。"]}} -{"translation": {"en": "Some gyms let you rent lockers.", "ja": ["スポーツクラブによっては、ロッカーを貸してくれるところもあります。"]}} -{"translation": {"en": "Not an ideal place to hide stuff as theft is a risk, but it is an option that might work for some.", "ja": ["盗難の危険性があるため、物を隠すのには理想的な場所ではないものの、ひとつの選択肢として役に立つ方もなかにはいらっしゃるかもしれません。"]}} -{"translation": {"en": "I've done that several times, it doesn't work.", "ja": ["それはもう数回試したんですが、効果なしです。"]}} -{"translation": {"en": "I issued you a refund of the book.", "ja": ["本の返金手続きをいたしました。"]}} -{"translation": {"en": "I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?", "ja": ["その答えはかなり不満ですよ、次の本でもまた問題が発生したらどうしたらいいんですか?"]}} -{"translation": {"en": "It is a rear occasion that it happens.", "ja": ["これはめったにございませんので。"]}} -{"translation": {"en": "I am sorry, due to quality purposes I will have to close this chat if I don’t receive a response in 2 minutes.", "ja": ["恐れ入りますが、品質保持のため2分以上ご返答がない場合には、こちらのチャットを終了せねばなりません。"]}} -{"translation": {"en": "I will close this chat now since no response has been received.", "ja": ["お返事をいただけないためこちらのチャットは終了いたします。"]}} -{"translation": {"en": "Amazing.", "ja": ["すごい。"]}} -{"translation": {"en": "But good on you.", "ja": ["でもよくやったよな。"]}} -{"translation": {"en": "Yeah, when I was 16 I applied and got offered a job at a restaurant.", "ja": ["うん、16歳の時応募してレストランで仕事もらったんだ。"]}} -{"translation": {"en": "Dishwasher.", "ja": ["皿洗いでね。"]}} -{"translation": {"en": "First shift they had me close.", "ja": ["最初シフトで閉店業務やらされた時。"]}} -{"translation": {"en": "Saturday.", "ja": ["土曜日な。"]}} -{"translation": {"en": "We were working till past 1am.", "ja": ["俺ら午前1時過ぎまで働いてたよね。"]}} -{"translation": {"en": "I quit the next day.", "ja": ["俺は次の日辞めたけどな。"]}} -{"translation": {"en": "Best way to lose a new young worker, by shocking them with that.", "ja": ["新入りの若手を辞めさせるには、こうやってビビらせるのが一番だわな。"]}} -{"translation": {"en": "Same happened to my friend after I had been working with Pizza Hut for a couple years (didn't make me close until months after I started working and trained up), got him a job there on the spot.", "ja": ["ピザハットで2年働いてたとき(閉店業務は働き始めて何か月かしてトレーニングが終わるまではやらされなかったけど)俺の友達にも同じことあったよ、その場で仕事与えてさ。"]}} -{"translation": {"en": "They proceeded to put him on two closes in a row.", "ja": ["2連チャンで閉店シフト入らせたんだと。"]}} -{"translation": {"en": "He quit.", "ja": ["辞めたわな。"]}} -{"translation": {"en": "Unless you advertise a job as a closing gig late at night, expect to lose your workers if you hit them with it too early.", "ja": ["夜遅くの閉店シフトとして募集しないんだったら、早すぎるうちから閉店シフトに入れたら従業員は辞めるって想定しなきゃだわ。"]}} -{"translation": {"en": "I can see that you've ordered from a restaurant that does their own delivery.", "ja": ["配達を行っているレストランで注文されたようですね。"]}} -{"translation": {"en": "They have accepted your order which is #PRS_ORG#.", "ja": ["そのお店は、お客さまの注文#PRS_ORG#を受け付けました。"]}} -{"translation": {"en": "The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?", "ja": ["レストランから電話があり、お客様の注文品がお店にないということでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.", "ja": ["申し訳ございませんがこちらはただいま在庫切れです、補充されるかどうか確認してみましょう。"]}} -{"translation": {"en": "Please bear with me a moment", "ja": ["しばらくお待ち下さい"]}} -{"translation": {"en": "This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.", "ja": ["こちらは販売停止になったので在庫は補充されないようです、申し訳ございません。"]}} -{"translation": {"en": "Boris Johnson teeters on edge of favour with Tory MPs", "ja": ["ボリス・ジョンソン、保守党議員からの支持の瀬戸際に"]}} -{"translation": {"en": "Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.", "ja": ["ボリス・ジョンソンは長い間、返り咲きの大物と考えられてきた。"]}} -{"translation": {"en": "And some Tory MPs hope he'll continue that streak by managing to rescue himself from plummeting poll ratings in the wake of a string of Downing Street parties in defiance of Covid laws.", "ja": ["そして、一部の保守党議員は、新型コロナウイルス感染症法を無視した一連の官邸パーティーによる世論調査支持率の急落から辛うじて抜け出すことで、ジョンソン氏の続投を期待している。"]}} -{"translation": {"en": "The prime minister had tangled himself in knots by repeatedly denying any rules were broken before more reports and evidence emerged to suggest the opposite.", "ja": ["同首相は、規則違反を繰り返し否定し、後からそれを覆す報告書や証拠が出てきたことで混乱を招いてしまった。"]}} -{"translation": {"en": "First there was the video of No 10 aides laughing while they discussed a Christmas gathering on 18 December last year.", "ja": ["まず、首相官邸の職員が、昨年12月18日にクリスマスパーティーについて談笑している映像があった。"]}} -{"translation": {"en": "Then Dominic Cummings, once Johnson's closest adviser, promised pictures had been taken of parties, and so with bated breath critics of the government waited for them to surface.", "ja": ["そして、同首相の側近だったドミニク・カミングス元上級顧問が、写真はパーティのものであると証言したため、政府批判派は固唾をのんで写真が表面化する機会を待っていた。"]}} -{"translation": {"en": "When an image was published on Sunday showing Johnson on a screen hosting a Christmas quiz for staffers tuning in from No 10 and at home, it was not quite the smoking gun some thought would finally skewer him, however.", "ja": ["日曜日に公開された画像では、ジョンソン氏が官邸や自宅からアクセスする職員に向けて、クリスマスクイズ大会の司会をしている様子が写っていたが、最終的に同氏を激しく非難するほど決定的な証拠とはならないという見方もあった。"]}} -{"translation": {"en": "The Sunday Mirror image shows Johnson with two aides who were dressed up with tinsel and a Santa hat - not socially distanced from one another, and clearly engaged in a social occasion while mixing households.", "ja": ["サンデーミラー紙の画像は、モール飾りやサンタ帽をまとった側近2人とソーシャルディスタンスをとらずに同席しているジョンソン氏が写っており、複数の世帯と社交行事に参加したのは明らかだった。"]}} -{"translation": {"en": "But it could have been worse.", "ja": ["しかし、事態はもっとひどくなっていたかもしれない。"]}} -{"translation": {"en": "There have been other parties hosted in No 10 and Conservative party headquarters in which people drank copious amounts of alcohol, played party games, exchanged secret Santa gifts and socialised into the small hours, sources have told media outlets including the Guardian, Mirror, BBC and Times.", "ja": ["関係筋は、首相官邸や保守党本部で他にもパーティが主催され、相当量の飲酒、パーティゲーム、シークレットサンタのプレゼント交換など、深夜まで交流が続いたと、ガーディアン紙、ミラー紙、BBC、タイムズ紙を含むメディアに語った。"]}} -{"translation": {"en": "Ministers will quietly breath a sigh of relief no pictures of these scenes have been leaked - yet.", "ja": ["閣僚たちは、まだ当時の写真が流出していないことに密かに安堵していることだろう。"]}} -{"translation": {"en": "While Johnson's attendance at the quiz broke the rules, according to Keir Starmer, the Labour leader and a former director of public prosecutions, Tory MPs think people will look at the photo and judge that it really shows him hosting a virtual quiz - a familiar sight during the pandemic.", "ja": ["ジョンソン氏がクイズ大会に参加したのはルール違反ではあるが、元検察庁長官で労働党のキア・スターマー党首によれば、保守党議員らは、世間が写真を見れば、首相がパンデミック中によくある仮想クイズ大会の司会を実際にしていると判断するだろうと考えている。"]}} -{"translation": {"en": "The staff, dialling in from other rooms in No 10 while drinking and not socially distancing, cannot be seen.", "ja": ["職員は飲酒しながら、ソーシャルディスタンスもとらずに官邸内の別の部屋からアクセスしていたが、その映像は映っていない。"]}} -{"translation": {"en": "On Sunday Nadhim Zahawi insisted the picture was just an example of Johnson \"thanking his staff\" and used it to play down the party scandal as \"hype.\"", "ja": ["日曜日、ナディム・ザハウィは、この写真はジョンソン氏が「職員に感謝の意を示す」ほんの一例であり、パーティ疑惑を「過剰宣伝」だと軽視する意味で使用したと主張した。"]}} -{"translation": {"en": "He told LBC: \"On that front page, I think your listeners will look at that and see a PM in his office, with the two close people that work with him, with no alcohol, taking 10 to 15 minutes to thank and motivate his staff, who have been coming in because they can't work from home.\"", "ja": ["同氏は「視聴者がその第一面を見れば、首相が飲酒せず、オフィスで共に働く2人の側近と一緒に、在宅勤務ができないために出勤している職員に10~15分間感謝、激励していることがわかると思う」とLBCに語った。"]}} -{"translation": {"en": "Much damage has already been done, with mutinous MPs furious at the prime minister allowing a \"one rule for them\" narrative to take hold, from Cummings to Matt Hancock and more recently Owen Paterson.", "ja": ["カミングスに始まり、マット・ハンコックや最近ではオーウェン・パターソンまで反抗的な議員たちは、同首相が「自分たちのための1ルール」という語り口を定着させたことに激怒し、既に大きなダメージを及ぼしている。"]}} -{"translation": {"en": "Johnson is teetering on the edge of favour with his own MPs; if further photos surface, they may push him over the edge.", "ja": ["さらに他の写真が明るみに出れば、保守党議員たちがジョンソン氏を追い詰める可能性があり、同氏は、党内の議員たちから支持されるかの瀬戸際にある。"]}} -{"translation": {"en": "As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.", "ja": ["こちらで確認しますと、この配達員は12時39分にお客様の住所に到着し、12時52分までご注文の品を届けようとしたようです。"]}} -{"translation": {"en": "The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.", "ja": ["配達員は警備に注文品を預けようとしたのですが、受け取ってもらえませんでした。"]}} -{"translation": {"en": "That is why the order was taken by the rider as he goes.", "ja": ["そのため、配達員はそのまま注文品を持ち帰ったのです。"]}} -{"translation": {"en": "Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters", "ja": ["銅像倒しの抗議活動者を支援したバンクシーのTシャツに長蛇の列"]}} -{"translation": {"en": "Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.", "ja": ["英国ブリストルでは、大勢の人が謎のストリートアーティストであるバンクシーデザインのTシャツを必死で買い求める姿が見られている。"]}} -{"translation": {"en": "They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.", "ja": ["Tシャツは、ブラック・ライブズ・マターデモ中に奴隷商人の像を倒した罪で公判中の抗議活動者を支援するために発売された。"]}} -{"translation": {"en": "Banksy designed the limited edition \"souvenir shirts\" to mark the trial of four people charged with damaging a controversial statue in Bristol last year.", "ja": ["バンクシーは、昨年ブリストルで物議となっている像を破損した罪に問われている4名の裁判にちなみ、限定版の「記念シャツ」をデザインした。"]}} -{"translation": {"en": "\"All proceeds to the defendants so they can go for a pint,\" the artist wrote on Instagram.", "ja": ["「すべての売上は被告に送ります、そうすれば1杯飲みに行けるでしょう」とバンクシーはインスタグラムで述べている。"]}} -{"translation": {"en": "Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.", "ja": ["Tシャツは1人につき1着の限定で、複数の店舗で税抜25ポンド(33ドル)で販売され、数ブロックにわたる購入客の長い列ができる人気となっている。"]