Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
File size: 131,636 Bytes
d330235 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 |
1
00:09:48,966 --> 00:09:50,766
Jake: 然后一个秒表
Jake: Okay, then we need a stopwatch.
2
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
Shure: 时间戳呗
Shure: Mark a timestamp, right?
3
00:09:56,500 --> 00:09:57,266
Jake: 戳一下
Jake: Mark it.
4
00:10:00,466 --> 00:10:01,200
Jake: 都戳一下
Jake: Everyone, mark it.
5
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
Jake: 每人戳一下
Jake: Each person, mark it.
6
00:10:04,166 --> 00:10:05,266
Jake: 传过去戳一下哎
Jake: Pass it around and mark it.
7
00:10:05,266 --> 00:10:06,366
Jake: 你能看到对吗
Jake: You can see it, right?
8
00:10:12,333 --> 00:10:14,133
Jake: 好戳完了
Jake: Alright, all marked.
9
00:10:16,366 --> 00:10:17,166
Jake: 行
Jake: Okay.
10
00:10:17,566 --> 00:10:18,933
Jake: 开机开
Jake: Turn it on.
11
00:10:20,666 --> 00:10:21,600
Jake: 那
Jake: So,
12
00:10:21,600 --> 00:10:23,400
Jake:就是今天我们就讨论讨论
Jake: Today, we will discuss,
13
00:10:23,400 --> 00:10:24,000
Jake: 早上讨论
Jake: Discuss this morning.
14
00:10:24,000 --> 00:10:25,766
Jake: 讨论我们最后一天干点啥呗
Jake: Discuss what we will do on our last day.
15
00:10:25,766 --> 00:10:26,966
Jake: 然后可能
Jake: And then maybe,
16
00:10:28,000 --> 00:10:28,900
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
17
00:10:29,933 --> 00:10:31,666
Jake: 就是这边还有4个
Jake: There are still four of these.
18
00:10:31,666 --> 00:10:34,533
Jake: 这个USB就可能这
Jake: This USB, maybe this.
19
00:10:34,566 --> 00:10:34,966
Jake: 这叫什么
Jake: What's this called?
20
00:10:34,966 --> 00:10:35,766
Jake: 这个硬盘
Jake: This hard drive.
21
00:10:36,100 --> 00:10:36,933
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
22
00:10:37,600 --> 00:10:39,900
Jake: 早上我觉得大家主要是讨论
Jake: This morning, I think we mainly discuss.
23
00:10:39,900 --> 00:10:42,700
Jake: 然后讨论的时候闲着没事
Jake: And when discussing, if there's nothing to do.
24
00:10:42,700 --> 00:10:44,333
Jake: 如果大家陷入了沉思
Jake: If everyone falls into deep thought.
25
00:10:44,333 --> 00:10:45,133
Jake: 陷入了尴尬
Jake: If it gets awkward.
26
00:10:45,133 --> 00:10:46,700
Jake: 可以把这个给装一装
Jake: We can put this together.
27
00:10:46,933 --> 00:10:48,400
Jake: 对只是一个back up
Jake: Yeah, just as a backup.
28
00:10:49,133 --> 00:10:49,933
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
29
00:10:50,500 --> 00:10:51,300
Jake: 所以
Jake: So,
30
00:10:53,600 --> 00:10:54,500
Jake: 现在就尴尬了啊
Jake: Now it's awkward, huh?
31
00:10:53,600 --> 00:10:56,600
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
32
00:10:55,666 --> 00:10:56,366
Shure: 没有没有
Shure: No, no.
33
00:10:55,666 --> 00:10:58,666
Shure: 先看拆了看看是什么
Shure: Let's first open it and see what it is.
34
00:10:58,200 --> 00:10:59,666
Jake: 行那也行那也行
Jake: Okay, that's fine too.
35
00:11:03,533 --> 00:11:04,266
Shure: 哇哦
Shure: Wow.
36
00:11:04,266 --> 00:11:04,700
Lucia: 哎
Lucia: Oh.
37
00:11:05,133 --> 00:11:06,366
Lucia: 只有4个吗
Lucia: Only four?
38
00:11:06,366 --> 00:11:07,333
Jake: 对只有4个
Jake: Yes, only four.
39
00:11:08,000 --> 00:11:08,500
Lucia: 没事没事
Lucia: It's okay, it's okay.
40
00:11:08,500 --> 00:11:09,400
Lucia: 我拆过这个
Lucia: I've taken this apart before.
41
00:11:09,400 --> 00:11:10,000
Jake: 对对对
Jake: Yeah, yeah, yeah.
42
00:11:11,666 --> 00:11:13,600
Jake: 因为你是menter
Jake: Because you are the mentor.
43
00:11:13,600 --> 00:11:14,000
Jake: 啊对
Jake: Oh, right.
44
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Lucia: tutor
Lucia: Tutor.
45
00:11:15,000 --> 00:11:17,966
Lucia: 哈哈我已经装过这个东西了
Lucia: Haha, I've already assembled this thing.
46
00:11:18,600 --> 00:11:20,366
Shure: 需要充电宝在这里拿
Shure: If you need a power bank, take one here.
47
00:11:20,966 --> 00:11:21,766
Lucia: 谢谢
Lucia: Thanks.
48
00:11:22,533 --> 00:11:24,466
Jake: 我先把这些端走
Jake: I'll take these away first.
49
00:11:26,366 --> 00:11:27,966
Katrina: 哇还有螺丝呀
Jake: Wow, there are screws too.
50
00:12:09,100 --> 00:12:12,733
Jake: 大家拆出来了可以摆成什么样呢
Jake: What can we make after taking everything apart?
51
00:12:13,800 --> 00:12:14,400
Jake: 摆成
Jake: Make it...
52
00:12:14,400 --> 00:12:16,566
Jake: 这个盒子要留着
Jake: We need to keep this box.
53
00:12:17,766 --> 00:12:19,800
Jake: 嗯里边这个东西可以丢掉
Jake: Hmm, the stuff inside can be thrown away.
54
00:12:19,866 --> 00:12:21,166
Jake: 这东西都丢掉吧
Jake: Let's throw all this stuff away.
55
00:12:26,000 --> 00:12:27,133
Jake: 这眼镜布留着
Jake: Keep this glasses cloth.
56
00:12:46,900 --> 00:12:47,966
Jake: 好那就先摆成这样
Jake: Okay, let's just arrange it like this for now.
57
00:12:49,766 --> 00:12:52,866
Jake: 这个是等大家陷入沉思的时候再用
Jake: This will be used when everyone is deep in thought.
58
00:12:52,866 --> 00:12:54,766
Jake: 但是这个我可以跟大家先讲一下
Jake: But I can explain it to you all now.
59
00:12:54,766 --> 00:12:56,066
Jake: 这个东西是什么呢
Jake: What is this thing?
60
00:12:56,066 --> 00:12:58,866
Jake: 就大家可以看这个地方
Jake: So everyone can look at this part.
61
00:13:00,800 --> 00:13:03,300
Jake: 你们也看不见这个地方
Jake: You can't see this part either.
62
00:13:04,300 --> 00:13:05,166
Jake: 或者你们过来吧
Jake: Or you can come over.
63
00:13:05,166 --> 00:13:05,966
Jake: 走动走动
Jake: Walk around.
64
00:13:14,966 --> 00:13:17,200
Jake: 就是看我的工作间
Jake: Just look at my workspace.
65
00:13:18,933 --> 00:13:20,966
Shure: 我们这算私闯闺房吗
Shure: Are we intruding into private space?
66
00:13:20,966 --> 00:13:22,366
Jake: 那请请请请
Jake: Please, please, please, please.
67
00:13:22,966 --> 00:13:23,766
Jake: 工作间
Jake: Workspace.
68
00:13:24,133 --> 00:13:27,133
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
69
00:13:27,566 --> 00:13:29,066
Jake: 然后这7台
Jake: Then there's seven.
70
00:13:29,066 --> 00:13:30,000
Jake: 8台
Jake: Eight.
71
00:13:30,000 --> 00:13:30,733
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
72
00:13:30,966 --> 00:13:31,600
Jake: 9台 10台
Jake: Nine, ten.
73
00:13:31,600 --> 00:13:32,966
Jake: 但是就是这边6台电脑
Jake: But we have six computers here.
74
00:13:32,966 --> 00:13:33,566
Jake: 每一个电脑
Jake: Each computer
75
00:13:33,566 --> 00:13:36,066
Jake: 都对应着你们的一台眼镜
Jake: corresponds to one of your glasses.
76
00:13:36,600 --> 00:13:38,500
Jake: 然后这个每一台电脑
Jake: Then each computer
77
00:13:38,533 --> 00:13:41,866
Jake: 你们每次录完结束
Jake: after you finish recording
78
00:13:41,866 --> 00:13:42,766
Jake: 每隔三个小时
Jake: every three hours
79
00:13:42,766 --> 00:13:47,266
Jake: 然后会嗯就是在这儿导到这个硬盘里边
Jake: will import the data into this hard drive.
80
00:13:47,266 --> 00:13:48,100
Jake: 然后这个硬盘
Jake: Then this hard drive
81
00:13:48,100 --> 00:13:49,566
Jake: 就是你们一会要装的硬盘
Jake: is the one you need to install later.
82
00:13:49,933 --> 00:13:53,100
Jake: 就是比方说这个这个L1这个L1这个L2
Jake: For example, this L1, this L1, and this L2,
83
00:13:53,100 --> 00:13:54,900
Jake: 然后这个名字的名字都写在这了
Jake: the names are all written here.
84
00:13:55,566 --> 00:13:58,933
Jake: 哈哈哈你们的数据都在这个里边
Jake: Haha, all your data is in here.
85
00:13:58,966 --> 00:14:00,900
Jake: 这我们的第二生命
Jake: This is our second life.
86
00:14:03,900 --> 00:14:05,366
Jake: 比方说我这个L1
Jake: For example, my L1,
87
00:14:05,366 --> 00:14:07,300
Jake: 对吧然后你们结束之后
Jake: right? And after you finish,
88
00:14:07,300 --> 00:14:10,100
Jake: 就是会把这个眼镜插到这个上面
89
00:14:10,100 --> 00:14:10,866
Jake: 然后同时
Jake: And at the same time,
90
00:14:10,866 --> 00:14:13,000
Jake: 现在一直接着这个第一个硬盘
Jake: now continuously connect to this first hard drive.
91
00:14:13,566 --> 00:14:16,400
Jake: 对然后这个硬盘它有两根线
Jake: Yes, and this hard drive has two cables.
92
00:14:16,400 --> 00:14:19,166
Jake: 一个是一个是接电脑的
Jake: One connects to the computer,
93
00:14:19,166 --> 00:14:20,366
Jake: 一个是接电源的
Jake: one connects to the power.
94
00:14:20,366 --> 00:14:21,200
Jake: 然后这个电源
Jake: Then this power
95
00:14:21,200 --> 00:14:24,600
Jake: 是为了让这个硬盘假装自己在电脑上
Jake: is to make the hard drive pretend it's connected to a computer.
96
00:14:25,766 --> 00:14:27,333
Jake:呵呵 所以这个盒的意思就是说
Jake: Haha, so this box means
97
00:14:27,333 --> 00:14:29,333
Jake: 他给模拟一个电脑的环境
Jake: it simulates a computer environment.
98
00:14:27,333 --> 00:14:30,333
Shure: 诱骗器
Shure: A decoy.
99
00:14:29,333 --> 00:14:30,600
Jake: 然后用硬盘对对
Jake: And using the hard drive, yes.
100
00:14:30,600 --> 00:14:33,000
Jake:对对 让硬盘能知道自己要工作了
Jake: Yes, so the hard drive knows it needs to work.
101
00:14:33,366 --> 00:14:35,766
Jake: 对啊然后这个线啊
Jake: Yeah, and this cable,
102
00:14:35,766 --> 00:14:39,300
Jake: 这个线我们我们布线还挺有意思的
Jake: this cable, we set it up quite interestingly.
103
00:14:39,300 --> 00:14:40,400
Jake: 就长成这个样子
Jake: It looks like this.
104
00:14:40,700 --> 00:14:41,666
Jake: 呵呵
Jake: Haha.
105
00:14:40,700 --> 00:14:42,500
Jake: 呵呵是一个悬着的
Jake: Haha, it's hanging there.
106
00:14:41,666 --> 00:14:42,500
Shure: 是一个悬着的啊
Shure: It's hanging there, huh?
107
00:14:42,500 --> 00:14:43,433
Jake: 对
Jake: Yes.
108
00:14:43,433 --> 00:14:45,733
Shure: 那如果突然停电了会怎么样
Shure: What if there's a sudden power outage?
109
00:14:45,800 --> 00:14:47,733
Jake: 那不好讲
Jake: That's hard to say.
110
00:14:48,866 --> 00:14:50,200
Jake: 就是电脑突然停电
Jake: Like if the computer suddenly loses power.
111
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
Jake: 就是会很尴尬
Jake: It would be really awkward.
112
00:14:52,500 --> 00:14:54,366
Shure: 那没有什么
Shure: Is there nothing like...
113
00:14:54,733 --> 00:14:56,766
Shure: 就是USP之类的
Shure: Like a USP or something?
114
00:14:57,366 --> 00:15:00,133
Shure: 嗯就是那种备用电源
Shure: You know, like a backup power supply.
115
00:15:01,333 --> 00:15:02,933
Jake: 哦哦没有
Jake: Oh, no.
116
00:15:03,700 --> 00:15:04,900
Jake: 还没那么有钱
Jake: We're not that rich yet.
117
00:15:05,866 --> 00:15:07,766
Jake: 我们只能相信这个别墅
Jake: We just have to trust this villa.
118
00:15:08,000 --> 00:15:09,766
Jake: 或者相信北京电力吧
Jake: Or trust the Beijing power company.
119
00:15:11,366 --> 00:15:12,166
Jake: 对
Jake: Yep.
120
00:15:14,133 --> 00:15:14,933
Shure: 感谢
Shure: Thanks.
121
00:15:15,800 --> 00:15:17,333
Jake: 好你们都开始装了
Jake: Alright, you guys start setting up.
122
00:15:18,066 --> 00:15:18,900
Shure: 我们
Shure: We...
123
00:15:20,333 --> 00:15:21,800
Shure: 我们可以
Shure: We can...
124
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
Jake:可以边聊边装嘛
Jake: We can talk while setting up?
125
00:15:22,800 --> 00:15:23,100
Shure: 对
Shure: Yeah.
126
00:15:23,100 --> 00:15:26,666
Jake: 对嗯或者说你们先带你们带点什么吧
Jake: Sure, or maybe you can show us what you brought.
127
00:15:27,366 --> 00:15:28,733
Jake: 你们带点什么
Jake: What did you bring?
128
00:15:28,733 --> 00:15:31,200
Jake: 哎这个这个眼镜你得带好
Jake: Hey, these glasses, you need to put them on right.
129
00:15:33,266 --> 00:15:34,200
Jake: 这眼镜
Jake: These glasses.
130
00:15:35,966 --> 00:15:37,866
Jake: 嗯也不能遮住
Jake: Yeah, don't cover them.
131
00:15:38,100 --> 00:15:39,466
Jake: 应该都不没遮住吧
Jake: They shouldn't be covered, right?
132
00:15:40,333 --> 00:15:41,566
Jake: 现在没遮住
Jake: They're not covered now.
133
00:15:41,733 --> 00:15:43,200
Lucia: 但这里有一个孔
Jake: But there's a hole here.
134
00:15:43,766 --> 00:15:45,900
Lucia: 然后这个地方是要坐在这的
Lucia: And this part needs to sit here.
135
00:15:46,500 --> 00:15:48,300
Lucia: 所以你要就是最好这样对齐
Lucia: So you should align it like this.
136
00:15:48,300 --> 00:15:49,800
Lucia: 然后慢慢往里推
Lucia: And then slowly push it in.
137
00:15:49,800 --> 00:15:51,200
Lucia: 看怎么样能推进去
Lucia: See how it fits in.
138
00:15:51,533 --> 00:15:52,366
Lucia: 好像要轻一点
Lucia: It needs to be gentle.
139
00:15:52,366 --> 00:15:54,800
Lucia: 那天那同学跟我说这个挺脆弱的
Lucia: That classmate told me this is quite fragile.
140
00:15:54,800 --> 00:15:55,933
Jake: 嗯对就是
Jake: Yeah, exactly.
141
00:15:55,933 --> 00:15:57,266
Jake: 没事搞定
Jake: No worries, got it.
142
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
Lucia: 就是这不是有一个口吗
Lucia: There's this notch, right?
143
00:15:59,900 --> 00:16:01,300
Lucia: 跟这个是对着的
Lucia: It aligns with this.
144
00:16:01,533 --> 00:16:03,600
Lucia: 你就像他们这样对着
Lucia: Just like them, face it like this.
145
00:16:03,600 --> 00:16:04,600
Lucia: 然后慢慢地推
Lucia: And then push slowly.
146
00:16:04,600 --> 00:16:06,766
Lucia: 看这样手里能有推进去
Lucia: See if you can push it in with your hand.
147
00:16:08,300 --> 00:16:09,666
Lucia: 要稍微使点力气
Lucia: You need to use a bit of force.
148
00:16:09,666 --> 00:16:10,900
Lucia: 他这还是有一点紧的
Lucia: It's still a bit tight.
149
00:16:10,900 --> 00:16:12,100
Lucia: 但是需要别太使劲
Shure: But don't use too much force.
150
00:16:12,100 --> 00:16:12,866
Lucia: 别掰坏了
Lucia: Don't break it.
151
00:16:12,866 --> 00:16:14,000
Shure: 没有吧
Shure: I don't think so.
152
00:16:14,000 --> 00:16:15,333
Lucia: 好像很脆弱的样子
Lucia: It looks very fragile.
153
00:16:15,333 --> 00:16:17,133
Lucia: 不过我其实也不是很懂这个
Lucia: But actually, I don't really understand this.
154
00:16:18,900 --> 00:16:20,966
Jake: 有有有很多螺丝
Jake: There are many screws.
155
00:16:20,966 --> 00:16:21,666
Lucia: 要拧螺丝
Lucia: We need to tighten the screws.
156
00:16:21,666 --> 00:16:22,866
Jake: 对
Jake: Yes.
157
00:16:22,866 --> 00:16:23,666
Shure: 那螺丝呢
Shure: What about the screws?
158
00:16:23,933 --> 00:16:24,766
Lucia: 在那里面
Lucia: They’re in there.
159
00:16:24,766 --> 00:16:26,666
Shure: 哦懂了
Jake: Oh, got it.
160
00:16:27,733 --> 00:16:28,533
Shure: easy
Shure: Easy.
161
00:16:31,733 --> 00:16:33,066
Katrina: 然后就把它装进去了
Katrina: And then we just put it in.
162
00:16:33,733 --> 00:16:35,866
Lucia: 嗯对然后要装到这个盒子里
Lucia: Yeah, and then it needs to go into this box.
163
00:16:36,200 --> 00:16:39,300
Lucia: 就是你最好是把这个地方取下来
Lucia: You should probably take this part off first.
164
00:16:39,466 --> 00:16:41,100
Lucia: 然后这个片就可以不要了
Lucia: And then you can discard this piece.
165
00:16:41,500 --> 00:16:43,866
Lucia: 因为这里一会要也要用来拧螺丝
Lucia: Because we’ll need this spot to screw in later.
166
00:16:46,266 --> 00:16:47,966
Alice: 是不是只要拧4个螺丝啊
Alice: Do we just need to screw in 4 screws?
167
00:16:48,466 --> 00:16:50,233
Lucia: 呃8个
Lucia: Uh, 8.
168
00:16:50,233 --> 00:16:50,933
Alice:::8个吗
Alice: 8?
169
00:16:50,933 --> 00:16:52,533
Lucia: 对.
170
00:16:53,633 --> 00:16:56,066
Lucia: 就是你你把那个条抽出来
Lucia: Yeah, you need to pull out that strip.
171
00:16:56,166 --> 00:16:58,366
Lucia: 对然后就你看到那个孔了没
Lucia: Right, and then you see that hole?
172
00:16:58,366 --> 00:16:59,466
Lucia: 长条形那个
Lucia: The long one.
173
00:16:59,466 --> 00:17:00,800
Lucia: 他那里面也有一个螺丝孔
Lucia: There's a screw hole in there too.
174
00:17:00,800 --> 00:17:02,100
Lucia: 你要把那个也上上
Lucia: You need to screw that one in too.
