Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 74,788 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
1
00:00:03,433 --> 00:00:06,233
Shure: 为什么写着原浆荞麦啤酒3元一罐
Shure: Why does it say raw buckwheat beer for 3 yuan per can?

2
00:00:06,233 --> 00:00:09,766
Shure: 而打开冰箱却一罐啤酒都没有
Shure: But there's no beer in the fridge.

3
00:00:11,033 --> 00:00:13,100
Shure: 为什么为什么
Shure: Why, why?

4
00:00:14,566 --> 00:00:15,766
Shure: 配上这个音乐就
Shure: With this music...

5
00:00:15,833 --> 00:00:21,766
Jake:哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha.

6
00:00:17,500 --> 00:00:18,700
Shure: 就忍不住
Shure: I just can't help it.

7
00:00:18,700 --> 00:00:19,566
Shure: 你知道吧
Shure: You know, right?

8
00:00:25,633 --> 00:00:26,700
Shure: 保卫黄河
Shure: Defend the Yellow River.

9
00:00:26,833 --> 00:00:27,833
Shure: 保卫华北
Shure: Defend North China.

10
00:00:28,166 --> 00:00:29,700
Shure: 保卫全中国
Shure: Defend all of China.

11
00:00:35,800 --> 00:00:36,733
Jake:我靠你说
Jake: Damn, you said...

12
00:00:36,733 --> 00:00:44,000
Jake:哈哈哈你把这个12台电脑烧了哈哈哈
Jake: Hahaha, you burned these 12 computers, hahaha.

13
00:00:44,133 --> 00:00:47,000
Shure: 好多黄油啊
Shure: So much butter.

14
00:00:48,333 --> 00:00:49,933
Jake:一个烟头打过去
Jake: A cigarette butt thrown over.

15
00:00:53,166 --> 00:00:56,033
Shure: 哦一会是不是要吃那什么来着
Shure: Oh, are we gonna eat that later?

16
00:00:56,433 --> 00:00:58,233
Shure: 我把麻将给卸了吧
Shure: I'll take off the Mahjong tiles.

17
00:00:58,833 --> 00:00:59,766
Jake:行啊可以
Jake: Sure, go ahead.

18
00:00:58,833 --> 00:01:00,233
Shure: 好好吧
Shure: Alright, fine.

19
00:01:02,700 --> 00:01:03,566
Shure: 麻酱在哪
Shure: Where's the sesame paste?

20
00:01:03,400 --> 00:01:04,200
Jake:哎
Jake: Hey.

21
00:01:04,600 --> 00:01:07,166
Jake:没灯了没灯没灯了
Jake: No lights, no lights.

22
00:01:07,533 --> 00:01:08,333
Jake:对啊对啊
Jake: Yeah, yeah.

23
00:01:11,366 --> 00:01:13,466
Jake:是好
Jake: It's good.

24
00:01:21,566 --> 00:01:22,566
Shure: 家人们
Shure: Guys...

25
00:01:23,500 --> 00:01:25,966
Shure: 麻酱昨天放到哪里了
Shure: Where did we put the sesame paste yesterday?

26
00:01:29,766 --> 00:01:32,000
Shure: 应该不会吧昂
Shure: It shouldn't be, right?

27
00:01:33,433 --> 00:01:34,233
Shure: 啊啊
Shure: Ah, ah.

28
00:01:37,833 --> 00:01:38,633
Shure: OK
Shure: OK.

29
00:01:43,366 --> 00:01:46,166
Shure: 来给家人们表演一个卸麻酱好吧
Shure: Let me show you guys how to take off the sesame paste, okay?

30
00:01:46,266 --> 00:01:47,066
Jake:好嘞
Jake: Okay

31
00:01:48,133 --> 00:01:49,133
Jake:充电宝是吧
Jake: A power bank, right?

32
00:01:50,566 --> 00:01:51,366
Jake:电爆
Jake: Power explosion

33
00:01:58,466 --> 00:01:59,833
Jake:呃这个可以显示
Jake: Uh, this can show

34
00:02:03,433 --> 00:02:04,400
Jake:我有很多电脑
Jake: I have a lot of computers

35
00:02:04,400 --> 00:02:05,833
Jake:我可以下载电脑
Jake: I can download computers

36
00:02:29,666 --> 00:02:32,733
Jake:但是你要先这是一个脆弱的硬盘
Jake: But you have to, this is a fragile hard drive

37
00:02:33,533 --> 00:02:35,533
Jake:对对对你要规范使用它
Jake: Yes, yes, you have to use it properly

38
00:02:35,566 --> 00:02:36,466
Jake:它很脆弱
Jake: It's very fragile

39
00:02:36,466 --> 00:02:38,033
Jake:它很便宜很脆弱
Jake: It's cheap and fragile

40
00:02:38,533 --> 00:02:40,666
Jake:那那个那个充电宝给我
Jake: Give me that power bank

41
00:02:45,233 --> 00:02:46,266
Jake:那几点零了
Jake: What time is it now?

42
00:02:49,566 --> 00:02:51,800
Jake:哈
Jake: Ha

43
00:02:53,333 --> 00:02:55,033
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha

44
00:03:01,400 --> 00:03:05,933
Jake:你什么专业来着哈哈哈
Jake: What's your major again? Hahaha

45
00:03:07,400 --> 00:03:08,200
Jake:什么专业
Jake: What major?

46
00:03:10,066 --> 00:03:10,866
Jake:麻将专业
Jake: Majong major

47
00:03:30,666 --> 00:03:32,666
Jake:有有的
Jake: There is, there is

48
00:03:31,133 --> 00:03:32,266
Alice:有

49
00:03:32,866 --> 00:03:33,900
这可以直接喝吗

50
00:03:33,733 --> 00:03:34,866
Alice:可以

51
00:03:35,366 --> 00:03:36,166
Jake:开了吗
Jake: Is it on?

52
00:03:37,633 --> 00:03:38,433
Jake:没有开
Jake: It's not on

53
00:03:42,633 --> 00:03:44,000
Jake:变脸了没有开
Jake: Changed face, not on

54
00:03:44,533 --> 00:03:46,266
Jake:你那你就热一个吧
Jake: Heat one up then

55
00:03:46,266 --> 00:03:47,133
Jake:热一个好点
Jake: Heating it is better

56
00:03:48,066 --> 00:03:49,400
Jake:是没电了所以
Jake: It's out of battery, so

57
00:03:50,633 --> 00:03:52,166
Jake:OK OK OK那你过也
Jake: OK OK OK, you go ahead

58
00:03:52,166 --> 00:03:53,333
Jake:对对对你等他
Jake: Yes, yes, wait for him

59
00:03:56,800 --> 00:03:57,866
Jake:呃他应该你
Jake: Uh, he should, you

60
00:03:57,866 --> 00:03:59,333
Jake:你现在店很少
Jake: You have very little battery now

61
00:04:01,866 --> 00:04:02,766
Jake:对对对
Jake: Yes, yes

62
00:04:04,666 --> 00:04:08,233
Jake:店很少可能不能可能冲到10%
Jake: Very little battery, maybe can't even charge to 10%

63
00:04:16,166 --> 00:04:17,066
这有纸吗?

64
00:04:17,100 --> 00:04:18,000
Alice:有

65
00:04:18,900 --> 00:04:20,366
好,谢谢

66
00:04:27,266 --> 00:04:28,166
Jake:想陶喆了
Jake: Missing David Tao

67
00:04:28,266 --> 00:04:29,133
Jake:忍不住了
Jake: Can't hold it

68
00:04:29,433 --> 00:04:30,400
Jake:忍不了了
Jake: Can't hold it anymore

69
00:04:57,400 --> 00:04:58,766
Jake:这个水桶怎么用
Jake: How to use this water bucket?

70
00:05:00,366 --> 00:05:01,166
Alice:按压
Alice: Press it

71
00:05:04,400 --> 00:05:05,266
Jake:嗯那个
Jake: Hmm, that

72
00:05:10,800 --> 00:05:11,833
Jake:还要等吗
Jake: Still waiting?

73
00:05:21,100 --> 00:05:22,966
Shure: 筷子在哪呢
Shure: Where are the chopsticks?

74
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
Jake:要插电是吧
Jake: Need to plug in, right?

75
00:05:23,466 --> 00:05:25,366
Jake:那我上楼接水我上去
Jake: Then I'll go upstairs to fetch water, I'm going up

76
00:05:29,833 --> 00:05:31,700
Shure: 这筷子昨天是刷了还是没刷呢
Shure: Were these chopsticks washed yesterday or not?

77
00:05:30,866 --> 00:05:31,966
Jake:不用了我放楼接
Jake: No need, I put them upstairs.

78
00:05:33,266 --> 00:05:34,066
Jake:好好好
Jake: Okay, okay, okay.

79
00:06:19,066 --> 00:06:21,266
Jake:一会他们收拾完房间
Jake: Once they finish cleaning the room,

80
00:06:21,266 --> 00:06:24,466
Jake:然后你们也收拾一下房间
Jake: Then you guys clean up the room as well.

81
00:06:25,333 --> 00:06:26,366
Jake:收拾完之后
Jake: After cleaning,

82
00:06:27,166 --> 00:06:29,766
Jake:有待我们稍微讲一讲你们要干什么
Jake: We need to briefly talk about what you guys will do.

83
00:06:32,266 --> 00:06:33,066
Tasha: 我
Tasha: Me

84
00:06:33,366 --> 00:06:34,166
Jake:一般
Jake: Usually

85
00:06:35,333 --> 00:06:36,266
Tasha: 出什么方案
Tasha: What plan do we come up with?

86
00:06:37,533 --> 00:06:38,033
Jake:没有处罚
Jake: No punishment.

87
00:06:38,033 --> 00:06:40,133
Jake:就是加一些缓解
Jake: Just adding some relief.

88
00:06:44,033 --> 00:06:44,866
Jake:然后吃火锅
Jake: Then we eat hotpot.

89
00:06:44,866 --> 00:06:46,766
Jake:吃完火锅之后把礼物送掉
Jake: After hotpot, we give out the gifts.

90
00:06:48,000 --> 00:06:48,733
Jake:你好着呢
Jake: Are you okay?

91
00:06:48,733 --> 00:06:51,166
Choiszt: 哈哈哈哈
Choiszt: Hahaha

92
00:06:56,200 --> 00:06:58,400
Shure: 是的还有一袋
Shure: Yes, there's one more bag.

93
00:06:58,766 --> 00:07:00,233
Jake:我们还是到二楼吃火锅吧
Jake: Let's go to the second floor to eat hotpot.

94
00:07:00,400 --> 00:07:03,033
Jake:我们上去把桌子给搬中间去
Jake: We'll move the table to the middle.

95
00:07:05,733 --> 00:07:08,200
Jake:一楼确实拿来连鸡蛋都吃不了
Jake: The first floor can't even handle eating eggs.

96
00:07:14,033 --> 00:07:15,000
Jake:还没弄好
Jake: Still not done yet.

97
00:07:15,166 --> 00:07:16,066
Jake:还没穿好
Jake: Still not dressed yet.

98
00:07:18,566 --> 00:07:19,366
Jake:卧槽
Jake: Damn.

99
00:07:25,166 --> 00:07:25,966
Jake:他的
Jake: His.

100
00:07:39,533 --> 00:07:41,266
Jake:哎你我我我
Jake: Hey you, I, I, I

101
00:07:43,366 --> 00:07:45,466
Jake:说帮我拍一张
Jake: Asked you to take a picture for me.

102
00:07:43,900 --> 00:07:44,700
Shure: 哎
Shure: Hey

103
00:07:45,633 --> 00:07:46,500
Shure: 开什么
Shure: Open what?

104
00:07:47,966 --> 00:07:49,033
Shure: 拍一张是吧
Shure: Take a picture, right?

105
00:07:48,800 --> 00:07:52,633
Jake:好对就这对联机太黑
Jake: Yes, just like this, it's too dark.

106
00:07:49,033 --> 00:07:50,300
Shure: 哦你们三个
Shure: Oh, you three.

