Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 86,445 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
1
00:00:09,233 --> 00:00:09,933
Alice:收一下
Alice: Clean up.

2
00:00:10,500 --> 00:00:11,366
Jake: 哎还是给我袋
Jake: Hey, give me a bag.

3
00:00:11,366 --> 00:00:12,700
Jake: 我还是拿袋子
Jake: I'll take the bag.

4
00:00:22,766 --> 00:00:24,100
Tasha: 不是说好一起收拾的吗
Tasha: Didn't we agree to clean up together?

5
00:00:25,400 --> 00:00:25,966
Tasha: 客户在
Tasha: The client is here.

6
00:00:30,700 --> 00:00:31,733
Alice: 先搁哪
Alice: Where should we put this?

7
00:00:38,166 --> 00:00:40,266
Alice: 这个要不先给他搁一边吧
Alice: How about we put it aside for now?

8
00:00:42,600 --> 00:00:43,500
Alice: 碍事
Alice: It's in the way.

9
00:01:08,966 --> 00:01:09,833
Alice: 嗯
Alice: Yeah.

10
00:01:11,966 --> 00:01:12,700
Jake:扔那吧
Jake: Just throw it there.

11
00:01:13,766 --> 00:01:15,566
Alice:有那个铝铝的
Alice: There's that aluminum thing.

12
00:01:16,533 --> 00:01:18,900
Jake: 架子上这个帮我挪一下啊
Jake: Move this thing on the shelf for me, will you?

13
00:01:18,900 --> 00:01:20,333
Jake: 呃回头点再弄
Jake: Uh, let's do it later.

14
00:01:19,966 --> 00:01:20,333
Alice:嗯
Alice: Okay.

15
00:01:20,500 --> 00:01:21,300
Jake: 就这个板
Jake: Just this board.

16
00:01:23,066 --> 00:01:23,933
Alice:这个板
Alice: This board?

17
00:01:23,933 --> 00:01:24,533
Jake:对
Jake: Yeah.

18
00:01:26,566 --> 00:01:27,600
Alice: 私密马赛
Alice: Sumimasen (Excuse me).

19
00:01:30,100 --> 00:01:32,900
Tasha: 哇大西不是故意的
Tasha: Wow, Daxi didn't do it on purpose.

20
00:01:32,900 --> 00:01:35,000
Alice: 哇大西不是故意的
Alice: Wow, Daxi didn't do it on purpose.

21
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
Alice: 妈妈桑
Alice: Mama-san.

22
00:01:36,233 --> 00:01:38,200
Alice: 哈哈妈妈酱妈妈咪呀
Alice: Haha, mama-san, mama mia.

23
00:01:39,600 --> 00:01:42,100
Alice: 这个先给他搁冰箱上吧
Alice: Let's just put it on the fridge for now.

24
00:01:48,466 --> 00:01:50,566
Alice: 我真的想戴上个手套说实话
Alice: Honestly, I really want to put on some gloves.

25
00:01:50,600 --> 00:01:52,466
Tasha: 那可以戴那个无菌手套
Tasha: You can wear the sterile gloves.

26
00:01:53,166 --> 00:01:54,100
Alice:不还得下去拿
Alice: But we have to go downstairs to get them.

27
00:01:54,433 --> 00:01:55,666
Tasha: 收拾
Tasha: Clean up.

28
00:01:58,166 --> 00:01:59,266
Alice: 算了哎呦
Alice: Never mind, ouch.

29
00:02:03,400 --> 00:02:05,300
Katrina: 打一套醉拳呐
Katrina: Doing some drunken boxing?

30
00:02:05,833 --> 00:02:07,033
Alice:谁的酱这么稠
Alice: Whose sauce is this thick?

31
00:02:07,133 --> 00:02:08,766
Shure:  完了你的福根被倒掉了
Shure: Oh no, your axe got knocked over.

32
00:02:08,766 --> 00:02:09,766
Shure:  也没有福了
Shure: And there's no axe left.

33
00:02:10,000 --> 00:02:11,600
Katrina:  太好了哇菜刀
Katrina: Great, wow, a kitchen knife.

34
00:02:14,133 --> 00:02:15,100
Shure:  比划两下
Shure: Try a few moves.

35
00:02:15,100 --> 00:02:15,966
Katrina: 菜刀怎么会出现在这里
Katrina: How did this kitchen knife end up here?

36
00:02:15,933 --> 00:02:16,666
Katrina:  给你舞一个
Katrina: Let me dance with it.

37
00:02:16,700 --> 00:02:20,366
Katrina:  自己刀哈哈哈哈
Katrina: Dance with my own knife, hahaha.

38
00:02:20,500 --> 00:02:22,833
Katrina:  这油倒哪呢
Katrina: Where should I pour this oil?

39
00:02:22,833 --> 00:02:23,500
Tasha: 那
Tasha: There.

40
00:02:25,500 --> 00:02:26,366
Shure:  为什么拿他晒
Shure: Why are you sunbathing with him?

41
00:02:26,400 --> 00:02:27,933
Shure:  给你倒的酒你没有喝
Shure: The drink I poured for you, you didn't drink it.

42
00:02:28,266 --> 00:02:29,266
Tasha: 我喝了
Tasha: I did drink it.

43
00:02:33,600 --> 00:02:34,900
Tasha: 你好会扭哦
Tasha: You're so good at twisting.

44
00:02:35,166 --> 00:02:36,766
Katrina:  倒倒倒哪来的
Katrina: Pour, pour, where did it come from?

45
00:02:36,766 --> 00:02:37,366
Shure:  我来倒吧
Shure: I'll pour it.

46
00:02:37,366 --> 00:02:38,600
Shure:  我来倒我来倒
Shure: I'll pour it, I'll pour it.

47
00:02:38,600 --> 00:02:39,600
Katrina:  倒麻酱里
Katrina: Pour it into the sesame paste.

48
00:02:39,966 --> 00:02:41,000
Tasha: 对先倒到这吧
Tasha: Yes, pour it here first.

49
00:02:41,000 --> 00:02:43,200
Katrina:  小时候我给老鼠做老鼠药就这样
Katrina: When I was a kid, I made rat poison just like this.

50
00:02:43,200 --> 00:02:44,000
Tasha: 啊
Tasha: Ah

51
00:02:44,666 --> 00:02:45,666
Shure:  还做这个呢
Shure: Still doing this?

52
00:02:45,666 --> 00:02:46,200
Shure:  我靠
Shure: Oh my gosh

53
00:02:46,200 --> 00:02:47,900
Katrina: 风油精花露水
Katrina: Essential balm and floral water

54
00:02:48,500 --> 00:02:50,000
Katrina:  加一点好吃的饼干
Katrina: Add some tasty cookies

55
00:02:53,333 --> 00:02:55,066
Katrina:  哎我看有没有那个塑料袋
Katrina: Hey, let me see if we have a plastic bag

56
00:02:55,066 --> 00:02:55,800
Katrina:  我们直接扔了
Katrina: We'll just throw it away

57
00:02:55,800 --> 00:02:56,333
Shure:  你觉得我
Shure: Do you think I

58
00:02:56,333 --> 00:02:58,766
Shure:  我明天这瓶我觉得就可以喝完了
Shure: I think I can finish this bottle by tomorrow

59
00:02:58,766 --> 00:03:01,100
Katrina:  哈哈哈再说你你就这样拿
Katrina: Hahaha, just take it like this

60
00:03:01,200 --> 00:03:03,000
Tasha: 天呐噢
Tasha: Oh my god

61
00:03:03,100 --> 00:03:04,266
Katrina:  就那天迎宾的时候
Katrina: When we were welcoming guests that day

62
00:03:04,233 --> 00:03:07,233
Tasha: 老板居然干最辛苦的活
Tasha: The boss actually did the hardest work

63
00:03:07,166 --> 00:03:09,100
Jake: 确实
Jake: Indeed

64
00:03:12,600 --> 00:03:14,566
Tasha: 哎这个盆边好脏
Tasha: Hey, the edge of this basin is so dirty

65
00:03:14,800 --> 00:03:15,700
Shure:  哎呀
Shure: Oh dear

66
00:03:15,766 --> 00:03:18,066
Katrina: 咱不是有几个盒马的袋子吗
Katrina: Don't we have some bags from Hema?

67
00:03:19,566 --> 00:03:21,300
Katrina:  噢我有泸溪河的
Katrina: Oh, I have some from Luxihe

68
00:03:21,700 --> 00:03:23,066
Katrina: 泸溪河的袋子
Katrina: Luxihe's bags

69
00:03:29,800 --> 00:03:31,333
Shure: 我给你们俩加油
Shure: I'll cheer you both on

70
00:03:32,000 --> 00:03:34,366
Shure:  加油加油
Shure: Go, go, go

71
00:03:38,833 --> 00:03:39,500
Katrina:  这谁的呀
Katrina: Whose is this?