}} -{"translation": {"en": "An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.", "ja": ["長蛇の列を撮った2分近い動画がツイッターに投稿された。"]}} -{"translation": {"en": "UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.", "ja": ["英国のメディアは、「数千人」が空の台座の上に「ブリストル」と書かれたこの灰色のTシャツを購入し、抗議活動者の資金集めに意欲的であると伝えた。"]}} -{"translation": {"en": "It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.", "ja": ["Tシャツには大西洋奴隷貿易に関与した17世紀の商人エドワード・コルストンの倒された記念銅像が描かれている。"]}} -{"translation": {"en": "The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.", "ja": ["「コルストン4」として知られる活動家たちは、来週、ブリストル地方裁判所において、市議会が所有する記念碑に対する器物損壊容疑で裁判を受けることになっている。"]}} -{"translation": {"en": "The men - who have all pleaded not guilty - are accused of sinking the statue \"without lawful excuse.\"", "ja": ["4人は全員無実を主張しているが、「合法的な理由なしに」銅像を沈めた罪に問われている。"]}} -{"translation": {"en": "Praised by some for leaving money to various charitable causes after his death, the controversial trader's statue was attacked in June 2020, when a protest supporting the Black Lives Matter (BLM) movement was happening in the city.", "ja": ["コルストンの死後、様々な慈善事業に資金を残したことで一部から称賛されているが、この論争の的になっている商人の像は、市内でブラック・ライブズ・マター(BLM)運動支持者による抗議活動が起きた際に被害にあった。"]}} -{"translation": {"en": "The damaged plinth and graffitied statue was later recovered by the city council from Bristol Harbour, where it was thrown during the unrest, and re-emerged as a local museum exhibit, alongside a curated selection of BLM posters from the march.", "ja": ["壊された台座と落書きされた銅像は、騒ぎの間にブリストル港に投げ捨てられ、その後市議会が回収し、デモで使われた厳選されたBLMポスターとともに地元の博物館の展示物として再登場した。"]}} -{"translation": {"en": "A sculpture of a BLM protester was erected on the empty plinth previously occupied by Colston.", "ja": ["かつてコルストンが立っていた空の台座には、あるBLM抗議活動者の彫像が建てられた。"]}} -{"translation": {"en": "Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados", "ja": ["ジョー・バイデン、壊滅的竜巻の後に地球温暖化防止の失敗に遺憾の意を表明"]}} -{"translation": {"en": "President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.", "ja": ["ジョー・バイデン大統領は、土曜日、複数州を壊滅させた激しい竜巻に対応し、世界は地球温暖化を防止できていないと遺憾の意を表した。"]}} -{"translation": {"en": "\"We all know that everything is more intense when the climate is warming.", "ja": ["「気候が温暖化することで、あらゆる状況がさらに厳しくなっていることは周知のことだ。"]}} -{"translation": {"en": "Everything,\" he said.", "ja": ["あらゆる状況が、だ」と同大統領は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"And obviously it has some impact here.\"", "ja": ["「そしてここにも何らかの影響があったことは明らかだ。」"]}} -{"translation": {"en": "At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.", "ja": ["6つの異なる州にわたって少なくとも30個の竜巻が広範囲の被害をもたらしたと報告されており、この嵐による死者は100人以上と見込まれる。"]}} -{"translation": {"en": "The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"", "ja": ["同大統領は、今回の壊滅的な嵐は「史上最大級の竜巻被害」の1つだとし、地球温暖化の影響によるものか断定はできないと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.", "ja": ["同氏は、環境保護局に調査させると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet,\" Biden said.", "ja": ["「全世界的な気候の厳しさにより、地球の温暖化の結果として何らかの影響があることはわかっている」とバイデン氏は語った。"]}} -{"translation": {"en": "The president praised the reporter who asked him about climate change.", "ja": ["同大統領は、気候変動について質問したレポーターを称賛した。"]}} -{"translation": {"en": "\"As usual, you ask always the best question,\" he said with a wry chuckle.", "ja": ["「いつも通り、良い質問をしてくれるね」と同大統領は皮肉めいた笑いで答えた。"]}} -{"translation": {"en": "\"How are we going to handle this?\" he continued.", "ja": ["「これにどのように対応していくのかって?」と続けた。"]}} -{"translation": {"en": "\"Part of it is acknowledging that the likelihood of fewer weather catastrophes, absent of continued movement on dealing with global warming, it's just not going to happen.\"", "ja": ["「地球温暖化に取り組む継続的な活動がなければ、気象による大惨事が減る可能性は起きないと認識している面もある。」"]}} -{"translation": {"en": "Biden said he was shocked by the record wildfires in the country during 2021, expressing alarm that global warming was a major contribution.", "ja": ["バイデン氏は、2021年に国内で起きた記録的な山火事にショックを受けたと話し、地球温暖化が大きく関与していたと警告を呼びかけた。"]}} -{"translation": {"en": "\"So we have to act,\" he said.", "ja": ["「そのため我々は行動しなければならない」と彼は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Biden said the first step was to save lives and care for the families who were affected by the storms.", "ja": ["バイデン氏は、第一歩は命を救うことと、嵐によって被害を受けた家族をケアすることだと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"I promise you.", "ja": ["「約束する。"]}} -{"translation": {"en": "Whatever is needed.", "ja": ["必要なことは何でも。"]}} -{"translation": {"en": "Whatever is needed, the federal government is going to supply it,\" Biden said.", "ja": ["必要なことは何でも、連邦政府が提供する」とバイデン氏は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "He said he would continue to monitor the storm recovery closely and do whatever was needed by the federal government.", "ja": ["同氏は、嵐からの復旧を引き続きしっかりと監視し、必要なことは何でも連邦政府が行うと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"I want folks in all these states to know.", "ja": ["「被害にあった州の人々に知らせたい。"]}} -{"translation": {"en": "We're going to get through this.", "ja": ["私達はこれを乗り越える。"]}} -{"translation": {"en": "We're going to get through this together and the federal government is not going to walk away,\" he said.", "ja": ["私達は一緒にこれを乗り越え、連邦政府は見捨てたりしない」と彼は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"This is one of those times when we aren't Democrats or Republicans.\"", "ja": ["「民主党か共和党かといっている場合ではない。」"]}} -{"translation": {"en": "The president said he would visit the storm affected areas when it was clear he would not get in the way of local rescue efforts.", "ja": ["大統領は、地域の救助活動の妨げにならないよう活動が終わった段階で竜巻の被災地を訪問すると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "\"I do plan on going,\" he said.", "ja": ["「必ず訪問する」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "You can come back any time as our chat service window is open 24/7", "ja": ["チャットサービス窓口は24時間年中無休でやっておりますので、またいつでもお問い合わせください。"]}} -{"translation": {"en": "I sincerely hope you get to find a resolution", "ja": ["問題が解決することを心から願っております。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you for contacting #PRS_ORG#, it was my pleasure to assist you today.", "ja": ["本日は#PRS_ORG#にご連絡いただき、ありがとうございました、お力になれて幸いです。"]}} -{"translation": {"en": "I hope you have an excellent evening.", "ja": ["素晴らしい夜をお過ごしください。"]}} -{"translation": {"en": "I can see the details match.", "ja": ["詳細がわかりました。"]}} -{"translation": {"en": "I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.", "ja": ["申し訳ございませんが、お客様の最初のご注文を誤ってこぼしてしまい、私の同僚が新たに注文をしなければならなかったようです。"]}} -{"translation": {"en": "The new order is order #NUMBER# and it will be there in just 20 minutes.", "ja": ["新しい注文は注文番号#NUMBER#で、ちょうど20分でそちらに届きます。"]}} -{"translation": {"en": "The rider is picking it up and will delivery asap.", "ja": ["配達員が受け取りに来ているので、すぐに配達してくれるでしょう。"]}} -{"translation": {"en": "Wendy Rogers Calls New Zealand PM 'Lenin With Hair,' Claims 'Satanic Communists' in U.S.", "ja": ["ウェンディ・ロジャース、ニュージランド首相を「髪の生えたレーニン」と呼び、米国には「悪魔的共産主義者」がいると主張"]}} -{"translation": {"en": "Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.", "ja": ["共和党のウェンディ・ロジャースアリゾナ州上院議員は、日曜日、ニュージーランドのジャシンダ・アーダーン首相を「髪の生えたレーニン」と呼び、米国内の共産主義を牽制した。"]}} -{"translation": {"en": "Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.", "ja": ["ロジャースは、アーダーン首相の短い動画とともに投稿したツイートで、ソビエトの指導者ウラジミール・レーニンを引き合いに出し、同首相の新型コロナウイルス対策について批判したと見られている。"]}} -{"translation": {"en": "Rogers didn't further explain her criticism of Ardern in her Tweet.", "ja": ["ロジャースは、アーダーン首相批判についてツイート上でさらに説明をしなかった。"]}} -{"translation": {"en": "In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.", "ja": ["アーダーン首相は、動画内で新型コロナウイルス感染症の誤った情報や、国民に常にパンデミックに関する情報を提供するためのニュージーランドの取り組みについて話していた。"]}} -{"translation": {"en": "\"More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties,\" the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.", "ja": ["「両党の悪魔的共産主義者に対抗するためには、より多くの大胆なキリスト教徒が公職にあたるべき」と同アリゾナ州上院議員は日曜日の別のツイートで述べている。"]}} -{"translation": {"en": "Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"", "ja": ["彼女のツイートは別のソーシャルメディアユーザーから冷笑され、「共産主義とキリスト教についてあなたの定義を示してもらえますか、どちらも理解しているとは思えないので」と返信した人物もいた。"]}} -{"translation": {"en": "\"I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy,\" another person tweeted.", "ja": ["「ウェンディが今日クレイジー中のクレイジーと張り合おうと必死なのはわかる」別の人物もツイートしている。"]}} -{"translation": {"en": "Rogers has been vocal about her stance against communism before on social media.", "ja": ["ロジャースは共産主義に反対する自分の姿勢について、以前にソーシャルメディアではっきりと主張していた。"]}} -{"translation": {"en": "In September, she called Labor Day a \"Communist Holiday\" without further explanation.", "ja": ["9月には、労働の日を「共産主義者の祝日」と詳しい説明もなく述べていた。"]}} -{"translation": {"en": "Her tweet was mocked among social media users, including The Arizona House Democrats, who replied: \"Says the heart and soul of Arizona's Republican Party (prove us wrong).\"", "ja": ["ロジャースのツイートは、ソーシャルメディアユーザーたちの間で冷笑され、「アリゾナ共和党の中心人物がこんなことを言っています(私達が間違っているなら証明してみて)」と返信したアリゾナ州下院民主党員もいた。"]}} -{"translation": {"en": "\"You do realize that if you keep falsely calling all good things communist you're only going to make communism more attractive, no?\" asked another social media user.", "ja": ["「あなたが良いことすべてを不当に共産主義者と呼び続けたら、共産主義がもっと注目されるだけだってわかってるでしょ、違う?」と別のソーシャルメディアユーザーにも言われている。"]}} -{"translation": {"en": "Republican Senator Wendy Rogers warned against communists in America and called for having more \"bold Christians\" in office.", "ja": ["共和党のウェンディ・ロジャースアリゾナ州上院議員は米国内の共産主義者を牽制し、より多くの「大胆なキリスト教徒」が政権に就くべきだと訴えた。"]