107
00:07:51,566 --> 00:07:53,233
Shure: 1414
Shure: 1414

108
00:07:53,766 --> 00:07:55,433
Jake:v three v three
Jake: v three v three

109
00:07:56,566 --> 00:07:57,366
Jake:呃摆拍
Jake: Uh, pose.

110
00:07:57,366 --> 00:07:58,200
Jake:摆拍一下摆拍
Jake: Pose a bit, pose.

111
00:07:58,200 --> 00:07:59,233
Jake:不要打麻将了
Jake: Don't play mahjong.

112
00:08:01,566 --> 00:08:02,600
Jake:发给老板看了
Jake: Send it to the boss.

113
00:08:01,633 --> 00:08:03,233
Shure: 我们什么时候打麻将
Shure: When are we playing mahjong?

114
00:08:03,233 --> 00:08:04,900
Shure: 对不说有这个环节
Shure: Didn't you say there's this segment?

115
00:08:08,266 --> 00:08:09,266
Jake:那我就这样
Jake: Then I'll just do this.

116
00:08:09,266 --> 00:08:10,166
Jake:作为一个老板
Jake: As a boss

117
00:08:12,266 --> 00:08:15,100
Shure: 你们的严肃的办公吗
Shure: Do you guys work seriously?

118
00:08:13,366 --> 00:08:14,233
Jake:你干活呀
Jake: You should work!

119
00:08:14,233 --> 00:08:17,833
Jake:你这是干嘛呀哈哈哈
Jake: What are you doing? Hahaha

120
00:08:17,766 --> 00:08:18,966
Shure: 你得一边喝着咖啡
Shure: You need to drink coffee

121
00:08:18,966 --> 00:08:21,166
Shure: 然后一边守着手里工作都不停
Shure: And keep working without stopping

122
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
Jake:对对对是是是
Jake: Yes, yes, that's right

123
00:08:21,366 --> 00:08:23,700
Shure: 哎谢明珠脸没露出来哎
Shure: Hey, Xie Mingzhu's face didn't show up

124
00:08:23,633 --> 00:08:24,433
Jake:那
Jake: Well

125
00:08:23,766 --> 00:08:24,900
Shure: 对对对好好好
Shure: Yes, yes, good, good

126
00:08:24,966 --> 00:08:28,700
Shure: 然后你在那个帅往右边侧一侧脸
Shure: Then turn your face slightly to the right

127
00:08:29,366 --> 00:08:31,300
Shure: 右右右哎对
Shure: Right, right, yes

128
00:08:31,300 --> 00:08:32,366
Shure: 然后再往后一点
Shure: And a little bit back

129
00:08:32,633 --> 00:08:33,500
Shure: 帅往后一点
Shure: Move back a bit

130
00:08:35,300 --> 00:08:40,366
Shure: 然后再往右一点甩脸往右侧一点OK OK
Shure: Then turn your face to the right a bit more, OK, OK

131
00:08:40,966 --> 00:08:41,566
Jake:就上新闻
Jake: This is for the news

132
00:08:41,566 --> 00:08:42,833
Jake:你莫不也不过这样
Jake: Don't just do it like that

133
00:08:41,966 --> 00:08:43,166
Shure: OK OK OK
Shure: OK, OK, OK

134
00:08:44,700 --> 00:08:45,500
Shure: 无敌
Shure: Invincible

135
00:08:51,433 --> 00:08:52,833
Jake:这这个没没拍群啊
Jake: This, this wasn't filmed in the group

136
00:08:52,833 --> 00:08:54,566
Jake:这个电脑少拍了
Jake: We missed filming some computers

137
00:08:54,566 --> 00:08:55,566
Jake:少拍几台电脑
Jake: Missed a few computers

138
00:08:55,666 --> 00:08:56,466
Tasha: 啊
Tasha: Ah

139
00:08:55,700 --> 00:08:57,900
Shure: 啊懂了懂了
Shure: Ah, got it, got it

140
00:08:56,266 --> 00:08:57,066
Jake:对
Jake: Yes

141
00:09:04,233 --> 00:09:05,366
Shure: 怎么摸鱼呢
Shure: How do you slack off?

142
00:09:08,166 --> 00:09:08,966
Shure: 好
Shure: Okay

143
00:09:09,566 --> 00:09:10,366
Shure: 可以
Shure: Alright

144
00:09:09,733 --> 00:09:11,566
Jake:这个一般是什么创业劲头是吧
Jake: This is usually the entrepreneurial drive, right?

145
00:09:11,566 --> 00:09:13,366
Jake:等到这个市值百亿的时候
Jake: When the market value reaches a billion

146
00:09:12,100 --> 00:09:12,900
Shure: 对
Shure: Yes

147
00:09:13,366 --> 00:09:14,200
Jake:这张照片
Jake: This photo

148
00:09:13,566 --> 00:09:16,166
Shure: 然后就是雷总杨总
Shure: Then it's like CEO Lei and CEO Yang

149
00:09:14,333 --> 00:09:18,833
Jake:哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha

150
00:09:21,766 --> 00:09:22,566
Jake:对对对
Jake: Yes, yes

151
00:09:26,666 --> 00:09:27,466
Jake:交配一下
Jake: Mate for a bit

152
00:09:28,066 --> 00:09:30,466
Tasha: 啊开始第二波
Tasha: Ah, starting the second wave

153
00:09:31,766 --> 00:09:33,666
Alice:这眼影盘比较贵我舍不得
Alice: This eyeshadow palette is quite expensive, I can't bear to use it

154
00:09:33,966 --> 00:09:36,433
Shure: 所以你没有看到我刚才给你发的视频
Shure: So you didn't see the video I just sent you

155
00:09:36,433 --> 00:09:37,633
Shure: 在放安普
Shure: Playing Anpu

156
00:09:37,633 --> 00:09:38,966
Shure: 我很伤心
Shure: I'm really sad.

157
00:09:53,666 --> 00:09:54,000
Jake:你你的
Jake: You, your...

158
00:09:54,000 --> 00:09:55,133
Jake:可能啊你
Jake: Maybe you...

159
00:09:55,133 --> 00:09:56,966
Jake:你们俩在你们俩在互相传
Jake: You two are just passing things back and forth.

160
00:10:05,566 --> 00:10:07,000
Jake:哦哦哦来来来
Jake: Oh, oh, oh, come on.

161
00:10:07,000 --> 00:10:07,800
Jake:打扫了
Jake: Clean up.

162
00:10:09,033 --> 00:10:10,433
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

163
00:10:15,366 --> 00:10:16,900
Shure: 怎么切我歌呢
Shure: Why did you cut my song?

164
00:10:17,133 --> 00:10:17,933
Katrina:  晶晶
Katrina: Jingjing.

165
00:10:18,433 --> 00:10:19,833
Shure: 哎很伤心
Shure: Hey, very sad.

166
00:10:20,566 --> 00:10:21,633
Shure: 还没满day
Shure: Not even a full day.

167
00:10:21,633 --> 00:10:23,233
Shure: 陪你走到Sunday呢
Shure: I'll walk with you until Sunday.

168
00:10:26,600 --> 00:10:28,533
Jake:哎是丧
Jake: Yeah, it's depressing.

169
00:10:28,566 --> 00:10:29,500
Shure: 可以可以可以
Shure: It's okay, it's okay, it's okay.

170
00:10:29,466 --> 00:10:30,266
Jake:去吧
Jake: Go on.

171
00:10:30,933 --> 00:10:34,266
Jake:可以啊对对
Jake: It's fine, yeah, yeah.

172
00:10:33,100 --> 00:10:35,700
Shure: 好嘞谢谢你
Shure: Alright, thank you.

173
00:10:38,166 --> 00:10:39,433
Jake:对门口有好多垃圾
Jake: There's a lot of trash at the door.

174
00:10:40,200 --> 00:10:41,166
Jake:就门后面
Jake: Just behind the door.

175
00:10:41,666 --> 00:10:44,200
Jake:门后面垃圾是归谁管
Jake: Who's responsible for the trash behind the door?

176
00:10:50,133 --> 00:10:52,966
Jake:这些啊我们纸盒还有机会
Jake: These cardboard boxes, we still have a chance.

177
00:10:52,966 --> 00:10:55,066
Jake:要吗啊挑一挑
Jake: Do you want to sort them out?

178
00:10:58,233 --> 00:11:00,133
Jake:哦哦哦就我我我OK
Jake: Oh, oh, oh, just me, me, me, okay.

179
00:11:03,900 --> 00:11:06,100
Shure: 咱们这有酱油来着吗
Shure: Do we have any soy sauce here?

180
00:11:06,633 --> 00:11:08,200
Alice:酱油没有

181
00:11:09,233 --> 00:11:10,033
Jake:好
Jake: Okay.

182
00:11:09,633 --> 00:11:12,300
Shure: 民宿没自带点什么调料之类的
Shure: Does the guesthouse provide any condiments?

183
00:11:12,000 --> 00:11:12,800
Jake:好
Jake: Okay.

184
00:11:12,700 --> 00:11:13,900
Alice:啊?

185
00:11:14,033 --> 00:11:16,100
Shure: 民宿没自带点调料什么的
Shure: Does the guesthouse provide any condiments?

186
00:11:16,100 --> 00:11:17,300
Alice:没吧
Alice: I don't think so.

187
00:11:23,566 --> 00:11:27,166
Jake:你好你好你好啊
Jake: Hello, hello, hello.

188
00:11:27,566 --> 00:11:28,366
Shure: 浇什么
Shure: What to pour?

189
00:11:28,133 --> 00:11:29,000
Jake:你在哪啊
Jake: Where are you?

190
00:11:31,566 --> 00:11:32,766
Shure: 水多了放糖
Shure: Add sugar if there's too much water.

191
00:11:32,766 --> 00:11:33,966
Shure: 糖多了放水
Shure: Add water if there's too much sugar.

192
00:11:45,366 --> 00:11:46,633
Shure: 这是哪个rapper啊
Shure: Which rapper is this?

193
00:11:50,833 --> 00:11:51,633
Shure: 叫什么
Shure: What's their name?

194
00:11:54,100 --> 00:11:54,900
Shure: 啊
Shure: Ah.

195
00:11:59,966 --> 00:12:01,966
Shure: 是我问叫什么这个人
Shure: I was asking what this person's name is.

196
00:12:05,833 --> 00:12:08,633
Shure: OK多少粉丝现在
Shure: Okay, how many followers do they have now?

197
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
Shure: 网易云呢
Shure: What about on NetEase Cloud?

198
00:12:19,433 --> 00:12:21,366
Shure: 觉得感觉可以买他点歌哎
Shure: I think we can buy his song.

199
00:12:31,633 --> 00:12:34,033
Shure: 我还买过好多比咱们小的
Shure: I've also bought many that are younger than us.

200
00:12:36,166 --> 00:12:36,966
Shure: 破麻酱
Shure: Broken sesame paste.

201
00:12:45,433 --> 00:12:47,633
Shure: 那叫一个地道
Shure: That's really authentic.

202
00:12:50,700 --> 00:12:53,233
Shure: 嘀嗒嘀嘀嗒嘀嗒
Shure: Tick-tock, tick-tock, tick-tock.

203
00:13:33,233 --> 00:13:34,633
Shure: 完了水加多了
Shure: Oh no, added too much water.

204
00:14:28,100 --> 00:14:35,766
Jake:哈哈哈这是为什么
Jake: Hahaha, why is that?

205
00:14:35,766 --> 00:14:37,600
Jake:这么为什么能拍出这种照片是吗
Jake: How can you take such a photo?

206
00:14:39,000 --> 00:14:39,966
Jake:这个很难reason
Jake: This is hard to reason.

207
00:14:41,766 --> 00:14:43,066
Jake:我拍了一个这个
Jake: I took this one.

208
00:14:46,033 --> 00:14:46,833
Shure: 什么
Shure: What?

209
00:14:46,233 --> 00:14:47,133
Jake:有点厉害
Jake: It's kind of impressive.

210
00:14:48,966 --> 00:14:49,766
Shure: 可以
Shure: Not bad.