72
00:03:39,466 --> 00:03:40,566
Tasha: 来干活吧
Tasha: Come on, let's get to work

73
00:03:40,500 --> 00:03:41,633
Alice:哦他刚开的
Alice: Oh, he just opened it

74
00:03:41,733 --> 00:03:42,533
Tasha: 修硕
Tasha: Shure

75
00:03:43,033 --> 00:03:44,433
Tasha: 我教您
Tasha: I'll teach you

76
00:03:44,666 --> 00:03:46,166
Tasha: 您就把这个
Tasha: You just have to

77
00:03:46,300 --> 00:03:49,866
Shure: 我不听加油加油加油我不听
Shure: I'm not listening, go, go, go, I'm not listening

78
00:03:49,866 --> 00:03:52,800
Shure:  加油加油哈哈哈
Shure: Go, go, hahaha

79
00:03:54,400 --> 00:03:56,300
Katrina:  你今天晚上任务是负责把
Katrina: Your task tonight is to

80
00:03:56,300 --> 00:03:56,766
Katrina:  yes OK
Katrina: yes OK

81
00:03:56,766 --> 00:03:58,066
Katrina:  学会明天教我们
Katrina: Learn it and teach us tomorrow

82
00:03:59,400 --> 00:04:03,200
Shure:  我我我今天晚上负负责喝的死死的
Shure: I'm, I'm, I'm just going to drink myself silly tonight

83
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
Shure:  然后睡觉
Shure: Then sleep

84
00:04:05,466 --> 00:04:07,266
Katrina:  Lucy和儿子太像了呀
Katrina: Lucia looks so much like her son

85
00:04:10,500 --> 00:04:11,300
Shure:  我靠
Shure: Oh my gosh

86
00:04:12,200 --> 00:04:12,900
Shure:  没有没有
Shure: No, no

87
00:04:12,900 --> 00:04:15,266
Shure:  酒精大学四年怎么过来的
Shure: How did I get through four years of college with alcohol

88
00:04:15,866 --> 00:04:17,100
Katrina:  哎苦学生
Katrina: Oh, poor student

89
00:04:18,500 --> 00:04:20,600
Katrina:  嘘又被我撞到了
Katrina: Shh, I bumped into it again

90
00:04:20,600 --> 00:04:23,466
Katrina:  哈哈哈哈嘘
Katrina: Hahahaha shhh

91
00:04:24,400 --> 00:04:25,800
Katrina:  大学四年都干什么啊
Katrina: What did you do during the four years of college?

92
00:04:25,833 --> 00:04:29,166
Katrina:  忘了感觉保研之后才真正大学生活
Katrina: I forgot, it feels like only after getting the postgraduate recommendation did I really start college life.

93
00:04:29,566 --> 00:04:31,600
Katrina:  但是我感觉我也没有那种特别
Katrina: But I feel like I didn't have that kind of intense studying.

94
00:04:31,833 --> 00:04:34,000
Katrina:  就是学的特别吓人的那种
Katrina: You know, the kind that scares you.

95
00:04:33,800 --> 00:04:35,266
Katrina:  就是期末周去那种
Katrina: Like during finals week.

96
00:04:35,700 --> 00:04:36,866
Katrina:  主要我们班
Katrina: Mainly because our class...

97
00:04:36,900 --> 00:04:39,700
Katrina:  我们班保研率很高保
Katrina: Our class had a high rate of postgraduate recommendations.

98
00:04:39,700 --> 00:04:40,566
Alice:装不下
Alice: Can't fit anymore.

99
00:04:42,266 --> 00:04:43,466
Katrina:  然后运气特别好
Katrina: And we were really lucky.

100
00:04:43,533 --> 00:04:46,300
Katrina:  然后一般就是我们年级这个实验班
Katrina: Usually, this experimental class in our grade...

101
00:04:46,333 --> 00:04:47,666
Katrina:  他是需要竞争
Katrina: It requires competition.

102
00:04:47,733 --> 00:04:49,666
Katrina:  大一分流的时候竞争进去
Katrina: You have to compete to get in during freshman year.

103
00:04:49,700 --> 00:04:50,700
Alice:还有袋没了
Alice: There's no more bags left.

104
00:04:50,666 --> 00:04:51,566
Katrina:  我们那一年没人报你知道吗
Katrina: That year no one applied, you know?

105
00:04:51,566 --> 00:04:53,166
Alice:还有袋没了
Alice: There's no more bags left.

106
00:04:52,866 --> 00:04:54,900
Katrina:  然后我绩点那么低我都进了
Katrina: My GPA was so low, but I still got in.

107
00:04:55,266 --> 00:04:56,066
Katrina:  然后我就保研了
Katrina: And then I got the postgraduate recommendation.

108
00:04:56,566 --> 00:04:57,433
Alice: 这俩是谁的
Alice: Whose are these two?

109
00:04:57,500 --> 00:04:58,366
Alice:还喝吗
Alice: Are you still drinking?

110
00:04:58,500 --> 00:04:59,766
Tasha: 好像都不喝了
Tasha: Seems like no one is.

111
00:04:59,833 --> 00:05:00,366
Alice: 那我倒了
Alice: Then I'll dump it.

112
00:05:00,533 --> 00:05:01,500
Katrina:  我人生很搞笑的我感觉
Katrina: My life is so funny, I feel.

113
00:05:05,800 --> 00:05:07,466
Shure:  东北孩子都会唱刀郎
Shure: All kids from the northeast can sing Dao Lang's songs.

114
00:05:09,566 --> 00:05:12,000
Katrina: 呀呀呀还有没有
Katrina: Hey, hey, hey, is there any more?

115
00:05:13,833 --> 00:05:15,300
Katrina: 好恶心
Katrina: So gross.

116
00:05:19,066 --> 00:05:20,133
Shure:  你好恶心
Shure: You're disgusting.

117
00:05:20,266 --> 00:05:21,700
Katrina:  麻酱no
Katrina: Sesame paste, no.

118
00:05:22,100 --> 00:05:23,133
Shure:  麻酱no
Shure: Sesame paste, no.

119
00:05:23,266 --> 00:05:24,366
Katrina: yes no
Katrina: Yes, no.

120
00:05:24,100 --> 00:05:26,233
Shure:  然后醋yes
Shure: And vinegar, yes.

121
00:05:26,300 --> 00:05:27,266
Shure:  是吗
Shure: Really?

122
00:05:27,400 --> 00:05:28,366
Katrina:  狂加醋
Katrina: Add a lot of vinegar.

123
00:05:29,566 --> 00:05:31,166
Jake: 嘿卢亚呢
Jake: Hey, where's Luya?

124
00:05:32,266 --> 00:05:33,400
Shure:  卢亚已经睡着了吧
Shure: Luya is probably asleep already.

125
00:05:33,400 --> 00:05:34,000
Shure:  可能
Shure: Maybe.

126
00:05:33,933 --> 00:05:34,733
Katrina:  真的吗
Katrina: Really?

127
00:05:34,800 --> 00:05:36,433
Jake:卢亚带个眼镜呗
Jake: Luya, put on some glasses.

128
00:05:36,333 --> 00:05:37,366
Katrina:  他喝酒了吗
Katrina: Did he drink?

129
00:05:37,666 --> 00:05:39,066
Shure:  他喝了一碗
Shure: He drank a bowl.

130
00:05:39,300 --> 00:05:40,100
Jake: 一碗
Jake: One bowl.

131
00:05:40,100 --> 00:05:40,633
Katrina: 完了
Katrina: Done.

132
00:05:41,600 --> 00:05:44,400
Shure:  我们要不晚上再来一局吧
Shure: How about we play another round tonight?

133
00:05:44,533 --> 00:05:46,400
Katrina:  哈哈晚上再来一局
Katrina: Haha, another round tonight.

134
00:05:46,466 --> 00:05:48,733
Katrina:  就直接给你掏心掏肺讲故事了
Katrina: I'll pour my heart out and tell you stories.

135
00:05:48,733 --> 00:05:52,133
Shure:  哈哈哈我就要听掏心掏肺讲故事哎
Shure: Haha, I just want to hear those heartfelt stories.

136
00:05:52,133 --> 00:05:52,733
Shure:  我跟你讲
Shure: Let me tell you.

137
00:05:52,733 --> 00:05:55,166
Shure:  其实其实酒桌上掏心掏肺讲故事
Shure: Honestly, telling heartfelt stories at the table...

138
00:05:55,166 --> 00:05:57,900
Shure:  第二天第二另另外几个人都记不住
Shure: The next day, no one remembers them.

139
00:05:57,900 --> 00:05:58,700
Shure:  你知道吗
Shure: You know?

140
00:05:58,766 --> 00:06:01,900
Shure:  哈哈哈掏心掏肺讲完了你你很爽
Shure: Haha, you pour your heart out, and you feel great.

141
00:06:02,200 --> 00:06:03,333
Shure:  然后其他人也很爽
Shure: And everyone else feels great too.

142
00:06:03,333 --> 00:06:05,066
Shure:  但是大家都记不住这个事
Shure: But no one remembers the stories.

143
00:06:05,066 --> 00:06:06,300
Shure:  情就很很很爽
Shure: It's just a great feeling.

144
00:06:06,300 --> 00:06:06,566
Shure:  你知道吗
Shure: You know?

145
00:06:06,566 --> 00:06:07,733
Katrina:  对爽了就行
Katrina: Yeah, as long as it feels good.

146
00:06:09,133 --> 00:06:10,966
Shure:  这大家只走一个过程
Shure: It's all about the experience.

147
00:06:12,100 --> 00:06:15,900
Katrina:  真好呀主要我当时我舍友都特别乖
Katrina: That's awesome. My roommates were so well-behaved back then.

148
00:06:16,966 --> 00:06:18,866
Katrina:  没人提议说去酒吧
Katrina: No one ever suggested going to a bar.

149
00:06:20,666 --> 00:06:22,566
Shure:  也不一定非去酒吧呀
Shure: You don't necessarily have to go to a bar.

150
00:06:22,900 --> 00:06:23,300
Shure:  先喝酒吧
Shure: Just drink first.

151
00:06:23,333 --> 00:06:24,533
Katrina:  他们不喝
Katrina: They don't drink.

152
00:06:24,666 --> 00:06:27,633
Katrina:  哎呦喝一瓶RIO就倒了
Katrina: Oh, they get drunk after one bottle of RIO.

153
00:06:29,800 --> 00:06:31,100
Katrina: crazy
Katrina: Crazy.

154
00:06:31,400 --> 00:06:32,366
Jake: 这边都不够
Jake: This isn't enough.

155
00:06:32,366 --> 00:06:33,866
Jake: 要不带点下去吃
Jake: How about taking some to eat downstairs?

156
00:06:35,366 --> 00:06:36,300
Jake: 再带一个吧
Jake: Take another one.