175
00:17:03,000 --> 00:17:04,866
Lucia: 就是那个是大螺丝的螺丝孔
Lucia: That's the screw hole for the big screw.
176
00:17:05,266 --> 00:17:06,166
Alice::啊哪个
Katrina: Uh, which one?
177
00:17:06,500 --> 00:17:08,133
Lucia: 呃这一个
Lucia: Uh, this one.
178
00:17:08,133 --> 00:17:10,533
Alice::我已经上上完一个螺丝
Alice: I've already screwed in one.
179
00:17:11,733 --> 00:17:14,333
Lucia: 就是这个这个东西
Lucia: It's this thing.
180
00:17:14,333 --> 00:17:16,700
Lucia: 嗯我怎么样给你指的比较清楚
Lucia: Hmm, how do I point it out more clearly to you?
181
00:17:16,700 --> 00:17:18,200
Lucia: 哎你上的这是对的
Lucia: Ah, you got it right.
182
00:17:18,266 --> 00:17:18,800
Alice: 嗯
183
00:17:18,800 --> 00:17:19,766
Lucia: 对然后这边每个都有
Lucia: Yes, and there's one on each side.
184
00:17:19,766 --> 00:17:21,800
Lucia: 然后这个也是所以一共是8个
Lucia: And this one too, so there are 8 in total.
185
00:17:22,066 --> 00:17:22,700
Lucia: 对的
Lucia: Exactly.
186
00:17:22,700 --> 00:17:22,933
Alice::嗷懂了
Alice: Oh, got it.
187
00:17:22,933 --> 00:17:23,633
Alice: 看见了
Alice: I see.
188
00:17:22,933 --> 00:17:24,133
Katrina: 看见了这是大螺丝
Katrina: I see, this is the big screw.
189
00:17:23,633 --> 00:17:24,133
Lucia: 这是大螺丝
Lucia: This is the big screw.
190
00:17:23,633 --> 00:17:26,633
Alice::没看见刚刚
Alice: Didn't see it just now.
191
00:17:24,133 --> 00:17:25,566
Katrina: 你看在这
Katrina: Look, it's here.
192
00:17:25,566 --> 00:17:27,000
Lucia: 对对小螺丝上这对
Lucia: Yes, the small screws go here.
193
00:17:27,000 --> 00:17:29,066
Alice: 哦里边是把它插进去就行了吧
Alice: Oh, you just insert it in, right?
194
00:17:29,066 --> 00:17:30,100
Alice: 就那个
Alice: Just that one.
195
00:17:30,100 --> 00:17:30,266
Jake:对
Jake: Right.
196
00:17:30,300 --> 00:17:32,400
Alice: 呃那个对
Alice: Uh, that one, right.
197
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
Alice: 嗯
Alice: Hmm.
198
00:17:33,500 --> 00:17:34,733
Lucia: 里面应该插进去
Lucia: It should be inserted inside.
199
00:17:34,733 --> 00:17:35,900
Alice: 集成电路还是什么
Alice: Integrated circuit or something?
200
00:17:41,166 --> 00:17:43,600
Jake: 上一回我们一直在抱怨磁吸的问题
Jake: Last time we kept complaining about the magnetic issue.
201
00:17:43,600 --> 00:17:45,900
Jake: 但是好像今天大家都没有什么
Jake: But it seems like today everyone's fine with it.
202
00:17:45,933 --> 00:17:48,333
Lucia: 对今天大家好像接受良好
Jake: Yes, it seems like everyone's fine with it today.
203
00:17:48,966 --> 00:17:49,866
Jake: 对
Jake: Right.
204
00:17:49,866 --> 00:17:50,766
Alice::什么磁吸的
Alice: What magnetic?
205
00:17:50,766 --> 00:17:53,333
Shure: 毕竟附赠的这个不可能给你
Shure: After all, the one that comes with it can't be given to you.
206
00:17:53,333 --> 00:17:54,066
Lucia: 就是就是
Lucia: Exactly, exactly.
207
00:17:54,066 --> 00:17:56,300
Lucia: 这个螺丝刀它没有磁吸
Lucia: This screwdriver doesn't have magnetic attraction.
208
00:17:56,733 --> 00:17:59,166
Lucia: 对所以就是在这是装大的
Lucia: Right, so when installing screws, it's a hassle.
209
00:17:59,166 --> 00:18:00,400
Lucia: 放螺丝的时候就很麻
Lucia: When placing the screws, it's a hassle.
210
00:18:00,400 --> 00:18:01,966
Lucia: 对是这里是放大的
Lucia: Yes, this is for the larger ones.
211
00:18:01,966 --> 00:18:03,533
Katrina: 嗯大的能卡进去
Katrina: Hmm, the big ones can snap in.
212
00:18:03,933 --> 00:18:05,300
Lucia: 呃他就是这样子
Lucia: Uh, it's like this.
213
00:18:05,266 --> 00:18:06,933
Lucia: 他没有办法就穿过这个孔
Lucia: It can't pass through this hole.
214
00:18:06,966 --> 00:18:08,533
Lucia: 你就是要把
Lucia: You just need to...
215
00:18:08,533 --> 00:18:10,466
Jake:你的头发总喜欢挡着镜头
Jake: Your hair always blocks the camera.
216
00:18:10,766 --> 00:18:11,666
Jake: 要不想想办法
Jake: Maybe do something about it?
217
00:18:11,666 --> 00:18:13,800
Jake: 对或者塞到里边去
Jake: Yeah, or tuck it inside.
218
00:18:16,600 --> 00:18:19,166
Lucia: 大家是只要把它固定住就好
Lucia: As long as everyone can secure it, it's fine.
219
00:18:19,266 --> 00:18:20,466
Lucia: 是是这样吗
Lucia: Is that right?
220
00:18:26,066 --> 00:18:27,333
Jake: 嗯这个好
Jake: Hmm, this is good.
221
00:18:32,666 --> 00:18:33,466
Shure: 我们
Shure: We...
222
00:18:35,266 --> 00:18:38,400
Shure: 是不是可以有一点BGM
Shure: Shouldn't we have some background music?
223
00:18:38,400 --> 00:18:39,666
Jake:让你放一点喂
Jake: Let you play a bit?
224
00:18:39,666 --> 00:18:42,666
Lucia: 支持
Lucia: I support that.
225
00:18:45,000 --> 00:18:47,100
Shure: 大家平时爱听什么类型的音乐
Shure: What type of music do you guys usually listen to?
226
00:18:48,166 --> 00:18:49,566
Katrina: 我我听陶喆
Katrina: I, I listen to David Tao.
227
00:18:50,933 --> 00:18:52,133
Jake: 陶喆类型的音乐
Jake: David Tao type music?
228
00:18:52,500 --> 00:18:54,333
Jake: 嗯RMB RMB
Jake: Hmm, R&B, R&B.
229
00:18:56,500 --> 00:18:57,400
Lucia: 混欧美圈的
Lucia: Mixed with Western music.
230
00:18:57,400 --> 00:18:58,766
Lucia: 所以就乱听
Lucia: So I just listen to anything.
231
00:19:00,266 --> 00:19:02,066
Alice: 给大家一个比较干劲的
Alice: Let's play something energetic for everyone.
232
00:19:03,600 --> 00:19:06,066
Katrina: 好弹那个东北御姐的BGM
Katrina: Okay, play that Northeast Lady's BGM.
233
00:19:06,966 --> 00:19:10,033
Shure: 哈哈哈哈哈
Shure: Hahaha.
234
00:19:10,033 --> 00:19:11,400
Jake:来自东方
Jake: From the East.
235
00:19:11,400 --> 00:19:14,166
Alice: 笑死我了,贼有劲
236
00:19:14,333 --> 00:19:15,133
Jake: 对
Jake: Right.
237
00:19:15,733 --> 00:19:17,366
Jake: 来跳吧要不然
Jake: Come on, let's dance, shall we?
238
00:19:18,966 --> 00:19:21,100
Shure: 我想扛起来了
Shure: I feel like lifting it up.
239
00:19:21,100 --> 00:19:21,766
扛起来
Shure: Lifting it up.
240
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Shure: 呵呵呵这个半嵌入就行是吧
Shure: Haha, this half-embedded part should be fine, right?
241
00:19:28,000 --> 00:19:29,466
Shure: 这样
Shure: Like this.
242
00:19:29,600 --> 00:19:30,533
Jake: 对对古蔺游戏
Jake: Right, the ancient Lin game.
243
00:19:32,266 --> 00:19:32,566
Alice::ok了
244
00:19:32,833 --> 00:19:35,933
Shure: 大东北 我的家乡
Shure: The great Northeast, my hometown.
245
00:19:37,500 --> 00:19:38,600
Jake: 你东北哪的呀
Jake: Which part of Northeast are you from?
246
00:19:40,100 --> 00:19:41,500
杨Shure: 我 稻花香
Shure: Daohuaxiang.
247
00:19:42,400 --> 00:19:43,333
Jake: 东北稻花的
Jake: From Daohuaxiang in the Northeast.
248
00:19:43,333 --> 00:19:44,000
Shure: 不是不是
Shure: No, no.
249
00:19:44,000 --> 00:19:45,166
Shure: 那个长春的
Shure: From Changchun.
250
00:19:45,166 --> 00:19:46,733
Jake: 长春的
Jake: From Changchun.
251
00:19:46,733 --> 00:19:47,933
Shure: 吉林省长春市
Shure: Changchun, Jilin Province.
252
00:19:49,600 --> 00:19:51,800
Shure: 大家知道这个城市吗
Shure: Does everyone know this city?
253
00:19:51,800 --> 00:19:52,333
Katrina: 知道呀
Katrina: Yes, they do.
254
00:19:53,666 --> 00:19:56,333
Shure: 大家知道吉林省还有个吉林市吗
Shure: Does everyone know there's also a city called Jilin in Jilin Province?
255
00:19:56,533 --> 00:19:57,366
Alice::啊
Alice: Ah.
256
00:19:57,366 --> 00:19:58,066
Jake:对这也知道
Jake: Yes, we know that too.
257
00:19:59,266 --> 00:20:00,933
Jake: 怎么你在吉林市
Jake: So, are you in Jilin city?
258
00:20:01,166 --> 00:20:02,366
Jake: 没有我在吉林市
Jake: No, I'm in Jilin city.
259
00:20:02,666 --> 00:20:03,400
Jake: 你们隔壁
Jake: You're next door.
260
00:20:03,400 --> 00:20:04,766
Jake: 是吧好像是
Jake: Right? It seems like it.
261
00:20:10,466 --> 00:20:11,400
Shure: 大东北
Shure: The northeast.
262
00:20:28,000 --> 00:20:31,133
Shure: AI人类为什么喜欢听这样的音乐
Shure: AI, why do humans like listening to this kind of music?
263
00:20:31,133 --> 00:20:32,300
Lucia: 人类迷惑行为
Lucia: Human confusing behavior.
264
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
Jake: 然后这边有一个螺丝
Jake: And then there's a screw here.
265
00:20:37,066 --> 00:20:38,100
Jake: 你看两边
Jake: Look, on both sides.
266
00:20:40,333 --> 00:20:42,100
Lucia: 外面这好像不装回去也
Lucia: It seems like we don't need to put this back.
267
00:20:42,100 --> 00:20:43,666
Lucia: 也可以就这个条
Lucia: It's okay, just this strip.
268
00:20:43,666 --> 00:20:45,166
Lucia: 我们那天反正好像都扔了我记得
Lucia: I think we threw everything away that day anyway.
269
00:20:45,166 --> 00:20:46,733
Jake: 我记得
Jake: I remember.
270
00:20:45,166 --> 00:20:46,733
Shure: 这条刚好
Jake: I remember.
271
00:20:46,733 --> 00:20:47,600
Shure: 这条可以扔
Shure: This strip can be discarded.
272
00:20:47,600 --> 00:20:48,533
Lucia: 这条可以可以任意摆
Lucia: This strip can be placed anywhere.
273
00:20:48,533 --> 00:20:50,266
Jake: 我昨天成功的放了进去
Jake: I successfully put it in yesterday.
274
00:20:50,266 --> 00:20:52,066
Lucia: 哦哦哦原来如此
Lucia: Oh, I see.
275
00:20:50,266 --> 00:20:53,266
Jake:对
Jake: Yes.
276
00:20:52,066 --> 00:20:53,766
Lucia: 那那那咱那天的嘞
Lucia: Then what about that day?
277
00:20:53,766 --> 00:20:54,566
Jake: 没关系
Jake: It's okay.
278
00:20:55,066 --> 00:20:56,166
Jake: 它就是美观
Jake: It's just for aesthetics.
279
00:20:56,266 --> 00:20:58,333
Jake: 它就是看的没有螺丝
Jake: It's just so it looks like there are no screws.
280
00:20:56,366 --> 00:20:57,600
Alice::可以了吗
281
00:20:59,700 --> 00:21:02,566
Jake: 然后把它这样
Jake: And then put it like this.
282
00:21:02,566 --> 00:21:03,900
Shure: 可以进厂了
Shure: It can be placed.
283
00:21:04,500 --> 00:21:06,966
Alice: 可以我已经进过厂了
Alice: Yes, I've been to the factory.
284
00:21:06,966 --> 00:21:07,500
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
285
00:21:07,900 --> 00:21:09,300
Jake: 啊你你进过厂玩过
Jake: Oh, you’ve been to the factory?
286
00:21:09,300 --> 00:21:13,466
Alice: 我觉得我们大学那些接线的
Alice: I think our university wiring...
287
00:21:13,466 --> 00:21:15,800
Alice: 焊板子的跟进厂没啥区别
Alice: Soldering boards isn't much different from going to the factory.
288
00:21:16,066 --> 00:21:16,666
Jake: 物联网吗
Jake: The Internet of Things?
289
00:21:16,666 --> 00:21:17,066
Jake: 还是什么
Jake: Or what?
290
00:21:17,066 --> 00:21:18,066
Jake: 嗯电工
Jake: Hmm, electricians.
291
00:21:18,200 --> 00:21:19,100
Alice: 对电工
Alice: Yes, electricians.
292
00:21:19,100 --> 00:21:22,566
Lucia: 看吧对电工实习会做一些神奇的东西 我们学校也是
Lucia: See, electrician internships can create some amazing things. Our school too.
293
00:21:22,566 --> 00:21:25,133
Jake: 最后最后放成这个样子
Jake: Finally, it ends up like this.
294
00:21:25,133 --> 00:21:30,400
Jake: 好吧然后就就可以出叫出场了对
Jake: Okay, then we can wrap it up and call it a day, right?
295
00:21:32,866 --> 00:21:33,733
Jake: 出流水线
Jake: Off the assembly line.
296
00:21:34,666 --> 00:21:35,733
Jake: 下一个流水线
Jake: Next one on the assembly line.
297
00:21:36,900 --> 00:21:38,766
Lucia: 下一个流水线是让你接到电脑上的
Lucia: The next one on the assembly line connects to the computer.
298
00:21:38,766 --> 00:21:39,800
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Haha.
299
00:21:40,733 --> 00:21:42,500
Shure: 下一个需要高级技工
Shure: The next one needs a senior technician.
300
00:21:42,566 --> 00:21:44,633
Lucia: 哈哈哈高级技工
Lucia: Haha, senior technician.
301
00:21:46,266 --> 00:21:48,566
Alice: 暂停吧吵吵的
302
00:21:50,266 --> 00:21:52,366
Jake: 3,000的技工到5,000的技工
Jake: From a 3,000 technician to a 5,000 technician.
303
00:21:53,500 --> 00:21:55,266
Shure: 你说的这是技工吗
Shure: Are you talking about a technician?
304
00:21:57,600 --> 00:21:58,700
Alice: 什么是技工
Alice: What is Jigong?
305
00:21:59,400 --> 00:22:01,800
Alice: 鸡公煲
Alice: Jigongbao, skilled worker.
306
00:21:59,400 --> 00:22:01,800
Lucia: 技术工人
Alice: Jigongbao, skilled worker.
307
00:22:03,866 --> 00:22:04,966
Shure: 哎为什么我
Shure: Hey, why me?
308
00:22:06,400 --> 00:22:08,366
Alice: 因为你按反了啊
Alice: Because you pressed it the wrong way.
309
00:22:08,366 --> 00:22:12,533
Jake: 这个是有俩螺丝啊
Jake: This has two screws.
310
00:22:12,533 --> 00:22:14,466
Jake: 锁呢哎哎
Jake: The lock, hey, hey.
311
00:22:17,066 --> 00:22:17,566
Shure: 完了太丢人了
Shure: It's over, so embarrassing.
312
00:22:17,566 --> 00:22:18,800
Jake: 2,000的
Jake: 2,000.
313
00:22:18,800 --> 00:22:19,366
Shure: 倒数第一了
Shure: Last place.
314
00:22:19,366 --> 00:22:20,066
Jake:2,000了
Jake: 2,000.
315
00:22:20,533 --> 00:22:21,866
Alice: 哈哈哈
Jake: Haha.
316
00:22:21,866 --> 00:22:23,366
Shure: 不行我必须要争一下
Shure: No, I have to fight for it.
317
00:22:23,366 --> 00:22:24,300
Shure: 我不能倒数第一
Shure: I can't be last.
318
00:22:24,300 --> 00:22:25,900
Shure: 哈哈好
Shure: Haha, okay.
319
00:22:26,200 --> 00:22:28,500
Jake: 硬盘硬盘锦标赛
Jake: Hard drive, hard drive championship.
320
00:22:28,500 --> 00:22:30,066
Katrina: 就不用干什么了吗
321
00:22:30,533 --> 00:22:31,866
Lucia: 拧完应该就就好了
Lucia: It should be fine after you twist it.
322
00:22:31,866 --> 00:22:35,166
Shure: 对他风轻云淡的说一句拧完了
Jake: Yeah, he casually said, "It's twisted."
323
00:22:35,166 --> 00:22:36,700
Shure: 然后
Shure: Then...
324
00:22:36,700 --> 00:22:37,466
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
325
00:22:37,466 --> 00:22:38,200
Shure: 他挑衅我
Shure: He's provoking me.
326
00:22:38,200 --> 00:22:39,300
Shure: 我靠
Shure: Damn.
327
00:22:39,300 --> 00:22:40,600
Jake:到底还有机会吗
Jake: Do I still have a chance?
328
00:22:41,966 --> 00:22:42,866
Lucia: 是这样吗
Lucia: Is that so?
329
00:22:42,866 --> 00:22:43,866
Lucia: 应该是吧
Lucia: Probably.
330
00:22:44,533 --> 00:22:46,533
Jake: 对对对放到这个盒子里面
Jake: Yeah, yeah, put it in this box.
331
00:22:46,533 --> 00:22:48,266
Shure: 你看你没有装上那一关
Jake: Look, you didn't pass that level.
332
00:22:48,466 --> 00:22:52,100
Jake: 对条不用装这就是最后一步
Jake: Yeah, you don't need to put it there, this is the last step.
333
00:22:52,300 --> 00:22:54,900
Jake: 给你一点机会但是你还是没有抓住
Jake: I gave you a chance, but you still didn't take it.
334
00:22:54,900 --> 00:22:56,100
Katrina: 你可以把条放在里面
Jake: You can put the strip inside.
335
00:22:56,100 --> 00:22:57,166
Lucia: 如果需要装的话
Lucia: If it needs to be installed.
336
00:22:57,166 --> 00:22:59,466
Lucia: 然后尽量自己装就好了
Lucia: Then you should try to install it yourself.
337
00:22:59,533 --> 00:23:02,666
Jake: 没需要装完全没必要放里面就好
Jake: No need to install it, just put it inside, it's totally fine.
338
00:23:05,333 --> 00:23:06,133
Shure: OK
Katrina: OK.
339
00:23:07,733 --> 00:23:10,066
Shure: 他已经可以出场了出场
Shure: He can go on stage now.
340
00:23:11,600 --> 00:23:12,700
Jake: 好谢谢大家
Jake: Alright, thank you, everyone.
341
00:23:16,700 --> 00:23:18,933
Jake: 完成了一个奇怪的第一次任务
Jake: Completed a weird first mission.
342
00:23:19,766 --> 00:23:23,166
Jake: 然后这个EGO life最后一天
Jake: And then, on the last day of EGO life.
343
00:23:23,166 --> 00:23:24,766
Jake: 大家会邀请什么人呢
Jake: Who will everyone invite?
344
00:23:26,466 --> 00:23:27,733
Shure: 啊最后一天
Shure: Ah, the last day.
345
00:23:27,766 --> 00:23:28,933
Jake: 最后一天
Jake: The last day.