211
00:14:51,800 --> 00:14:52,833
Jake:现在可以去了
Jake: We can go now.

212
00:14:53,266 --> 00:14:55,066
Jake:插上电我们对齐就可以去
Jake: Plug it in, align it, and we can go.

213
00:14:56,566 --> 00:14:58,233
Shure: 我卸好麻酱了
Shure: I finished with the sesame paste.

214
00:14:58,666 --> 00:14:59,966
Shure: 但是麻酱是淡的
Shure: But the paste is bland.

215
00:15:00,566 --> 00:15:02,766
Shure: 咱们没有酱油
Shure: We don't have soy sauce.

216
00:15:02,800 --> 00:15:03,600
Jake:试着开机
Jake: Try turning it on.

217
00:15:41,466 --> 00:15:42,466
Jake:怎么做到的
Jake: How did you do it?

218
00:15:42,233 --> 00:15:43,700
Shure: 呃也不是
Shure: Uh, not really.

219
00:15:43,700 --> 00:15:45,900
Shure: 就是买了点彩虹元素
Shure: Just bought some rainbow elements.

220
00:15:45,966 --> 00:15:48,166
Shure: 但是本人并不是的
Shure: But I am not really into it.

221
00:15:48,200 --> 00:15:49,000
Jake:oh
Jake: Oh.

222
00:15:48,966 --> 00:15:49,766
Alice:怎么样

223
00:15:50,366 --> 00:15:51,166
Tasha: 真好看的

224
00:15:53,433 --> 00:15:56,966
Shure: 我要把头发扎起来太长了
Shure: I need to tie up my hair, it's too long.

225
00:15:54,733 --> 00:15:56,000
Tasha: 以假乱真一朵
Tasha: Almost indistinguishable from the real thing.

226
00:16:06,866 --> 00:16:08,100
Tasha: 不会谢掉吧
Tasha: It won't wither, right?

227
00:16:08,466 --> 00:16:10,266
Alice:永不凋谢的花

228
00:16:28,133 --> 00:16:29,533
Jake:火这糖怎么办
Jake: What about this sugar?

229
00:16:30,366 --> 00:16:31,966
Jake:给它融了倒掉是吧
Jake: Melt it and pour it out, right?

230
00:16:34,733 --> 00:16:35,600
Jake:唐人厉害
Jake: The Tang people are impressive.

231
00:16:35,366 --> 00:16:37,166
Shure: 哦这还有两个真好
Shure: Oh, there are two more, great.

232
00:17:38,166 --> 00:17:39,200
Jake:收拾好了
Jake: All cleaned up.

233
00:17:49,733 --> 00:17:50,766
Katrina: 走不走看狗去
Katrina: Are we going to see the dogs?

234
00:17:50,766 --> 00:17:52,733
Katrina: 然后要回来搞搞饭了
Katrina: Then we need to come back and cook.

235
00:17:52,633 --> 00:17:53,433
Shure: 走
Shure: Let's go.

236
00:17:52,766 --> 00:17:54,366
Jake:对去看狗吧
Jake: Yes, let's go see the dogs.

237
00:17:54,633 --> 00:17:55,433
Shure: 走
Shure: Let's go.

238
00:17:54,700 --> 00:17:55,733
Katrina: 他还在吗
Katrina: Is he still there?

239
00:17:56,300 --> 00:17:57,300
Katrina: 他俩去吗
Katrina: Are they going?

240
00:17:57,800 --> 00:17:58,966
Katrina: 你们俩去吗
Katrina: Are you two going?

241
00:17:59,400 --> 00:18:00,333
Katrina: 你俩去吗
Katrina: Are you two going?

242
00:18:00,333 --> 00:18:02,200
Alice:阿姨卫生间收了吗
Alice: Hey, is the bathroom cleaned up?

243
00:18:01,966 --> 00:18:02,766
拉圾我给你收了

244
00:18:02,966 --> 00:18:04,933
Alice:哦,好的,好的

245
00:18:04,166 --> 00:18:04,733
Lucia: 哦对
Lucia: Oh, right.

246
00:18:04,733 --> 00:18:07,200
Lucia: 楼上那个洗手间也换一下可以吗
Lucia: Can you also change the trash bag in the upstairs bathroom?

247
00:18:07,200 --> 00:18:08,166
Lucia: 就是垃圾袋
Lucia: Just the trash bag.

248
00:18:08,700 --> 00:18:09,966
Lucia: 哦好谢谢啊
Lucia: Oh, thanks a lot.

249
00:18:14,633 --> 00:18:15,733
Lucia: 哦也行
Lucia: Oh, that works too.

250
00:18:20,533 --> 00:18:21,333
Jake:洗洗
Jake: Wash it.

251
00:18:24,633 --> 00:18:27,433
Shure: 这箱子我们留着还有点用
Shure: Let's keep this box, it might still be useful.

252
00:18:30,566 --> 00:18:31,466
Jake:谢谢您
Jake: Thank you.

253
00:18:33,000 --> 00:18:33,800
Jake:搁哪呢
Jake: Where is it?

254
00:18:35,133 --> 00:18:35,933
Jake:搁这呢
Jake: It's here.

255
00:19:08,633 --> 00:19:09,566
Lucia: 啊可以的
Lucia: Ah, that's fine.

256
00:19:09,566 --> 00:19:11,533
Lucia: 只要就是主要就是那个垃圾桶
Lucia: As long as the main thing is the trash can.

257
00:19:11,533 --> 00:19:12,733
Lucia: 收拾一下就行了
Lucia: Just tidy it up a bit.

258
00:19:36,633 --> 00:19:39,200
Lucia: 呃这边的这些箱纸箱吗
Lucia: Uh, these cardboard boxes here?

259
00:19:47,400 --> 00:19:49,633
Lucia: 呃这个这个也不要了
Lucia: Uh, we don't need this one either.

260
00:19:50,966 --> 00:19:51,766
Jake:研究完了
Jake: Done with the research?

261
00:19:52,766 --> 00:19:54,366
Jake:研究出了idea
Jake: Did you come up with an idea?

262
00:19:54,633 --> 00:19:55,533
Jake:idea出来了
Jake: Got an idea?

263
00:19:55,166 --> 00:19:57,533
Alice:呃一个比较杂乱的idea
Alice: Uh, it's a bit of a messy idea.

264
00:19:57,600 --> 00:19:58,733
Jake:OK行
Jake: OK, sure.

265
00:19:58,966 --> 00:20:01,833
Lucia: 嗯对那个应该是外卖垃圾
Lucia: Hmm, yeah, that's probably takeout trash.

266
00:19:59,366 --> 00:20:00,533
Jake:那一块可以聊聊
Jake: We can talk about that.

267
00:20:02,033 --> 00:20:06,200
Lucia: 对对对然后这个这个箱子也不要了
Lucia: Yes, yes, and this box can go too.

268
00:20:04,833 --> 00:20:06,566
Katrina: 你知道就是嗯那种
Katrina: You know, like, um, those...

269
00:20:06,966 --> 00:20:08,000
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.

270
00:20:06,966 --> 00:20:10,366
Katrina: 就是小玩偶然后他可以抱在那个
Katrina: Those little dolls that you can hang on door handles?

271
00:20:10,533 --> 00:20:14,000
Katrina: 就是这种门把手上那个叫什么挂件吗
Katrina: Like those door handle hangers, what are they called?

272
00:20:14,133 --> 00:20:15,900
Lucia: 没看这京东快递
Lucia: Didn't you see the JD package?

273
00:20:15,500 --> 00:20:16,766
Alice:门把手挂件
Alice: Door handle hanger.

274
00:20:15,900 --> 00:20:17,200
Lucia: 这刚拿回来的吗
Lucia: Did you just get this?

275
00:20:16,833 --> 00:20:19,933
Katrina: 就是嗯包括你有一个这样的圆柱子
Katrina: Yeah, and you have this cylinder thing too.

276
00:20:19,666 --> 00:20:20,466
Alice:啊
Alice: Ah.

277
00:20:19,933 --> 00:20:22,400
Katrina: 那个东西可以这样抱着他叫什么
Katrina: That thing that can hug it, what's it called?

278
00:20:21,733 --> 00:20:23,866
Alice:那什么啪啪圈什么
Alice: That, um, slap bracelet thing?

279
00:20:23,233 --> 00:20:24,900
Lucia: 这边这些是要用的
Lucia: These things here we still need.

280
00:20:23,966 --> 00:20:26,133
Katrina: 我不知道搜什么关键词哎
Katrina: I don't know what keywords to search for.

281
00:20:26,500 --> 00:20:30,100
Alice:你可以试着搜类似的然后看有没有,然后再找
Alice: You can try searching for something similar and see if it comes up.

282
00:20:31,000 --> 00:20:33,300
Lucia: 呃对这些先别动吧这些我不确定
Lucia: Uh, don't touch these for now, I'm not sure about them.

283
00:20:31,500 --> 00:20:33,433
Alice:啪啪圈试着搜一下
Alice: Try searching for "Papang Circle".

284
00:20:34,766 --> 00:20:36,700
Shure: 哦我前两天看那个
Shure: Oh, I saw that a couple of days ago.

285
00:20:36,700 --> 00:20:40,766
Shure: 一个表情包啪啪屈原的图然然后
Shure: It was a meme with Qu Yuan's picture, and then...

286
00:20:36,966 --> 00:20:38,433
Jake:呃对齐一下
Jake: Uh, align it.

287
00:20:38,433 --> 00:20:39,733
Jake:对齐之后就可以
Jake: Once it's aligned, you can...

288
00:20:39,900 --> 00:20:41,333
Katrina: 就就还有那种可以
Katrina: And also, there's that kind of...

289
00:20:41,333 --> 00:20:42,333
Katrina: 就是你背书包上
Katrina: You know, on your backpack...

290
00:20:42,333 --> 00:20:44,633
Katrina: 他有抱在你书包上的那种
Katrina: It can hug onto your backpack.

291
00:20:44,700 --> 00:20:45,700
Shure: 然后说这
Shure: And then it says...

292
00:20:45,233 --> 00:20:46,633
Katrina: 叫什么挂件
Katrina: What do you call it, a pendant?

293
00:20:45,766 --> 00:20:51,166
Shure: 这是我们小时候玩的最早的SM哈哈哈
Shure: This was our earliest form of SM when we were kids, hahaha.

294
00:20:48,766 --> 00:20:51,400
Katrina: 哈哈够了真的是
Katrina: Hahaha, that's enough, seriously.

295
00:20:51,766 --> 00:20:53,733
Katrina: 走吧你们去不去散散步
Katrina: Shall we go for a walk?

296
00:20:51,966 --> 00:20:53,933
Jake:来对齐对齐
Jake: Come on, align it, align it.

297
00:20:55,133 --> 00:20:56,400
Lucia: 哎咱门口就是
Lucia: Hey, right outside our door...

298
00:20:55,133 --> 00:20:57,266
Jake:看看时间先看这个
Jake: Check the time first, look at this.

299
00:20:56,400 --> 00:21:00,333
Lucia: 那那些箱子是已经收拾过的吗
Lucia: Are those boxes already packed?

300
00:21:05,300 --> 00:21:06,300
Alice:搅好了吗

301
00:21:06,966 --> 00:21:07,766
Shure: 浇好了
Shure: It's done.

302
00:21:09,700 --> 00:21:10,833
Shure: 有点稀了
Shure: It's a bit thin.

303
00:21:10,833 --> 00:21:12,966
Shure: 但是问题不大
Shure: But it's not a big problem.

304
00:21:11,500 --> 00:21:12,433
爱丝丽:没事

305
00:21:12,633 --> 00:21:13,566
Lucia: 啊那也行
Lucia: Ah, that's fine then.

306
00:21:13,966 --> 00:21:15,166
Alice:放盐了吗
Alice: Did you add salt?

307
00:21:13,966 --> 00:21:15,933
Katrina: 你你吃麻酱还是吃什么酱
Katrina: Do you prefer sesame paste or something else?

308
00:21:14,433 --> 00:21:15,833
Shure: 放盐盐多了
Shure: Added salt, too much salt.

