Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
File size: 79,750 Bytes
d330235 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 |
1
00:00:00,800 --> 00:00:01,833
Jake:这一个
Jake: This one.
2
00:00:03,066 --> 00:00:04,000
Jake:一个插头是吧
Jake: Just one plug, right?
3
00:00:05,833 --> 00:00:09,566
Shure: 是的然后咱们弄几个锅
Shure: Yeah, and then we'll use a few pots.
4
00:00:09,566 --> 00:00:12,100
Shure: 是弄一个锅还是两个锅
Shure: Should we use one pot or two pots?
5
00:00:13,233 --> 00:00:14,033
Shure: 杨老板
Shure: Jake.
6
00:00:15,833 --> 00:00:16,633
Shure: 一个锅
Shure: One pot.
7
00:00:16,833 --> 00:00:17,766
Jake:有两个锅是吧
Jake: There are two pots, right?
8
00:00:17,833 --> 00:00:18,700
Shure: 对有两
Shure: Yeah, there are two.
9
00:00:18,566 --> 00:00:19,966
Jake:这个不用垫
Jake: This one doesn't need power.
10
00:00:20,100 --> 00:00:23,200
Lucia: 他们居然真的有运动过这个房子
Lucia: They actually did work out in this house.
11
00:00:20,833 --> 00:00:24,300
Shure: 个锅那就用一个这个吧先
Shure: Then let's use this one first.
12
00:00:25,766 --> 00:00:26,633
Shure: 用两个锅
Shure: Use two pots.
13
00:00:26,800 --> 00:00:27,633
Jake:一个不用电
Jake: One doesn't need power.
14
00:00:27,633 --> 00:00:28,433
Jake:就一个用电
Jake: Just one needs power.
15
00:00:28,900 --> 00:00:30,500
Shure: 底下还有一个不用电的
Shure: There's another one downstairs that doesn't need power.
16
00:00:32,333 --> 00:00:33,466
Jake:咱没那么多差异
Jake: We don't have that many differences.
17
00:00:32,733 --> 00:00:34,666
Alice:这个太短了这里
18
00:00:35,766 --> 00:00:39,300
Shure: 这气好像不是那么多问题
Shure: This gas doesn't seem to be a big issue.
19
00:00:39,366 --> 00:00:40,433
Shure: 应该也不大
Shure: It shouldn't be a big deal.
20
00:00:40,966 --> 00:00:42,433
Jake:这个是
Jake: This is...
21
00:00:47,166 --> 00:00:48,533
Lucia: 冰箱的电源吗
Lucia: Is this the fridge power?
22
00:00:47,333 --> 00:00:48,933
Jake:可以用对
23
00:00:49,166 --> 00:00:51,566
Jake:但是插墙上就行
24
00:01:06,166 --> 00:01:06,966
Shure: 我操
25
00:01:06,566 --> 00:01:07,100
Lucia: 你在这边
26
00:01:07,100 --> 00:01:08,300
Lucia: 我拿上来了
27
00:01:14,233 --> 00:01:16,766
Jake:看一看还有看还有多少
28
00:01:14,366 --> 00:01:14,933
Alice:这个叉子
29
00:01:14,933 --> 00:01:20,166
Alice:上面插排插插排插排插插排
30
00:01:15,433 --> 00:01:16,433
Shure: 对这个插座上面
31
00:01:20,166 --> 00:01:21,500
Alice:会不会有安全隐患
32
00:01:21,033 --> 00:01:21,766
Shure: 没有没有
33
00:01:21,733 --> 00:01:22,633
Lucia: 不会不会
34
00:01:21,766 --> 00:01:24,566
Shure: 死不了放心真的
35
00:01:22,633 --> 00:01:23,766
Alice:真的吗
36
00:01:23,966 --> 00:01:26,466
Jake:这个大家都是这么火的
37
00:01:26,566 --> 00:01:27,366
Shure: 对
38
00:01:28,500 --> 00:01:30,566
Shure: 都已经如此生活30年了
39
00:01:30,800 --> 00:01:32,400
Lucia: 哈哈哈
40
00:01:34,200 --> 00:01:37,433
Lucia: 没事这个不会的啦这个没问题的
41
00:01:36,700 --> 00:01:37,766
Shure: 没问题
42
00:01:37,766 --> 00:01:39,200
Jake:外边都是这么搞
43
00:01:41,333 --> 00:01:43,766
Jake:并且我们这个是民牌插足
Jake: And ours is a popular brand.
44
00:01:44,066 --> 00:01:45,133
Alice:公牛是吗
Alice: Bull, right?
45
00:01:44,933 --> 00:01:45,733
Jake:对
Jake: Yeah.
46
00:01:45,733 --> 00:01:48,166
Alice:好看到公牛我放心了
Alice: Great, seeing the bull logo makes me feel relieved.
47
00:01:47,033 --> 00:01:50,766
Shure: 然后就是坐这的同学稍微注意一些
Shure: So, everyone sitting here, just be a bit careful.
48
00:01:49,400 --> 00:01:53,133
Tasha: 哈哈由我来进行一个开箱仪式吗
Tasha: Haha, should I do the unboxing ceremony?
49
00:01:49,533 --> 00:01:51,033
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
50
00:01:52,900 --> 00:01:53,700
Lucia: 对对对
Lucia: Yes, yes, yes.
51
00:01:53,266 --> 00:01:54,066
Tasha: 好好
Tasha: Alright, alright.
52
00:01:54,933 --> 00:01:56,900
Lucia: 开箱的工作交给你了
Lucia: The unboxing job is yours.
53
00:01:57,766 --> 00:01:59,366
Shure: 这白菜洗没洗呢
Shure: Has this cabbage been washed?
54
00:01:58,966 --> 00:02:00,966
Lucia: 我负责取快递你负责开箱
Lucia: I handle picking up the package, you handle unboxing.
55
00:01:59,366 --> 00:02:00,166
Alice:还没呢
Alice: Not yet.
56
00:02:01,033 --> 00:02:03,366
Shure: 那要不洗洗一下子
Shure: How about we give it a quick wash?
57
00:02:03,866 --> 00:02:04,866
Alice:确实得洗
Alice: Yeah, it needs to be washed.
58
00:02:05,133 --> 00:02:06,966
Alice:金针菇啥的也得洗一下
Alice: The enoki mushrooms and stuff need to be washed too.
59
00:02:06,966 --> 00:02:08,300
Alice:这种也得过一下
Alice: This stuff needs a rinse as well.
60
00:02:13,500 --> 00:02:14,833
Alice:干嘛
61
00:02:15,066 --> 00:02:16,233
Tasha: 吃吗
62
00:02:16,233 --> 00:02:16,833
Alice:哦
63
00:02:16,833 --> 00:02:17,633
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
64
00:02:17,166 --> 00:02:18,333
Tasha: 啊哈
Tasha: Aha.
65
00:02:18,633 --> 00:02:19,233
Alice:谢谢
66
00:02:19,833 --> 00:02:20,700
Alice:没洗手
Alice: Didn't wash your hands.
67
00:02:21,533 --> 00:02:23,066
Tasha: 不干不净吃了没病
68
00:02:22,966 --> 00:02:23,833
Alice:好
69
00:02:23,600 --> 00:02:24,766
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
70
00:02:27,166 --> 00:02:27,966
Shure: 谢谢
Shure: Thanks
71
00:02:28,633 --> 00:02:29,633
Shure: 虽然没洗手
Shure: Even though I didn't wash my hands
72
00:02:29,700 --> 00:02:31,566
Shure: 但是不干不净
Shure: But you know, a little dirt never hurt
73
00:02:31,633 --> 00:02:32,500
Shure: 吃了没病
Shure: Eating it won't make you sick
74
00:02:40,133 --> 00:02:40,933
Tasha: 他问了
Tasha: He asked
75
00:02:42,200 --> 00:02:44,166
Jake:我怎么知道我订单尾号是什么
Jake: How would I know what the last digits of my order are?
76
00:02:45,733 --> 00:02:46,800
Tasha: 感觉像诈骗
Tasha: Feels like a scam
77
00:02:46,800 --> 00:02:47,633
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
78
00:02:47,366 --> 00:02:49,166
Jake:不是不是订单尾号快递
Jake: No, no, it's not the order number, it's the delivery
79
00:02:55,200 --> 00:02:56,433
Tasha: 什么时候吃晚饭
Tasha: When do we eat dinner?
80
00:02:57,033 --> 00:02:57,833
Lucia: 快
Lucia: Soon
81
00:02:57,366 --> 00:02:59,100
Shure: 打算在群里喊一下
Shure: Planning to announce it in the group
82
00:02:59,100 --> 00:03:00,166
Shure: 回家吃饭了
Shure: Time to go home for dinner
83
00:03:03,666 --> 00:03:05,666
Jake:没吧没有没有没有
Jake: No, no, no, not at all
84
00:03:08,300 --> 00:03:10,266
Alice:可以再来一个吗
Alice: Can I have another one?
85
00:03:09,433 --> 00:03:10,666
Tasha: 你吃啊
Tasha: You eat it
86
00:03:10,466 --> 00:03:11,900
Alice:他们是不够了
87
00:03:12,600 --> 00:03:14,866
Tasha: 没事不是每个人都要吃到一个
Tasha: It's okay, not everyone needs to have one
88
00:03:14,933 --> 00:03:15,733
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
89
00:03:15,233 --> 00:03:16,266
Alice:那我再来一个吧
90
00:03:16,566 --> 00:03:17,600
Alice:那个长的最好看
91
00:03:18,066 --> 00:03:19,966
Tasha: 啊这个能至于
Tasha: Ah, this is really necessary
92
00:03:18,300 --> 00:03:19,100
Lucia: 哈
Lucia: Ha
93
00:03:19,533 --> 00:03:19,900
Alice:我也觉得
Alice: I think so too
94
00:03:19,900 --> 00:03:20,933
Alice:因为他没有被压
Alice: Because it wasn't pressed
95
00:03:27,766 --> 00:03:29,633
Shure: 啊稍微稍微冲一下
Shure: Ah, just rinse it a bit
96
00:03:30,366 --> 00:03:31,766
Shure: 虽然这应该是干净的
Shure: Even though it should be clean
97
00:03:32,233 --> 00:03:33,333
Tasha: 其实我想问这个
Tasha: Actually, I wanted to ask this
98
00:03:32,633 --> 00:03:33,500
Alice:嗯你说什么
Alice: Uh, what did you say?
99
00:03:33,333 --> 00:03:35,600
Tasha: 那个瓦斯罐应该装在哪
Tasha: Where should the gas canister be placed?
100
00:03:35,600 --> 00:03:36,966
Shure: 装完了装进去了
Shure: It's already in
101
00:03:37,166 --> 00:03:38,066
Tasha: 装进去吧
Tasha: Put it in, right?
102
00:03:38,466 --> 00:03:39,333
Tasha: 嗯行
Tasha: Okay, got it
103
00:03:39,233 --> 00:03:40,500
Shure: 我宿舍就有
Shure: I have one in my dorm
104
00:03:42,033 --> 00:03:44,500
Shure: 一个非非常不安全
Shure: It's very, very unsafe
105
00:03:42,266 --> 00:03:43,233
Alice:真牛逼
Alice: That's badass
106
00:03:42,366 --> 00:03:43,166
Tasha: 我没有
Tasha: I don't have one
107
00:03:44,566 --> 00:03:45,500
Shure: 大家不要学
Shure: Don't try this at home, folks
108
00:03:46,000 --> 00:03:46,900
Lucia: 谢谢
Lucia: Thanks
109
00:03:47,900 --> 00:03:48,700
Shure: 就是
Shure: Exactly
110
00:03:49,433 --> 00:03:52,300
Shure: 也可以烧水的哦
Shure: You can also use it to boil water
111
00:03:52,700 --> 00:03:53,566
Shure: 电水热水壶
Shure: With an electric kettle
112
00:03:53,133 --> 00:03:53,933
Tasha: 月饼
Tasha: Mooncake.
113
00:03:53,633 --> 00:03:54,566
Shure: 还在楼下
Shure: Still downstairs.
114
00:03:57,433 --> 00:03:58,733
Tasha: 他们还有3个人是吧
Tasha: There are still three of them, right?
115
00:03:58,700 --> 00:04:00,733
Alice:我们学校前一段还着火了
Alice: Our school caught fire a while ago.
116
00:04:00,933 --> 00:04:01,733
Tasha: 那好吧
Tasha: Oh, okay.
117
00:04:01,633 --> 00:04:02,466
Jake:为什么呢
Jake: Why?
118
00:04:04,800 --> 00:04:06,833
Jake:用擦板吃火锅
Jake: Using a blackboard eraser to eat hotpot.
119
00:04:06,333 --> 00:04:07,533
Alice:嗯有人吸烟
Alice: Yeah, someone was smoking.
120
00:04:08,433 --> 00:04:09,933
Alice:哦这好像不让说的
Alice: Oh, we're not supposed to say that.
