Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 124,122 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
1
00:00:03,166 --> 00:00:04,066
Lucia: 还是二楼的客厅
Lucia: It's still the living room on the second floor.

2
00:00:04,066 --> 00:00:05,566
Jake: 要装饰就一楼吧
Jake: If we want to decorate, let's do the first floor.

3
00:00:06,266 --> 00:00:07,433
Jake: 然后还有各位的房间
Jake: And then there's everyone's rooms.

4
00:00:07,433 --> 00:00:09,300
Jake: 我可能找个时间
Jake: I might find some time.

5
00:00:09,266 --> 00:00:11,133
Jake: 今天或者明天或者等你们收拾好
Jake: Today, tomorrow, or whenever you guys finish tidying up.

6
00:00:11,166 --> 00:00:11,666
Jake: 总之就是
Jake: Anyway,

7
00:00:11,666 --> 00:00:15,133
Jake: 这几天我会把整个房子用iPhone扫一遍
Jake: In the next few days, I'll scan the whole house with an iPhone.

8
00:00:15,366 --> 00:00:19,133
Jake: 嗯然后各位的卧室就收拾收拾
Jake: And you guys just tidy up your bedrooms.

9
00:00:20,666 --> 00:00:21,666
Jake: 对要扫进去
Jake: Yes, it needs to be scanned.

10
00:00:21,666 --> 00:00:23,833
Lucia: 那你要不扫之前通知一声
Lucia: How about you notify us before scanning?

11
00:00:23,833 --> 00:00:25,133
Lucia: 对这样我就可以在扫之前
Lucia: So I can lift that box before you scan.

12
00:00:25,133 --> 00:00:27,700
Lucia: 把那个箱子拉起来
Lucia: Lift that box up before you scan.

13
00:00:28,466 --> 00:00:29,266
Alice: 微微
Tasha: Weiwei

14
00:00:29,700 --> 00:00:30,733
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha

15
00:00:32,633 --> 00:00:33,633
Tasha: 你困啊
Tasha: Are you sleepy?

16
00:00:34,866 --> 00:00:35,500
Alice: 我还不困
Katrina: I'm not sleepy yet.

17
00:00:38,100 --> 00:00:39,166
Lucia: 要不然把它拔了
Lucia: How about just unplugging it?

18
00:00:39,166 --> 00:00:41,333
Lucia: 哈哈呃你看一下它有多少电
Lucia: Haha, check how much battery it has.

19
00:00:41,333 --> 00:00:43,500
Jake: 如果电很多的话没关系哦
Jake: If it has plenty of battery, it's fine.

20
00:00:43,500 --> 00:00:44,466
Lucia: 我在手机上能看
Lucia: I can check on my phone.

21
00:00:44,466 --> 00:00:45,333
Lucia: 到它有多少电对
Lucia: To see how much battery it has.

22
00:00:48,333 --> 00:00:49,133
Alice: 哦
Alice: Oh.

23
00:00:49,866 --> 00:00:51,433
Alice: 原来它在这
Katrina: Yeah, I found it here again.

24
00:01:09,866 --> 00:01:12,266
Lucia: 93%页是不是应该可以把
Lucia: 93%, that should be enough, right?

25
00:01:12,266 --> 00:01:12,966
Jake: 可以OK
Jake: Yes, okay.

26
00:01:12,966 --> 00:01:14,200
Jake: 对你坐着的时候冲嘛
Jake: Charge it while sitting,

27
00:01:14,200 --> 00:01:17,100
Jake: 然后站着就还剩这些最后这
Jake: And then when standing, it has this last bit left.

28
00:01:19,266 --> 00:01:22,200
Tasha: 最后一二三四五六六块没有
Tasha: The last one, two, three, four, five, six pieces are not found.

29
00:01:22,200 --> 00:01:23,233
Tasha: 找着家了
Tasha: Found home.

30
00:01:23,500 --> 00:01:25,833
Alice: 看看像不像嗯像
Tasha: Does it look like it? Yes, it does.

31
00:01:27,833 --> 00:01:29,466
Tasha: 但不一定他们俩在一起感觉
Tasha: But not necessarily, they feel together.

32
00:01:29,466 --> 00:01:30,266
Tasha: 这个在这边
Tasha: This one is here.

33
00:01:30,833 --> 00:01:33,433
Lucia: 他怎么突然变成network Arrow了
Shure: How did it suddenly turn into network Arrow?

34
00:01:34,933 --> 00:01:36,033
Jake: 好我看一下
Jake: Okay, let me see.

35
00:01:36,033 --> 00:01:36,933
Jake: 可以给我看一下吗
Jake: Can you show me?

36
00:01:36,933 --> 00:01:39,700
Jake: 就是在我把电拔掉之后
Jake: After I unplugged it.

37
00:01:39,700 --> 00:01:42,200
Lucia: 他突然变成这个界面了
Lucia: It suddenly turned into this interface.

38
00:01:43,166 --> 00:01:44,700
Lucia: 是哎对这样
Lucia: Yes, like this.

39
00:01:44,700 --> 00:01:48,933
Shure:  你先把这几个字这个什么意思对齐
Shure: First, align these words, what does this mean?

40
00:01:45,133 --> 00:01:46,666
Alice:恩,不行。

41
00:01:50,500 --> 00:01:51,133
Jake: 重开一下

42
00:01:51,133 --> 00:01:54,333
Jake: 我也没见过

43
00:01:54,466 --> 00:01:55,433
Lucia: 就是这样关掉

44
00:01:55,433 --> 00:01:59,566
Shure:  先先先来这个先先把一根给一边

45
00:01:59,566 --> 00:02:00,900
Shure:  给那什么好

46
00:02:01,033 --> 00:02:02,266
Jake: 我这出不来

47
00:02:04,700 --> 00:02:05,766
Shure:  你把那缩一下

48
00:02:09,433 --> 00:02:11,266
Tasha: 这样这个猪就塞不下他

49
00:02:11,366 --> 00:02:12,833
Jake: 这个长度是对的吗

50
00:02:13,033 --> 00:02:13,533
Jake: 都一样的

51
00:02:13,533 --> 00:02:14,333
Shure:  都是一样

52
00:02:16,200 --> 00:02:17,000
Katrina:  的

53
00:02:18,900 --> 00:02:21,166
Lucia: 啊出来了他应该还是正常的吧

54
00:02:21,166 --> 00:02:24,466
Lucia: 对可能是刚才有什么bug了嗯

55
00:02:58,900 --> 00:02:59,966
Jake: 或者装饰二楼

56
00:02:59,966 --> 00:03:03,466
Jake: 因为二楼的那个场地

57
00:03:04,266 --> 00:03:06,200
Jake: 就做PPT比较方便

58
00:03:07,100 --> 00:03:10,033
Jake: 就是就可以摆那个

59
00:03:10,466 --> 00:03:11,133
Jake: 摆摆椅子

60
00:03:11,133 --> 00:03:11,566
Jake: 摆很多椅子
Jake: Set up lots of chairs.

61
00:03:11,566 --> 00:03:13,666
Lucia: 哦对
Jake: Oh, right, right.

62
00:03:13,666 --> 00:03:15,966
Lucia: 因为二楼的桌子椅子

63
00:03:14,400 --> 00:03:16,166
Alice:它像不像一家的

64
00:03:15,966 --> 00:03:18,066
Jake: 对所以在二楼装饰
Alice: Yeah, so decorate the second floor.

65
00:03:19,700 --> 00:03:21,333
Tasha: 他们这家该放哪里呢
Tasha: Where should they put these?

66
00:03:21,666 --> 00:03:22,933
Shure:  是让毛血刷的
Shure: They’re for Mao Xue brushing.

67
00:03:22,933 --> 00:03:25,066
Alice: 但我觉得他俩又不像一家
Shure: Haha, but I don’t think they look like a pair.

68
00:03:25,066 --> 00:03:26,633
Alice: 因为这个角不太好拼
Alice: Because this corner is tricky to fit.

69
00:03:26,633 --> 00:03:27,966
Alice: 就比较尖的角
Alice: It's a pretty sharp corner.

70
00:03:28,666 --> 00:03:30,133
Alice: 有没有比较尖的角
Alice: Is there a sharper corner?

71
00:03:30,766 --> 00:03:31,966
Alice: 他的嘴是吗
Tasha: His mouth, right?

72
00:03:32,266 --> 00:03:34,500
Jake: 就剩了一圈了
Tasha: Haha, it's left a circle.

73
00:03:36,266 --> 00:03:38,033
Jake: 这一圈很强
Jake: This circle is strong.

74
00:03:38,900 --> 00:03:40,200
Lucia: 但是感觉只有
Lucia: But it feels like only...

75
00:03:40,200 --> 00:03:42,833
Lucia: 只有这几个是比较确定的
Lucia: Only these few are more certain.

76
00:03:44,033 --> 00:03:45,566
Lucia: 我们找到了很多两个
Lucia: We found many pairs.

77
00:03:45,566 --> 00:03:46,933
Lucia: 两个是一起的
Lucia: Two of them go together.

78
00:03:46,933 --> 00:03:49,300
Lucia: 但是确定了放在哪里
Lucia: But we figured out where to place them.

79
00:03:49,466 --> 00:03:51,166
Alice: 但是找不到他们的家
Lucia: Of course, can't find their home.

80
00:03:56,533 --> 00:03:57,666
Jake: 好多好朋友
Jake: So many good friends.

81
00:04:03,700 --> 00:04:04,666
Tasha: 噔噔噔噔
Tasha: Dun dun dun dun

82
00:04:06,100 --> 00:04:07,933
Lucia: 哇哎这个真的好一致啊
Lucia: Wow, this is really consistent.

83
00:04:07,933 --> 00:04:10,466
Jake: 我去
Lucia: Oh my, this is...

84
00:04:10,466 --> 00:04:11,666
Lucia: 这个你是怎么找到的
Katrina: How did you find this?

85
00:04:11,866 --> 00:04:13,300
Tasha: 他这有两个尖尖
Tasha: It has two pointy ends here.

86
00:04:13,433 --> 00:04:15,166
Tasha: 我去这尖尖你能看到
Tasha: Wow, you can see these pointy ends.

87
00:04:15,166 --> 00:04:16,066
Jake: 眼神真好
Jake: You have good eyesight.

88
00:04:16,266 --> 00:04:17,333
Jake: 我这看不清
Jake: I can't see clearly from here.

89
00:04:19,466 --> 00:04:22,066
Tasha: 哦这个弧度我之前看到过
Tasha: Oh, I've seen this curve before.

90
00:04:23,266 --> 00:04:24,066
Jake: 有点6
Jake: Pretty impressive.

91
00:04:24,933 --> 00:04:26,466
Shure:  人生的最后7Shure: The last 7 days of life.

92
00:04:28,766 --> 00:04:30,266
Shure:  来吧立起来
Shure: Come on, stand it up.

93
00:04:30,566 --> 00:04:33,466
Lucia: 会不会是那个鸟翅膀
Lucia: Could it be that bird's wing?

94
00:04:33,466 --> 00:04:34,700
Shure:  哦还有一个是吗
Shure: Oh, there's another one, right?

95
00:04:34,833 --> 00:04:35,566
Shure:  对还有一个
Shure: Yes, there's another one.

96
00:04:35,566 --> 00:04:36,266
Shure:  还有这个人
Shure: And this person.

97
00:04:36,266 --> 00:04:38,200
Alice: 完美
Shure: Perfect.

98
00:04:39,466 --> 00:04:40,700
Tasha: 哎棒棒棒棒
Katrina: Wow, amazing, amazing.

99
00:04:42,166 --> 00:04:43,666
Alice: 那说明鸟不在边边
Tasha: That means the bird isn't on the edge.

100
00:04:43,666 --> 00:04:44,666
Tasha: 嗯对
Tasha: Yeah, right.

101
00:04:44,666 --> 00:04:45,333
Tasha: 这个这个
Tasha: This, this.

102
00:04:45,333 --> 00:04:46,666
Tasha: 感觉这个弧度很
Tasha: Feels like this curve is...

103
00:04:52,700 --> 00:04:53,500
Tasha: 像
Tasha: Like...

104
00:04:54,833 --> 00:04:56,566
Tasha: 不像哎
Tasha: Not really.

105
00:04:58,533 --> 00:04:59,466
Jake: 确实有点像
Jake: It does look a bit like it.

106
00:05:17,366 --> 00:05:17,900
Lucia: 哎对
Lucia: Yeah, right.

107
00:05:17,900 --> 00:05:19,033
Lucia: 这个也是对的
Lucia: This one is also correct.

108
00:05:19,700 --> 00:05:21,833
Jake: 这是你记住的吗嗯
Jake: Did you remember this?

109
00:05:26,466 --> 00:05:27,266
Tasha: 然后
Tasha: Then...

110
00:05:32,033 --> 00:05:32,833
Katrina:  再
Katrina: Again...

111
00:05:40,700 --> 00:05:41,500
Tasha: 拿
Tasha: Take...

112
00:05:43,200 --> 00:05:47,100
Alice: 像又不太像
Alice: One, right?

113
00:05:49,133 --> 00:05:50,533
Lucia: 我们刚才是不是给这个蛇
Lucia: Did we just give this snake...

114
00:05:50,533 --> 00:05:52,366
Lucia: 已经找到了一个小伙伴
Lucia: A little friend already?

115
00:05:52,366 --> 00:05:55,966
Lucia: 对蛇跟那个熊猫哎
Lucia: Yeah, the snake and the panda.

116
00:05:55,966 --> 00:05:57,700
Tasha: 怎么怎么怎么弄来着
Tasha: How did we do that again?

117
00:06:00,500 --> 00:06:01,466
Lucia: 啊对对对
Lucia: Ah, right, right.

118
00:06:03,166 --> 00:06:04,700
Alice: 有人长这样吗
Alice: Does anyone look like this?

119
00:06:06,900 --> 00:06:08,633
Lucia: 好像不太有人长这样
Lucia: Doesn't seem like anyone looks like this.

120
00:06:49,633 --> 00:06:51,100
Lucia:  嗯好像也不是呢
Shure: Hmm, it doesn't seem like it.

121
00:07:11,466 --> 00:07:12,966
Jake: 把它弄一边长是吧
Jake: Make it one length, right?

122
00:07:13,033 --> 00:07:17,100
Jake: 对那把它竖过来倒过来
Jake: Yeah, now turn it upright and flip it over.

123
00:07:20,033 --> 00:07:22,266
Tasha: 就还剩最后的
Tasha: Only the last part is left.

124
00:07:22,833 --> 00:07:25,933
Tasha: 这这两个也没找着家是吗对
Tasha: These two haven't found a place yet, right?

125
00:07:27,666 --> 00:07:29,966
Tasha: 还剩最后5个找着家的
Tasha: Only five more to find a place.

126
00:07:31,566 --> 00:07:34,700
Tasha: 要不尝试着把它们把这些放进去吧
Tasha: How about we try putting these in?

127
00:07:35,566 --> 00:07:37,100
Tasha: 说不定形状就出来了
Jake: These shapes are coming out now.

128
00:07:38,033 --> 00:07:39,900
Shure:  都行其实嗯
Shure: Anything works, actually.

129
00:07:42,900 --> 00:07:43,700
Shure:  也别太长
Shure: Don't make it too long.

130
00:07:43,700 --> 00:07:44,933
Shure:  别比那个黑板
Shure: Don't make it longer than the blackboard.

131
00:07:45,266 --> 00:07:48,700
Lucia: 这怎么放能让他不不位移这样呗
Lucia: How can we place it so it doesn't move?

132
00:07:52,166 --> 00:07:54,333
Shure:  这个还是高嗯
Shure: This is still high.

133
00:07:57,666 --> 00:07:59,633
Jake: 这个高一点
Jake: This one is a bit high.

134
00:08:00,366 --> 00:08:01,900
Shure:  再高一点点这个
Shure: A little higher, this one.

135
00:08:03,266 --> 00:08:03,666
Shure:  啊过了
Shure: Ah, it's over.

136
00:08:03,666 --> 00:08:04,533
Shure:  过了过了
Shure: It's over, it's over.

137
00:08:04,933 --> 00:08:06,333
Shure:  OK OK好
Jake: OK, OK, good.

138
00:08:18,566 --> 00:08:19,366
Shure:  yes
Shure: Yes.

139
00:08:26,133 --> 00:08:27,166
Shure:  把它拼上对
Shure: Put it together, right.

140
00:08:40,233 --> 00:08:41,033
Shure:  good good good
Shure: Good, good, good.

141
00:08:43,833 --> 00:08:45,300
Alice: 这俩像在一块吗
Alice: Do these two look like they go together?

142
00:08:45,300 --> 00:08:46,433
Shure:  人类的智慧
Shure: Human wisdom.

143
00:08:47,066 --> 00:08:48,966
Tasha: 像又不太像
Tasha: They look similar but not quite.

144
00:08:48,966 --> 00:08:49,733
Lucia: 这个好像
Lucia: This one looks like it.

145
00:08:49,733 --> 00:08:51,266
Lucia: 是不是很像在一起啊
Lucia: Doesn't it look like they go together?

146
00:08:52,300 --> 00:08:53,566
Lucia: 这俩嗯
Lucia: These two, hmm.

147
00:08:53,666 --> 00:08:55,733
Lucia: 然后这个如果还在这的话就是这样
Lucia: And if this one is still here, it's like this.

148
00:08:55,733 --> 00:08:57,300
Shure:  师傅你是干什么工作的
Shure: Master, what do you do for work?

149
00:08:59,666 --> 00:09:00,466
Jake: 修空调了
Jake: I fix air conditioners.

150
00:09:00,466 --> 00:09:02,066
Lucia: 接下来这里还缺一口
Lucia: There's still a piece missing here.

151
00:09:02,066 --> 00:09:03,266
Shure:  先头先头按上去
Shure: Put the head on first.

152
00:09:03,266 --> 00:09:04,066
Shure:  对
Shure: Yes.

153
00:09:04,433 --> 00:09:06,033
Jake: 这个我就一个吗
Jake: Do I only have one of these?

154
00:09:06,033 --> 00:09:07,233
Jake: 很短
Jake: It's very short, who is it?

155
00:09:07,233 --> 00:09:07,866
Shure:  没有没有
Shure: No, no.

156
00:09:07,866 --> 00:09:08,666
Shure:  OK的OK
Shure: It's OK, OK.

157
00:09:08,666 --> 00:09:10,833
Tasha: 我们已经越来越剧情真相了
Shure: We are getting closer to the truth of the story.

158
00:09:10,833 --> 00:09:12,366
Tasha: 哈哈
Tasha: Yes, haha.

159
00:09:12,433 --> 00:09:14,500
Tasha: 越来越有拼下去的动力了
Tasha: We're getting more motivated to continue.

160
00:09:16,333 --> 00:09:19,933
Tasha: 还有3个人无家可归
Tasha: There are still 3 homeless people, not him.

161
00:09:26,666 --> 00:09:28,700
Tasha: 这个感觉这个小家伙在哪都行
Tasha: It feels like this little guy can go anywhere.

162
00:09:28,866 --> 00:09:30,533
Tasha: 所以他好像不能放在里面
Tasha: So it seems like he can't stay inside.

163
00:09:31,866 --> 00:09:32,666
Jake: 哎呀
Jake: Oh no.

164
00:09:34,766 --> 00:09:35,566
Jake: 纯手工
Jake: Purely handmade.

165
00:09:37,066 --> 00:09:38,866
Lucia: 这如果有一个戳尖角的地方
Lucia: If there's a sharp corner here.

166
00:09:38,866 --> 00:09:40,433
Lucia: 应该挺好的才对啊
Lucia: It should be pretty good, right?

167
00:09:40,433 --> 00:09:43,033
Shure:  跟下面它是个六六边形的
Shure: It's a hexagon at the bottom.

168
00:09:43,466 --> 00:09:45,233
Shure:  嗯你要找好那个
Shure: Hmm, you need to find that.