}} -{"translation": {"en": "Writer Shiv Ramdas also denounced the tweet by paraphrasing her own words: \"'working is Communism.'\"", "ja": ["作家のシヴ・ラムダスも、ロジャース自身の言葉を「労働は共産主義だ」と言い換え、ツイートを非難した。"]}} -{"translation": {"en": "Separately, Rogers has frequently suggested that Donald Trump won the 2020 presidential election and called for a new election.", "ja": ["これとは別に、ロジャースは頻繁に、2020年の大統領選挙に勝利したのはドナルド・トランプだと訴え、選挙のやり直しを要請している。"]}} -{"translation": {"en": "\"I call for the Biden electors to be recalled to Arizona & a new election must be conducted.", "ja": ["「バイデンの選挙人をリコールしてアリゾナに戻すことを要求します、新たな選挙が行われなければならない。"]}} -{"translation": {"en": "Arizona's electors must not be awarded fraudulently...\" the senator tweeted in July.", "ja": ["アリゾナ州の選挙人が不正に獲得されることはあってはならない…」と同上院議員は7月にツイートした。"]}} -{"translation": {"en": "In July, Rogers campaigned for the election to be decertified and previously launched a petition that she claimed gained 663,000 signatures.", "ja": ["ロジャースは、7月に選挙の取り消し運動を行い、これまでに663,000人の署名を集めたと主張する請願書を出している。"]}} -{"translation": {"en": "\"Things are really taking off!", "ja": ["「いよいよ軌道に乗ってきています!"]}} -{"translation": {"en": "Let's get to 1 million ASAP.", "ja": ["できるだけ早く100万を達成しましょう。"]}} -{"translation": {"en": "Audit results are coming soon, more states are coming online,\" she tweeted in September.", "ja": ["監査の結果はもうすぐ出ます、さらに他の州でも活発化しています。」と彼女は9月にツイートしている。"]}} -{"translation": {"en": "The Trump supporter has also pushed for debunked claims of voter fraud in Arizona.", "ja": ["トランプの支持者たちも、アリゾナでの選挙人不正の証明を強く要求している。"]}} -{"translation": {"en": "Newsweek contacted Senator Rogers' office for comment.", "ja": ["ニューズウィークはロジャース上院議員の事務所にコメントを求めた。"]}} -{"translation": {"en": "Thank you, please bear with me a moment whilst I look into this for you", "ja": ["ありがとうございます。確認する間しばらくお待ちくださいませ。"]}} -{"translation": {"en": "I do apologise about this, as the account holder is not yourself we would need #NAME# to contact us to confirm her details, once she has done this and has confirmed she is happy for us to discuss the order with yourself we can then look at the previous correspondence for you.", "ja": ["大変申し訳ございませんが、アカウント名義が別の方になっておりますので、#NAME#様から私共へ情報確認のご連絡を頂けます様お願いいたします、その方からご連絡をいただき、注文についてお客様とお話する了承を得ましたら、お客様との以前の対応を確認いたします。"]}} -{"translation": {"en": "I understand would you please check if the ebook can open it?", "ja": ["わかりました、その電子書籍で開けるかどうか確認していただけますか?"]}} -{"translation": {"en": "Were you able to find the ebook?", "ja": ["電子書籍は見つかりましたでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "Due to no response, and for quality purposes, I have to release this chat, please feel free to contact us for any inquiry or question, We will be more than glad to provide you assistance with it.", "ja": ["応答がありませんので、品質目的上、このチャットを終了しなければなりませんが、お問い合わせやご質問があればお気軽にご連絡ください、喜んでお手伝いさせていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "Have a wonderful day, Goodbye!", "ja": ["素敵な一日をお過ごしください、さようなら!"]}} -{"translation": {"en": "Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.", "ja": ["注文品が届くのをお待ちください、万が一、料理が冷めている場合は、ご連絡いただければ対応いたします。"]}} -{"translation": {"en": "I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.", "ja": ["返金でお客様のお食事体験がよくなるものでははないと承知いたしておりますが、配達の遅れは補償させていただきます。"]}} -{"translation": {"en": "'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80", "ja": ["「インタビュー・ウィズ・ヴァンパイア」の著者アン・ライスさん80歳で死去"]}} -{"translation": {"en": "She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.", "ja": ["死因は脳梗塞による合併症であったとクリストファー・ライスは述べている。"]}} -{"translation": {"en": "Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.", "ja": ["ライスさんは1976年に出版されたデビュー作である小説「夜明けのヴァンパイア」で大きな成功を収めており、この作品ではレスタトという吸血鬼が登場し、13冊に及ぶクロニクルシリーズの中心的な登場人物となり、シリーズ最新作は2018年に出版されていた。"]}} -{"translation": {"en": "\"I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do,\" Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.", "ja": ["2010年に南イリノイ大学での公演でライスさんは「レスタトは、私ができないようなことをする実行力のある男だと考えていました」と述べている。"]}} -{"translation": {"en": "\"Interview with the Vampire\" was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.", "ja": ["「夜明けのヴァンパイア」は1994年に大成功を収めた映画の原作となり、ヴァンパイアジャンルへの関心の再燃を促し、TVシリーズ「ヴァンパイア・ダイアリー」や映画の「トワイライト」シリーズに続いた。"]}} -{"translation": {"en": "Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.", "ja": ["ウェブサイトの経歴によると、ライスさんは人生の大半をカリフォルニアで過ごしたが、出身はニューオリンズであり、作品の多くはそこが舞台となっている。"]}} -{"translation": {"en": "Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.", "ja": ["息子のクリストファー・ライス氏は、枕元でライスさんを看取ったと話している。"]}} -{"translation": {"en": "Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.", "ja": ["同氏によると、アン・ライスさんは非公開の葬儀でニューオリンズに埋葬される予定で、公開の追悼式は来年を予定している。"]}} -{"translation": {"en": "Apple Music Documents & Data Storage Size", "ja": ["Apple Music ドキュメントとデータのストレージ容量"]}} -{"translation": {"en": "Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.", "ja": ["最近僕はiPhone 12 Proから13 Pro Maxに機種変したんだけど、どちらのiPhoneにも内部ストレージを大量に消費するバグがあることに気がついた。"]}} -{"translation": {"en": "Apple Music’s Documents and Data are using about 35GB of internal storage.", "ja": ["Apple Musicのドキュメントとデータは35GBの内部ストレージを使っている。"]}} -{"translation": {"en": "I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.", "ja": ["アプリを削除することでそれを修正しようとしたけど、これは標準アプリなのでドキュメントとデータがiPhoneから完全に削除されることはない。"]}} -{"translation": {"en": "I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.", "ja": ["新しいiPhone 13 Proに移行しさえすればバグは消えると思ったんだけど、そんなことはなかったよ。"]}} -{"translation": {"en": "After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.", "ja": ["iCloudのバックアップからインストールした後でApple Musicアプリをチェックしたら、ドキュメントとデータに相変わらず30GB以上使っていた。"]}} -{"translation": {"en": "After contacting two Apple Support specialists, one suggested that I wipe my iPhone and start fresh, while another didn’t offer any real suggestions as the issue goes beyond anything they can do.", "ja": ["Appleのサポート担当者2人にコンタクトをとったところ、1人はiPhoneをリセットして最初からやりなおすことを勧めてきたが、もう1人はこの問題には打つ手がないということで具体的な提案はなにもしてくれなかった。"]}} -{"translation": {"en": "I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.", "ja": ["iPadもチェックしたら、AMはドキュメントとデータに15GBしか使っていないようだけど、それでも気に食わない。"]}} -{"translation": {"en": "Now I am turning to the community to see how widespread this issue is, and maybe get Apple’s attention on this issue.", "ja": ["そこで僕はこの問題がどれほど一般的なのか、このコミュニティに聞いてみることにするよ、この問題に関してアップルの注意を引くことができるかもしれないしね。"]}} -{"translation": {"en": "Have you experienced this as well?", "ja": ["みんなもこんな経験したことある?"]}} -{"translation": {"en": "Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.", "ja": ["ノートン・セキュリティ・デラックスにはノートン認定技術者による専門的サポートへのオンラインアクセスが含まれます。"]}} -{"translation": {"en": "If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.", "ja": ["サポートが必要な際はいつでも、弊社のサポート担当者は一日24時間、年中無休体制でお待ちしております。"]}} -{"translation": {"en": "To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.", "ja": ["ウィルス・プロテクション・プロミスをご利用になるには、ノートンのサブスクリプションをシマンテックから直接購入、更新、またはアップグレードしていただくか、ノートン自動更新サービスをご契約いただく必要があります。"]}} -{"translation": {"en": "If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.", "ja": ["シマンテックのサービス担当者がお客様のデバイスからウィルスを駆除できなかった場合は、ノートンのサブスクリプションに対する実際のお支払額を全額返金、ノートンバンドルの場合は、お支払いになったバンドル総額の返金(割引や払い戻しをお受けになった場合はそれを除き、送料、手数料、税金が払い戻される一部の州や国を除いて、送料、手数料、適用税金があった場合はそれを差し引きます)となりますが、そのサブスクリプションまたはサブスクリプションバンドルの現行のお支払済み契約期間についてのみとなります。"]}} -{"translation": {"en": "The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.", "ja": ["ウィルスへの感染時より前にノートンのサブスクリプションをインストールし、起動しておく必要があります。"]}} -{"translation": {"en": "The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.", "ja": ["ウィルスが原因で発生した損害に返金は適用されません。"]}} -{"translation": {"en": "See Norton website for more detail.", "ja": ["詳細についてはノートンのウェブサイトをご覧ください。"]}} -{"translation": {"en": "Protect what matters with a top-rated security service", "ja": ["一流のセキュリティサービスで大事なものをお守りください"]}} -{"translation": {"en": "Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.", "ja": ["あなたのオンライン上の生活と実生活は境目のない一つの体験として融合してきており、ウィルス、個人情報盗難、その他デジタルの脅威が現実の頭痛の種になるのを防ぐセキュリティが必要です。"]}} -{"translation": {"en": "We see more, analyse more and stop more online threats", "ja": ["弊社はより多くのオンライン上の脅威を認識し、分析し、阻止しています"]}} -{"translation": {"en": "Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?", "ja": ["シーズン2でスカイラーとウォルト・ジュニアが家周りを修理するウォルトに超イラついていたのはなぜか?"]}} -{"translation": {"en": "Specifically 2.10 \"Over\"", "ja": ["具体的にはシーズン2、第10話「ビジネスの引き際」"]}} -{"translation": {"en": "Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.", "ja": ["ウォルトは温水器を付け替え、一見腐ってるとは思えない板を張り替える。"]}} -{"translation": {"en": "Why does Skyler seem so pissed about this?", "ja": ["これについてスカイラーが怒っていたっぽいのはなぜだろう?"]}} -{"translation": {"en": "Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"", "ja": ["彼女は完全に呆れかえって、「今日は仕事に行くつもりなの?」と聞く。"]}} -{"translation": {"en": "A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.", "ja": ["その1、2週間前には、ウォルトが休んで療養していることにずっと激怒していたのに。"]}} -{"translation": {"en": "I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.", "ja": ["彼女が夫婦関係に満足していないのは分かるけど、ウォルトが家の修繕をすることにウォルター・ジュニアもなんとなく苛ついて、すっかり困惑しているようだった。"]}} -{"translation": {"en": "I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.", "ja": ["それにスカイラーが妊娠中、たまには誰かが自分を優先的に扱ってくれることを期待して、テッドと堂々といちゃついているけど、ウォルトといえば、50歳の誕生日以来自分のことしか考えていないことにも僕は気づいている。"]}} -{"translation": {"en": "Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.", "ja": ["それでも、ウォルトは嘘をついたり、人を殺したり、ドラッグを作ったりせずに家で��産的なことをしているというのに、スカイとジュニアが信じられないぐらい怒ってるのは何度観ても奇妙に感じるよ。"]