157
00:06:36,300 --> 00:06:37,366
Jake: 碗下去洗吧要不
Jake: How about washing the bowl downstairs?

158
00:06:38,733 --> 00:06:39,666
Jake: 这边够了
Jake: This is enough here.

159
00:06:39,666 --> 00:06:42,366
Shure:  加油加油加油加油加
Shure: Keep going, keep going, keep going.

160
00:06:42,433 --> 00:06:43,000
Katrina: 你跳那个
Katrina: You jump that.

161
00:06:43,800 --> 00:06:45,500
Alice: 这边这还有
Alice: There's more over here.

162
00:06:46,100 --> 00:06:49,366
Choiszt: 呃等会你先别扔这个先把这个拿下
Choiszt: Uh, wait a minute, don't throw that yet, take this first.

163
00:06:49,566 --> 00:06:50,300
Alice:这个
Alice: This one?

164
00:06:51,466 --> 00:06:53,266
Katrina:  什么cheerbaby
Katrina: What's "cheerbaby"?

165
00:06:53,300 --> 00:06:54,800
Lucia: 我的房间也好了
Lucia: My room is ready too.

166
00:06:54,800 --> 00:06:56,000
Katrina:  你就在旁边cheer
Katrina: You just cheer on the side.

167
00:06:56,000 --> 00:06:57,400
Katrina:  babycheer
Katrina: Baby cheer.

168
00:06:58,300 --> 00:06:59,666
Shure: 你还会跳
Shure: You can dance too.

169
00:07:00,033 --> 00:07:01,533
Alice:哦这个先不用
Alice: Oh, we don't need this right now.

170
00:07:02,966 --> 00:07:03,566
Alice: 等一下
Alice: Wait a minute.

171
00:07:03,600 --> 00:07:05,100
Shure:  啊你也会跳这个是吗
Shure: Oh, you can dance this too?

172
00:07:05,133 --> 00:07:07,200
Katrina:  会啊高中的时候不是可流行的吗
Katrina: Yeah, it was so popular back in high school.

173
00:07:09,000 --> 00:07:10,300
Alice:应该就没啥了
Alice: There shouldn't be anything else.

174
00:07:10,866 --> 00:07:11,666
Jake: 啥呀
Jake: What is it?

175
00:07:11,766 --> 00:07:13,366
Alice:把这小渣渣扔进去
Alice: Throw this little trash in.

176
00:07:15,200 --> 00:07:16,566
Shure: 好东西
Shure: Good stuff.

177
00:07:17,700 --> 00:07:19,166
Jake: 哦会跳这个
Jake: Oh, you can dance this.

178
00:07:19,166 --> 00:07:21,866
Jake: 因为我我以前我在美国
Jake: Because I, I used to be in America.

179
00:07:21,866 --> 00:07:23,266
Jake: 那个房东的小孩
Jake: The landlord's kid.

180
00:07:23,266 --> 00:07:24,733
Jake: 就天天在我面前秀这个
Jake: Used to show off this every day in front of me.

181
00:07:24,766 --> 00:07:26,800
Tasha: 这个水是用这个是洗不掉的
Tasha: This water won't wash it off.

182
00:07:26,900 --> 00:07:27,766
Jake: 那用什么
Jake: Then what should we use?

183
00:07:27,800 --> 00:07:28,766
Alice:没有了
Alice: Nothing else.

184
00:07:28,833 --> 00:07:29,700
Tasha: 用他抹
Tasha: Use this to wipe it.

185
00:07:30,266 --> 00:07:31,133
Katrina:  也年轻过
Katrina: We've all been young.

186
00:07:31,233 --> 00:07:32,233
Shure:  也年轻过
Shure: We've all been young.

187
00:07:32,466 --> 00:07:34,033
Shure:  谁没年轻过呢是吧
Shure: Who hasn't been young, right?

188
00:07:38,166 --> 00:07:38,966
Tasha: 要吗
Tasha: Want it?

189
00:07:40,100 --> 00:07:40,966
Tasha: 是的
Tasha: Yes.

190
00:07:40,600 --> 00:07:41,400
Shure: 哎
Shure: Hey.

191
00:07:42,366 --> 00:07:43,733
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.

192
00:07:43,733 --> 00:07:44,800
Choiszt: 带个手套吧
Choiszt: Put on a glove.

193
00:07:49,166 --> 00:07:49,833
Katrina:  你看我站在这里
Katrina: Look at me standing here.

194
00:07:49,766 --> 00:07:50,800
Katrina:  其实我已经走了一会
Katrina: Actually, I've been walking for a while.

195
00:07:50,800 --> 00:07:51,666
Jake: 这个碗
Jake: This bowl.

196
00:07:52,466 --> 00:07:53,833
Katrina: 你看我站在这里
Katrina: Look at me standing here.

197
00:07:53,600 --> 00:07:54,966
Katrina:  其实我已经走了一会
Katrina: Actually, I've been walking for a while.

198
00:07:57,666 --> 00:07:59,866
Shure:  哲学你懂吗
Shure: Do you understand philosophy?

199
00:08:00,200 --> 00:08:02,733
Shure:  他虽然就是形态站在这
Shure: He's physically standing here.

200
00:08:02,800 --> 00:08:04,166
Shure:  但是意识已经走了
Shure: But his mind has already left.

201
00:08:05,300 --> 00:08:06,433
Katrina:  哈哈哈
Katrina: Hahaha.

202
00:08:07,566 --> 00:08:09,666
Tasha: 这还有个男呃好吧他走了
Tasha: There's also a guy, uh, okay he's gone.

203
00:08:09,666 --> 00:08:10,966
Katrina:  酒量测试开始
Katrina: Drinking test begins.

204
00:08:15,133 --> 00:08:15,766
Katrina:  这怎么洗呢
Katrina: How to wash this?

205
00:08:15,666 --> 00:08:17,900
Katrina:  能拿厨房湿巾吗
Katrina: Can we use kitchen wipes?

206
00:08:18,200 --> 00:08:20,166
Jake: 这要不放下面洗
Jake: Should we wash it below?

207
00:08:20,166 --> 00:08:20,700
Jake: 还是
Jake: Or

208
00:08:21,066 --> 00:08:22,133
Tasha: 就就在这洗吧
Tasha: Just wash it here.

209
00:08:22,666 --> 00:08:23,933
Tasha: 你可以换一张抹布了
Tasha: You can change a rag.

210
00:08:24,566 --> 00:08:25,800
Lucia: 更方便洗一些
Lucia: It's easier to wash.

211
00:08:25,866 --> 00:08:26,766
Jake:还还能用
Jake: It can still be used.

212
00:08:38,200 --> 00:08:39,900
Lucia: 这能先擦一遍吗
Lucia: Can I wipe this first?

213
00:08:39,966 --> 00:08:40,233
Alice:啊
Alice: Ah.

214
00:08:40,700 --> 00:08:41,466
Lucia: 这个
Lucia: This one.

215
00:08:41,533 --> 00:08:43,933
Alice: 这个不用待会直接洗洁精洗就行了

216
00:08:44,933 --> 00:08:46,100
Lucia: 感觉里面很多渣
Lucia: Feels like there's a lot of residue inside.

217
00:08:46,100 --> 00:08:47,100
Lucia: 有的把它先弄出来
Lucia: Let's get it out first.

218
00:08:47,166 --> 00:08:48,266
Lucia: 刚那个不是有点
Lucia: Wasn't there a bit just now?

219
00:08:48,300 --> 00:08:48,633
Lucia: 稍微有点
Lucia: A little bit.

220
00:08:48,733 --> 00:08:49,900
Lucia: 那个啥有点堵
Lucia: It was a bit clogged.

221
00:08:52,200 --> 00:08:53,633
Tasha: 这汤好鲜美啊
Tasha: This soup is so delicious.

222
00:08:54,866 --> 00:08:55,566
Tasha: 真的假的
Tasha: Really?

223
00:08:55,566 --> 00:08:56,500
Tasha: 你确实
Tasha: You really...

224
00:08:58,100 --> 00:08:59,266
Shure:  我给你们打call
Shure: I'm cheering for you guys.

225
00:08:59,333 --> 00:09:00,200
Jake: 你说的真的
Jake: Are you serious?

226
00:09:01,666 --> 00:09:02,733
Katrina:  你喝什么呢
Katrina: What are you drinking?

227
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
Shure:  啤啤酒
Shure: Beer.

228
00:09:05,400 --> 00:09:06,233
Shure:  尝一尝吧
Shure: Try some.

229
00:09:07,366 --> 00:09:08,266
Katrina:  不要了
Katrina: No, thanks.

230
00:09:09,400 --> 00:09:10,933
Katrina:  再那个我都害怕
Katrina: If I drink more, I'll be scared.

231
00:09:12,500 --> 00:09:13,200
Shure:  你干什么
Shure: What are you doing?

232
00:09:13,200 --> 00:09:15,100
Shure:  哈哈他妈的
Shure: Haha, damn it.

233
00:09:18,900 --> 00:09:20,066
Tasha: 我帮你扔掉
Tasha: I'll throw it away for you.

234
00:09:20,300 --> 00:09:21,533
Jake: 谢谢您哎
Jake: Thank you.

235
00:09:25,166 --> 00:09:27,533
Alice: 没事这可能是他的陈年污渍
Alice: No worries, it might be his old stain.

236
00:09:27,700 --> 00:09:29,533
Lucia: 对擦了擦感觉掉不了
Lucia: Yeah, it doesn't seem to come off even after wiping.

237
00:09:30,433 --> 00:09:31,566
Lucia: 不管他那个了
Lucia: Forget about it then.

238
00:09:32,900 --> 00:09:34,700
Tasha: 前天还好买了一包吧
Tasha: Luckily, I bought a pack the day before yesterday.

239
00:09:35,533 --> 00:09:37,133
Alice: 这个锅原来在二楼吗
Alice: Was this pot originally on the second floor?