169
00:09:45,233 --> 00:09:46,733
Alice:超过盘了哦
Alice: It's over the plate.

170
00:09:47,066 --> 00:09:48,533
Lucia: 不行啊
Jake: No way, it's stuck.

171
00:09:48,833 --> 00:09:49,700
Shure:  对卡死
Shure: Yeah, it's stuck.

172
00:09:49,700 --> 00:09:51,533
Shure:  你先把那个螺母推进去
Shure: Push the nut in first.

173
00:09:51,533 --> 00:09:55,433
Shure:  然后上面就可以搜卡进行下一半
Shure: Then you can move on to the next half.

174
00:09:56,900 --> 00:09:57,733
Katrina:  看他只有一个
Katrina: Look, he only has one.

175
00:09:57,733 --> 00:09:58,533
Katrina:  这个是吗
Katrina: Is this the one?

176
00:09:58,533 --> 00:10:00,900
Lucia: 这个猫好像不在这里
Lucia: This cat seems to be not here.

177
00:09:59,166 --> 00:10:01,300
Jake: 但是你可以把右边形给找着
Jake: But you can find the hexagon.

178
00:10:04,500 --> 00:10:06,300
Lucia: 这造型会是什么呢
Lucia: What will this shape be?

179
00:10:13,900 --> 00:10:15,533
Jake: 哎呀哎呀哎呀这啥呀
Jake: Oh my gosh, what is this?

180
00:10:15,533 --> 00:10:15,866
Jake: 吓我一跳
Jake: Scared me.

181
00:10:15,866 --> 00:10:19,100
Shure:  完了你给你给人家伙试试
Shure: You're done, let him try it.

182
00:10:19,933 --> 00:10:20,700
Shure:  给人犯法
Jake: This is a crime.

183
00:10:21,500 --> 00:10:23,766
Lucia: 那好像又不是真想要完全放进去
Lucia: He doesn't really want to put it in completely.

184
00:10:23,766 --> 00:10:25,733
Tasha: 可是就是会有点边角的
Tasha: But there will be some edges.

185
00:10:25,733 --> 00:10:27,200
Lucia:有没有可能
Tasha: I feel.

186
00:10:27,200 --> 00:10:28,066
Lucia: 甜品
Lucia: Dessert.

187
00:10:28,066 --> 00:10:29,133
Tasha: 这个是在这的吧
Tasha: This goes here, right?

188
00:10:29,133 --> 00:10:30,433
Lucia: 哎是是是
Lucia: Yeah, yeah, yeah.

189
00:10:30,433 --> 00:10:30,933
Tasha: 嘿嘿嘿
Tasha: Hehe.

190
00:10:30,933 --> 00:10:32,233
Lucia: 那这个应该就不在
Lucia: Then this one shouldn't be here.

191
00:10:32,300 --> 00:10:33,366
Lucia: 我感觉这个不对了
Lucia: I feel like this is wrong.

192
00:10:33,366 --> 00:10:34,533
Tasha: 对这个不对
Tasha: Yeah, this is wrong.

193
00:10:34,533 --> 00:10:35,300
Lucia: 塞进去了
Lucia: It's stuck in.

194
00:10:35,300 --> 00:10:37,133
Tasha: 不对但这个肯定在这
Lucia: No, this must be here.

195
00:10:37,366 --> 00:10:37,866
Lucia: 这个真的
Lucia: This really...

196
00:10:37,866 --> 00:10:39,566
Lucia: 怎么看都有点像一个猫
Lucia: It kind of looks like a cat.

197
00:10:39,566 --> 00:10:40,700
Lucia: 或者之类的东西
Lucia: Or something like that.

198
00:10:44,033 --> 00:10:45,333
Tasha: 可能不清
Tasha: Maybe it's not clear.

199
00:10:45,333 --> 00:10:46,833
Alice:这个头吗
Alice: This head?

200
00:10:47,100 --> 00:10:47,900
Alice: 也不是
Alice: No, it's not.

201
00:10:48,566 --> 00:10:49,733
Tasha: 嗯这是松
Tasha: Hmm, this is loose.

202
00:10:51,566 --> 00:10:53,933
Alice: 不太像
Tasha: Maybe we can rehearse this in the wild.

203
00:10:51,566 --> 00:10:53,933
Jake: 可以这是荒野去排练
Tasha: Maybe we can rehearse this in the wild.

204
00:10:56,700 --> 00:10:58,166
Lucia: 无限尝试
Lucia: Endless attempts.

205
00:10:59,366 --> 00:11:01,666
Tasha: 刚刚这个

206
00:11:02,300 --> 00:11:04,266
小微 : 刚刚这个是归谁吗
Jake: Who did this belong to?

207
00:11:04,633 --> 00:11:06,233
Alice: 这个不归谁
Tasha: This doesn't belong to anyone.

208
00:11:06,233 --> 00:11:07,166
Katrina: 啊行
Katrina: Ah, okay.

209
00:11:07,166 --> 00:11:07,633
Shure: 完了
Shure: Done.

210
00:11:10,766 --> 00:11:11,766
Alice: 哎对啊
Alice: Yeah, right.

211
00:11:11,766 --> 00:11:12,966
Alice: 他们仨是归着的呀
Alice: The three of them belong together.

212
00:11:12,966 --> 00:11:15,333
Tasha: 对对对他们仨是归着的
Tasha: Ah, yeah, yeah, the three of them belong together.

213
00:11:15,366 --> 00:11:17,866
Lucia: 然后这还有一组这还有一组
Katrina: And then there's another group here, another group here.

214
00:11:19,100 --> 00:11:20,166
Jake: 所以这个是干嘛的呀
Jake: So what's this for?

215
00:11:20,166 --> 00:11:22,033
Jake: 这个这个有归家吗
Alice: Does this have a place?

216
00:11:23,333 --> 00:11:25,766
Lucia: 刚才咱是不是他和熊猫也是女生
Lucia: Earlier, didn't he say the panda was a girl too?

217
00:11:25,766 --> 00:11:27,566
Shure:  他是架黑板

218
00:11:27,566 --> 00:11:29,300
Lucia: 不是他是蛇是蛇
Lucia: No, no, he said it was a snake.

219
00:11:29,566 --> 00:11:30,766
Lucia: 那这个豹子
Lucia: Then what about the leopard?

220
00:11:30,900 --> 00:11:32,533
Shure: 他俩应该不是不穿一起

221
00:11:32,566 --> 00:11:35,266
Tasha: 这豹子这个平平的面很好找呀
Lucia: This leopard's flat face is easy to find.

222
00:11:36,033 --> 00:11:36,833
Shure:  看图
Shure: Look at the picture.

223
00:11:37,366 --> 00:11:40,033
Jake: 这是两边是吧
Katrina: Here, oh, there's a hexagon here.

224
00:11:40,433 --> 00:11:41,666
Jake: 卡住了嗯
Jake: It's stuck, huh?

225
00:11:41,666 --> 00:11:43,333
Jake: 不是这卡住的了
Jake: No, it's really stuck.

226
00:11:43,433 --> 00:11:45,966
Lucia: 有没有可能豹子
Lucia: Is it possible the leopard...

227
00:11:45,966 --> 00:11:48,133
Lucia: 在别的什么地方
Lucia: ...is somewhere else?

228
00:11:48,266 --> 00:11:49,133
Jake: 不对
Jake: No, that's not right.

229
00:11:49,133 --> 00:11:49,800
Lucia: 没有
Lucia: Not here.

230
00:11:49,800 --> 00:11:50,866
Katrina: 这俩人
Katrina: Those two.

231
00:11:50,866 --> 00:11:51,466
Katrina:  干啥
Katrina: What's up?

232
00:11:51,466 --> 00:11:52,533
Tasha: 是这样子的
Alice: What's going on here?

233
00:11:54,533 --> 00:11:56,500
Tasha: 哎可以可以
Lucia: Hey, that's good, that's okay.

234
00:11:59,133 --> 00:12:00,533
Jake: 我到那边试
Jake: I'll try over there.

235
00:12:00,666 --> 00:12:01,700
Tasha: 只剩最后两个人
Tasha: Only two people left.

236
00:12:01,700 --> 00:12:02,733
Tasha: 没有家可以归了
Tasha: Nowhere to go home.

237
00:12:02,733 --> 00:12:03,733
Tasha: 然后我们就可以放到左边
Tasha: Then we can place it on the left.

238
00:12:03,733 --> 00:12:06,033
Lucia: 他们有没有可能也是在边上的
Lucia: Could they also be on the side?

239
00:12:06,033 --> 00:12:08,533
Lucia: 这一圈看着还挺像一个弧度的
Lucia: This circle looks like an arc.

240
00:12:09,066 --> 00:12:09,933
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.

241
00:12:11,033 --> 00:12:11,966
Tasha: 那这还直
Alice: But this is still straight.

242
00:12:12,100 --> 00:12:13,900
Tasha: 这正好还差他一个边
Tasha: This just misses one edge.

243
00:12:13,966 --> 00:12:16,633
Alice: 你说的那个平平的是不是这个
Alice: Is the flat part you're talking about this one?

244
00:12:16,633 --> 00:12:17,933
Alice: 这可能不在那边
Alice: This might not be over there.

245
00:12:20,333 --> 00:12:22,100
Lucia: 这个可能他是一个边
Lucia: This might be on one side.

246
00:12:24,633 --> 00:12:25,433
Lucia: 跑了
Lucia: Ran away.

247
00:12:28,033 --> 00:12:30,066
Lucia: 然后这个在这
Lucia: And then this goes here.

248
00:12:31,233 --> 00:12:32,733
Lucia: 他们他们有点
Lucia: How should they confirm?

249
00:12:33,366 --> 00:12:34,500
Lucia: 有点像边
Lucia: Kind of like an edge.

250
00:12:37,300 --> 00:12:39,066
Lucia: 对他们有点像是一个边
Lucia: Yes, they are kind of like an edge.

251
00:12:39,066 --> 00:12:40,166
Lucia: 嗯好
Lucia: Hmm, okay.

252
00:12:40,166 --> 00:12:41,833
Lucia: 虽然不是100%确定
Lucia: Although it's not 100% certain.

253
00:12:44,066 --> 00:12:45,333
Lucia: 有可能是这样的
Lucia: The height has been adjusted.

254
00:12:47,900 --> 00:12:49,500
Tasha: 哎他们俩正好就这样子了
Tasha: Ah, they just ended up like this.

255
00:12:49,500 --> 00:12:51,066
Tasha: OK了
Tasha: Hmm, it's okay now.

256
00:12:51,066 --> 00:12:52,633
Tasha: 本来他们俩还分开了
Tasha: Initially, they were separated.

257
00:12:53,633 --> 00:12:54,766
Jake: 比划比划要不
Jake: Why not give it a try?

258
00:12:54,833 --> 00:12:56,100
Lucia: 哦原来这个牛
Lucia: Oh, so this cow...

259
00:12:56,100 --> 00:12:58,300
Lucia: 底下这里是配它的

260
00:12:58,300 --> 00:12:59,566
Lucia: 我就说这个地方应该很好
Lucia: I thought this place should be good.

261
00:12:59,566 --> 00:13:00,366
Tasha: 刚刚找了半天
Tasha: Been looking for a while.

262
00:13:00,366 --> 00:13:02,066
Tasha: 这人正好就找进去了
Tasha: This person just happened to find it.

263
00:13:03,233 --> 00:13:04,300
Lucia: 歪打正着
Lucia: A lucky hit.

264
00:13:05,766 --> 00:13:07,666
Tasha: 现在感觉把边整理整理
Tasha: Now it feels like tidying up the edges.

265
00:13:08,233 --> 00:13:10,266
Tasha: 然后再把这几个组进去就行了
Tasha: Then just put these groups in.

266
00:13:35,233 --> 00:13:38,033
Lucia: 这现在这些个边的顺序我们拼的

267
00:13:38,033 --> 00:13:39,233
Lucia: 不一定是对的
Lucia: Not necessarily others.

268
00:13:59,300 --> 00:14:01,066
Alice: 这个先拿出来一下

269
00:14:01,266 --> 00:14:02,366
Tasha: 是不是这样子
Tasha: Is it like this?

270
00:14:05,966 --> 00:14:07,300
Alice: 你觉得这个像不像边
Alice: Do you think this looks like an edge?

271
00:14:07,466 --> 00:14:08,933
Jake: 这个会有卡的吗
Jake: Will this get stuck?

272
00:14:08,933 --> 00:14:10,200
Jake: 这个
Jake: This...

273
00:14:10,200 --> 00:14:11,466
Lucia: 也有一点
Lucia: Also a bit.

274
00:14:11,466 --> 00:14:12,633
Lucia: 放进去试试
Lucia: Try putting it in.

275
00:14:13,133 --> 00:14:15,266
Tasha: 我刚把哪个取出来来着
Tasha: Which one did I just take out?

276
00:14:15,266 --> 00:14:16,766
Alice: 就这样是不像一个边
Alice: This doesn't look like an edge.

277
00:14:16,766 --> 00:14:17,300
Alice: 哎对
Alice: Ah, right.

278
00:14:17,300 --> 00:14:18,233
Alice: 也像一个边
Alice: It does look like an edge.

279
00:14:18,300 --> 00:14:20,466
Lucia: 那这里需要卡吗
Lucia: Does it need to be stuck here?

280
00:14:21,466 --> 00:14:22,266
Alice: 哎这个吗
Alice: Hey, is it this one?

281
00:14:26,233 --> 00:14:28,266
Lucia: 哦有可能把他推过来
Lucia: Maybe push it over.

282
00:14:28,633 --> 00:14:30,966
Alice: 哎拼上了哦
Alice: Ah, it fits now.

283
00:14:31,300 --> 00:14:32,233
Lucia: 哇好厉害
Lucia: Wow, amazing.

284
00:14:32,433 --> 00:14:33,433
Lucia: 我刚找到了
Lucia: I just found it.

285
00:14:33,433 --> 00:14:35,133
Shure:  哎智慧
Shure: Oh, wisdom.

286
00:14:35,133 --> 00:14:35,766
Jake: 智慧在哪
Jake: Where's wisdom?

287
00:14:35,766 --> 00:14:36,566
Tasha: 哎
Jake: Hey.

288
00:14:36,833 --> 00:14:41,700
Lucia: 我刚刚哦这样接近真相了啊这
Lucia: I was so close to the truth just now.

289
00:14:41,700 --> 00:14:43,633
Tasha: 3个都是怎么拼来着
Tasha: How did you fit all three?

290
00:14:48,033 --> 00:14:48,833
Tasha: 啊对
Tasha: Ah, right.

291
00:14:48,833 --> 00:14:49,666
Tasha: 就这样啊
Tasha: Just like this?

292
00:14:49,666 --> 00:14:50,466
Shure:  下面那个
Shure: The one below.

293
00:14:52,433 --> 00:14:53,900
Tasha: 然后像
Katrina: Then the bottom is very proper.

294
00:14:53,900 --> 00:14:55,433
Tasha: 像像挨着这个的
Katrina: Like, next to this.

295
00:14:55,433 --> 00:14:57,233
Jake: 感觉
Tasha: It definitely feels like it.

296
00:14:55,433 --> 00:14:57,233
Shure:  必然
Tasha: It definitely feels like it.

297
00:14:57,233 --> 00:14:58,300
Tasha: 就这个地方
Tasha: Just this spot.

298
00:15:01,333 --> 00:15:04,333
Lucia: 挨着这里挨着这里
Lucia: Close to here, close to here.

299
00:15:04,333 --> 00:15:07,333
Lucia: 呃,推一下这里
Lucia: Uh, push this spot.

300
00:15:07,333 --> 00:15:08,900
Alice:他俩拼到了
Alice: They got it together.

301
00:15:08,900 --> 00:15:10,333
Alice:好好好好好
Lucia: They got it together.

302
00:15:10,333 --> 00:15:11,766
Tasha: 哎呀,刚刚那个呢
Lucia: Oh, where's that one?

303
00:15:11,766 --> 00:15:13,333
Lucia: 真相只有一个
Tasha: Okay, okay, there's only one truth.

304
00:15:13,333 --> 00:15:16,333
Tasha: 啊,我,我
Lucia: Ah, I, I...

305
00:15:22,433 --> 00:15:24,666
Lucia: 再往好像再往这里推一点点
Lucia: Push it a little more this way.

306
00:15:24,666 --> 00:15:26,433
Lucia: 就是往这个方向推一点点
Lucia: Just push it a little in this direction.

307
00:15:26,433 --> 00:15:27,533
Lucia: 哎再往上往下
Lucia: Hey, up or down?

308
00:15:27,533 --> 00:15:28,933
Lucia: 就是
Jake: Just down.

309
00:15:31,566 --> 00:15:32,900
Lucia: 这好像还挺像的
Lucia: This looks quite similar.

310
00:15:32,900 --> 00:15:33,733
Tasha: 嗯
Lucia: Hmm, okay.

311
00:15:33,733 --> 00:15:34,866
Alice: 好,就这动物

312
00:15:34,900 --> 00:15:36,166
Shure:  太牛了
Shure: Awesome, we got this side done.

313
00:15:36,266 --> 00:15:37,466
Lucia: 接下来的这一边
Lucia: Now for this side

314
00:15:37,466 --> 00:15:38,233
杨硕:拼好了
Yang Shuo: It's all assembled

315
00:15:38,233 --> 00:15:39,500
Shure:  这黑板可还行
Shure: This blackboard is alright

316
00:15:40,733 --> 00:15:41,533
Jake: 确实有黑板
Jake: There really is a blackboard

317
00:15:41,533 --> 00:15:42,700
Jake: 他背面就是黑板
Jake: The back side is the blackboard

318
00:15:43,233 --> 00:15:44,033
Jake: 他俩是一
Jake: They are one piece

319
00:15:44,366 --> 00:15:46,066
Alice:他俩他俩是一家的

320
00:15:46,066 --> 00:15:47,966
Jake: 是的他送来几个粉笔
Jake: Yes, he sent some chalk

321
00:15:48,833 --> 00:15:50,100
Lucia: 哦这样子的
Lucia: Oh, I see

322
00:15:50,300 --> 00:15:51,466
Jake: 这个还能凑一点
Jake: We can still piece this together

323
00:15:51,533 --> 00:15:52,566
Tasha: 他们是这样子的
Tasha: They're like this

324
00:15:52,566 --> 00:15:53,766
Tasha: 弧形
Tasha: Curved, right

325
00:15:53,866 --> 00:15:54,966
Lucia: 有没有可能呢
Lucia: Is it possible?

326
00:15:57,133 --> 00:15:59,333
Lucia: 角度好像稍微有点卡住了
Lucia: The angle seems a bit stuck

327
00:16:01,100 --> 00:16:01,833
Jake: 放哪了太牛了
Jake: Where did you put it? Amazing

328
00:16:01,833 --> 00:16:02,633
Jake: 放这边了
Jake: Put it here

329
00:16:02,733 --> 00:16:03,700
Lucia: 有点像
Lucia: It looks a bit like it

330
00:16:03,700 --> 00:16:05,533
Lucia: 但怎么感觉好像不完全对似的
Lucia: But it doesn't seem quite right

331
00:16:05,533 --> 00:16:07,300
Tasha: 因为这还有这么大块呢
Tasha: Because there's still a big piece here

332
00:16:07,333 --> 00:16:09,100
Tasha: 对我感觉会这么一大块
Tasha: Yes, I think it will be a big piece

333
00:16:09,100 --> 00:16:11,033
Tasha: 蘑菇味
Tasha: Mushroom flavor, they should all be like this

334
00:16:11,033 --> 00:16:12,566
Lucia: 这一块这么不规则
Lucia: This piece is so irregular

335
00:16:12,566 --> 00:16:14,066
Lucia: 他应该是在中间的吧
Lucia: It should be in the middle, right?