346
00:23:28,933 --> 00:23:29,600
Shure: 是周日是吗
Shure: Is it Sunday?
347
00:23:29,600 --> 00:23:31,966
Jake: 是周周日周日下午吧
Jake: It's Sunday, Sunday afternoon, right?
348
00:23:33,600 --> 00:23:35,866
Shure: 啊咱俩会邀请什么人
Shure: Ah, who are we inviting?
349
00:23:36,200 --> 00:23:36,966
Jake: 会邀请几个人
Jake: How many people are we inviting?
350
00:23:36,966 --> 00:23:37,766
Jake: 呀
Jake: Yeah.
351
00:23:38,100 --> 00:23:39,100
Lucia: 应该
Lucia: We should.
352
00:23:39,100 --> 00:23:40,100
Shure: 黑板写一写吧
Shure: Let's write it on the board.
353
00:23:40,133 --> 00:23:41,566
Jake: 对黑板可以写一写
Jake: Yeah, we can write it on the board.
354
00:23:41,733 --> 00:23:43,800
Jake: 来我来我字非常好看
Jake: Let me do it, my handwriting is really nice.
355
00:23:43,800 --> 00:23:44,600
Jake: 好的
Jake: Okay.
356
00:23:45,133 --> 00:23:46,266
Jake: 我们还有一个架子
Jake: We also have a rack.
357
00:23:46,266 --> 00:23:47,700
Jake: 要不我们也拼一下好
Jake: How about we assemble it too?
358
00:23:49,000 --> 00:23:49,533
Shure: 什么架子
Shure: What rack?
359
00:23:49,533 --> 00:23:50,566
Shure: 就是不是
Shure: No, I mean...
360
00:23:50,566 --> 00:23:53,800
Jake: 你如果觉得这个这么写很难写的话
Jake: If you find it hard to write like this...
361
00:23:53,900 --> 00:23:55,133
Jake: 它其实有一个
Jake: Actually, there's...
362
00:23:59,066 --> 00:23:59,866
Shure: 没有笔
Jake: No pen.
363
00:24:05,733 --> 00:24:09,800
Jake: 就这个东西就是你可以假装再装吧
Jake: This thing, you can pretend to assemble it.
364
00:24:09,800 --> 00:24:11,100
Shure: 行问题不大是吧
Shure: It's not a big deal, right?
365
00:24:11,100 --> 00:24:12,033
Shure: 问题不大
Shure: It's not a big deal.
366
00:24:12,033 --> 00:24:12,500
Jake:问题不大
Jake: It's not a big deal.
367
00:24:12,666 --> 00:24:15,300
Shure: 不影响我这个书法的发挥
Shure: It won't affect my calligraphy.
368
00:24:15,800 --> 00:24:16,800
Jake: 笔呢
Jake: Where's the pen?
369
00:24:16,800 --> 00:24:17,166
Shure: 笔呢
Shure: Where's the pen?
370
00:24:18,666 --> 00:24:19,733
Shure: 好问题
Shure: Good question.
371
00:24:19,733 --> 00:24:20,133
Jake:好问题
Jake: Good question.
372
00:24:20,400 --> 00:24:21,200
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
373
00:24:22,200 --> 00:24:23,966
Shure: 问问他问问AI
Shure: Ask him, ask AI.
374
00:24:23,966 --> 00:24:24,866
Shure: 笔呢
Shure: Where's the pen?
375
00:24:24,866 --> 00:24:25,133
Jake:笔呢
Jake: Where's the pen?
376
00:24:25,966 --> 00:24:27,100
Lucia: 寻找我的iPhone吗
Lucia: Find my iPhone?
377
00:24:27,100 --> 00:24:30,000
Jake: 哈哈哈对笔呢
Jake: Hahaha, yeah, where's the pen?
378
00:24:30,000 --> 00:24:30,933
Lucia: 寻找我的
Lucia: Looking for my
379
00:24:31,000 --> 00:24:32,133
Lucia: 寻找我的pencil
Lucia: Looking for my pencil
380
00:24:32,133 --> 00:24:33,200
Jake: 笔应该在上面
Jake: The pen should be up there.
381
00:24:33,200 --> 00:24:34,000
Jake: 等一下啊
Jake: Wait a sec.
382
00:24:38,066 --> 00:24:39,100
Shure: 我们都是iPhone
Shure: We all have iPhones.
383
00:24:40,100 --> 00:24:41,366
Lucia: 好像应该是
Lucia: Seems like we do.
384
00:24:42,866 --> 00:24:44,133
Alice: 我是ePhone
Alice: I'm an ePhone.
385
00:24:46,000 --> 00:24:49,300
Shure: 咦什么烂梗啊哈哈哈
Shure: Eh, what a lame joke, hahaha.
386
00:24:49,300 --> 00:24:50,500
Lucia: 啊这是个梗吗
Lucia: Ah, is that a joke?
387
00:24:50,733 --> 00:24:52,566
Lucia: 我为什么没有改到iPhone
Lucia: Why didn't I change to an iPhone?
388
00:24:52,933 --> 00:24:54,166
Katrina: 他是e人
Katrina: He's an ePerson.
389
00:24:54,366 --> 00:24:55,566
Lucia: 哦哦OK
Lucia: Oh, oh, OK.
390
00:24:56,466 --> 00:24:59,166
Lucia: 哎所以我们的e人到底是哪两位啊
Lucia: So who are our ePersons exactly?
391
00:24:59,766 --> 00:25:01,200
Jake: 一
Jake: One.
392
00:25:01,200 --> 00:25:02,666
Shure: 我我也是一
Shure: I'm one too.
393
00:25:02,666 --> 00:25:03,600
Lucia: 哎你是一吗
Lucia: Hey, are you one?
394
00:25:03,800 --> 00:25:06,933
Shure: 啊我我是E不是1啊OK
Shure: Ah, no, I'm E, not one, OK.
395
00:25:06,933 --> 00:25:08,700
哈哈哈
Hahaha.
396
00:25:08,700 --> 00:25:09,966
Jake:有啥差别啊
Jake: What's the difference?
397
00:25:09,966 --> 00:25:11,433
Jake: 啊你是1哦
Jake: Ah, you're one.
398
00:25:11,433 --> 00:25:12,766
Lucia: 所以哎那我们是6啊
Lucia: So we are 6.
399
00:25:12,766 --> 00:25:14,066
Katrina: 算算一两
Katrina: Count, count, one, two.
400
00:25:14,066 --> 00:25:16,466
Lucia: 哎那咱俩是然后呢
Lucia: So we are, and then?
401
00:25:16,466 --> 00:25:18,733
Lucia: 啊OK昨天我没有
Lucia: Ah, OK, yesterday I didn't
402
00:25:18,733 --> 00:25:19,700
Lucia: 昨天我没有猜出来
Lucia: Yesterday I didn't guess it.
403
00:25:19,700 --> 00:25:22,800
Lucia: 虽然我猜到他可能是E人
Lucia: Though I guessed he might be an ePerson.
404
00:25:22,800 --> 00:25:24,466
Shure: EGO life
Shure: EGO life.
405
00:25:28,333 --> 00:25:30,566
Shure: 最后一天的名单行啊
Shure: The final day list, alright.
406
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Jake:行啊
407
00:25:33,666 --> 00:25:34,466
Shure: 拟
408
00:25:36,666 --> 00:25:38,000
Shure: 邀
409
00:25:38,000 --> 00:25:40,400
Jake:哈哈是这么写的
Jake: Haha, that's how you write it.
410
00:25:40,700 --> 00:25:42,400
Jake: 笔画邀邀是这么写的
411
00:25:42,400 --> 00:25:43,466
Shure: 是这么写的
Shure: It's written like this.
412
00:25:49,733 --> 00:25:50,533
Shure: 嘉怎么写
Shure: How do you write "嘉"?
413
00:25:50,533 --> 00:25:53,366
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
414
00:25:53,366 --> 00:25:55,400
Shure: 啊太久没写
Shure: Ah, it's been too long since I last wrote.
415
00:25:56,800 --> 00:25:57,533
Tasha: 宝盖头
Tasha: The roof radical.
416
00:25:57,533 --> 00:25:57,766
Katrina: 宝盖头
Katrina: The roof radical.
417
00:25:57,766 --> 00:26:00,933
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
418
00:26:01,600 --> 00:26:04,133
Shure: OK第一位
Shure: OK, the first one.
419
00:26:06,966 --> 00:26:08,700
Jake: 修硕你邀请几个人啊
Jake: Shure, how many people are you inviting?
420
00:26:09,366 --> 00:26:11,866
Shure: 我浅浅邀一个吧
Shure: I'll just invite one for now.
421
00:26:12,066 --> 00:26:14,466
Shure: 浅浅浅先邀一个啊
Shure: Just one for now.
422
00:26:14,733 --> 00:26:15,533
Jake: 鲁亚呢
Jake: What about Luya?
423
00:26:16,400 --> 00:26:18,966
Lucia: 我不太确定因为咱们这太远了
Lucia: I'm not sure because it's too far from here.
424
00:26:18,966 --> 00:26:20,800
Lucia: 我不知道我小伙伴过不过得来
Lucia: I don't know if my friend can make it.
425
00:26:20,800 --> 00:26:23,000
Jake: 好那你的工作室
Lucia: Well, then your studio.
426
00:26:24,933 --> 00:26:26,733
Tasha: 我浅浅邀请一个吧
Tasha: I'll just invite one for now.
427
00:26:26,733 --> 00:26:28,266
Jake: 好浅浅邀请一个
Jake: Okay, just invite one.
428
00:26:29,433 --> 00:26:30,366
Shure: 叫什么名字
Shure: What's their name?
429
00:26:30,400 --> 00:26:31,500
Jake: 用不着用不着
Jake: Doesn't matter.
430
00:26:31,933 --> 00:26:32,500
Jake: 这就用不
Jake: Really doesn't.
431
00:26:32,500 --> 00:26:35,366
Jake: 着了就是大概画个正字得了
Jake: Just draw a tally mark or something.
432
00:26:35,366 --> 00:26:36,933
Shure: 啊画正字好
Shure: Ah, a tally mark is good.
433
00:26:37,500 --> 00:26:38,566
Jake: 或者你用那个小球
Jake: Or you can use that little ball.
434
00:26:38,566 --> 00:26:39,500
Jake: 我估计也够
Jake: I think that's enough.
435
00:26:40,566 --> 00:26:41,800
Katrina: 画小人吧
Katrina: Just draw a little person.
436
00:26:41,800 --> 00:26:43,200
Katrina: 男生就是这样
Katrina: Boys are like this.
437
00:26:43,200 --> 00:26:44,500
Katrina: 女生夹两边
Katrina: Girls are like this with two sides.
438
00:26:47,566 --> 00:26:49,133
Shure: 你邀请
Shure: You invite.
439
00:26:49,133 --> 00:26:49,833
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
440
00:26:49,866 --> 00:26:51,533
Tasha: 这是你邀请的女生吗
Tasha: Is this the girl you invited?
441
00:26:51,500 --> 00:26:52,666
Shure: 啊你啊
442
00:26:52,700 --> 00:26:54,666
Tasha: 那我也邀请一位女生
Tasha: Then I'll invite a girl too.
443
00:27:01,100 --> 00:27:02,300
Lucia: 你这个你这个辫
Lucia: This, this braid of yours.
444
00:27:02,300 --> 00:27:05,166
Lucia: 他这个接口没有在头上
Lucia: This connector isn't on the top.
445
00:27:03,600 --> 00:27:04,233
Alice::抽象
446
00:27:05,400 --> 00:27:08,333
Katrina: 这个假发
Katrina: This wig
447
00:27:07,733 --> 00:27:08,366
Alice::我的天啊。
448
00:27:08,333 --> 00:27:10,266
Lucia: 哈哈
Lucia: Hahaha.
449
00:27:10,266 --> 00:27:12,533
Shure: 我们冲天一下哎
Shure: Let's shoot up.
450
00:27:12,866 --> 00:27:14,100
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha.
451
00:27:14,100 --> 00:27:15,733
Katrina: 我应该邀请一个男生
Katrina: I should invite a guy.
452
00:27:15,966 --> 00:27:17,066
Shure: 男生
Shure: A guy.
453
00:27:17,066 --> 00:27:17,266
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.
454
00:27:22,866 --> 00:27:24,866
Alice: 我爱心童的
Alice: I love children.
455
00:27:24,866 --> 00:27:25,866
Katrina: 哈哈三条腿
Katrina: Haha, three legs.
456
00:27:25,866 --> 00:27:31,566
Jake: 哈哈哈这合适吧这样
Jake: Hahaha, is this appropriate?
457
00:27:28,166 --> 00:27:29,233
Alice::哈哈哈哈
458
00:27:33,300 --> 00:27:35,366
Shure: 对不起不小心画出头
Shure: Sorry, I accidentally drew a head.
459
00:27:35,800 --> 00:27:38,933
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha.
460
00:27:41,666 --> 00:27:42,566
Shure: OK
Shure: OK.
461
00:27:42,666 --> 00:27:44,366
Lucia: 我其实可以问一个女生
Lucia: I actually can ask a girl.
462
00:27:44,366 --> 00:27:45,866
Lucia: 但我不确定她能不能过得来
Lucia: But I'm not sure if she can come.
463
00:27:45,866 --> 00:27:47,500
Lucia: 因为她那边挺远的
Lucia: Because she's quite far away.
464
00:27:50,500 --> 00:27:55,166
Lucia: 存疑是吧存疑
Lucia: Hahaha, doubtful, right, doubtful.
465
00:27:51,000 --> 00:27:52,200
Alice::哈哈哈
466
00:27:57,533 --> 00:28:00,733
Jake: 还有你可以在每个人下面写一个名字
Jake: Also, you can write a name under each person.
467
00:27:58,233 --> 00:27:59,033
Alice::啊,我可以
468
00:28:00,766 --> 00:28:02,133
Jake: 写一个他的host
Jake: Write their host.
469
00:28:02,900 --> 00:28:03,766
Shure: host是吗
Shure: Host, right?
470
00:28:03,766 --> 00:28:05,966
Jake: 嗯就是你的代号嘛
Jake: Yeah, it's like your code name.
471
00:28:05,966 --> 00:28:06,800
Shure: 嗯认领一下
Shure: Yeah, claim it.
472
00:28:06,800 --> 00:28:07,166
Jake: 不不不
Jake: No, no, no.
473
00:28:07,166 --> 00:28:09,466
Jake: 你就在这个小人的下面写一个
Jake: Just write one under the little person.
474
00:28:09,533 --> 00:28:12,800
Jake: 或者在上面或者脸上写一个之类的
Jake: Or write it above or on the face or something.
475
00:28:18,700 --> 00:28:20,866
Shure: 这是谁的来着那
Shure: Whose is this again then?
476
00:28:20,866 --> 00:28:22,333
Alice: 啊塔莎
477
00:28:24,533 --> 00:28:27,166
Alice: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
478
00:28:27,166 --> 00:28:27,900
Shure: 然后
Shure: And then
479
00:28:27,900 --> 00:28:29,800
Alice::这是宇轩的
Alice: This is Yuxuan's
480
00:28:29,933 --> 00:28:35,100
Katrina: 嗯那写LX LYX
Katrina: Hmm, then write LX LYX
481
00:28:39,066 --> 00:28:42,500
Jake: 啊哈哈哈哈
Jake: Ah hahaha
482
00:28:39,600 --> 00:28:41,000
Alice::哈哈哈好抽象
483
00:28:42,533 --> 00:28:43,766
Shure: 这这位是谁的人
Shure: Whose person is this?
484
00:28:43,866 --> 00:28:47,933
Lucia: 我录像或者写个l也行哈哈哈
Shure: I can record it or just write an "L" haha
485
00:28:52,900 --> 00:28:54,966
Shure: 你要邀请奖了是吗
Shure: Ah, are you going for the invitation award?
486
00:28:53,200 --> 00:28:53,666
Alice::啊
487
00:28:54,966 --> 00:28:56,900
Alice: 对但是有一个可能来不了
Alice: Yes, but one person might not make it
488
00:28:57,866 --> 00:28:59,866
Shure: 性别
Shure: Gender
489
00:28:59,133 --> 00:29:00,833
Alice::都是女的
490
00:29:03,500 --> 00:29:06,700
Alice: 有一个不知道能来不能
Tasha: There's one who might not be able to come
491
00:29:12,533 --> 00:29:15,366
Alice: 你给我画个星就行了五角星
Tasha: Just draw me a star, a five-pointed star
492
00:29:16,700 --> 00:29:17,500
Alice::OK了
493
00:29:18,566 --> 00:29:22,366
Shure: 现在我们有一二三四五六六位嘉宾
Shure: Now we have one, two, three, four, five, six guests
494
00:29:22,933 --> 00:29:26,300
Jake: 嗯呃4-6位嘉宾
Jake: Hmm, uh, 4-6 guests
495
00:29:26,900 --> 00:29:29,233
Shure: 对 4-6位
Shure: Yes, 4-6 guests
496
00:29:29,233 --> 00:29:30,933
Jake:4-6位嘉宾OK
Jake: 4-6 guests, OK
497
00:29:32,000 --> 00:29:32,800
Jake: 呃
Jake: Uh
498
00:29:33,600 --> 00:29:37,200
Jake: 我们原来还打算有可能的话
Jake: We originally planned, if possible
499
00:29:37,200 --> 00:29:39,400
Jake: 去邀请周围的人
Jake: To invite people around us
500
00:29:40,366 --> 00:29:41,633
Shure: 啊
Shure: Ah
501
00:29:41,633 --> 00:29:41,866
Jake:对
Jake: Right
502
00:29:41,933 --> 00:29:44,133
Jake: 就是或者小红书
Jake: Or maybe from Xiaohongshu
503
00:29:44,966 --> 00:29:45,200
Lucia: 还是
Lucia: Or
504
00:29:45,200 --> 00:29:48,333
Lucia: 是采取挨家挨户敲门询问的方式吗
Lucia: Are you planning to go door-to-door asking?
505
00:29:48,533 --> 00:29:49,333
Jake: 呃
Jake: Uh
506
00:29:49,433 --> 00:29:50,066
Jake:反正
Jake: Anyway
507
00:29:50,166 --> 00:29:52,400
Tasha: 提一篮子鸡蛋比较好
Jake: Bringing a basket of eggs might be better
508
00:29:50,166 --> 00:29:52,400
Jake: 环球影城门口直接抓人
509
00:29:52,500 --> 00:29:53,933
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahaha
510
00:29:53,933 --> 00:29:55,466
Lucia: 确实如果如
Lucia: Indeed, if
511
00:29:55,466 --> 00:29:57,466
Lucia: 果就是如果他们来的话可以发鸡蛋
Lucia: If they come, we could give them eggs or something
512
00:29:57,466 --> 00:29:59,166
Lucia: 听起来就像香肠一样
Lucia: Sounds like sausage or something
513
00:29:59,533 --> 00:30:00,333
Jake: 对对对
Jake: Yes, yes, yes.
514
00:30:01,300 --> 00:30:03,000
Shure: 明天咱们这地就被举报了
515
00:30:03,466 --> 00:30:04,900
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
516
00:30:04,900 --> 00:30:09,066
Jake: 明天可以拍一段警察的镜头哈哈哈
Jake: Tomorrow we could shoot a scene with the police, haha.
517
00:30:12,400 --> 00:30:13,333
Shure: 2邀请邻居
Shure: Invite the neighbors.
518
00:30:15,866 --> 00:30:17,533
Shure: 哎这邀字好难写
Shure: Ugh, this word "waist" is so hard to write.
519
00:30:18,533 --> 00:30:19,800
Jake: 要不隐外字吧
Jake: How about skipping the word?
520
00:30:19,966 --> 00:30:21,333
Shure: 我觉得也是
Shure: I think so too.
521
00:30:21,466 --> 00:30:22,400
Shure: 带上系带
Shure: Tie it up.
522
00:30:22,400 --> 00:30:24,300
Tasha: 你要是来我就把这一栏送你
Tasha: If you come, I'll give you this basket.
523
00:30:24,300 --> 00:30:25,766
Tasha: 你不来就不送
Tasha: If you don't come, I won't give it.
524
00:30:25,900 --> 00:30:27,800
Tasha: 哈哈隐
Tasha: Haha, hide.
525
00:30:28,366 --> 00:30:30,300
Shure: 邻居
526
00:30:31,700 --> 00:30:32,733
Shure: 哎这字
Shure: Ugh, this word.