}} -{"translation": {"en": "Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.", "ja": ["暇を見つけて、家主なら普通にするべき家の修繕をしているだけなのに。"]}} -{"translation": {"en": "I also understand this is just another form of desperation to attempt to retain his role as husband and family man despite a day or two prior forcing tequila onto his teenage son.", "ja": ["それに、これは夫、そして家庭人としての彼の役割を必死に維持しようとする試みのひとつにすぎないことも分かる、1、2日前には10代の息子にテキーラを無理強いしていたけどね。"]}} -{"translation": {"en": "He's clearly trying to get back in their good graces by hyping up an issue that isn't an immediate priority to make it seem like he's done a terrific job and is a terrific person!", "ja": ["彼は明らかに当面の優先順位ではない問題を持ち上げることで家族の機嫌をとろうとしている、自分が素晴らしい仕事をした素晴らしい人物であるかのように見せるために!"]}} -{"translation": {"en": "He clearly sucks at damage control.", "ja": ["明らかに彼はダメージコントロールが苦手だ。"]}} -{"translation": {"en": "Regardless, the reaction from his wife and son still always rubbed me the wrong way and felt forced in this situation to try and highlight Walt's desperate bid to make up for ugly mistakes.", "ja": ["とにかく、彼の妻と息子のリアクションはいつも僕の神経を逆なでするけど、この困難な状況下で酷い過ちを償おうとウォルトが必死に努力していることはどうしても言っておきたい。"]}} -{"translation": {"en": "Deluxe Manual/ Battery Powered Vacuum Erection Penis Pump, manufactured by VVI Ltd England, allows you to get a handle on your erectile dysfunction, commonly known as ED.", "ja": ["イギリスVVI社製のデラックス手動式/電池駆動式真空勃起ペニスポンプは、一般にEDとして知られる勃起不全の改善に役立ちます。"]}} -{"translation": {"en": "Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.", "ja": ["勃起不全は精神的にも経済的にも負担がかかることもあり、アンコールでは市販されている中でも最もお求めやすいペニスポンプをご提供しています。"]}} -{"translation": {"en": "This multi powered vacuum pump has a special grip handle built into the pump head that gives the user excellent control over the pumping and suction process.", "ja": ["この複数給電式の真空ポンプにはポンプ先端に特製のヘッドが内蔵されており、減圧や吸引の際ユーザーがうまくコントロールできます。"]}} -{"translation": {"en": "Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.", "ja": ["真空療法は、大きな副作用もなく薬剤も不要で、95%以上の男性において勃起不全の治療に効果があることが証明されています。"]}} -{"translation": {"en": "The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.", "ja": ["ポンプ先端とシリンダーはどちらもメーカーの永久保証付きで、破損や故障の際にはどのパーツもアンコールが交換対応いたします。"]}} -{"translation": {"en": "After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.", "ja": ["少し練習すれば、この器具を使用した真空療法は簡単で楽になります。"]}} -{"translation": {"en": "In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.", "ja": ["さらに、VVIはキットを素早く使いやすくする付属品を数点同梱しました。"]}} -{"translation": {"en": "The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.", "ja": ["キットに含まれる、特許リングイジェクター、円錐型ローダー、潤滑剤により吸引後に締め付けバンドが取り付けやすくなります。"]}} -{"translation": {"en": "Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.", "ja": ["ペニスリングとしても知られる締め付けバンドは、吸引によって得られた勃起状態を維持するのに役立ちます。"]}} -{"translation": {"en": "This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.", "ja": ["このキットには最も一般的なサイズの締め付けバンド各種が入っており、ユーザーにとって最も効果的な締め具合が分かりやすくなります。"]}} -{"translation": {"en": "To top it off, the whole kit fits in a sleek and discreet carrying bag that stores virtually anywhere.", "ja": ["その上、キットがまるごと事実上どこにでも収納できるスマートで目立たないキャリーバッグに入ることです。"]}} -{"translation": {"en": "VVI Medical understands that a lot of individuals want to keep their sexual lives private, which is why we will take the utmost discretion when shipping this product.", "ja": ["VVIメディカルは多くの方の性生活は隠しておきたいという意向を理解していますので、この商品の配送時には最大限プライバシーに配慮いたします。"]}} -{"translation": {"en": "You will receive your shipment of the Encore Deluxe Manual/ Battery powered Vacuum Erection Penis Pump in a plain box.", "ja": ["アンコールデラックス手動式/電池駆動式真空勃起ペニスポンプは無地の箱に入れてお届けします。"]}} -{"translation": {"en": "No prescription required to purchase this pump.", "ja": ["このポンプの購入に処方箋は必要ありません。"]}} -{"translation": {"en": "OK, you can try performing a factory reset on your device to see if this fixes the problem.", "ja": ["では、この問題が解決できたかどうか確認するために、お手持ちのデバイスで工場出荷時設定にリセットしてみてください。"]}} -{"translation": {"en": "I understand that you have already tried turning it off and back on with no success, correct?", "ja": ["いったん電源を切ってから入れ直してみたけれどうまくいかなかったということでよろしいでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.", "ja": ["あるコミュニティで、虐げられてる社会的グループにとって教会が安らぎの場になるってことあるよな。"]}} -{"translation": {"en": "It’s not a coincidence the civil rights movement was very much intertwined with minority churches, masjid, & temples.", "ja": ["市民権運動ってのがマイノリティの教会やらモスクやら寺院と超密接に絡み合ってたのは偶然じゃないんだわ。"]}} -{"translation": {"en": "Ahmad Aubrey’s trial is also an example of positive impact.", "ja": ["アマド・オーブリーの裁判もいい影響を与えた一例だよな。"]}} -{"translation": {"en": "The Satanic Temple is also doing good stuff.", "ja": ["サタニック・テンプルもいいことやってる。"]}} -{"translation": {"en": "However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.", "ja": ["でもさ、システムなんかが決定的に間違ってる部分ってずっと明白だったよね。"]}} -{"translation": {"en": "Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.", "ja": ["宗教団体とか組織とかって、大体からして他のどんな慈善団体とも同じ水準になくちゃだよ。"]}} -{"translation": {"en": "Transparency is the name of the game.", "ja": ["透明性が肝心だね。"]}} -{"translation": {"en": "Looking at cases like the Catholic Church, it might be advisable to ensure funds acquired by these tax-exempt religious organizations don't leave the country.", "ja": ["カトリック教会の例とか見てるとさ、こんな非課税の宗教団体が集めた資金てのは国外に出さないようにしたほうがいいのかもな。"]}} -{"translation": {"en": "When I think of religious memberships, perhaps a co-op model is useful; each member gets a single vote as a stakeholder.", "ja": ["宗教団体の会員制とか考えたらさ、生協のモデルが結構いいんじゃないかな。メンバーそれぞれがステークホルダーとして一票持つっての。"]}} -{"translation": {"en": "Hopefully, they are at least contributing to Social Security.", "ja": ["少なくとも、社会保障にちょっとは貢献してるんならいいけどね。"]}} -{"translation": {"en": "I am not familiar with Teleloading.", "ja": ["テレローディングはよくわかりません。"]}} -{"translation": {"en": "However if you want to open a recent purchased book from #PRS_ORG# in your #PRS_ORG# e reader you would only need to sync your e reader via WiFi and download the book in your e reader to start reading, computer or email transfer is not necessary.", "ja": ["しかし、最近#PRS_ORG#で購入された本を#PRS_ORG#の電子書籍リーダーで開きたい場合は、Wi-Fi経由で電子書籍リーダーを同期し、本を電子書籍リーダーにダウンロードするだけで読み始めることができますので、パソコンやメールでの転送は必要ありません。"]}} -{"translation": {"en": "If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.", "ja": ["電子書籍リーダーで同期した後も本を開くのに問題がある場合は、トラブルシューティングの手順をお試しいただけます。"]}} -{"translation": {"en": "I would need to know if the book shows error message, seem blocked or not even appearing in your #PRS_ORG# account inside your #PRS_ORG# e reader.", "ja": ["本にエラーメッセージが表示されたり、ブロックされているように見えたり、#PRS_ORG#電子書籍リーダー内の#PRS_ORG#アカウントに表示されない現象が出ているかどうか教えてください。"]}} -{"translation": {"en": "I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.", "ja": ["運転するのは危ないって言ってた可能性はあると思う(わかんないけど)。"]}} -{"translation": {"en": "When tornadoes get that imminent, the weather guys usually do that \"Take cover now!!\"", "ja": ["竜巻があれだけ迫ったら、普通は気象予報士がやるよね、例の「直ちに避難を!!」"]}} -{"translation": {"en": "thing because you don't know if it will be in two minutes or ten minutes or what.", "ja": ["っていうやつ、だって、2分後なのか10分後なのか、どのくらいかなんて分かんないよね。"]}} -{"translation": {"en": "I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.", "ja": ["あの人たちにどんな権利があって、みんなが立ち去るのを実際に禁じているかは知らないけど、どこに避難すればいいか指示を出すってわかったよ。"]}} -{"translation": {"en": "Can you imagine all those people trying to get out of the parking lot when that touched down?", "ja": ["あの竜巻が襲ったときに、みんなして駐車場から脱出しようしてるのを想像できる?"]}} -{"translation": {"en": "They'd all have been killed.", "ja": ["全員死んでただろうね。"]}} -{"translation": {"en": "BUT if they were like \"Keep working!\"", "ja": ["だけどさ、もし「作業継続!」みたいな感じだったらだよ"]}} -{"translation": {"en": "instead of \"Take Shelter!\",", "ja": ["「非難せよ!」の代わりにね、"]}} -{"translation": {"en": "that's different.", "ja": ["また話は別。"]}} -{"translation": {"en": "Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?", "ja": ["あの人たちがまだ働いていたのか、あそこのどこかに避難していたのか、誰か知らない?"]}} -{"translation": {"en": "Yes that means when I work out I really don’t care how many calories it burns, and I don’t change my numbers or macros because of how much I burned.", "ja": ["そうなのよ、だから運動するときにはカロリーの消費量は気にしてないし、燃焼量によって数値やマクロを変えたりはしてないわ。"]}} -{"translation": {"en": "I (try) to stick to the 1200-1300.", "ja": ["1200から1300っていうのをしっかり守る(よう心がけている)の。"]}} -{"translation": {"en": "But if I’m extra hungry, yes I’ll eat something more to fuel my body and accept that weight-loss might be a day slower, or not.", "ja": ["ただ、もし特別お腹が空いていれば、もちろん燃料補給のためにもっと何か食べるし、ダイエットが1日遅れたり遅れなかったりするのも認めるわ。"]}} -{"translation": {"en": "If you’re already doing a 500 calorie cut, an extra piece of steak or even bread after a hard workout is not going to ruin your progress at all.", "ja": ["既に500カロリーをカットしているのなら、激しい運動後の一切れ余分なステーキやパンで、進捗状況が台無しになることなんて全然ないよ。"]}} -{"translation": {"en": "It might just narrow your deficit that one day.", "ja": ["その日1日は、もしかして減りが少なくなるかもしれないわ。"]}} -{"translation": {"en": "An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?", "ja": ["でも、ひと切れ余分にピザとか、ボウル1杯余分にアイスっていうのは?"]}} -{"translation": {"en": "That’s a no go.", "ja": ["それはダメよ。"]}} -{"translation": {"en": "If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.", "ja": ["運動のせいでいつも多めに食べないといけないのなら、そもそもそんなにカロリーを減らさないことを考えて。"]}} -{"translation": {"en": "Maybe start with 300 deficit.", "ja": ["マイナス300から始めてみるとか。"]}} -{"translation": {"en": "Hope this helps!", "ja": ["参考になるといいな!"]}} -{"translation": {"en": "Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?", "ja": ["お手持ちの電子書籍リーダーをパソコンから取り外し、工場出荷時設定にリセットしてみていただけますか?"]