309
00:21:16,500 --> 00:21:17,300
Shure: 是的
Shure: Yes.

310
00:21:16,566 --> 00:21:17,766
Alice:我只吃麻酱
Alice: I only eat sesame paste.

311
00:21:17,766 --> 00:21:19,500
Alice:我不吃油碟吃不了
Alice: I can't handle oil dips.

312
00:21:19,700 --> 00:21:22,366
Shure: 放了放盐了
Shure: Added salt, added salt.

313
00:21:20,133 --> 00:21:21,100
Alice:你吃油碟还是什么

314
00:21:22,033 --> 00:21:23,000
Katrina: 油碟醋
Katrina: Oil dip with vinegar.

315
00:21:22,833 --> 00:21:25,633
Shure: 其实本来是应该加酱油
Shure: Actually, it should have soy sauce.

316
00:21:22,900 --> 00:21:24,700
Alice:但是我们买油碟了吗
Alice: Did Alfo buy oil dips?

317
00:21:23,700 --> 00:21:24,500
Katrina: 香菜
Katrina: Cilantro.

318
00:21:25,533 --> 00:21:26,400
Katrina: 买了买了
Katrina: Bought it, bought it.

319
00:21:25,633 --> 00:21:28,366
Shure: 或者生抽来调这个咸味
Shure: Or light soy sauce to adjust the saltiness.

320
00:21:27,200 --> 00:21:28,300
Katrina: 对对对
Katrina: Right, right, right.

321
00:21:27,766 --> 00:21:29,866
Alice:是,味极鲜那种可以直接

322
00:21:30,200 --> 00:21:31,133
Katrina: 昨天没买酱油
Katrina: Didn't buy soy sauce yesterday.

323
00:21:30,833 --> 00:21:32,233
Shure: 差不多就这样
Shure: That's about it.

324
00:21:31,133 --> 00:21:32,800
Katrina: 是吧无所谓吧
Katrina: Right? It doesn't really matter.

325
00:21:32,233 --> 00:21:33,033
Alice:无所谓
Alice: Doesn't matter.

326
00:21:32,800 --> 00:21:34,966
Katrina: 都能吃但我不吃麻酱
Katrina: I can eat anything but I don't like sesame paste.

327
00:21:37,500 --> 00:21:39,833
Shure: 你们怎么私闯我的房间呢
Shure: How did you guys break into my room?

328
00:21:37,833 --> 00:21:38,633
Katrina: 够不够
Katrina: Is it enough?

329
00:21:40,200 --> 00:21:41,000
Katrina: go go
Katrina: Go, go.

330
00:21:40,633 --> 00:21:41,433
Jake:暗中
Jake: In secret.

331
00:21:44,600 --> 00:21:46,500
Lucia: 哎又校准一次
Lucia: Oh, calibrate it again.

332
00:21:51,433 --> 00:21:52,400
Jake:你没电了
Jake: Your battery is dead.

333
00:21:55,066 --> 00:21:55,866
Jake:不亮了
Jake: It's not lighting up.

334
00:21:57,033 --> 00:21:58,266
Jake:那是怎么回事
Jake: What's going on?

335
00:21:58,700 --> 00:21:59,800
Katrina: 走不走走不走
Katrina: Are we going or not?

336
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
Jake:看看你的电
Jake: Check your battery.

337
00:21:59,900 --> 00:22:00,933
Katrina: 要走赶紧走
Katrina: If we're going, let's go quickly.

338
00:22:00,400 --> 00:22:02,666
Jake:还是他会这有电
Jake: Or maybe it still has power.

339
00:22:03,466 --> 00:22:04,266
Jake:插上的
Jake: It's plugged in.

340
00:22:04,166 --> 00:22:05,300
Shure: 好好好
Shure: Okay, okay.

341
00:22:04,833 --> 00:22:09,333
Katrina: 很艺术你看那画家的感觉走不走
Katrina: Very artistic, you see, it feels like a painter. Are we going?

342
00:22:06,233 --> 00:22:07,033
Shure: 谢
Shure: Thanks.

343
00:22:12,033 --> 00:22:14,433
Choiszt: 霓虹几乌鸡豆
Choiszt: Neon chicken beans.

344
00:22:15,233 --> 00:22:16,466
Jake:按一下才能充
Jake: You have to press it to charge.

345
00:22:16,700 --> 00:22:17,500
Shure: 走吧
Shure: Let's go.

346
00:22:18,933 --> 00:22:19,733
Jake:所以
Jake: So...

347
00:22:19,100 --> 00:22:20,366
Katrina: 溜一圈回来
Katrina: Take a walk and come back.

348
00:22:20,366 --> 00:22:21,733
Katrina: 今天还没出去透气
Katrina: Haven't gone out for fresh air today.

349
00:22:20,500 --> 00:22:21,300
Shure: 走吧
Shure: Let's go.

350
00:22:20,933 --> 00:22:22,166
Jake:所以你要开一下
Jake: So you need to turn it on.

351
00:22:22,433 --> 00:22:23,700
Shure: 咱去走
Shure: Let's go.

352
00:22:24,633 --> 00:22:25,566
Jake:还得再浇水
Jake: Still need to water it again.

353
00:22:26,100 --> 00:22:27,166
Shure: 哪有人上厕所
Shure: Is there anyone in the bathroom?

354
00:22:28,000 --> 00:22:28,900
Katrina: 不知道啊
Katrina: No idea.

355
00:22:59,166 --> 00:22:59,900
Lucia: 虽然很难想
Lucia: Although it's hard to imagine.

356
00:22:59,900 --> 00:23:02,166
Lucia: 不过我觉得我有一个大概的计划了
Lucia: But I think I have a rough plan.

357
00:23:02,300 --> 00:23:03,566
Alice:你选了几呀
Alice: Which ones did you pick?

358
00:23:04,000 --> 00:23:06,833
Lucia: 我就是我计划里的
Lucia: The ones in my plan.

359
00:23:06,833 --> 00:23:12,233
Lucia: 现在有一二三四五个
Lucia: Now there are one, two, three, four, five of them.

360
00:23:12,233 --> 00:23:16,133
Lucia: 五个东西就是可以用来装饰一下的
Lucia: These five things can be used for decoration.

361
00:23:17,433 --> 00:23:18,700
Lucia: 不过还没下单
Lucia: But I haven't ordered them yet.

362
00:23:17,900 --> 00:23:19,466
Alice:有点少我
Alice: Seems a bit few.

363
00:23:18,700 --> 00:23:21,933
Lucia: 因为我还没想好然后可能
Lucia: Because I'm still thinking, and maybe...

364
00:23:22,033 --> 00:23:24,966
Lucia: 可能再加一点贴纸或者之类的东西
Lucia: Maybe we can add some stickers or something like that.

365
00:23:26,100 --> 00:23:28,866
Alice:我可能就四四哎我也差不多好像
Alice: I think I'm at four-four, I guess I'm almost there too.

366
00:23:28,533 --> 00:23:30,000
Jake:没关系你一会再拍吧
Jake: It's okay, you can shoot it later.

367
00:23:29,833 --> 00:23:34,033
Alice:一二三四四五个差不多

368
00:23:36,500 --> 00:23:37,233
Lucia: 如果我们有预算
Lucia: If we have the budget,

369
00:23:37,233 --> 00:23:38,200
Lucia: 我是不是可以买个娃娃
Lucia: can I buy a doll?

370
00:23:38,200 --> 00:23:39,133
Lucia: 把它当成装饰
Lucia: Use it as decoration.

371
00:23:39,133 --> 00:23:40,233
Lucia: 最后再带回去
Lucia: And take it back at the end.

372
00:23:40,566 --> 00:23:41,366
Alice: 可以
Alice: Sure.

373
00:23:44,033 --> 00:23:46,200
Lucia: 就是符合我的那个风格的
Lucia: It just matches my style.

374
00:23:53,433 --> 00:23:54,466
Alice:你设计怎么样了

375
00:23:55,200 --> 00:23:56,233
Tasha: 恩

376
00:23:55,366 --> 00:23:57,500
Alice:差不多了

377
00:23:56,733 --> 00:23:59,066
Tasha: 恩,预备买一些东西

378
00:23:59,400 --> 00:24:02,966
Lucia: 抄作业哈哈哈
Lucia: Copying homework, haha.

379
00:24:14,233 --> 00:24:15,366
Alice:啊我也喜欢地毯
Alice: Ah, I like carpets too.

380
00:24:15,766 --> 00:24:16,433
Lucia: 啊哎
Lucia: Oh, hey.

381
00:24:16,433 --> 00:24:17,600
Lucia: 我没有放地毯
Lucia: I didn't use a carpet.

382
00:24:17,900 --> 00:24:20,333
Lucia: 不过我因为我那个房间进去那个空间
Lucia: But because the space in my room...

383
00:24:20,400 --> 00:24:21,166
Lucia: 它是有一个那
Lucia: There's something...

384
00:24:21,166 --> 00:24:23,433
Lucia: 样的然后再进去我觉得不是很好选
Lucia: Like that, then going in, I think it's hard to choose.

385
00:24:22,633 --> 00:24:23,966
Alice:的嗯对
Alice: Yeah, right.

386
00:24:23,433 --> 00:24:24,500
Lucia: 地毯我就没选
Lucia: So I didn't choose a carpet.

387
00:24:24,533 --> 00:24:26,600
Lucia: 哦不过咱俩户型是一样的应该
Lucia: Oh, but our layouts should be the same.

388
00:24:25,866 --> 00:24:26,666
Alice:哦
Alice: Oh.

389
00:24:27,500 --> 00:24:28,333
Lucia: 我想搞一个
Lucia: I want to make one...

390
00:24:27,666 --> 00:24:28,933
Alice:那我们现在正在录的话
Alice: If we're recording now,

391
00:24:28,933 --> 00:24:30,133
Alice:应该可以说了吧
Alice: we can probably talk about it, right?

392
00:24:29,733 --> 00:24:30,966
Lucia: 对可以说了吧
Lucia: Yeah, we can talk about it now.

393
00:24:31,200 --> 00:24:32,766
Lucia: 咱不是专门把这个留着
Lucia: Didn't we save this especially for...

394
00:24:31,500 --> 00:24:32,933
Alice:因为对
Alice: Yeah, because...

395
00:24:32,766 --> 00:24:34,400
Lucia: 但是微微的还没打开
Lucia: But Tasha hasn't opened it yet.

396
00:24:34,400 --> 00:24:35,500
Lucia: 应该没关系
Lucia: It should be fine.

397
00:24:38,700 --> 00:24:39,600
Lucia: 我想弄一个
Lucia: I want to make one...

398
00:24:39,600 --> 00:24:41,833
Lucia: 就是那种毛毡照片墙
Lucia: Like a felt photo wall.

399
00:24:42,833 --> 00:24:45,633
Lucia: 就可以拿图钉往上戳照片的那个
Lucia: So you can pin photos on it with thumbtacks.

400
00:24:45,733 --> 00:24:47,400
Lucia: 然后我看他好像买那个照片墙
Lucia: And I saw that if you buy the photo wall,

401
00:24:47,400 --> 00:24:48,633
Lucia: 就会送美文纸
Lucia: it comes with aesthetic paper.

402
00:24:48,833 --> 00:24:49,733
Alice:哈哈哈
Alice: Haha.

403
00:24:49,100 --> 00:24:51,433
Lucia: 我就可以直接贴在墙上
Lucia: I can just stick it on the wall.

404
00:24:55,466 --> 00:24:57,166
Alice:那你想做什么风格呢大概
Alice: What style do you want to go for?

405
00:24:58,933 --> 00:25:00,533
Lucia: 其实我想做蓝色系
Lucia: Actually, I want to do a blue theme.

406
00:25:00,966 --> 00:25:02,100
Alice:我昨天想过
Alice: I thought about it yesterday.

407
00:25:02,100 --> 00:25:02,366
Alice:但是
Alice: But

408
00:25:02,366 --> 00:25:04,966
Alice:我就是没有找到我喜欢的那个蓝色
Alice: I just couldn't find the blue I liked.