527
00:30:33,100 --> 00:30:34,666
Shure: 齐白石看着都落泪
Shure: Even Qi Baishi would cry looking at this.
528
00:30:35,166 --> 00:30:36,600
Alice: 有种复古的感觉
Alice: It has a vintage feel.
529
00:30:40,166 --> 00:30:41,666
Shure: 这是我们的plan
Shure: This is our plan.
530
00:30:43,266 --> 00:30:44,166
Shure: 存疑plan
Shure: A questionable plan.
531
00:30:49,666 --> 00:30:50,466
Shure: okay
Shure: Okay.
532
00:30:50,566 --> 00:30:51,466
Lucia: 好多问号啊
Lucia: So many question marks.
533
00:30:51,466 --> 00:30:52,800
Lucia: 我们好像谜语人
Lucia: We seem like riddlers.
534
00:30:53,300 --> 00:30:54,333
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
535
00:30:54,333 --> 00:30:55,533
Shure: the riddle
Shure: The riddle.
536
00:30:57,133 --> 00:30:59,133
Shure: 然后我们还还有
Shure: And then we still have...
537
00:30:59,133 --> 00:30:59,966
Shure: 还有什么
Shure: What else do we have?
538
00:31:00,566 --> 00:31:01,766
Jake: 呃这是人员
Jake: Uh, this is the personnel.
539
00:31:01,766 --> 00:31:02,900
Shure: 不对
Shure: No.
540
00:31:02,900 --> 00:31:05,600
Jake: 呃剧组吧剧组还有5个人
Jake: Uh, the crew, the crew still has 5 people.
541
00:31:06,200 --> 00:31:08,166
Jake: 然后对总共看
Jake: And then, overall...
542
00:31:10,266 --> 00:31:12,100
Jake: 最后我们要host多少个人
Jake: Finally, how many people do we need to host?
543
00:31:12,100 --> 00:31:15,400
Jake: 然后看看这活动在这个人数下
Jake: And then let's see how this event goes with this number of people.
544
00:31:15,400 --> 00:31:16,300
Jake: 应该整点啥
Jake: What should we do?
545
00:31:18,666 --> 00:31:19,466
Alice::绞丝
546
00:31:27,266 --> 00:31:28,133
Jake: 给大家拍
Jake: Filming it for everyone.
547
00:31:31,900 --> 00:31:33,733
Jake: 这可以技术处理一下吗
Jake: Can we edit this technically?
548
00:31:33,933 --> 00:31:35,366
Jake: 是但是
Jake: Yes, but...
549
00:31:35,366 --> 00:31:35,933
Shure: 后期给
Shure: For post-production.
550
00:31:35,933 --> 00:31:36,866
Jake:后期很麻烦哈哈
Jake: It's a hassle for post-production, haha.
551
00:31:37,100 --> 00:31:38,166
Shure: 添了多少麻烦
Shure: How much of a hassle?
552
00:31:40,300 --> 00:31:44,100
Shure: OK所以总共one two three four
Shure: OK, so in total, one, two, three, four.
553
00:31:46,366 --> 00:31:48,433
Alice: 4到6 个
554
00:31:48,433 --> 00:31:50,500
Shure: four加五五个
Shure: Four plus five, five.
555
00:31:50,500 --> 00:31:52,166
Shure: 这是9
Shure: That's 9.
556
00:31:52,166 --> 00:31:52,900
Jake:4加五九
Jake: Four plus five, nine.
557
00:31:52,900 --> 00:31:54,800
Jake: 九九九到11是吧
Jake: Nine, nine, nine to 11, right?
558
00:31:54,800 --> 00:31:55,966
Shure: 9到11 人
Shure: 9 to 11 people.
559
00:31:56,066 --> 00:31:58,333
Jake: 9到11 然后各位自己
Jake: 9 to 11, then everyone can...
560
00:32:01,066 --> 00:32:01,966
Shure: 算算上我们是吧
Shure: Including us, right?
561
00:32:01,966 --> 00:32:05,200
Jake:可以 哎就先先先就写到9-11吧
Jake: Okay, let's just note it down as 9-11 for now.
562
00:32:05,300 --> 00:32:07,233
Jake: 9-11
Jake: 9-11.
563
00:32:07,233 --> 00:32:09,200
Shure: 9-11 徒正无穷
Shure: 9-11, it's endless.
564
00:32:09,800 --> 00:32:11,933
Shure: 因为我们可以邀请邻居
Shure: Because we can invite neighbors.
565
00:32:11,966 --> 00:32:12,933
Jake: 嗯对对
Jake: Yeah, right, right.
566
00:32:12,933 --> 00:32:14,866
Jake: 非常也有无穷的邻居
Jake: There's also endless neighbors.
567
00:32:15,366 --> 00:32:17,500
Jake: 也不是正无穷吧 16亿
Jake: Not really endless, 1.6 billion.
568
00:32:19,200 --> 00:32:21,800
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
569
00:32:20,033 --> 00:32:20,600
Alice::太严谨了
570
00:32:21,800 --> 00:32:24,400
Shure: 现在我们我我国人有16亿了吗
Shure: Do we have 1.6 billion people now?
571
00:32:24,900 --> 00:32:26,066
Jake: 14
Jake: 1.4.
572
00:32:26,066 --> 00:32:26,566
Shure: 14吧
Shure: 1.4 then.
573
00:32:26,566 --> 00:32:27,266
Jake:那就14
Jake: Then it's 14.
574
00:32:27,266 --> 00:32:29,800
Shure: 完了这移动的
Shure: Oh no, it's moving.
575
00:32:29,800 --> 00:32:30,333
Jake:报数多了
Jake: Too many counts.
576
00:32:35,766 --> 00:32:37,533
Jake: 哈哈合适吗
Jake: Haha, is that appropriate?
577
00:32:37,566 --> 00:32:41,766
Jake: 哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahaha.
578
00:32:41,766 --> 00:32:42,900
Jake: 问题不大问题不大
Jake: It's not a big problem, not a big problem.
579
00:32:45,466 --> 00:32:46,866
Shure: 一OK
Shure: One OK.
580
00:32:47,600 --> 00:32:48,400
Jake: OK
Jake: OK.
581
00:32:49,766 --> 00:32:52,466
Shure: 然后好人员确定了
Shure: And then, personnel is confirmed.
582
00:32:52,466 --> 00:32:53,333
Shure: 嗯这是第一
Shure: Hmm, this is the first...
583
00:32:53,333 --> 00:32:55,000
Shure: 第一大点的第三
Shure: First big point's third...
584
00:32:55,133 --> 00:32:57,133
Shure: 下面三个小点人员
Shure: Next, three small points of personnel.
585
00:32:58,766 --> 00:33:00,666
Shure: 然后我们还有第二点
Shure: And then we have the second point.
586
00:33:02,600 --> 00:33:04,000
Shure: 要开始活
Shure: To start working...
587
00:33:04,000 --> 00:33:05,333
Shure: 动内容部分吗
Shure: On the content part?
588
00:33:05,333 --> 00:33:05,466
Jake:对
Jake: Right.
589
00:33:08,166 --> 00:33:11,266
Shure: 这我觉得是一块硬骨头我们要啃很久
Shure: I think this is a tough nut to crack, we'll be at it for a while.
590
00:33:11,300 --> 00:33:14,133
Shure: 嗯所以我们要直接先来这个吗
Shure: Hmm, so should we start with this directly?
591
00:33:16,733 --> 00:33:17,733
Jake: 那还有别的吗
Jake: Is there anything else?
592
00:33:17,733 --> 00:33:18,800
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha.
593
00:33:19,766 --> 00:33:20,766
Shure: 活动内容
Shure: Activity content.
594
00:33:22,266 --> 00:33:23,066
Shure: 大家想想
Shure: Everyone think about it.
595
00:33:24,333 --> 00:33:27,000
Shure: 我记得大家问卷的时候应该是填过的
Shure: I remember everyone filled out the questionnaire, right?
596
00:33:28,666 --> 00:33:29,700
Shure: 嗯是吧
Shure: Hmm, right?
597
00:33:29,700 --> 00:33:30,800
Jake: 是的
Jake: Yes.
598
00:33:30,800 --> 00:33:32,533
Shure: 大家问卷填的是什么来着
Shure: What did everyone fill in the questionnaire again?
599
00:33:32,533 --> 00:33:34,200
Shure: 不会都是GPT生成的吧
Shure: It wasn't all generated by GPT, was it?
600
00:33:34,200 --> 00:33:36,100
Shure: 不是哈哈哈
Katrina: No, hahaha, I wrote it myself.
601
00:33:36,100 --> 00:33:38,166
Jake: 湖南GPT生成的
Jake: I wrote it myself, generated by Hunan GPT.
602
00:33:39,666 --> 00:33:42,100
Shure: 那既然提到湖南GPT那我们先从
603
00:33:45,766 --> 00:33:48,000
Shure: Lyx同学
Shure: Lyx student.
604
00:33:48,200 --> 00:33:52,266
Katrina: 哈哈哈我我想是那个就是呃7天
Katrina: I think it's like, um, 7 days.
605
00:33:52,266 --> 00:33:53,966
Katrina: 然后每我买那花嘛
Katrina: And then I buy the flowers.
606
00:33:53,966 --> 00:33:55,300
Katrina: 然后每人一个花瓶
Katrina: And then each person gets a vase.
607
00:33:55,300 --> 00:33:58,100
Katrina: 然后就相当于醒花一一到2天
Katrina: Then you let the flowers wake up for 1 to 2 days.
608
00:33:58,100 --> 00:33:59,600
Katrina: 然后刚好他一个周期
Katrina: And it's just right for one cycle.
609
00:33:59,600 --> 00:34:01,666
Katrina: 就是可以让这花慢慢的开放
Katrina: So the flowers can slowly bloom.
610
00:34:01,666 --> 00:34:03,300
Katrina: 然后把这个花的花瓣
Katrina: Then you take the petals.
611
00:34:03,300 --> 00:34:04,866
Katrina: 然后做成那种压花
Katrina: And make pressed flowers.
612
00:34:04,866 --> 00:34:07,600
Katrina: 然后就比较环保做成那种明信片
Katrina: It's more eco-friendly to make postcards this way.
613
00:34:07,700 --> 00:34:09,666
Katrina: 还有买了那种亚克力的玻璃
Katrina: I also bought some acrylic glass.
614
00:34:10,100 --> 00:34:11,166
Katrina: 然后就嵌进去
Katrina: And then embed it.
615
00:34:11,166 --> 00:34:12,600
Katrina: 就是那种比较好看的手工
Katrina: It's a pretty handicraft.
616
00:34:12,600 --> 00:34:14,166
Katrina: 然后也跟植物有关
Katrina: And it's related to plants.
617
00:34:14,500 --> 00:34:17,733
Katrina: 然后原材料又是自己精心养了7天的
Katrina: The raw materials are carefully grown by myself for 7 days.
618
00:34:18,000 --> 00:34:20,100
Katrina: 然后又觉得形成了一个闭环
Katrina: And I feel like it forms a closed loop.
619
00:34:20,600 --> 00:34:21,300
Jake: 好
Jake: Alright.
620
00:34:21,300 --> 00:34:22,300
Katrina: 就做了一些周边
Katrina: So we made some peripherals.
621
00:34:22,300 --> 00:34:24,700
Katrina: 到时候那一天就可以分发给大家
Katrina: And we can distribute them to everyone that day.
622
00:34:24,700 --> 00:34:25,500
Jake: 上才艺
Jake: Show your talents.
623
00:34:26,666 --> 00:34:28,533
Katrina: 那花的在哪
Katrina: Where are the flowers?
624
00:34:29,400 --> 00:34:30,333
Katrina: 花还要醒一的
Katrina: The flowers need to wake up.
625
00:34:30,333 --> 00:34:30,900
Katrina: 因为我看我
Katrina: Because I...
626
00:34:30,900 --> 00:34:33,400
Katrina: 我刚才想的是种那种什么东西
Katrina: I was just thinking about what to plant.
627
00:34:33,400 --> 00:34:35,700
Katrina: 符合那种地球世界
Katrina: Something that fits the Earth Day theme.
628
00:34:35,700 --> 00:34:38,533
Katrina: 地球日他7天基本上发不了芽
Katrina: But for Earth Day, 7 days is not enough for seeds to sprout.
629
00:34:38,800 --> 00:34:41,200
Katrina: 然后我就想是买这种花
Katrina: So I thought of buying these flowers.
630
00:34:41,200 --> 00:34:41,733
Jake:上才艺
Jake: Show talent.
631
00:34:42,000 --> 00:34:45,100
Katrina: : 直接那个顺丰发过来
632
00:34:45,100 --> 00:34:46,000
Jake:是这个吗
Jake: Is this it?
633
00:34:46,000 --> 00:34:46,966
Katrina: 云南的花
Katrina: Flowers from Yunnan.
634
00:34:46,966 --> 00:34:48,566
Lucia: 是他好像有两个苞
Lucia: It looks like it has two buds.
635
00:34:49,300 --> 00:34:51,666
Katrina: 对我买了芍药啊
Katrina: Yeah, I bought peonies.
636
00:34:51,666 --> 00:34:52,533
Jake:不想送了
Jake: You don't want to give them away anymore?
637
00:34:54,266 --> 00:34:55,066
Katrina: 哇
Katrina: Wow.
638
00:34:55,166 --> 00:34:58,366
Katrina: 刚好一些花骨朵就这两天就可以开了
Katrina: Some flower buds will bloom in the next few days.
639
00:34:58,966 --> 00:35:01,066
Lucia: 你要找个剪刀什么的吗
Lucia: Do you need to find some scissors or something?
640
00:35:01,133 --> 00:35:02,233
Alice: 剪刀昨天
641
00:35:02,333 --> 00:35:04,100
Katrina: JK Gan吗还是说要把后面的列完
Katrina: JK Gan or should we just list out the ones at the back?
642
00:35:04,466 --> 00:35:06,200
Jake: 呃先秀一下
Jake: Uh, show them first.
643
00:35:06,200 --> 00:35:06,900
Shure: 先秀一下
Shure: Show them first.
644
00:35:06,900 --> 00:35:07,600
Jake:先秀一下
Jake: Show them first.
645
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
Alice::剪刀不在那
Alice: The scissors are missing.
646
00:35:08,600 --> 00:35:10,433
Katrina: 我买了好几束来着
Katrina: I bought several bunches.
647
00:35:10,433 --> 00:35:10,900
Shure: 剪刀在这儿呢
Shure: The scissors are here.
648
00:35:10,900 --> 00:35:13,866
Katrina: 还买了康乃馨
Katrina: I also bought some carnations.
649
00:35:14,200 --> 00:35:15,333
Katrina: 哈哈
Alice: Thank you.
650
00:35:14,200 --> 00:35:15,333
Alice: 谢谢
Alice: Thank you.
651
00:35:16,166 --> 00:35:17,366
Jake: 眼神好啊小伙
Jake: Good eyesight, kid.
652
00:35:16,700 --> 00:35:17,900
Alice::我来吧
653
00:35:18,100 --> 00:35:20,666
Katrina: 刚好我们女孩子比较多哈哈
Alice: It’s just that we have more girls here, haha.
654
00:35:22,566 --> 00:35:23,233
Alice::给
655
00:35:26,200 --> 00:35:27,300
Katrina: 啊这也是
Katrina: Ah, that too.
656
00:35:28,366 --> 00:35:29,900
Katrina: 这花瓣就可以做压花
Katrina: These petals can be used for pressed flowers.
657
00:35:29,900 --> 00:35:34,366
Katrina: 然后买了压花器还有那种干燥剂
Katrina: So, I bought a flower press and some desiccant.
658
00:35:40,500 --> 00:35:41,400
Katrina: 这是什么
Lucia: What is this?
659
00:35:41,600 --> 00:35:44,500
Katrina: 这是花这个要晾一下
Katrina: This is a flower, it needs to be aired out.
660
00:35:54,766 --> 00:35:55,766
Alice: 这是芍药吗
Tasha: Is it a peony?
661
00:35:56,000 --> 00:35:59,766
Katrina: 嗯我买多了我才知道
Alice: Yeah, I bought too many, then I realized.
662
00:36:00,000 --> 00:36:02,500
Katrina: 他说要一到两天才能开花
Katrina: They said it would take one to two days to bloom.
663
00:36:03,466 --> 00:36:05,166
Katrina: 然后想时间就差不多
Katrina: So, the timing is just right.
664
00:36:05,566 --> 00:36:07,366
Katrina: 压花就要压个两三天
Katrina: Pressing flowers takes about two or three days.
665
00:36:05,566 --> 00:36:07,366
Katrina: 压花就要压两三天
Katrina: Pressing flowers takes about two or three days.
666
00:36:07,366 --> 00:36:08,900
Katrina: 然后这个养个两三天
Katrina: Then this takes about two or three days to nurture.
667
00:36:19,666 --> 00:36:21,066
Alice::这是什么百合
668
00:36:21,066 --> 00:36:21,933
Alice::香雪蓝还是啥
Alice: Freesia or something?
669
00:36:22,266 --> 00:36:24,566
Alice: 林兰百合蓝
Katrina: What kind of lily was it again? Lily blue?
670
00:36:39,500 --> 00:36:40,766
Alice: 这两个颜色的
Alice: These two colors.
671
00:36:41,700 --> 00:36:43,500
Katrina: 对一个白一个黄
Katrina: Yeah, one is white and one is yellow.
672
00:36:45,200 --> 00:36:46,133
Katrina: 是一个包裹
Katrina: It's in one package.
673
00:36:46,133 --> 00:36:48,600
Katrina: 我看我记得他好像发两个包裹
Katrina: I remember he sent two packages.
674
00:36:53,000 --> 00:36:55,600
Jake: 要不他上我们也上
Jake: How about if he goes up, we go up too?
675
00:36:55,600 --> 00:36:57,800
Jake: 才艺你看看哪些是你的
Jake: Talents, see which ones are yours.
676
00:36:58,500 --> 00:36:59,466
Tasha: 没有我的
Tasha: None are mine.
677
00:36:59,500 --> 00:37:00,366
Jake: 没有你的啊
Jake: None are yours?
678
00:37:00,366 --> 00:37:01,533
Jake: 你没有买这个
Jake: You didn't buy this?
679
00:37:09,166 --> 00:37:10,500
Jake: 还有别人买快递
Jake: Did anyone else buy deliveries?
680
00:37:10,500 --> 00:37:11,533
Lucia: 你们买东西了吗
Lucia: Did you guys buy anything?
681
00:37:11,533 --> 00:37:12,900
Shure: 还没呢还没
Shure: Not yet, not yet.
682
00:37:13,100 --> 00:37:14,733
Jake: 行没问题
Jake: Okay, no problem.
683
00:37:14,166 --> 00:37:14,733
Alice::康乃馨
684
00:37:17,166 --> 00:37:18,900
Jake: 他们都是自带的是吧
Jake: He brushes everything himself, right?
685
00:37:20,333 --> 00:37:21,300
Shure: 带资进组
Shure: He brought his own funds into the group.
686
00:37:21,300 --> 00:37:22,900
Shure: 你看这就
Shure: Look, this is...
687
00:37:22,900 --> 00:37:23,133
Jake:确实
Jake: Indeed.
688
00:37:23,133 --> 00:37:23,700
老板:觉悟
Jake: Enlightenment.
689
00:37:29,500 --> 00:37:34,600
Katrina: 然后呢然后就花瓶你比划一比划
Katrina: Then, then you compare the vase.
690
00:37:34,600 --> 00:37:35,200
Jake: 比划比划
Jake: Compare it.
691
00:37:35,200 --> 00:37:37,800
Jake: 就是大概要个什么形式
Jake: Like, what kind of style do you want?
692
00:37:38,333 --> 00:37:40,700
Katrina: 形式吗 形式就是我们6个人一人一个花瓶
Katrina: Style? The style is, we six people each have a vase.
693
00:37:40,700 --> 00:37:42,133
Katrina: 花瓶我也买好了
Katrina: I also bought the vases.
694
00:37:42,133 --> 00:37:45,400
Katrina: 然后大家把这花分分分分了以后养了
Katrina: Then everyone divides the flowers and nurtures them.
695
00:37:45,400 --> 00:37:47,066
Katrina: 一一一到两三天
Katrina: One to two or three days.
696
00:37:47,533 --> 00:37:49,700
Katrina: 呃他这个就会慢慢全部开了吗
Katrina: Uh, will this slowly open up completely?