121
00:04:10,500 --> 00:04:12,100
Alice:无所谓哈哈
Alice: It doesn't matter, haha.
122
00:04:14,566 --> 00:04:16,966
Alice:没关系啊
Alice: It's okay.
123
00:04:14,833 --> 00:04:18,733
Lucia: 关系没事他会把这段删掉的哈
Lucia: No worries, he'll edit this part out, haha.
124
00:04:15,000 --> 00:04:16,533
Jake:跪下不让说
Jake: Kneel down, don't say that.
125
00:04:18,033 --> 00:04:19,533
Alice:不删也行无所谓
Alice: It's fine if he doesn't, it doesn't matter.
126
00:04:19,633 --> 00:04:22,633
Shure: 有人逼逼哈哈哈
Shure: Someone is babbling, haha.
127
00:04:20,933 --> 00:04:21,933
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
128
00:04:20,966 --> 00:04:21,766
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.
129
00:04:22,600 --> 00:04:23,400
Tasha: 第一
Tasha: First.
130
00:04:22,766 --> 00:04:24,133
Lucia: 那我给你手动做音效
Lucia: I'll make the sound effects for you manually.
131
00:04:24,033 --> 00:04:28,100
Shure: 然后他在逼逼的时候他逼逼的哈哈
Shure: And when he's babbling, he just babbles, haha.
132
00:04:24,133 --> 00:04:25,133
Lucia: 你现在说吧
Lucia: You can talk now.
133
00:04:25,133 --> 00:04:28,966
Lucia: 哈哈哈咪哈哈
Lucia: Hahaha, meow haha.
134
00:04:25,300 --> 00:04:28,300
Alice:哈哈咦
Alice: Haha, yuck.
135
00:04:28,466 --> 00:04:29,366
Alice:无所谓这个
Alice: It's okay.
136
00:04:35,033 --> 00:04:37,966
Lucia: 我们学校之前也有过但好像是电动车
Lucia: Our school had one too, but it was an electric scooter.
137
00:04:39,733 --> 00:04:41,900
Alice:然后那个救护车开到楼下了
Alice: Then an ambulance arrived downstairs.
138
00:04:41,900 --> 00:04:42,933
Alice:我还在睡觉
Alice: I was still asleep.
139
00:04:43,100 --> 00:04:44,233
Alice:完全没有听到
Alice: I didn't hear anything.
140
00:04:44,233 --> 00:04:46,066
Alice:他们在群里一直在吵我们要不要跑
Alice: They were arguing in the group whether to run or not.
141
00:04:46,066 --> 00:04:47,033
Alice:要不要跑哈
Alice: Should we run or not, haha.
142
00:04:47,866 --> 00:04:49,100
Alice:没有听到声音
Alice: I didn't hear anything.
143
00:04:48,600 --> 00:04:50,500
Lucia: 所以 大家精神状态都很稳定吗
Lucia: So, was everyone's mental state stable?
144
00:04:50,433 --> 00:04:51,900
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
145
00:04:50,633 --> 00:04:51,900
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
146
00:04:52,633 --> 00:04:53,533
Alice:小的不用跑
Alice: Small ones don't need to run.
147
00:04:53,533 --> 00:04:54,533
Alice:大的跑不了
Alice: Big ones can't run.
148
00:05:02,866 --> 00:05:03,666
Alice:洗菜
Alice: Washing vegetables.
149
00:05:03,033 --> 00:05:03,566
Jake:鼓手是
Jake: The drummer is...
150
00:05:03,566 --> 00:05:04,466
Jake:就是是吧
Jake: Right?
151
00:05:04,566 --> 00:05:05,366
Shure: 好
Shure: Okay.
152
00:05:05,466 --> 00:05:06,633
Jake:哈哈啊
Jake: Haha
153
00:05:07,033 --> 00:05:07,900
Shure: 可以可以
Shure: Okay, okay.
154
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
Jake:打击乐手
Jake: Percussionist.
155
00:05:10,100 --> 00:05:12,066
Alice:这点有餐盘啥的吗
Alice: Do we have any trays here?
156
00:05:12,500 --> 00:05:13,633
Alice:还是楼下有
Alice: Or are they downstairs?
157
00:05:14,200 --> 00:05:15,833
Tasha: 这好像也有
Tasha: I think we have some here too.
158
00:05:15,966 --> 00:05:16,766
Alice:洗一下吧
Alice: Let's wash them.
159
00:05:19,433 --> 00:05:20,233
Tasha: 没有
Tasha: There's none.
160
00:05:19,466 --> 00:05:20,666
Alice:这个不用洗
Alice: This one doesn't need washing.
161
00:05:20,266 --> 00:05:22,033
Lucia: sorry不是这个
Lucia: Sorry, not this one.
162
00:05:22,766 --> 00:05:24,333
Alice:这个这个不用
Alice: This one, this one doesn't need washing.
163
00:05:22,766 --> 00:05:24,433
Tasha: 别的都不用好像
Tasha: Seems like the others don't need washing either.
164
00:05:28,133 --> 00:05:29,233
Alice:这个需要吗
Alice: Do we need this?
165
00:05:29,533 --> 00:05:30,966
Alice:不用吧这个要
166
00:05:34,233 --> 00:05:36,500
Alice:嗯拿碟装吧
Alice: Hmm, let's put it on a plate.
167
00:05:36,833 --> 00:05:38,600
Lucia: 嗯碟的话不够
Lucia: Hmm, that's not enough if we order.
168
00:05:39,100 --> 00:05:40,133
Lucia: 咱有8个人
Lucia: We have eight people.
169
00:05:40,400 --> 00:05:42,666
Alice:不不不是,这个
170
00:05:42,600 --> 00:05:43,400
Lucia: 哦
Lucia: Oh.
171
00:05:44,833 --> 00:05:46,833
Alice:魔芋是不是得下楼切
Alice: Should we cut the konjac downstairs?
172
00:05:50,200 --> 00:05:52,733
Alice:这儿有有没有大一点
Alice: Is there a bigger one here?
173
00:05:51,700 --> 00:05:52,766
Lucia: 有没有小工具
Lucia: Any small tools?
174
00:05:52,733 --> 00:05:53,833
Alice:我想要那个
Alice: I want that one.
175
00:05:54,633 --> 00:05:56,733
Alice:我洗白菜啊
Alice: I'll wash the cabbage.
176
00:05:54,933 --> 00:05:56,300
Lucia: 啊你说你说碗吗
Lucia: Ah, are you talking about bowls?
177
00:05:56,733 --> 00:05:57,900
Alice:大碗对
Alice: Yes, big bowls.
178
00:05:57,600 --> 00:05:58,400
Lucia: 这个
Lucia: This one?
179
00:05:57,900 --> 00:05:58,833
Alice:我洗白菜
Alice: I'll wash the cabbage.
180
00:05:59,833 --> 00:06:01,233
Lucia: 这个碗我前两天洗过
Lucia: I washed this bowl a few days ago.
181
00:06:01,733 --> 00:06:03,333
Lucia: 我涮一下就可以
Lucia: I'll just rinse it.
182
00:06:03,333 --> 00:06:04,433
Lucia: 对但其他的
Lucia: Yes, but the others...
183
00:06:04,433 --> 00:06:06,566
Lucia: 这上面的碗应该还没怎么用过
Lucia: These bowls on top haven't been used much.
184
00:06:08,700 --> 00:06:09,733
Lucia: 我先都拿出来
Lucia: I'll take them all out first.
185
00:06:09,733 --> 00:06:11,400
Lucia: 就是先拿8个这个小碗
Lucia: Let's take out eight small bowls first.
186
00:06:12,566 --> 00:06:14,233
Alice:白菜手撕的好吃
Alice: Cabbage tastes better when hand-torn.
187
00:06:15,266 --> 00:06:16,066
Alice:谁懂
Alice: Who knows that?
188
00:06:16,766 --> 00:06:18,166
Lucia: 啊太好了有白菜
Lucia: Ah, great, we have cabbage.
189
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Lucia: 我还以为白菜咱昨天用完了呢
Lucia: I thought we finished it all yesterday.
190
00:06:24,000 --> 00:06:26,233
Alice:没有我只用了叶没用包
Alice: No, I only used the leaves, not the head.
191
00:06:31,000 --> 00:06:34,366
Alice:有点废水这样洗但是无所谓
Alice: Washing like this wastes some water, but it's fine.
192
00:06:36,133 --> 00:06:38,500
Lucia: 我到楼下看看楼下的碗够不够
Lucia: I'll go downstairs and check if there are enough bowls.
193
00:06:38,500 --> 00:06:39,300
Lucia: 要楼下碗够
Lucia: Need more bowls from downstairs.
194
00:06:39,300 --> 00:06:40,733
Lucia: 把楼下碗拿上来算了
Lucia: Just bring the bowls up from downstairs.
195
00:06:42,666 --> 00:06:44,566
Alice:什么白菜这么脏
Alice: Why is this cabbage so dirty?
196
00:06:57,466 --> 00:06:58,566
Tasha: 走一下线
Tasha: Let's run the cable.
197
00:07:03,433 --> 00:07:04,300
Shure: 回来了
Shure: I'm back.
198
00:07:04,433 --> 00:07:05,833
Jake:三颗钱还是什么
Jake: Three coins or what?
199
00:07:04,433 --> 00:07:06,900
Alice:怎么洗不掉呢奇怪
Alice: Why can't this be washed off? Weird.
200
00:07:05,300 --> 00:07:06,966
Katrina: 非常非常丰富
Katrina: Very, very rich.
201
00:07:05,833 --> 00:07:07,866
Jake:三三颗出伪金币吗还是
Jake: Three fake coins or what?
202
00:07:08,233 --> 00:07:10,133
Katrina: 哈哈哈都有
Katrina: Hahaha, there's everything.
203
00:07:09,600 --> 00:07:10,466
Jake:什么都有
Jake: Everything, huh?
204
00:07:10,466 --> 00:07:11,400
Jake:很多是吧
Jake: There's a lot, right?
205
00:07:14,033 --> 00:07:14,966
Jake:要火要火
Jake: It needs to be hot.
206
00:07:18,966 --> 00:07:21,300
Shure: 没人吧
Shure: No one's here, right?
207
00:07:21,200 --> 00:07:23,566
Katrina: 哇团建的感觉
Katrina: Wow, feels like a team-building event.
208
00:07:24,833 --> 00:07:27,266
Jake:一会开吃了再结束吧
Jake: Let's start eating and then wrap up.
209
00:07:27,266 --> 00:07:29,233
Jake:就是把这个都拆开
Jake: Just unpack everything.
210
00:07:28,500 --> 00:07:29,300
Shure: 好
Shure: Okay.
211
00:07:30,433 --> 00:07:33,166
Shure: 我们来来个同学帮我一下
Shure: Can someone help me out here?
212
00:07:33,366 --> 00:07:34,866
Jake:来要干啥
Jake: What do you need?
213
00:07:34,866 --> 00:07:37,700
Alice:这啥玩意怎么洗不掉呢
Alice: What is this thing? Why can't it be washed off?
214
00:07:35,300 --> 00:07:36,766
Shure: 直接倒到那里面
Shure: Just pour it in there.
215
00:07:36,766 --> 00:07:38,766
Shure: 省得我一点一点接了是吧
Shure: So I don't have to do it bit by bit, right?
216
00:07:38,433 --> 00:07:40,966
Katrina: 诶从哪搞两股啊
Katrina: Hey, where to get two strands?
217
00:07:38,966 --> 00:07:41,133
Jake:哦哦走赶走
Jake: Oh, oh, let's move.
218
00:07:41,566 --> 00:07:43,366
Shure: 然后这个拿着吧
Shure: And then hold this.
219
00:07:43,366 --> 00:07:45,366
Shure: 别别让这个粘着那什么
Shure: Don't let this stick to anything.
220
00:07:43,733 --> 00:07:44,533
Jake:哦哦哦
Jake: Oh, oh, oh.
221
00:07:47,600 --> 00:07:48,400
Jake:对
Jake: Right.
222
00:07:49,666 --> 00:07:50,866
Alice:不知道为什么这洗不掉
Alice: I told you it can't be washed off.
223
00:07:52,866 --> 00:07:53,800
Jake:你别碰他
Jake: Don't touch it.
224
00:07:53,366 --> 00:07:55,833
Alice:这什么玩意
Alice: What is this thing?
225
00:07:53,833 --> 00:07:55,033
Jake:就这样就行了
Jake: It's fine like this.
226
00:07:54,733 --> 00:07:56,300
Lucia: 有就是有的菜叶子上它就
Lucia: Some leaves just have it.
227
00:07:55,800 --> 00:07:56,766
Jake:就没必要了
Jake: It's not necessary.
228
00:07:56,300 --> 00:07:57,500
Lucia: 就长这样还是怎么回事
Lucia: They just grow like this or something.
229
00:07:57,500 --> 00:07:58,700
Lucia: 我们家洗菜也是
Lucia: At home, we wash veggies too.