}} -{"translation": {"en": "This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards", "ja": ["これにより、電子書籍リーダーの情報は削除されますが、バックアップをとっておいて、その後再度、情報を転送することが可能です。"]}} -{"translation": {"en": "You can follow these steps:", "ja": ["次の手順で行うことができます:"]}} -{"translation": {"en": "To perform a factory reset on your #PRS_ORG#, please follow the steps below:", "ja": ["#PRS_ORG#のファクトリーリセットを行うには、以下の手順に従ってください:"]}} -{"translation": {"en": "Go to your Home screen.", "ja": ["ホーム画面へ移動する。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Home at the top of the screen.", "ja": ["画面上部のホームをタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Device information.", "ja": ["デバイス情報をタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Factory reset under Advanced.", "ja": ["詳細設定の工場出荷時リセットをタップする。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Reset Now.", "ja": ["今すぐリセットをタップする。"]}} -{"translation": {"en": "PlanetJupiter finally left my office’s solar system", "ja": ["プラネット・ジュピター、ついに我がオフィスの太陽系を離れる"]}} -{"translation": {"en": "I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.", "ja": ["我がオフィスのつわもので、プラネット・ジュピターと呼ばれている女性については、数年前に私のストーリーに投稿済み。"]}} -{"translation": {"en": "Not much to say here.", "ja": ["ここで話すことはそれほどない。"]}} -{"translation": {"en": "The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.", "ja": ["コロナ以前に最後に会ったとき、彼女はまだ電動車椅子を使ってたし、多少臭かったけど、少し痩せていたし、お昼ごはんを食べるときには、食品群にちょっとは注意しているみたいだった。"]}} -{"translation": {"en": "I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.", "ja": ["私は同僚に会ったら、誰にでも調子はどうってきくので、彼女にも尋ねた。"]}} -{"translation": {"en": "“Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”", "ja": ["「あんまりよくないのよ、OP、糖尿病が発覚したから炭水化物を減らさないといけなくて。」"]}} -{"translation": {"en": "To her slight credit, the lunch had cauliflower rice instead of regular.", "ja": ["彼女のわずかな名誉のために言っておくと、ランチには普通のお米ではなくてカリフラワーライスが入っていたわ。"]}} -{"translation": {"en": "I am a Midwesterner, and have always been nice to PJ’s face, so I told her I was sorry, that sucked, what about this project we’re both on?", "ja": ["私はアメリカ中西部出身だし、本人の前では親切にしていたので言ったのよ、お気の毒に、ついてなかったね、一緒にやってるプロジェクトはどう?"]}} -{"translation": {"en": "Will she also work late to get it done for the court deadline?", "ja": ["裁判の期日に間に合うように、あなたも残業する?"]}} -{"translation": {"en": "“Sure, OP.", "ja": ["「もちろんよ、OP。"]}} -{"translation": {"en": "I am saving money to move.”", "ja": ["私、引っ越しのためにお金を貯めてるの。」"]}} -{"translation": {"en": "This is really rare.", "ja": ["これは本当に稀なことでね。"]}} -{"translation": {"en": "My state has the lowest out-migration of any state, ever.", "ja": ["うちの州は、どの州よりも転出者がかなり少ないの。"]}} -{"translation": {"en": "Where is she moving?", "ja": ["彼女、どこに引っ越すの?"]}} -{"translation": {"en": "To another Midwest city that works a lot in the beef industry.", "ja": ["牛肉産業が盛んな別の中西部の街に。"]}} -{"translation": {"en": "I hope they didn’t mistake her for a steer!", "ja": ["去勢牛と間違われてないといいけど!"]}} -{"translation": {"en": "It turns out me and others documenting all her slow/bad work, falling asleep at the desk, annoying others, and smelling, has caused her to lose out on positions with all but one of the companies that often hires me, her, and others for contract work.", "ja": ["結局ね、彼女の遅い/悪い仕事ぶりや、席で居眠りすること、人に迷惑をかけること、臭うことを全部、私と他の人たちが記録していたことで、私や彼女や他の人たちを契約社員としてちょくちょく雇ってくれる会社のうち、1社を除いて全社で彼女はポジションを失う結果に。"]}} -{"translation": {"en": "So she sort of has to move to where family is in that city.", "ja": ["それで彼女は、家族の居るその街に引っ越さなきゃいけなくなった、みたいな。"]}} -{"translation": {"en": "She’ll go blight another workplace, but at least not mine.", "ja": ["彼女は別の職場もダメにするでしょうけど、少なくとも私の職場じゃないわ。"]}} -{"translation": {"en": "Not that it matters now, because I got a much better remote position.", "ja": ["はるかにいいリモートの職をゲットしたんで、今となっては私にはどうでもいいんだけどね。"]}} -{"translation": {"en": "Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests", "ja": ["アッサム州の反CAA団体、抗議運動中の死亡者に敬意を表す"]}} -{"translation": {"en": "Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.", "ja": ["2年前アッサム州での反CAA騒動で活動家5名が殺害された。"]}} -{"translation": {"en": "Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.", "ja": ["日曜日、アッサム州の複数の団体が2年前の反CAA騒動で殺害された活動家5名に敬意を表し、CAA反対運動を再開することを決意した。"]}} -{"translation": {"en": "Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.", "ja": ["追悼集会は、死亡した活動家の1人であるサム・スタフォードの自宅とグワーハーティーの運動場で行われ、出席者らは市民権(改正)法に対する抗議運動を再び強化することを決意した。"]}} -{"translation": {"en": "The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.", "ja": ["クリシャク・ムクティ・サングラム・サミティ(KMSS)は、CAAの議会可決後に抗議運動を組織した初期グループの1つであり、サム・スタフォードのハッティガアンの自宅で活動家に敬意を表した。"]}} -{"translation": {"en": "Sibsagar MLA Akhil Gogoi, who was a Krishak Mukti Sangram Samiti leader during the stir and was jailed for his role in it, while paying floral tributes at the photographs of those who died, said that political parties and \"nationalist organisations\" must take the lead in resuming the movement.", "ja": ["騒動の際、クリシャク・ムクティ・サングラム・サミティの主導者であったため逮捕されていたシブサガルのアキル・ゴゴイ国会議員は、死亡者の写真に献花し、活動を再開するに当たり政党や「国家主義者の団体」が指揮を執るべきだと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.", "ja": ["同氏は、2019年の騒動の中心となった芸能人団体について、次のように述べた、「抗議活動を組織することは期待できない。"]}} -{"translation": {"en": "Their help is crucial but they shouldn't be blamed for not reviving the movement.\"", "ja": ["彼らの助けは重要だが運動を再開しなくとも非難されるべきではない。」"]}} -{"translation": {"en": "All Assam Students' Union (AASU), another key player in the stir, organised a memorial at the Hatigaon Higher Secondary School playground.", "ja": ["今回の騒動で別の中心的な役割を担っている全アッサム学生連合(AASU)は、ハッティガアン高等学校の運動場で追悼集会を開催した。"]}} -{"translation": {"en": "Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.", "ja": ["その席で、AASUの最高顧問であるサムジャール・クマール・バッタチャリャは次のように語った、「反CAA運動が消滅したというのは間違いである。"]}} -{"translation": {"en": "It had lost its intensity due to the commencement of examinations (in January 2020) and then the pandemic and lockdowns.", "ja": ["試験の開始(2020年1月)や、その後のパンデミックとロックダウンによって激しさが失われただけだ。"]}} -{"translation": {"en": "We will resume the agitation with full intensity once again.", "ja": ["私達は再び全力で抗議活動を再開するつもりだ。"]}} -{"translation": {"en": "We won't let the sacrifices go in vain,\" he said.", "ja": ["犠牲者を無駄にはしない。」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Mr Bhattacharya said the anti-CAA agitation will once again be a pan-Northeast one like in 2019.", "ja": ["バッタチャリャ氏は、反CAA抗議活動はまた2019年のように北東部全体に及ぶことになるだろうと述べている。"]}} -{"translation": {"en": "Singer-music composer Zubeen Garg, who had taken a leading role in the 2019 protests, also paid his tributes at the programme organised by the AASU.", "ja": ["2019年の抗議集会で主導の役割を果たした歌手であり作曲家であるズビーン・ガーグもまた、AASUが開催したプログラムで敬意を表した。"]}} -{"translation": {"en": "\"We won't accept the CAA and that is for sure.", "ja": ["「CAAを受け入れることはできない、それは確かだ。"]}} -{"translation": {"en": "The government is trying to confuse us, but we won't allow them to make us accept it,\" he said.", "ja": ["政府は私達を混乱させようとしているが、それを受け入れさせはしない」と同氏は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Several organisations, including AASU, North East Students' Organisation (NESO) and Assam Jatiya Parishad (AJP), had observed \"black day\" on December 11 to mark two years of the passage of CAA in Parliament.", "ja": ["AASU、北東部学生団体(NESO)、アッサムJatiya Parishad(AJP)を含む複数の団体が、CAAの議会可決から2年となる12月11日に「ブラックデー」を祝った。"]}} -{"translation": {"en": "This year's trend for a second Christmas tree in the bedroom sends sales of smaller spruces soaring", "ja": ["寝室に2本目のクリスマスツリーが今年のトレンド、小さめのトウヒの売上が上昇"]}} -{"translation": {"en": "Got just the one Christmas tree?", "ja": ["準備したクリスマスツリーは1本だけ?"]}} -{"translation": {"en": "Then you could be behind the times.", "ja": ["だとしたら時代遅れかもしれない。"]}} -{"translation": {"en": "This year's trend is for a second tree in the bedroom, and it has sent sales of smaller spruces soaring.", "ja": ["寝室に2本目のツリーを置くのが今年のトレンドで、小さめのトウヒの売上が伸びている。"]}} -{"translation": {"en": "More than a quarter of British homes now boast two festive firs, experts say - and it could be more than a status symbol.", "ja": ["専門家によると、自慢の種としてクリスマスツリーが2本ある家庭は今では英国の4分の1を超え、ステータスシンボル以上のものとなる可能性があるという。"]}} -{"translation": {"en": "Both the soothing green colour and the pine aroma are said to be good for mental health and sleep cycles - while even fake trees can help evoke a feeling of nostalgia.", "ja": ["柔らかな緑色やマツの香りは、いずれも精神衛生や睡眠サイクルに良いと言われているが、作り物のツリーでも郷愁を呼び起こす一助になりうる。"]}} -{"translation": {"en": "Other families get two trees so children can decorate one as gaudily as they like, providing a place for any home-made masterpieces, while leaving a more elegantly garlanded fir on more prominent display to impress the neighbours.", "ja": ["ツリーを2本用意する家庭もあり、1本は子どもたちが好きなように派手に飾り付けしてお手製の傑作にする用で、もう1本は上品にガーランドで装飾し、目立つ場所に置いてご近所さんを感動させる用とする。"]}} -{"translation": {"en": "Among those buying into the trend, which started in the US, are Carole Middleton, mother of the Duchess of Cambridge, who gets a second tree for grandchildren George, Louis and Charlotte at her home in Bucklebury, West Berkshire.", "ja": ["米国で始まったこのトレンドに賛同しているのがケンブリッジ公爵夫人の母親キャロル・ミドルトンで、ウエストバークシャーのバックルベリーにある自宅に孫のジョージ、ルイ、シャーロットのための2本目のツリーを用意している。"]}} -{"translation": {"en": "Last week, she posted on Instagram: \"Once again this year we plan to have two Christmas trees: one for the children to decorate and one which I do myself.\"", "ja": ["先週、彼女は「今年もまた、クリスマスツリーは2本用意することにしています。1本は子どもたちが飾り付けする用で、もう1本は私が自分で飾り付けします。」とインスタグラムに投稿している。"]