697
00:37:49,700 --> 00:37:52,166
Katrina: 开了以后就用这种花瓣或者是
Katrina: After it opens, we can use these petals or
698
00:37:52,166 --> 00:37:52,933
Katrina: 我看他们压花
Katrina: I saw them pressing flowers
699
00:37:52,933 --> 00:37:56,300
Katrina: 就是直接把这个花骨朵花剪下来
Katrina: They just cut the flower bud directly
700
00:37:56,300 --> 00:37:57,466
Katrina: 然后就直接这样压
Katrina: And then press it like this
701
00:37:57,466 --> 00:37:59,866
Katrina: 他就会变成一个那种平面的
Katrina: It will become a flat, open flower
702
00:37:59,866 --> 00:38:01,366
Katrina: 然后展开的那个花
Katrina: Then you can put it on a postcard
703
00:38:01,400 --> 00:38:03,700
Katrina: 然后就可以坐在那种明信片
Katrina: The kind of postcard I bought
704
00:38:03,700 --> 00:38:05,200
Katrina: 我买的那种明信片贺卡
Katrina: And those, what's it called
705
00:38:05,200 --> 00:38:07,600
Katrina: 还有那个包括那个叫什么
Katrina: Those acrylic double-layer glass
706
00:38:07,600 --> 00:38:09,366
Katrina: 那种亚克力双层玻璃
Katrina: Like a photo frame, you can
707
00:38:09,366 --> 00:38:11,733
Katrina: 然后像像一个那种相框就可以
Katrina: Give it to someone, with some leaves and stuff
708
00:38:11,933 --> 00:38:14,866
Katrina: 送给别人然后一些叶子啊什么的
Katrina: At the time, I was thinking
709
00:38:14,866 --> 00:38:15,733
Katrina: 然后当时想的是
Katrina: Since you have outdoor activities
710
00:38:15,733 --> 00:38:17,166
Katrina: 你不是有那个户外活动吗
Katrina: We can pick up some leaves
711
00:38:17,166 --> 00:38:18,733
Katrina: 我们就可以去捡一些叶子
Katrina: And put them together like a painting
712
00:38:18,733 --> 00:38:20,566
Katrina: 然后就把它拼成一幅画一样的
Katrina: Yeah
713
00:38:20,766 --> 00:38:21,466
Katrina: 对
Katrina: And also bookmarks, everyone can make their own
714
00:38:21,466 --> 00:38:23,933
Katrina: 然后书签也有然后就大家自己做着玩
Katrina: And on the last day
715
00:38:23,933 --> 00:38:25,333
Katrina: 然后最后一天
Katrina: Because I was thinking of this format
716
00:38:25,333 --> 00:38:26,766
Katrina: 因为想这种形式
Katrina: We can invite friends and stuff
717
00:38:26,766 --> 00:38:30,333
Katrina: 这种就邀请什么各种好朋友啊什么的
Katrina: You can give out what you made and grew yourself
718
00:38:30,333 --> 00:38:33,066
Katrina: 就可以你自己做的自己养的
Katrina: It's quite nice and fits the 7-day cycle
719
00:38:33,066 --> 00:38:35,000
Katrina: 然后分发给大家就挺好
Katrina: It's really nice
720
00:38:35,800 --> 00:38:38,700
Katrina: 然后也比较符合7天这个周期嘛
Katrina: And it fits the 7-day cycle
721
00:38:38,933 --> 00:38:41,366
Alice: 嗯要不先给他醒了吧
Alice: Hmm, should we wake him up first?
722
00:38:41,366 --> 00:38:45,133
Katrina: 嗯可以啊今天我肯今天是一定要
Katrina: Hmm, sure, I think today we definitely should
723
00:38:45,166 --> 00:38:48,333
Jake: 先聊吧这个回头下一个
Jake: Let's chat first, and then the next one
724
00:38:48,500 --> 00:38:49,900
Katrina: 行下一个下一个谁
Katrina: Alright, who's next?
725
00:38:49,900 --> 00:38:50,866
Alice: 下一个
Tasha: Next one
726
00:38:50,866 --> 00:38:51,600
Katrina: 我来弄这个
Katrina: I'll do this one
727
00:39:02,000 --> 00:39:03,766
Shure: 下一个 路路亚同学啊
Shure: Next one, Lulua
728
00:39:03,766 --> 00:39:04,833
Katrina: 我
Katrina: I
729
00:39:04,833 --> 00:39:05,700
Shure: 露西
Shure: Lucia
730
00:39:05,700 --> 00:39:07,333
Lucia: 啊其实就是我的构思
Lucia: Ah, actually, this is my idea.
731
00:39:07,333 --> 00:39:09,066
Lucia: 也跟DIY是有关系的
Lucia: It's also related to DIY.
732
00:39:09,066 --> 00:39:10,900
Lucia: 对我刚我刚开始想的是
Lucia: So at first, I was thinking
733
00:39:10,900 --> 00:39:12,933
Lucia: 就是可以因为是世界地球日
Lucia: Since it's Earth Day,
734
00:39:12,933 --> 00:39:15,400
Lucia: 所以我想就是做一点环保一点的东西
Lucia: I wanted to do something a bit more eco-friendly.
735
00:39:15,400 --> 00:39:17,766
Lucia: 就我不知道大家有没有做过水母灯
Lucia: I don't know if any of you have made jellyfish lamps before.
736
00:39:17,933 --> 00:39:20,000
Lucia: 就这两年在景区还挺火的
Lucia: They've been quite popular at scenic spots these past two years.
737
00:39:20,533 --> 00:39:22,933
Lucia: 呃就是长得像水母一样的一个小灯
Lucia: Um, it's a small lamp that looks like a jellyfish.
738
00:39:23,200 --> 00:39:23,566
Lucia: 对
Lucia: Yeah.
739
00:39:23,266 --> 00:39:23,533
Jake:哦
Jake: Oh.
740
00:39:23,566 --> 00:39:26,066
Lucia: 然后这个东西它原本是有材料包的
Lucia: So, originally, you could buy a kit online.
741
00:39:26,066 --> 00:39:28,000
Lucia: 就是可以直接在网上买材料包做
Lucia: You could get a kit and make it yourself.
742
00:39:28,133 --> 00:39:29,333
Lucia: 但是我就是我想的是
Lucia: But what I was thinking is,
743
00:39:29,333 --> 00:39:31,200
Lucia: 就是既然是世界地球日的话
Lucia: Since it's Earth Day,
744
00:39:31,200 --> 00:39:33,300
Lucia: 我之前在网上刷到过一个教程
Lucia: I saw a tutorial online before,
745
00:39:33,300 --> 00:39:35,400
Lucia: 就是可以用那个奶茶杯盖
Lucia: That you could use a bubble tea cup lid
746
00:39:35,733 --> 00:39:37,133
Lucia: 然后以它作为一个主体
Lucia: And use that as the main body.
747
00:39:37,133 --> 00:39:38,933
Lucia: 然后就是再加一些丝带
Lucia: Then add some ribbons
748
00:39:38,933 --> 00:39:40,200
Lucia: 或者串珠之类的
Lucia: Or beads and such.
749
00:39:40,200 --> 00:39:42,666
Lucia: 呃我不知道咱们这有没有热热胶枪
Lucia: Um, I don't know if we have a hot glue gun.
750
00:39:42,666 --> 00:39:43,466
Lucia: 如果没有的话
Lucia: If not,
751
00:39:43,466 --> 00:39:44,966
Lucia: 可以后面看有没有什么替代的
Lucia: We can see if there's an alternative,
752
00:39:44,966 --> 00:39:46,200
Lucia: 或者说买一个也行
Lucia: Or we can buy one.
753
00:39:46,366 --> 00:39:47,733
Lucia: 然后就是大家一起
Lucia: Then everyone can
754
00:39:47,733 --> 00:39:49,933
Lucia: 就是每个人都做一个这样的小灯
Lucia: Make a small lamp together.
755
00:39:49,933 --> 00:39:51,600
Lucia: 就是它还挺好看的
Lucia: It looks really nice.
756
00:39:51,900 --> 00:39:54,333
Lucia: 然后这是其中一个设想
Lucia: And that's one idea.
757
00:39:54,333 --> 00:39:55,533
Lucia: 还有一个就是也是
Lucia: Another idea is also
758
00:39:55,533 --> 00:39:56,900
Lucia: 有点这种怎么说呢
Lucia: Sort of like,
759
00:39:56,900 --> 00:39:58,266
Lucia: 低碳和循环利用的
Lucia: Low-carbon and recycling.
760
00:39:58,266 --> 00:40:01,600
Lucia: 就是大家有没有做过纸箱小狗
Lucia: Have you ever made cardboard dogs?
761
00:40:02,333 --> 00:40:04,166
Lucia: 就前段时间特别火那个啊
Lucia: They were really popular recently.
762
00:40:04,166 --> 00:40:05,500
Katrina: 可以放在那个
Katrina: You can put it at the
763
00:40:05,566 --> 00:40:06,933
Lucia: 对然后可以放在门口
Lucia: Yeah, you can put it at the door.
764
00:40:06,933 --> 00:40:08,933
Lucia: 然后纸箱小狗的好处就是
Lucia: And the good thing about cardboard dogs is,
765
00:40:08,933 --> 00:40:10,566
Lucia: 如果想要很简单做一下的话
Lucia: If you want to make it simple,
766
00:40:10,566 --> 00:40:11,866
Lucia: 就拿纸箱简单剪一下
Lucia: Just cut the cardboard box simply.
767
00:40:11,866 --> 00:40:14,000
Lucia: 然后画一个小狗头粘上就可以
Lucia: Then draw a small dog's head and stick it on.
768
00:40:14,100 --> 00:40:15,366
Lucia: 如果想要复杂一点的话
Lucia: If you want it to be more complex,
769
00:40:15,366 --> 00:40:16,533
Lucia: 就是也有一些
Lucia: you can also
770
00:40:16,533 --> 00:40:19,366
Lucia: 就是复杂点就需要多剪几个
Lucia: you know, make it more complex by cutting out more pieces.
771
00:40:19,366 --> 00:40:20,366
Lucia: 然后做成一个大的
Lucia: Then make a big one.
772
00:40:20,366 --> 00:40:21,966
Lucia: 我之前看到有人做过杜宾
Lucia: I once saw someone make a Doberman.
773
00:40:22,300 --> 00:40:23,500
Lucia: 但是那个我没做过就是
Lucia: But I haven't done that myself.
774
00:40:23,500 --> 00:40:24,933
Lucia: 但是就是看了一下教程
Lucia: I just looked at the tutorial.
775
00:40:24,933 --> 00:40:26,000
Lucia: 好像也挺简单的
Lucia: It seems pretty easy.
776
00:40:26,000 --> 00:40:28,133
Lucia: 只要画一下卡纸就能很容易剪出来
Lucia: You just need to draw on the cardboard and cut it out easily.
777
00:40:28,133 --> 00:40:29,766
Shure: 咱们最不缺的就是纸箱
Shure: We have plenty of cardboard boxes.
778
00:40:29,766 --> 00:40:31,500
Shure: 所以我觉得这个
779
00:40:31,500 --> 00:40:32,533
Lucia: 对我当时想的也是
Lucia: That's what I thought too.
780
00:40:32,533 --> 00:40:34,600
Lucia: 在咱们这里到时候肯定会有很多纸箱
Lucia: We will definitely have a lot of cardboard boxes here.
781
00:40:34,600 --> 00:40:36,366
Lucia: 如果说就能直接使用的话
Lucia: So if we can just use them directly...
782
00:40:36,366 --> 00:40:37,666
Lucia: 就还挺环保的
783
00:40:37,666 --> 00:40:39,866
Lucia: 就也很契合世界地球日这个主题
Lucia: It really fits the Earth Day theme too.
784
00:40:39,866 --> 00:40:40,933
Jake: 对
Jake: Yeah.
785
00:40:39,866 --> 00:40:42,866
Shure: start
Shure: Start.
786
00:40:40,933 --> 00:40:43,133
Lucia: 然后最后还有一个想法
Lucia: And there's one more idea I have.
787
00:40:43,133 --> 00:40:45,100
Lucia: 但是这个想法实施起来就比较困难
Lucia: But it's a bit difficult to implement.
788
00:40:45,100 --> 00:40:46,133
Lucia: 我本来想的是
Lucia: What I was thinking is...
789
00:40:46,133 --> 00:40:49,100
Lucia: 可能大家可以简单的排一个小短剧
Lucia: Maybe we could put together a short skit.
790
00:40:49,100 --> 00:40:50,100
Lucia: 或者之类的
Lucia: Or something like that.
791
00:40:50,300 --> 00:40:52,166
Lucia: 对因为我之前跟我小伙伴有说
Lucia: Because I talked to my friends about it before.
792
00:40:52,166 --> 00:40:54,266
Lucia: 我们今天拍一些微电影这种
Lucia: We were thinking of shooting some short films today.
793
00:40:54,366 --> 00:40:56,766
Lucia: 但是如果要排一个小短剧的话
Lucia: But if we want to do a short skit...
794
00:40:56,766 --> 00:40:59,400
Lucia: 就是我现在暂时还没有想到一个现成
Lucia: I don't have a ready-made script in mind right now.
795
00:40:59,400 --> 00:41:01,000
Lucia: 我们目前就拿来用的剧本
Lucia: Because we're short on time.
796
00:41:01,000 --> 00:41:02,333
Lucia: 因为咱们时间比较短
Lucia: If we try to write one now...
797
00:41:02,900 --> 00:41:04,600
Lucia: 就如果要现在去编的话
Lucia: It might be too rushed.
798
00:41:04,600 --> 00:41:06,800
Lucia: 可能就不太来得及
Lucia: So if anyone has any ideas...
799
00:41:06,900 --> 00:41:08,600
Lucia: 就如果大家有想到什么
Lucia: Like any short videos you've seen before...
800
00:41:08,600 --> 00:41:10,766
Lucia: 你们以前看到过的短视频之类的
Lucia: That could work too.
801
00:41:10,766 --> 00:41:11,766
Lucia: 这种也可以
Lucia: That could work too.
802
00:41:11,766 --> 00:41:12,866
Lucia: 就如果有个现成的剧本
Lucia: If we have a ready-made script
803
00:41:12,866 --> 00:41:14,700
Lucia: 我觉得咱们可以尝试拍一下
Lucia: I think we can try to shoot it
804
00:41:15,266 --> 00:41:16,066
Shure: 对OK
Shure: Right, OK
805
00:41:16,733 --> 00:41:18,933
Lucia: 好这个是目前暂时的想法
Lucia: Alright, this is our current idea
806
00:41:19,766 --> 00:41:22,166
Shure: 这是Lucia
Shure: This is Lucia
807
00:41:23,500 --> 00:41:24,300
Shure: 这是
Shure: This is
808
00:41:25,700 --> 00:41:27,933
Shure: 露西亚哈哈
Shure: Lucia, haha
809
00:41:28,566 --> 00:41:30,966
Lucia: 哦我们两个名字好像
Lucia: Oh, our names sound so similar
810
00:41:30,966 --> 00:41:34,066
Alice: 你把他名写反了哎
Alice: You wrote his name backwards
811
00:41:34,066 --> 00:41:37,500
Lucia: 刘Alice:哈哈哈哈哈哈
Lucia: Liu Alice, hahaha
812
00:41:37,566 --> 00:41:38,533
Alice: 加一道就行
Alice: Just add one more
813
00:41:41,333 --> 00:41:43,300
Jake: 哈哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
814
00:41:41,533 --> 00:41:42,333
Alice::哈哈哈
815
00:41:43,400 --> 00:41:45,933
Katrina: 完了就是那个变异来磕完染色体的
Katrina: And then the mutation came to finish off the chromosomes
816
00:41:45,933 --> 00:41:47,700
Jake: 对对对变异
Katrina: Yeah, yeah, mutation
817
00:41:48,000 --> 00:41:49,466
Shure: 好家伙这俩你都有
Shure: Wow, you have both of these
818
00:41:49,466 --> 00:41:52,733
Shure: 是吗哈哈哈哈
Shure: Really? Hahaha
819
00:41:56,200 --> 00:41:57,000
Shure: TASHA
820
00:41:57,600 --> 00:42:00,366
Tasha: OK上我的道具拿出来哈哈哈哈
Tasha: OK, bring out my props, hahaha
821
00:42:00,366 --> 00:42:03,666
Jake: 上道具BGM
Jake: Bring out the props BGM
822
00:42:05,600 --> 00:42:06,400
Shure: 当当当当当当当
Shure: Dun dun dun dun dun
823
00:42:08,400 --> 00:42:09,766
Tasha: 当当当
Tasha: Dun dun dun
824
00:42:09,766 --> 00:42:11,533
Lucia: 说明有背景音乐哈哈
Lucia: Meaning there's background music, haha
825
00:42:13,600 --> 00:42:15,766
Shure: 他的道具为什么在你的行李箱里
Shure: Why are his props in your suitcase
826
00:42:18,800 --> 00:42:20,666
Jake: 啊因为又是代言人
Jake: Ah, because he's the spokesperson again
827
00:42:20,666 --> 00:42:21,200
Tasha: 不就这个
Tasha: Isn't it just this one
828
00:42:21,200 --> 00:42:23,100
Tasha: 就这个啊
Tasha: Just this one
829
00:42:23,100 --> 00:42:24,100
Tasha: 你怎么没拆
Tasha: Why didn't you unpack it
830
00:42:24,100 --> 00:42:25,666
Tasha: 我去拿个现成的吧
Tasha: I'll go get a ready-made one.
831
00:42:25,666 --> 00:42:27,300
Tasha: 你把培养皿拿出来吧
Tasha: You take out the petri dish.
832
00:42:27,366 --> 00:42:29,000
Shure: 培养皿
Shure: Petri dish.
833
00:42:29,000 --> 00:42:29,733
Jake:培养皿
Jake: Petri dish.
834
00:42:30,966 --> 00:42:32,200
Jake: 培养皿买了
Jake: Bought the petri dish.
835
00:42:32,200 --> 00:42:33,333
Jake: 但是不一定到了
Jake: But it might not have arrived yet.
836
00:42:34,966 --> 00:42:35,700
Jake: 不一定到哈
Jake: It might not be here yet.
837
00:42:35,700 --> 00:42:36,666
Jake: 我看一下
Jake: Let me check.
838
00:42:36,700 --> 00:42:38,133
Katrina: 买了康乃馨
Katrina: Bought some carnations.
839
00:42:38,166 --> 00:42:39,366
Katrina: 这个叫叫叫
Katrina: This is called, called, called...
840
00:42:39,366 --> 00:42:41,466
Katrina: 芍药康乃馨
Katrina: Peony carnations.
841
00:42:44,133 --> 00:42:45,300
Katrina: 直播间买的
Katrina: Bought it from a live stream.
842
00:42:45,566 --> 00:42:48,300
Lucia: 哈哈好好看呀
Katrina: Haha, it looks so good.
843
00:42:48,566 --> 00:42:49,766
Lucia: 直播间买
Lucia: Bought it from a live stream.
844
00:42:49,766 --> 00:42:51,100
Katrina: 顺丰秒送
Lucia: SF Express delivery.
845
00:42:55,300 --> 00:42:58,800
Katrina: 哎他昨天花瓶昨天也到了
Katrina: Hey, his vase arrived yesterday too.
846
00:42:58,800 --> 00:42:59,600
Jake: 对到了
Jake: Yeah, it did.
847
00:43:04,133 --> 00:43:05,966
Katrina: 这都是我们的快递
Katrina: These are all our deliveries.
848
00:43:05,966 --> 00:43:06,133
Jake:对
Jake: Right.
849
00:43:50,100 --> 00:43:51,533
Tasha: 好像没有别的种类
Tasha: Seems like there are no other types.
850
00:43:56,966 --> 00:43:58,500
Katrina: 可以装在这种里面
Katrina: You can put it inside this.
851
00:43:59,100 --> 00:43:59,666
Katrina: 我看一下
Katrina: Let me check.
852
00:43:59,666 --> 00:44:00,833
Katrina: 弄出来特别漂亮
Katrina: It looks really nice.
853
00:44:12,666 --> 00:44:13,700
Shure: 你这是香
Shure: Is that an incense holder?
854
00:44:14,400 --> 00:44:16,000
Katrina: 对就把花夹在里面
Katrina: Yeah, just clip the flowers inside.
855
00:44:16,000 --> 00:44:18,800
Katrina: 还有一些叶子什么的可以摆在家里
Katrina: And you can put some leaves and stuff, looks great at home.
856
00:44:20,666 --> 00:44:22,833
Katrina: 这确实这怎么雾蒙蒙的
Katrina: This really looks kind of foggy.