230
00:07:58,700 --> 00:08:00,733
Lucia: 就是有时候这个东西它是洗不掉的
Lucia: Sometimes you just can't wash it off.
231
00:07:59,300 --> 00:08:00,100
Alice:摸摸
Alice: Feel it.
232
00:08:01,466 --> 00:08:02,400
Jake:倒个数据呗
Jake: Pour the data.
233
00:08:02,200 --> 00:08:03,533
Lucia: 应该它就长这样
Lucia: It should look like this.
234
00:08:02,700 --> 00:08:04,166
Alice:好像长上去了一样
Alice: It seems like it has grown up.
235
00:08:03,033 --> 00:08:05,033
Jake:数据倒了倒了
Jake: The data is down, it's down.
236
00:08:03,600 --> 00:08:05,033
Lucia: 对它就长这样
Lucia: Yes, it looks like this.
237
00:08:04,166 --> 00:08:05,700
Alice:好你给我做个见
Alice: Alright, give me a proof.
238
00:08:05,700 --> 00:08:06,500
Alice:证啊
Alice: A proof.
239
00:08:06,966 --> 00:08:09,066
Alice:放心吧我确实洗了
Alice: Don't worry, I did wash it.
240
00:08:07,000 --> 00:08:07,833
Lucia: 好放心吧
Lucia: Okay, don't worry.
241
00:08:08,166 --> 00:08:09,033
Lucia: 他就长这样
Lucia: He looks like this.
242
00:08:10,633 --> 00:08:11,433
Jake:哈
Jake: Ha.
243
00:08:11,800 --> 00:08:13,100
Katrina: 哇哦
Katrina: Wow.
244
00:08:13,700 --> 00:08:14,700
Shure: 这放放顶上
Shure: Put it on top.
245
00:08:14,766 --> 00:08:16,300
Shure: 不然话我一会钻不过去
Shure: Otherwise, I won't be able to get through.
246
00:08:16,533 --> 00:08:17,433
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
247
00:08:16,966 --> 00:08:19,033
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
248
00:08:19,566 --> 00:08:22,100
Shure: 我对我自己几斤几两非常有点逼数
Shure: I know very well what I'm capable of.
249
00:08:22,100 --> 00:08:22,900
Shure: 你知道吧
Shure: You know?
250
00:08:30,300 --> 00:08:31,233
Shure: 呦呦呦
Shure: Yo yo yo.
251
00:08:30,633 --> 00:08:32,566
Lucia: 你小心小心
Lucia: Be careful, be careful.
252
00:08:33,200 --> 00:08:35,833
Lucia: 主要是别碰到接口什么的地方
Lucia: Just don't touch the connectors or anything.
253
00:08:36,733 --> 00:08:39,900
Katrina: 没事擦一下吧
Katrina: It's okay, just wipe it.
254
00:08:38,300 --> 00:08:42,300
Lucia: 呃楼上是不是没有抹布好像哎有
Lucia: Uh, is there no cloth upstairs? Wait, there is.
255
00:08:42,966 --> 00:08:44,766
Tasha: 这个水明显少了
Tasha: This water is clearly less.
256
00:08:46,033 --> 00:08:46,833
Shure: 是的
Shure: Yes.
257
00:08:47,566 --> 00:08:50,166
Shure: 没事我们一会拿那个开水直接补吧
Shure: It's okay, we can just add some hot water later.
258
00:08:50,533 --> 00:08:51,933
Tasha: 好
Tasha: Okay.
259
00:08:50,833 --> 00:08:52,200
Jake:用娃哈哈的水
Jake: Use Wahaha water.
260
00:08:53,933 --> 00:08:54,500
Lucia: 呃
Lucia: Uh.
261
00:08:54,066 --> 00:08:56,066
Jake:啊用娃哈哈的水
Jake: Ah, use Wahaha water.
262
00:08:54,500 --> 00:08:58,500
Lucia: 啊娃哈哈的水就是说它的水很健康啊
Lucia: Ah, Wahaha water, meaning it's very healthy.
263
00:08:58,600 --> 00:09:01,100
Lucia: OK实验室用水
Lucia: OK, lab water.
264
00:09:00,066 --> 00:09:01,933
Jake:哈哈哈没有没有
Jake: Hahaha, no, no.
265
00:09:01,933 --> 00:09:02,800
Jake:我乱说的
Jake: I'm just kidding.
266
00:09:04,833 --> 00:09:06,633
Katrina: 想喝个饮料
Katrina: I want to drink something.
267
00:09:06,033 --> 00:09:07,600
Jake:本身我们还有一个环节
Jake: Actually, we have another part.
268
00:09:08,033 --> 00:09:14,000
Jake:就是给你们五六种这种矿泉水
Jake: We give you five or six kinds of mineral water.
269
00:09:14,066 --> 00:09:15,233
Jake:让你们去分
Jake: And you figure them out.
270
00:09:15,866 --> 00:09:18,466
Shure: 啊可以啊
Shure: Ah, that's doable.
271
00:09:19,700 --> 00:09:22,500
Lucia: 然后呢谁先把这些水喝完谁是赢家吗
Lucia: And then, whoever drinks all the water first wins, right?
272
00:09:22,066 --> 00:09:23,533
Jake:谁能分辨得出来
Jake: Whoever can tell the difference.
273
00:09:47,033 --> 00:09:47,833
Shure: 没问题
Shure: No problem.
274
00:09:49,033 --> 00:09:50,033
Shure: 万事俱备
Shure: Everything's ready.
275
00:09:51,033 --> 00:09:52,500
Shure: 只他娘的欠东风
Shure: Just need that final touch.
276
00:09:54,833 --> 00:09:55,966
Shure: 东风是什么呢
Shure: What is that final touch?
277
00:09:56,433 --> 00:09:57,766
Shure: 东风就是火锅底料
Shure: It's the hot pot base.
278
00:09:58,200 --> 00:09:59,000
Jake:为什么
Jake: Why?
279
00:09:58,466 --> 00:09:59,466
Tasha: 火锅底料呢
Tasha: The hot pot base?
280
00:10:00,666 --> 00:10:04,833
Tasha: 那个那个所有的料的那个袋子
Tasha: The bag with all the ingredients.
281
00:10:05,166 --> 00:10:06,133
Katrina: 在楼下
Katrina: It's downstairs.
282
00:10:06,566 --> 00:10:07,533
Tasha: 哦对
Tasha: Oh right.
283
00:10:07,533 --> 00:10:08,533
Tasha: 在楼下
Tasha: It's downstairs.
284
00:10:08,966 --> 00:10:10,066
Tasha: 是不是还要拿一些
Tasha: Should we get some more?
285
00:10:10,066 --> 00:10:12,366
Tasha: 8个碗 8个碟
Tasha: 8 bowls, 8 plates.
286
00:10:12,566 --> 00:10:13,633
Tasha: 嗯碗有
Tasha: Hmm, we have bowls.
287
00:10:13,633 --> 00:10:14,633
Tasha: 但盘子不够
Tasha: But not enough plates.
288
00:10:14,633 --> 00:10:16,633
Tasha: 咱就用小碗吧嗯
Tasha: Let's just use small bowls then.
289
00:10:15,800 --> 00:10:17,900
Lucia: 因为他这的盘子都是那种大一点的
Lucia: Because the plates here are all kinda big.
290
00:10:17,900 --> 00:10:19,366
Lucia: 而且好像没有8个
Lucia: And I don't think we have 8.
291
00:10:19,366 --> 00:10:20,333
Lucia: 至少楼上没有
Lucia: At least not upstairs.
292
00:10:20,366 --> 00:10:22,233
Lucia: 不过小碗已经都拿出来了
Lucia: But I've already got the small bowls out.
293
00:10:21,133 --> 00:10:22,333
Tasha: 就拿碗吧
Tasha: Let's just use bowls.
294
00:10:22,533 --> 00:10:24,333
Lucia: 对然后那有3个是楼下洗过
Lucia: Yeah, and there are 3 more washed downstairs.
295
00:10:24,333 --> 00:10:25,400
Lucia: 我直接拿上来了
Lucia: I just brought them up.
296
00:10:24,366 --> 00:10:26,000
Tasha: 一二三四五五个
Tasha: One, two, three, four, five, five bowls.
297
00:10:25,566 --> 00:10:26,700
Lucia: 然后对然后
Lucia: Right, and then...
298
00:10:26,733 --> 00:10:28,566
Lucia: 呃池子里应该还有几个
Lucia: Um, there should be a few more in the sink.
299
00:10:28,566 --> 00:10:30,033
Lucia: 反正我刚把底下都拿出来了
Lucia: Anyway, I brought everything up from downstairs.
300
00:10:30,033 --> 00:10:31,533
Lucia: 我先去拿一下那个调料
Lucia: I'll go get the seasoning first.
301
00:10:35,200 --> 00:10:36,800
Tasha: 帮我把菜端过去
Tasha: Help me carry the dishes over.
302
00:10:49,333 --> 00:10:50,766
Tasha: 吃饭也要开棚
Tasha: Even for eating, we need to set up.
303
00:10:51,066 --> 00:10:51,866
Jake:iPhone
Jake: iPhone.
304
00:10:54,233 --> 00:10:55,266
Jake:今天比较富裕
Jake: We're quite well-off today.
305
00:10:54,233 --> 00:10:55,766
Shure: 有有一个
Shure: Yeah, we have one.
306
00:10:55,266 --> 00:10:56,366
Jake:今天是富裕上
Jake: Today we're well-off.
307
00:10:57,300 --> 00:10:59,166
Shure: 要变成纯清汤
Shure: It's gonna turn into plain soup.
308
00:11:03,033 --> 00:11:03,966
Shure: 这就一包啊
Shure: There's only one packet.
309
00:11:03,100 --> 00:11:04,200
Katrina: 这就一包啊
Katrina: There's only one packet.
310
00:11:05,133 --> 00:11:07,200
Tasha: 一包不能拆成两包用吗
Tasha: Can't we split one packet into two?
311
00:11:07,100 --> 00:11:07,900
Shure: 呃
Shure: Uh...
312
00:11:08,266 --> 00:11:12,433
Tasha: 他这个是写3-5人吃
Tasha: It says it's for 3-5 people.
313
00:11:08,300 --> 00:11:09,900
Katrina: 他这个你撕一下
Katrina: Tear this one for him.
314
00:11:14,700 --> 00:11:16,700
Shure: 其实也不是不行
Shure: Actually, it's not impossible.
315
00:11:16,800 --> 00:11:18,600
Katrina: 对他应该是一锅的量
Katrina: Yeah, it's probably enough for one pot.
316
00:11:17,566 --> 00:11:18,366
Tasha: 怎么办
Tasha: What should we do?
317
00:11:18,933 --> 00:11:20,566
Katrina: 然后就分成两个半
Katrina: Then just split it into two halves.
318
00:11:19,233 --> 00:11:20,200
Tasha: 我也撕开
Tasha: I'll tear it too.
319
00:11:20,100 --> 00:11:23,900
Shure: 我们我们吃辣的水平是什么样的
Shure: What's our spice tolerance level?
320
00:11:23,966 --> 00:11:24,766
Shure: 家人们
Shure: Guys?
321
00:11:25,400 --> 00:11:26,766
Katrina: 我很能吃辣
Katrina: I can handle a lot of spice.
322
00:11:27,033 --> 00:11:28,366
Shure: OK四个全
Shure: OK, all four.
323
00:11:28,433 --> 00:11:29,300
Shure: 下一个里
Shure: In the next one.
324
00:11:29,733 --> 00:11:33,766
Katrina: 哈哈哈总有刁民想害朕
Katrina: Hahaha, there's always someone trying to mess with me.
325
00:11:31,733 --> 00:11:32,533
Tasha: 哦
Tasha: Oh.
326
00:11:33,633 --> 00:11:35,566
Shure: 辣辣不死你
Shure: We'll spice you up!
327
00:11:35,800 --> 00:11:36,833
Katrina: 哈哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahaha.
328
00:11:37,100 --> 00:11:38,366
Shure: 明天不用拍摄
Shure: No filming tomorrow.
329
00:11:38,433 --> 00:11:39,900
Shure: 大家都在厕所
Shure: Everyone will be in the bathroom.
330
00:11:39,800 --> 00:11:41,766
Tasha: 那那就各分一半吧
Tasha: Then let's just split it in half.
331
00:11:41,166 --> 00:11:41,966
Shure: 哎呦呦
Shure: Oh dear.
332
00:11:41,433 --> 00:11:42,800
Katrina: 哈
Katrina: Ha.
333
00:11:42,833 --> 00:11:43,966
Tasha: 各分一半了
Tasha: It's split in half now.
334
00:11:43,433 --> 00:11:45,700
Shure: 行行行这就各分一半吧
Shure: Alright, alright, let's just split it in half.
335
00:11:44,233 --> 00:11:46,133
Katrina: 强制下班喽case
Katrina: Forced to clock out, case closed.