}} -{"translation": {"en": "British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.", "ja": ["ブリティッシュ・ガーデン・センターによると、今���は小さめのツリーの売上が58店舗全体で50パーセント伸びているという。"]}} -{"translation": {"en": "Director Boyd Douglas-Davies, who is also president of the Horticulture Trades Association, said: \"People are trading up from a plant in the bedroom and putting in beautifully decorated trees.\"", "ja": ["ホーティカルチャートレード協会代表で同社取締役のボイド・ダグラス・デイビスは「寝室に置く植物を買い替えて、美しく飾り付けられたツリーを置くようになっている」と述べている。"]}} -{"translation": {"en": "Fellow garden centre chain Squire's reports that 30 per cent of their customers plan on having at least two trees - and more than one in ten intend to have three or more.", "ja": ["同業の園芸用品チェーン・スクワイヤーズでは、顧客の30パーセントが少なくとも2本のツリーを用意することを計画しており、3本以上用意する予定の人は10人に2人以上いると報告している。"]}} -{"translation": {"en": "Chairman Sarah Squire said: \"They give a bedroom a lovely, calming scent that is the perfect aid for a good night's sleep.\"", "ja": ["サラ・スクワイヤー会長は「ツリーがあると、寝室に心地よい夜の眠りを助けるには最適の落ち着く良い香りが漂います」と話している。"]}} -{"translation": {"en": "Just as bedroom plants have been known to help mental health and purify the air, trees are also said to aid slumber.", "ja": ["寝室に植物を置くだけでも精神衛生に効き、空気浄化効果があると知られているが、ツリーも眠りを助けると言われている。"]}} -{"translation": {"en": "Sleep expert Carl Walsh said: \"Our brains collect information from our surroundings and this translates into signals releasing hormones in response.", "ja": ["睡眠の専門家であるカール・ウォルシュは次のように述べている「私達の脳は周囲から情報を集め、それが反応してホルモンを放出する信号に変換される。"]}} -{"translation": {"en": "In this instance melatonin and cortisol are the hormones that control your sleep cycle and put your body into a sleepy state.\"", "ja": ["その場合のホルモンはメラトニンとコルチゾールで、睡眠サイクルをコントロールして身体を睡眠状態にする」"]}} -{"translation": {"en": "He added that a bedroom tree could also transport people back to a more carefree and youthful era.", "ja": ["寝室のツリーが人々の気持ちを心配事のなかった青年時代に逆戻りさせることもありうると付け加えた。"]}} -{"translation": {"en": "\"Christmas can be a pretty stressful time.", "ja": ["「クリスマスはストレスの多い時期でもある。"]}} -{"translation": {"en": "A bedroom tree takes people back to their childhood when they had no responsibilities and can forget about stressful things.", "ja": ["寝室のツリーは、人々を何の責任もなかった子供時代へと戻らせ、ストレスを感じる物事を忘れさせてくれる。"]}} -{"translation": {"en": "That is always good for sleep.\"", "ja": ["これは睡眠にとって常に良いことだ。」"]}} -{"translation": {"en": "I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website", "ja": ["このベッドは冬のセールで値下げされており、この価格はウェブサイトに再掲される価格ではないようなので、誠に申し訳ございませんが、再掲されるまで価格を確認する事が出来ません。"]}} -{"translation": {"en": "Sorry for the inconveniences", "ja": ["ご不便をおかけして申し訳ございません。"]}} -{"translation": {"en": "Is there anything else I can assist you with?", "ja": ["他に何かお手伝いできることはございますでしょうか?"]}} -{"translation": {"en": "This is the first time and I hope the last.", "ja": ["これが最初で最後であることを願っております。"]}} -{"translation": {"en": "Have a wonderful rest of your day and happy new year!", "ja": ["素敵な一日をお過ごしください、そしてよいお年をお迎えください。"]}} -{"translation": {"en": "Makeshift Munster crush Wasps in Champions Cup cracker", "ja": ["マンスター暫定チームがチャンピオンカップ激戦でワスプスに圧勝"]}} -{"translation": {"en": "Munster overran Wasps in a thrillingly chaotic Heineken Champions Cup clash contested by makeshift teams besieged by Covid and injury problems.", "ja": ["新型コロナ感染や負傷の問題に相次ぎ見舞われた当座チーム同士が争い、大興奮の混乱となったハイネケンチャンピオンカップの対戦は、マンスターがワスプスを圧倒した。"]}} -{"translation": {"en": "A rollercoaster first half ended with Munster leading 13-7 after Wasps skipper Brad Shields had been controversially sent off for a dangerous tackle on Dave Kilcoyne.", "ja": ["ワスプスのスキッパー、ブラッド・シールズがデイブ・キルコインへの危険なタックルで退場になり論争となったが、目まぐるしく変化した前半はマンスターリードの13対7で終了した。"]}} -{"translation": {"en": "And with hooker Dan Frost sin-binned on the stroke of half-time, their 13 men were on the ropes and Munster reacted by engineering tries for debutant Patrick Campbell and Andrew Conway.", "ja": ["その後、ハーフタイムと同時にフッカーのダン・フロストがペナルティボックスに入り、13名の選手は窮地に立たされることなり、マンスターは初出場のパトリック・キャンベルとアンドリュー・コンウェイが巧みなトライで反撃した。"]}} -{"translation": {"en": "Alfie Barbeary's all-action display capped by a captivating try had given Wasps hope but he was unexpectedly replaced at half-time and it became one-way traffic from the moment Campbell showed his class to finish in the 43rd minute.", "ja": ["アルフィー・バーバリーが注目を集めたダメ押しトライで派手なパフォーマンスを見せ、ワスプスにも望みが生じたが、同選手は予想外にもハーフタイムで交代となり、43分にキャンベルがその力量を見せつけるゴールを決めた瞬間から試合は一方的になった。"]}} -{"translation": {"en": "Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.", "ja": ["選手17名が怪我で欠場となったワスプスは、その日の午前にさらに4名が新型コロナで欠場という状態で戦わなければならず、急なチームの再編成を余儀なくされた。"]}} -{"translation": {"en": "Munster, meanwhile, were missing 34 squad personnel because of quarantine following their recent ill-fated United Rugby Championship trip to South Africa, creating five debutants in the starting XV and another seven on the bench.", "ja": ["一方、マンスターは、先日の不運な結果となったユナイテッド・ラグビー・チャンピオンシップの南アフリカ遠征後に隔離となったため、選手34名が欠場となり、先発の15名中に5名、ベンチに7名の初出場選手が入った。"]}} -{"translation": {"en": "Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.", "ja": ["しかし、タイグ・バーン、ピーター・オマホニー、コナー・マレー、そしてキース・アールズなどのアイルランドのスター選手がマンスター陣営を固めていたのが重要なポイントだった。"]}} -{"translation": {"en": "For all the absentees, it was an enjoyable spectacle where it appeared at times anything could happen, at least until Munster showed the extraordinary depth of their playing resources to pull clear.", "ja": ["これだけの欠場選手にもかからわず、少なくともマンスターがその見事な選手層の厚さを見せてリードするまでは、いつ何時何が起こるかわからない楽しい光景だった。"]}} -{"translation": {"en": "Wasps' Covid-affected start to the day was compounded when play got underway, with Thomas Young denied a certain try by O'Mahony's excellent covering tackle.", "ja": ["コロナウィルス感染症の影響を受けながら始まったワスプスの試合は、時間が進むにつれてさらに悪化し、決まると思われたトーマス・ヤングのトライはオマホニーの素晴らしい援護タックルで阻止された。"]}} -{"translation": {"en": "And while Joey Carbery sent a penalty between the uprights to draw first blood for Munster, Jimmy Gopperth struck the crossbar to continue the two-time champions' unfortunate opening.", "ja": ["その後、マンスターはジョーイ・カーベリーがペナルティーキックで先制点を決めたが、ジミー・ゴッパースはバーに当たり、2度の優勝を誇るチームにとって不運な開幕で試合続行となった。"]}} -{"translation": {"en": "But their scrum was offering a foothold in the game and it took feverish defence to keep their maul at bay until they produced the first of two turnovers in quick succession.", "ja": ["しかし、スクラムが試合の足がかりとなり、白熱のディフェンスでモールを阻止し、立て続けにターンオーバーを2度決めた。"]}} -{"translation": {"en": "Munster were fighting for every ball in defiance of their absentees and their victory prospects received a dramatic boost when Shields was shown his dubious red card, with referee Romain Poite saying his shoulder had caught Kilcoyne's neck.", "ja": ["マンスターは欠場者をものともせず、常にボールを奪い合い、審判のロマン・ポワトが、シールズの肩がキルコインの首に当たったと主張して、シールズに疑わしいレッドカードが出されると、マンスターの勝算が劇的に高まった。"]}} -{"translation": {"en": "Carbery directed a simple penalty at the post and while he was on target soon after, a dramatic twist followed as Wasps plundered a stunning try through Barbeary.", "ja": ["カーベリーは単純なペナルティキックをポストに当てたが、その後すぐに命中させた一方で、ワスプスのバーバリーが奪ったボールで素晴らしいトライを決め、思わぬ劇的な展開となった。"]}} -{"translation": {"en": "It concluded an exhilarating spell of end-to-end rugby in which the rivals took it in turns to attack from deep and, having been at the heart of the home advances, Barbeary delivered the telling blow.", "ja": ["両チームが深い位置から交互に攻め、フィールド全体を使った爽快なラグビーとなり、ワスプス側の攻撃の中心にいたバーバリーが一撃を与えた。"]}} -{"translation": {"en": "A kind bounce off Murray's kick presented Earls with the simplest of tries as Munster hit back and then Frost departed for the sin-bin as the home side were reduced to 13.", "ja": ["マレーのキックしたボールがちょうど良い位置にバウンドしてアールズが簡単にトライを決めるとマンスターが盛り返し、その後、フロストがペナルティボックスに入り、ワスプス側は13名になった。"]}} -{"translation": {"en": "It did not take long for the advantage in personnel to be felt as Beirne started a breakout try that ended with full-back Campbell producing a brilliant finish.", "ja": ["バーンのトライが突破口となり、フルバックのキャンベルが見事なゴールを決め、選手の優勢を実感するまでに時間はかからなかった。"]}} -{"translation": {"en": "And Munster were out of sight in the 49th minute when a loose pass during a promising counter-attack fell for Conway to scoop up and complete a simple run-in.", "ja": ["マンスターは、有利に反撃中、こぼれパスをコンウェイが拾い単純なランインを決め、49分の時点で際立っていた。"]}} -{"translation": {"en": "Hooker Scott Buckley, man of the match on his Munster debut, was the next over from a lineout move and that was the game won, although Michael Le Bourgeois picked a quality line to improve Wasps' final score.", "ja": ["マイケル・ル・ブルジョアが絶妙な連携プレーで得点し、ワスプスの最終スコアは上がったが、マンスターとして初出場で最優秀選手となったフッカーのスコット・バックリーが、次にラインアウトからオーバーを決め、これが決定打となった。"]}} -{"translation": {"en": "France reacts to rival offer of US frigates to Greece", "ja": ["フランス、米国によるギリシャへのフリゲートの競合オファーに反応"]}} -{"translation": {"en": "The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.", "ja": ["フランスとギリシャ両国の防衛省は、フランス製ベルアラ級フリゲート購入に関し、すでに「締結済み」の「最終的な」数10億ドルの契約について、米国からの競合オファーの影響がないことを確認している。"]}} -{"translation": {"en": "France's Ministry of Armed Forces stated on Saturday that a defense contract with Athens had already been \"initialled a few days ago,\" before the US State Department announced its approval of a potential sale of American frigates.", "ja": ["フランスの軍事省は土曜日、米国国務省が米国製フリゲート売却の可能性を承認する発表に先立ち、ギリシャ側との国防契約がすでに「数日前に署名済みだ」と述べた。"]}} -{"translation": {"en": "Since we have been in discussion with the Greeks, the American offer is no longer on the table...", "ja": ["我々はすでにギリシャとの協議に入っているため、アメリカのオファーはもはや検討中ではない…"]}} -{"translation": {"en": "We also signed the contract with the Greeks.", "ja": ["ギリシャと契約も締結している。"]