240
00:09:37,966 --> 00:09:39,500
Lucia: 这个这个锅吗
Lucia: This pot?

241
00:09:39,500 --> 00:09:40,100
Alice: 嗯
Alice: Yeah.

242
00:09:40,166 --> 00:09:41,166
Lucia: 我也我也不太确定
Lucia: I'm not really sure.

243
00:09:41,500 --> 00:09:43,533
Alice: 这是我们的还是这的
Alice: Is this ours or does it belong here?

244
00:09:43,933 --> 00:09:45,733
Lucia: 这些锅应该都是这儿的
Lucia: These pots should all belong here.

245
00:09:45,866 --> 00:09:47,133
Alice: 那放二楼吧
Alice: Then let's put it on the second floor.

246
00:09:48,033 --> 00:09:49,100
Alice:无所谓
Alice: Whatever.

247
00:09:55,333 --> 00:09:56,300
Shure:  我觉得
Shure: I think...

248
00:09:58,066 --> 00:09:59,666
Shure:  是时候拿出吉他了
Shure: It's time to bring out the guitar.

249
00:10:05,866 --> 00:10:07,666
Alice: 来放一下锅
Alice: Let's protect the pot.

250
00:10:08,933 --> 00:10:10,900
Tasha: 嗯放这吧
Tasha: Hmm, put it here.

251
00:10:11,100 --> 00:10:11,900
Alice: 好
Alice: Okay.

252
00:10:14,700 --> 00:10:17,166
Tasha: 好像锅也就能放哦锅还没洗
Tasha: Seems like the pot can fit... oh, the pot hasn't been washed yet.

253
00:10:17,533 --> 00:10:18,300
Alice:对
Alice: Right.

254
00:10:18,366 --> 00:10:19,266
Shure:  洗手间
Shure: Bathroom.

255
00:10:20,966 --> 00:10:23,766
Shure:  帅老师不喜欢回归大自然吗
Shure: Doesn't Mr. Handsome like returning to nature?

256
00:10:30,500 --> 00:10:31,333
Alice: 这谁的呀
Alice: Whose is this?

257
00:10:32,966 --> 00:10:34,266
Tasha: 这个是我的
Tasha: This is mine.

258
00:10:34,533 --> 00:10:36,200
Tasha: 但是我没喝完嘛
Tasha: But I haven't finished drinking it.

259
00:10:36,900 --> 00:10:38,166
Alice: 那我给你留这了啊
Alice: Then I'll leave it here for you.

260
00:10:38,200 --> 00:10:39,400
Tasha: 好行
Tasha: Okay, sure.

261
00:10:40,433 --> 00:10:40,966
Tasha: 谢谢你
Tasha: Thank you.

262
00:10:41,066 --> 00:10:42,400
Shure:  你喝吗啊
Shure: Are you drinking it?

263
00:10:42,466 --> 00:10:43,533
Shure:  你喝吗啊
Shure: Are you drinking it?

264
00:10:43,766 --> 00:10:45,066
Tasha: 我喝呢
Tasha: I'm drinking it.

265
00:10:45,133 --> 00:10:45,900
Shure: 你真喝吗
Shure: Really drinking it?

266
00:10:45,966 --> 00:10:47,166
Tasha: 真喝呢
Tasha: Really drinking it.

267
00:10:47,200 --> 00:10:47,900
Shure: 好
Shure: Okay.

268
00:10:47,866 --> 00:10:50,266
Tasha: 你喝一杯应该没关系吧
Tasha: You having a cup should be fine, right?

269
00:10:51,166 --> 00:10:52,733
Shure:  喝一杯他
Shure: Having a cup of it...

270
00:10:52,766 --> 00:10:55,700
Shure:  他毫无关系
Shure: It doesn't matter at all.

271
00:10:55,700 --> 00:10:56,100
Tasha: 好
Tasha: Okay.

272
00:11:05,733 --> 00:11:06,766
Alice: 醋放下边
Alice: Put the vinegar below.

273
00:11:07,366 --> 00:11:08,200
Tasha: 行啊
Tasha: Sure.

274
00:11:13,533 --> 00:11:16,666
Shure:  没事这这这柜里还有3瓶呢
Shure: No worries, there are three more bottles in this cabinet.

275
00:12:06,700 --> 00:12:08,066
Tasha: 你怎么不购入一台
Tasha: Why don't you buy one?

276
00:12:11,133 --> 00:12:12,700
Tasha: 买一个小碗洗碗机吧
Tasha: Buy a small dishwasher.

277
00:12:12,800 --> 00:12:13,600
Jake: 我们
Jake: We...

278
00:12:14,566 --> 00:12:15,600
Jake: 我们有硕
Jake: We have Shure.

279
00:12:15,900 --> 00:12:16,866
Alice: 还有垃圾吗
Alice: Any more trash?

280
00:12:16,933 --> 00:12:18,100
Tasha: 硕硕
Tasha: Shure, Shure.

281
00:12:18,700 --> 00:12:19,100
Jake: 来一轮
Jake: One more round.

282
00:12:19,100 --> 00:12:19,866
Tasha: 没了
Tasha: No more.

283
00:12:19,866 --> 00:12:20,533
Alice: 没了
Alice: No more.

284
00:12:20,633 --> 00:12:22,033
Lucia: 这个可以当垃圾袋用
Lucia: This can be used as a trash bag.

285
00:12:22,166 --> 00:12:23,533
Lucia: 因为里面扔了很多
Lucia: Because there's already a lot thrown in here.

286
00:12:23,666 --> 00:12:24,733
Shure:  what's up bro
Shure: What's up, bro?

287
00:12:25,200 --> 00:12:26,533
Tasha: 让你买个洗碗机
Tasha: Telling you to buy a dishwasher.

288
00:12:26,533 --> 00:12:28,200
Jake:让你当个洗碗机
Jake: Telling you to be a dishwasher.

289
00:12:28,300 --> 00:12:29,566
Tasha: 让你当个洗碗机
Tasha: Telling you to be a dishwasher.

290
00:12:29,566 --> 00:12:30,900
Shure:  让我买个洗碗机
Shure: Let me buy a dishwasher.

291
00:12:30,900 --> 00:12:32,033
Jake: 买个是难
Jake: Buying one is hard.

292
00:12:32,033 --> 00:12:33,900
Tasha: 让你当一个洗碗机
Tasha: Make you into a dishwasher.

293
00:12:33,666 --> 00:12:34,966
Shure: 什么买个洗碗机
Shure: What, buy a dishwasher?

294
00:12:35,000 --> 00:12:35,900
Jake: 当个洗碗机
Jake: Be a dishwasher.

295
00:12:35,900 --> 00:12:37,366
Shure:  我靠买个洗碗机
Shure: Damn, buy a dishwasher.

296
00:12:37,366 --> 00:12:38,566
Shure:  真的吗bro
Shure: Really, bro?

297
00:12:40,833 --> 00:12:41,366
Tasha: 好了
Tasha: Okay.

298
00:12:41,366 --> 00:12:45,066
Tasha: 堵住了你有没有发现需要您清理
Tasha: It's clogged, have you noticed? You need to clean it.

299
00:12:46,166 --> 00:12:47,433
Tasha: 这筷子洗的
Tasha: These chopsticks are washed.

300
00:12:48,300 --> 00:12:49,700
Tasha: 我去真有水平
Tasha: Wow, so well done.

301
00:12:51,200 --> 00:12:52,766
Shure:  跟洗跟没洗的一样
Shure: They look the same as unwashed.

302
00:12:52,766 --> 00:12:53,833
小薇 你看他这个筷子洗的
Tasha: Look at his chopsticks.

303
00:12:53,833 --> 00:12:55,533
Tasha: 洗成两坨了
Tasha: They're washed into two lumps.

304
00:12:56,033 --> 00:12:57,866
Shure:  哎呦卧槽
Shure: Oh my god.

305
00:12:58,333 --> 00:12:59,366
Jake: 跟没洗的一样
Jake: They look the same as unwashed.

306
00:12:59,400 --> 00:13:00,600
Tasha: 我真受不了了
Tasha: I can't take it anymore.

307
00:13:00,566 --> 00:13:02,033
Shure:  一看就是在家
Shure: You can tell it's at home.

308
00:13:02,333 --> 00:13:05,300
Shure:  一天天娇生惯养的孩子们
Shure: Kids these days are so pampered.

309
00:13:05,333 --> 00:13:06,100
Jake: 可拉倒吧
Jake: Oh, come on.

310
00:13:06,066 --> 00:13:06,900
Jake: 谁在家呢
Jake: Who's at home?

311
00:13:09,133 --> 00:13:11,066
Shure:  请问在在Singapore
Shure: Are they in Singapore?

312
00:13:11,066 --> 00:13:12,133
Shure:  娇生惯养的孩子
Shure: Pampered kids.

313
00:13:12,133 --> 00:13:15,166
Jake: 那也没在在Singapore也不在家待着
Jake: Even if they're in Singapore, they're not staying at home.

314
00:13:16,200 --> 00:13:18,500
Shure:  哎我搅一会吧
Shure: Let me stir for a bit.

315
00:13:18,500 --> 00:13:19,900
Shure:  然后先让他水流下去
Shure: Then let the water flow down.

316
00:13:19,900 --> 00:13:21,633
Jake:我这先搁哪呢
Jake: Where should I put this first?

317
00:13:21,400 --> 00:13:22,766
Shure:  你随便搁哪都行
Shure: Just put it anywhere.

318
00:13:22,766 --> 00:13:23,766
Shure:  然后我搅一会就行
Shure: Then I'll stir for a bit.

319
00:13:23,766 --> 00:13:26,300
Shure:  你别搁搁地漏上就行
Shure: Just don't put it on the drain.

320
00:13:27,700 --> 00:13:29,233
Jake: 我先去洗洗手去
Jake: I'll wash my hands first.