336
00:11:47,566 --> 00:11:49,600
Tasha: 那这个火锅底料反正是4块
Tasha: This hot pot base is in four pieces anyway.
337
00:11:49,600 --> 00:11:51,166
Tasha: 不如一个里面下两块
Tasha: How about putting two pieces in each pot?
338
00:11:50,433 --> 00:11:51,833
Shure: 就我一个人下两块
Shure: I'll put two pieces in my pot.
339
00:11:52,100 --> 00:11:53,766
Katrina: 可以
Katrina: Sure.
340
00:11:52,766 --> 00:11:54,033
Shure: 这哪到哪
Shure: How far can it go?
341
00:11:54,033 --> 00:11:56,366
Shure: 撒撒嘴吧就是
Shure: Just to spice up our mouths.
342
00:11:56,233 --> 00:11:57,733
Katrina: 刚从成都回来
Katrina: Just got back from Chengdu.
343
00:12:00,166 --> 00:12:00,966
Tasha: 一个是两
Tasha: One pot needs two pieces.
344
00:12:00,966 --> 00:12:02,800
Tasha: 一个锅是下两块
Tasha: One pot needs half a bag.
345
00:12:02,800 --> 00:12:04,133
Tasha: 一个锅是下半袋
Tasha: One pot needs half a bag.
346
00:12:08,566 --> 00:12:09,900
Lucia: 啊下半袋的意思是
Lucia: Ah, does half a bag mean...
347
00:12:09,900 --> 00:12:11,900
Lucia: 是这个里面少下一块吗
Lucia: Does it mean putting one less piece in this?
348
00:12:13,633 --> 00:12:16,766
Lucia: 啊OK OK那这个也是拆开放到这里面
Lucia: Ah, OK, OK, then this one is also split and put in here.
349
00:12:19,300 --> 00:12:20,600
Lucia: 那我就拆了
Lucia: Then I'll split it.
350
00:12:22,966 --> 00:12:24,933
Tasha: 不要让两种味道混合
Tasha: Don't let the two flavors mix.
351
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
Shure: don t you
Shure: Don't you...
352
00:12:32,166 --> 00:12:33,966
Lucia: 怎么只有这一锅水最多
Lucia: Why is there only this much water in the pot?
353
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
Katrina: 哎呀
Katrina: Oh no
354
00:12:34,666 --> 00:12:35,466
Tasha: 对
Tasha: Yeah
355
00:12:38,366 --> 00:12:39,833
Tasha: 啊这怎么办
Tasha: Ah, what do we do
356
00:12:40,566 --> 00:12:42,100
Shure: 什么一袋
Shure: What, just one bag?
357
00:12:41,166 --> 00:12:44,800
Katrina: 怎么了
Katrina: What's wrong?
358
00:12:41,400 --> 00:12:42,266
Tasha: 只有一袋
Tasha: There's only one bag
359
00:12:42,566 --> 00:12:45,433
Shure: 什么一袋不行吧
Shure: What? One bag is not enough
360
00:12:42,633 --> 00:12:44,400
Tasha: 我的建议是把这个袋子撕开
Tasha: My suggestion is to tear open this bag
361
00:12:44,400 --> 00:12:45,333
Tasha: 然后倒一半
Tasha: And then pour out half
362
00:12:46,966 --> 00:12:48,366
Shure: 这无需撕开
Shure: No need to tear it open
363
00:12:48,633 --> 00:12:50,233
Shure: 说明他不应该撕开
Shure: It means you shouldn't tear it open
364
00:12:51,833 --> 00:12:52,666
Tasha: 那怎么办
Tasha: Then what do we do
365
00:12:56,100 --> 00:12:56,900
Shure: 随便
Shure: Whatever
366
00:12:57,500 --> 00:13:01,433
Shure: 小公鸡点到谁我就选谁好
Shure: I'll choose whoever the little rooster points to, okay?
367
00:13:01,033 --> 00:13:01,833
Tasha: 啊
Tasha: Ah
368
00:13:02,266 --> 00:13:05,400
Tasha: 那这个锅的菌汤该有多么的孤单呀
Tasha: Then the mushroom soup in this pot will be so lonely
369
00:13:05,733 --> 00:13:08,233
Tasha: 啊煮一半把它捞出来放这个锅里
Tasha: Ah, cook half of it and then scoop it out and put it in this pot
370
00:13:08,166 --> 00:13:12,633
Shure: 哈哈哈流动料包
Shure: Hahaha, a mobile material pack
371
00:13:11,000 --> 00:13:14,033
Lucia: 失策早知道两个锅当时应该买两包
Lucia: Bad planning, we should have bought two packs for two pots
372
00:13:17,433 --> 00:13:18,766
Shure: 哦你在切东西
Shure: Oh, you're cutting something
373
00:13:23,733 --> 00:13:25,033
Shure: 厕所有人吗
Shure: Is someone in the bathroom?
374
00:13:26,633 --> 00:13:27,433
Shure: anyone
Shure: Anyone?
375
00:13:29,900 --> 00:13:30,700
Shure: come in
Shure: Come in
376
00:13:31,633 --> 00:13:32,966
Shure: 我要进来喽
Shure: I'm coming in
377
00:13:33,500 --> 00:13:34,966
Tasha: 妈呀
Tasha: Oh my gosh
378
00:13:33,600 --> 00:13:35,366
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
379
00:13:36,700 --> 00:13:39,300
Lucia: 好多预热啊哈哈哈
Lucia: So much preheating, hahaha
380
00:13:39,800 --> 00:13:40,600
Jake:严谨
Jake: Precise
381
00:13:41,966 --> 00:13:42,900
Shure: 嘿嘿嘿
Shure: Hehehe
382
00:13:46,133 --> 00:13:47,933
Lucia: 3次握手才能确定
Lucia: You have to shake hands three times to confirm
383
00:13:46,133 --> 00:13:47,966
Jake:有啊有啊
Jake: Yes, yes
384
00:13:50,766 --> 00:13:52,333
Lucia: 正在进行握手
Lucia: Shaking hands in progress
385
00:14:03,433 --> 00:14:07,000
Lucia: 我觉得我们家网经常握手它就握不
Lucia: I think our home internet shakes hands so often it doesn't work
386
00:14:04,100 --> 00:14:05,100
Shure: 这只扔了
Shure: Just throw this one away
387
00:14:07,000 --> 00:14:07,800
Lucia: 上了
Lucia: It connects
388
00:14:13,766 --> 00:14:15,566
Lucia: 十五秒抓把鸭肠
Lucia: Fifteen seconds to grab some duck intestines
389
00:14:17,633 --> 00:14:21,166
Shure: 我们那个河马的那些袋子拿一个
Shure: Take one of those bags from the river horse
390
00:14:21,233 --> 00:14:22,766
Shure: 然后当一个垃圾袋吧
Shure: And use it as a trash bag
391
00:14:22,966 --> 00:14:24,100
Shure: 哎你就在那弄
Shure: Hey, just do it there
392
00:14:24,100 --> 00:14:25,033
Shure: 那你先弄着
Shure: You handle that first
393
00:14:25,400 --> 00:14:27,200
Lucia: 盒马袋子还有吗
Lucia: Do we still have Hema bags?
394
00:14:27,200 --> 00:14:28,133
Lucia: 我去看看
Lucia: I'll go check.
395
00:14:27,300 --> 00:14:28,366
Shure: 有吧应该
Shure: We should, I think.
396
00:14:28,733 --> 00:14:30,000
Lucia: 哎我把我手机又撂哪
Lucia: Oh, where did I put my phone?
397
00:14:30,000 --> 00:14:31,100
Lucia: 哎算放那了
Lucia: Oh well, I'll just leave it there.
398
00:14:33,166 --> 00:14:33,966
Shure: 我们
Shure: Let's...
399
00:14:35,766 --> 00:14:37,100
Shure: 放点电影看吧
Shure: Watch a movie.
400
00:14:37,966 --> 00:14:40,366
Shure: 大家想看什么类型的电影吗
Shure: What kind of movie does everyone want to watch?
401
00:14:42,033 --> 00:14:42,833
Shure: 好
Shure: Okay.
402
00:14:45,766 --> 00:14:46,833
Shure: 那我们就看
Shure: Then we'll watch...
403
00:15:05,033 --> 00:15:05,833
Shure: 就看
Shure: We'll watch...
404
00:15:09,766 --> 00:15:11,166
Shure: 一些下饭的
Shure: Something light-hearted.
405
00:15:14,566 --> 00:15:16,433
Shure: 哎我的电脑在哪里
Shure: Oh, where's my laptop?
406
00:15:17,433 --> 00:15:18,433
Shure: 我看见了
Shure: I see it.
407
00:15:18,433 --> 00:15:19,633
Shure: 我刚刚拿上来
Shure: I just brought it up.
408
00:15:21,766 --> 00:15:23,300
Shure: 看见我的电脑吗
Shure: Did you see my laptop?
409
00:15:24,900 --> 00:15:26,033
Shure: 在这里吗
Shure: Is it here?
410
00:15:36,433 --> 00:15:37,433
Lucia: behold
Lucia: Behold.
411
00:15:38,766 --> 00:15:39,766
Shure: 好啊好啊
Shure: Yeah, yeah.
412
00:15:41,966 --> 00:15:43,500
Shure: 他拿了一个大袋子
Shure: He brought a big bag.
413
00:15:44,966 --> 00:15:45,766
Shure: OK
Shure: OK.
414
00:15:46,833 --> 00:15:48,833
Shure: 哪边水不够我们再补一点
Shure: If the water is not enough, we can add more.
415
00:15:50,433 --> 00:15:52,366
Shure: 没有案楼下是不是有案板
Shure: Isn't there a cutting board downstairs?
416
00:15:51,533 --> 00:15:54,633
Lucia: 我觉得这这是不是俩都有点少看起来
Lucia: I think both of these look a bit small.
417
00:15:54,233 --> 00:15:55,033
Shure: 是的
Shure: Yes.
418
00:16:03,766 --> 00:16:05,166
Shure: 是不是应该拿个小盘
Shure: Should we get a small plate?
419
00:16:05,233 --> 00:16:09,166
Shure: 这样然后这个是辣锅烧是吧
Shure: And this is the spicy pot, right?
420
00:16:22,633 --> 00:16:23,633
Shure: 天啊太气
Shure: Oh my, so annoying.
421
00:16:23,766 --> 00:16:26,033
Shure: 把那个门关上吧你们
Shure: Close the door, you guys.
422
00:16:26,766 --> 00:16:28,433
Lucia: 哦微
Lucia: Oh, Tasha.
423
00:16:27,166 --> 00:16:29,900
Shure: 不然话会窜进去味的
Shure: Otherwise, the smell will get in.
424
00:16:29,600 --> 00:16:30,866
Tasha: 嗯嗯
Tasha: Uh-huh.
425
00:16:30,166 --> 00:16:33,166
Lucia: 微你的门或者我帮你关
Lucia: Tasha, your door or I can close it for you.
426
00:16:33,633 --> 00:16:34,966
Lucia: 如果你不介意的话
Lucia: If you don't mind.
427
00:16:35,166 --> 00:16:36,233
Tasha: 没关系
Tasha: It's fine.
428
00:16:38,433 --> 00:16:39,766
Shure: 关好哦大家
Shure: Close it properly, everyone.
429
00:16:40,100 --> 00:16:41,200
Lucia: 我看看我那边啊
Lucia: I'll check my side.
430
00:16:41,200 --> 00:16:42,566
Lucia: 我把我那边也关上
Lucia: I'll close mine too.
431
00:16:42,466 --> 00:16:44,666
Alice:你们介意我把这个魔芋直接拽成块吗
Alice: Do you guys mind if I just tear the konjac into pieces?
432
00:16:45,166 --> 00:16:46,633
Shure: 不介意拽吧
Shure: No, go ahead.
433
00:16:46,633 --> 00:16:47,500
Shure: 我不介意
Shure: I don't mind.
434
00:16:47,500 --> 00:16:48,500
Shure: 有介意的吗
Shure: Does anyone mind?
435
00:16:49,233 --> 00:16:51,300
Shure: 他们不敢介意了好拽吧
Shure: They don't dare to mind, how cool is that?
436
00:16:51,333 --> 00:16:54,166
Alice:好,开始随便
437
00:16:51,433 --> 00:16:52,966
Shure: 对我们觉得拽着香
Shure: Yeah, we think being cool is awesome.
438
00:16:54,433 --> 00:16:55,966
Shure: 对我们觉得拽着香
Shure: Yeah, we think being cool is awesome.
439
00:16:58,433 --> 00:17:00,233
Shure: 就像手撕白菜一样
Shure: Just like tearing cabbage with your hands.
440
00:16:59,400 --> 00:17:01,700
Lucia: 哦原来魔芋块是长这样的
Lucia: Oh, so that's what konjac looks like.