857
00:44:24,500 --> 00:44:26,366
Katrina: 他中间应该夹了一层东西
Katrina: There must be a layer of something in the middle.
858
00:44:27,600 --> 00:44:28,566
Jake: 被嫌弃了
Jake: It's being disliked.
859
00:44:30,166 --> 00:44:31,333
Jake: 我应该拆吗
Jake: Should I unpack it?
860
00:44:31,933 --> 00:44:33,400
Tasha: 然后哈哈
Tasha: And then haha.
861
00:44:33,933 --> 00:44:35,066
Tasha: 就是这是
Tasha: So this is...
862
00:44:36,566 --> 00:44:40,733
Tasha: 自己设计的一些种子纸
Tasha: Some seed paper that I designed.
863
00:44:41,333 --> 00:44:43,933
Tasha: 就是把种子放在这个纸里面
Tasha: You just put the seeds inside this paper.
864
00:44:43,933 --> 00:44:47,500
Tasha: 这个纸是用废弃的咖啡渣
Tasha: This paper is made from used coffee grounds.
865
00:44:47,933 --> 00:44:49,166
Tasha: 呃一些纸
Tasha: Uh, some paper.
866
00:44:49,366 --> 00:44:51,066
Tasha: 然后做成那种纸浆
Tasha: Then it's turned into pulp.
867
00:44:51,166 --> 00:44:53,566
Tasha: 然后纸浆里面有那种乳种子
Tasha: And the pulp has seeds in it.
868
00:44:53,566 --> 00:44:55,933
Tasha: 都是用的太阳花种子
Tasha: They use sunflower seeds.
869
00:44:56,100 --> 00:44:58,766
Tasha: 太阳花种子它比较容易发芽
Tasha: Sunflower seeds are easier to sprout.
870
00:44:58,766 --> 00:45:00,966
Tasha: 然后如果用培养皿水培的话
Tasha: And if you use petri dishes and water culture,
871
00:45:01,266 --> 00:45:03,533
Tasha: 大概5天左右就可以发芽
Tasha: They can sprout in about 5 days.
872
00:45:04,066 --> 00:45:07,733
Tasha: 然后做了一些种类的
Tasha: And I made a few varieties.
873
00:45:08,600 --> 00:45:10,366
Tasha: 算世界地球日吗
Tasha: Does this count as Earth Day?
874
00:45:10,600 --> 00:45:11,400
Jake: 那可地球了
Jake: Totally for Earth.
875
00:45:11,400 --> 00:45:12,466
Alice: 这是你自己做的吗
Jake: Did you make this yourself?
876
00:45:12,466 --> 00:45:13,666
Lucia: 好厉害
Katrina: So impressive, yeah.
877
00:45:12,466 --> 00:45:15,466
Tasha: 嗯
Katrina: Yeah.
878
00:45:14,066 --> 00:45:15,066
Katrina: 好厉害
Katrina: So impressive.
879
00:45:16,066 --> 00:45:18,933
Tasha: 然后做了5种
Tasha: And I made five kinds.
880
00:45:20,266 --> 00:45:21,266
Tasha: 地球的
Tasha: For the Earth.
881
00:45:21,266 --> 00:45:24,400
Tasha: 然后做了两种很简单的
Tasha: And then two simple ones.
882
00:45:24,400 --> 00:45:25,800
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
883
00:45:25,800 --> 00:45:27,466
Lucia: 但是你是原创哎
Lucia: But it's your original creation.
884
00:45:29,000 --> 00:45:30,500
Jake: 有点强
Jake: Pretty strong.
885
00:45:30,500 --> 00:45:30,700
Tasha: 对
Tasha: Yeah.
886
00:45:31,666 --> 00:45:32,466
Jake: 种子片
Jake: Seed paper.
887
00:45:33,100 --> 00:45:34,866
Jake: 种子片嗯
Jake: Seed paper, yeah.
888
00:45:35,000 --> 00:45:35,966
Shure: 种子片
Shure: Seed paper.
889
00:45:35,966 --> 00:45:36,366
Jake:种子片
Jake: Seed paper.
890
00:45:37,066 --> 00:45:40,000
Tasha: 嗯然后这样就比较环保
Tasha: Yeah, this way it's more eco-friendly.
891
00:45:42,066 --> 00:45:43,733
Lucia: 嗯真的很环保
Katrina: Yeah, it's really eco-friendly.
892
00:45:44,266 --> 00:45:45,200
Lucia: 真的很环保
Lucia: Really eco-friendly.
893
00:45:46,333 --> 00:45:48,200
Katrina: 而且还极具美感好吗
Katrina: And it's also aesthetically pleasing.
894
00:45:48,200 --> 00:45:49,966
Katrina: 1234 好
Katrina: 1234, alright.
895
00:45:49,966 --> 00:45:51,500
Jake: 那你自己设计的
Jake: Did you design this yourself?
896
00:45:51,300 --> 00:45:55,966
Alice::噢对,我得去拿下我的东西
897
00:45:51,500 --> 00:45:52,766
Jake: 是画的图吗
Jake: Is it the drawing?
898
00:45:53,766 --> 00:45:54,766
Tasha: 啊这很简单了
Tasha: Ah, this is very simple.
899
00:45:54,766 --> 00:45:55,966
Tasha: 就找一些logo
Tasha: Just find some logos.
900
00:45:56,200 --> 00:45:57,400
Tasha: 然后这个logo一找
Tasha: Then once you find the logo,
901
00:45:57,400 --> 00:45:59,800
Tasha: 写个字框个框就行了
Tasha: write some text and put it in a box, that's it.
902
00:45:59,800 --> 00:46:00,600
Tasha: OK
Tasha: OK.
903
00:46:01,166 --> 00:46:02,533
Jake: 挺好的挺好
Jake: That's great, really good.
904
00:46:03,300 --> 00:46:04,100
Lucia: 好厉害
Lucia: Awesome.
905
00:46:07,100 --> 00:46:08,133
Katrina: 种子卡片
Katrina: Seed cards.
906
00:46:08,600 --> 00:46:10,500
Katrina: 然后呢就是
Katrina: And then it's like...
907
00:46:11,000 --> 00:46:13,400
Alice: 嗯买了一个拼图
Alice: Hmm, I bought a puzzle.
908
00:46:17,300 --> 00:46:20,333
Alice: 是一个呃大底层是一个圆的
Alice: It's a, uh, the base layer is round.
909
00:46:21,000 --> 00:46:23,200
Alice: 然后它那个里面是这种的
Alice: And inside it's like this.
910
00:46:23,700 --> 00:46:25,466
Alice: 就是各种动物的那种
Alice: It's all kinds of animals.
911
00:46:25,466 --> 00:46:26,166
Lucia: 哦
Lucia: Oh.
912
00:46:26,166 --> 00:46:27,133
Alice::然后你看你能不能
Alice: Then you see if you can...
913
00:46:27,266 --> 00:46:29,466
Alice: 就是一个比较难的一个拼图
Alice: It's a relatively difficult puzzle.
914
00:46:29,466 --> 00:46:30,866
Alice: 然后有很多种动物
Alice: And it has many kinds of animals.
915
00:46:30,866 --> 00:46:34,700
Alice: 我想的就是呃你去尽力的往里面拼
Alice: I was thinking, uh, you try to fit them in.
916
00:46:34,733 --> 00:46:37,566
Alice: 就是我觉得这个拼图就给人一种
Alice: I think this puzzle gives a feeling like
917
00:46:38,566 --> 00:46:39,333
Alice: 我们在地球上
Alice: we're on Earth,
918
00:46:39,333 --> 00:46:41,400
Alice: 可以和谐共处的那个感觉
Alice: and we can coexist harmoniously.
919
00:46:41,433 --> 00:46:41,733
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
920
00:46:41,666 --> 00:46:43,700
Alice: 然后你不一定全都能拼上
Alice: And you might not be able to fit everything.
921
00:46:43,733 --> 00:46:46,866
Alice: 但是因为这种不是那个严丝合缝
Alice: Because it's not a perfect fit.
922
00:46:46,866 --> 00:46:48,466
Alice: 不是特别完全严丝合缝
Alice: It's not perfectly seamless.
923
00:46:48,466 --> 00:46:49,933
Alice: 就是说你可以拼多一点
Alice: So you can fit more pieces,
924
00:46:49,933 --> 00:46:51,133
Alice: 也可以拼少一点
Alice: or you can fit fewer pieces.
925
00:46:51,300 --> 00:46:52,133
Alice: 然后我就想
Alice: And I was thinking,
926
00:46:52,600 --> 00:46:55,100
Alice: 呃可能就是一个小的游戏吧
Alice: uh, maybe it's just a small game.
927
00:46:55,200 --> 00:46:56,133
Jake: 头头发
Jake: Hair, hair.
928
00:46:57,200 --> 00:46:58,533
Jake: 呵呵呵
Jake: Hehehe.
929
00:46:58,533 --> 00:46:58,900
Alice::对
Alice: Right.
930
00:46:58,900 --> 00:46:59,066
Jake:要不
Jake: How about...
931
00:47:01,166 --> 00:47:02,300
Jake: 要不夹进去
Jake: How about we clip it in
932
00:47:02,933 --> 00:47:04,500
Lucia: 有没有夹子
Lucia: Do we have a clip?
933
00:47:04,500 --> 00:47:04,700
Jake:好
Jake: Okay
934
00:47:05,533 --> 00:47:07,166
Alice: 然后就是
Shure: And then
935
00:47:07,800 --> 00:47:11,000
Alice: 我就想给参与者就是一个小奖品
Alice: I just want to give the participants a little prize
936
00:47:11,000 --> 00:47:13,300
Alice: 就是一颗水仙种球
Alice: It's a daffodil bulb
937
00:47:13,666 --> 00:47:16,466
Alice: 因为这个水仙种球它好养
Alice: Because this daffodil bulb is easy to grow
938
00:47:16,800 --> 00:47:18,500
Alice: 就是呃
Alice: Like, um
939
00:47:18,500 --> 00:47:21,900
Alice: 在我的那种植物杀手朋友身上
Alice: I've tried it with my friends who are plant killers
940
00:47:21,900 --> 00:47:22,666
Alice: 试验过了
Alice: And they managed to keep it alive
941
00:47:22,666 --> 00:47:24,266
Alice: 他都能养活的东西
Alice: They can keep it alive
942
00:47:24,333 --> 00:47:26,733
Alice: 然后这个花开出来也特别的好看
Alice: And the flowers that bloom are really pretty
943
00:47:27,066 --> 00:47:28,800
Alice: 然后还有清香的味道
Alice: And they have a nice fragrance
944
00:47:28,800 --> 00:47:30,933
Alice: 并且你看着他一天天长大
Alice: And you can watch it grow day by day
945
00:47:30,933 --> 00:47:33,066
Alice: 你很有那种参与自然的感觉
Alice: You get this feeling of participating in nature
946
00:47:33,066 --> 00:47:35,266
Alice: 对所以这就是我的想法
Alice: So yeah, that's my idea
947
00:47:35,266 --> 00:47:37,133
Alice: 但是水仙球还没买
Alice: But I haven't bought the daffodil bulbs yet
948
00:47:37,133 --> 00:47:37,533
Alice: 但是我有
Alice: But I have
949
00:47:37,533 --> 00:47:39,866
Alice: 我知道有一家质量特别好的
Alice: I know a place with really good quality ones
950
00:47:39,866 --> 00:47:41,566
Alice: 我养过的就是
Alice: I've grown them before
951
00:47:41,566 --> 00:47:43,000
Alice: 有需要他可以直接买过来
Alice: If needed, we can just buy them
952
00:47:43,000 --> 00:47:43,800
Jake: 好
Alice: Okay
953
00:47:44,566 --> 00:47:45,366
Jake: 仙球
Jake: Daffodil bulbs
954
00:47:49,700 --> 00:47:51,266
Shure: 活动内容现在有4个
Shure: There are four activities now
955
00:47:51,266 --> 00:47:52,700
Shure: 到谁了
Shure: Whose turn is it?
956
00:47:51,700 --> 00:47:53,266
Alice: 我写吧
957
00:47:52,900 --> 00:47:54,466
Alice: 不是到我了吗
958
00:47:54,466 --> 00:47:55,666
Shure: 野生动物拼图
Shure: Wildlife puzzle
959
00:47:55,966 --> 00:47:58,066
Katrina: 哎我还想让我第一天吃海底捞
Katrina: Hey, I still want my first day at Haidilao
960
00:47:58,066 --> 00:48:00,166
Katrina: 送了我一个种草莓的那个盆栽
Katrina: They gave me a strawberry planting pot
961
00:48:00,566 --> 00:48:01,966
Katrina: 也可以种一下
Katrina: You can also plant something
962
00:48:01,966 --> 00:48:02,633
Jake:海底捞
Jake: Haidilao
963
00:48:02,633 --> 00:48:03,133
Tasha: 那那个豌豆还可以种
Tasha: And those peas can be planted too
964
00:48:03,133 --> 00:48:04,500
Katrina: 对
Katrina: Yes
965
00:48:04,500 --> 00:48:04,800
Jake:啊
Jake: Ah
966
00:48:04,800 --> 00:48:07,266
Katrina: 海底捞就最近不是跟樱桃小丸子联名
Katrina: Hai Di Lao recently collaborated with Chibi Maruko-chan
967
00:48:07,266 --> 00:48:09,600
Katrina: 点他那个东西他就送你那个盆栽
Katrina: If you order that thing, they give you a potted plant
968
00:48:09,600 --> 00:48:10,800
Katrina: 哦这么好
Katrina: Oh, that's so nice
969
00:48:10,800 --> 00:48:12,966
Shure: 嗯我草莓宿舍摆
Lucia: Hmm, I'll put it in my strawberry dorm
970
00:48:12,966 --> 00:48:15,100
Katrina: 我说他咋知道我要过来种东西
Katrina: I was wondering how they knew I wanted to plant something
971
00:48:15,100 --> 00:48:17,933
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha
972
00:48:17,933 --> 00:48:19,666
Katrina: 我当时本来想买盆栽来着
Katrina: I actually wanted to buy a potted plant at the time
973
00:48:19,666 --> 00:48:21,933
Katrina: 想盆栽要一个月才能发芽
Katrina: I thought it would take a month for the plant to sprout
974
00:48:22,400 --> 00:48:24,100
Jake: 走上海边种树去
Jake: Let's go plant trees by the sea
975
00:48:25,300 --> 00:48:27,966
Shure: 然后到我了
Shure: And then it was my turn
976
00:48:27,966 --> 00:48:28,866
Jake:到您了
Jake: Your turn
977
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Shure: 我的是一个啧
Shure: Mine is a...
978
00:48:33,066 --> 00:48:35,566
Shure: 一个类似于二手拍卖的
Shure: A kind of second-hand auction
979
00:48:35,566 --> 00:48:38,533
Shure: 一个一个一个一个一个一个一个想法
Shure: A, a, a, a, a, a, a, an idea
980
00:48:38,900 --> 00:48:39,766
Jake: OK
Jake: OK
981
00:48:39,766 --> 00:48:40,266
Shure: 我不知道
Shure: I don't know
982
00:48:41,600 --> 00:48:44,933
Shure: 大家平时会不会去一些什么
Shure: Does anyone usually go to places like
983
00:48:44,933 --> 00:48:47,700
Shure: 比如说小小小酒馆啊
Shure: For example, small bars
984
00:48:47,700 --> 00:48:49,366
Shure: 或者是咖啡店
Shure: Or coffee shops
985
00:48:49,366 --> 00:48:53,300
Shure: 就那种比较有烟火气的地方
Shure: Those places with a lot of local life
986
00:48:54,200 --> 00:48:56,000
Shure: 然后之前那个
Shure: And previously
987
00:48:56,200 --> 00:48:58,766
Shure: 北京有一个连锁的精酿啤酒
Shure: There was a chain craft beer place in Beijing
988
00:48:58,766 --> 00:48:59,966
Shure: 叫跳海
Shure: Called Tiao Hai
989
00:48:59,966 --> 00:49:02,066
Katrina: 哦我知道在什刹海那是不是
Katrina: Oh, I know, it's in Shichahai, right?
990
00:49:02,066 --> 00:49:04,366
Shure: 对什刹海应该是这个吧
Shure: Yes, Shichahai, I think it's this one
991
00:49:05,366 --> 00:49:06,966
Jake: 然后指的是这个吗
Jake: And it's referring to this one?
992
00:49:07,333 --> 00:49:08,933
Shure: 其其他城市也有
Shure: Other cities also have it
993
00:49:09,133 --> 00:49:09,966
Shure: 什么市场也有
Shure: Some markets also have it
994
00:49:10,366 --> 00:49:12,900
Shure: 然后他们前两天大榕寺开业的时候
Shure: And a few days ago when Dazhong Temple opened
995
00:49:12,900 --> 00:49:13,933
Shure: 他们搞了一个
Shure: They did a...
996
00:49:13,933 --> 00:49:16,500
Shure: 就是类似于这个拍卖的
Shure: Like an auction
997
00:49:16,500 --> 00:49:18,566
Shure: 一个一个一个形式吧
Shure: One by one, in a certain way.
998
00:49:18,866 --> 00:49:20,200
Shure: 然后就是
Shure: And then...
999
00:49:20,800 --> 00:49:21,600
Shure: 嗯
Shure: Um...
1000
00:49:22,500 --> 00:49:25,600
Shure: 他们当时是你喝酒会给你一个币
Shure: Back then, when you drank, they would give you a coin.
1001
00:49:25,800 --> 00:49:26,733
Jake: 知道吗
Jake: You know?
1002
00:49:26,733 --> 00:49:27,466
Shure: 然后用这个币
Shure: Then use the coin...
1003
00:49:27,466 --> 00:49:30,866
Shure: 来买大家的一些任何的东西
Shure: To buy anything from everyone.
1004
00:49:30,933 --> 00:49:33,933
Shure: 可以是一个是是一个诗集
Shure: It could be a collection of poems...
1005
00:49:33,933 --> 00:49:35,066
Shure: 可以是一个故事
Shure: Or a story...
1006
00:49:35,066 --> 00:49:36,533
Shure: 然后也可以是一个
Shure: Or even...
1007
00:49:36,533 --> 00:49:38,566
Shure: 就是真实存在的一个物品
Shure: A real, tangible item.
1008
00:49:38,866 --> 00:49:39,933
Shure: 然后就每人
Shure: Then each person...
1009
00:49:40,366 --> 00:49:43,100
Shure: 就是那个每个物品都做一个小的PPT
Shure: Would make a small PPT for each item...
1010
00:49:43,400 --> 00:49:44,666
Shure: 然后展示出来
Shure: And present it.
1011
00:49:46,366 --> 00:49:48,566
Katrina: 啊还要做ppt吗
Katrina: Ah, we have to make a PPT?
1012
00:49:48,566 --> 00:49:49,366
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha...
1013
00:49:49,666 --> 00:49:51,166
Lucia: 这是工作狂游戏吗
Lucia: Is this a workaholic game?
1014
00:49:51,166 --> 00:49:52,466
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha...
1015
00:49:51,166 --> 00:49:53,400
Shure: 啊不然后然
Lucia: Hahaha, oh no, then...
1016
00:49:53,400 --> 00:49:53,800
Shure: 后然后
Shure: Then...
1017
00:49:53,800 --> 00:49:54,600
Shure: 然后然后
Shure: Then, then...
1018
00:49:54,700 --> 00:49:56,333
Shure: 然后就是一个拍卖吧
Shure: Then we have an auction.
1019
00:49:56,666 --> 00:49:57,966
Shure: 然后我们可以怎么样呢
Shure: And we can, um...
1020
00:49:58,000 --> 00:50:00,200
Shure: 就是来的这些嘉宾
Shure: The guests who come...
1021
00:50:00,566 --> 00:50:03,333
Shure: 然后大家一人分享一个故事
Shure: Each share a story...
1022
00:50:03,366 --> 00:50:04,966
Shure: 或者是呃
Shure: Or, uh...
1023
00:50:04,966 --> 00:50:05,766
Shure: 事故也好
Shure: An incident...
1024
00:50:05,766 --> 00:50:06,666
Shure: 故事也好
Shure: Or a story...
1025
00:50:06,933 --> 00:50:09,266
Shure: 然后来我们给评定
Shure: Then we judge...
1026
00:50:09,500 --> 00:50:11,100
Shure: 觉得这个故事怎么样
Shure: How good the story is.
1027
00:50:11,100 --> 00:50:12,133
Jake: 值多少个币是吧
Jake: How many coins is it worth, right?