336
00:16:14,566 --> 00:16:15,700
Lucia: 嗯他会在哪
Lucia: Hmm, where would it go

337
00:16:15,700 --> 00:16:17,266
Tasha: 我把它先取出来
Lucia: I'll take it out first

338
00:16:18,166 --> 00:16:19,733
Lucia: 哎有点像那个地方啊
Lucia: Oh, it looks like that spot

339
00:16:19,733 --> 00:16:20,966
Shure:  our whiteboard
Lucia: our whiteboard

340
00:16:22,866 --> 00:16:23,900
Lucia: 好像也不是
Lucia: Maybe not

341
00:16:24,133 --> 00:16:25,566
Tasha: 先把他放进去吧
Tasha: Let's put it in first

342
00:16:31,833 --> 00:16:34,366
Lucia: 哎好像可以可以可以
Lucia: Oh, it seems like it fits, it fits

343
00:16:32,300 --> 00:16:32,866
Alice:在这

344
00:16:35,533 --> 00:16:36,900
Lucia: 对好像可以
Lucia: Yes, it seems like it fits

345
00:16:37,533 --> 00:16:38,466
Lucia: 哎但这样的话
Lucia: But if that's the case

346
00:16:38,466 --> 00:16:39,833
Lucia: 这里好像又拼不上了
Lucia: Then this part doesn't fit together

347
00:16:39,833 --> 00:16:41,100
Lucia: 但这两个肯定是挨着
Lucia: But these two are definitely next to each other

348
00:16:41,166 --> 00:16:41,766
Lucia: 可是没事
Lucia: But it's okay

349
00:16:41,766 --> 00:16:43,133
Alice: 这个边不一定在这
Alice: This edge might not be here

350
00:16:43,733 --> 00:16:44,933
Alice: 把这个边先拿出来
Alice: Take this edge out first

351
00:16:45,066 --> 00:16:45,866
Lucia: 可以可以

352
00:16:45,866 --> 00:16:48,333
Lucia: 那就把那个牛和那个啥放一起

353
00:16:48,200 --> 00:16:48,400
Alice:对

354
00:16:49,666 --> 00:16:52,133
Lucia: 然后这个是在

355
00:16:52,666 --> 00:16:54,433
Lucia: 但这个好像是在它的上面

356
00:16:55,833 --> 00:16:56,600
Lucia: 这样子的

357
00:16:56,600 --> 00:16:57,633
Tasha: 然后这里在一个

358
00:16:57,633 --> 00:16:59,400
Tasha: 这个边也不一定对对

359
00:17:01,000 --> 00:17:03,466
Lucia: 对这个边的位置

360
00:17:03,466 --> 00:17:05,166
Lucia: 这个边不一定对

361
00:17:06,733 --> 00:17:09,633
Tasha: 可是这个边这样写是一对的呀

362
00:17:09,800 --> 00:17:11,166
Lucia: 对这应该是对的

363
00:17:11,200 --> 00:17:13,133
Lucia: 就这这一圈应该是对的

364
00:17:13,733 --> 00:17:15,200
Tasha: 连到这都是对的

365
00:17:17,400 --> 00:17:19,400
Tasha: 只有这个边和这个边

366
00:17:21,133 --> 00:17:22,000
Lucia: 好奇怪

367
00:17:23,333 --> 00:17:23,600
Alice:要不

368
00:17:23,600 --> 00:17:25,866
Alice:先把这个不确定的边先给他拿出来

369
00:17:32,866 --> 00:17:33,966
Jake:好帮我整两杯

370
00:17:34,533 --> 00:17:35,733
Jake:我们一起整两杯

371
00:17:50,133 --> 00:17:52,200
Alice:嗯等一下呦

372
00:18:02,333 --> 00:18:03,700
Lucia: 有谁有脚吗

373
00:18:03,733 --> 00:18:04,700
Lucia: 这个突出来的
Katrina: The upstairs isn't ventilated

374
00:18:05,233 --> 00:18:06,533
Alice: 你知道咋拼来着
Lucia: Do you know how to spell it?

375
00:18:06,900 --> 00:18:07,800
Alice: 哈哈
Alice: Haha.

376
00:18:12,366 --> 00:18:13,733
Alice: 现在脑子有点转不动
Alice: My brain is a bit stuck now.

377
00:18:15,933 --> 00:18:18,433
Lucia: 是的但这个其实也还蛮像的
Lucia: Yes, but this actually looks quite similar.

378
00:18:18,566 --> 00:18:19,433
Alice: 这俩咋拼来着

379
00:18:19,433 --> 00:18:21,033
Tasha: 这个和谁是一家来着

380
00:18:22,166 --> 00:18:23,500
Tasha:  这个

381
00:18:23,500 --> 00:18:25,533
Lucia: 这个这个和和他们吧

382
00:18:25,500 --> 00:18:26,466
Lucia: 嗯哎

383
00:18:26,600 --> 00:18:27,866
Tasha: 等等他是和谁

384
00:18:27,866 --> 00:18:28,700
Lucia: 对对他和这个

385
00:18:28,700 --> 00:18:29,466
Lucia: 他和这个鹰

386
00:18:29,466 --> 00:18:32,266
Lucia: 我记得是在鹰翅膀的某一个地方

387
00:18:32,566 --> 00:18:36,200
Lucia: 可能是这这这啊嗯

388
00:18:36,266 --> 00:18:37,166
Lucia: 对的对的

389
00:18:37,233 --> 00:18:39,333
Lucia: 然后这样子哎

390
00:18:39,366 --> 00:18:40,566
Alice: 哎这个咋拼来着
Alice: Hey, how do you spell this?

391
00:18:40,700 --> 00:18:41,433
Alice: 怎么一会拼着拼着拼
Alice: Why does it get confusing after a while?

392
00:18:41,433 --> 00:18:43,033
Alice:拼迷了
Alice: I'm getting puzzled.

393
00:18:46,033 --> 00:18:47,066
Alice:嗯对

394
00:18:47,933 --> 00:18:48,933
Lucia: 就这个半圆

395
00:18:48,933 --> 00:18:50,566
Lucia: 怎么还缺一部分呢

396
00:18:55,066 --> 00:18:55,866
Tasha: 天呐

397
00:18:56,533 --> 00:18:57,766
Tasha: 这放哪来着

398
00:18:58,266 --> 00:19:00,066
Alice:哎呀一会都拼迷了

399
00:19:04,900 --> 00:19:06,900
Tasha: 哦哦找到了
Tasha: Oh oh, found it.

400
00:19:06,900 --> 00:19:08,233
Lucia: 找到了找到了
Lucia: Found it, found it.

401
00:19:12,833 --> 00:19:14,133
Tasha: 哇我们仨是天才
Tasha: Wow, the three of us are geniuses.

402
00:19:14,133 --> 00:19:16,666
Lucia: 哎哎哎这这几个刚才是怎么
Tasha: What if we decorate the second floor?

403
00:19:17,100 --> 00:19:17,766
Lucia: 这样的是吗

404
00:19:17,866 --> 00:19:18,533
Tasha: 对对对

405
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
Lucia: 然后这还有一个

406
00:19:21,300 --> 00:19:22,766
嗯嗯

407
00:19:23,233 --> 00:19:24,766
Lucia:  怎么还少一块啊
Jake: Is the chair one piece?

408
00:19:25,533 --> 00:19:26,333
Lucia: 咋回事
Lucia: What's going on?

409
00:19:26,866 --> 00:19:27,933
Tasha: 少一块

410
00:19:28,566 --> 00:19:30,466
Alice:会不会是它
Katrina: It's just the product.

411
00:19:32,966 --> 00:19:33,666
Alice:OK

412
00:19:36,333 --> 00:19:37,300
Alice:只要把它放进去就行了

413
00:19:37,300 --> 00:19:38,633
Lucia: 胜利近在眼前
Katrina: Victory is within sight.

414
00:19:38,633 --> 00:19:40,166
Lucia: 这个地方是不是在这里啊
Lucia: Is this place supposed to be here?

415
00:19:40,366 --> 00:19:42,466
Lucia: 那就不不太一样
Lucia: Then it's not quite the same.

416
00:19:42,466 --> 00:19:43,133
Lucia: 不完全一样
Lucia: Not exactly the same.

417
00:19:43,133 --> 00:19:44,733
Lucia: 他就那边大一些啊
Lucia: It's a bit bigger over there.

418
00:19:46,066 --> 00:19:48,066
Lucia: 又散了
Lucia: There you go, your voice is trembling again.

419
00:19:47,366 --> 00:19:48,333
Alice:你颤音了

420
00:19:50,533 --> 00:19:51,633
Tasha: 崩溃了
Tasha: I'm breaking down.

421
00:19:55,333 --> 00:19:57,900
Lucia: 收集一些拼图数据可还行
Lucia: Collecting some puzzle data is quite okay.

422
00:20:01,133 --> 00:20:02,366
Tasha: 让AI知道
Tasha: Let AI know.

423
00:20:06,366 --> 00:20:07,333
Lucia: 快了快了
Lucia: Almost done, almost done.

424
00:20:10,166 --> 00:20:11,233
Alice: 这俩咋拼的
Alice: How do these two fit together?

425
00:20:13,933 --> 00:20:16,266
Lucia: 我们现在可以整体根据这个形状
Lucia: Now we can look at the overall shape.

426
00:20:16,266 --> 00:20:18,100
Lucia: 来看一看
Lucia: Let's take a look.

427
00:20:18,533 --> 00:20:19,633
Alice: 是不在这啊

428
00:20:20,700 --> 00:20:21,366
Alice: 哇天才
Alice: Wow, genius!

429
00:20:21,366 --> 00:20:22,366
Lucia: 可以可以可以
Lucia: Okay, okay, okay.

430
00:20:21,533 --> 00:20:22,200
Alice: 天才

431
00:20:22,366 --> 00:20:23,300
Lucia: 对的对的
Lucia: Yes, yes.

432
00:20:26,233 --> 00:20:27,333
Alice: 来
Lucia: Come on.

433
00:20:27,433 --> 00:20:30,466
Lucia: 那我觉得那个鹰翅膀就是在这里

434
00:20:28,200 --> 00:20:30,366
Tasha: 放进去放进去放进去

435
00:20:31,133 --> 00:20:32,966
Lucia: 我觉得鹰翅膀就是在这里
Lucia: I think the eagle wing should go here.

436
00:20:32,966 --> 00:20:35,966
Lucia: 稍等,我们比划比划
Lucia: Hold on, let's measure it.

437
00:20:36,533 --> 00:20:38,366
Tasha: 如果鹰翅膀放在这里的话哎
Tasha: If the eagle wing goes here, hmm...

438
00:20:38,366 --> 00:20:39,833
Tasha: 屁股就撅在这是吧
Tasha: The tail will stick out here, right?

439
00:20:39,833 --> 00:20:42,033
Lucia: 对这屁股应该是在这个地方吧
Lucia: Yes, the tail should be in this spot.

440
00:20:44,300 --> 00:20:46,400
Lucia: 啊对对对对屁股就在这

441
00:20:46,566 --> 00:20:48,333
Lucia: 然后鹰翅放在这啊
Lucia: And then the wing goes here.

442
00:20:48,500 --> 00:20:50,333
Alice:蛇蛇在这呢

443
00:20:53,333 --> 00:20:55,166
Lucia: 哇太不容易了

444
00:20:56,066 --> 00:20:56,866
Lucia: 对的对的

445
00:20:57,633 --> 00:20:59,033
Lucia: 然后这个

446
00:20:59,066 --> 00:21:02,366
Lucia: 这个松鼠好像是在在鹰翅膀这里

447
00:21:03,266 --> 00:21:04,666
Lucia: 哈哈哈不行
Lucia: Hahaha, no way.

448
00:21:04,666 --> 00:21:05,533
Alice: 这个要最后放
Alice: This one goes last.

449
00:21:05,533 --> 00:21:07,766
Lucia: 因为他哪都可以
Alice: Hahaha, because it fits anywhere.

450
00:21:07,766 --> 00:21:09,166
Lucia: 怕他嘛
Lucia: Are you scared? Come on.

451
00:21:09,166 --> 00:21:11,233
Alice: 我们见证奇迹的时刻
Alice: It's time to witness a miracle.

452
00:21:14,100 --> 00:21:18,233
Alice: 哈哈哈哈哈哈哈太难了
Alice: Hahaha, it's so hard.

453
00:21:18,233 --> 00:21:20,433
Alice: 来我们录一下这个数据
Alice: Let's record this data.

454
00:21:20,766 --> 00:21:23,166
Alice: 好你来
Alice: Okay, you do it.

455
00:21:23,166 --> 00:21:24,733
Jake: 咖啡味已经出来了呢
Jake: The coffee flavor is coming out.

456
00:21:24,733 --> 00:21:26,566
Lucia: 快快快这可是人类早期
Jake: Hurry, hurry, this is early human...

457
00:21:26,566 --> 00:21:28,900
Lucia: 好不容易拼出拼图的珍贵数据
Lucia: Rare data from completing a puzzle.

458
00:21:28,033 --> 00:21:30,366
Alice:快来快来

459
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
Lucia: 快来快来
Lucia: Come on, come on.

460
00:21:29,900 --> 00:21:30,766
Lucia: 哈哈
Katrina: Haha.

461
00:21:30,766 --> 00:21:32,666
Jake:来了来了来了来了来了

462
00:21:32,933 --> 00:21:34,233
Jake: 拼好了哈哈哈
Jake: It's done, hahaha.

463
00:21:34,233 --> 00:21:36,233
Jake: 哦
Jake: Oh, haha.

464
00:21:37,033 --> 00:21:38,700
Jake: 好强啊
Jake: So strong, I'm exhausted.

465
00:21:37,700 --> 00:21:38,800
Alice:累死了

466
00:21:38,933 --> 00:21:41,433
Jake:哇靠
Lucia: It was so hard, oh my god.

467
00:21:39,066 --> 00:21:40,166
Lucia: 太不容易了

468
00:21:43,133 --> 00:21:44,133
Jake: 太强了
Jake: So strong.

469
00:21:46,100 --> 00:21:46,766
Alice: 累的要命

470
00:21:46,100 --> 00:21:46,900
Jake: 用了多久
Jake: How long did it take?

471
00:21:47,366 --> 00:21:48,533
Alice: 不知道
Lucia: I don't know how long.

472
00:21:49,900 --> 00:21:51,833
Jake: 应该半个多小时
Jake: Probably over half an hour.

473
00:21:52,766 --> 00:21:54,900
Katrina:  所以土地公公在哪
Katrina: So where is the Earth God?

474
00:21:54,900 --> 00:21:55,933
Lucia: 哪个土地公公这啊
Lucia: Which Earth God is this?

475
00:21:55,933 --> 00:21:57,700
Lucia: 他就在边上哈哈
Lucia: He's right there, haha.

476
00:21:59,466 --> 00:22:02,033
Jake: 这个到时候秀给客人
Jake: We'll show this to the guests later.

477
00:22:02,033 --> 00:22:03,533
Jake: 这个还有点脸面
Jake: This has some face value.

478
00:22:03,633 --> 00:22:05,366
Jake: 哼这我们拼好了
Jake: Hmph, we finished this.

479
00:22:05,366 --> 00:22:06,500
Jake: 然后你们再来拼
Jake: Then you guys can do it too.

480
00:22:06,500 --> 00:22:07,300
Jake: 对
Jake: Yes.

481
00:22:08,100 --> 00:22:09,166
Lucia: 他上面是不是还有
Lucia: Is there more on top?

482
00:22:09,166 --> 00:22:11,733
Lucia: 一个一个笋就这样子卡住了
Lucia: One bamboo shoot is stuck like this.

483
00:22:13,166 --> 00:22:15,500
Alice:没了就这俩
Lucia: It should be just this face.

484
00:22:15,500 --> 00:22:16,566
Alice: 啊,那
Alice: Ah, then...

485
00:22:16,566 --> 00:22:18,366
Jake:这个也可以研究一会
Jake: We can study this for a while.

486
00:22:18,900 --> 00:22:20,333
Jake: 那这个是不是可以那
Jake: So can we do this?

487
00:22:20,333 --> 00:22:23,033
Lucia: 那那是他俩互相
Lucia: They can pinch each other a bit.

488
00:22:23,900 --> 00:22:25,833
Lucia: 哎呦哎呦小心小心别撒了
Lucia: Oh, careful, careful, don't spill it.

489
00:22:25,833 --> 00:22:27,266
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.

490
00:22:27,266 --> 00:22:29,966
Jake:放平吧要不就
Shure: Place it flat, otherwise it won't be good.

491
00:22:29,966 --> 00:22:31,933
Lucia: 对然后就这样子夹住
Lucia: Yes, just clip it like this.

492
00:22:33,233 --> 00:22:34,866
Katrina:  稳定的三角形结构
Katrina: A stable triangular structure.

493
00:22:37,300 --> 00:22:40,533
Jake: 可以
Jake: Okay.

494
00:22:38,533 --> 00:22:40,633
Lucia: 为了防止它洒

495
00:22:40,533 --> 00:22:42,633
Lucia: 这样挡一下感觉
Lucia: Block it like this, it feels secure.

496
00:22:48,433 --> 00:22:51,133
Lucia: 对这样就不容易块就不容易掉出来
Lucia: Yes, this way it won't fall out easily.

497
00:22:54,333 --> 00:22:56,566
Lucia: 哎把这一边朝着另外那一边
Alice: Yes, push this side to the other side.

498
00:22:54,700 --> 00:22:55,433
Alice:换一下

499
00:22:55,833 --> 00:22:56,566
Alice:恩恩恩

500
00:23:08,166 --> 00:23:10,333
Alice: 好呀哈哈
Alice: Sure, haha.

501
00:23:10,333 --> 00:23:11,500
Lucia: 小心哈哈
Lucia: Careful, haha.

502
00:23:11,500 --> 00:23:15,133
Alice: 土地公掉了不该冒这个险
Alice: The Earth God fell, shouldn't take this risk.

503
00:23:25,833 --> 00:23:27,300
Alice: 好的这次我不冒险
Alice: Okay, I won't take risks this time.

504
00:23:28,333 --> 00:23:30,133
Lucia: 哎这个拼好蛮好看的
Lucia: Wow, this looks nice after assembling.

505
00:23:30,500 --> 00:23:31,666
Lucia: 就不知为何
Lucia: Just don't know why...

506
00:23:31,666 --> 00:23:34,733
Lucia: 有种日本服饰会的那种 画风的感觉
Lucia: It has a Japanese aesthetic vibe.

507
00:23:34,833 --> 00:23:36,700
Lucia: 啊哈哈
Lucia: Ah, haha.

508
00:23:42,533 --> 00:23:45,866
Alice: 这样耶头挤着屁股的这种
Alice: Like this, heads squeezing against butts.

509
00:23:45,866 --> 00:23:46,833
Alice: 和谐相处
Alice: Living in harmony.

510
00:23:46,833 --> 00:23:48,766
Jake:看一看有多和谐
Alice: Haha, see how harmonious it is.

511
00:23:49,133 --> 00:23:50,233
Alice: 和谐吗
Alice: Harmonious, right?