441
00:17:02,833 --> 00:17:07,166
Alice:今天放飞自我了,我所谓了
442
00:17:05,766 --> 00:17:07,600
Lucia: 小心手要不要把那个盘
Lucia: Be careful with your hand, do you want that plate?
443
00:17:07,700 --> 00:17:09,400
Lucia: 案板是在楼下是吗
Lucia: Is the cutting board downstairs?
444
00:17:09,766 --> 00:17:11,166
Alice:不用了懒得拿了
445
00:17:10,133 --> 00:17:11,766
Lucia: 我再去拿一下好了
Lucia: I'll go get it.
446
00:17:11,366 --> 00:17:12,766
Alice:没事我已经切完了
Alice: It's okay, I've finished cutting.
447
00:17:12,633 --> 00:17:13,833
Lucia: 啊那行
Lucia: Ah, alright then.
448
00:17:17,133 --> 00:17:21,300
Alice:哈哈好像阴暗扭曲的一个人
Alice: Haha, I seem like a dark and twisted person.
449
00:18:52,333 --> 00:18:55,466
Alice:还有什么需要弄的
Alice: Is there anything else that needs to be done?
450
00:18:55,033 --> 00:18:56,966
Tasha: 好像没有了
Tasha: It looks like there's nothing left.
451
00:18:59,500 --> 00:19:01,300
Alice:坐你旁边吧有纸吗
Alice: Can I sit next to you? Do you have any tissues?
452
00:19:06,600 --> 00:19:10,133
Alice:又再来一个吧谢谢
Alice: Let's have another one, thanks.
453
00:19:12,133 --> 00:19:16,500
Alice:我感觉我快没有存存储
Alice: I feel like I'm almost out of "eating dumb rat."
454
00:19:13,600 --> 00:19:15,533
Tasha: 嗯蘸料呢哦
Tasha: Hmm, where's the dipping sauce?
455
00:19:17,366 --> 00:19:18,866
Tasha: 蘸料是拿来了吗
Tasha: Did you get the dipping sauce?
456
00:19:18,866 --> 00:19:20,500
Alice:蘸料是不是还搁底下呢
Alice: Is the yam still down there?
457
00:19:19,166 --> 00:19:22,533
Lucia: 蘸料刚才好像修硕已经开了
Lucia: Shure just opened the dipping sauce earlier.
458
00:19:23,300 --> 00:19:24,533
Alice:是不是在底下呀
Alice: Is it down there?
459
00:19:24,566 --> 00:19:25,366
Shure: 什么
Shure: What?
460
00:19:25,200 --> 00:19:26,533
Tasha: 醋碟油碟
Tasha: The vinegar dish, the oil dish.
461
00:19:26,700 --> 00:19:31,166
Shure: 呃都我只把麻酱给卸了
Shure: Uh, I only got the sesame paste ready.
462
00:19:26,966 --> 00:19:28,366
Alice:没有油条就麻酱
Alice: No fried dough sticks, just sesame paste.
463
00:19:28,233 --> 00:19:30,300
Lucia: 蘸料你是不是打开了一个
Lucia: Did you open a dipping sauce?
464
00:19:29,066 --> 00:19:30,933
Tasha: 买了油买了
Tasha: Bought the oil, bought it.
465
00:19:29,166 --> 00:19:31,366
Alice:我没有醋吗买了
Alice: No vinegar? Did we buy it?
466
00:19:31,166 --> 00:19:32,766
Shure: 其他的还还没弄
Shure: The rest isn't done yet.
467
00:19:32,800 --> 00:19:34,600
Lucia: 呃有点买了一个小的
Lucia: Uh, we bought a small one.
468
00:19:34,600 --> 00:19:35,900
Lucia: 我去把它拿上来
Lucia: I'll go get it.
469
00:19:34,833 --> 00:19:36,600
Tasha: 嗯油碟醋碟
470
00:20:07,633 --> 00:20:10,633
Shure: 什么鬼你来呀来呀你
Shure: What the heck, come on, come on.
471
00:20:30,233 --> 00:20:31,700
Shure: 大家想看什么呢
Shure: What does everyone want to see?
472
00:20:54,833 --> 00:20:56,366
Shure: 大家想看什么呀
Shure: What does everyone want to see?
473
00:20:56,733 --> 00:20:59,000
Lucia: 那个麻将我不太清楚放哪了
Lucia: I'm not sure where the sesame paste is.
474
00:20:59,000 --> 00:21:00,766
Lucia: 但是这两个可以拿上来
Lucia: But I can bring these two up.
475
00:20:59,500 --> 00:21:01,900
Shure: 放在楼下的这个这个地方
Shure: It's downstairs, in that spot.
476
00:21:03,733 --> 00:21:04,366
Lucia: 啊确定吗
Lucia: Ah, are you sure?
477
00:21:04,366 --> 00:21:06,400
Lucia: 我感觉那一块只有一些烘焙原料
Lucia: I think there's only some baking ingredients there.
478
00:21:06,633 --> 00:21:08,166
Shure: 不他那一大碗就是麻酱
Shure: No, that big bowl is sesame paste.
479
00:21:08,533 --> 00:21:12,333
Lucia: 啊哈我再看一眼
Lucia: Uh-huh, let me take another look.
480
00:21:09,166 --> 00:21:11,566
Shure: 对那个碗是我卸好的麻酱
Shure: Yeah, that bowl is the sesame paste I prepared.
481
00:21:14,200 --> 00:21:16,166
Tasha: 啊就带这个带的吗
Tasha: Oh, did you bring it with you?
482
00:21:17,466 --> 00:21:18,600
Tasha: 确实会有点
Tasha: It does have a bit of...
483
00:21:24,966 --> 00:21:26,366
Alice:洗干净没啊
484
00:21:27,233 --> 00:21:28,633
Alice:差不多了
485
00:21:40,700 --> 00:21:42,066
Alice:身上会很多味
Alice: It has a strong smell.
486
00:21:42,666 --> 00:21:44,066
Tasha: 嗯吃完火锅
Tasha: Yeah, after eating hotpot.
487
00:21:43,733 --> 00:21:45,133
Alice:是这样的
488
00:21:45,400 --> 00:21:46,066
Tasha: 还好昨天
Tasha: Fortunately, yesterday...
489
00:21:46,066 --> 00:21:47,166
Tasha: 也穿的这身
Tasha: I wore the same outfit.
490
00:21:49,966 --> 00:21:51,366
Alice:我要洗一下吧。
491
00:21:51,966 --> 00:21:52,800
Tasha: 碗吗?
492
00:21:53,100 --> 00:21:54,500
Alice:我说衣服
493
00:21:54,533 --> 00:21:56,333
Lucia: 先放在这大家一会自己
Lucia: Let's put it here for now, everyone can...
494
00:21:55,666 --> 00:21:58,466
Tasha: 啊人怎么又不见了的感觉
Tasha: Oh, where did everyone go again?
495
00:21:58,300 --> 00:21:59,100
Shure: 我
Shure: I...
496
00:21:58,733 --> 00:22:00,400
Lucia: 呃有俩人在楼下
Lucia: Uh, two people are downstairs.
497
00:22:01,333 --> 00:22:02,566
Alice:他们回来了吗
Alice: Are they back?
498
00:22:01,400 --> 00:22:02,033
Lucia: 哎不对啊
Lucia: Wait, no...
499
00:22:02,033 --> 00:22:03,133
Lucia: 应该有三个回
Lucia: There should be three back.
500
00:22:03,133 --> 00:22:04,566
Lucia: 回来了应该回来了
Lucia: They should be back, right?
501
00:22:05,433 --> 00:22:07,033
Lucia: 应该有三个人在楼下呀
Lucia: There should be three people downstairs.
502
00:22:07,866 --> 00:22:09,266
Alice:这个火力好像比较足
503
00:22:11,233 --> 00:22:12,633
Alice:这个水位稍微多一点
504
00:22:11,733 --> 00:22:15,000
Tasha: 这边这个为什么都不冒气
505
00:22:15,200 --> 00:22:16,600
Alice:嗯
506
00:22:16,933 --> 00:22:19,433
Lucia: 他是不是要把火再开大一些
Lucia: Should he turn up the heat a bit?
507
00:22:19,833 --> 00:22:21,233
Alice:火锅
508
00:22:21,233 --> 00:22:22,633
Tasha: 这是不是已经最大了
509
00:22:22,333 --> 00:22:23,733
Alice:是
510
00:22:24,266 --> 00:22:25,666
Alice:加不了了
511
00:22:26,366 --> 00:22:28,800
Alice:这个水比这个水多一点所以会慢一点
Alice: There's a bit more water in this one, so it takes longer.
512
00:22:29,566 --> 00:22:31,033
Tasha: 可能这边受热不均匀
Tasha: Maybe it's heating unevenly.
513
00:22:31,033 --> 00:22:33,066
Tasha: 你看它这个圆圈在这里
Tasha: Look, this circle is here.
514
00:22:35,133 --> 00:22:36,433
Tasha: 它这个圆圈
Tasha: This circle...
515
00:22:36,500 --> 00:22:41,133
Shure: 知道为什么吗因为
Shure: Do you know why? Because...
516
00:22:38,700 --> 00:22:39,500
Tasha: 这样
Tasha: Like this.
517
00:22:42,800 --> 00:22:45,833
Alice:因为爱情,不会轻易悲伤
518
00:22:44,300 --> 00:22:45,500
Shure: 它的功率大一点
Shure: Its power is a bit higher.
519
00:22:45,500 --> 00:22:47,966
Shure: 哈哈哈没有什么为什么
Shure: Haha, there's no real reason.
520
00:22:48,500 --> 00:22:50,233
Shure: 哦好
Shure: Oh, okay.
521
00:22:49,333 --> 00:22:50,666
Alice:这个水还少呢
Alice: There's still less water here.
522
00:22:50,433 --> 00:22:51,100
Shure: 是因为那个
Shure: It's because...
523
00:22:51,100 --> 00:22:54,100
Shure: 我后来不是把开水几乎都加在这边了
Shure: I added almost all the boiling water here.
524
00:22:53,333 --> 00:22:55,800
Tasha: 哦这边加的是开水
Tasha: Oh, you added boiling water here.
525
00:22:54,166 --> 00:22:57,166
Shure: 所以他开水加的多一点
Shure: So there's more boiling water here.
526
00:22:58,066 --> 00:22:59,933
Alice:晚上就熏入味了
Alice: It'll soak in the flavor overnight.
527
00:23:05,800 --> 00:23:07,200
Alice:晚上的
528
00:23:08,900 --> 00:23:10,833
Alice:看还有多少存储
529
00:23:15,300 --> 00:23:17,300
Shure: 有酒能不喝开玩笑
Shure: If there's alcohol, of course we'll drink it.
530
00:23:19,633 --> 00:23:21,333
Lucia: 已经把朗姆酒打开了
Lucia: I've already opened the rum.
531
00:23:26,733 --> 00:23:28,266
Alice:看来这马上要没了
Alice: Looks like it's about to run out.
532
00:23:28,533 --> 00:23:31,033
Alice:没存储现在已经快3小时了
Alice: No storage for almost 3 hours now.
533
00:23:35,633 --> 00:23:37,966
Shure: 橙汁补满螺丝棋子
Shure: Refill the orange juice with screws and chess pieces.
534
00:23:36,600 --> 00:23:39,733
Alice:嗯只有20个G了
Alice: Hmm, only 20GB left.
535
00:23:42,600 --> 00:23:43,666
Tasha: 这是什么
Tasha: What's this?
536
00:23:44,233 --> 00:23:45,666
Tasha: 哦好吧
Tasha: Oh, alright.
537
00:23:44,766 --> 00:23:46,766
Shure: 好喝的小甜水
Shure: Delicious sweet water.
538
00:23:45,966 --> 00:23:47,300
Alice:果汁
539
00:23:53,633 --> 00:23:54,700
Shure: 一些酒鬼
Shure: Some drunkards.
540
00:23:59,366 --> 00:24:01,433
Shure: 我可以让火小一点了
Shure: I can turn down the heat a bit.
541
00:24:01,866 --> 00:24:03,700
Alice:上面有水吗
Alice: Is there water on top?
542
00:24:03,566 --> 00:24:04,433
Shure: 有啊没有
Shure: Yes, no.
543
00:24:04,900 --> 00:24:06,300
Alice:没有,那我下去拿吧
544
00:24:11,033 --> 00:24:12,133
Tasha: 喝可乐就行
Tasha: Just drink Coke.
545
00:24:12,233 --> 00:24:13,266
Tasha: 中午的可乐
Tasha: The Coke from noon.
546
00:24:13,600 --> 00:24:15,766
Tasha: 我觉得火锅应该喝可乐
Tasha: I think we should drink Coke with hotpot.
547
00:24:16,766 --> 00:24:17,766
Shure: 可乐有
Shure: We have Coke.
548
00:24:18,233 --> 00:24:19,766
Shure: 还有啤酒要吗
Shure: And beer, do you want some?