1028
00:50:12,133 --> 00:50:13,100
Shure: 对值多少个币
Shure: Yes, how many coins.
1029
00:50:13,100 --> 00:50:14,066
Shure: 然后给他
Shure: Then give them...
1030
00:50:14,266 --> 00:50:15,633
Shure: 然后这个币
Shure: Then the coin...
1031
00:50:15,633 --> 00:50:16,100
Tasha: 像什么
Tasha: Like what?
1032
00:50:16,100 --> 00:50:18,566
Tasha: 一个故事换一根藤条的那种
Tasha: Like exchanging a story for a vine.
1033
00:50:18,600 --> 00:50:19,333
Jake: 哦
Jake: Oh.
1034
00:50:19,333 --> 00:50:19,500
Shure: 对
Shure: Yeah.
1035
00:50:19,500 --> 00:50:21,766
Shure: 然后这个币就用来拍卖
Shure: And then the currency can be used for auctions.
1036
00:50:21,766 --> 00:50:24,466
Shure: 接下来这些嘉宾带来的二手物品
Shure: For the second-hand items brought by our guests.
1037
00:50:24,466 --> 00:50:27,933
Shure: 以及是我们就是闲置的一些二手物品
Shure: And for some of our unused second-hand items.
1038
00:50:28,200 --> 00:50:31,133
Shure: 然后来进行这样的一个交换
Shure: We can use them for this kind of exchange.
1039
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Shure: 就是
Shure: I mean...
1040
00:50:32,366 --> 00:50:35,533
Shure: 也是跟这个环保理念比较比较挂钩的
Shure: This ties in pretty well with the environmental concept.
1041
00:50:36,100 --> 00:50:37,800
Shure: 行大概就是这个样子
Shure: So, basically that's the idea.
1042
00:50:37,800 --> 00:50:40,800
Jake:妙啊
Jake: Brilliant.
1043
00:50:42,600 --> 00:50:43,733
Katrina: 就是讲故事
Katrina: So, tell a story.
1044
00:50:43,733 --> 00:50:46,333
Katrina: 换了币然后就可以购买
Katrina: Earn currency and then you can buy.
1045
00:50:47,200 --> 00:50:50,333
Katrina: 购买他们自己带来的闲置物品嘛
Katrina: Buy the unused items they brought.
1046
00:50:50,566 --> 00:50:51,300
Shure: 每个人拍
Shure: Everyone auctions...
1047
00:50:51,300 --> 00:50:53,466
Shure: 拍卖就是比如说我
Shure: For example, I...
1048
00:50:53,466 --> 00:50:55,300
Shure: 我要卖一个什么东西
Shure: I need to sell something.
1049
00:50:55,300 --> 00:50:57,066
Shure: 然后我上来讲一下这个东西
Shure: Then I'll come up and talk about it.
1050
00:50:57,066 --> 00:50:59,333
Shure: 然后我认为他的起拍价大概多少
Shure: And I'll set a starting price for it.
1051
00:50:59,866 --> 00:51:01,900
Shure: 然后拍到这个钱
Shure: Then it gets auctioned.
1052
00:51:01,900 --> 00:51:03,866
Shure: 是给到那个拍卖的那个人的
Shure: The money goes to the person who auctioned it.
1053
00:51:03,866 --> 00:51:05,900
Shure: 然后他也流通过去那个货币
Shure: And that person gets the currency.
1054
00:51:06,000 --> 00:51:07,100
Shure: 然后我拿着这些货币
Shure: Then I take that currency.
1055
00:51:07,100 --> 00:51:08,500
Shure: 我可以再去拍卖
Shure: And I can auction again.
1056
00:51:08,800 --> 00:51:09,666
Shure: 你再去买别的
Shure: You can buy other stuff.
1057
00:51:09,666 --> 00:51:11,300
Shure: 对剩下的
Shure: Yeah, the remaining stuff.
1058
00:51:12,100 --> 00:51:15,666
Alice: 反正就是换了一种交流的货币
Alice: Anyway, it's just a different currency for exchange.
1059
00:51:15,666 --> 00:51:16,133
Alice: 哈哈哈
Alice: Hahaha.
1060
00:51:16,133 --> 00:51:18,966
Katrina: 也构建了我们整个的经济体系
Katrina: It also builds our entire economic system.
1061
00:51:19,400 --> 00:51:21,366
Katrina: 哈哈哈货币流通
Katrina: Hahaha, currency circulation.
1062
00:51:21,800 --> 00:51:24,666
Tasha: OK那我就看他这个行
Tasha: OK, I'll check if this works.
1063
00:51:24,666 --> 00:51:25,900
Katrina: 我们都是那个市场的内部了
Katrina: We're all part of that market now.
1064
00:51:25,900 --> 00:51:26,600
Shure: 啊对可以把
Shure: Ah yes, it works.
1065
00:51:26,600 --> 00:51:27,433
Shure: 这些一起
Shure: All of these together
1066
00:51:27,433 --> 00:51:28,000
Katrina: 我们都是我们都是搞
Katrina: We are all, we are all doing
1067
00:51:28,500 --> 00:51:30,166
Lucia: 我们都是搞
1068
00:51:29,300 --> 00:51:30,166
Alice: 赚币的
Tasha: Making money
1069
00:51:30,366 --> 00:51:32,933
Katrina: 他是他是搞货币流通的
Katrina: He's, he's into currency circulation
1070
00:51:33,566 --> 00:51:35,166
Lucia: 可以做一些手工艺品
Lucia: We can make some handicrafts
1071
00:51:35,166 --> 00:51:36,333
Lucia: 用来用来拍卖
Lucia: To auction them
1072
00:51:36,400 --> 00:51:36,833
Jake: 对
Jake: Right
1073
00:51:36,833 --> 00:51:37,133
Katrina: 可以啊
Katrina: Yeah, we can
1074
00:51:37,133 --> 00:51:37,700
Katrina: 就我们做这个
Katrina: We'll do this
1075
00:51:37,700 --> 00:51:38,166
Jake:平台方
Jake: The platform
1076
00:51:38,166 --> 00:51:39,333
Katrina: 也可以
Katrina: That's fine
1077
00:51:39,333 --> 00:51:40,333
Jake:平台方和小店
Jake: The platform and small shops
1078
00:51:40,366 --> 00:51:41,333
Jake: 小店家
Jake: Small shop owners
1079
00:51:41,333 --> 00:51:42,066
Katrina: 对哈哈哈哈
Katrina: Right, hahaha
1080
00:51:42,666 --> 00:51:44,200
Shure: 今天就是这样的形式
Shure: This is the format for today
1081
00:51:49,266 --> 00:51:50,266
Tasha: 这是我的商品
Tasha: This is my product
1082
00:51:50,266 --> 00:51:51,266
Tasha: 我要拍卖了嘿嘿嘿嘿
Tasha: I'm auctioning it
1083
00:51:51,266 --> 00:51:52,900
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
1084
00:51:51,266 --> 00:51:52,900
Tasha: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
1085
00:51:53,733 --> 00:51:54,533
Shure: 还有什么想法吗
Shure: Any other ideas?
1086
00:51:54,533 --> 00:51:56,700
Shure: 大家我看看啊
Shure: Everyone, let me see
1087
00:51:57,200 --> 00:51:58,566
Katrina: 在那一天邀请他
Katrina: Invite them on that day
1088
00:51:58,566 --> 00:52:02,866
Katrina: 们过来这是我们准备的一些嗯东东西
Katrina: Over here, this is some of the stuff we prepared, um
1089
00:52:02,866 --> 00:52:05,900
Katrina: 那怎么招待他们要不要搞一点什么
Katrina: How to entertain them? Should we do something?
1090
00:52:06,166 --> 00:52:08,166
Katrina: 就像我我我经常我们学校草坪发
Katrina: Like, I, I often do this on our school lawn
1091
00:52:08,166 --> 00:52:09,600
Katrina: 他们会自己调酒
Katrina: They will mix drinks themselves
1092
00:52:11,533 --> 00:52:12,300
Katrina: 就自己自己
Katrina: Just themselves
1093
00:52:12,300 --> 00:52:15,366
Katrina: 人多的时候就有点像那种小party一样
Katrina: When there are a lot of people, it's like a small party
1094
00:52:15,366 --> 00:52:18,366
Katrina: 可以在外面
Katrina: Can be outside
1095
00:52:15,366 --> 00:52:19,566
Shure: 啊我可以可以给大家冲咖啡
Shure: Ah, I can make coffee for everyone
1096
00:52:19,566 --> 00:52:22,333
Shure: 我那有有一套手冲的东西
Shure: I've got a set of pour-over equipment.
1097
00:52:22,333 --> 00:52:22,733
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha.
1098
00:52:22,733 --> 00:52:25,666
Katrina: 对就是可以请大家喝点东西
Katrina: Yeah, we can serve everyone some drinks.
1099
00:52:25,666 --> 00:52:26,800
Shure: 笑的这么开心
Shure: You're laughing so happily.
1100
00:52:27,400 --> 00:52:28,700
Jake: 突然开心了起来
Jake: Suddenly feeling happy.
1101
00:52:29,500 --> 00:52:30,500
Katrina: 支持
Katrina: Agreed.
1102
00:52:30,500 --> 00:52:30,833
Shure: OK
Shure: Okay.
1103
00:52:30,833 --> 00:52:31,333
Katrina: 就表演
Katrina: Perform.
1104
00:52:31,333 --> 00:52:35,166
Shure: c加a coffee and alcohol
Shure: "C plus A" - coffee and alcohol.
1105
00:52:35,500 --> 00:52:36,500
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
1106
00:52:36,500 --> 00:52:37,133
Shure: 可以吧
Shure: Sounds good.
1107
00:52:38,166 --> 00:52:39,866
Katrina: 对那就是整个活动
Katrina: Yeah, that's the whole event.
1108
00:52:39,866 --> 00:52:42,166
Katrina: 那一天大概持续多长时间
Katrina: How long will the event last?
1109
00:52:42,500 --> 00:52:43,333
Jake: 一下午呗
Jake: All afternoon.
1110
00:52:43,400 --> 00:52:44,366
Jake: 一下午
Jake: All afternoon.
1111
00:52:44,466 --> 00:52:48,766
Katrina: 嗯那就给他们提供一些饮品就够了吧
Katrina: Hmm, then just providing some drinks should be enough.
1112
00:52:48,800 --> 00:52:49,866
Shure: 对
Shure: Yes.
1113
00:52:49,866 --> 00:52:52,300
Katrina: 先饮品然后我们就有点像
Katrina: Drinks first, and then we can...
1114
00:52:52,333 --> 00:52:54,100
Katrina: 这这算市级部分
Katrina: This counts as the city part.
1115
00:52:54,100 --> 00:52:55,566
Katrina: 然后饮品部分也有了
Katrina: And the drinks part is settled too.
1116
00:52:55,566 --> 00:52:57,600
Katrina: 那是不是还要什么节目啊您之前
Katrina: So, do we need any other programs? You mentioned before...
1117
00:52:57,600 --> 00:52:58,866
Jake: 嗯对可以
Jake: Hmm, yeah, we can.
1118
00:52:59,966 --> 00:53:05,266
Jake: 嗯或者最后一天应该是从中午
Jake: Hmm, or on the last day, starting from noon...
1119
00:53:05,266 --> 00:53:06,533
Jake: 中午管不管饭
Jake: Are we providing lunch?
1120
00:53:06,533 --> 00:53:07,366
Jake: 这个另说
Jake: That's another matter.
1121
00:53:07,366 --> 00:53:10,533
Jake: 也可以管也可以不管共多少个人
Jake: We can provide it or not. How many people in total?
1122
00:53:11,766 --> 00:53:12,000
Katrina: 好像
Katrina: Seems like...
1123
00:53:12,000 --> 00:53:14,766
Katrina: 不用管饭但是可以请他做一点点甜的
Katrina: We don't need to provide lunch, but we can offer some sweets.
1124
00:53:14,766 --> 00:53:16,066
Jake: 对对对下午茶
Jake: Yes, yes, afternoon tea.
1125
00:53:16,133 --> 00:53:17,466
Katrina: 对
Katrina: Right.
1126
00:53:17,466 --> 00:53:19,500
Jake:嗯对那就是不用管饭
Jake: Yes, so no need to provide lunch.
1127
00:53:19,500 --> 00:53:20,966
Jake: 大家吃完饭过来
Jake: Everyone come over after eating.
1128
00:53:21,200 --> 00:53:23,466
Jake: 然后时间线我们捏一下
Jake: Then we'll finalize the timeline.
1129
00:53:23,666 --> 00:53:28,000
Jake: 如果是下午开始两点比如说或者3点
Jake: If we start in the afternoon, like at 2 or 3 PM,
1130
00:53:28,800 --> 00:53:30,966
Jake: 3点一直干到晚上之类的
Jake: we can work until the evening or so.
1131
00:53:32,266 --> 00:53:35,100
Katrina: 可以干到晚上但是天气怎么样
Katrina: We can work until the evening, but what about the weather?
1132
00:53:35,366 --> 00:53:36,633
Jake: 这个就不知道了
Jake: That, I don't know.
1133
00:53:36,633 --> 00:53:37,400
Katrina: 我看会不会下雨
Katrina: I'll check if it's going to rain.
1134
00:53:37,400 --> 00:53:39,200
Katrina: 不下雨的话如果像今天这种天的话
Katrina: If it doesn't rain, and the weather is like today,
1135
00:53:39,200 --> 00:53:41,200
Katrina: 弄到晚上还是挺漂亮的
Katrina: working until the evening would be quite nice.
1136
00:53:41,200 --> 00:53:41,366
Jake:嗯
Jake: Yeah.
1137
00:53:42,733 --> 00:53:43,933
Jake: 对今天下午的话
Jake: For this afternoon,
1138
00:53:43,933 --> 00:53:47,466
Jake: 这个小院子应该也挺舒服的
Jake: this small courtyard should be quite comfortable.
1139
00:53:48,100 --> 00:53:49,600
Jake: 你还还可以烧烤
Jake: You can even have a barbecue.
1140
00:53:49,933 --> 00:53:50,800
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.
1141
00:53:50,800 --> 00:53:51,166
Shure: 是的
Shure: Yeah.
1142
00:53:52,000 --> 00:53:52,966
Jake: 买签了吗
Jake: Did you buy the skewers?
1143
00:53:53,433 --> 00:53:55,366
Shure: 还没呢
Shure: Not yet.
1144
00:53:54,533 --> 00:53:55,566
Jake:好
Jake: Okay.
1145
00:53:55,566 --> 00:53:57,700
Shure: 我今天一起购入
Shure: I'll buy them today.
1146
00:53:57,700 --> 00:53:58,533
Jake:好的
Jake: Alright.
1147
00:54:00,233 --> 00:54:02,500
Jake: 还要买碳的
Jake: We also need to buy charcoal.
1148
00:54:01,866 --> 00:54:02,733
Shure: 签碳肉这些
Shure: Skewers, charcoal, and meat.
1149
00:54:02,733 --> 00:54:05,733
Jake:嗯嗯
Jake: Yeah, yeah.
1150
00:54:02,733 --> 00:54:05,866
Shure: 其实就是外卖都有其实可以当日达的
Shure: Actually, we can order delivery; it can be delivered the same day.
1151
00:54:05,866 --> 00:54:06,933
Jake: 行行
Jake: Okay, okay.
1152
00:54:09,166 --> 00:54:10,300
Katrina: 21号
Katrina: The 21st?
1153
00:54:11,533 --> 00:54:13,866
Shure: 大家平时厨艺如何
Shure: How's everyone's cooking skills?
1154
00:54:14,166 --> 00:54:16,266
Shure: 就是会使用刀吗
Shure: Can you use a knife?
1155
00:54:17,166 --> 00:54:19,033
Katrina: 会啊
Katrina: Yeah, I can.
1156
00:54:17,166 --> 00:54:20,166
Tasha: 我还行呵呵
Tasha: I'm alright, hehe.
1157
00:54:18,133 --> 00:54:19,666
Jake: 会比较会使用
Jake: Yeah, I can use it well.
1158
00:54:19,666 --> 00:54:21,333
Shure: 能切个肉什么的吗
Shure: Can you cut meat and stuff?
1159
00:54:21,333 --> 00:54:23,333
修老板: 能切都能切吧
Shure: You can all cut, right?
1160
00:54:23,766 --> 00:54:24,866
Jake: 都能切
Jake: Yes, it can all be cut.
1161
00:54:24,866 --> 00:54:25,133
Shure: OK
Shure: OK.
1162
00:54:25,133 --> 00:54:26,000
Jake:各位都能切了
Jake: Everyone can cut now.
1163
00:54:26,000 --> 00:54:27,900
Shure: 有大家这句话我就放心了
Shure: With everyone saying that, I'm relieved.
1164
00:54:28,166 --> 00:54:28,866
Jake: 因为你不切
Jake: Because you don't cut.
1165
00:54:28,866 --> 00:54:29,733
Lucia: 稍微冷藏一下
Lucia: Chill it a bit.
1166
00:54:29,733 --> 00:54:31,966
Lucia: 然后拿出来稍微放一会的时候好切
Lucia: Then take it out and let it sit for a bit, it'll be easier to cut.
1167
00:54:32,300 --> 00:54:35,166
Lucia: 嗯如果是软的肉我不是很会切
Lucia: Hmm, if the meat is soft, I'm not very good at cutting it.
1168
00:54:35,166 --> 00:54:37,133
Lucia: 就已经化好的那种
Lucia: Like the kind that's already thawed.
1169
00:54:37,133 --> 00:54:38,166
Shure: 明白
Shure: Got it.
1170
00:54:40,100 --> 00:54:40,466
Shure: 行
Shure: Okay.
1171
00:54:40,666 --> 00:54:42,166
Jake: 行可以烤是吧
Jake: Alright, we can grill it, right?
1172
00:54:42,166 --> 00:54:43,333
Shure: 可以烤
Shure: We can grill.
1173
00:54:43,333 --> 00:54:43,933
Jake:长春烤串
Jake: Changchun skewers.
1174
00:54:44,133 --> 00:54:45,800
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha.
1175
00:54:46,066 --> 00:54:49,500
Katrina: 其实调酒好像就是买买一点那种
Katrina: Actually, for mixing drinks, it's like you buy a little bit of that...
1176
00:54:49,500 --> 00:54:49,933
Shure: 啤酒
Shure: Beer.
1177
00:54:49,933 --> 00:54:51,766
Katrina: 对然后搞一点冰块
Katrina: Yes, and then get some ice cubes.
1178
00:54:51,766 --> 00:54:52,566
Shure: 对
Katrina: Yeah.
1179
00:54:53,166 --> 00:54:54,000
Shure: 冰块的话
Shure: About the ice cubes...
1180
00:54:54,166 --> 00:54:56,000
Katrina: 哎我现在前面我们走两步
Katrina: Hey, in front of us, let's walk a bit.
1181
00:54:56,000 --> 00:54:56,766
Katrina: 不是有个咖啡厅
Katrina: Isn't there a café?
1182
00:54:56,766 --> 00:54:58,300
Katrina: 能不能问他们借点冰块
Katrina: Can we ask them to borrow some ice?
1183
00:54:58,300 --> 00:55:00,200
Katrina: 就不用自己买制冰机了
Katrina: So we don't have to buy an ice maker ourselves.
1184
00:55:00,400 --> 00:55:01,000
Shure: 可以
Shure: Sure.
1185
00:55:01,000 --> 00:55:02,066
Katrina: 我们花钱买点冰块
Katrina: We can pay to buy some ice cubes.
1186
00:55:02,066 --> 00:55:03,133
Shure: 那边有咖啡厅吗
Shure: Is there a café over there?
1187
00:55:03,333 --> 00:55:04,866
Katrina: 对啊昨天停车那位置
Katrina: Yeah, where we parked yesterday.
1188
00:55:05,866 --> 00:55:07,766
Lucia: 如果我们要求不那么高的话
Lucia: If our requirements aren't that high...
1189
00:55:07,766 --> 00:55:10,100
Lucia: 就是买一个冰膜然后自己冻一下
Lucia: We can buy an ice mold and freeze it ourselves.
1190
00:55:10,100 --> 00:55:10,966
Lucia: 也可以啊
Lucia: That works too.
1191
00:55:10,100 --> 00:55:11,066
Katrina: 啊
Katrina: Ah.