512
00:23:52,566 --> 00:23:54,133
Lucia: 就在我们的这个地球上
Lucia: Right here on our planet

513
00:23:54,133 --> 00:23:55,933
Lucia: 和谐共处
Lucia: Coexisting in harmony

514
00:23:56,700 --> 00:23:58,500
Jake:熊猫后面他很开心的感觉

515
00:23:58,500 --> 00:24:00,033
Jake:哈哈哈哈

516
00:24:00,033 --> 00:24:00,966
Jake:这个表情

517
00:24:02,800 --> 00:24:04,633
Jake:我觉得真不容易

518
00:24:04,633 --> 00:24:06,833
Jake: 哈哈哈看得出来了

519
00:24:07,933 --> 00:24:09,133
Lucia: 尝试了好长时间
Lucia: Tried for a long time

520
00:24:09,133 --> 00:24:10,666
Lucia: 因为他每个字就是这一些
Lucia: Because every word he says is just this

521
00:24:10,933 --> 00:24:12,700
Jake:这一些你们怎么拼接来的

522
00:24:13,266 --> 00:24:15,066
Alice:这个就是找那种

523
00:24:15,533 --> 00:24:17,833
Alice:你看像这种比较紧密的

524
00:24:17,833 --> 00:24:19,533
Alice: 哦哦就先拼起来
Alice: Oh, just piece it together first

525
00:24:19,533 --> 00:24:21,166
Alice: 然后大块大块大块的看
Alice: Then look at the big pieces

526
00:24:21,166 --> 00:24:22,533
Alice: 最后大块怎么拼起来
Alice: Finally, how to put the big pieces together

527
00:24:22,533 --> 00:24:24,733
Jake: 我看上面的可能还好一点
Jake: Yeah, I think the top part might be a bit easier

528
00:24:24,733 --> 00:24:27,166
Alice: 对就这种还好一点
Tasha: Yeah, just find the edges

529
00:24:27,466 --> 00:24:29,500
Alice: 对对对就是差不多最后拼起来
Lucia: Yeah, yeah, almost there, just put it together

530
00:24:29,933 --> 00:24:31,633
Jake: 这个边缘确实还挺圆的
Jake: This edge is actually quite round

531
00:24:31,633 --> 00:24:34,066
Lucia: 嗯除了这一块但是后面就是这
Lucia: Except for this part, but later on...

532
00:24:34,066 --> 00:24:35,300
Lucia: 这部分拼好之后
Lucia: After we piece this part together

533
00:24:35,300 --> 00:24:37,700
Lucia: 我们就发现他这个弧度很像是这个圆
Lucia: We realized this curve looks like this circle

534
00:24:37,700 --> 00:24:39,133
Lucia: 所以就还是放在边上
Lucia: So we still put it on the side

535
00:24:39,133 --> 00:24:40,333
Jake: 你看一下
Lucia: Oh, take a look

536
00:24:40,333 --> 00:24:43,166
Alice: 一开始这个就不在这个弧的考虑范围
Alice: At first, this wasn't even considered part of the curve

537
00:24:43,166 --> 00:24:45,566
Lucia: 对嗯对障眼法
Lucia: Yeah, yeah, an optical illusion

538
00:24:46,966 --> 00:24:47,766
Jake: 牛啊
Jake: Impressive

539
00:24:49,833 --> 00:24:50,633
Jake: 牛啊
Jake: Impressive

540
00:24:51,966 --> 00:24:53,300
Alice: 累死的路啊
Alice: An exhausting path

541
00:24:53,300 --> 00:24:54,466
Lucia: 好有成就感啊
Lucia: So fulfilling

542
00:24:54,466 --> 00:24:55,466
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha

543
00:24:55,466 --> 00:24:56,666
Tasha: 我不敢想象
Tasha: I can't imagine

544
00:24:56,666 --> 00:24:58,266
Tasha: 如果后面客人来玩这
Tasha: If guests come to play this later

545
00:24:58,266 --> 00:24:59,966
Tasha: 玩一个小时会不会想走
Tasha: Play for an hour, will they want to leave?

546
00:24:59,966 --> 00:25:01,866
Tasha: 哈哈哈客人可能拼一拼就
Tasha: Haha, guests might just try a bit and...

547
00:25:01,866 --> 00:25:04,366
Lucia: 哎呀不拼了我们要下一个节目哈哈
Lucia: Ah, forget it, let's move on to the next activity, haha

548
00:25:07,300 --> 00:25:09,533
Jake: 我们琢磨琢磨
Jake: Let's think about it

549
00:25:09,533 --> 00:25:12,433
Jake: 这个要要不看看你的开箱
Jake: How about we check out your unboxing

550
00:25:12,966 --> 00:25:14,500
Tasha: 我的开箱啊
Tasha: My unboxing?

551
00:25:14,500 --> 00:25:15,400
Tasha: 我
Tasha: I...

552
00:25:15,400 --> 00:25:18,733
Jake:你有好的东西要不给我们秀一秀
Jake: You have good stuff, why don't you show us?

553
00:25:18,900 --> 00:25:19,833
Lucia: 哎我的刚才
Lucia: Oh, mine just now...

554
00:25:19,833 --> 00:25:20,466
Tasha: 不用吧Lucia: 哦在这
Tasha: No need, Lucia: Oh, here it is

555
00:25:20,700 --> 00:25:22,300
Tasha: 不用秀蛋糕的模具
Jake: No need to show the cake mold

556
00:25:24,466 --> 00:25:26,233
Tasha: 4寸和6寸的
Tasha: 4-inch and 6-inch ones.

557
00:25:40,366 --> 00:25:42,133
Alice:打蛋器

558
00:25:41,500 --> 00:25:43,266
Tasha: 打蛋器搅拌棒

559
00:25:43,666 --> 00:25:44,666
Jake: 太专业了
Jake: So professional.

560
00:25:45,500 --> 00:25:46,333
Tasha: 裱花嘴
Tasha: Piping tips.

561
00:25:49,300 --> 00:25:50,100
Tasha: 薄脆
Tasha: Crisps.

562
00:25:51,900 --> 00:25:52,700
Tasha: 刮板
Tasha: Scraper.

563
00:25:53,500 --> 00:25:54,300
Jake: 这什么呀
Jake: What's this?

564
00:25:54,366 --> 00:25:55,966
Alice: 刮板
Jake: Scraper, scraper, oh oh oh.

565
00:25:55,966 --> 00:25:58,700
Tasha: 啊也可以平的也可以切面团
Tasha: Ah, it can be flat or used to cut dough.

566
00:25:58,700 --> 00:25:59,533
Jake: 明白明白
Tasha: Got it, got it.

567
00:26:01,233 --> 00:26:02,733
Tasha: 这个想的是做
Tasha: This one is for making...

568
00:26:04,866 --> 00:26:06,333
Alice: 杯子的那种对
Alice: For cups, right?

569
00:26:08,233 --> 00:26:09,666
Lucia: 纸杯甜点那种吗
Lucia: Like for cupcakes?

570
00:26:09,666 --> 00:26:11,433
Alice: 饮料应该也行
Lucia: Yeah, it should work for drinks too.

571
00:26:11,466 --> 00:26:17,966
Jake: 30306090120是吧一盒30 卖的话是吗
Jake: 30, 60, 90, 120, right? A box of 30 for selling, right?

572
00:26:17,966 --> 00:26:19,066
Jake: 对定价多少钱
Jake: Yeah, what's the price?

573
00:26:19,533 --> 00:26:22,900
Tasha: 定价啊定价一般1515
Tasha: The price, the price is generally 15, 15.

574
00:26:25,300 --> 00:26:27,933
Alice:紫薯粉

575
00:26:25,466 --> 00:26:28,100
Tasha: 这个是送的哦
Tasha: 15, this one is a gift.

576
00:26:28,166 --> 00:26:29,100
Tasha: 吉利丁粉
Tasha: Gelatin powder.

577
00:26:30,600 --> 00:26:31,866
Katrina:  啊凝固用的
Katrina: Ah, for solidifying.

578
00:26:34,900 --> 00:26:35,733
Tasha: 你要最量
Tasha: You need the most.

579
00:26:35,733 --> 00:26:37,100
Shure:  咱们纸抽在哪
Tasha: Where are the tissues?

580
00:26:37,700 --> 00:26:41,033
Jake: 呃这边怎么了
Jake: Uh, over here. Wipe and wash, what's up?

581
00:26:42,366 --> 00:26:45,966
Shure:  摆摆桌子上养的让娃找纸找不到
Shure: Put them on the table, the kid can't find them.

582
00:26:46,700 --> 00:26:47,466
Shure:  嗯
Shure: Hmm.

583
00:26:59,266 --> 00:27:00,500
Alice: 哎我们的拼图呢
Alice: Hey, where's our puzzle?

584
00:27:00,600 --> 00:27:01,400
Lucia: 在这里
Katrina: It's here.

585
00:27:02,033 --> 00:27:04,500
Lucia: 幸好外面有一层
Jake: Oh, luckily there's a layer outside.

586
00:27:06,900 --> 00:27:07,733
Alice: 来欣赏
Alice: Let's appreciate it.

587
00:27:08,966 --> 00:27:09,733
Jake: 摇起来
Jake: Shake it up.

588
00:27:12,766 --> 00:27:13,566
Alice: 电子秤
Alice: Electronic scale.

589
00:27:16,966 --> 00:27:18,466
Tasha: 还有的袋子呢
Tasha: Where are the other bags?

590
00:27:19,266 --> 00:27:20,500
Tasha: 还有的袋子呢
Tasha: Where are the other bags?

591
00:27:21,433 --> 00:27:22,366
Jake: 这边有很多
Jake: There are many here.

592
00:27:25,700 --> 00:27:26,533
Jake: 是这个吗
Jake: Is it this one?

593
00:27:26,866 --> 00:27:29,166
Tasha: 呃这些对吧
Tasha: Uh, these, right?

594
00:27:30,933 --> 00:27:31,733
Tasha: 用
Tasha: Use.

595
00:27:33,333 --> 00:27:34,100
Tasha: 纸杯
Tasha: Cupcake liners.

596
00:27:35,466 --> 00:27:36,266
Tasha: 纸杯
Tasha: Paper cups.

597
00:27:38,300 --> 00:27:40,300
Tasha: 呃量温度的
Tasha: Uh, to measure temperature.

598
00:27:41,466 --> 00:27:42,133
Jake: 烤箱在哪
Jake: Where's the oven?

599
00:27:42,166 --> 00:27:44,600
Jake: 打蛋器
Jake: Where's the egg beater?

600
00:27:44,766 --> 00:27:46,300
Jake: 那我们放哪呢
Jake: So where should we put it?

601
00:27:47,366 --> 00:27:48,533
Jake: 我放哪比较合适
Jake: Where's the best place to put it?

602
00:27:48,533 --> 00:27:49,766
Jake: 削皮刀哪
Jake: Where's the peeler?

603
00:27:49,766 --> 00:27:53,033
Tasha: 放这呗这我觉得应该放烤箱上面
Jake: Let's put it here. I think it should go on top of the oven.

604
00:27:53,033 --> 00:27:55,900
Tasha: 呃微波炉上面会比较合适
Tasha: Uh, it would be better on top of the microwave.

605
00:27:56,766 --> 00:27:58,100
Shure:  咱这边只有微波炉
Shure: We only have a microwave here.

606
00:27:59,033 --> 00:28:00,366
Jake: 你买烤箱了
Jake: Did you buy an oven?

607
00:28:00,366 --> 00:28:03,333
Tasha: 烤箱温度计
Jake: A thermometer, an oven thermometer.

608
00:28:05,100 --> 00:28:06,200
Alice: 黑巧吗
Jake: White cake, dark chocolate?

609
00:28:06,366 --> 00:28:08,866
Tasha: 对黑巧做那种熔浆蛋糕
Tasha: Yeah, dark chocolate for that molten cake.

610
00:28:09,300 --> 00:28:12,033
Katrina:  好专业
Katrina: So professional, that tiramisu fork.

611
00:28:12,033 --> 00:28:13,500
Alice: 对对对提拉米苏的叉
Alice: Yeah, yeah, the tiramisu fork.

612
00:28:13,466 --> 00:28:16,066
Tasha: 还有提拉米苏的盒子哪呢
Tasha: Where's the tiramisu box?

613
00:28:16,100 --> 00:28:19,666
Tasha: 嗯这伯爵红茶包
Tasha: Hmm, the Earl Grey tea bags and these things.

614
00:28:19,666 --> 00:28:21,033
Jake: 西昨天应该都扫一遍
Jake: We should have cleaned everything yesterday.

615
00:28:21,733 --> 00:28:22,833
Jake: 扫一天

616
00:28:21,766 --> 00:28:22,866
Tasha: 可可粉

617
00:28:25,533 --> 00:28:28,500
Tasha: 这个是那个咖啡酒
Tasha: This is that coffee liqueur.

618
00:28:26,800 --> 00:28:27,533
Alice:色素吗

619
00:28:29,900 --> 00:28:31,300
Katrina:  你会调酒吗
Jake: Do you know how to mix drinks?

620
00:28:31,533 --> 00:28:32,733
Shure:  我啊嗯
Shure: Me? Uh, yeah.

621
00:28:33,366 --> 00:28:34,433
Jake: 看起来科一会
Jake: Looks like you know a bit.

622
00:28:34,466 --> 00:28:37,066
Jake: 哈哈哈看一下
Jake: Haha, let's see.

623
00:28:37,100 --> 00:28:38,033
Lucia: 最最简单的
Lucia: The simplest.

624
00:28:38,033 --> 00:28:38,933
Lucia: 买一瓶威士忌
Lucia: Buy a bottle of whiskey.

625
00:28:38,933 --> 00:28:40,166
Lucia: 买买几瓶可乐
Lucia: And a few bottles of Coke.

626
00:28:40,600 --> 00:28:42,400
Lucia: 然后兑一块就完事了
Lucia: Then just mix them together.

627
00:28:42,866 --> 00:28:44,100
Katrina:  咱有多少个杯子呀
Katrina: How many cups do we have?

628
00:28:44,100 --> 00:28:45,700
Katrina:  有20个杯
Katrina: We have 20 cups.

629
00:28:45,933 --> 00:28:49,600
Shure:  有上面6个下面612630
00:28:50,466 --> 00:28:51,400
Jake: 我靠这什么
Jake: Oh my, what is this?

631
00:28:51,433 --> 00:28:52,333
Jake: 架上去吧
Jake: Put it up there.

632
00:28:57,433 --> 00:28:58,966
Shure:  咱们经费这么充足吗
Shure: Do we have such a big budget?

633
00:28:58,966 --> 00:29:01,733
Shure:  我感觉我是不是应该花花呀
Shure: I feel like I should spend it.

634
00:29:01,733 --> 00:29:03,900
Katrina: 咱都是他的助手

635
00:29:04,466 --> 00:29:06,800
Jake: 对这边主要花了
Jake: Yes, we mainly spent it here.

636
00:29:08,566 --> 00:29:11,433
Jake: 花了很有用的很多费用
Jake: Spent a lot on very useful stuff.

637
00:29:11,433 --> 00:29:12,933
Jake:非常有用

638
00:29:11,433 --> 00:29:12,933
Tasha: 买点柠檬片

639
00:29:13,433 --> 00:29:14,566
Katrina:  我来记一下
Katrina: I'll write it down.

640
00:29:14,966 --> 00:29:16,700
Lucia: 啊对我也要买柠檬
Lucia: Oh right, I need to buy lemons too.

641
00:29:16,866 --> 00:29:22,233
Jake: 嗯下午要买东西就记一下菜单吧
Tasha: Yeah, if we're buying things in the afternoon, let's make a list.

642
00:29:22,233 --> 00:29:24,733
Jake: 或者单写写在这个白板上面
Jake: Or just write it on this whiteboard.

643
00:29:24,833 --> 00:29:26,833
Jake: 这个白板现在你们都可以写吧
Jake: You can all write on this whiteboard, right?

644
00:29:26,833 --> 00:29:27,600
Jake: 比较好写
Jake: It's easy to write on.

645
00:29:27,866 --> 00:29:29,733
Shure:  这白板拍一下拍
Shure: Let's take a picture of this whiteboard.

646
00:29:29,766 --> 00:29:31,066
Jake: 拍完了
Jake: Take a picture and then erase it.

647
00:29:31,066 --> 00:29:32,600
Jake: 再拍一下擦掉吧
Jake: Take another picture and erase it.

648
00:29:35,366 --> 00:29:36,566
Jake: 都可以调监控的
Jake: You can check the recordings.

649
00:29:38,866 --> 00:29:40,100
Lucia: 哦那个手指饼干
Lucia: Oh, those finger biscuits.

650
00:29:40,266 --> 00:29:41,933
Jake: 对就这么拍你
Lucia: Yeah, just take a picture like that.

651
00:29:41,933 --> 00:29:43,766
Tasha: 淀粉肉松

652
00:29:43,766 --> 00:29:47,366
Shure:  哈哈哈哇真的好赛博呀
Shure: Hahaha, wow, this is so cyber.

653
00:29:47,366 --> 00:29:49,100
Shure:  看一眼我拍完你的
Shure: Look at this, I took a picture of you.

654
00:29:49,100 --> 00:29:51,400
Jake:我记住你了
Shure: Hahaha, Jake: I remember you now.

655
00:29:52,466 --> 00:29:53,733
Tasha: 但这家特别贵
Tasha: But this place is really expensive.

656
00:29:54,100 --> 00:29:55,533
Tasha: 还好经费充足
Tasha: Good thing we have a big budget.

657
00:29:57,466 --> 00:29:58,900
Alice:哇
Katrina: Wow, look at this.

658
00:29:58,933 --> 00:30:02,433
Alice: 大手套
Alice: With a big budget, we can buy some drinks too.

659
00:30:02,666 --> 00:30:04,100
Shure:  这啥呀酒
Shure: What's this? Alcohol?

660
00:30:04,166 --> 00:30:04,900
Jake: 很多酒
Jake: Lots of alcohol.

661
00:30:04,900 --> 00:30:06,533
Jake: 可以
Jake: Do you want any sauce?

662
00:30:05,433 --> 00:30:07,066
Alice:沙拉酱吗

663
00:30:08,700 --> 00:30:09,833
Tasha: 切蛋糕胚的
Tasha: For cutting cake layers.

664
00:30:10,733 --> 00:30:12,500
Tasha: 还有固定器然后
Shure: And this ice.

665
00:30:12,733 --> 00:30:13,666
Lucia: 这个怎么用啊
Katrina: How do you use this?

666
00:30:13,833 --> 00:30:17,666
Tasha: 就是你把这个固定器这
Tasha: I mean, did you freeze this fixture or just refrigerate it?

667
00:30:17,833 --> 00:30:19,600
Tasha: 比如说你不是切了一个蛋糕了吗
Tasha: Like, you cut a cake, right?

668
00:30:19,600 --> 00:30:20,400
Jake: 其实也可以
Tasha: Actually, you can.

669
00:30:20,433 --> 00:30:24,266
Tasha: 然后就把这两个固定就固定在第几层
Alice: And then fix these two, fix them on which layer?

670
00:30:25,266 --> 00:30:28,066
Tasha: 然后呢用这个刀
Tasha: And then use this knife to cut across horizontally.

671
00:30:27,066 --> 00:30:28,366
Alice:这样横着过去

672
00:30:28,066 --> 00:30:30,900
Tasha: 对然后他就会切出来很平整的面
Alice: Yeah, then it will cut out a very smooth surface.

673
00:30:30,666 --> 00:30:31,133
Alice:对

674
00:30:30,900 --> 00:30:32,533
Jake: 哎不是再往下一个
Tasha: No, not that, one layer down.

675
00:30:33,533 --> 00:30:34,666
Shure:  哦那不是平格
Shure: Oh, that's not level.

676
00:30:36,166 --> 00:30:36,566
Alice: 换手套吗
Alice: Change gloves?

677
00:30:36,566 --> 00:30:37,666
Tasha: 无菌手套
Tasha: Sterile gloves.

678
00:30:39,066 --> 00:30:41,466
Shure:  外卖买那边也没多少
Shure: Not much from the takeout side either.

679
00:30:44,666 --> 00:30:45,466
Tasha: 黄豆粉
Tasha: Soybean powder.

680
00:30:46,733 --> 00:30:49,066
Katrina:  嗯嗯养乐多
Katrina: Mm-hmm, Yakult.

681
00:30:50,533 --> 00:30:51,333
Tasha: 糯米粉
Tasha: Mm, glutinous rice flour.

682
00:30:54,700 --> 00:30:56,433
Tasha: 两个勺没了
Tasha: Two scoops and it's all gone.

683
00:30:57,066 --> 00:30:58,466
Lucia: 好丰盛的材料
Lucia: Such a rich spread of ingredients.

684
00:30:59,266 --> 00:31:00,066
Jake: 我去
Jake: Oh my!

685
00:31:16,466 --> 00:31:17,533
Katrina:  伏特加
Katrina: Vodka.