549
00:24:20,766 --> 00:24:22,966
Tasha: 小孩来这桌哈哈
Tasha: Kids, come to this table, haha.
550
00:24:21,366 --> 00:24:22,766
Alice:给她拿一个吧
551
00:24:22,633 --> 00:24:23,433
Shure: 好吧
Shure: Okay.
552
00:24:28,500 --> 00:24:29,700
Shure: 还有soda water
Shure: There's also soda water.
553
00:24:31,366 --> 00:24:32,300
Shure: 气泡水
Shure: Sparkling water.
554
00:24:32,733 --> 00:24:35,500
Tasha: 椰子水有吗也有
Tasha: Do you have coconut water too?
555
00:24:39,433 --> 00:24:40,833
Alice:上面有吗
556
00:24:41,033 --> 00:24:41,966
Shure: 上面也有
Shure: It's also on top.
557
00:24:44,833 --> 00:24:45,566
Alice:你要水不要
Alice: Do you want water?
558
00:24:45,566 --> 00:24:46,533
Alice:我去拿一瓶
Alice: I'll go get a bottle.
559
00:24:46,633 --> 00:24:47,500
Tasha: 要什么
Tasha: What do you want?
560
00:24:47,166 --> 00:24:48,566
Alice:水
561
00:24:49,366 --> 00:24:51,066
Alice:我去拿哦
Alice: I'll go get it.
562
00:24:49,933 --> 00:24:51,000
Tasha: 你可以拿对
Tasha: You can get it, right?
563
00:24:51,000 --> 00:24:53,633
Tasha: 然后对你不喝饮料吗
Tasha: And you don't drink beverages?
564
00:24:54,166 --> 00:24:55,866
Alice:还有啥需要拿上来的
Alice: What else do we need to bring up?
565
00:24:56,433 --> 00:24:57,600
Tasha: 筷子有了
Tasha: We have chopsticks.
566
00:24:57,233 --> 00:24:59,233
Shure: 想起来啥拿啥
Shure: Grab anything you think of.
567
00:24:57,900 --> 00:24:58,833
Alice:这个洗
568
00:24:59,566 --> 00:25:00,633
Tasha: 是不是少啊
Tasha: Are we missing anything?
569
00:25:01,766 --> 00:25:03,033
Shure: 楼下还有筷子
Shure: There are more chopsticks downstairs.
570
00:25:02,933 --> 00:25:05,000
Tasha: 哦还有碗是不是够
Tasha: Oh, and bowls, are they enough?
571
00:25:04,433 --> 00:25:05,233
Shure: 对碗
Shure: Yes, bowls.
572
00:25:05,400 --> 00:25:06,633
Alice:碗够吗
Alice: Are there enough bowls?
573
00:25:06,766 --> 00:25:07,566
Shure: 也
Shure: Also.
574
00:25:07,466 --> 00:25:09,266
Tasha: 碗和筷子就行了吧
Tasha: Bowls and chopsticks should be enough, right?
575
00:25:08,700 --> 00:25:09,833
Lucia: 八个碗吗
Lucia: Eight bowls, right?
576
00:25:09,833 --> 00:25:12,300
Alice:那筷子呢
577
00:25:12,966 --> 00:25:15,700
Shure: 筷子筷子都拿上来吧
Shure: Bring up all the chopsticks.
578
00:25:14,466 --> 00:25:15,266
Lucia: 筷子
Lucia: Chopsticks.
579
00:25:16,233 --> 00:25:17,166
Alice:都拿上来
Alice: Bring them all up.
580
00:25:16,566 --> 00:25:18,966
Lucia: 现在有一二为
Lucia: Now there are one, two...
581
00:25:17,633 --> 00:25:18,833
Shure: 反正是8个人
Shure: Anyway, there are 8 people.
582
00:25:18,966 --> 00:25:20,566
Lucia: 什么是5根筷子
Lucia: What are 5 chopsticks?
583
00:25:20,366 --> 00:25:21,400
Tasha: 他拿走了一根
Tasha: He took one.
584
00:25:21,400 --> 00:25:22,533
Tasha: 那就是四双
Tasha: So that's four pairs.
585
00:25:21,833 --> 00:25:22,733
Lucia: 哦你拿走了一根
Lucia: Oh, you took one.
586
00:25:22,733 --> 00:25:24,300
Lucia: 我以为你拿走了一双呢
Lucia: I thought you took a pair.
587
00:25:23,433 --> 00:25:24,366
Tasha: 四双筷子
Tasha: Four pairs of chopsticks.
588
00:25:24,366 --> 00:25:25,433
Tasha: 还差四双
Tasha: Four pairs short.
589
00:25:25,766 --> 00:25:26,633
Alice:那我先去拿把
Alice: Then I'll go get them.
590
00:25:34,733 --> 00:25:36,400
Lucia: 我刚想说你倒的好像很多
Lucia: I was just about to say you poured a lot.
591
00:25:36,400 --> 00:25:37,966
Lucia: 但我以为是你比较能喝
Lucia: But I thought you could drink a lot.
592
00:25:40,666 --> 00:25:42,066
Alice:上去吃饭了
Alice: Let's go eat.
593
00:25:49,866 --> 00:25:51,266
Alice:都拿了吧
594
00:26:08,866 --> 00:26:10,700
Alice:拿一瓶水
Alice: Grab a bottle of water.
595
00:26:17,166 --> 00:26:19,000
Alice:再涮一下
596
00:26:24,033 --> 00:26:25,333
Alice:上去吃饭了
Alice: Let's go eat.
597
00:26:25,233 --> 00:26:26,400
Jake:好好好说说什么
Jake: Okay, okay, what are we talking about?
598
00:26:27,066 --> 00:26:28,466
Alice:需要拿这个吗
Alice: Do we need to bring this?
599
00:26:29,000 --> 00:26:30,366
Jake:我艾特你们一下啊
Jake: I'll tag you guys.
600
00:26:31,833 --> 00:26:33,666
Alice:好像不太需要
601
00:26:32,800 --> 00:26:34,166
Jake:哎就你就你
Jake: Hey, just you, just you.
602
00:26:34,166 --> 00:26:36,466
Jake:就记一下几点再几点再吃饭
Jake: Just note the times and eat.
603
00:26:34,666 --> 00:26:36,500
Alice:没什么东西要拿
604
00:26:36,466 --> 00:26:37,866
Jake:对就行了啊
Jake: Yeah, that's enough.
605
00:26:53,966 --> 00:26:57,100
Alice:叫了嗯但是无动于衷
Alice: Called them, but they didn't respond.
606
00:26:54,966 --> 00:26:56,233
Shure: 叫了吗OK
Shure: Called them? Okay.
607
00:26:58,066 --> 00:26:59,633
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
608
00:26:59,100 --> 00:27:00,966
Shure: 再无动于衷咱就开吃
Shure: If they don't respond, we'll start eating.
609
00:27:00,966 --> 00:27:01,966
Shure: 不等他们
Shure: We won't wait for them.
610
00:27:02,166 --> 00:27:02,833
Shure: 惯着他们
Shure: Spoiling them.
611
00:27:02,833 --> 00:27:03,833
Shure: 一天天的
Shure: Every single day.
612
00:27:03,333 --> 00:27:04,566
Alice:先没有筷子
Alice: But we don't have chopsticks.
613
00:27:05,900 --> 00:27:07,366
Shure: 吃饭都不积极
Shure: Not even eager to eat.
614
00:27:07,166 --> 00:27:09,266
Alice:你要尖筷子还是圆筷子
Alice: Do you want pointed or round chopsticks?
615
00:27:09,533 --> 00:27:10,733
Tasha: 啊呃
Tasha: Uh...
616
00:27:10,533 --> 00:27:12,066
Alice:只有一双圆筷子
Alice: There's only one pair of round chopsticks.
617
00:27:10,733 --> 00:27:12,800
Tasha: 那就是好
Tasha: That's fine.
618
00:27:12,800 --> 00:27:14,766
Tasha: 那我就要这双特殊的圆筷子
Tasha: Then I'll take the special round chopsticks.
619
00:27:14,966 --> 00:27:16,566
Tasha: 不我还是要尖筷子吧
Tasha: No, I'll take the pointed ones.
620
00:27:16,100 --> 00:27:16,900
Alice:那我也要尖筷子
Alice: I'll take the pointed ones too.
621
00:27:17,066 --> 00:27:17,966
Alice:我要跟你一样
Alice: I want to be like you.
622
00:27:18,766 --> 00:27:19,933
Alice:算了我用圆的吧
Alice: Never mind, I'll use the round one.
623
00:27:21,366 --> 00:27:24,633
Alice:因为尖的我可能夹不住
Alice: Because I might not be able to hold the sharp one.
624
00:27:26,166 --> 00:27:27,166
Lucia: 我也来一点
Lucia: I'll have a little too.
625
00:27:26,633 --> 00:27:27,433
Shure: 高点
Shure: Higher.
626
00:27:27,366 --> 00:27:28,166
Lucia: 哈哈对
Lucia: Haha, right.
627
00:27:28,566 --> 00:27:30,133
Lucia: 不过我不敢倒你那么多
Lucia: But I don't dare to pour as much as you.
628
00:27:32,166 --> 00:27:33,433
Shure: 你为什么不用杯子呀
Shure: Why don't you use a cup?
629
00:27:33,900 --> 00:27:35,366
Lucia: 啊因为我懒
Lucia: Ah, because I'm lazy.
630
00:27:35,266 --> 00:27:37,166
Tasha: 现在不给直播了
Tasha: We're not live streaming now.
631
00:27:35,766 --> 00:27:36,900
Lucia: 就是我把这个喝完了
Lucia: So, once I finish this,
632
00:27:36,900 --> 00:27:38,966
Lucia: 我就可以直接拿它来吃饭了哈哈
Lucia: I can use it directly to eat, haha.
633
00:27:41,766 --> 00:27:43,100
Tasha: 我不知道结果
Tasha: I don't know the result.
634
00:27:47,166 --> 00:27:49,500
Shure: 来点嘛雨轩
Shure: Come on, Yuxuan, have a bit.
635
00:27:51,500 --> 00:27:52,500
Shure: 喝
Shure: Drink.
636
00:27:56,033 --> 00:27:58,633
Shure: 就是橙汁加朗姆酒
Shure: It's just orange juice mixed with rum.
637
00:28:00,433 --> 00:28:01,566
Shure: 好像橙汁不够
Shure: Seems like there's not enough orange juice.
638
00:28:03,966 --> 00:28:06,233
Shure: 你其实对你们都喝不出来什么味
Shure: Honestly, you guys won't even taste anything.
639
00:28:08,833 --> 00:28:10,233
Lucia: 啊太小看人了吧
Lucia: Ah, you're underestimating us too much.
640
00:28:18,833 --> 00:28:20,500
Shure: 选个片吧选个片吧
Shure: Let's pick a movie, let's pick a movie.
641
00:28:21,300 --> 00:28:23,366
Shure: 别让我的大脸在这地方待着
Shure: Don't let my big face stay here.
642
00:28:23,433 --> 00:28:24,966
Shure: 太太可怕了
Shure: That's too scary.
643
00:28:25,333 --> 00:28:26,366
Tasha: 是一个独立的国家
Tasha: It's an independent country.
644
00:28:28,866 --> 00:28:30,700
Alice:哎怎么还是这个龙啊
645
00:28:30,600 --> 00:28:32,900
Lucia: 哎把壁纸换了
Lucia: Hey, change the wallpaper.
646
00:28:31,366 --> 00:28:32,366
Tasha: 还是这局
Tasha: Still this game.
647
00:28:33,966 --> 00:28:35,766
Shure: 这是我iPad壁纸
Shure: This is my iPad wallpaper.
648
00:28:34,800 --> 00:28:36,066
Jake:啊这个能播吗
649
00:28:36,600 --> 00:28:37,866
Tasha: 什么
Tasha: What?
650
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Jake:这个能播吗
651
00:28:37,566 --> 00:28:38,366
Shure: 怎么
Shure: What?
652
00:28:37,866 --> 00:28:39,233
Tasha: 这为什么不能播
Tasha: Why can't it be broadcast?
653
00:28:41,166 --> 00:28:43,833
Shure: 你还帮忙监督着是吗哈哈
Shure: Are you still supervising, haha?
654
00:28:45,066 --> 00:28:47,266
Tasha: 哦刚刚那段话吗
Tasha: Oh, that sentence just now?
655
00:28:48,333 --> 00:28:49,266
Tasha: 不知道呀
Tasha: No idea.
656
00:28:49,233 --> 00:28:50,366
Shure: 我也很开心
Shure: I'm also very happy.
657
00:28:50,366 --> 00:28:51,633
Shure: 因为我有酒喝
Shure: Because I have alcohol to drink.
658
00:28:56,933 --> 00:28:58,033
Lucia: 没事就算橙汁用完了
Lucia: It's okay, even if we run out of orange juice,
659
00:28:58,033 --> 00:28:59,100
Lucia: 咱还有可乐
Lucia: we still have cola.