}} -{"translation": {"en": "Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.", "ja": ["ギリシャ防衛省側も、フランスとの契約は「可能な限り最高レベル」で交渉されており、ギリシャのキリアコス・ミツォタキス首相によって「直接発表された」もの���あるため、「最終的」であると確認した。"]}} -{"translation": {"en": "The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"", "ja": ["最終合意された契約は、「間もなく」ギリシャ議会で承認される見通しである。"]}} -{"translation": {"en": "The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.", "ja": ["米国国防安全保障協力局は、金曜日、ロッキード・マーチン製のフリゲート戦闘艦4隻を69億ドルで売却すること、さらに、別途25億ドルのギリシャのMEKO級フリゲートの改修計画プログラムも承認したと述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The announcement triggered some concerns over the Athens-Paris agreement, especially after a long-existing submarine construction \"deal of the century\" between France and Australia was abruptly tanked by a bombshell AUKUS pact in September, without any prior warning.", "ja": ["特に、9月に電撃発表されたAUKUS協定によって、フランスとオーストラリア間で長く続いた潜水艦建造の「世紀の契約」が突然打ち切られた後だけに、この発表によりギリシャとフランス両国間の合意に懸念が生じた。"]}} -{"translation": {"en": "Outraged Paris accused Washington and Canberra of a \"stab in the back,\" while just two weeks later Macron took the stage with the Greek PM to personally announce the sale of at least three French warships to Athens for around $3.5 billion, saying it was time to \"stop being naive\" while touting the new deal as a sign of \"Europe's strategic autonomy and sovereignty.\"", "ja": ["憤慨したフランス側は、米国とオーストラリア側を「裏切り行為」だと非難し、それからわずか2週間後に、マクロンは少なくとも3隻のフランス戦艦を約35億ドルでギリシャに売却するとギリシャ首相とともに自ら発表して注目を集め、今こそ「甘い考えをやめる」時だと述べ、新しい契約を「ヨーロッパの戦略的自律と主権」を示すものとして売り込んだ。"]}} -{"translation": {"en": "This time around, according to the French military, the US \"had warned us that this announcement was going to come out\" and that Americans allegedly had \"no inclination to go further\" with an actual sale of their frigates.", "ja": ["フランス軍によると、米国は今回は「この発表が出ることを我々に警告」しており、米国製フリゲートの実売について「さらに踏み込むつもりはない」と見られている。"]}} -{"translation": {"en": "Customer gets mad at me because I didn't know he needed help", "ja": ["ヘルプが必要なことに気づかなかった僕に客がキレる"]}} -{"translation": {"en": "I work at a grocery store shopping for pickup/delivery orders.", "ja": ["僕は食料品店で集配オーダー用のピッキングの仕事をしている。"]}} -{"translation": {"en": "I often have customers ask where an item is and they ask in the form of a greeting + question, or just a question.", "ja": ["商品の場所を聞いてくる客がよくいるんだけど、挨拶プラス質問の形で聞いてくるか質問だけ。"]}} -{"translation": {"en": "I also have customers that just say hello/good morning/etc.", "ja": ["こんにちは・おはようとか言うだけの客もいる。"]}} -{"translation": {"en": "I passed by a customer who said hello, and I said hello back, then waited a few seconds to see if he had a question.", "ja": ["すれ違ったひとりの客がこんにちはと言い、僕もこんにちはと応え、質問があるのかなと思って何秒か待った。"]}} -{"translation": {"en": "He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.", "ja": ["彼はそれ以上何も言わなかったから、僕はそのままピッキングを続けた。"]}} -{"translation": {"en": "He then said \"hello?\" again, in a rude tone, and asked if I worked here angrily.", "ja": ["そしたら、また彼が「こんにちは?」とぶっきらぼうに言ったんだ、そして怒ったように、ここの従業員なのかと僕に聞いた。"]}} -{"translation": {"en": "I said I did, and he asked where an item was, again in a rude tone.", "ja": ["僕がそうだと言うと、彼はある商品の場所を聞いた、またしてもぶっきらぼうに。"]}} -{"translation": {"en": "I pointed where I believed it would be located, and said that I thought it should be there but it looks like we were out of it.", "ja": ["僕はその商品があるはずの場所を指して「あちらにあると思ったんですが、品切れのようです」と言った。"]}} -{"translation": {"en": "He then just said \"forget it\" angrily and walked away.", "ja": ["すると彼は怒ったように「もういいよ」とだけ言って行ってしまった。"]}} -{"translation": {"en": "How was I supposed to have known he needed help?", "ja": ["彼がヘルプを必要としてたなんて、どうやって気づけばよかったんだろう?"]}} -{"translation": {"en": "He just said \"hello\" which plenty of customers say to be polite.", "ja": ["礼儀として多くの客が言うように、彼も「こんにちは」と言っただけだったんだ。"]}} -{"translation": {"en": "This is the only customer I've had who has just said hello without asking a question, then expected me to know he needed help.", "ja": ["質問もせず、こんにちはと言っただけで、ヘルプが必要なことに気づいてくれると僕に期待したのはこの客だけだ。"]}} -{"translation": {"en": "He didn't say anything rude to me, but his tone of voice was extremely angry the whole time, even though I tried to help him.", "ja": ["僕に何かひどいことを言ったわけじゃないけど、彼の口調はずっとマジギレだったよ、僕は助けてあげようとしたのにね。"]}} -{"translation": {"en": "Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans", "ja": ["セルビアとバルカン半島大部分に大雪による大きな被害"]}} -{"translation": {"en": "Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.", "ja": ["日曜日、大雪により、バルカン半島大部分に大きな被害があり、公共交通機関が麻痺した。"]}} -{"translation": {"en": "Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.", "ja": ["日曜日、ベオグラードにあるセルビア主要空港では航空便が欠航となり、多くの地域で停電や建物の損傷が報告された。"]}} -{"translation": {"en": "Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.", "ja": ["セルビア西部の大部分が停電し、当局は不要の外出を控えるように警告し、セルビア市民に節電を呼びかけた。"]}} -{"translation": {"en": "There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.", "ja": ["ベオグラードの車両や建物には雪による被害が生じている。"]}} -{"translation": {"en": "Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.", "ja": ["ベオグラードの主要空港発着の航空便数便が、悪天候と主要ターミナルの一時的な停電により欠航となった、とベオグラードのマスコミが報じた。"]}} -{"translation": {"en": "A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.", "ja": ["空港へ向かう幹線道路は、雪による渋滞のため数時間閉鎖された。"]}} -{"translation": {"en": "Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.", "ja": ["ベオグラード行きの普通列車の乗客は雪の中で数時間足止めされたが、その後、中心部までバスによる移動が提供された。"]}} -{"translation": {"en": "Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.", "ja": ["救急隊が当局の除雪作業を補助しているが、氷雪がさらに増えるという警告が新たに出されている。"]}} -{"translation": {"en": "Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.", "ja": ["一方、ブルガリアでは、週末にかけて大雨と大洪水が同国南部を襲い、当局が緊急事態を宣言せざるを得なくなった。"]}} -{"translation": {"en": "The worst-hit areas were in the Smolyan region, near the border with Greece, where rivers burst their banks to cause the overflowing of roads and the flooding of homes.", "ja": ["最も被害が大きかったのはギリシャとの国境に近いスモリヤン地域で、河川の堤防が決壊して道路に氾濫し、家屋に浸水した。"]}} -{"translation": {"en": "Several trucks were trapped in a landslide on an intercity road.", "ja": ["都市間の道路で土砂崩れがあり、トラック数台が閉じ込められた。"]}} -{"translation": {"en": "Strong winds disrupted power supply in dozens of villages, authorities said.", "ja": ["強風により数十の村で電力供給が止まっていると当局は述べている。"]}} -{"translation": {"en": "Further south in Albania, authorities mobilised police, army and emergency forces to cope with floods following three days of continuous rainfall and snow.", "ja": ["さ���に南のアルバニアでは、当局が警察官、陸軍、救急隊を出動させ、3日間連続の降雨と雪による洪水に対処した。"]}} -{"translation": {"en": "The Vjosa River in the south flooded many areas.", "ja": ["南部のジョサ川が多数の地域に氾濫した。"]}} -{"translation": {"en": "An older couple who had stayed overnight on the rooftop of their house in southwest Albania was rescued by police in the morning.", "ja": ["アルバニア南西部では、自宅の屋根の上で一晩を過ごした老夫婦が朝になって警察に救助された。"]}} -{"translation": {"en": "Many roads were temporarily blocked by landslides in the south.", "ja": ["南部では多くの道路が土砂崩れにより一時的に閉鎖されている。"]}} -{"translation": {"en": "Elsewhere in the northeast and southeast of the country, heavy snow has hampered or temporarily blocked traffic.", "ja": ["同国のその他の北東部および南東部の地域では、大雪により交通が妨げられたり、一時的に遮断されている。"]}} -{"translation": {"en": "We had power go out a couple of times.", "ja": ["停電は2回あったな。"]}} -{"translation": {"en": "Step 1: Get someone on the door immediately.", "ja": ["ステップ1:至急誰かをドアに立たせる。"]}} -{"translation": {"en": "They are security now.", "ja": ["警備員ってことな。"]}} -{"translation": {"en": "Don't let anyone in and pay attention to people as they leave (esp kids' hands).", "ja": ["誰も入れるな、そして出ていく人間には注意(特に子供らの手元)。"]}} -{"translation": {"en": "Step 2: Call Store Manager if they aren't there.", "ja": ["ステップ2:その場にいない場合は店長を呼ぶ。"]}} -{"translation": {"en": "Step 3: Those that are at tills and anyone else really are free to wait a couple minutes to see if backup generators can get us going again.", "ja": ["ステップ3:レジにいる店員か、その他誰でも予備電源でまた営業できるか2分ほど本当に待機してよい。"]}} -{"translation": {"en": "Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.", "ja": ["ステップ4:店内全体をチェックして従業員以外は全員出てもらう。"]}} -{"translation": {"en": "As well as every cart brought to the front.", "ja": ["ショッピングカートも全部店先へ持ってくる。"]}} -{"translation": {"en": "Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.", "ja": ["ステップ5:そのカートをチェックして冷蔵品や生ものを探す。"]}} -{"translation": {"en": "Step 6: Return said cold/produce.", "ja": ["ステップ6:その冷蔵品や生ものを戻す。"]}} -{"translation": {"en": "Step 7: Cover all non-doored cold i.e. cheese/meat/veggies, etc.", "ja": ["ステップ7:ドアのない冷蔵品にカバーをかける 例、チーズ/肉/野菜など。"]}} -{"translation": {"en": "Step 8: Sign our names on a sheet of paper as we left to be clocked out.", "ja": ["ステップ8:退店を記録する時は紙に名前を記入する。"]}} -{"translation": {"en": "(Some were allowed to leave earlier, esp if they weren't comfortable in the dark or didn't still have 6hrs to go).", "ja": ["(特に暗闇が苦手な人や、あと6時間もないような人は早退してもよかった)"]}} -{"translation": {"en": "It's really dark, even upfront.", "ja": ["めちゃくちゃ暗いんだよ、前のほうでも。"]}} -{"translation": {"en": "No way can we let customers just hang out.", "ja": ["絶対客にただうろうろさせとく訳にはいかんよな。"]}} -{"translation": {"en": "I'm not sure why some tills still had some power while others didn't.", "ja": ["なんで一部のレジは電源が来てて他のには来てなかったのかは分からないな。"]}} -{"translation": {"en": "Not sure, but I don't think we had any way of having them pay.", "ja": ["そうだよな、でもどうやったって支払いしてもらうってのは無理だったと思うよ。"]}} -{"translation": {"en": "I do think items would scan, but no way would we trust the customers to pay later.", "ja": ["俺は商品のスキャンはできたんじゃないかと思うんだけど、客があとで支払うかは全く信用できないよな。"]