409
00:25:04,800 --> 00:25:06,600
Lucia: 啊
Lucia: Ah

410
00:25:05,066 --> 00:25:06,566
Alice:然后我就换了换成
Alice: So I switched it to

411
00:25:07,933 --> 00:25:09,166
Alice:森林的那种感觉
Alice: A forest kind of feel.

412
00:25:08,700 --> 00:25:09,966
Lucia: 啊我现在
Lucia: Ah, now I

413
00:25:09,166 --> 00:25:11,566
Alice:嗯绿色的其实我不是很喜欢绿色
Alice: Hmm, green... actually, I don't really like green.

414
00:25:09,966 --> 00:25:10,766
Lucia: 我现在
Lucia: Now I

415
00:25:11,333 --> 00:25:14,700
Lucia: 我现在想法可能是做一点偏地中海
Lucia: Now I’m thinking about doing something more Mediterranean.

416
00:25:13,833 --> 00:25:14,633
Alice:海洋
Alice: Ocean

417
00:25:14,700 --> 00:25:16,400
Lucia: 对对对对那种风格
Lucia: Yes, yes, that kind of style.

418
00:25:16,733 --> 00:25:18,233
Lucia: 所以我想再买一个
Lucia: So I want to buy another

419
00:25:18,233 --> 00:25:19,400
Lucia: 再买一张渔网
Lucia: Another fishing net.

420
00:25:19,733 --> 00:25:20,966
Lucia: 然后咱们把它挂一下
Lucia: And then we’ll hang it up.

421
00:25:20,966 --> 00:25:22,966
Lucia: 我刚就是在想怎样挂会比较好看
Lucia: I was just thinking about how to hang it to look nice.

422
00:25:21,700 --> 00:25:22,233
Alice:那个渔网
Alice: That fishing net

423
00:25:22,233 --> 00:25:24,166
Alice:挂的话你是不是可以买点什么水母啊
Alice: When you hang it, maybe you can buy some jellyfish

424
00:25:24,166 --> 00:25:26,033
Alice:或者贝壳那种元素在上面
Alice: Or shell elements to decorate it.

425
00:25:26,033 --> 00:25:27,400
Lucia: 对我也是在想这个
Lucia: Yes, I was thinking the same.

426
00:25:27,400 --> 00:25:28,566
Lucia: 就把它点缀一下
Lucia: Just to decorate it a bit.

427
00:25:28,566 --> 00:25:29,733
Lucia: 但我还在想怎么挂
Lucia: But I'm still thinking about how to hang it.

428
00:25:29,733 --> 00:25:31,733
Lucia: 就要不然把它直接挂在照片墙上
Lucia: Maybe just hang it directly on the photo wall.

429
00:25:32,633 --> 00:25:35,300
Lucia: 然后再然后再在那个渔网上面戳照片
Lucia: And then pin photos on the fishing net.

430
00:25:35,133 --> 00:25:36,500
Alice:我昨天瘦了一圈
Alice: I lost some weight yesterday.

431
00:25:35,700 --> 00:25:36,533
Lucia: 但我好像没
Lucia: But I think

432
00:25:36,533 --> 00:25:38,566
Lucia: 我觉得现在好像不太来得及打印照片
Lucia: I think it's too late to print photos now.

433
00:25:38,566 --> 00:25:40,033
Lucia: 我要不要买几张图算了
Lucia: Should I just buy some pictures?

434
00:25:40,033 --> 00:25:42,333
Lucia: 可能也很便宜买几张明信片
Lucia: It might be cheap to buy some postcards.

435
00:25:43,500 --> 00:25:45,033
Alice:昨天想了很多的
Alice: I thought a lot yesterday.

436
00:25:45,266 --> 00:25:50,300
Alice:呃星星就水星海母贝壳用海洋元素
Alice: Uh, stars, Mercury, jellyfish, shells, using ocean elements.

437
00:25:50,300 --> 00:25:53,100
Alice:然后发现就没有喜欢的那种蓝色
Alice: But then I couldn't find the blue I liked.

438
00:25:53,100 --> 00:25:54,866
Alice:我就我就换了
Alice: So I switched it.

439
00:25:54,866 --> 00:25:57,466
Alice:你看这个是我自己的那个小海星
Alice: Look, this is my little starfish.

440
00:25:57,700 --> 00:25:59,233
Alice:我就真的很喜欢海洋
Alice: I really love the ocean.

441
00:25:58,233 --> 00:25:59,933
Lucia: 好好看哇好好看
Lucia: It's so pretty, so pretty.

442
00:25:59,933 --> 00:26:01,766
Lucia: 这是你自己自己设计的吗
Lucia: Did you design this yourself?

443
00:26:01,766 --> 00:26:02,933
Lucia: 自己做的啊
Lucia: You made it yourself?

444
00:26:02,933 --> 00:26:03,766
Lucia: 好看耶
Lucia: It looks great.

445
00:26:04,100 --> 00:26:06,300
Lucia: 我想想我们学校之前有一个课
Lucia: I remember our school had a class

446
00:26:05,166 --> 00:26:06,966
Alice:还行

447
00:26:06,300 --> 00:26:07,733
Lucia: 就他有点像电工实习
Lucia: It was kind of like electrical practice.

448
00:26:07,533 --> 00:26:08,366
Alice:恩

449
00:26:07,733 --> 00:26:08,600
Lucia: 但不完全一样
Lucia: But it's not exactly the same.

450
00:26:08,600 --> 00:26:10,333
Lucia: 就是也会自己做节制
Lucia: I mean, you also have to control yourself.

451
00:26:10,600 --> 00:26:12,300
Lucia: 对然后我当时做的也是一个星星
Lucia: Yeah, and back then I made a star too.

452
00:26:12,300 --> 00:26:12,700
Lucia: 不过不是
Lucia: But it wasn't...

453
00:26:12,333 --> 00:26:15,833
Jake:卢亚来帮帮个忙帮个忙
Jake: Lua, come help me out, help me out.

454
00:26:12,700 --> 00:26:14,400
Lucia: 海星啊怎么了
Lucia: Starfish, what's wrong?

455
00:26:18,733 --> 00:26:19,600
Lucia: what's wrong
Lucia: What's wrong?

456
00:26:19,466 --> 00:26:21,466
Jake:我一不小心按到了这个电源键
Jake: I accidentally pressed the power button.

457
00:26:21,566 --> 00:26:23,400
Jake:我要松的话我就凉了
Jake: If I let go, I'm done for.

458
00:26:24,200 --> 00:26:25,000
Jake:所以
Jake: So...

459
00:26:24,500 --> 00:26:25,633
Lucia: 所以
Lucia: So...

460
00:26:25,133 --> 00:26:27,233
Jake:所以你要帮我把所有硬盘都退出去
Jake: So you need to help me eject all the hard drives.

461
00:26:27,166 --> 00:26:27,966
Lucia: 怎么退
Lucia: How do I do that?

462
00:26:27,866 --> 00:26:30,666
Jake:就是就是那个退出退出
Jake: Just, just eject them.

463
00:26:30,800 --> 00:26:34,933
Lucia: 天呐不是您真的情绪好稳定
Lucia: Oh my god, you are really calm.

464
00:26:33,933 --> 00:26:35,700
Alice:天呐哪个是我的水啊
Alice: Oh my god, which one is my water?

465
00:26:36,666 --> 00:26:38,200
Jake:就是地雷知道吧
Jake: It's like a minefield, you know?

466
00:26:37,200 --> 00:26:38,966
Lucia: 我我我怎样怎样
Lucia: I, I, what, what do I do?

467
00:26:39,533 --> 00:26:41,300
Alice:哦,这个不是我的水,我没有弄这个

468
00:26:41,700 --> 00:26:43,466
Alice:那说明这个是我的

469
00:26:44,366 --> 00:26:46,133
Alice:是吗,是吗

470
00:26:46,700 --> 00:26:48,133
Lucia: 我帮你挪一下可以吗
Lucia: Can I move it for you?

471
00:26:48,633 --> 00:26:49,566
Alice:我我我

472
00:26:49,333 --> 00:26:50,066
Tasha: 天哪
Tasha: Oh my god.

473
00:26:49,766 --> 00:26:51,700
Lucia: 最下下面的这个就是退出号
Lucia: The bottom one is the eject button.

474
00:26:50,433 --> 00:26:51,233
Tasha: 重新
Tasha: Reset.

475
00:26:51,866 --> 00:26:52,800
Alice:是我的吧,应该是

476
00:26:52,800 --> 00:26:53,833
Alice:喝掉都

477
00:26:53,566 --> 00:26:55,933
Lucia: 他得退一会吗不
Lucia: Does it take a while? No.

478
00:26:53,833 --> 00:26:54,866
Jake:啊你摁一下
Jake: Ah, just press it.

479
00:26:54,466 --> 00:26:55,333
Alice:怎么了
Alice: What's wrong?

480
00:26:55,533 --> 00:26:57,600
Tasha: 我说重新拿一瓶吧能能
Tasha: I said just get a new bottle, can you?

481
00:26:56,800 --> 00:26:57,566
Jake:或者你摁
Jake: Or you press...

482
00:26:58,533 --> 00:26:59,366
Alice:桌上只有两瓶
Alice: There are only two bottles on the table.

483
00:26:59,366 --> 00:27:00,866
Alice:应该就是我放的那一瓶
Alice: It should be the one I put there.

484
00:27:00,166 --> 00:27:01,566
Lucia: 弹出失败
Lucia: Eject failed.

485
00:27:02,366 --> 00:27:03,400
Alice:就这样吧

486
00:27:05,333 --> 00:27:07,233
Alice:你在干什么

487
00:27:07,433 --> 00:27:09,000
Lucia: 你看哪个电脑比较方便
Lucia: Which computer is more convenient?

488
00:27:09,000 --> 00:27:10,200
Lucia: 我先操作那个电脑
Lucia: I'll start with that one.

489
00:27:10,200 --> 00:27:12,700
Lucia: 然后接下来的我就可以照本宣科了
Lucia: Then I can follow the routine for the rest.

490
00:27:10,866 --> 00:27:11,766
Jake:好你看我
Jake: Okay, watch me.

491
00:27:14,933 --> 00:27:17,233
Jake:啊就是就是这个
Jake: Ah, it's, it's this one.

492
00:27:14,933 --> 00:27:18,900
Lucia: 啊原来不是统一的嗯
Lucia: Ah, so it's not standardized, hmm.

493
00:27:27,633 --> 00:27:28,333
Alice:怎么

494
00:27:29,233 --> 00:27:29,833
Tasha: 没事干
Tasha: Nothing to do.

495
00:27:29,866 --> 00:27:30,566
Alice:叹气
Alice: Sigh.

496
00:27:30,533 --> 00:27:33,100
Lucia: 我要我要给他们讲这个故事
Lucia: I, I want to tell them this story.

497
00:27:33,033 --> 00:27:34,433
Jake:这个故事确实挺好讲
Jake: This story is really worth telling.

498
00:27:35,666 --> 00:27:36,933
Alice:欣赏我们的花吧
Alice: Appreciate our flowers.

499
00:27:38,733 --> 00:27:40,466
Alice:你看我们的就很有层次
Alice: Look at ours, it's very layered.

500
00:27:40,533 --> 00:27:42,433
Alice:但是你这个就是一只
Alice: But yours is just one.

501
00:27:42,433 --> 00:27:44,133
Alice:上面就好几个头
Alice: And it has several heads on top.

502
00:27:44,133 --> 00:27:45,333
Alice:就这种高度
Alice: At this height.

503
00:27:46,100 --> 00:27:47,666
Alice:这个高度是没办法变的
Alice: This height can't be changed.

504
00:27:53,366 --> 00:27:54,966
Alice:我好像单针的比较多
Alice: I seem to have more single needles.

505
00:27:59,266 --> 00:28:01,433
Alice:外边纸箱吗
Alice: Are those cardboard boxes outside?

506
00:28:02,066 --> 00:28:03,766
Alice:要不先留一下
Alice: How about we keep them for now?

507
00:28:04,633 --> 00:28:05,700
Alice:哦谢谢阿姨
Alice: Oh, thank you, auntie.