686
00:31:33,233 --> 00:31:34,300
Lucia: 这边挪一点
Lucia: Move this a bit.

687
00:31:35,100 --> 00:31:36,066
Lucia: 这个是我的
Lucia: This one's mine.

688
00:31:36,066 --> 00:31:37,233
Lucia: 我的眼镜盒
Lucia: My glasses case.

689
00:31:43,366 --> 00:31:45,633
Lucia: 哎这个水是

690
00:31:45,666 --> 00:31:46,866
Alice:没开的吧

691
00:31:46,733 --> 00:31:48,500
Lucia: 没开的那我可以开一瓶吗
Lucia: If it's not, can I open a bottle?

692
00:31:48,466 --> 00:31:49,666
Lucia: 啊这瓶开过了
Lucia: Ah, this one’s been opened.

693
00:31:50,433 --> 00:31:51,233
Lucia: 有点渴
Jake: I'm a bit thirsty.

694
00:31:51,933 --> 00:31:52,933
Lucia: 这瓶好像没开过
Lucia: This one seems unopened.

695
00:31:52,933 --> 00:31:54,500
Jake: 这瓶没开过
Lucia: This one's unopened. This one's unopened.

696
00:31:56,866 --> 00:31:58,066
Jake: 要不贴个名字吧
Jake: How about we label them?

697
00:31:58,600 --> 00:31:59,633
Jake: 有那个小贴纸
Jake: We have those small stickers.

698
00:31:59,666 --> 00:32:02,100
Jake: 有道理还在吗
Jake: Makes sense, are they still around?

699
00:32:02,366 --> 00:32:03,933
Jake: 嗯找不着了
Jake: Hmm, can’t find them.

700
00:32:06,033 --> 00:32:07,366
Alice: 你可以在这折个角
Alice: You can fold the corner here.

701
00:32:08,166 --> 00:32:08,700
Lucia: 有道理
Katrina: Makes sense.

702
00:32:08,700 --> 00:32:10,366
Lucia: 但是如果大家都折了一个角的话
Katrina: But if everyone folds a corner...

703
00:32:10,366 --> 00:32:11,233
Alice: 不一样的角
Alice: Different corners.

704
00:32:11,466 --> 00:32:13,266
Jake: 那那能记住哈
Jake: OK, that way you can remember.

705
00:32:13,300 --> 00:32:15,066
Alice: 过来有个人是一个撕掉
Alice: Someone will come by and tear one off.

706
00:32:15,100 --> 00:32:15,900
Jake: 写一下吧
Jake: Just write it down.

707
00:32:15,900 --> 00:32:16,933
Lucia: 我把外面就撕下来
Katrina: I'll just tear off the outer part.

708
00:32:16,933 --> 00:32:17,766
Lucia: 给他叠个花
Katrina: And fold it into a flower.

709
00:32:18,166 --> 00:32:19,100
Jake: 就在这写个肩吧
Jake: Just write it on the shoulder here.

710
00:32:19,100 --> 00:32:21,800
Alice: 找不到啊
Tasha: If you go back to the dorm now, you won't find it.

711
00:32:21,833 --> 00:32:22,300
Jake: 你还要画哦
Jake: You still need to draw it.

712
00:32:22,300 --> 00:32:23,300
Lucia: 笔在这里
Jake: The pen is here.

713
00:32:23,300 --> 00:32:25,700
Lucia: 我先简单在这个白的地方画一道
Lucia: I'll just simply draw a line on this white part.

714
00:32:25,700 --> 00:32:27,166
Alice: 画一道
Shure: Draw a line, alright.

715
00:32:27,366 --> 00:32:28,866
Katrina:  你们毕设这么早吗
Katrina: You guys are doing your project this early?

716
00:32:29,366 --> 00:32:31,433
Shure:  我们还有个模拟答辩
Shure: We still have a mock defense.

717
00:32:31,433 --> 00:32:32,600
Shure:  很奇怪啊
Shure: It's kinda weird.

718
00:32:32,600 --> 00:32:33,933
Lucia: 你们还有模拟答辩
Lucia: You guys still have a mock defense?

719
00:32:33,966 --> 00:32:34,966
Katrina:  论文还没写
Katrina: I haven't even written my thesis.

720
00:32:39,766 --> 00:32:41,766
Shure:  哦你是软件工程的是吧
Shure: Oh, you're in software engineering, right?

721
00:32:41,766 --> 00:32:42,966
Shure:  嗯好
Shure: Got it.

722
00:32:44,533 --> 00:32:45,500
Shure:  帮我改改代码吧
Shure: Help me with my code?

723
00:32:45,466 --> 00:32:47,733
Shure:  到时候哈哈哈
Shure: Later, haha.

724
00:32:47,766 --> 00:32:48,866
Katrina:  帮你改代码
Katrina: Help you with your code?

725
00:32:48,866 --> 00:32:50,600
Katrina:  我自己代码还没跑完呢
Katrina: I haven't even finished mine.

726
00:32:52,100 --> 00:32:52,900
Katrina:  哇
Katrina: Wow.

727
00:32:55,100 --> 00:32:56,433
Shure:  太爽了
Shure: This is awesome.

728
00:32:57,233 --> 00:32:58,766
Shure:  出去搞杯咖啡喝
Shure: Let's go grab a coffee.

729
00:32:59,100 --> 00:33:01,100
Shure:  在外面坐一坐晒晒太阳
Shure: Sit outside and enjoy the sun.

730
00:33:01,566 --> 00:33:02,666
Shure:  无敌了
Shure: Unbeatable.

731
00:33:03,666 --> 00:33:04,566
Jake: 点外卖吗
Jake: Ordering takeout?

732
00:33:05,566 --> 00:33:06,733
Tasha: 还没吃午饭吗
Jake: Lunch, anyone?

733
00:33:07,100 --> 00:33:08,266
Lucia: 对,现在几点了
Lucia: Not hungry at all.

734
00:33:08,333 --> 00:33:09,533
Jake: 一点不饿是吧
Jake: Not hungry, huh?

735
00:33:09,833 --> 00:33:12,966
Jake: 对我们再录40分钟就结束了这一轮
Jake: Alright, we'll record for another 40 minutes and then wrap up this round.

736
00:33:13,900 --> 00:33:15,433
Jake: 然后40分钟能干嘛呢
Jake: So, what can we do in 40 minutes?

737
00:33:15,433 --> 00:33:15,933
Jake: 点个外卖
Jake: Order some takeout.

738
00:33:15,933 --> 00:33:18,266
Jake: 就是有40分钟外卖差不多能到吧
Jake: So, the takeout should arrive in about 40 minutes, right?

739
00:33:18,266 --> 00:33:20,500
Jake: 对吧可以现在点一下
Jake: Right? We can order now.

740
00:33:20,466 --> 00:33:24,000
Jake: 然后大概准备一下下午买点啥
Jake: And then maybe prepare a bit for the afternoon, decide what to buy.

741
00:33:24,033 --> 00:33:24,900
Jake: 在这写一写
Jake: Write it down here.

742
00:33:24,900 --> 00:33:25,833
Jake: 拉倒了做东西
Jake: Forget it, make some stuff.

743
00:33:25,833 --> 00:33:27,233
Tasha: 就是在一楼做是吗
Tasha: Are we doing it on the first floor?

744
00:33:27,233 --> 00:33:27,900
Jake: 在一楼做
Jake: On the first floor.

745
00:33:27,900 --> 00:33:29,466
Tasha: 哦我就是问问
Jake: Oh, I was just asking.

746
00:33:29,466 --> 00:33:30,733
Jake: 对在一楼做
Jake: Yes, on the first floor.

747
00:33:30,733 --> 00:33:32,066
Jake: 然后在这摆这个
Jake: Then set this up here.

748
00:33:32,066 --> 00:33:35,866
Jake: 这个就当就是工作台
Jake: This will be the workstation.

749
00:33:34,200 --> 00:33:35,366
Alice:工作台

750
00:33:35,933 --> 00:33:36,700
Lucia: 工作台工作台
Lucia: Workstation, workstation.

751
00:33:36,700 --> 00:33:39,366
Jake: 和甜点的那个台子放在也是这边是吧
Jake: And the dessert table goes here too, right?

752
00:33:40,333 --> 00:33:41,066
Jake: 对
Shure: Yeah, okay.

753
00:33:41,066 --> 00:33:41,866
Shure:  不是就是他
Shure: No, it's just him.

754
00:33:41,866 --> 00:33:42,833
Jake: 对是
Shure: Yes, it is.

755
00:33:42,833 --> 00:33:43,733
Jake: 这就是一个厨房
Jake: This is a kitchen.

756
00:33:44,366 --> 00:33:45,166
Shure:  全是礼物
Shure: All gifts.

757
00:33:45,533 --> 00:33:46,366
Tasha: 谢谢
Shure: Thanks, all...

758
00:33:46,366 --> 00:33:49,533
Alice: 全开放的
Alice: It's all open.

759
00:33:49,533 --> 00:33:52,566
Jake: 这边是会议室和厨房合理吧
Jake: This area will be the meeting room and kitchen, makes sense?

760
00:33:52,566 --> 00:33:54,433
Shure:  我也带稍微带一点
Shure: I'll also bring a bit more.

761
00:33:54,433 --> 00:33:56,933
Tasha: 把所有的模具都放到这个袋子里
Tasha: Put all the molds in this bag.

762
00:33:57,433 --> 00:33:59,166
Shure:  开飞机就要很大的钱
Shure: Flying a plane costs a lot of money.

763
00:34:10,466 --> 00:34:12,200
Lucia: 这个哦哦这是
Lucia: This, oh, this is...

764
00:34:12,233 --> 00:34:13,433
Lucia: 这是某位同学的眼镜
Lucia: These are someone's glasses.

765
00:34:13,433 --> 00:34:17,066
Lucia: 我还以为是我们戴的这个像了是的
Lucia: I thought they were ours, they look so similar. Shure: Yes.

766
00:34:15,333 --> 00:34:16,500
Alice:普通眼镜

767
00:34:18,766 --> 00:34:19,933
Shure:  混淆你们用的
Shure: Confusing with yours.

768
00:34:21,733 --> 00:34:22,733
Jake: 我这个擦掉了
Jake: I'll erase this.

769
00:34:22,733 --> 00:34:24,100
Jake: 你们想写就写
Jake: Write if you want to.

770
00:34:24,266 --> 00:34:26,033
Lucia: 眼镜中混入了一个叛徒
Lucia: A traitor among the glasses.

771
00:34:27,666 --> 00:34:32,300
Shure:  AI中混住了一个傻子哈哈哈
Shure: An idiot mixed in with the AI, hahaha.

772
00:34:34,300 --> 00:34:35,966
Lucia: 哎这个白板没有背面吗
Lucia: Hey, doesn't this whiteboard have a back side?

773
00:34:35,966 --> 00:34:37,566
Tasha: 只有一面
Lucia: Only one side has a back?

774
00:34:37,566 --> 00:34:39,366
Jake: 背面是个黑板
Jake: The back is a blackboard, OK.

775
00:34:39,466 --> 00:34:41,233
Jake: 对可以用粉笔写啊
Jake: Yeah, you can use chalk on it.

776
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
Jake: 他还给红笔
Jake: It even comes with a red pen.

777
00:34:43,333 --> 00:34:44,666
Lucia: 原来是这样的设计
Lucia: Oh, that's the design.

778
00:34:44,666 --> 00:34:47,533
Tasha: 对这个是这备用的一套是吗
Lucia: So this is a spare set, right?

779
00:34:47,900 --> 00:34:48,766
Lucia: 没有是吧
Lucia: No, it's not?

780
00:34:48,766 --> 00:34:49,566
Lucia: 就是那个
Lucia: Just that one.

781
00:34:49,566 --> 00:34:50,866
Lucia: 这个刀拿开是吗
Lucia: Should I move the knife?

782
00:34:50,866 --> 00:34:52,566
Tasha: 我靠
Tasha: Oh, be careful with your hand!

783
00:34:52,566 --> 00:34:53,700
Lucia: 这个挺利的
Lucia: This is pretty sharp.

784
00:34:53,700 --> 00:34:56,100
Lucia: 我们家好像拿这个打过
Lucia: I think we used this at home before.

785
00:34:56,600 --> 00:34:58,266
Lucia: 果汁之类的东西
Lucia: To make juice or something.

786
00:34:58,466 --> 00:34:59,700
Jake: 要不整点咖啡
Jake: How about making some coffee?

787
00:35:00,466 --> 00:35:01,933
Jake: 咖啡整整好了是吧
Jake: The coffee turned out pretty good, right?

788
00:35:02,600 --> 00:35:04,033
Jake: 啊咖啡整好了
Jake: Ah, the coffee is ready.

789
00:35:04,066 --> 00:35:06,533
Shure:  咖啡好像没有那么多
Jake: Looks like we don't have much coffee.

790
00:35:06,833 --> 00:35:09,833
Shure:  而且只只能手冲
Jake: Oh, and we can only make pour-over coffee.

791
00:35:10,033 --> 00:35:11,366
Jake: 那每人喝一口吧
Jake: Let's all just have a sip then.

792
00:35:11,366 --> 00:35:14,466
Jake: 哈哈哈一小杯就是one shot的啊

793
00:35:14,466 --> 00:35:15,933
Jake:one shot咖啡
Shure: OK, warm smile coffee.

794
00:35:17,700 --> 00:35:19,066
Shure:  咖啡也按shot喝是吧

795
00:35:19,066 --> 00:35:20,233
Shure:  对对对
Shure: Yeah, yeah.

796
00:35:21,100 --> 00:35:22,433
Shure:  直接shot浓缩

797
00:35:22,733 --> 00:35:25,533
Lucia: 我我刚开始点是不会点
Shure: Haha, yeah, I didn't know how to order at first.

798
00:35:25,533 --> 00:35:26,466
Lucia: 真的点过one shot

799
00:35:26,466 --> 00:35:28,466
Lucia: 浓缩上来的时候我都惊呆了
Lucia: When the concentrate came, I was shocked.

800
00:35:28,466 --> 00:35:31,333
Lucia: 可以嗯啊这是点咖啡
Lucia: I thought, hmm, is this how you order coffee?

801
00:35:32,100 --> 00:35:33,100
Lucia: 我刚开始不会点
Lucia: I didn't know how to order at first.

802
00:35:33,100 --> 00:35:36,633
Lucia: 然后就是点过那种纯的espresso就一shot
Lucia: So I ordered a pure espresso, just one shot.

803
00:35:36,700 --> 00:35:37,900
Lucia: 然后上来我真的惊呆了
Lucia: When it came, I was really shocked.

804
00:35:37,900 --> 00:35:38,466
Lucia: 这怎么喝
Lucia: How do you drink this?

805
00:35:38,466 --> 00:35:40,366
Shure:  哈哈好
Lucia: Haha, it's good.

806
00:35:40,366 --> 00:35:42,366
Shure:  我们现在开始中午饭
Shure: Let's start lunch now.

807
00:35:43,933 --> 00:35:45,100
Jake: 午饭点外卖
Jake: Let's order takeout for lunch.

808
00:35:45,700 --> 00:35:46,833
Jake: 外卖点什么呢
Jake: What should we order?

809
00:35:47,566 --> 00:35:49,533
Jake: 看一看
Shure: 吃的点什么
Shure: Let's see what we can eat.

810
00:35:51,100 --> 00:35:51,900
Jake: 好
Jake: Okay.

811
00:35:52,533 --> 00:35:56,100
Shure:  美团外卖美团外卖送啥都快
Jake: Meituan delivery, Meituan delivery, they deliver everything fast.

812
00:36:01,033 --> 00:36:02,733
Lucia: 呃那个是干嘛的呀
Lucia: Uh, what is that for?

813
00:36:03,100 --> 00:36:04,900
Lucia: 就是就是用来放它的吗
Lucia: Is it just to hold it in place?

814
00:36:04,933 --> 00:36:08,266
Alice: 要不然它会跑
Lucia: Yeah, the mat, otherwise it will run away. Oh, okay, got it.

815
00:36:12,533 --> 00:36:17,033
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈他是用来干嘛的
Lucia: Hahaha, what is it used for?

816
00:36:17,033 --> 00:36:18,900
Alice: 做他的lunch

817
00:36:23,600 --> 00:36:26,466
Katrina: 我记一下我要买啥
Shure: Should I write down what I want to buy?

818
00:36:26,733 --> 00:36:27,533
Jake: 报个菜名
Jake: Name a dish.

819
00:36:28,366 --> 00:36:29,933
Jake: 吃我请您吃
Jake: I'll treat you to something.

820
00:36:30,033 --> 00:36:31,566
Shure:  我请大家吃
Shure: I'll treat everyone.

821
00:36:32,433 --> 00:36:33,600
Shure:  何帆不认识饭
Shure: He Fan doesn't know rice.

822
00:36:33,600 --> 00:36:35,533
Shure:  牛肉饭加锅炉
Shure: Beef rice with boiler.

823
00:36:35,566 --> 00:36:37,166
Shure:  小锅牛肉吉野家
Shure: Small pot beef Yoshinoya.

824
00:36:37,166 --> 00:36:38,666
Shure:  肯德基宅基送聚德
Shure: KFC delivery.

825
00:36:38,666 --> 00:36:40,433
Shure:  上北京烤鸭老街春饼
Shure: Peking duck from Old Street Spring Pancake.

826
00:36:40,433 --> 00:36:42,700
Shure:  南城香饭香串香馄饨香
Shure: South City Fragrant Rice, Fragrant Skewers, Fragrant Wontons.

827
00:36:43,100 --> 00:36:44,533
Shure:  小栋酿猪脚饭
Shure: Small Dong's Braised Pork Rice.

828
00:36:44,566 --> 00:36:47,233
Shure:  酱骨饭汉堡王本味龙江猪脚饭
Shure: Braised bone rice, Burger King, Benwei Longjiang Braised Pork Rice.

829
00:36:47,266 --> 00:36:49,733
Shure:  人民公社大食堂神话烤鱼
Shure: People's Commune Canteen, Mythical Grilled Fish.

830
00:36:49,900 --> 00:36:52,700
Shure:  便益坊烤鸭河间驴肉火烧
Shure: Bianyifang Peking Duck, Hejian Donkey Meat Sandwich.

831
00:36:52,700 --> 00:36:53,566
Shure:  河谷烧
Shure: He Gu Grill.

832
00:36:53,733 --> 00:36:57,566
Shure:  日料寿司田老师红烧肉张记京味卤煮
Shure: Japanese food sushi, Teacher Tian's Braised Pork, Zhang Ji Beijing Flavor Stew.

833
00:36:58,466 --> 00:37:00,300
Shure:  哈哈哈行是吧
Shure: Hahaha, enough, right?

834
00:37:01,566 --> 00:37:03,033
Shure:  他们肯定一个都没记住
Shure: They definitely didn't remember any of that.

835
00:37:03,033 --> 00:37:05,100
Shure:  哈哈哈自己都没记住
Shure: Hahaha, I didn't even remember it myself.

836
00:37:05,100 --> 00:37:06,533
Lucia: 我就听到一个KFC
Jake: I only heard KFC.

837
00:37:07,100 --> 00:37:08,666
Jake: 好那就KFC吧怎么样
Jake: Okay, then KFC, how about that?

838
00:37:08,666 --> 00:37:10,733
Lucia: 不不不我只是只记得这个
Jake: No, no, I just remembered that one.

839
00:37:10,766 --> 00:37:11,766
Lucia: 因为太快了
Jake: Because it was too fast.

840
00:37:11,766 --> 00:37:13,300
Shure:  汉堡王啊
Jake: Burger King, huh?

841
00:37:13,300 --> 00:37:14,900
Jake: 可以就就肯德基
Jake: Burgers are fine, just KFC.

842
00:37:15,100 --> 00:37:17,133
Jake: 就KFC给外国人一些小震撼
Jake: Just KFC to give the foreigners a little surprise.

843
00:37:17,166 --> 00:37:19,300
Lucia: 我我没有忌口
Jake: Okay, Lucia: I don't have any dietary restrictions.