321
00:13:31,000 --> 00:13:31,933
Shure:  哎愁死了
Shure: I'm so worried.

322
00:13:39,833 --> 00:13:43,300
Tasha: 哈哈哈洗碗机成功
Tasha: Hahaha, the dishwasher succeeded.

323
00:13:43,266 --> 00:13:44,433
Shure:  ai看到了吗
Shure: Did you see that?

324
00:13:44,433 --> 00:13:45,800
Shure:  就是人类搅一圈之后
Shure: After a human stirs it,

325
00:13:45,833 --> 00:13:47,000
Shure:  手上会有这么多油
Shure: There's so much grease on their hands.

326
00:13:47,066 --> 00:13:48,200
Shure:  你记住了吗
Shure: Did you remember?

327
00:13:48,700 --> 00:13:50,200
Lucia: 你记住了吗
Lucia: Did you remember?

328
00:13:50,933 --> 00:13:53,133
Shure:  侮辱杨老板的数据石吧
Shure: Insulting Jake's data stone.

329
00:13:53,933 --> 00:13:54,200
Tasha: 我靠
Tasha: Damn.

330
00:13:54,266 --> 00:13:55,100
Tasha: 这越洗越油
Tasha: The more I wash, the oilier it gets.

331
00:13:55,200 --> 00:13:56,766
Tasha: 不要用另一只手摸他了
Tasha: Don't touch it with your other hand.

332
00:13:56,766 --> 00:13:58,800
Tasha: 你拿那个湿巾擦一擦
Tasha: Use that wet wipe to clean it up.

333
00:14:34,766 --> 00:14:35,566
Shure:  这样
Shure: Like this.

334
00:14:36,766 --> 00:14:37,900
Alice: 这洗好了吗
Alice: Is it clean now?

335
00:14:38,400 --> 00:14:39,700
Tasha: 这还要再冲一遍呢
Tasha: It needs another rinse.

336
00:14:39,700 --> 00:14:41,600
Tasha: 这只用洗洁精抹了一遍
Tasha: This has just been wiped with dish soap once.

337
00:14:41,866 --> 00:14:42,933
Alice: 是呢
Alice: Right.

338
00:14:42,933 --> 00:14:43,200
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.

339
00:14:43,366 --> 00:14:44,266
Alice: 刚洗的手
Alice: Just washed my hands.

340
00:15:28,500 --> 00:15:32,066
Shure:  有那锡纸锅两块钱一个哈哈
Shure: Those aluminum foil pots are two bucks each, haha.

341
00:15:37,000 --> 00:15:38,633
Tasha: 你就是专业干这个的呀
Tasha: You're a pro at this.

342
00:15:39,066 --> 00:15:41,066
Tasha: 怪不得喊你来当洗碗机呢
Tasha: No wonder they call you the dishwasher.

343
00:15:45,133 --> 00:15:46,700
Lucia: 这边我觉得还是
Lucia: Over here, I think...

344
00:15:46,200 --> 00:15:47,500
Tasha: 需要帮忙吗
Tasha: Need any help?

345
00:15:50,633 --> 00:15:51,366
Lucia: 这太高了吧
Lucia: This is too high.

346
00:15:51,433 --> 00:15:52,000
Lucia: 放下来一点
Lucia: Lower it a bit.

347
00:15:51,933 --> 00:15:53,200
Tasha: 这个还要再冲一遍了
Tasha: This needs another rinse.

348
00:15:53,200 --> 00:15:54,400
Alice: 你手串是开过光的吗
Alice: Is your bracelet blessed?

349
00:15:55,366 --> 00:15:56,633
Alice: 你那手串开过光吗
Alice: Is your bracelet blessed?

350
00:15:56,700 --> 00:15:58,700
Shure:  没有女朋友随便送我的
Shure: No, a girlfriend gave it to me casually.

351
00:16:01,200 --> 00:16:03,566
Tasha: 肯定是他不要的哈哈哈
Tasha: It must be something she didn't want, haha.

352
00:16:05,266 --> 00:16:06,500
Shure:  我就你会说话是不是
Shure: You're really good at talking, huh?

353
00:16:06,633 --> 00:16:08,433
Shure:  哈哈哈哈
Shure: Hahaha.

354
00:16:08,500 --> 00:16:11,000
Shure:  你信不信我这这盘子抡你脑袋上
Shure: Do you believe I'll hit you with this plate?

355
00:16:13,400 --> 00:16:14,866
Tasha: 你说随便送东西的
Tasha: You said it was given casually.

356
00:16:14,933 --> 00:16:16,666
Tasha: 肯定是她淘汰下来的货
Tasha: Must be something she eliminated.

357
00:16:17,066 --> 00:16:18,066
Shure:  没有没有
Shure: No, no.

358
00:16:19,333 --> 00:16:21,500
Shure:  因为我平时平时穿粉色衣服多
Shure: Because I usually wear pink clothes.

359
00:16:21,500 --> 00:16:23,900
Shure:  然后送我一个粉色手串
Shure: Then she gave me a pink bracelet.

360
00:16:23,333 --> 00:16:24,866
Tasha: 哦你早说嘛
Tasha: Oh, you should've said so earlier.

361
00:16:24,866 --> 00:16:26,533
Tasha: 是她特地送给你的不就行了
Tasha: So she specially gave it to you, right?

362
00:16:26,500 --> 00:16:28,500
Tasha: 你为什么说是随便送给你的
Tasha: Why did you say it was given casually?

363
00:16:32,200 --> 00:16:35,033
Alice: 要轻描淡写过去这个话题哈哈哈
Alice: Just brush over this topic lightly, haha.

364
00:16:35,266 --> 00:16:37,133
Tasha: 然后还说要打我
Tasha: And then he said he wanted to hit me.

365
00:16:40,266 --> 00:16:41,133
Alice: 哎我手机呢

366
00:16:50,000 --> 00:16:51,533
Shure:  把杯子先都刷出来了
Shure: Let's wash all the cups first.

367
00:16:52,000 --> 00:16:52,700
Shure:  因为杯子啊
Shure: Because the cups...

368
00:16:52,700 --> 00:16:54,266
Shure:  啊对于喝酒
Shure: Are very important for drinking.

369
00:16:54,266 --> 00:16:56,100
Shure:  来说很重要所以要都刷出来
Shure: So we need to wash them all.

370
00:16:59,333 --> 00:17:00,700
Shure:  这本来就有杯子
Shure: There's already a cup here.

371
00:17:00,700 --> 00:17:02,566
Shure:  咱们都使完了你知道吗
Shure: We've used them all up, you know?

372
00:17:02,633 --> 00:17:03,433
Lucia: 不是我是说
Lucia: No, I mean,

373
00:17:03,433 --> 00:17:06,300
Lucia: 就是我没看到有刷完需要擦的杯子
Lucia: I didn't see any cups that needed wiping after washing.

374
00:17:07,000 --> 00:17:08,866
Lucia: 就是你这不是正刷着吗
Lucia: I mean, aren't you washing them right now?

375
00:17:09,200 --> 00:17:11,066
Shure:  行了我刷了我刷了
Shure: Alright, alright, I'll wash them.

376
00:17:14,900 --> 00:17:16,266
Shure:  哎呦呦呦呦
Shure: Oh, oh, oh, oh.

377
00:17:17,566 --> 00:17:18,833
Shure:  帮我拿点谢谢
Shure: Can you get me something? Thanks.

378
00:17:25,433 --> 00:17:26,666
Shure:  愁死了
Shure: This is so frustrating.

379
00:17:30,066 --> 00:17:32,666
Shure:  什什么喝完酒还要刷杯子呀
Shure: Why do we have to wash cups after drinking?

380
00:17:32,700 --> 00:17:33,766
Shure:  卧槽这是
Shure: Damn, this is...

381
00:17:35,366 --> 00:17:36,633
Alice: 啊这还有俩锅
Alice: Ah, there are still two pots here.

382
00:17:36,866 --> 00:17:39,066
Shure:  杨老板给我结double工资
Shure: Jake, pay me double salary.

383
00:17:39,066 --> 00:17:40,933
Shure:  不然话我不干了杨老板
Shure: Otherwise, I'm quitting, Jake.

384
00:17:42,866 --> 00:17:44,933
Tasha: 这可不是你能决定的
Tasha: That's not up to you to decide.

385
00:17:44,933 --> 00:17:45,500
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.

386
00:17:51,766 --> 00:17:54,666
Lucia: 我把这碗拿下拿到楼下刷一下算了
Lucia: I'll take this bowl downstairs to wash it.

387
00:17:54,900 --> 00:17:56,433
Shure:  这碗不是刷完的吗
Shure: Isn't this bowl already washed?

388
00:17:56,433 --> 00:17:57,766
Lucia: 不是要再涮一遍吗
Lucia: Doesn't it need another rinse?

389
00:17:57,766 --> 00:17:59,733
Tasha: 再冲一遍就行了
Tasha: Just rinse it again.

390
00:17:59,766 --> 00:18:00,200
Shure: 你哎
Shure: You...

391
00:18:05,400 --> 00:18:06,266
Tasha: 拿下去
Tasha: Take it down.

392
00:18:07,933 --> 00:18:09,033
Choiszt:  哎再再给我用一下
Choiszt: Hey, let me use it again.

393
00:18:09,633 --> 00:18:10,866
Tasha: 旁边还有洗洁精吗
Tasha: Is there any dish soap left?

394
00:18:13,700 --> 00:18:14,500
Choiszt:  不要了
Choiszt: No need.

395
00:18:27,700 --> 00:18:28,900
Alice: 有点难受了
Alice: I'm feeling a bit uncomfortable.

396
00:18:30,766 --> 00:18:31,733
Alice: 热热的
Alice: It's so hot.

397
00:18:31,766 --> 00:18:33,500
Tasha: 不知道明天干嘛
Tasha: No idea what to do tomorrow.