508
00:28:07,233 --> 00:28:09,700
Alice: 呃好的
Alice: Uh, okay.

509
00:28:10,800 --> 00:28:11,600
Tasha: 喂
Tasha: Hello.

510
00:28:12,466 --> 00:28:13,266
Tasha: 喂
Tasha: Hello.

511
00:28:15,066 --> 00:28:16,400
Tasha: 拿快递是吗
Tasha: Are you picking up a package?

512
00:28:18,033 --> 00:28:19,800
Tasha: 我想我问一下
Tasha: I think I'll ask.

513
00:28:21,500 --> 00:28:22,300
Lucia: 此电脑
Lucia: This computer.

514
00:28:48,833 --> 00:28:50,933
Tasha: 今天也不去拿快递是吗
Tasha: Not picking up the package today either?

515
00:28:51,400 --> 00:28:52,233
Jake:什么快递
Jake: What package?

516
00:28:52,566 --> 00:28:57,966
Tasha: 啊嗯没有人拿要不下次再拿吧
Tasha: Ah, well, no one is picking it up, maybe we should get it next time.

517
00:28:52,966 --> 00:28:54,400
Jake:你要去拿快递吗
Jake: Are you going to get the package?

518
00:28:58,233 --> 00:29:00,766
Jake:呃你说今天有些快递到了
Jake: Uh, you said some packages arrived today.

519
00:29:00,866 --> 00:29:03,066
Tasha: 我上午的时候好像就说有
Tasha: I think I said there were some this morning.

520
00:29:08,166 --> 00:29:09,400
Tasha: 他跟我说他在
Tasha: He told me he is here.

521
00:29:20,966 --> 00:29:23,600
Tasha: 他说他今天现在在
Tasha: He said he is here today now.

522
00:29:23,600 --> 00:29:26,233
Tasha: 嗯但其实不是很重要的快递
Tasha: Yeah, but it's not a very important package.

523
00:29:32,333 --> 00:29:35,666
Tasha: 应该吧我不知道9707
Tasha: I guess, I don't know.

524
00:29:40,333 --> 00:29:42,800
Tasha: 那他是房东拿来送来了吗
Tasha: Did the landlord bring it over?

525
00:29:45,233 --> 00:29:46,566
Jake:呃是的是的
Jake: Uh, yes, yes.

526
00:29:46,566 --> 00:29:49,233
Jake:111707
Jake: 111707

527
00:29:49,866 --> 00:29:50,633
Tasha: 9707
Tasha: 9707

528
00:29:56,533 --> 00:29:57,333
Tasha: 喂你好
Tasha: Hello, hi.

529
00:29:59,666 --> 00:30:03,166
Tasha: 啊房东等会说去拿然后帮我们送过来
Tasha: Ah, the landlord said he would pick it up and bring it to us.

530
00:30:03,300 --> 00:30:06,133
Lucia: 了这个没有360就直接弹出呗
Lucia: This one doesn't have 360, it just pops up.

531
00:30:05,400 --> 00:30:06,233
Jake:对对对对
Jake: Yes, yes, yes.

532
00:30:10,633 --> 00:30:14,566
Jake:早上的那个毫米波也是因为360转了
Jake: The millimeter wave thing in the morning was also because 360 turned.

533
00:30:41,933 --> 00:30:44,666
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

534
00:30:42,300 --> 00:30:45,233
Lucia: 哈哈哈我觉得我比你要慌一些
Lucia: Hahaha, I think I'm more flustered than you.

535
00:30:45,033 --> 00:30:47,800
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.

536
00:30:45,600 --> 00:30:47,233
Lucia: 您怎么情绪这么稳定
Lucia: How are you so calm?

537
00:30:48,733 --> 00:30:50,366
Lucia: 这个好像也没有360
Lucia: This one doesn't seem to have 360 either.

538
00:30:54,500 --> 00:30:54,733
Lucia: 现在
Lucia: Now

539
00:30:54,733 --> 00:30:56,766
Lucia: AI是不是收集到了一些很神奇的数据
Lucia: Has the AI collected some amazing data?

540
00:30:56,766 --> 00:30:57,566
Lucia: 啊
Lucia: Ah

541
00:30:56,800 --> 00:30:57,733
Jake:是的是的
Jake: Yes, yes

542
00:30:57,833 --> 00:30:59,633
Jake:现在知道怎么让人不关机
Jake: Now it knows how to keep people from shutting down

543
00:31:03,533 --> 00:31:05,300
Lucia: 他现在他提示这个安全移除
Lucia: Now it's prompting for safe removal

544
00:31:22,766 --> 00:31:23,433
Lucia: 这是多少
Lucia: How much is this?

545
00:31:23,433 --> 00:31:25,000
Lucia: 六六 7个屏幕体验卡
Lucia: Six, six, 7 screen experience cards

546
00:31:25,000 --> 00:31:26,600
Lucia: 这好像也没有360
Lucia: This doesn't seem to have 360 either

547
00:31:34,533 --> 00:31:35,433
Lucia: 我觉得电脑是一个
Lucia: I think the computer is one

548
00:31:35,433 --> 00:31:37,833
Lucia: 经常莫名其妙就自己抽分的玩意
Lucia: That often randomly messes up

549
00:31:38,433 --> 00:31:40,700
Lucia: 就是也可能因为我不是学这个的啊
Lucia: Maybe because I'm not an expert in this

550
00:31:40,700 --> 00:31:42,933
Lucia: 但总之我经常这么觉得
Lucia: But I often feel this way

551
00:32:26,033 --> 00:32:27,433
Lucia: 啊你你现在啊
Lucia: Ah, you, you now, ah

552
00:32:32,166 --> 00:32:34,833
Lucia: 啊那行有什么想要的角度吗
Lucia: Ah, okay, do you have a preferred angle?

553
00:32:35,200 --> 00:32:36,966
Lucia: 你哪个角度比较比较觉
Lucia: Which angle do you think looks best?

554
00:32:36,966 --> 00:32:38,633
Lucia: 自己觉得比较好看的可以
Lucia: The one you think looks good

555
00:32:39,000 --> 00:32:40,566
Lucia: 那要不看镜头
Lucia: Or look at the camera?

556
00:32:43,900 --> 00:32:44,533
Lucia: 一会发您
Lucia: I'll send it to you later

557
00:32:43,933 --> 00:32:46,466
Jake:your time都可以啊
Jake: Your time is fine

558
00:32:44,533 --> 00:32:45,600
Lucia: 还是发群里
Lucia: Or send it to the group?

559
00:32:48,433 --> 00:32:50,633
Lucia: 这个这个是有360Lucia: This one has 360

560
00:32:53,433 --> 00:32:55,933
Jake:对右下角有一个这个
Jake: Yes, there's one at the bottom right

561
00:32:55,966 --> 00:32:57,700
Lucia: 三角那个吗这个
Lucia: The triangle one? This one?

562
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
Jake:对然后右键关掉它
Jake: Yes, then right-click to close it

563
00:33:08,500 --> 00:33:11,333
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha

564
00:33:09,033 --> 00:33:12,800
Jake:要不然我就在这盯着盯到各位回家
Jake: Otherwise, I'll just keep watching until everyone goes home

565
00:33:11,933 --> 00:33:13,166
Lucia: 等到大家回来
Lucia: Until everyone comes back

566
00:33:12,933 --> 00:33:13,800
Jake:对对对
Jake: Yes, yes, yes

567
00:33:13,966 --> 00:33:16,533
Lucia: 然后再再那个用Windows自带的那个
Lucia: Then use the built-in Windows one again

568
00:33:56,966 --> 00:33:58,300
Lucia: 这外面是直升机吗
Lucia: Is that a helicopter outside?

569
00:33:58,300 --> 00:33:59,100
Lucia: 这个声音
Lucia: That sound

570
00:34:00,500 --> 00:34:01,700
Lucia: 哦哦sorry
Lucia: Oh, oh, sorry

571
00:34:03,400 --> 00:34:05,033
Lucia: 听着真的很像直升机
Lucia: It really sounds like a helicopter

572
00:34:05,166 --> 00:34:07,000
Lucia: 但这个地方有什么必要
Lucia: But why would there be one here?

573
00:34:06,566 --> 00:34:07,633
Jake:或者是飞机
Jake: Or an airplane

574
00:34:17,833 --> 00:34:19,100
Lucia: 这是l e
Lucia: This is LE

575
00:34:25,133 --> 00:34:26,966
Lucia: 这个东西不用管他吗
Lucia: Should we ignore this?

576
00:34:27,333 --> 00:34:29,133
Lucia: 就您这还有一个正在备份的
Lucia: There's also a backup in progress here

577
00:34:29,766 --> 00:34:33,066
Jake:这个宾馆我我已经火了
Jake: This hotel, I'm already famous

578
00:34:30,933 --> 00:34:31,733
Katrina: 咬你了
Katrina: Bit you.

579
00:34:33,533 --> 00:34:35,533
Lucia: 哈哈哈不用谢
Lucia: Hahaha, no need to thank me.

580
00:34:38,166 --> 00:34:39,033
Lucia: 我们中午吃饭
Lucia: We had lunch.

581
00:34:39,033 --> 00:34:39,833
Lucia: 你还没上来的时候
Lucia: When you hadn't come up yet.

582
00:34:39,833 --> 00:34:41,933
Lucia: 大家其实在讨论你是不是一个AI
Lucia: Everyone was actually discussing if you were an AI.

583
00:34:41,866 --> 00:34:44,533
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.

584
00:34:41,933 --> 00:34:46,333
Lucia: 哈哈哈因为情绪过于稳定
Lucia: Haha, because your emotions are too stable.

585
00:34:45,333 --> 00:34:46,766
Jake:不好是吧
Jake: Not good, right?

586
00:34:47,966 --> 00:34:48,766
Jake:麻了
Jake: Numb.

587
00:35:16,433 --> 00:35:20,833
Lucia: 大家easy不会争吵看看又什么灵感
Lucia: Everyone, take it easy, no arguing, let's see if there's any inspiration.

588
00:35:20,400 --> 00:35:22,833
Alice:买个桌布

589
00:35:23,166 --> 00:35:25,600
Lucia: 这个桌布好看啊

590
00:35:23,633 --> 00:35:24,533
Alice:恩

591
00:35:24,733 --> 00:35:25,766
Lucia: 我决定抄一下
Lucia: I decided to copy it.

592
00:35:25,766 --> 00:35:27,000
Lucia: 不过改一个颜色
Lucia: But change a color.

593
00:35:27,100 --> 00:35:28,566
Lucia: 没有开玩笑开玩笑
Lucia: Just kidding, just kidding.

594
00:35:30,033 --> 00:35:30,700
Alice:这个还行
Alice: This is okay.

595
00:35:30,700 --> 00:35:32,733
Alice:但不是我想要的那种颜色
Alice: But it's not the color I want.

596
00:35:32,833 --> 00:35:34,266
Alice:但可以先加进去
Alice: But we can add it first.

597
00:35:34,266 --> 00:35:35,633
Alice:然后慢慢删
Alice: Then slowly remove it.

598
00:35:36,166 --> 00:35:37,833
Lucia: 我觉得我现在那几个装饰
Lucia: I think my current decorations.

599
00:35:37,833 --> 00:35:39,800
Lucia: 都还是墙面的装饰
Lucia: Are still wall decorations.

600
00:35:39,800 --> 00:35:41,566
Lucia: 没有什么桌子上的
Lucia: Nothing for the table.

601
00:35:42,166 --> 00:35:44,433
Lucia: 因为我那个房间里面没有
Lucia: Because there's no table in my room.

602
00:35:44,933 --> 00:35:45,733
Lucia: 没有桌子
Lucia: No table.

603
00:35:45,733 --> 00:35:47,166
Lucia: 他只有一个小架子
Lucia: There's only a small shelf.

604
00:35:47,166 --> 00:35:48,533
Lucia: 你那里面有桌子吗
Lucia: Do you have a table in yours?

605
00:35:47,166 --> 00:35:49,100
Alice:啊啊你可以去看
Alice: Ah, you can go check.