}} -{"translation": {"en": "One time it took only like 3 hrs for power to go back on.", "ja": ["ある時はたった3時間みたいな感じで電気が戻った。"]}} -{"translation": {"en": "They had a few of us stay so if it did, as they were told by the power company it should, we could reopen.", "ja": ["俺ら数人残されたんだよね、電力会社にそのはずだって言われたとおりに電気が戻ったら、また店を開けられるようにな。"]}} -{"translation": {"en": "I don't mind, as long as we have the choice to stay or not, helping out preserving product as best as we could.", "ja": ["残るか残らないか選べるんだったら、商��をできるだけ守る手伝いするのは俺はいいんだけどね。"]}} -{"translation": {"en": "Not having a choice, as well as endangering customers, is where I draw the line.", "ja": ["客も危ない状態にして、選択肢もなくて、ってのは俺は許せないな。"]}} -{"translation": {"en": "This Arab state plans to boost trade with Russia", "ja": ["このアラブ国はロシアとの貿易強化を計画"]}} -{"translation": {"en": "The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.", "ja": ["アラブ首長国連邦は、今後5年間でロシアとの貿易高を200億ドルまでに増やす計画であると、同国のサーニー・ビン・アフマド・アール・ゼイユーディ対外貿易担当相が発表した。"]}} -{"translation": {"en": "\"We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation],\" Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.", "ja": ["アール・ゼイユーディ氏は、「今後5年間で貿易高を200億ドルまで増やし、他の分野(経済協力)への投資継続について、ロシア側と協力している」と新型コロナウイルスの世界的流行のために延期されていたUAEでのExpo-2020国際フォーラムの総会中にRIAニュース通信社に話した。"]}} -{"translation": {"en": "According to the official, \"relations between Abu Dhabi and Moscow are strategic.\"", "ja": ["同相によると、「アブダビとモスクワとの関係は、戦略的である。」という。"]}} -{"translation": {"en": "He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.", "ja": ["アラブ世界に対する全ロシア投資の最大90%がUAEで行われていると指摘した。"]}} -{"translation": {"en": "The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.", "ja": ["UAE側もロシアへ多大な投資をしており、アラブ諸国全体のロシア経済への投資の約80%を占めている。"]}} -{"translation": {"en": "\"If we are talking about the number of Russian companies in the UAE, it has reached almost 4,000,\" Al Zeyoudi stated.", "ja": ["「UAE国内のロシア企業件数についていえば、4,000社近くに達している」とアール・ゼイユーディ氏は述べている。"]}} -{"translation": {"en": "According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.", "ja": ["同相によると、UAEは、石油化学産業、石油およびガス、自動車産業、港湾などを含むロシアの数部門に投資しており、さらに分野の拡大を計画しているという。"]}} -{"translation": {"en": "In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.", "ja": ["2020年に両国間の貿易高は33億ドルに達し、2021年の最初の10ヶ月でその量は40億ドルを超え、新記録に達したとロシアのミハイル・ミシュスティン首相が先週述べていた。"]}} -{"translation": {"en": "According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.", "ja": ["経済省によると、今年ロシアは主として鉱物製品、宝石や金属をUAEに輸出しており、UAEからロシアへの輸入品には機械、設備や車両が含まれていた。"]}} -{"translation": {"en": "Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up", "ja": ["ダラス・カウボーイズ、ワシントンにベンチを持ち込み、敵対が激化"]}} -{"translation": {"en": "The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.", "ja": ["ワシントンでの試合のビジター側のサイドラインは、ダラス・カウボーイズのおなじみの本拠地のような体裁になった。"]}} -{"translation": {"en": "After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.", "ja": ["フェデックスフィールドのサイドラインのベンチは大規模な改修が必要だという他チームの口コミを得たカウボーイズは、この大事な決戦のためにチーム専用のベンチを持ち込んだ。"]}} -{"translation": {"en": "When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.", "ja": ["日曜日、チームがスタジアムに到着すると、カウボーイズのロゴや商標で飾り立てられていた。"]}} -{"translation": {"en": "The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.", "ja": ["月曜日の夜にワシントンと対戦したシーホークスから、暖房付きのベンチが故障していると苦情があったことをカウボーイズは聞いていた。"]}} -{"translation": {"en": "Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.", "ja": ["実際、その週以前に、カウボーイズのランニングバック、エゼキエル・エリオットは、膝の怪我には暖房付きベンチが効くため、寒い時期の試合で屋外でプレーする利点についてコメントしていた。"]}} -{"translation": {"en": "The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.", "ja": ["カウボーイズは、ゼキとチームメイトがきちんとその機会を得られるようにしただけだ。"]}} -{"translation": {"en": "This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.", "ja": ["この動きは、ダラスーワシントン間の対立関係の最近の展開にすぎず、今週、カウボーイズのヘッドコーチであるマイク・マッカーシーがチームの勝利を予測したことでさらに激化し、ワシントンのロン・リベラや選手たちとの言い争いの応酬のもとになった。"]}} -{"translation": {"en": "Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.", "ja": ["ワシントンは、連続対戦でカウボーイズに勝利している。"]}} -{"translation": {"en": "It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).", "ja": ["ダラスに3連勝してから(1986~88年)30年以上経っている。"]}} -{"translation": {"en": "Cowboys fans made up more than half of the crowd at FedEx field, which was evident based on the blue and white jerseys in the stands.", "ja": ["カウボーイズのファンは、フェデックスフィールドの観客の半分以上を占めており、これは、スタンドの青と白のユニフォームから明らかであった。"]}} -{"translation": {"en": "Owner Jerry Jones foreshadowed that earlier this week when he said on 105.3 FM in Dallas, \"We have always sold more Cowboys' hats, caps, T-shirts.", "ja": ["オーナーのジェリー・ジョーンズは今週初めにダラスのFM105.3局で次のように述べて、この状況を予示していた「私達はいつでもカウボーイズの帽子、キャップ、Tシャツをより多く売ってきた。"]}} -{"translation": {"en": "We've always had our greatest fan support positive coming from Washington, that's outside the Dallas area.", "ja": ["私達はいつも、ダラス地域外であるワシントンから多大な積極的なファンサポートを受けている。"]}} -{"translation": {"en": "Outside the Texas area, Washington is where we have the most support of all when it comes to all the things you might count.\"", "ja": ["大事なことは、テキサス地域以外で、最も多くのサポートがあるのはワシントンだということだ。」"]}} -{"translation": {"en": "Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'", "ja": ["強風により天候大荒れで「生命への危険」が生じる恐れ"]}} -{"translation": {"en": "Storm force winds are set to batter northern parts of Scotland with disruption to travel, especially ferry services, expected.", "ja": ["暴風がスコットランド北部を襲う見込みであり、特にフェリーなどの交通機関に乱れが出ると予測される。"]}} -{"translation": {"en": "The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.", "ja": ["北西部、シェットランドおよびオークニーでは、日曜日の夜から月曜日の朝にかけて最大85mphの暴風となる見込みである。"]}} -{"translation": {"en": "The Hebrides, and western coast of the Highlands and parts of Argyll and Bute have been warned to be prepared for flying debris presenting a \"danger to life\" and causing damage to buildings.", "ja": ["ヘブリディーズ諸島やハイランド地方の西海岸、アーガイルとビュートの一部では、「生命への危険」や建築物へ被害をもたらす瓦礫の飛散に備えるように警告が出されている。"]}} -{"translation": {"en": "Experts are warning that the bad weather could lead to power cuts, road and bridge closures, and cancellations to air and ferry services.", "ja": ["専門家は、悪天候により停電、道路および橋の封鎖、航空とフェリー業務の運休などの可能性があると警告している。"]}} -{"translation": {"en": "It follows two named storms, Arwen and Barra, that brought widespread disruption to large parts of the country.", "ja": ["先に、暴風雨アーウェンとバラの2つが、同国の大部分に大きな被害をもたらしたばかりである。"]}} -{"translation": {"en": "More than 100,000 homes had their power cut off by the extreme damage wrought by Storm Arwen on November 26 and 27.", "ja": ["11月26日と27日に暴風雨アーウェンによる極めて大きな被害で100,000世帯以上が停電した。"]}} -{"translation": {"en": "Storm Barra disrupted supplies to around 10,000 just 11 days later on December 7.", "ja": ["そのわずか11日後の12月7日には、暴風雨バラによっておよそ10,000世帯への供給が途絶えた。"]}} -{"translation": {"en": "STV weather presenter Philip Petrie said it was very nearly three in a row.", "ja": ["STVの気象情報担当者フィリップ・ペトリは、これで、ほぼ3日間連続となると述べた。"]}} -{"translation": {"en": "The Met Office were keeping an eye on a low pressure system that is skirting along northwestern areas overnight on Sunday bringing with it very strong winds and squally, heavy showers.", "ja": ["気象庁は、日曜日の夜から北西部を通過し、非常に暴風と豪雨を伴う低気圧に注意していた。"]}} -{"translation": {"en": "The Met Office has issued yellow weather warnings for wind with the first coming into force from 9pm on Sunday covering the Western Isles, and parts of the Highlands and Argyll and Bute.", "ja": ["気象庁は、まず、西岸沖諸島、ハイランド地方やアーガイルとビュートの一部を対象に、日曜日の午後9時から有効となる強風警報を出している。"]}} -{"translation": {"en": "\"Within this area there is the potential of gusts reaching 80-85mph causing disruption to ferries and also some damage and power cuts,\" Philip said.", "ja": ["「この地域内では、暴風が80~85mphに達し、フェリー運行の乱れの他にも何らかの被害や停電が生じる可能性がある」とフィリップ氏は述べた。"]}} -{"translation": {"en": "A further warning comes into effect at midnight on Sunday covering Orkney and Shetland.", "ja": ["さらに、オークニーとシェットランドを対象とした警報が日曜日の深夜に発効となる。"]}} -{"translation": {"en": "\"This warning lasts until midday Monday as the centre of the low pressure system moves close to the Northern Isles, again bringing gusts of 80-85mph along coasts and locally in excess of 90mph in some areas,\" Philip said.", "ja": ["「低気圧の中心が北部諸島に近づき、海岸沿いでは再び80~85mph、一部地域では局所的に90mphを超える暴風となるため、この警報は月曜日の正午まで継続される」とフィリップ氏は述べている。"]}} -{"translation": {"en": "\"It is very fast moving though, so will clear away by Monday afternoon, with things beginning to ease and calm by lunchtime.", "ja": ["「しかし進行速度は非常に早く、月曜日の昼頃には状況は落ち着きはじめ、午後には通りすぎるだろう。"]}} -{"translation": {"en": "For the rest of the week things will continue to settle ahead of next weekend.\"", "ja": ["状況は来週末に向けて、週後半から落ち着いていくはずだ。」"]}} -{"translation": {"en": "Yes, I amopening the account", "ja": ["はい、アカウントを開きます"]}} -{"translation": {"en": "Please follow the next process", "ja": ["次の手順に従ってください"]}} -{"translation": {"en": "To repair your account on the android app, please follow the steps indicated below:", "ja": ["アンドロイドのアプリでアカウントの修復を行うには、次に示す手順に従ってください:"]}} -{"translation": {"en": "Tap the #PRS_ORG# icon at the top of the screen.", "ja": ["画面上部の#PRS_ORG#アイコンをタップしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Go to the Home screen.", "ja": ["ホーム画面に進んでください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap the Menu icon at the top of the screen.", "ja": ["画面上部のメニューアイコンをタップしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Settings.", "ja": ["設定をタップしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Scroll to the bottom and tap Repair your account.", "ja": ["下までスクロールしてアカウントを修復するをタップしてください。"]}} -{"translation": {"en": "Tap Repair.", "ja": ["修復をタップしてく���さい。"]}}