398
00:18:34,700 --> 00:18:35,300
Katrina:  明天干嘛
Katrina: What to do tomorrow?

399
00:18:35,333 --> 00:18:36,600
Katrina:  我要写小本了
Katrina: I need to write my notebook.

400
00:18:37,433 --> 00:18:39,033
Alice: 明天搓麻将
Alice: Let's play mahjong tomorrow.

401
00:18:39,066 --> 00:18:40,700
Alice: 我能不能看着搓啊
Alice: Can I just watch you guys play?

402
00:18:41,566 --> 00:18:42,833
Tasha: 看着搓什么意思
Tasha: What do you mean by watching?

403
00:18:42,866 --> 00:18:44,366
Alice:就看着别人打
Alice: Just watching others play.

404
00:18:44,133 --> 00:18:44,933
Tasha: 也可以呢
Tasha: That's fine.

405
00:18:46,266 --> 00:18:48,566
Alice:凑够四个人很简单的吧
Alice: It's easy to find four people, right?

406
00:18:48,633 --> 00:18:49,200
Tasha: 应该吧
Tasha: Should be.

407
00:18:53,766 --> 00:18:55,033
Tasha: 不知道谁打呢
Tasha: Not sure who's playing though.

408
00:19:25,866 --> 00:19:26,633
Katrina:  嗯嗯
Katrina: Yeah, yeah.

409
00:19:29,000 --> 00:19:30,766
Katrina:  现在是期中考试月
Katrina: It's midterm exam month now.

410
00:19:33,266 --> 00:19:34,966
Shure:  你们还有期中考试吗
Shure: Do you guys still have midterms?

411
00:19:35,066 --> 00:19:37,300
Katrina:  没有看我学弟他们发的朋友圈
Katrina: No, look at my junior's WeChat moments.

412
00:19:37,633 --> 00:19:39,600
Katrina:  他们在痛苦我在快乐
Katrina: They're suffering, and I'm enjoying myself.

413
00:19:39,433 --> 00:19:42,000
Shure:  都多大了还还期中考试呢
Shure: How old are you and still have midterms?

414
00:19:42,333 --> 00:19:44,400
Katrina:  我是一个爱学习的乖宝宝
Katrina: I'm a good kid who loves to study.

415
00:19:44,500 --> 00:19:46,700
Shure:  你是一个爱学习的人
Shure: You're someone who loves to study.

416
00:19:47,933 --> 00:19:51,066
Katrina:  哈哈哈气死我了
Katrina: Hahaha, I'm dying from laughter.

417
00:19:51,066 --> 00:19:52,733
Shure:  我是一个爱学习的人
Shure: I'm someone who loves to study.

418
00:19:52,766 --> 00:19:54,500
Katrina:  我是一个爱学习的乖宝
Katrina: I'm a good kid who loves to study.

419
00:19:57,200 --> 00:19:59,233
Katrina:  整点music
Katrina: Let's play some music.

420
00:20:10,700 --> 00:20:12,333
Shure:  什么什么时候扫房间啊
Shure: When are you going to clean the room?

421
00:20:12,333 --> 00:20:13,066
Shure:  快扫房间
Shure: Hurry up and clean the room.

422
00:20:13,066 --> 00:20:14,900
Shure:  然后把这个眼镜摘了
Shure: And take off those glasses.

423
00:20:15,000 --> 00:20:16,066
Alice: 嗯这
Alice: Um, this...

424
00:20:16,200 --> 00:20:17,000
Alice: 需要
Alice: Needs...

425
00:20:17,933 --> 00:20:19,333
Katrina:  你去跟老板介绍一下
Katrina: Go introduce yourself to the boss.

426
00:20:19,333 --> 00:20:20,900
Katrina:  吹一下
Katrina: Impress him.

427
00:20:22,500 --> 00:20:24,500
Katrina:  听过这个卢广冢的歌吗
Katrina: Have you heard of Lu Guangzhong's songs?

428
00:20:24,700 --> 00:20:25,200
Shure: 谁
Shure: Who?

429
00:20:25,266 --> 00:20:26,333
Katrina:  卢广冢
Katrina: Lu Guangzhong.

430
00:20:29,433 --> 00:20:30,200
Shure:  听过
Shure: I've heard of him.

431
00:20:30,900 --> 00:20:33,000
Katrina:  哎哎我这平板那个音效特好
Katrina: Hey, my tablet has amazing sound effects.

432
00:20:33,266 --> 00:20:34,300
Katrina:  4Katrina: There are four.

433
00:20:34,433 --> 00:20:37,200
Alice:却又消失不见
Alice: And then it just disappears.

434
00:20:37,366 --> 00:20:38,200
Katrina:  学习一点没干
Katrina: I haven't done any studying.

435
00:20:38,200 --> 00:20:39,000
Lucia: 啥意思这从
Lucia: What do you mean from...

436
00:20:39,000 --> 00:20:40,500
Lucia: 哦这从有抹布
Lucia: Oh, there's a cloth.

437
00:20:42,000 --> 00:20:43,600
Katrina:  我靠跟音响一样
Katrina: Damn, it sounds like a speaker.

438
00:20:47,566 --> 00:20:48,933
Shure:  走去楼下听去
Shure: Let's go downstairs to listen.

439
00:20:49,900 --> 00:20:51,066
Katrina:  楼下咋了
Katrina: What's downstairs?

440
00:20:51,066 --> 00:20:53,233
Katrina:  PK一下你的音响跟我的平板吗
Katrina: Are we going to compare your speaker with my tablet?

441
00:20:53,866 --> 00:20:57,000
Shure:  开玩笑那两个独立单元跟你这个比
Shure: Are you kidding? Those two separate units compared to yours?

442
00:20:57,000 --> 00:20:59,366
Katrina:  哈哈哈我这一个这一个
Katrina: Hahaha, this one here, this one.

443
00:21:03,766 --> 00:21:05,033
Shure:  喝点嘛喝点嘛
Shure: Have a drink, have a drink.

444
00:21:05,766 --> 00:21:08,033
Katrina:  又想套我话是不是哈哈哈
Katrina: You're trying to get me to talk, aren't you? Hahaha.

445
00:21:08,133 --> 00:21:09,500
Shure:  喝点喝点来来来
Shure: Have a drink, have a drink, come on, come on.

446
00:21:09,333 --> 00:21:09,700
Katrina: 不
Katrina: No.

447
00:21:11,266 --> 00:21:12,900
Katrina:  今天晚上还有东西要干呢
Katrina: I still have things to do tonight.

448
00:21:15,500 --> 00:21:17,000
Shure:  我24号交毕设
Shure: I have to submit my graduation project on the 24th.

449
00:21:17,000 --> 00:21:18,200
Shure:  你几号交毕设
Shure: When do you have to submit yours?

450
00:21:18,200 --> 00:21:19,700
Katrina:  你论文写完了吗
Katrina: Have you finished your thesis?

451
00:21:20,366 --> 00:21:22,033
Shure:  写差不多了
Shure: Almost done.

452
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
Katrina:  呀怎么切了呀给我
Katrina: Why did you cut it? Give it to me.

453
00:21:26,133 --> 00:21:27,066
Katrina:  这什么老歌
Katrina: What’s this old song?

454
00:21:27,066 --> 00:21:28,100
Katrina:  林志炫的
Katrina: It's by Terry Lin.

455
00:21:31,366 --> 00:21:35,133
Katrina:  我要去把楼下那个to do list写一下
Katrina: I need to write the to-do list downstairs.

456
00:21:36,633 --> 00:21:38,000
Shure:  to do list是吗
Shure: The to-do list, right?

457
00:21:39,066 --> 00:21:39,866
Katrina:  明天
Katrina: Tomorrow.

458
00:21:41,900 --> 00:21:42,566
Lucia: 我靠嘞
Lucia: Oh my gosh.

459
00:21:42,633 --> 00:21:44,400
Katrina:  成为一个自带BGM的女生
Katrina: Become a girl with her own BGM.

460
00:21:45,266 --> 00:21:46,366
Shure:  哇哦
Shure: Wow.

461
00:21:54,633 --> 00:21:55,966
Katrina:  明天干什么呀
Katrina: What are we doing tomorrow?

462
00:21:57,000 --> 00:21:59,366
Shure:  杨老板我们什么时候扫房间啊
Shure: Jake, when are we cleaning the room?

463
00:21:59,366 --> 00:22:00,133
Shure:  杨老板
Shure: Jake.

464
00:22:15,566 --> 00:22:17,700
Alice: 好大的油味
Alice: The smell of oil is so strong.

465
00:22:17,700 --> 00:22:20,700
Lucia: 对这个怎么处理我也在想
Lucia: Yeah, I’m also wondering how to deal with it.

466
00:22:20,900 --> 00:22:22,566
Alice:洗洁精
Alice: Dish soap.

467
00:22:22,000 --> 00:22:24,633
Lucia: 碗反正现在都搞了
Lucia: The bowls, anyway, are all done now.

468
00:22:24,566 --> 00:22:25,366
Alice: 这些都好了
Alice: These are all done.

469
00:22:26,066 --> 00:22:27,366
Alice:那我放进去了
Alice: I’ll put them in.

470
00:22:31,866 --> 00:22:32,833
Lucia: 你说咱还有
Lucia: Do we still have any...

471
00:22:38,400 --> 00:22:39,866
Alice: 哎呦妈呀
Alice: Oh my gosh.

472
00:22:53,833 --> 00:22:55,000
Alice:这个刷了吗
Alice: Has this been scrubbed?

473
00:22:55,500 --> 00:22:56,566
Lucia: 呃我不知道
Lucia: Uh, I don't know.

474
00:22:56,700 --> 00:22:58,966
Lucia: 因为我只第二遍的那个碗
Lucia: Because I only did the second round of the bowls.

475
00:22:59,066 --> 00:23:02,766
Lucia: 这个我也不清楚不清楚是谁洗的这个也要
Lucia: I'm not sure, not sure who cleaned this one. It needs to be done again.