606
00:35:49,800 --> 00:35:51,333
Lucia: 呃可能会扫到
Lucia: Uh, might sweep it.

607
00:35:51,100 --> 00:35:53,633
Alice:无所谓我收拾过了哈哈哈
Alice: Doesn't matter, I cleaned up, hahaha.

608
00:35:51,833 --> 00:35:52,800
Lucia: 啊那我看过了
Lucia: Ah, then I checked.

609
00:35:52,800 --> 00:35:54,233
Lucia: 啊那我看一眼
Lucia: Ah, then I'll take a look.

610
00:35:55,833 --> 00:35:58,333
Alice:你看我我那有个桌子上上面有个灯
Alice: See, I have a table with a lamp on it.

611
00:35:58,700 --> 00:35:59,500
Lucia: 哦
Lucia: Oh.

612
00:36:01,966 --> 00:36:02,433
Lucia: 哦哎
Lucia: Oh, hey.

613
00:36:02,433 --> 00:36:03,633
Lucia: 那你这个很好看
Lucia: This looks nice.

614
00:36:03,633 --> 00:36:05,433
Lucia: 我那里面只有一个架子
Lucia: I only have a shelf in mine.

615
00:36:05,600 --> 00:36:09,300
Lucia: 就是像这种置物布局是一样的
Lucia: The layout is the same as this storage arrangement.

616
00:36:06,433 --> 00:36:07,866
Alice:间不是一样的吗

617
00:36:09,300 --> 00:36:10,833
Lucia: 但是就是它家具没有桌子
Lucia: But there's no table in the furniture.

618
00:36:10,833 --> 00:36:11,966
Lucia: 它只有一个置物架
Lucia: Only a storage rack.

619
00:36:11,966 --> 00:36:12,700
Lucia: 所以
Lucia: So.

620
00:36:12,700 --> 00:36:15,166
Lucia: 我就想给那个置物架上再放一个
Lucia: I want to put something on that rack.

621
00:36:15,166 --> 00:36:16,533
Lucia: 那种小小的收纳
Lucia: Those small storage

622
00:36:16,533 --> 00:36:17,366
Lucia: 收纳箱那种
Lucia: Storage boxes

623
00:36:17,366 --> 00:36:18,533
Lucia: 让它整齐一些
Lucia: To make things tidy

624
00:36:18,833 --> 00:36:19,933
Alice:可以的

625
00:36:21,733 --> 00:36:23,533
Lucia: 啊这个小灯挺好看的
Lucia: Ah, this small lamp is quite pretty

626
00:36:23,466 --> 00:36:24,266
Alice:嗯
Alice: Hmm

627
00:36:24,300 --> 00:36:26,433
Lucia: 我说那个小灯挺好看的
Lucia: I said that small lamp is quite pretty

628
00:36:26,266 --> 00:36:27,433
Alice:你没有灯吗
Alice: Don't you have a lamp?

629
00:36:27,700 --> 00:36:28,500
Lucia: 我没有
Lucia: I don't

630
00:36:28,533 --> 00:36:30,266
Alice:你只有上面的灯吗对
Alice: You only have the ceiling light, right?

631
00:36:29,800 --> 00:36:30,600
Lucia: 对
Lucia: Right

632
00:36:31,300 --> 00:36:33,033
Lucia: 是不是很amazing哈
Lucia: Isn't it amazing, huh

633
00:36:33,233 --> 00:36:36,866
Alice:我以为我们是等比例复制粘贴
Alice: I thought we were copying and pasting proportionally

634
00:36:36,766 --> 00:36:38,800
Lucia: 哈我们的房型是一样
Lucia: Ha, our room layouts are the same

635
00:36:38,800 --> 00:36:40,433
Lucia: 但是里面的东西不太一样
Lucia: But the stuff inside is different

636
00:36:41,366 --> 00:36:42,333
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm

637
00:36:44,833 --> 00:36:46,366
Lucia: 搞一个蓝色的什么布
Lucia: Get some blue fabric

638
00:36:46,366 --> 00:36:47,966
Lucia: 把床铺一铺好
Lucia: To cover the bed nicely

639
00:37:18,233 --> 00:37:20,400
Alice: 买个杯垫
Alice: Buy a coaster

640
00:38:22,033 --> 00:38:22,933
Alice:什么材料包啊
Alice: What material kit?

641
00:38:22,933 --> 00:38:24,666
Alice:材料包我得勾到什么时候去
Alice: How long will it take me to crochet the material kit?

642
00:38:46,433 --> 00:38:47,500
Lucia: 啊我知道了
Lucia: Ah, I know

643
00:38:47,500 --> 00:38:49,366
Lucia: 我可以买一个宜家鲨鱼
Lucia: I can buy an IKEA shark

644
00:38:49,366 --> 00:38:51,200
Lucia: 因为我是地中海风
Lucia: Because I have a Mediterranean style

645
00:38:51,500 --> 00:38:52,300
Alice:是的
Alice: Yes

646
00:38:54,000 --> 00:38:54,800
Lucia: 啊
Lucia: Ah

647
00:38:56,733 --> 00:38:59,533
Lucia: son of whore and Scotsman
Lucia: Son of whore and Scotsman

648
00:39:03,366 --> 00:39:05,600
Lucia: 为什么一到这首歌声音突然变的这么小
Lucia: Why does the sound suddenly get so low when this song comes on?

649
00:39:06,666 --> 00:39:08,500
Alice: 可以调吗
Alice: Can you adjust it?

650
00:39:21,233 --> 00:39:22,533
Lucia: 好像不可以
Lucia: Seems like I can't

651
00:39:23,600 --> 00:39:26,600
Lucia: 因为这个电脑有锁啊
Lucia: Because this computer has a lock

652
00:39:26,600 --> 00:39:28,533
Lucia: 但我可以不同不打开他的锁
Lucia: But I can adjust the volume without unlocking it

653
00:39:28,566 --> 00:39:29,533
Lucia: 光调音量
Lucia: Just the volume

654
00:39:37,100 --> 00:39:38,466
Alice:这个是算你的吗
Alice: Is this yours?

655
00:39:38,700 --> 00:39:40,333
Alice:他是编织贝壳
Alice: It's a woven shell

656
00:39:39,600 --> 00:39:40,166
Katrina: 但是你要看
Katrina: But you have to see

657
00:39:40,833 --> 00:39:42,266
Alice:有海滩的风格
Alice: It has a beach style

658
00:39:42,833 --> 00:39:44,366
Lucia: 哎哦这个好好看哎
Lucia: Hey, this looks really nice

659
00:39:44,766 --> 00:39:48,633
Alice:可以搜用贝壳什么的编织杯垫
Alice: You can search for coasters woven from shells

660
00:39:45,100 --> 00:39:46,200
Lucia: 这是杯垫是吗
Lucia: Is this a coaster?

661
00:39:48,900 --> 00:39:50,800
Lucia: 我搜我搜搜看有没有类似的
Lucia: I'll search, search to see if there's anything similar

662
00:39:50,800 --> 00:39:51,766
Lucia: 虽然我可能
Lucia: Although I might

663
00:39:51,800 --> 00:39:53,400
Lucia: 我那个房间里面应该放不了
Lucia: My room probably can't fit it

664
00:39:53,400 --> 00:39:56,566
Lucia: 杯垫可以找找类似的其他的装饰
Lucia: We can look for similar coasters or other decorations

665
00:41:13,866 --> 00:41:16,233
Shure: 怎么突然又多了几个碗啊
Shure: How come there are suddenly more bowls?

666
00:41:16,333 --> 00:41:17,600
Alice:恩?

667
00:41:19,966 --> 00:41:22,200
Lucia: 可能是桌上刚收过去的
Lucia: Maybe they were just cleared from the table

668
00:41:24,166 --> 00:41:25,933
Lucia: 这剩的这个
Lucia: This leftover one

669
00:41:25,966 --> 00:41:27,166
Lucia: 反正碗都要洗了
Lucia: Anyway, all the bowls need to be washed

670
00:41:27,166 --> 00:41:28,366
Lucia: 要不把它倒了吧
Lucia: Why don't we just throw it out?

671
00:41:28,833 --> 00:41:29,600
Shure: 好的
Shure: Okay

672
00:41:34,233 --> 00:41:36,600
Shure: 早上是蘸白糖吃的吗
Shure: Did we dip it in sugar this morning?

673
00:41:36,500 --> 00:41:37,500
Lucia: 对哎呦妈呀
Lucia: Yes, oh my

674
00:41:37,700 --> 00:41:40,000
Lucia: 这个充电线怎么又开了是的
Lucia: Why is this charging cable acting up again

675
00:41:42,766 --> 00:41:43,733
Lucia: 我擦一下手
Lucia: Let me wipe my hands

676
00:41:43,733 --> 00:41:45,166
Lucia: 把这再带上
Lucia: And put this back on

677
00:41:47,766 --> 00:41:49,300
Katrina: 这也得买最白的
Katrina: This has to be the whitest

678
00:41:56,033 --> 00:41:57,833
Shure: 加了点但加了不多
Shure: I added some, but not much

679
00:41:58,100 --> 00:41:59,366
Shure: 我不知道多少
Shure: I don't know how much

680
00:41:59,766 --> 00:42:01,433
Shure: 那些那些没有
Shure: Those, those didn't have

681
00:42:02,833 --> 00:42:04,100
Shure: 腐乳什么的没有
Shure: No fermented tofu or anything

682
00:42:07,233 --> 00:42:08,900
Shure: 老北京二八酱是吧
Shure: It's the old Beijing 28 sauce, right?

683
00:42:10,433 --> 00:42:12,433
Shure: 主要怕有人不吃什么的
Shure: Mainly worried someone wouldn't eat it

684
00:42:16,300 --> 00:42:18,766
Shure: 美团现在送一点是来得及的
Shure: Meituan can still deliver a bit now

685
00:42:19,166 --> 00:42:20,566
Shure: 你美团点一下
Shure: You can order on Meituan

686
00:42:20,566 --> 00:42:21,366
Shure: 要不
Shure: Or

687
00:42:21,766 --> 00:42:23,566
Shure: 腐乳和韭菜花这俩
Shure: Fermented tofu and chive flower sauce

688
00:42:26,600 --> 00:42:27,400
Shure: 啊
Shure: Ah

689
00:42:28,433 --> 00:42:29,233
Shure: 点吗
Shure: Order?

690
00:43:43,366 --> 00:43:44,733
Lucia: 3525
Lucia: 3525

691
00:43:52,966 --> 00:43:54,600
Lucia: 25大概有这么宽
Lucia: 25 is about this wide

692
00:43:55,533 --> 00:43:57,033
Lucia: 好像也差不多了
Lucia: Seems about right

693
00:44:20,566 --> 00:44:21,433
Jake:不回来了吗
Jake: Not coming back?

694
00:44:25,000 --> 00:44:25,800
Jake:哦
Jake: Oh

695
00:44:26,966 --> 00:44:28,166
Jake:雨轩也没回来哈
Jake: Yuxuan didn't come back either

696
00:44:49,733 --> 00:44:52,600
Jake:哈哈哈伤心哈哈哈
Jake: Haha so sad haha

697
00:45:02,033 --> 00:45:02,833
Shure: 你好
Shure: Hello

698
00:45:04,700 --> 00:45:06,166
Shure: 有没有一点人服感
Shure: Do you feel any human touch?

699
00:45:06,566 --> 00:45:07,366
Jake:嗯
Jake: Hmm

700
00:45:07,500 --> 00:45:08,366
Shure: 人服感
Shure: Human touch

701
00:45:09,700 --> 00:45:10,566
Shure: 就是
Shure: Just

702
00:45:11,966 --> 00:45:13,366
Shure: 人肤感就是
Shure: Human skin touch, like

703
00:45:13,600 --> 00:45:17,400
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

704
00:45:15,366 --> 00:45:17,600
Shure: 人人机感和人肤感对
Shure: The machine sense and human touch, right?

705
00:45:23,333 --> 00:45:25,466
Jake:学到一些很难翻译的东西
Jake: I learned some things that are hard to translate.