844
00:37:19,300 --> 00:37:20,933
Lucia: 所以大家吃什么都行
Lucia: So everyone can eat whatever they want.

845
00:37:21,966 --> 00:37:23,733
Lucia: 我都可以疯了

846
00:37:23,766 --> 00:37:26,700
Tasha: 好那就厨具我们都拆一下嘛
Jake: Alright, let's unpack all the kitchen utensils.

847
00:37:26,700 --> 00:37:29,533
Jake: KFC
Shure: KFC KFC Family Bucket.

848
00:37:30,733 --> 00:37:32,666
Jake: 呃有些新品
Jake: Uh, there are some new items.

849
00:37:33,433 --> 00:37:35,066
Jake: 热辣不羁全是肉
Jake: Spicy and all meat.

850
00:37:35,600 --> 00:37:37,866
Jake: 尊享无敌披萨
Jake: Supreme unbeatable pizza.

851
00:37:37,900 --> 00:37:40,233
Alice: 用之前记得刷一遍 好脏啊感觉

852
00:37:40,900 --> 00:37:42,266
Jake: 下面全是肉的披萨
Jake: The bottom is all meat pizza.

853
00:37:43,700 --> 00:37:45,466
Jake: 炸鸡炸鸡为对
Jake: Fried chicken, fried chicken is correct.

854
00:37:45,666 --> 00:37:46,933
Jake: 炸鸡是面皮的
Jake: The fried chicken has a crust.

855
00:37:46,933 --> 00:37:47,733
Jake: 这个披萨
Jake: This pizza.

856
00:37:51,100 --> 00:37:51,900
Jake: 好
Jake: Okay.

857
00:37:52,233 --> 00:37:54,700
Lucia: 衣服没裹上我就先把这个再拔下来了
Jake: The clothes aren't wrapped up, I'll just take this off first.

858
00:37:54,700 --> 00:37:56,233
Lucia: 这样我就可以自由活动
Lucia: This way, I can move freely.

859
00:37:56,366 --> 00:37:57,166
Lucia: 好
Lucia: Okay.

860
00:37:58,033 --> 00:37:59,900
Lucia: 反正这里面电应该还够

861
00:38:06,433 --> 00:38:07,700
Tasha: 这个放烤箱里
Tasha: Put this in the oven.

862
00:38:09,900 --> 00:38:11,333
Lucia: 这个也是放这里面吗
Jake: Is this oven a bit crooked?

863
00:38:11,333 --> 00:38:12,100
Katrina:  放这里面吗
Jake: Should this go in here?

864
00:38:12,100 --> 00:38:15,466
Tasha: 你那其实把它放上面也可以
Tasha: Actually, you can put it on top.

865
00:38:13,333 --> 00:38:15,000
Alice:啊,随便放吧。

866
00:38:15,466 --> 00:38:16,233
Jake: 好的
Tasha: Alright.

867
00:38:17,233 --> 00:38:18,033
Jake: 呃
Jake: Uh.

868
00:38:18,366 --> 00:38:20,900
Lucia: 需要把要洗的东西单独挑出来一下吗
Lucia: Should we separate out the things that need washing?

869
00:38:21,266 --> 00:38:22,466
Jake: 好啊啊你们
Jake: Sure, you guys.

870
00:38:22,466 --> 00:38:25,466
Tasha: 好的对那这个
Tasha: Okay, right, this one.

871
00:38:24,766 --> 00:38:28,133
Jake: 先不给路亚选哦这个底下哈哈哈
Jake: Let's not let Luya choose first, haha.

872
00:38:28,100 --> 00:38:28,900
Tasha: 啊什么
Tasha: What?

873
00:38:29,833 --> 00:38:31,466
Jake: 路亚一般不会第一个选是吧
Jake: Luya usually doesn't choose first, right?

874
00:38:31,466 --> 00:38:33,100
Jake: 哦对我一般都follow
Jake: Oh yeah, I usually follow.

875
00:38:33,100 --> 00:38:34,666
Lucia: 就是大家选过的选项
Lucia: Just whatever everyone else has chosen.

876
00:38:35,600 --> 00:38:39,133
Lucia: 就是点菜的时候好那个眼镜把
Lucia: Like when ordering food, alright, those glasses.

877
00:38:39,166 --> 00:38:40,333
Jake: 那边先切吧
Jake: Let's cut over there first.

878
00:38:41,933 --> 00:38:42,966
Jake: 先点吧要不
Jake: How about we order first?

879
00:38:47,366 --> 00:38:48,166
Alice: 哎呀
Alice: Oh no.

880
00:38:49,666 --> 00:38:51,066
Tasha: 护护色眼镜
Tasha: Protect your eyes with these glasses.

881
00:38:58,666 --> 00:39:00,100
Lucia: 这个是不是也要拆一下
Lucia: Should we also unwrap this?

882
00:39:00,100 --> 00:39:01,866
Lucia: 就是撒糖霜的那个是吧
Lucia: This is the one with powdered sugar, right?

883
00:39:01,866 --> 00:39:03,166
Shure:  老板你你吃鸡堡
Shure: Boss, do you want a chicken burger?

884
00:39:03,166 --> 00:39:04,900
Shure:  吃牛堡哎
Shure: Or a beef burger?

885
00:39:05,566 --> 00:39:08,033
Jake: 我能吃那个披萨吗
Jake: Can I have the pizza instead?

886
00:39:08,100 --> 00:39:10,300
Shure:  可以Lucia: 这有垃圾桶
Shure: Sure, there's a trash can here.

887
00:39:11,100 --> 00:39:12,666
Shure:  有人吃鸡堡吗
Shure: Anyone wants a chicken burger?

888
00:39:14,733 --> 00:39:16,433
Tasha: 好我不想吃饱
Tasha: No, I don't want to be full.

889
00:39:16,900 --> 00:39:18,766
Shure: 不是奥尔良

890
00:39:17,033 --> 00:39:18,900
Jake: 好那你可以吃

891
00:39:18,766 --> 00:39:19,833
Jake: 那你想吃什么
Jake: So what do you want to eat?

892
00:39:21,300 --> 00:39:22,666
Jake: 你不想吃肯德基是吧
Jake: You don't want KFC, right?

893
00:39:22,666 --> 00:39:24,333
Tasha: 不是不是我不想吃汉堡
Tasha: No, no, I don't want a burger.

894
00:39:24,333 --> 00:39:25,733
Jake: 哦哦哦鸡肉卷
Jake: Oh, oh, oh, chicken wrap!

895
00:39:25,733 --> 00:39:26,700
Lucia: 要帮你吗
Lucia: Do you need help?

896
00:39:26,766 --> 00:39:27,466
Shure:  一个奥尔良
Shure: One 2-ounce.

897
00:39:27,466 --> 00:39:28,166
Shure:  然后一个
Shure: And then one more.

898
00:39:28,166 --> 00:39:30,166
Jake: 好好你帮我推进去
Shure: Alright, you push it in for me.

899
00:39:30,166 --> 00:39:31,466
Jake: 我把这个弄起来
Jake: I'll lift this up.

900
00:39:32,166 --> 00:39:33,466
Tasha: 好
Shure: Alright, OK.

901
00:39:33,466 --> 00:39:35,233
Lucia: 这个袋子要拆掉吗
Lucia: Should I remove this bag?

902
00:39:36,066 --> 00:39:37,166
Tasha: 都要拆的
Tasha: They all need to be removed.

903
00:39:37,166 --> 00:39:39,600
Jake: 走走一波
Tasha: Let’s go.

904
00:39:39,833 --> 00:39:41,766
Tasha: 呃我先把线扯好的
Tasha: Uh, let me pull the cord first.

905
00:39:41,766 --> 00:39:43,500
Jake: 扯掉把线洗
Tasha: Pull it out and wash the cord.

906
00:39:54,466 --> 00:39:56,266
Lucia: 我就把它系一下好了
Lucia: What's going on? I'll just tie it up.

907
00:39:56,300 --> 00:39:57,433
Lucia: 要不然老拖地
Lucia: Otherwise, it keeps dragging.

908
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Tasha: 这其实还可以烤烤鸡来着
Tasha: Actually, you can roast the chicken too.

909
00:40:07,333 --> 00:40:08,466
Jake: 妙妙
Jake: Nice!

910
00:40:10,100 --> 00:40:11,266
Lucia: 裱花嘴一会再拆吧
Lucia: Let's take apart the piping tip later.

911
00:40:11,300 --> 00:40:12,866
Lucia: 别散的不知道到哪去
Lucia: Don't let it scatter everywhere.

912
00:40:24,566 --> 00:40:26,233
Tasha: 这这些都是材
Tasha: These are all ingredients.

913
00:40:26,266 --> 00:40:27,833
Tasha: 食材就行啊
Tasha: Just put the ingredients here.

914
00:40:27,866 --> 00:40:29,233
Tasha: 把粉的放一起
Tasha: Put the powders together.

915
00:40:29,233 --> 00:40:30,533
Tasha: 食材放一起
Tasha: Keep the ingredients together.

916
00:40:32,066 --> 00:40:33,033
Jake: 嗯
Jake: Alright, got it.

917
00:40:33,900 --> 00:40:36,033
Lucia: 这些也都要拆掉了是吧对
Lucia: We're taking all these apart too, right?

918
00:40:37,466 --> 00:40:38,366
Lucia: 这都是粉
Lucia: These are all powders.

919
00:40:59,466 --> 00:41:00,266
Lucia: sorry
Lucia: Sorry.

920
00:41:05,933 --> 00:41:07,266
Lucia: 这些颗都给他
Lucia: Give him all these pieces.

921
00:41:09,466 --> 00:41:10,566
Lucia: 塞一块上
Lucia: Stuff them in together.

922
00:41:33,066 --> 00:41:33,866
Jake: 点完了
Jake: Finished ordering.

923
00:41:34,533 --> 00:41:35,366
Jake: 点了几个
Jake: How many did you order?

924
00:41:42,033 --> 00:41:42,933
Jake: 点了个双人餐
Shure: Ordered a meal for two.

925
00:41:42,933 --> 00:41:43,733
Jake: 啊
Jake: Really?

926
00:41:43,966 --> 00:41:45,566
Shure:  对那是我
Shure: Yeah, that was me.

927
00:41:45,600 --> 00:41:47,200
Shure:  我点了一个双人餐
Shure: I ordered a meal for two.

928
00:41:47,233 --> 00:41:48,300
Jake: 你一个人点了个双人餐
Jake: You ordered a meal for two by yourself?

929
00:41:48,300 --> 00:41:49,733
Shure:  不是我我和那个
Jake: No, it's for me and...

930
00:41:53,100 --> 00:41:53,900
Shure:  雨轩对
Shure: Yuxuan, yeah.

931
00:42:00,233 --> 00:42:02,266
Jake: 好吃什么呢

932
00:42:02,366 --> 00:42:05,233
Jake: 电池啊
Jake: And the batteries? Ah, batteries.

933
00:42:07,033 --> 00:42:08,500
Alice: 巧克力搁这会不会化呀
Tasha: Will the chocolate explode if left here?

934
00:42:08,466 --> 00:42:10,266
Shure:  要不放冰箱要不放冰箱
Shure: Maybe put it in the fridge.

935
00:42:12,066 --> 00:42:13,100
Tasha: 哦我找着了
Shure: Oh, I found it.

936
00:42:13,100 --> 00:42:14,866
Shure:  辛苦你帮我通知一下
Shure: Could you please notify them for me?

937
00:42:15,100 --> 00:42:16,200
Jake: 找着电池了是吧
Jake: You found the batteries, right?

938
00:42:16,233 --> 00:42:19,066
Tasha: 因为这个电池是我带来的哦
Jake: Because I brought these batteries.

939
00:42:19,333 --> 00:42:21,866
Tasha: 这个里面本来就有放东西
Tasha: There were originally things in here.

940
00:42:21,866 --> 00:42:24,166
Lucia: 应该可以放吸奶油什么的
Lucia: It should be able to hold whipped cream or something.

941
00:42:37,566 --> 00:42:39,166
Tasha: 还有套餐吗哈哈
Tasha: Are there more set meals? Haha.

942
00:42:43,700 --> 00:42:44,466
Jake: 搜一搜
Jake: Clean up.

943
00:42:47,033 --> 00:42:49,300
Jake: 没有哎有是是这个吗
Jake: No, wait, is it this one?

944
00:42:49,533 --> 00:42:50,366
Tasha: 那这不就一个吗
Tasha: Isn't this just one?

945
00:42:50,366 --> 00:42:51,233
Jake: 那就没有了
Tasha: Then there's no more.

946
00:42:51,266 --> 00:42:52,333
Jake:还是这个吧
Tasha: Okay, let's go with this one then.

947
00:42:52,333 --> 00:42:55,833
Jake: 不用套餐好的单点一些喝的是吗
Jake: No need for a set, just order some drinks separately, right?

948
00:42:59,333 --> 00:43:01,033
Jake: 没了还有吗

949
00:43:01,333 --> 00:43:01,966
Tasha: 没了

950
00:43:10,866 --> 00:43:13,233
Alice:我都都搁进去了来

951
00:43:14,166 --> 00:43:15,566
Jake: 来点

952
00:43:16,033 --> 00:43:17,600
Alice: 哇都点好了吗
Alice: Wow, did you order everything?

953
00:43:17,766 --> 00:43:18,566
Jake: 点了三个
Jake: Ordered three things.

954
00:43:22,233 --> 00:43:25,966
Alice:我也不知道点什么别人先点吧

955
00:43:26,166 --> 00:43:27,900
Jake:好那我随便给你点了

956
00:43:27,933 --> 00:43:28,666
Alice: 啊行

957
00:43:28,666 --> 00:43:29,900
Tasha: 粉类可以放

958
00:43:29,933 --> 00:43:33,066
Tasha: 粉类可以放在这里没关系
Tasha: Powder stuff can be placed here, it won't get much sun.

959
00:43:30,733 --> 00:43:32,900
Lucia: 这个地方不是很容易晒到

960
00:43:33,166 --> 00:43:35,333
Alice: 巧克力我都搁那个那里边

961
00:43:35,533 --> 00:43:36,500
Tasha: 巧克力

962
00:43:36,200 --> 00:43:37,066
Alice:给我吧

963
00:43:38,100 --> 00:43:39,866
Tasha: 巧克力可以
Tasha: Chocolate can go in the fridge.

964
00:43:39,233 --> 00:43:40,100
Alice:放冰箱

965
00:43:48,833 --> 00:43:49,666
Jake: 给你一个
Jake: Here's one for you.

966
00:44:02,033 --> 00:44:05,933
Lucia: 这个是放在外面还是要放到冰箱去
Lucia: Should this be kept outside or put in the fridge?

967
00:44:06,666 --> 00:44:08,100
Jake: 你要套餐吗还是单点
Jake: Do you want a set or just order separately?

968
00:44:08,033 --> 00:44:09,233
Alice:随便吧无所谓

969
00:44:09,366 --> 00:44:10,166
Jake: 你要喝的吗
Jake: Do you want a drink?

970
00:44:10,166 --> 00:44:10,966
Alice: 我不要喝的
Jake: Coffee liqueur.

971
00:44:10,933 --> 00:44:11,733
Jake: 你不要喝的

972
00:44:11,666 --> 00:44:13,300
Tasha: 咖啡酒放冰箱好的
Tasha: Coffee liqueur should go in the fridge.

973
00:44:15,500 --> 00:44:16,466
Tasha: 要不这也放冰箱吧
Tasha: Let's put this in the fridge too.

974
00:44:16,466 --> 00:44:17,233
Tasha: 没地方放
Tasha: No space left.

975
00:44:17,266 --> 00:44:20,333
Tasha: 行反正冰箱里东西少空间多
Tasha: Well, there's not much stuff in the fridge, plenty of room.

976
00:44:21,833 --> 00:44:25,766
Tasha: 这个硅油纸啊谁把它放进去的

977
00:44:28,233 --> 00:44:30,533
Tasha: 这个稍微往边上挪一点好
Tasha: Just move this over a bit, it'll be fine.

978
00:44:41,266 --> 00:44:42,933
Jake: 来吧到你了
Jake: Come on, it's your turn.

979
00:44:43,933 --> 00:44:45,766
Lucia: 让我看看大家都点了什么
Lucia: Let me see what everyone ordered.

980
00:44:53,333 --> 00:44:56,300
Shure:  怎么选一堆然后全擦了呢
Shure: How come you picked a bunch and then erased them all?

981
00:44:56,466 --> 00:44:57,066
Lucia: 一般来说
Lucia: Generally speaking,

982
00:44:57,066 --> 00:44:59,700
Lucia: 榴榴莲味的东西都有一点奇奇怪怪的
Lucia: Durian-flavored stuff is always a bit weird.

983
00:44:59,700 --> 00:45:05,200
Lucia: 嗯就是一般我想吃就买这个
Lucia: Well, generally, if I want to eat it, I'll buy this.

984
00:45:07,733 --> 00:45:10,166
Shure:  我呢还有一大瓶伏特加
Shure: And I still have a big bottle of vodka.

985
00:45:15,900 --> 00:45:17,733
Tasha: 真嘟放不下了
Tasha: The temperature can't go down anymore.

986
00:45:20,933 --> 00:45:22,433
Lucia: 哎让我参考一下
Lucia: Hey, let me take a look.

987
00:45:22,466 --> 00:45:24,566
Alice:放上面吧

988
00:45:24,600 --> 00:45:25,833
Alice: 还能看见
Alice: There's another tray.

989
00:45:25,866 --> 00:45:27,700
Tasha: 哎这其实还有个托盘
Tasha: Hey, actually, there's another tray here.

990
00:45:27,700 --> 00:45:30,766
Shure:  你对啥都基本上喝不出它本来
Shure: You basically can't taste its original flavor.

991
00:45:30,766 --> 00:45:32,666
Alice: 但是桌子上没啥位置
Shure: But there's no taste on the table.

992
00:45:32,666 --> 00:45:34,733
Tasha: 那那要不把这这个给挪开
Tasha: Well, how about we move this one away?

993
00:45:34,766 --> 00:45:36,866
Tasha: 把那个水壶也给挪开
Tasha: Move that kettle away too.

994
00:45:45,300 --> 00:45:47,166
Alice:不用那么挤了

995
00:45:48,866 --> 00:45:49,666
Shure:  这是什么呀
Shure: What is this?

996
00:45:49,666 --> 00:45:52,366
Shure:  小甜水

997
00:45:58,266 --> 00:46:00,133
Alice:整齐多了

998
00:45:59,533 --> 00:46:00,866
Jake: 这就是J人

999
00:46:05,100 --> 00:46:05,900
Jake: 挺好
Jake: Pretty good.

1000
00:46:06,566 --> 00:46:08,066
Jake: 我们有几个J人

1001
00:46:15,500 --> 00:46:16,300
Shure:  天啊
Shure: Oh my god.

1002
00:46:16,366 --> 00:46:18,033
Lucia: 万不得已复联计划那种
Lucia: The kind of emergency Avengers plan.

1003
00:46:18,033 --> 00:46:19,466
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha, XXX.

1004
00:46:20,200 --> 00:46:20,966
Alice:放这

1005
00:46:20,966 --> 00:46:23,100
Jake: 是j还是p人
Jake: Is it J or P? I'm P.

1006
00:46:23,100 --> 00:46:24,433
Jake: p人

1007
00:46:24,433 --> 00:46:25,633
Jake: P人j人

1008
00:46:25,700 --> 00:46:26,933
Alice: 你觉得呢

1009
00:46:27,100 --> 00:46:27,600
Jake: 很J啊

1010
00:46:27,600 --> 00:46:29,266
Alice: 我是p
Alice: I am P, VIP.

1011
00:46:29,300 --> 00:46:30,100
Jake: 对
Jake: Yes.

1012
00:46:30,700 --> 00:46:32,733
Jake: 唯一的唯一的j人
Jake: The only, the only J person.