1192
00:55:10,966 --> 00:55:12,366
Lucia: 只不过就是冻出来可能没有哎
Lucia: It's just that freezing it might not
1193
00:55:12,366 --> 00:55:13,366
Lucia: 我们有透明
Katrina: Hey, we have transparent
1194
00:55:13,366 --> 00:55:14,533
Katrina: 我们有冰箱
Katrina: We have a fridge
1195
00:55:14,533 --> 00:55:16,000
Katrina: 就买个那个模具倒点水
Katrina: Just buy a mold and pour some water
1196
00:55:16,000 --> 00:55:16,966
Katrina: 前天晚上冻一下
Katrina: Freeze it overnight
1197
00:55:16,966 --> 00:55:18,200
Alice: 用蒸馏水就行
Katrina: Use distilled water
1198
00:55:18,366 --> 00:55:19,166
Lucia: 哦
Lucia: Oh
1199
00:55:19,166 --> 00:55:20,333
Alice::就煮过煮沸的水
Alice: Boiled water
1200
00:55:20,266 --> 00:55:21,333
Lucia: 哦可以
Lucia: Oh, that works
1201
00:55:21,300 --> 00:55:22,333
Shure: 蒸馏水对
Shure: Distilled water, right
1202
00:55:22,333 --> 00:55:24,566
Shure: 可还行呵呵呵
Shure: That's okay, haha
1203
00:55:25,266 --> 00:55:26,866
Shure: 我们到底是在搞什么
Shure: What are we even doing
1204
00:55:27,100 --> 00:55:28,200
Shure: 搞实验了是吗
Shure: Are we doing an experiment
1205
00:55:33,466 --> 00:55:36,166
Katrina: 那他整整体的时间流程呢
Katrina: So, what's the overall schedule
1206
00:55:37,533 --> 00:55:40,333
Jake: 比如说我们从入场3点3点开始吧
Jake: For example, we start entering at 3 o'clock
1207
00:55:40,333 --> 00:55:41,766
Katrina: 几点到几点干什么
Jake: What are we doing from what time to what time
1208
00:55:41,766 --> 00:55:43,100
Katrina: 几点到几点干什么
Katrina: What are we doing from what time to what time
1209
00:55:43,200 --> 00:55:44,533
Jake: 对
Jake: Right
1210
00:55:44,533 --> 00:55:45,900
Katrina: 因为就5个人
Katrina: Because there are only 5 people
1211
00:55:45,900 --> 00:55:47,400
Katrina: 就有一点像那种市集
Katrina: It's a bit like a market
1212
00:55:47,400 --> 00:55:48,800
Katrina: 但是那种市集一般都是比较大
Katrina: But those markets are usually big
1213
00:55:48,800 --> 00:55:49,700
Katrina: 然后大家随意逛
Katrina: And people just wander around
1214
00:55:49,700 --> 00:55:51,333
Katrina: 但是我们这个地方比较小
Katrina: But our place is quite small
1215
00:55:51,333 --> 00:55:53,266
Katrina: 那你肯定要规定一定的时间干什么
Katrina: So you definitely need to set specific times for activities
1216
00:55:53,266 --> 00:55:54,066
Katrina: 一定的时间干什么
Katrina: Specific times for activities
1217
00:55:54,066 --> 00:55:56,400
Katrina: 要不然容易他们一下就看完了
Katrina: Otherwise, they might see everything too quickly
1218
00:55:56,400 --> 00:55:58,400
Jake: 对你的拍卖可以占一点时间
Jake: Right, your auction can take some time
1219
00:55:58,400 --> 00:55:59,600
Jake: 看占多长时间
Jake: See how long it takes
1220
00:55:59,800 --> 00:56:00,600
Jake: 然后
Jake: Then
1221
00:56:01,266 --> 00:56:01,966
Jake: 唉
Jake: Sigh
1222
00:56:01,966 --> 00:56:05,000
Jake: 就这些准备都是我们这几天准备对吧
Jake: So all this preparation was done by us these past few days, right?
1223
00:56:05,000 --> 00:56:06,900
Jake: 然后别的耗时间的短剧
Jake: And then for other time-consuming short skits...
1224
00:56:08,200 --> 00:56:09,133
Jake: 跳舞吗哈哈哈
Jake: Dancing, haha!
1225
00:56:09,133 --> 00:56:13,100
Lucia: 哈哈我一个人跳吗
Lucia: Haha, am I dancing alone?
1226
00:56:13,666 --> 00:56:14,266
Lucia: 可以拍一下
Katrina: We can choreograph a simple one.
1227
00:56:14,266 --> 00:56:15,800
Katrina: 以前也可以跳
Katrina: I used to be able to dance too.
1228
00:56:15,800 --> 00:56:16,700
Jake: 以前也可以跳
Katrina: I used to be able to dance too.
1229
00:56:17,700 --> 00:56:19,700
Katrina: 可以拍个稍微简单点的摄也可以跳
Katrina: We can film a simpler one and dance too.
1230
00:56:19,166 --> 00:56:19,700
Jake:硕也可以跳
Jake: Shure can dance too.
1231
00:56:19,166 --> 00:56:19,933
Lucia: 哦那也行对
Lucia: Oh, that works too, right.
1232
00:56:19,966 --> 00:56:21,733
Jake:是吧
Jake: Right?
1233
00:56:21,733 --> 00:56:23,700
Lucia: 你如果有现成的剧本的话
Lucia: If you have a ready-made script...
1234
00:56:23,700 --> 00:56:26,766
Lucia: 我们可以拍一个哈哈哈
Lucia: We can film one, haha.
1235
00:56:31,366 --> 00:56:33,900
Shure: 演其实有有点小尬
Shure: Acting can be a bit awkward.
1236
00:56:34,000 --> 00:56:36,366
Tasha: 嗯不如跳舞
Shure: Hmm, better to dance.
1237
00:56:36,666 --> 00:56:38,366
Katrina: 因为那个音乐放上了
Katrina: Because when the music plays...
1238
00:56:38,366 --> 00:56:39,066
Katrina: 不如跳舞
Katrina: Better to dance.
1239
00:56:39,066 --> 00:56:40,466
Alice: 谈恋爱不如跳舞
Tasha: Dating is not as good as dancing.
1240
00:56:41,000 --> 00:56:42,333
Shure: 不如跳舞
Shure: Better to dance.
1241
00:56:45,133 --> 00:56:46,533
Shure: 捋一下时间线吧
Shure: Let's sort out the timeline.
1242
00:56:47,066 --> 00:56:49,866
Lucia: 可是跳舞的话戴眼镜会掉耶
Shure: But if we dance, the glasses might fall off.
1243
00:56:50,600 --> 00:56:51,766
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
1244
00:56:51,766 --> 00:56:52,933
Shure: 还戴眼镜那时候
Shure: Still wearing glasses at that time.
1245
00:56:53,733 --> 00:56:55,533
Shure: 那我们可以挑点简单的
Shure: Then we can pick something simpler.
1246
00:56:55,966 --> 00:56:57,333
Shure: 蘑菇蘑菇哎
Shure: Mushrooms, mushrooms, hey.
1247
00:56:57,366 --> 00:56:59,100
Lucia: 我们可以跳抖音上的那种
Lucia: We can dance to those TikTok ones.
1248
00:56:59,100 --> 00:57:02,000
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
1249
00:57:02,900 --> 00:57:03,900
Shure: 这个听我说
Shure: Listen to me.
1250
00:57:03,900 --> 00:57:04,600
Shure: 谢谢你
Shure: Thank you.
1251
00:57:04,600 --> 00:57:04,900
Lucia: 对对对
Lucia: Yes, yes.
1252
00:57:04,900 --> 00:57:06,766
Lucia: 抖音上就大家都可以一起挑
Lucia: On TikTok, everyone can join in.
1253
00:57:07,066 --> 00:57:09,566
Lucia: 就是排的时间也会短一些对吧
Lucia: And the time to prepare would be shorter, right?
1254
00:57:10,266 --> 00:57:11,866
Lucia: 也没有什么比较大的动作
Lucia: Plus, there aren't any big moves.
1255
00:57:11,866 --> 00:57:13,100
Lucia: 戴眼镜也不影响
Lucia: Wearing glasses wouldn't affect it.
1256
00:57:15,100 --> 00:57:15,900
Shure: 哎
Shure: Hey.
1257
00:57:18,400 --> 00:57:19,266
Shure: 捋下时间线
Shure: Let's sort out the timeline.
1258
00:57:19,266 --> 00:57:20,533
Tasha: 可拍满100个硬币
Tasha: We could film with 100 coins.
1259
00:57:20,533 --> 00:57:21,733
Tasha: 哈哈哈啊
Tasha: Hahaha.
1260
00:57:21,733 --> 00:57:22,500
Katrina: 你那个
Katrina: You know...
1261
00:57:22,500 --> 00:57:22,733
Tasha: 没事
Tasha: It's okay.
1262
00:57:22,733 --> 00:57:25,533
Tasha: 我只是觉得
1263
00:57:22,733 --> 00:57:25,733
Jake:哦好好可以买
Jake: Oh, okay, we can buy that.
1264
00:57:23,066 --> 00:57:25,866
Katrina: 你那个拍卖10个银币
1265
00:57:26,766 --> 00:57:29,000
Katrina: 拍卖之前首先要他们讲故事
Katrina: Before the auction, they need to tell a story.
1266
00:57:29,000 --> 00:57:30,566
Katrina: 才能获得那个币
Katrina: To earn the coins.
1267
00:57:30,666 --> 00:57:32,766
Jake: 对对对就是这个时间
Jake: Yes, yes, that's the time.
1268
00:57:32,766 --> 00:57:34,966
Jake: 可能就得放一个半小时了
Jake: It might take an hour and a half.
1269
00:57:34,966 --> 00:57:35,766
Jake: 对
Jake: Yeah.
1270
00:57:36,300 --> 00:57:38,666
Jake: 就就你们昨天的那个活动
Jake: Like your event yesterday.
1271
00:57:38,900 --> 00:57:40,000
Jake: 也也
Jake: Also, also...
1272
00:57:40,000 --> 00:57:40,966
Shure: 也不用讲那么长
Shure: No need to talk that long.
1273
00:57:40,966 --> 00:57:42,166
Shure: 就讲一个小故事
Shure: Just tell a short story.
1274
00:57:42,166 --> 00:57:44,133
Shure: 一个每个人5分钟那种大概
Shure: Each person gets about 5 minutes.
1275
00:57:45,133 --> 00:57:45,933
Jake: 哦
Jake: Oh.
1276
00:57:46,466 --> 00:57:47,700
Jake: 可以可以
Jake: Okay, okay.
1277
00:57:47,900 --> 00:57:50,066
Shure: 或者时间成本控制不好的话
Shure: Or if the time cost is hard to control...
1278
00:57:50,066 --> 00:57:51,866
Shure: 就以其他形式获得币
Shure: They can earn coins in other ways.
1279
00:57:51,866 --> 00:57:55,500
Shure: 但是这个活动的核心是那个拍卖过程
Shure: But the core of this event is the auction process.
1280
00:57:55,500 --> 00:57:57,000
Shure: 但是这个货币怎么获得
Shure: How they earn the coins...
1281
00:57:57,000 --> 00:57:58,666
Shure: 可以再进一步上去
Shure: Can be decided further.
1282
00:58:00,500 --> 00:58:01,233
Shure: 对
Shure: Right.
1283
00:58:01,133 --> 00:58:01,400
Jake:嗯
Jake: Hmm.
1284
00:58:01,233 --> 00:58:02,866
Shure: 拍卖过程这个是要保留的
Shure: We need to keep this auction process.
1285
00:58:02,866 --> 00:58:05,866
Shure: 大概像9个人的话每个人5分钟
Shure: If there are about 9 people, each person gets 5 minutes.
1286
00:58:05,866 --> 00:58:07,500
Shure: 5945一个小时吧
Shure: 5945 in an hour, right?
1287
00:58:07,500 --> 00:58:08,933
Shure: 就按一个小时算的
Shure: Let's count it as an hour.
1288
00:58:13,366 --> 00:58:14,600
Lucia: 我给大家发一些币
Lucia: I'll give everyone some coins.
1289
00:58:14,600 --> 00:58:17,666
Lucia: 然后通过摇骰子让大家玩一会
Lucia: Then we can play a bit by rolling dice.
1290
00:58:18,300 --> 00:58:19,700
Lucia: 呵呵呵
Lucia: Hehehe.
1291
00:58:19,700 --> 00:58:20,733
Katrina: 这这像游戏
Katrina: This feels like a game.
1292
00:58:21,966 --> 00:58:23,466
Lucia: 哈哈哈
1293
00:58:23,466 --> 00:58:24,366
Jake:呵整点游戏可以
Jake: Haha, playing games sounds good.
1294
00:58:24,366 --> 00:58:26,333
Jake: 可以我们门门口再来一个
Jake: Sure, let's set up one at our door.
1295
00:58:27,566 --> 00:58:28,100
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha
1296
00:58:28,100 --> 00:58:28,900
Lucia: 没有没有开个玩笑
Lucia: No, no, just kidding.
1297
00:58:28,900 --> 00:58:29,400
Katrina: 没关系很快乐
Katrina: It's okay, it's fun.
1298
00:58:29,400 --> 00:58:31,100
Katrina: 确实啊
Katrina: Indeed.
1299
00:58:31,100 --> 00:58:32,300
Katrina: 这个听起来有点
Katrina: This sounds a bit...
1300
00:58:33,533 --> 00:58:37,466
Lucia: 哈哈哈一会发鸡蛋一会摇色子
Lucia: Hahaha, sometimes we hand out eggs, sometimes we roll dice.
1301
00:58:37,466 --> 00:58:39,200
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
1302
00:58:39,200 --> 00:58:40,200
Jake:哈哈哈哈据点是吧
Jake: Hahaha, is this a base?
1303
00:58:40,200 --> 00:58:42,133
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha
1304
00:58:40,800 --> 00:58:41,633
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
1305
00:58:42,133 --> 00:58:43,100
Shure: 一锅端了
Shure: Got them all in one shot.
1306
00:58:43,500 --> 00:58:44,433
Shure: 小心这
Shure: Be careful with this.
1307
00:58:44,433 --> 00:58:45,100
Tasha: 进来玩玩嘛
Tasha: Come in and play.
1308
00:58:45,100 --> 00:58:47,000
Tasha: 进来就可以获得10个币
Tasha: You can get 10 coins just by coming in.
1309
00:58:47,000 --> 00:58:48,700
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
1310
00:58:51,666 --> 00:58:52,666
Shure: 哈哈
Tasha: Haha.
1311
00:58:51,666 --> 00:58:52,666
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
1312
00:58:53,333 --> 00:58:55,066
Katrina: 但是一一进来就让
Katrina: But once they come in...
1313
00:58:55,100 --> 00:58:57,566
Katrina: 就是刚开始肯定要获得货币
Katrina: At first, they definitely need to get some currency.
1314
00:58:57,566 --> 00:58:58,600
Katrina: 但是你获得货币
Katrina: But to get the currency...
1315
00:58:58,600 --> 00:59:00,533
Katrina: 是要他们通过讲故事的方式
Katrina: They need to tell stories.
1316
00:59:00,766 --> 00:59:02,866
Katrina: 但是他们一进来可能还没那么熟
Katrina: But they might not be that familiar when they first come in.
1317
00:59:02,866 --> 00:59:05,133
Katrina: 就要让他们在众人面前讲故事干什么
Katrina: So asking them to tell stories in front of everyone, what for?
1318
00:59:05,133 --> 00:59:06,000
Tasha: 那就自我介绍
Alice: Then just do self-introductions.
1319
00:59:06,000 --> 00:59:06,766
Tasha: 会冷场
Tasha: It'll be awkward.
1320
00:59:06,766 --> 00:59:07,666
Tasha: 可以获得一个币啊
Alice: They can get a coin.
1321
00:59:07,666 --> 00:59:08,933
Lucia: 啊自我介绍可以获得
Lucia: Ah, self-introductions can get...
1322
00:59:08,933 --> 00:59:09,833
Lucia: 对
Lucia: Right.
1323
00:59:09,833 --> 00:59:11,533
Katrina: 啊自我介绍可以获得
Katrina: Ah, self-introductions can get...
1324
00:59:09,833 --> 00:59:12,833
Jake:自我介绍获得或者
Jake: Self-introductions get or...
1325
00:59:11,533 --> 00:59:12,800
Alice: 第一个给5个
Alice: The first one gets 5.
1326
00:59:12,800 --> 00:59:13,700
Alice: 第二个给仨
Alice: The second one gets 3.
1327
00:59:14,400 --> 00:59:15,766
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahahahaha.
1328
00:59:14,400 --> 00:59:15,766
Jake: 哈哈哈哈
Lucia: Hahahahaha.
1329
00:59:15,900 --> 00:59:17,200
Katrina: 养成机制
Katrina: Nurturing mechanism.
1330
00:59:17,300 --> 00:59:19,333
Jake: 或者我们其实在这个屋子里面
Jake: Or we can actually hide something in this room.
1331
00:59:19,333 --> 00:59:20,400
Jake: 可以藏点东西
Jake: We can hide something.
1332
00:59:20,700 --> 00:59:21,400
Jake: 然后
Jake: And then...
1333
00:59:21,400 --> 00:59:21,500
Lucia: 啊
Lucia: Ah...
1334
00:59:21,500 --> 00:59:24,166
Lucia: 像复活节的那种寻彩蛋游戏一样
Lucia: Like an Easter egg hunt game.
1335
00:59:26,133 --> 00:59:26,933
Jake: 藏点币
Jake: Hide some coins.
1336
00:59:27,333 --> 00:59:28,400
Shure: 藏币
Shure: Tibetan coins
1337
00:59:28,566 --> 00:59:28,900
Jake:哦
Jake: Oh
1338
00:59:28,966 --> 00:59:29,866
Shure: 也行
Shure: That works too
1339
00:59:31,200 --> 00:59:33,200
Katrina: 就是刚开始自我介绍或者币
Katrina: It's like introducing ourselves first, or coins
1340
00:59:33,200 --> 00:59:36,100
Katrina: 然后玩玩点小游戏赢赢了的币
Katrina: Then we play some small games to win coins
1341
00:59:36,133 --> 00:59:37,133
Shure: 对就比如说
Shure: Yeah, for example
1342
00:59:37,133 --> 00:59:38,133
Katrina: 说一些问答什么的
Katrina: Like some Q&A or something
1343
00:59:38,133 --> 00:59:39,733
Shure: 野生动物拼图那个
Shure: That wildlife puzzle thing
1344
00:59:39,733 --> 00:59:41,933
Lucia: 哎问答的话反正是世界地球日
Lucia: Hey, if it's Q&A, it's Earth Day anyway
1345
00:59:41,933 --> 00:59:42,300
Lucia: 对可以
Lucia: Right, that works
1346
00:59:42,300 --> 00:59:43,300
Katrina: 知识问
Katrina: Knowledge Q&A
1347
00:59:43,300 --> 00:59:44,066
Lucia: 对答知识问答
Lucia: Right, knowledge Q&A
1348
00:59:44,066 --> 00:59:45,666
Shure: 知识问答得币
Shure: Knowledge Q&A for coins
1349
00:59:46,000 --> 00:59:46,800
Shure: 对对对对对
Shure: Yeah, yeah, yeah, yeah
1350
00:59:46,800 --> 00:59:47,066
Tasha: 好
Tasha: Good
1351
00:59:47,066 --> 00:59:47,400
Shure: 世界第一
Shure: The best in the world
1352
00:59:47,400 --> 00:59:48,433
Shure: 我想怎
Shure: I'm thinking
1353
00:59:48,433 --> 00:59:48,933
小薇在哪一天
Tasha: Which day?
1354
00:59:48,933 --> 00:59:50,733
Lucia: 先要把那个二十几来着
Lucia: It has to be around the 20-something
1355
00:59:50,733 --> 00:59:51,066
Lucia: 二十几来着
Lucia: Around the 20-something
1356
00:59:51,066 --> 00:59:52,500
Lucia: 2222
Lucia: 2222
1357
00:59:52,500 --> 00:59:53,900
Katrina: 钱给让他们得到
Katrina: Give them the money
1358
00:59:53,900 --> 00:59:54,500
Jake:21来着
Jake: 21
1359
00:59:54,500 --> 00:59:55,733
Katrina: 然后再开始推销
Katrina: Then we start promoting
1360
00:59:56,500 --> 00:59:57,333
Shure: 对
Shure: Right
1361
00:59:57,333 --> 00:59:58,333
Katrina: 推销我们的产品
Katrina: Promote our products
|