660
00:28:59,633 --> 00:29:01,366
Shure: 这个兑可乐好喝吗
Shure: Does this mix with coke taste good?
661
00:29:01,100 --> 00:29:02,000
Lucia: 自由古巴
Lucia: Cuba Libre.
662
00:29:01,566 --> 00:29:02,366
Tasha: 怎么了
Tasha: What's up?
663
00:29:03,233 --> 00:29:05,000
Lucia: 自由古巴的传统兑法吗
Lucia: Is it the traditional way of making Cuba Libre?
664
00:29:03,633 --> 00:29:04,666
Tasha: 这是一道裂痕
Tasha: This is a crack.
665
00:29:05,000 --> 00:29:06,333
Lucia: 这不是老母加可乐
Lucia: This isn't a Rum and Coke.
666
00:29:06,033 --> 00:29:06,833
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
667
00:29:06,500 --> 00:29:07,300
Alice:你这
Alice: You...
668
00:29:07,966 --> 00:29:10,266
Alice:你这屏幕裂了吗还是膜
Alice: Did your screen crack or is it just the protector?
669
00:29:09,466 --> 00:29:10,633
Tasha: 不是膜
Tasha: It's not the protector.
670
00:29:12,933 --> 00:29:14,766
Alice:感觉有个头发呢
671
00:29:16,633 --> 00:29:17,800
Tasha: 什么时候开饭
Tasha: When are we eating?
672
00:29:20,000 --> 00:29:21,166
Jake:可以开了是吧
Jake: Can we start now?
673
00:29:21,366 --> 00:29:22,433
Shure: 可以开始了
Shure: We can start.
674
00:29:22,433 --> 00:29:25,033
Shure: 其实摆起来吧咱们
Shure: Actually, let's set things up.
675
00:29:22,533 --> 00:29:23,666
Alice:碗没拿过来
Alice: We didn't bring the bowls.
676
00:29:22,666 --> 00:29:23,966
Jake:那就摆起来
Jake: Then let's set up.
677
00:29:24,533 --> 00:29:26,333
Jake:摆起来开
Jake: Set it up and start.
678
00:29:25,333 --> 00:29:27,166
Alice:你的醋
679
00:29:25,566 --> 00:29:27,166
Shure: 然后把这个机器停了吧
Shure: And then let's stop the machine.
680
00:29:27,166 --> 00:29:28,500
Shure: 别别弄坏了
Shure: Don't break it.
681
00:29:30,833 --> 00:29:32,466
Jake:这个开完就结束录制
Jake: We'll finish recording after this.
682
00:29:32,566 --> 00:29:33,366
Shure: 可以
Shure: Got it.
683
00:29:33,400 --> 00:29:35,033
Jake:开把摆起来
Jake: Start and set up.
684
00:29:34,100 --> 00:29:37,100
Shure: 到时候没喝完的都得带回去
Shure: Whatever we don't finish drinking, we take back.
685
00:29:34,466 --> 00:29:38,066
Tasha: 哦然后又不不不录了就开始正正哦
Tasha: Oh, and then we won't record and just start...
686
00:29:36,633 --> 00:29:38,366
Jake:然后就不录对对对
Jake: Then we won't record, right.
687
00:29:37,366 --> 00:29:38,966
Alice:啊蚂蚁爬上来了
Alice: Ah, ants are climbing up.
688
00:29:44,833 --> 00:29:46,666
Alice:把这个不要了
689
00:29:46,933 --> 00:29:47,766
Jake:这怎么开
Jake: How do we open this?
690
00:29:48,066 --> 00:29:49,233
Jake:这叫刀划吗
Jake: Is this called cutting with a knife?
691
00:29:54,500 --> 00:29:56,333
Alice:刀在那呢
692
00:29:56,600 --> 00:29:57,400
Jake:哎在哪
Jake: Hey, where is it?
693
00:29:58,200 --> 00:30:00,033
Alice:那
694
00:29:59,066 --> 00:30:00,233
Jake:有有刀是吗
Jake: Do we have a knife?
695
00:30:00,233 --> 00:30:02,066
Alice:有
696
00:30:01,966 --> 00:30:03,966
Shure: 我还没没确定坐那
Shure: I haven't decided where to sit yet.
697
00:30:06,966 --> 00:30:07,766
Shure: 橙汁不够了
Shure: We're out of orange juice.
698
00:30:07,833 --> 00:30:08,766
Shure: 可能有点浓
Shure: It might be a bit strong.
699
00:30:12,166 --> 00:30:13,966
Shure: 啊可以往里兑氧和毒
Shure: We can mix in oxygen and poison.
700
00:30:27,033 --> 00:30:29,366
Lucia: 这个也开了吧要不
Lucia: Should we open this too?
701
00:30:32,266 --> 00:30:34,066
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
702
00:30:37,833 --> 00:30:39,533
Jake:8个人两个过合适吧
Jake: Two bottles for 8 people is fine, right?
703
00:30:41,033 --> 00:30:42,000
Lucia: 特别合适
Lucia: Perfect.
704
00:30:42,766 --> 00:30:44,533
Lucia: 这这好紧啊
Lucia: This is so tight.
705
00:30:45,033 --> 00:30:45,933
Jake:看你直播
Jake: Watch your stream.
706
00:30:47,133 --> 00:30:47,700
Lucia: 啊好
Lucia: Ah, okay.
707
00:30:47,700 --> 00:30:51,033
Lucia: 谢谢我看看有啥人能直接撕的
Lucia: Thanks, let me see if there's anything that can be torn directly.
708
00:30:48,033 --> 00:30:49,433
Shure: 我们看点什么
Shure: What should we watch?
709
00:30:51,766 --> 00:30:54,600
Lucia: 这是不能撕开啊
Lucia: This can't be torn open.
710
00:30:53,233 --> 00:30:54,300
Shure: 我们看点啥
Shure: What should we watch?
711
00:30:54,600 --> 00:30:55,900
Lucia: 这能撕开耶
Lucia: This can be torn open!
712
00:30:55,866 --> 00:30:58,200
Tasha: 是你们3个人的绿豆糕
Tasha: It's mung bean cake for the three of you.
713
00:30:56,900 --> 00:30:59,033
Lucia: 个人的绿豆糕啊
Lucia: Mung bean cake for each person?
714
00:30:59,366 --> 00:31:01,533
Tasha: 因为你们3个刚刚不在
Tasha: Because the three of you were not here just now.
715
00:31:04,766 --> 00:31:06,766
Tasha: 呃你猜
Tasha: Uh, guess what?
716
00:31:05,800 --> 00:31:07,066
Jake:是的是的
Jake: Yes, yes.
717
00:31:06,633 --> 00:31:08,100
Lucia: 可以试哈哈
Lucia: You can try, haha.
718
00:31:08,366 --> 00:31:09,366
Jake:这是一个好问题
Jake: That's a good question.
719
00:31:09,366 --> 00:31:10,533
Jake:一款可以问PUA
Jake: You can ask a PUA.
720
00:31:18,833 --> 00:31:20,966
Lucia: 虾滑就下的时候再撕吧
Lucia: Tear the shrimp paste when we put it in.
721
00:31:23,400 --> 00:31:25,533
Lucia: 呃这这这咋放呀
Lucia: Uh, how do we place this?
722
00:31:23,533 --> 00:31:24,600
Jake:这个也可以撕
Jake: This can also be torn.
723
00:31:27,433 --> 00:31:28,000
Jake:这个怎么
Jake: How about this?
724
00:31:28,000 --> 00:31:29,466
Jake:这是这是那个
Jake: This is, this is the...
725
00:31:28,700 --> 00:31:30,900
Lucia: 这是那个豆皮啥的应该
Lucia: This should be the bean curd thing, right?
726
00:31:34,633 --> 00:31:35,300
Shure: 腾讯会员
Shure: Tencent membership.
727
00:31:35,300 --> 00:31:36,300
Jake:我来
Jake: I'll do it.
728
00:31:39,700 --> 00:31:41,966
Lucia: 咱为啥买了两个毛肚妈
Lucia: Why did we buy two beef tripe, mom?
729
00:31:41,966 --> 00:31:43,300
Shure: 经典搞笑是吧
Shure: Classic comedy, right?
730
00:31:43,933 --> 00:31:45,100
Alice:这撕了吗
Alice: Has this been torn?
731
00:31:44,566 --> 00:31:46,166
Shure: 吓得我特烦恼
Shure: It scared me a lot.
732
00:31:45,000 --> 00:31:45,800
Lucia: 呀
Lucia: Ah!
733
00:31:46,233 --> 00:31:47,033
Jake:我靠
Jake: Oh my god.
734
00:31:47,433 --> 00:31:48,233
Lucia: 撕了撕了
Lucia: It's torn, it's torn.
735
00:31:48,733 --> 00:31:50,100
Lucia: 但是它里面还有个袋子
Lucia: But there's another bag inside.
736
00:31:49,333 --> 00:31:50,066
Jake:随便看看
Jake: Just take a look.
737
00:31:50,066 --> 00:31:51,166
Jake:这段不录你爱怎么
Jake: This part isn't recorded, do as you like.
738
00:31:50,100 --> 00:31:51,566
Lucia: 我知道外面这层撕了
Lucia: I know the outer layer is torn.
739
00:31:51,166 --> 00:31:51,966
Jake:哎不对
Jake: Wait, no.
740
00:31:51,600 --> 00:31:53,500
Lucia: 里面那可能是我也不知道它啥意思
Lucia: I'm not sure what the inner part means.
741
00:31:52,466 --> 00:31:53,866
Jake:有一圈摄像头在录
Jake: There's a circle of cameras recording.
742
00:31:53,500 --> 00:31:55,166
Lucia: 下的时候再撕还是什么吧
Lucia: Tear it when we put it in or something.
743
00:31:56,766 --> 00:31:59,366
Shure: 就是要放能播的是吗
Shure: We need to show something that can be broadcast, right?
744
00:31:57,033 --> 00:31:58,000
Lucia: 没事没事
Lucia: It's fine, it's fine.
745
00:31:57,666 --> 00:31:58,466
Jake:go Pro
Jake: Go Pro.
746
00:31:59,466 --> 00:32:00,400
Jake:放脸能播的
Jake: Show your face, it's good for broadcasting.
747
00:32:00,400 --> 00:32:01,466
Jake:go Pro还在拍
Jake: The GoPro is still recording.
748
00:32:03,033 --> 00:32:04,133
Lucia: 真真的吧
Lucia: Is it really?
749
00:32:03,266 --> 00:32:04,366
Tasha: 素毛肚吧
Tasha: Is it tripe?
750
00:32:03,866 --> 00:32:06,266
Jake:就是你你在塞博吃火锅
Jake: It's like you're having hotpot in Cyber.
751
00:32:04,833 --> 00:32:05,633
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
752
00:32:08,000 --> 00:32:08,800
Lucia: 这个
Lucia: This.
753
00:32:08,733 --> 00:32:10,700
Alice:洗一下吗这个
Alice: Should we wash this?
754
00:32:11,066 --> 00:32:12,300
Alice: 哎这个 汁
Alice: Oh, this one?
755
00:32:21,500 --> 00:32:22,300
Alice:9个呢
Alice: There are 9 of them.
756
00:32:22,966 --> 00:32:23,566
Shure: 不干不净
Shure: Dirty or clean.
757
00:32:23,566 --> 00:32:24,366
Shure: 吃了没病
Shure: Eating it won't make you sick.
758
00:32:25,000 --> 00:32:25,533
Lucia: 我哎
Lucia: Oh, I...
759
00:32:25,533 --> 00:32:27,966
Lucia: 我以为他这种包装都是直接吃的嘞
Lucia: I thought this kind of packaging meant you could eat it directly.
760
00:32:29,533 --> 00:32:30,366
Lucia: 不了解
Lucia: I don't know.
761
00:32:32,633 --> 00:32:37,433
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha.
762
00:32:32,800 --> 00:32:35,766
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
763
00:32:35,433 --> 00:32:37,566
Shure: 给大家表演一个人类洗毛肚啊
Shure: Let me show everyone how to wash tripe.
764
00:32:37,600 --> 00:32:38,766
Jake:可以记下来
Jake: You should write it down.
765
00:32:43,633 --> 00:32:45,100
Lucia: 啊你真的系了
Lucia: Oh, you really did it.
766
00:32:44,533 --> 00:32:45,266
Alice:咋了
767
00:32:46,033 --> 00:32:46,866
Tasha: 把这个包
Tasha: Wrap this up.
768
00:32:46,700 --> 00:32:48,033
Lucia: 记一些高光时刻是
Lucia: Capture some highlight moments.
769
00:32:50,066 --> 00:32:52,100
Alice:这个没有吗
Alice: Doesn't this one have it?
770
00:32:54,133 --> 00:32:57,033
Tasha: 所以我们决定两边一起共用
Tasha: So we decided to share both sides.