706
00:45:26,500 --> 00:45:27,300
Shure: 这怎么
Shure: How do you...

707
00:45:28,633 --> 00:45:30,233
Shure: host husband
Shure: Host husband.

708
00:45:31,100 --> 00:45:33,100
Shure: style感feeling yeah
Shure: Style feeling, yeah.

709
00:45:33,100 --> 00:45:35,433
Shure: feeling of host husband
Shure: Feeling of host husband.

710
00:45:47,566 --> 00:45:49,766
Shure: 我去楼上吃饭一会
Shure: I'm going upstairs to eat for a bit.

711
00:45:50,033 --> 00:45:52,166
Jake:对去布置布置
Jake: Yeah, go set things up a bit.

712
00:45:51,233 --> 00:45:52,166
Shure: OK
Shure: OK.

713
00:45:52,166 --> 00:45:53,533
Jake:我们拖桌子去吧
Jake: Let's move the table.

714
00:45:54,166 --> 00:45:54,966
Shure: 可以
Shure: Sure.

715
00:45:58,900 --> 00:46:00,433
Alice:为啥一看淘宝就困
Alice: Why do I always get sleepy when I look at Taobao?

716
00:46:00,966 --> 00:46:02,100
Lucia: 物业
Lucia: Property management.

717
00:46:01,833 --> 00:46:03,233
Alice:是个重复性的工作
Alice: It's a repetitive task.

718
00:46:03,233 --> 00:46:04,700
Alice:我一看我就犯困
Alice: I get sleepy just looking at it.

719
00:46:05,333 --> 00:46:07,633
Lucia: 我去把这个凳子再给他们搬上去
Lucia: I'll go move that chair upstairs for them.

720
00:46:09,033 --> 00:46:10,933
Lucia: 要不然上面凳子就不够了
Lucia: Otherwise, there won't be enough chairs upstairs.

721
00:50:46,633 --> 00:50:49,433
Shure: 我可以上楼了
Shure: Can I go upstairs now?

722
00:50:49,833 --> 00:50:51,166
Shure: 带着一把凳子
Shure: Taking a chair with me.

723
00:50:51,333 --> 00:50:53,000
Alice: 哦,好的

724
00:51:02,800 --> 00:51:04,466
Alice: 带个板凳是吗
Alice: Taking a stool, right?

725
00:51:09,966 --> 00:51:13,766
Shure: 慢得和你走到3Shure: Slowly, we'll get to the third floor together.

726
00:51:21,833 --> 00:51:23,100
Lucia: 现在都上去吗
Lucia: Are we all going up now?

727
00:51:24,400 --> 00:51:26,233
Tasha: 毛都说的上去
Tasha: Mao said to go up.

728
00:51:33,800 --> 00:51:34,600
Jake:都来了
Jake: Everyone's here.

729
00:51:42,366 --> 00:51:43,766
Alice:凳子够吗 123
Alice: Are there enough chairs? 1, 2, 3.

730
00:51:43,000 --> 00:51:44,666
Jake:go
Jake: Go.

731
00:51:57,966 --> 00:51:58,666
Alice:哎呦我的妈呀
Alice: Oh my gosh.

732
00:51:58,666 --> 00:51:59,433
Alice:吓我一跳
Alice: You scared me!

733
00:51:59,433 --> 00:52:00,233
Alice:怎么还滑了呢

734
00:52:00,233 --> 00:52:01,466
Tasha: 嗯没有人
Tasha: Hmm, no one's here.

735
00:52:04,466 --> 00:52:05,266
Tasha: 哦
Tasha: Oh.

736
00:52:07,433 --> 00:52:13,433
Shure: 来吧我们摆锅摆菜准备开始
Shure: Come on, let's set up the pots and dishes, get ready to start.

737
00:52:14,466 --> 00:52:15,700
Alice:厕所有人吗
Alice: Is someone in the bathroom?

738
00:52:15,933 --> 00:52:17,066
Tasha: 不知道呀
Tasha: I don't know.

739
00:52:16,833 --> 00:52:17,633
Shure: 没有吧
Shure: I don't think so.

740
00:52:17,366 --> 00:52:18,366
Tasha: 应该没有吧
Tasha: Probably not.

741
00:52:19,033 --> 00:52:20,766
Shure: 没有咱们都在
Shure: No, we're all here.

742
00:52:20,766 --> 00:52:22,966
Shure: 然后那个那谁还在咖啡厅
Shure: And that person is still in the cafe.

743
00:52:22,966 --> 00:52:24,100
Shure: 其他都回来了
Shure: Everyone else is back.

744
00:52:23,333 --> 00:52:24,500
Alice:恩,好,上趟厕所

745
00:52:24,966 --> 00:52:26,133
Alice:开个门吧

746
00:52:26,166 --> 00:52:27,333
Tasha: 上面怎么这么冷
Tasha: Why is it so cold up here?

747
00:52:28,100 --> 00:52:30,333
Lucia: 因为之前空调一直开着
Lucia: Because the air conditioner was on earlier.

748
00:52:28,766 --> 00:52:31,533
Shure: 刚开空调然后现在关了
Shure: It was just turned on and now it's off.

749
00:52:33,133 --> 00:52:34,933
Alice:拜拜,我去上个厕所

750
00:52:40,433 --> 00:52:41,700
Shure: 这锁是坏的
Shure: This lock is broken.

751
00:52:41,766 --> 00:52:43,100
Shure: 但是我们不会进的
Shure: But we won't go in.

752
00:52:43,400 --> 00:52:44,400
Lucia: 那个锁是坏的
Lucia: That lock is broken.

753
00:52:44,400 --> 00:52:45,833
Lucia: 这锁还是好的
Lucia: This lock is still good.

754
00:52:46,433 --> 00:52:47,933
Lucia: 左边这锁好
Lucia: The lock on the left is good.

755
00:52:52,133 --> 00:52:53,733
Lucia: 所以大家在这里上洗手间的时候
Lucia: So when everyone uses the bathroom here,

756
00:52:53,733 --> 00:52:55,566
Lucia: 要养成先敲门的习惯
Lucia: you should get into the habit of knocking first.

757
00:52:57,833 --> 00:52:58,766
Shure: 真的没人
Shure: There's really no one.

758
00:52:59,833 --> 00:53:00,633
Shure: 没有
Shure: No one.

759
00:53:02,166 --> 00:53:02,966
Shure: 哎呀
Shure: Oh man.

760
00:53:04,033 --> 00:53:05,633
Shure: 不至于神精兮兮

761
00:53:13,800 --> 00:53:15,333
Lucia: 哦这有牛奶锅
Lucia: Oh, there's a milk pot here.

762
00:53:15,733 --> 00:53:16,566
Lucia: 这是他这带的
Lucia: Did he bring this?

763
00:53:16,566 --> 00:53:17,733
Lucia: 还是咱们的呀
Lucia: Or is it ours?

764
00:53:17,500 --> 00:53:19,100
Shure: 我的咖啡壶
Shure: It's my coffee pot.

765
00:53:19,366 --> 00:53:20,166
Lucia: sorry
Lucia: Sorry.

766
00:53:21,100 --> 00:53:22,700
Lucia: 当我没说哈哈哈
Lucia: Pretend I didn't say anything, haha.

767
00:53:28,966 --> 00:53:29,966
Shure: 嗯可以
Shure: Hmm, okay.

768
00:53:45,633 --> 00:53:47,033
Lucia: 啊太饿了
Lucia: Ah, I'm so hungry.

769
00:53:47,166 --> 00:53:48,633
Tasha: 我也好饿呀
Tasha: I'm so hungry too.

770
00:53:47,600 --> 00:53:49,900
Lucia: 让我看看这有什么吃的
Lucia: Let me see what's there to eat.

771
00:53:49,800 --> 00:53:51,800
Tasha: 我们把绿豆饼吃了吧
Tasha: Let's eat the mung bean cakes.

772
00:53:53,000 --> 00:53:55,500
Lucia: 我支持我支持
Lucia: I support that, I support.

773
00:53:54,133 --> 00:53:54,933
Tasha: 啊
Tasha: Ah.

774
00:53:55,533 --> 00:53:57,900
Lucia: 哈哈那我们下去睡
Lucia: Haha, then let's go downstairs and sleep.

775
00:53:55,766 --> 00:53:56,566
Tasha: 好啊
Tasha: Okay.

776
00:53:57,900 --> 00:53:59,233
Lucia: 还是在这
Lucia: Or stay here.

777
00:53:58,766 --> 00:54:00,200
Tasha: 要不要拿上来吃
Tasha: Should we bring it up to eat?

778
00:54:00,300 --> 00:54:01,166
Lucia: 拿上来也行
Lucia: Bringing it up is fine too.

779
00:54:01,166 --> 00:54:03,700
Lucia: 那会就放这个冰箱里行
Lucia: Then we can just put it in this fridge.

780
00:54:03,166 --> 00:54:07,266
Tasha: 行啊哈哈好饿呀
Tasha: Okay, haha, I'm so hungry.

781
00:54:03,766 --> 00:54:06,700
Lucia: 哈哈哈可以可以
Lucia: Hahaha, alright, alright.

782
00:54:40,233 --> 00:54:41,366
Shure: 桌子没擦
Shure: The table isn't wiped.

783
00:54:42,500 --> 00:54:43,633
Shure: 所以可能有点脏
Shure: So it might be a bit dirty.

784
00:54:42,933 --> 00:54:43,733
Tasha:忘了擦
Tasha: Forgot to wipe it.

785
00:54:43,700 --> 00:54:44,900
Shure: 得稍微擦一下
Shure: We need to wipe it a bit.

786
00:55:10,566 --> 00:55:12,800
Lucia: 啊就是火锅用的东西
Lucia: Ah, it's just things for hotpot.

787
00:55:12,800 --> 00:55:14,533
Lucia: 基本上可以都拿上去

788
00:55:31,600 --> 00:55:35,233
Lucia: 咕嘟咕嘟嘟嘟嘟
Lucia: Glug glug glug glug glug.

789
00:56:03,033 --> 00:56:04,366
Lucia: 啊要命
Lucia: Oh, that's a killer.

790
00:56:19,400 --> 00:56:20,866
Tasha: 要不要把锅拿上去
Tasha: Should we take the pot up?

791
00:56:33,733 --> 00:56:35,366
Tasha: 哎有两个鸳鸯锅
Tasha: Hey, there are two divided pots.

792
00:57:14,533 --> 00:57:15,600
Lucia: 嗯

793
00:57:50,366 --> 00:57:51,600
Tasha: 楼上有一个卡式炉
Tasha: There's a portable stove upstairs.

794
00:57:51,600 --> 00:57:53,033
Tasha: 再拿一个电磁炉就行
Tasha: We just need to bring an induction cooker.

795
00:57:52,500 --> 00:57:53,300
Shure: 好的
Shure: Got it.

796
00:57:58,366 --> 00:57:59,166
Tasha: 嘿
Tasha: Hey.

797
00:58:00,366 --> 00:58:01,333
Tasha: 在这里
Tasha: Over here.

798
00:59:34,366 --> 00:59:35,566
Shure: 插排拿过来
Shure: Bring the power strip over.

799
00:59:36,633 --> 00:59:38,366
Shure: 插排不够长吧
Shure: The power strip isn't long enough, right?

800
00:59:40,433 --> 00:59:41,233
Shure: 够吗
Shure: Is it enough?

801
00:59:46,366 --> 00:59:47,233
Shure: 插排不够长
Shure: The power strip isn't long enough.

802
00:59:48,966 --> 00:59:50,033
Shure: 再接个插排
Shure: Connect another power strip.

803
00:59:49,400 --> 00:59:50,166
Jake:打牌不够长
Jake: The deck isn't long enough.

804
00:59:50,166 --> 00:59:51,633
Jake:再接呗再接一个
Jake: Connect another one.

805
00:59:51,166 --> 00:59:51,966
Shure: 对
Shure: Right.

806
00:59:53,166 --> 00:59:54,033
Shure: 排接排
Shure: Strip to strip.