476
00:23:02,766 --> 00:23:03,433
Lucia: 再弄一遍
Lucia: Do it again.

477
00:23:03,433 --> 00:23:03,900
Lucia: 要不把它再
Lucia: Or maybe just wipe it off. Look at this.

478
00:23:03,933 --> 00:23:05,433
Lucia: 擦就算了你看这
Lucia: It's not even...

479
00:23:05,933 --> 00:23:07,133
Lucia: 都没那啥
Lucia: ... properly cleaned.

480
00:23:08,433 --> 00:23:09,733
Alice:我们现在没有
Alice: We don't have...

481
00:23:09,900 --> 00:23:11,000
Alice: 我现在没有
Alice: I don't have...

482
00:23:11,133 --> 00:23:13,866
Alice: 我们现在没有那个洗洁精了这会
Alice: We don't have any more dish soap right now.

483
00:23:13,866 --> 00:23:14,766
Lucia: 拿下去了是吗
Lucia: Did you take it down?

484
00:23:14,833 --> 00:23:16,000
Alice: 对所以就这样吧
Alice: Yeah, so just leave it.

485
00:23:16,133 --> 00:23:17,900
Lucia: 这是啥这是油污净
Lucia: What’s this? Is this grease cleaner?

486
00:23:18,000 --> 00:23:19,633
Lucia: 这是不是可以用来洗那个啥
Lucia: Can this be used for washing?

487
00:23:19,900 --> 00:23:20,700
Alice: 这是
Alice: This is...

488
00:23:22,133 --> 00:23:24,266
Alice:洗这行吗这好像是
Alice: Can we use this? Seems like...

489
00:23:24,500 --> 00:23:25,500
Alice: 清洁除胶
Alice: ...it's adhesive remover.

490
00:23:25,500 --> 00:23:26,633
Alice: 这个是可以弄这个的
Alice: This one can be used for this.

491
00:23:26,633 --> 00:23:27,166
Lucia: 对对
Lucia: Yeah, yeah.

492
00:23:27,200 --> 00:23:29,400
Lucia: 洗池子碗应该不行
Lucia: But it's probably not okay to wash the sink with it.

493
00:23:36,766 --> 00:23:38,600
Lucia: 碗估计是不行
Lucia: I guess it's not okay for the bowl either.

494
00:23:40,500 --> 00:23:41,633
Alice:这还没拆开呢
Alice: This hasn't been opened yet.

495
00:23:42,566 --> 00:23:44,233
Lucia: 这个碗看起来也不怎么干净
Lucia: This bowl doesn't look very clean either.

496
00:24:04,700 --> 00:24:05,500
Lucia: 这个嘞
Lucia: This one...

497
00:24:06,133 --> 00:24:08,200
Lucia: 这怎么一捏就是油的呀
Lucia: Why does it feel greasy when I squeeze it?

498
00:24:32,900 --> 00:24:34,333
Alice: 今天几点结束呢
Alice: When does this end today?

499
00:24:35,433 --> 00:24:36,533
Tasha: 好像说很快
Tasha: I think they said soon.

500
00:24:36,566 --> 00:24:38,633
Tasha: 等录完房间就结束了
Tasha: It ends after we finish recording the room.

501
00:24:39,066 --> 00:24:40,333
Alice: 不还要交换礼物吗
Alice: But we still have to exchange gifts, right?

502
00:24:41,200 --> 00:24:41,900
Tasha: 哦

503
00:25:21,266 --> 00:25:22,633
Alice: 还有两个锅
Alice: There are still two pots left.

504
00:25:26,266 --> 00:25:27,066
Tasha: 歇会吧
Tasha: Let's take a break.

505
00:25:28,366 --> 00:25:30,300
Tasha: 他们都开始在楼下唱歌了
Tasha: They're all starting to sing downstairs.

506
00:25:30,900 --> 00:25:33,500
Alice: 但是这剩下来的那个什么还没清洁呢
Alice: But there's still some stuff left that hasn't been cleaned.

507
00:25:35,266 --> 00:25:36,500
Lucia: 我在想这个锅
Lucia: I'm thinking about this pot.

508
00:25:36,500 --> 00:25:37,933
Lucia: 这锅看起来太大了
Lucia: This pot looks too big.

509
00:25:37,933 --> 00:25:40,066
Lucia: 怎么都放不到那里边这怎么
Lucia: How can we fit it in there?

510
00:25:39,900 --> 00:25:40,533
Alice:是

511
00:25:52,833 --> 00:25:54,500
Alice:洗洁精是不是也下去了
Alice: Did the dish soap run out too?

512
00:25:54,500 --> 00:25:55,333
Tasha: 是的
Tasha: Yes.

513
00:25:55,366 --> 00:25:58,366
Alice:怎么说这锅原来在哪来着
Alice: By the way, where did this pot come from originally?

514
00:25:59,066 --> 00:26:00,133
Alice:上边还是下边
Alice: From the top or bottom?

515
00:26:00,200 --> 00:26:02,000
Tasha: 就可以放这在下面但是也可以放上面
Tasha: It can go on the bottom, but it can also go on the top.

516
00:26:02,000 --> 00:26:03,933
Tasha: 放哪都行其实
Tasha: You can put it anywhere, actually.

517
00:26:04,866 --> 00:26:05,833
Alice: 好累呀
Alice: I'm so tired.

518
00:26:14,700 --> 00:26:16,233
Tasha: 这是真唱吗
Tasha: Are they really singing?

519
00:26:17,900 --> 00:26:20,200
Alice: 不知道听不出来
Alice: I don't know, I can't tell.

520
00:26:21,700 --> 00:26:22,566
Alice: 表 达很快乐
Alice: They're expressing happiness.

521
00:26:25,700 --> 00:26:27,666
Lucia: 我们接下来要干嘛呀
Lucia: What are we doing next?

522
00:26:27,700 --> 00:26:29,266
Tasha: 那就在楼上躺一会吧
Tasha: Let's go lie down upstairs for a bit.

523
00:26:29,266 --> 00:26:31,800
Tasha: 哈哈在楼上摸鱼
Tasha: Haha, let's slack off upstairs.

524
00:26:34,066 --> 00:26:35,333
Tasha: 先摸会鱼吧
Tasha: Let's slack off for a while first.

525
00:26:36,933 --> 00:26:39,000
Tasha: 他女朋友送他手串怎么不带了
Tasha: Why isn't he wearing the bracelet his girlfriend gave him?

526
00:26:40,266 --> 00:26:42,066
Alice:是他女朋友送的吗
Alice: Did his girlfriend give it to him?

527
00:26:42,133 --> 00:26:43,200
Alice: :他不说女生吗
Alice: Didn't he say it was from a girl?

528
00:26:44,633 --> 00:26:46,133
Alice:啊可能是女朋友
Alice: Ah, maybe it is from his girlfriend.

529
00:26:46,333 --> 00:26:47,133
Tasha: 对啊啊
Tasha: Yeah.

530
00:26:47,133 --> 00:26:47,933
Alice: 啊女朋友吗
Alice: Ah, his girlfriend?

531
00:26:47,933 --> 00:26:50,200
Lucia: 那可能就是这个对话发生的时候
Lucia: Then maybe that's when this conversation happened.

532
00:26:50,266 --> 00:26:50,933
Lucia: 你不在
Lucia: You're not here.

533
00:26:52,566 --> 00:26:53,566
Lucia: 你可能没听到
Lucia: You might not have heard it.

534
00:26:53,566 --> 00:26:56,266
Alice: 我就听见一个女生朋友随便送的
Alice: I just heard that a female friend casually gave it.

535
00:27:00,700 --> 00:27:04,366
Alice:交换礼物是抽吗我会抽到谁呢
Alice: Is the gift exchange by drawing? Who will I draw?

536
00:27:07,000 --> 00:27:08,566
Alice:小礼物
Alice: A small gift.

537
00:27:11,433 --> 00:27:14,933
Lucia: 我发现快递到咱们这还挺慢的我现在在想
Lucia: I noticed deliveries are quite slow here. I'm thinking...

538
00:27:14,933 --> 00:27:17,933
Lucia: 我东西现在下单还能不能到
Lucia: If I place an order now, will it arrive on time?

539
00:27:18,066 --> 00:27:20,333
Lucia: 因为我有好些还没还没那什么
Lucia: Because I still have quite a few things that haven't... you know.

540
00:27:20,333 --> 00:27:21,333
Alice: 我们都还没有买
Alice: We haven't bought anything yet.

541
00:27:21,366 --> 00:27:23,266
Lucia: 我光挑了对我今天光挑了一下
Lucia: I just picked out a few things today.

542
00:27:23,400 --> 00:27:25,066
Lucia: 加了好些购物车但是都没有那个啥
Lucia: Added a lot to my cart but haven't actually ordered.

543
00:27:25,433 --> 00:27:26,833
Alice: 明天是不是要录麻将
Alice: Are we recording Mahjong tomorrow?

544
00:27:28,133 --> 00:27:29,000
Tasha: 可能吧
Tasha: Maybe.

545
00:27:29,433 --> 00:27:30,766
Tasha: 感觉每天都会说
Tasha: Seems like we say it every day.

546
00:27:30,766 --> 00:27:31,933
Tasha: 但是每天都不执行
Tasha: But we never actually do it.

547
00:27:31,933 --> 00:27:34,666
Tasha: 因为感觉大家都很难启动的样子
Tasha: Because it feels like everyone has a hard time getting started.

548
00:27:34,700 --> 00:27:36,000
Lucia: 大家都是p人
Lucia: Everyone's just procrastinating.

549
00:27:37,433 --> 00:27:37,600
Lucia: 对
Lucia: Yeah.

550
00:27:37,566 --> 00:27:39,733
Lucia: 我昨天本来想着口红今天就要讨论
Lucia: I was thinking about lipstick yesterday and we were supposed to discuss it today.