771
00:32:55,800 --> 00:32:57,633
Alice:好
772
00:33:01,033 --> 00:33:02,433
Shure: 经典不知道看什么时候
Shure: Classic, don't know when to watch.
773
00:33:02,433 --> 00:33:03,966
Shure: 就看点夏洛特烦恼
Shure: Just watch "Goodbye Mr. Loser."
774
00:33:05,733 --> 00:33:06,966
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
775
00:33:11,333 --> 00:33:12,200
Jake:对对对
Jake: Yes, yes, yes.
776
00:33:12,933 --> 00:33:13,733
Jake:迭代一下
Jake: Iterate a bit.
777
00:33:12,966 --> 00:33:13,766
Shure: 哈
Shure: Ha.
778
00:33:13,733 --> 00:33:14,566
Jake:还没迭代
Jake: Haven't iterated yet.
779
00:33:15,733 --> 00:33:16,600
Jake:迭代迭代
Jake: Iterate, iterate.
780
00:33:17,233 --> 00:33:17,800
Jake:多换几个
Jake: Change a few more.
781
00:33:17,800 --> 00:33:19,600
Jake:人气就一直很嗨
Jake: The popularity will stay high.
782
00:33:18,900 --> 00:33:20,033
Shure: 哈
Shure: Ha.
783
00:33:25,400 --> 00:33:26,333
Jake:开空调吗
Jake: Turn on the air conditioner?
784
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Lucia: 我直接我建议我直接用碗喝水了
Lucia: I suggest I just use a bowl to drink water.
785
00:33:27,133 --> 00:33:28,966
Alice:开吧
786
00:33:29,000 --> 00:33:30,366
Lucia: 所以一会就用这个碗吃
Lucia: So I'll use this bowl to eat later.
787
00:33:31,400 --> 00:33:33,400
Jake:遥控器在哪啊空调
Jake: Where's the remote for the air conditioner?
788
00:33:34,233 --> 00:33:35,700
Lucia: 嗯好问题
Lucia: Hmm, good question.
789
00:33:36,466 --> 00:33:39,066
Alice:是不在那个沙发上那个是吗
Alice: Is it not on that sofa?
790
00:33:42,566 --> 00:33:43,366
Lucia: 白色
Lucia: White.
791
00:33:43,433 --> 00:33:44,566
Shure: 黑色是电视
Shure: The black one is the TV.
792
00:33:46,100 --> 00:33:48,900
Alice:是不是开空调的时候放下去了还是
Alice: Did it fall when we turned on the air conditioner?
793
00:33:48,833 --> 00:33:49,433
Shure: 这也不是
Shure: Nope, not that either.
794
00:33:49,433 --> 00:33:50,900
Shure: 这是那什么的
Shure: It's from that thing.
795
00:33:50,766 --> 00:33:51,733
Jake:放下去了吗
Jake: Did it fall?
796
00:33:51,033 --> 00:33:51,633
Shure: 这呢这呢
Shure: It's here, it's here.
797
00:33:51,633 --> 00:33:52,766
Shure: 这呢我放这了
Shure: Here, I put it here.
798
00:33:51,933 --> 00:33:54,066
Jake:瞅一瞅去找一找啊
Jake: Take a look, go find it.
799
00:33:52,133 --> 00:33:52,933
Alice:是吗
Alice: Really?
800
00:33:54,066 --> 00:33:55,633
Jake:这个像确实像
Jake: This looks like it, definitely looks like it.
801
00:33:54,966 --> 00:33:55,966
Shure: 就这就是
Shure: This is it.
802
00:33:55,833 --> 00:33:57,133
Lucia: what's this
Lucia: What's this?
803
00:33:58,433 --> 00:33:59,233
Jake:好
Jake: Okay.
804
00:33:58,433 --> 00:34:02,700
Shure: 谁调到22度我妈妈在家不揍你
Shure: Who set it to 22 degrees? If my mom was home, she would be mad.
805
00:34:03,766 --> 00:34:05,966
Shure: 26度调好了
Shure: Set it to 26 degrees, it's done.
806
00:34:06,666 --> 00:34:07,566
Jake:保护地球
Jake: Save the planet.
807
00:34:07,566 --> 00:34:10,000
Jake:人人有责哈哈哈
Jake: It's everyone's responsibility, hahaha.
808
00:34:08,100 --> 00:34:11,500
Shure: 就是这你说录进去多不好啊
Shure: This is it, you know, it's bad to record this.
809
00:34:11,566 --> 00:34:12,833
Shure: 我们还用空调
Shure: We're still using air conditioners.
810
00:34:15,500 --> 00:34:17,166
Shure: 他真的一点听不到哎
Shure: He really can't hear anything at all.
811
00:34:18,033 --> 00:34:19,666
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
812
00:34:18,300 --> 00:34:22,300
Shure: 哈哈哈我们仿佛在看默剧一样
Shure: Hahaha, it's like we're watching a silent movie.
813
00:34:18,833 --> 00:34:19,833
Alice:给
814
00:34:26,233 --> 00:34:27,533
Jake:嚯这确实经典
Jake: Wow, this is classic.
815
00:34:28,266 --> 00:34:29,866
Jake:来我们干个杯
Jake: Let's have a toast.
816
00:34:29,866 --> 00:34:30,566
Jake:就
Jake: Just...
817
00:34:32,000 --> 00:34:32,800
Katrina: come杯
Katrina: Come, cheers.
818
00:34:33,600 --> 00:34:34,766
Jake:有有杯子吗
Jake: Do we have cups?
819
00:34:35,166 --> 00:34:37,866
Alice:多了嗷给
Alice: Plenty, oh yeah.
820
00:34:37,566 --> 00:34:38,966
Jake:好好杯子
Jake: Great, great, cups.
821
00:34:45,233 --> 00:34:46,500
Shure: 应该喝不出来什么
Shure: Shouldn't taste like much.
822
00:34:49,333 --> 00:34:51,166
Jake:我要把我爸把我茅台打上来
Jake: I'm bringing up my dad's Maotai.
823
00:34:55,166 --> 00:34:55,966
Shure: 吧
Shure: Okay.
824
00:35:01,900 --> 00:35:03,500
Shure: 那边一个这边一个
Shure: One over there, one over here.
825
00:35:07,166 --> 00:35:08,000
Tasha: 哈
Tasha: Ha.
826
00:35:08,966 --> 00:35:10,033
Shure: 你往你往这边
Shure: You move this way.
827
00:35:10,633 --> 00:35:12,566
Shure: 我们挤一挤
Shure: Let's squeeze in.
828
00:35:10,733 --> 00:35:12,833
Tasha: 哈你跟老板坐这儿呗
Tasha: Ha, why don't you sit with the boss here?
829
00:35:12,566 --> 00:35:14,566
Shure: 中间串一个
Shure: Let's fit one more in the middle.
830
00:35:22,800 --> 00:35:23,800
Tasha: 他不用看电视
Tasha: He doesn't need to watch TV.
831
00:35:23,800 --> 00:35:25,366
Tasha: 他要观察志愿者
Tasha: He needs to observe the volunteers.
832
00:35:28,166 --> 00:35:29,966
Shure: 夏洛特烦恼哈哈
Shure: Charlotte Troubles, haha.
833
00:35:31,400 --> 00:35:32,266
Tasha: 还演过
Tasha: He acted in it too.
834
00:35:33,500 --> 00:35:35,166
Shure: 你演的是圆滑
Shure: You played the smooth-talker.
835
00:35:36,766 --> 00:35:37,833
Alice:这个车标
Alice: This car logo.
836
00:35:38,433 --> 00:35:39,400
Lucia: 玛莎拉蒂
Lucia: Maserati.
837
00:35:39,733 --> 00:35:41,033
Alice:他演了这个车标
Alice: He acted as this car logo.
838
00:35:41,433 --> 00:35:42,933
Lucia: 哦哈哈
Lucia: Oh, haha.
839
00:35:55,433 --> 00:35:56,233
Jake:干杯吧
Jake: Cheers!
840
00:35:56,966 --> 00:35:57,766
Shure: 干杯
Shure: Cheers!
841
00:35:57,133 --> 00:35:57,933
Jake:干杯
Jake: Cheers!
842
00:35:58,566 --> 00:35:59,366
Jake:好
Jake: Alright.
843
00:36:03,066 --> 00:36:03,866
Jake:对
Jake: Yes.
844
00:36:05,566 --> 00:36:06,333
Lucia: 啊那还行
Lucia: Ah, that's not bad.
845
00:36:06,333 --> 00:36:07,900
Lucia: 那我拿这玩意也不是那么突兀
Lucia: So, holding this thing isn't so awkward after all.
846
00:36:07,400 --> 00:36:09,200
Jake:哈哈哈确实
Jake: Haha, indeed.
847
00:36:07,900 --> 00:36:10,400
Lucia: 哈哈哈谢谢你哈哈
Lucia: Haha, thank you, haha.
848
00:36:09,200 --> 00:36:09,666
Jake:来干杯
Jake: Come on, cheers.
849
00:36:09,666 --> 00:36:10,466
Jake:干杯
Jake: Cheers.
850
00:36:09,833 --> 00:36:10,633
Shure: 来吧
Shure: Let's do it.
851
00:36:10,933 --> 00:36:11,733
Jake:干杯
Jake: Cheers.
852
00:36:12,300 --> 00:36:16,700
Shure: eagle life票房大卖哈哈哈
Shure: Eagle Life box office hit, haha.
853
00:36:14,800 --> 00:36:17,166
Jake:哈哈哈大卖卖
Jake: Haha, big hit, hit.
854
00:36:15,066 --> 00:36:17,766
Alice:哈哈哈
Alice: Haha.
855
00:36:15,100 --> 00:36:16,933
Tasha: 啊哈哈哈
Tasha: Ah, haha.
856
00:36:15,100 --> 00:36:18,233
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
857
00:36:18,800 --> 00:36:21,400
Jake:点击百亿开源
Jake: A hundred billion clicks, open source.
858
00:36:18,833 --> 00:36:21,233
Shure: 希望点击百亿啊
Shure: Hope for a hundred billion clicks.
859
00:36:20,333 --> 00:36:23,066
Tasha: 这不是开源开源产品吗
Tasha: Isn't this an open-source product?
860
00:36:23,600 --> 00:36:24,400
Jake:卖卖卖
Jake: Sell, sell, sell.
861
00:36:25,533 --> 00:36:26,433
Jake:对上万star
Jake: Yes, ten thousand stars.
862
00:36:26,433 --> 00:36:27,233
Jake:这个可以
Jake: This is possible.
863
00:36:27,433 --> 00:36:28,633
Jake:专业这个专业
Jake: Professional, this is professional.
864
00:36:28,233 --> 00:36:32,166
Shure: OK那我们stop recording
Shure: OK, then we stop recording.
865
00:36:33,966 --> 00:36:35,100
Alice:老板有筷子吗
Alice: Boss, do you have chopsticks?
866
00:36:35,633 --> 00:36:37,233
Jake:这是吗不是
Jake: Is this it? No.
867
00:36:35,666 --> 00:36:36,866
Alice:你的筷子呢
Alice: Where are your chopsticks?
868
00:36:38,200 --> 00:36:39,033
Jake:十恶不露
Jake: Don't show your ten evils.
869
00:36:40,566 --> 00:36:41,366
Jake:嗯
Jake: Hmm.
870
00:36:41,966 --> 00:36:43,066
Jake:对你不用场景
Jake: No, you don't need the scenario.
871
00:36:45,300 --> 00:36:45,900
Shure: 有勺子吗
Shure: Do we have a spoon?
872
00:36:45,966 --> 00:36:47,033
Shure: 对咱没有勺子
Shure: Right, we don't have a spoon.
873
00:36:47,033 --> 00:36:50,100
Shure: 怎么把这个麻将舀出来呢
Shure: How are we going to scoop out this mahjong?
874
00:36:47,733 --> 00:36:50,066
Jake:咱有有点勺子
Jake: We do have some spoons.
875
00:36:51,466 --> 00:36:52,466
Jake:有塑料勺子
Jake: There are plastic spoons.
876
00:36:52,466 --> 00:36:56,733
Jake:会画吗哈哈哈哈
Jake: Can you draw? Hahaha.
877
00:36:53,166 --> 00:36:54,500
Shure: 不会不会
Shure: No, no, I can't.
878
00:36:56,366 --> 00:36:57,166
Shure: 你这
Shure: You're...
879
00:37:01,666 --> 00:37:02,933
Jake:谢谢这是啥呀
Jake: Thanks, what is this?
880
00:37:03,666 --> 00:37:04,466
Jake:我去
Jake: Oh, wow.
881
00:37:05,400 --> 00:37:06,200
Jake:自带美
Jake: Naturally beautiful.
882
00:37:10,166 --> 00:37:11,533
Jake:嗯没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay.
883
00:37:13,400 --> 00:37:14,700
Jake:对对对谢
Jake: Yeah, yeah, thanks.
|