1013
00:46:32,866 --> 00:46:33,933
Jake: 站着吧完了
Jake: Stand up, it's over.

1014
00:46:33,933 --> 00:46:36,033
Jake: 哈哈哈这个地方
Jake: Hahaha, this place.

1015
00:46:36,033 --> 00:46:37,366
Jake: 这个地方就是你的
Jake: This place is yours.

1016
00:46:37,433 --> 00:46:38,233
Jake: 给你一个
Jake: Give you one.

1017
00:46:38,466 --> 00:46:40,566
Jake: 划一个区哈哈
Jake: Draw a zone, haha.

1018
00:46:42,033 --> 00:46:43,700
Jake: 哈哈这一区

1019
00:46:43,900 --> 00:46:45,100
Lucia: 把J人围起来观察
Jake: Haha, this area is for observing the military.

1020
00:46:45,100 --> 00:46:47,533
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha

1021
00:46:48,566 --> 00:46:50,600
Shure:  这一区炸了
Shure: Blowing up the P area, hahaha, what the heck

1022
00:46:54,600 --> 00:46:55,666
Jake: 看到这个是不是很不爽
Jake: Seeing this, don't you feel annoyed?

1023
00:46:55,700 --> 00:46:57,600
Jake: 这些东西都要把它干掉
Jake: We need to get rid of all these things

1024
00:46:59,333 --> 00:47:00,933
Alice: 这个给他搁哪好
Alice: Where should we put this?

1025
00:47:00,933 --> 00:47:02,333
Tasha: 这个是备用的刀片
Tasha: This is a spare blade

1026
00:47:02,766 --> 00:47:03,433
Tasha: 然后不用搁哪
Tasha: Then, where should we put it?

1027
00:47:03,433 --> 00:47:04,500
Tasha: 这个也是
Tasha: Let's just put it here

1028
00:47:04,033 --> 00:47:04,833
Alice:搁这吧

1029
00:47:04,500 --> 00:47:06,833
Tasha: 我感觉这个没这个好使
Tasha: I feel like this one doesn't work as well as the other one

1030
00:47:07,666 --> 00:47:08,733
Alice: 那就给他搁这吧
Alice: Then let's just put it here

1031
00:47:08,766 --> 00:47:09,466
Tasha: 嗯行
Jake: Alright

1032
00:47:09,466 --> 00:47:10,300
Jake: 这个能晒吗
Jake: Can we dry this?

1033
00:47:10,300 --> 00:47:11,100
Jake: 这些东西
Jake: These things

1034
00:47:11,100 --> 00:47:12,533
Alice:粉没事
Jake: It's okay, no worries about the powder

1035
00:47:12,533 --> 00:47:13,333
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm

1036
00:47:13,933 --> 00:47:15,833
Shure: 不都在阴暗避光

1037
00:47:15,833 --> 00:47:17,266
Shure:  保存

1038
00:47:16,633 --> 00:47:17,500
Jake:我看一下

1039
00:47:18,033 --> 00:47:18,833
Jake: 还有点
Jake: A little bit

1040
00:47:20,366 --> 00:47:24,433
Tasha: 玉米油
Tasha: The corn oil also has a bit, which is good

1041
00:47:25,900 --> 00:47:26,700
Jake: 行
Jake: Alright

1042
00:47:31,700 --> 00:47:33,500
Alice: 哎你放那挡着
Jake: Hey, you put it there and it's blocking the way

1043
00:47:33,500 --> 00:47:36,066
Alice: 你拿那些就搁这
Alice: Just put those things here, they won't get in the way

1044
00:47:36,100 --> 00:47:39,233
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahahaha

1045
00:47:39,233 --> 00:47:43,666
Shure:  我们在我们在观摩J人哈哈哈
Shure: We're observing the street garden, hahaha

1046
00:47:47,533 --> 00:47:50,333
Lucia: 哎肯德基现在居然还有牛肉汉堡了
Lucia: Hey, KFC actually has beef burgers now

1047
00:47:51,266 --> 00:47:53,166
Shure:  他俩应该配料都差不多
Shure: They probably have similar ingredients

1048
00:47:54,533 --> 00:47:55,966
Tasha: 到时候就在这裱花吧
Tasha: We'll do the decoration here later

1049
00:47:57,500 --> 00:48:00,100
Shure:  对你这这些东西我都拿伏特加对过
Shure: Right, I've used vodka on all these things

1050
00:48:00,100 --> 00:48:01,700
Shure:  都基本是一块
Shure: They basically taste the same

1051
00:48:01,700 --> 00:48:03,266
Jake: 我先把这个填起来
Jake: I'll fill this up first

1052
00:48:08,066 --> 00:48:11,333
Shure:  哎呀哎哎呀哎呀
Shure: Oh my, oh my, oh my

1053
00:48:15,533 --> 00:48:18,100
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahahaha

1054
00:48:21,566 --> 00:48:23,100
Jake: 真是多才多艺
Jake: You're really multi-talented.

1055
00:48:23,100 --> 00:48:24,666
Lucia: 这是这是怎么发出的声音
Jake: How is this sound being made?

1056
00:48:27,600 --> 00:48:29,200
Jake: 1212个现在
Jake: Twelve, twelve now.

1057
00:48:34,433 --> 00:48:35,366
Shure:  差不多就行
Shure: That's about right.

1058
00:48:37,100 --> 00:48:37,866
Jake: 环保环保
Jake: Eco-friendly, eco-friendly.

1059
00:48:37,866 --> 00:48:39,033
Shure:  啊环保
Jake: Eco, eco-friendly.

1060
00:48:39,033 --> 00:48:39,700
Shure:  不能是吧
Shure: It can't be, right?

1061
00:48:39,700 --> 00:48:40,900
Shure:  啊那那不行
Shure: Ah, that won't do.

1062
00:48:41,066 --> 00:48:42,166
Shure:  纸杯也就不行了
Shure: Paper cups won't work either.

1063
00:48:42,166 --> 00:48:43,933
Lucia: 我好了
Shure: I'm good, alright.

1064
00:48:43,800 --> 00:48:44,166
Jake:好的

1065
00:48:44,166 --> 00:48:45,166
Lucia: 谢谢
Jake: Thanks.

1066
00:48:45,900 --> 00:48:46,700
Shure:  差不多
Shure: That's about right.

1067
00:48:47,900 --> 00:48:48,933
Shure:  杯子就再说
Shure: As for the cups, we'll discuss it later.

1068
00:48:48,933 --> 00:48:49,833
Shure:  先不用买了
Shure: No need to buy them now.

1069
00:48:51,100 --> 00:48:53,866
Jake: 我们点了点吧
Jake: Let's order a bit.

1070
00:48:54,733 --> 00:48:55,833
Shure:  觉得差不多
Shure: I think that's about right.

1071
00:48:56,233 --> 00:48:57,933
Jake: 我们总共三个
Jake: We have a total of three.

1072
00:48:57,933 --> 00:49:00,033
Jake: 可乐也行吧
Jake: Coke is fine too, right?

1073
00:49:00,033 --> 00:49:02,100
Shure:  好像是我除了可乐
Shure: Seems like besides Coke...

1074
00:49:02,466 --> 00:49:04,233
Shure:  我一会要coffee
Shure: I need coffee later.

1075
00:49:05,766 --> 00:49:09,666
Shure:  coffee没有coffee会死的
Shure: Without coffee, I'd die.

1076
00:49:15,933 --> 00:49:17,300
Jake: 我们要哎
Jake: We need to...

1077
00:49:17,300 --> 00:49:19,566
Jake: 肯德基是不是不用餐具点俩吧
Jake: KFC, right? No utensils needed, let's order two.

1078
00:49:21,033 --> 00:49:24,100
Lucia: 呃咱们早上有剩下的餐具
Lucia: Uh, we have leftover utensils from the morning.

1079
00:49:24,100 --> 00:49:26,000
Lucia: 哦那就点3个因
Lucia: Oh, then let's order three.

1080
00:49:26,033 --> 00:49:27,100
Jake: 为剩下的三个是吧
Jake: For the leftovers, right?

1081
00:49:27,100 --> 00:49:28,233
Tasha: 什么东西
Jake: Uh, what?

1082
00:49:28,233 --> 00:49:30,100
Lucia: 哎不记得剩下几个啊
Lucia: Oh, I don't remember how many are left.

1083
00:49:30,100 --> 00:49:32,600
Alice: 餐具
Alice: Utensils, oh wait a minute.

1084
00:49:35,500 --> 00:49:36,466
Alice: 动作太大
Alice: Too much movement.

1085
00:49:40,100 --> 00:49:41,700
Jake: 好滴点了
Jake: Okay, ordered.

1086
00:49:42,766 --> 00:49:44,133
Jake: ok大家等饭吃吧
Jake: Everyone, wait for the food.

1087
00:49:45,100 --> 00:49:47,966
Lucia: 我们我们要调几种酒啊
Lucia: How many types of alcohol are we mixing?

1088
00:49:50,966 --> 00:49:52,733
Shure:  能调啥基酒的话
Shure: What base alcohol can we mix?

1089
00:49:52,766 --> 00:49:55,533
Lucia: 威士忌和龙舌兰也可以考虑一下
Lucia: We can consider whiskey and tequila.

1090
00:49:56,966 --> 00:49:57,933
Shure:  没事我明天
Shure: No problem, I vote for sunrise upstairs haha.

1091
00:49:56,966 --> 00:50:00,166
Lucia: 我龙舌兰日出一票哈哈

1092
00:50:00,166 --> 00:50:03,366
Katrina: 你有这个那就买一瓶

1093
00:50:03,533 --> 00:50:06,933
Shure:  我明天回宿舍看看有什么拿点
Shure: Tomorrow I'll check out the dorm and see if there's anything I can take.

1094
00:50:09,666 --> 00:50:10,900
Jake: 对是的
Jake: Yes, that's right.

1095
00:50:11,700 --> 00:50:13,433
Lucia: 如果买了朗姆的话不买龙舌兰也行

1096
00:50:13,666 --> 00:50:16,100
Lucia: 我觉得风味还是有一点相似之处的
Lucia: I think the flavors are somewhat similar.

1097
00:50:16,666 --> 00:50:18,733
Jake: 大概去个两次吧应该
Jake: We'll probably go twice, I guess.

1098
00:50:19,066 --> 00:50:21,833
Jake: 多的话就只能靠剧组带了
Jake: If it's more, we'll have to rely on the crew.

1099
00:50:23,666 --> 00:50:24,933
Tasha: 剧组今天怎么不来
Tasha: Why didn't the crew come today?

1100
00:50:25,333 --> 00:50:27,900
Jake: 剧组上课去了啊哈哈
Jake: The crew went to class, haha.

1101
00:50:27,933 --> 00:50:28,733
Jake: 剧组很忙
Jake: The crew is really busy.

1102
00:50:30,300 --> 00:50:32,300
Jake: 兼组剧组兼职剧组
Jake: The crew does part-time jobs too.

1103
00:50:42,333 --> 00:50:43,700
Shure:  精神支柱好吗
Shure: Spiritual support, right?

1104
00:50:46,833 --> 00:50:48,433
Lucia: 也可以用气泡酒
Lucia: You can also use sparkling wine.

1105
00:50:48,600 --> 00:50:50,066
Tasha: 就是and这一套
Tasha: Like this whole set.

1106
00:50:50,100 --> 00:50:52,666
Lucia: mimosa好会也是果汁
Lucia: Mimosa is also good, it's just juice.

1107
00:50:52,700 --> 00:50:55,433
Lucia: 果汁味浓一些然后酒精度低过水
Lucia: The juice flavor is stronger and the alcohol content is low.

1108
00:50:55,866 --> 00:50:57,433
Jake: 嗯对还有这些
Jake: Yeah, there's also these.

1109
00:50:57,433 --> 00:50:58,066
Lucia: 然后
Lucia: And then.

1110
00:50:58,066 --> 00:51:00,233
Lucia: 因为我不太确定大家喜欢喝什么样的
Lucia: Because I'm not sure what everyone likes to drink.

1111
00:51:00,233 --> 00:51:03,033
Lucia: 我感觉果偏果味的大家应该都能接受
Lucia: I feel like everyone can accept fruity flavors.

1112
00:51:11,166 --> 00:51:13,100
Lucia: 我们我们好像还有果粒橙是吧
Lucia: We, we still have pulpy orange juice, right?

1113
00:51:13,100 --> 00:51:14,800
Lucia: 那好像不买橙汁也行
Lucia: Then maybe we don't need to buy orange juice.

1114
00:51:15,066 --> 00:51:16,033
Katrina: 那要买椰汁吗

1115
00:51:16,166 --> 00:51:18,333
Lucia: 椰汁要不先可以加入一下清单
Lucia: Should we add coconut milk to the list first?

1116
00:51:18,333 --> 00:51:19,833
Lucia: 然后一会大家考虑一下
Lucia: And then everyone can think about it.

1117
00:51:20,033 --> 00:51:20,666
Shure:  哎呦不好意思
Shure: Oh, I'm sorry.

1118
00:51:20,666 --> 00:51:23,600
Lucia: 呃我看一下椰林飘香怎么调来着
Lucia: Uh, let me check how to make Pina Colada.

1119
00:51:30,300 --> 00:51:31,533
Shure:  行d万能的
Shure: Alright, it's all-purpose.

1120
00:51:35,300 --> 00:51:37,966
Shure:  啊西柚味那个是容器
Shure: Ah, the grapefruit flavor, that's for the container.

1121
00:51:38,166 --> 00:51:39,533
Katrina: 西柚味

1122
00:51:43,066 --> 00:51:43,833
Shure:  这些喝不了
Shure: We can't drink these.

1123
00:51:43,833 --> 00:51:45,433
Shure:  就当随时的饮料用
Shure: Just use them as casual drinks.

1124
00:51:45,433 --> 00:51:46,433
Alice: 需要洗吗
Alice: Do we need to wash this?

1125
00:51:47,166 --> 00:51:48,833
Tasha: 他说他洗啊洗
Tasha: He said wash it, yeah.

1126
00:51:48,933 --> 00:51:49,866
Jake: 哈哈对对对
Jake: Haha, yeah, exactly.

1127
00:51:53,366 --> 00:51:53,933
Tasha: 休息一下
Tasha: Take a break.

1128
00:51:53,933 --> 00:51:55,866
Tasha: 你已经整理过很多东西了
Tasha: You've already sorted out a lot of stuff.

1129
00:51:55,866 --> 00:51:56,533
Alice: 没关系的
Jake: It's okay, really.

1130
00:51:56,533 --> 00:51:57,333
Jake: 休息一下
Jake: Take a break.

1131
00:51:57,500 --> 00:51:58,600
Jake: 拼拼图
Jake: Take a break from working so hard.

1132
00:51:58,600 --> 00:51:59,433
Jake: 打散了再拼一次
Jake: Rest and then we'll go again.

1133
00:51:59,466 --> 00:52:01,566
Jake: 拼拼图
Jake: Ah, taking a break.

1134
00:52:01,566 --> 00:52:02,733
Jake: 打散了再拼一次
Jake: Rest and then we'll go again.

1135
00:52:02,766 --> 00:52:03,866
Alice:算算算了
Jake: Why, count it.

1136
00:52:03,866 --> 00:52:05,900
Alice: 了不想看见他了
Alice: I don't want to see him anymore.

1137
00:52:05,900 --> 00:52:06,500
Jake: 休息一下
Jake: Take a break.

1138
00:52:06,500 --> 00:52:08,900
Jake: 或者你们上楼或者转一转
Jake: Or you guys can go upstairs or take a walk.

1139
00:52:09,600 --> 00:52:10,666
Shure:  装完所有零件
Shure: Finish assembling all the parts.

1140
00:52:10,700 --> 00:52:13,700
Shure: 发现多出来一颗螺丝 之前装电脑就是
Shure: Or help with the previous computer assembly.

1141
00:52:13,700 --> 00:52:16,366
Jake: 一起帮他填片白板吧
Shure: Just help him with filling in the whiteboard.

1142
00:52:16,366 --> 00:52:20,233
Shure:  我把那个笔记本拆了清灰然后全拆完
Jake: I took apart the laptop, cleaned the dust, and then reassembled it.

1143
00:52:20,266 --> 00:52:21,266
Shure:  最后都装回去
Shure: Finally put everything back.

1144
00:52:21,266 --> 00:52:22,900
Jake: 帮我把这些东西都给扔出去吧
Shure: Help me throw all this stuff out.

1145
00:52:22,900 --> 00:52:25,066
Jake: 要不就是没用的东西都给扔出去
Jake: Or just throw out the useless stuff.

1146
00:52:25,066 --> 00:52:26,233
Jake: 对就是这个
Jake: Yeah, exactly that.

1147
00:52:26,866 --> 00:52:29,866
Jake: 然后他们采购的东西补一补
Jake: And then restock the things they purchased.

1148
00:52:31,100 --> 00:52:33,266
Alice:这都是要扔的吧

1149
00:52:33,266 --> 00:52:35,366
Lucia: 就是朗姆酒加椰汁兑
Lucia: Just mix rum with coconut milk.

1150
00:52:35,366 --> 00:52:38,300
Lucia: 然后我个人觉得可能就菠萝汁
Lucia: And personally, I think maybe just use pineapple juice.

1151
00:52:38,300 --> 00:52:39,566
Lucia: 换成别的果汁也行
Lucia: You can replace it with other fruit juices too.

1152
00:52:39,566 --> 00:52:41,866
Lucia: 因为咱也不需要调的那么正经嘛对吧
Lucia: Because we don't need to make it so formal, right?

1153
00:52:43,366 --> 00:52:44,733
Lucia: 所以可以考虑一下
Lucia: So we can consider that.

1154
00:52:49,766 --> 00:52:50,233
Lucia: 对我
Lucia: Yeah, I...

1155
00:52:50,233 --> 00:52:51,566
Lucia: 其实我觉得只要有可乐
Lucia: Actually, I think as long as we have cola

1156
00:52:51,566 --> 00:52:53,100
Lucia: 跟任何东西都可以兑一起是的
Lucia: We can mix it with anything.

1157
00:52:54,966 --> 00:52:58,500
Alice: 你做甜品的时候可以帮你
Tasha: Hey, I can help you when you make desserts.

1158
00:52:58,833 --> 00:53:00,500
Tasha: 好啊
Tasha: Sure, that's super.

1159
00:52:59,833 --> 00:53:03,800
Alice:我是一个超级好的打下手的帮手

1160
00:53:04,166 --> 00:53:05,600
Jake: 然后20分钟之内
Jake: And within 20 minutes

1161
00:53:05,866 --> 00:53:08,933
Jake: 呃就就把这些事情都给截掉
Jake: Uh, just get all these things done.

1162
00:53:09,233 --> 00:53:10,900
Jake: 然后是一个完整的片段
Jake: Then it will be a complete segment.

1163
00:53:11,900 --> 00:53:13,433
Jake: 好吧
Shure: Alright, let's get this segment done.

1164
00:53:13,533 --> 00:53:17,433
Shure:  好那我们就是5个p人观察一个勾人的计划
Shure: It's about five batches of people observing a captivating plan.

1165
00:53:17,433 --> 00:53:19,700
Jake: 对就是我们现在就收尾
Shure: Yeah, we're wrapping up now.

1166
00:53:19,700 --> 00:53:22,533
Jake: 就不要开心的事情了就把这个给收掉
Jake: Let's not focus on happy things, just wrap this up.

1167
00:53:22,533 --> 00:53:23,666
Jake: 稳

1168
00:53:23,666 --> 00:53:28,300
Lucia: 那我们就大家围在一起观察一下吧
Jake: Alright, everyone gather around and observe.

1169
00:53:33,966 --> 00:53:35,033
Tasha: 帮我写一下
Tasha: Help me write it down.

1170
00:53:35,033 --> 00:53:35,833
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha

1171
00:53:37,066 --> 00:53:39,733
Tasha: 鸡蛋
Jake: Are you guys making eggs or not?

1172
00:53:37,866 --> 00:53:39,733
Jake: 你们要不坐

1173
00:53:40,366 --> 00:53:42,300
Shure:  鸡蛋每天早上咱们可以煮着吃
Shure: We can boil eggs every morning, sterile eggs.

1174
00:53:40,666 --> 00:53:42,166
Alice:无菌蛋

1175
00:53:42,300 --> 00:53:43,866
Tasha: 鸡蛋每天早上煮
Tasha: Boil eggs every morning.

1176
00:53:43,900 --> 00:53:46,366
Tasha: 嗯白糖是不是也没有
Lucia: Hmm, we don't have any white sugar, right?

1177
00:53:46,433 --> 00:53:48,300
Alice: 有糖粉但是没白糖
Alice: We have powdered sugar, but no white sugar.

1178
00:53:48,300 --> 00:53:52,366
Alice: 可是我觉得白糖其实呃好一些
Alice: But I think white sugar is actually better.

1179
00:53:52,433 --> 00:53:56,666
Tasha: 嗯买吧白糖还有盐也需要一小包
Tasha: Hmm, let's buy some white sugar and a small bag of salt too.

1180
00:53:53,033 --> 00:53:54,000
Alice:买吧

1181
00:53:59,066 --> 00:54:00,500
Tasha: 你可以写在一起
Tasha: You can write it together.

1182
00:54:00,566 --> 00:54:02,100
Tasha: 要不要一次性餐具
Tasha: Do we need disposable tableware?

1183
00:54:02,433 --> 00:54:04,900
Tasha: 盐一次性餐具
Tasha: Salt, disposable tableware is not eco-friendly.

1184
00:54:04,900 --> 00:54:07,066
Shure: 不环保

1185
00:54:07,066 --> 00:54:08,700
Katrina: 不环保那他们拿啥吃呢

1186
00:54:09,600 --> 00:54:12,000
Shure:  手抓哈哈哈
Shure: Use your hands, haha.

1187
00:54:11,933 --> 00:54:13,266
Katrina: 手抓

1188
00:54:16,566 --> 00:54:17,900
Katrina: 白糖盐

1189
00:54:17,900 --> 00:54:20,333
Tasha: 嗯等一下我从第一个开始看牛奶
Tasha: Hmm, wait a minute, let me check the first one, milk.

1190
00:54:20,333 --> 00:54:21,700
Shure:  还有个雪克锅的
Tasha: And we need a shaker.

1191
00:54:21,700 --> 00:54:25,100
Shure:  嗯这个这可以
Shure: Hmm, this can be used for whipping cream.

1192
00:54:25,500 --> 00:54:27,700
Shure:  晚上整一个寿喜锅吃
Shure: Let's have sukiyaki for dinner.

1193
00:54:27,733 --> 00:54:29,466
Alice:鸡蛋的
Jake: Sukiyaki, hmm, with eggs.

1194
00:54:29,466 --> 00:54:30,500
Alice: 用无菌蛋吧
Alice: Use sterile eggs.

1195
00:54:31,100 --> 00:54:34,200
Tasha: 对用无菌蛋也更好一些了
Tasha: Yeah, using sterile eggs is better.

1196
00:54:34,500 --> 00:54:36,166
Shure:  那还可以生吃
Shure: Then we can eat them raw.

1197
00:54:36,166 --> 00:54:37,100
Shure:  每天早上
Shure: Every morning.

1198
00:54:38,100 --> 00:54:40,666
Tasha: 呃鸡蛋汤
Tasha: Uh, egg soup.

1199
00:54:41,733 --> 00:54:45,433
Tasha: 嗯也可以买点装饰薄荷什么
Tasha: Hmm, we can also buy some decorative mint or something.

1200
00:54:45,600 --> 00:54:47,066
Tasha: 调酒是不是也可以用
Tasha: Can we use it for cocktails too?

1201
00:54:49,666 --> 00:54:51,900
Tasha: 薄荷百里香什么都可以
Tasha: Mint, thyme, any of those would work.

1202
00:54:55,066 --> 00:54:57,166
Tasha: 保鲜膜保鲜膜
Tasha: Cling film, cling film.

1203
00:54:57,166 --> 00:54:58,833
Tasha: 这有吗
Tasha: Do we have it? No, we don't.

1204
00:54:58,833 --> 00:54:59,433
Jake:没有

1205
00:54:59,233 --> 00:55:01,233
Jake: 呃我没看到应该没有吧
Jake: Uh, I didn't see it, probably not.

1206
00:55:01,500 --> 00:55:03,100
Jake: 路亚看过没有对吧
Jake: Did you check with Lure? No, right?

1207
00:55:03,266 --> 00:55:04,133
Lucia: 没有应该是没有
Lucia: No, probably not.

1208
00:55:04,100 --> 00:55:04,500
Lucia: 应该没有
Lucia: Shouldn't be.

1209
00:55:04,533 --> 00:55:05,933
Lucia: 好的他们这餐具只有
Lucia: Well, they only have tableware.

1210
00:55:05,933 --> 00:55:07,733
Lucia: 比如说那个锅碗瓢盆这些
Lucia: Like, pots, pans, dishes, that sort of thing.

1211
00:55:07,733 --> 00:55:09,033
Tasha: 嗯淡奶油
Lucia: Hmm, heavy cream.

1212
00:55:10,433 --> 00:55:11,233
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.

1213
00:55:12,366 --> 00:55:17,566
Tasha: 鸡蛋淀粉嗯盐盐液小糖牛奶淡奶油
Tasha: Eggs, cornstarch, hmm, salt, salt solution, a bit of sugar, milk, heavy cream.

1214
00:55:19,933 --> 00:55:22,533
Tasha: 如果有一小包的奶粉也可以带一包
Tasha: If there's a small packet of milk powder, we can bring that too.

1215
00:55:24,500 --> 00:55:25,933
Tasha:盐 一一包奶粉
Tasha: Salt, one packet of milk powder.

1216
00:55:29,666 --> 00:55:33,900
Tasha: 咖啡粉咖啡粉手冲吧
Tasha: Coffee powder, coffee powder, let's do a pour-over.

1217
00:55:33,966 --> 00:55:35,666
Shure:  跟那个不一样吧
Shure: Isn't that different?

1218
00:55:35,933 --> 00:55:37,066
Shure:  你要的是什么咖啡
Shure: What kind of coffee do you need?

1219
00:55:37,066 --> 00:55:38,533
Tasha: 我就要一包咖啡粉

1220
00:55:38,533 --> 00:55:39,933
Katrina: 做提拉米苏吧

1221
00:55:39,366 --> 00:55:40,333
Tasha: 啊对

1222
00:55:40,333 --> 00:55:42,400
Lucia: 喝的咖啡粉可以吗

1223
00:55:44,766 --> 00:55:46,833
Tasha: 啊你们不磨吗
Tasha: Ah, you don't grind it yourself?

1224
00:55:47,033 --> 00:55:49,733
Tasha: 啊我也想买点咖啡条喝万一嘛
Tasha: Ah, I also want to buy some coffee or tea, just in case.

1225
00:55:49,733 --> 00:55:52,100
Jake: 哎我我还带了一个咖鸭
Jake: Hey, I brought some coffee duck.

1226
00:55:52,900 --> 00:55:57,300
Jake: 就是新加坡的一个很很奇怪的调料
Jake: It's a weird seasoning from Singapore.

1227
00:55:57,300 --> 00:55:59,600
Tasha: 也可以再写蛋挞皮

1228
00:55:59,600 --> 00:56:01,066
Alice: 这个纸箱还要吗
Alice: Do we still need this cardboard box?

1229
00:56:02,100 --> 00:56:03,700
Lucia: 这纸箱要不要留一下
Lucia: Should we keep this cardboard box?

1230
00:56:03,700 --> 00:56:04,866
Jake: 假如我们留着留着
Jake: If we keep it...

1231
00:56:04,866 --> 00:56:06,933
Jake: 对对假如我们要做一些什么纸箱
Jake: Yeah, if we need to do something with it.

1232
00:56:06,933 --> 00:56:08,600
Lucia: 狗之类的可以摆在门口
Lucia: Like, maybe put a dog at the entrance.

1233
00:56:08,600 --> 00:56:09,900
Lucia: 然后就当迎宾
Lucia: And have it as a greeter.

1234
00:56:10,700 --> 00:56:12,500
Alice: 那能把纸箱都留着
Alice: Then let's keep all the cardboard boxes.

1235
00:56:12,700 --> 00:56:13,666
Jake: 对纸箱留着吧
Jake: Yeah, let's keep the cardboard boxes.

1236
00:56:13,666 --> 00:56:14,333
Jake: 放在外面那种
Jake: Put them outside.

1237
00:56:14,333 --> 00:56:16,533
Lucia: 那种特别软特别薄的就不需要了
Jake: The really soft and thin ones we don't need.

1238
00:56:16,533 --> 00:56:18,733
Lucia: 或者说就是破破那家咖啡馆的
Lucia: Or the ones that are too damaged, like the ones from the coffee shop.

1239
00:56:18,733 --> 00:56:19,466
Tasha: 不用咖啡房
Tasha: No need for the coffee room.

1240
00:56:19,466 --> 00:56:20,233
Tasha: 没事我来吧
Tasha: It's okay, I'll do it.

1241
00:56:20,866 --> 00:56:21,733
Alice: 就搁这吧
Alice: Just leave it here.

1242
00:56:24,366 --> 00:56:26,733
Lucia: 他我明天可以查查看
Shure: I can check it out tomorrow.

1243
00:56:26,733 --> 00:56:28,933
Lucia: 那个布丁应该怎么做
Lucia: How should we prepare the supplies?

1244
00:56:29,600 --> 00:56:32,833
Shure:  我今天回家啊我回宿舍补给
Shure: I'll go home today, back to the dorm to resupply.

1245
00:56:34,700 --> 00:56:36,300
Tasha: 然后再买草莓
Tasha: Then buy some strawberries.

1246
00:56:37,266 --> 00:56:44,633
Shure:  想想啊有音箱话筒然后咖啡
Shure: Let's see, there's the speaker, microphone, then coffee, wine, and strawberries.

1247
00:56:47,100 --> 00:56:49,233
Lucia: 草莓能放几天啊
Lucia: How long can strawberries last?

1248
00:56:49,233 --> 00:56:50,533
Tasha: 草莓能放
Tasha: Strawberries can last.

1249
00:56:51,466 --> 00:56:53,066
Tasha: 放冰箱的话两三天吧
Tasha: If you put them in the fridge, maybe two or three days.

1250
00:56:53,066 --> 00:56:53,866
Shure:  3天吧
Shure: Three days, I guess.

1251
00:56:54,533 --> 00:56:55,866
Jake: 3天我们不会吃吗
Jake: We won't eat them in three days?

1252
00:56:55,866 --> 00:56:58,033
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha.

1253
00:56:58,833 --> 00:57:01,100
Lucia: 那就大概过上三四天左右再去
Lucia: Then maybe we should buy them again in three or four days.

1254
00:57:01,100 --> 00:57:02,100
Lucia: 买一次对
Lucia: Right.

1255
00:57:02,100 --> 00:57:02,966
Tasha: 那就没有了
Tasha: Then we're out.

1256
00:57:04,566 --> 00:57:05,366
Lucia: 外援
Lucia: External support.

1257
00:57:13,333 --> 00:57:14,700
Shure:  不咖啡豆没了
Shure: No, I'm out of coffee beans.

1258
00:57:13,333 --> 00:57:14,700
Alice:还没手好使呢

1259
00:57:14,700 --> 00:57:15,500
Shure:  我需要买
Shure: I need to buy some.

1260
00:57:16,066 --> 00:57:17,833
Shure:  趁机补给我对
Shure: I'll resupply, right.

1261
00:57:20,466 --> 00:57:21,933
Shure:  咖啡的一些东西对
Shure: Some coffee stuff, right.

1262
00:57:42,433 --> 00:57:44,100
Lucia: 这个手套要不
Lucia: What about these gloves?

1263
00:57:44,100 --> 00:57:45,033
Lucia: 放这好了
Lucia: Let's put them here.

1264
00:57:55,100 --> 00:57:57,033
Jake: 对我们这边只有一个j
Jake: Yeah, we only have one J here.

1265
00:57:57,100 --> 00:57:58,466
Jake: 然后没有s
Jake: And no S.

1266
00:57:59,700 --> 00:58:00,866
Lucia: 竟然没有s
Lucia: There's no S?

1267
00:58:00,900 --> 00:58:01,700
Lucia: 没有s
Lucia: No S.

1268
00:58:02,033 --> 00:58:05,033
Jake: 是我们总共30多个报名的人里边
Jake: Out of the more than 30 people who signed up,

1269
00:58:05,033 --> 00:58:05,966
Jake: 就三个要
Jake: only three want

1270
00:58:05,966 --> 00:58:06,733
Jake: 要就两个s

1271
00:58:07,100 --> 00:58:08,500
Jake: 嗯s是啥
Jake: Hmm, what is S?

1272
00:58:08,533 --> 00:58:10,233
Alice: s觉得这种事没有意义
Alice: S thinks this is pointless.

1273
00:58:10,266 --> 00:58:11,766
Lucia: 有可能s比较
Lucia: Maybe S is more

1274
00:58:12,700 --> 00:58:15,166
Jake: s是是啥好像是
Jake: S is like, what, emotional

1275
00:58:17,033 --> 00:58:18,866
Jake: 什么感性和直觉和感觉
Jake: and intuitive and feeling.

1276
00:58:18,866 --> 00:58:19,833
Lucia: 直觉和感觉
Lucia: Intuition and feeling

1277
00:58:19,833 --> 00:58:21,033
Jake: 对
Jake: Yeah, the actual feeling.

1278
00:58:20,566 --> 00:58:21,466
Alice:实感

1279
00:58:24,833 --> 00:58:26,566
Jake: 就这个实在是没法打官司
Jake: You really can't go to court over this.

1280
00:58:26,733 --> 00:58:28,000
Jake: 哈哈哈

1281
00:58:27,633 --> 00:58:29,033
Lucia: 原来如此

1282
00:58:29,866 --> 00:58:32,100
Lucia: 那所以是p人更多还是j人更多
Lucia: So, are there more fake people or real people?

1283
00:58:33,366 --> 00:58:35,700
Lucia: 按照按照就是最终的结果来说的话
Lucia: According to the final result...

1284
00:58:35,700 --> 00:58:37,100
Lucia: 应该报名的时候也是p人多
Lucia: During the registration, there were more fake people.

1285
00:58:37,100 --> 00:58:39,100
Jake:对对对压倒性子
Lucia: Yes, yes, it was overwhelming.

1286
00:58:39,166 --> 00:58:40,366
Jake: 对p人多
Jake: Yeah, more fake people.

1287
00:58:40,366 --> 00:58:42,100
Tasha: 为什么p人多
Lucia: Yeah, yeah, why were there more fake people?

1288
00:58:42,766 --> 00:58:43,566
Jake: 呃
Jake: Uh...

1289
00:58:46,166 --> 00:58:47,700
Lucia: 这个可以扔了吗
Lucia: Can I throw this away?

1290
00:58:47,700 --> 00:58:48,500
Lucia: 这里面还有一个
Lucia: There's one more inside.

1291
00:58:48,500 --> 00:58:49,300
Lucia: 这个也
Lucia: This one too.

1292
00:58:49,300 --> 00:58:52,033
Lucia: 应该也是裱花嘴的时候要扔了啊
Lucia: Should we throw away the piping tip too?

1293
00:58:52,033 --> 00:58:53,366
Tasha: 对这是转换器
Tasha: Yes, that's the converter.

1294
00:58:54,866 --> 00:58:56,966
Lucia: 那这个放在跟那些放一起吧
Lucia: Let's put this with those things.

1295
00:58:56,966 --> 00:58:58,166
Lucia: 然后这个可以扔了对吧
Lucia: And we can throw this away, right?

1296
00:58:58,166 --> 00:59:00,233
Lucia: 对那就扔掉了
Lucia: Yes, let's throw it away.

1297
00:59:02,266 --> 00:59:03,966
Jake: 就是第一波那个
Jake: It's from the first batch.

1298
00:59:04,366 --> 00:59:07,300
Jake: 呃复活节的那一次
Jake: Uh, the one during Easter.

1299
00:59:07,866 --> 00:59:11,466
Jake: 呃那报名的里边只有三个
Jake: There were only three people who signed up.

1300
00:59:11,600 --> 00:59:12,433
Jake: 只有三种
Jake: Only three kinds.

1301
00:59:14,066 --> 00:59:15,033
Jake: 只有只有三种
Jake: Only three kinds.

1302
00:59:15,033 --> 00:59:17,366
Jake: 这个NBTI只有三种
Jake: This NBTI only has three kinds.

1303
00:59:17,366 --> 00:59:19,966
Jake: 对总共十几个人总共
Jake: Yeah, there were a dozen people in total.

1304
00:59:19,966 --> 00:59:21,333
Alice:把这个喝了吧
Shure: Let's just drink it.

1305
00:59:22,933 --> 00:59:24,033
Lucia: 幸好最后我没有复活
Lucia: Thankfully, I didn't resurrect.

1306
00:59:24,033 --> 00:59:25,166
Lucia:节举办因为突然
Lucia: The ending because suddenly...

1307
00:59:25,166 --> 00:59:26,733
Lucia: 就是就是突然之间
Lucia: It just happened suddenly.

1308
00:59:26,733 --> 00:59:28,766
Lucia: 我就是那一周事情还蛮多的
Lucia: I had quite a lot going on that week.

1309
00:59:28,766 --> 00:59:31,733
Lucia: 然后我一直忙到就是来这之前的一周
Lucia: And I was busy up until the week before coming here.

1310
00:59:33,766 --> 00:59:36,733
Shure:  哎这有一篇那个
Shure: Hey, there's this article that's kind of a coincidence.

1311
00:59:36,733 --> 00:59:37,833
Lucia: 很荣幸认识大家
Lucia: It's an honor to meet everyone.

1312
00:59:37,833 --> 00:59:39,266
Alice: 对要做那啥的啊
Alice: Yeah, we need to do that thing.

1313
00:59:39,266 --> 00:59:40,333
Alice:这个不能动他
Tasha: Haha, don't touch that.

1314
00:59:40,333 --> 00:59:41,866
Tasha: 这还可以煮火锅哎
Tasha: We can even cook hotpot with this.

1315
00:59:43,333 --> 00:59:44,500
Alice: 把这个也打了吧
Alice: Let's add this too.

1316
00:59:44,566 --> 00:59:45,666
Jake: 搞一天火锅
Jake: Have a hotpot day.

1317
00:59:45,666 --> 00:59:46,466
Jake: 可以啊
Jake: Sure, sounds good.

1318
00:59:47,233 --> 00:59:48,666
Lucia: 哎对火锅也比较方便
Lucia: Right, hotpot is quite convenient.

1319
00:59:48,666 --> 00:59:49,933
Lucia: 买一些简单的食材
Lucia: Just buy some simple ingredients.

1320
00:59:49,933 --> 00:59:51,700
Lucia: 火锅直接煮就好了
Lucia: Hotpot is just easy to cook.

1321
00:59:51,700 --> 00:59:53,933
Lucia: 丸子羊肉片对
Lucia: Meatballs, lamb slices, yeah.

1322
00:59:55,300 --> 00:59:55,933
Lucia: 可以可以
Lucia: Yeah, we can do that.

1323
00:59:55,933 --> 00:59:57,266
Lucia: 我们自己做饭的环节
Lucia: For our cooking segment,

1324
00:59:57,266 --> 00:59:57,766
Lucia: 不如就做火锅
Lucia: Why don't we just do hotpot?

1325
00:59:57,766 --> 00:59:58,433
Alice: 这是我们买的
Alice: This is what we bought.

1326
00:59:58,433 --> 00:59:59,166
Alice: : 放进去可以
Jake: Put it in, sure.

1327
00:59:59,166 --> 01:00:00,733
Shure:  他这冰箱全是空的
Shure: His fridge is completely empty.