551
00:27:39,766 --> 00:27:41,033
Lucia: 出大概装修成什么样
Lucia: About how it should be decorated.

552
00:27:41,000 --> 00:27:43,333
Lucia: 然后今天就要开始下单了
Lucia: And start ordering today.

553
00:27:43,366 --> 00:27:44,433
Lucia: 但今天好像也没有讨
Lucia: But it seems like we didn't discuss anything specific today either.

554
00:27:44,433 --> 00:27:45,500
Lucia: 就是具体的讨论我也没发
Lucia: And I haven't sent...

555
00:27:45,566 --> 00:27:48,300
Alice:今天周三了是吗四五六
Alice: It's Wednesday today, right? Thursday, Friday, Saturday...

556
00:27:49,433 --> 00:27:52,433
Alice:四五六周日不就happy了
Alice: Thursday, Friday, Saturday, Sunday, and then it's happy time.

557
00:27:52,566 --> 00:27:54,166
Alice: 嗯周周一啊
Alice: Hmm, Monday then.

558
00:27:54,200 --> 00:27:55,933
Alice: 这这几天挺快的
Alice: These days are going by pretty fast.

559
00:27:57,133 --> 00:27:58,933
Alice: 好烫好难受
Alice: It's so hot, it's unbearable.

560
00:27:59,066 --> 00:28:01,633
Lucia: 所以他如果周日才到的话就很紧张
Lucia: So if it arrives on Sunday, it'll be really tight.

561
00:28:01,933 --> 00:28:03,200
Lucia: 必须要周六的时候到
Lucia: It has to arrive by Saturday.

562
00:28:04,133 --> 00:28:08,133
Lucia: 但是今天已经17号了我承认明天181920
Lucia: But today is already the 17th. I admit, tomorrow is 18, 19, 20...

563
00:28:09,933 --> 00:28:10,633
Jake: 哈喽
Jake: Hello.

564
00:28:11,066 --> 00:28:11,866
Lucia: 哈喽
Lucia: Hello.

565
00:28:12,066 --> 00:28:13,600
Alice: 还有两个锅
Alice: There are two more pots.

566
00:28:13,766 --> 00:28:15,000
Tasha: 就只剩两个锅了
Tasha: Only two pots left.

567
00:28:15,433 --> 00:28:17,100
Alice: 还有一个池子
Alice: And one sink.

568
00:28:17,700 --> 00:28:19,200
Jake: 还有一个池子
Jake: And one sink.

569
00:28:19,366 --> 00:28:22,366
Alice:嗯池子用威猛先啊啊生
Alice: Yeah, use the powerful cleaner for the sink.

570
00:28:22,766 --> 00:28:23,766
Lucia: 池子
Lucia: The sink.

571
00:28:23,766 --> 00:28:24,233
Jake: 还是
Jake: Or...

572
00:28:24,333 --> 00:28:26,566
Alice:池子用这个就行了
Alice: The sink can be cleaned with this.

573
00:28:26,633 --> 00:28:27,933
Alice: 有威猛先生
Alice: There's Mr. Muscle.

574
00:28:27,900 --> 00:28:29,433
Lucia: 但是我但是我在想那个锅
Lucia: But I'm thinking about the pot.

575
00:28:29,366 --> 00:28:30,866
Lucia: 因为那锅好像放不进来
Lucia: Because the pot seems too big to fit in.

576
00:28:31,133 --> 00:28:34,833
Jake:哦就是准备泡一泡是吧还是啥
Jake: Oh, so you plan to soak it for a while or what?

577
00:28:35,400 --> 00:28:37,566
Alice: 这个就全是清洁吗
Alice: Is this just for cleaning?

578
00:28:38,400 --> 00:28:39,933
Jake: 那锅能擦干净吗
Jake: Can the pot be cleaned?

579
00:28:39,366 --> 00:28:41,133
Lucia: 这个应该不能洗锅这只能洗
Lucia: This can't be used to clean the pot, it can only clean...

580
00:28:41,900 --> 00:28:44,133
Alice:这个只能用来擦厨房表面
Alice: This can only be used to wipe the kitchen surfaces.

581
00:28:44,333 --> 00:28:46,333
Lucia: 现在现在洗洁精好像在楼下是吧
Lucia: Now, the dish soap seems to be downstairs, right?

582
00:28:46,333 --> 00:28:49,133
Alice: 他为什么连个喷头都没有啊
Alice: Why doesn't it even have a spray nozzle?

583
00:28:50,900 --> 00:28:53,366
Lucia: 感觉非常的宽
Lucia: It feels very spacious.

584
00:28:53,700 --> 00:28:54,300
Lucia: 看是
Lucia: Look, it is.

585
00:28:55,366 --> 00:28:58,066
Alice:擦应该擦不干净
Alice: Wiping it probably won't get it clean.

586
00:28:59,266 --> 00:29:00,666
Lucia: 就就是他对不太准
Lucia: It's just not accurate.

587
00:29:00,700 --> 00:29:01,566
Lucia: 那个什么
Lucia: That, uh...

588
00:29:03,266 --> 00:29:06,633
Lucia: 擦咱能把它擦明白吗
Lucia: Can we even get it clean by wiping?

589
00:29:06,633 --> 00:29:07,566
Jake:试试
Jake: Try it.

590
00:29:10,433 --> 00:29:12,166
Alice:洗洁精在下面
Alice: The dish soap is downstairs.

591
00:29:12,500 --> 00:29:14,900
Lucia: 把它擦一下
Lucia: Wipe it a bit.

592
00:29:14,900 --> 00:29:17,766
Lucia: 然后直接用水冲冲就完事了
Lucia: Then just rinse it with water and we're done.

593
00:29:17,933 --> 00:29:18,633
Jake: 是
Jake: Yes.

594
00:29:52,733 --> 00:29:54,166
Alice: 这个都洗好了
Alice: This is all cleaned.

595
00:30:10,300 --> 00:30:12,333
Lucia: 我觉得好像也能擦个七七八八
Lucia: I think it can be cleaned quite well.

596
00:30:24,233 --> 00:30:27,800
Lucia: 我们是不是不应该说那个F2word
Lucia: Shouldn't we avoid saying the F-word?

597
00:30:27,866 --> 00:30:30,333
Lucia: 哈哈哈没有没有
Lucia: Haha, no, no.

598
00:30:30,333 --> 00:30:31,666
Lucia: 我刚才感叹了一句
Lucia: I just exclaimed.

599
00:30:31,666 --> 00:30:32,866
Lucia: 那个f word
Lucia: The F-word.

600
00:31:28,533 --> 00:31:30,200
Alice:好累啊
Alice: So tired.

601
00:31:34,533 --> 00:31:35,733
Alice: 不想弄了
Alice: I don't want to do it anymore.

602
00:31:39,600 --> 00:31:40,766
Lucia: 这真的很勉强
Lucia: This is really a struggle.

603
00:31:41,033 --> 00:31:43,500
Alice:我觉得还是得用洗洁精
Alice: I think we still need to use dish soap.

604
00:31:47,733 --> 00:31:48,733
Alice: 你把它拿上来
Alice: You bring it up.

605
00:31:51,600 --> 00:31:52,166
Lucia: 也行啊
Lucia: Okay, sure.

606
00:31:52,300 --> 00:31:53,600
Alice: 还要把他拿下去
Alice: We still need to bring it down.

607
00:31:54,266 --> 00:31:58,433
Lucia: 还是拿洗洁精算了这锅什么的这么大咱要把两个搬下去吗
Lucia: Let's just use the dish soap, the pot is so big, are we going to move both down?

608
00:31:59,166 --> 00:32:00,700
Alice:那我下去拿吧
Alice: I'll go down and get it.

609
00:32:09,966 --> 00:32:12,133
Lucia: 这个要纯粹用这个还是
Lucia: Should we use just this or...

610
00:32:13,866 --> 00:32:16,100
Alice:你的无菌手套在哪
Alice: Where are your sterile gloves?

611
00:32:16,533 --> 00:32:18,033
Tasha: 在那个冰箱上
Tasha: On top of the fridge.

612
00:32:20,400 --> 00:32:21,166
Jake: 擦完了
Jake: Finished wiping.

613
00:32:21,433 --> 00:32:22,700
Alice:还没有
Alice: Not yet.

614
00:33:13,766 --> 00:33:15,266
Jake: 摇骰子吧
Jake: Let's roll the dice.

615
00:33:15,333 --> 00:33:17,100
Tasha: 谁大谁先挑
Tasha: Whoever rolls higher picks first.

616
00:33:16,766 --> 00:33:17,933
Tasha: 好吧
Tasha: Okay.

617
00:33:18,000 --> 00:33:19,100
Alice:挑啥呀
Alice: What are we picking?

618
00:33:18,800 --> 00:33:20,466
Tasha: 挑礼物摇骰子
Tasha: Picking gifts, rolling the dice.

619
00:33:20,166 --> 00:33:20,866
Alice:挑礼物
Alice: Picking gifts.

620
00:33:28,900 --> 00:33:30,400
Lucia: 鉴于我的礼物是个小choker
Lucia: Given that my gift is a small choker,

621
00:33:30,400 --> 00:33:32,033
Lucia: 所以我认为男生如果抽到的话
Lucia: I think if a guy gets it,

622
00:33:32,033 --> 00:33:32,900
Lucia: 并没有什么
Lucia: it wouldn't matter.

623
00:33:32,866 --> 00:33:33,766
Tasha: choker
Tasha: Choker.

624
00:33:33,766 --> 00:33:35,966
Tasha: 啊哈哈哈
Tasha: Hahaha.

625
00:33:38,533 --> 00:33:39,600
Alice: 这怎么是烂的
Alice: How is this bad?

626
00:33:41,533 --> 00:33:43,533
Jake: 这样吧你们下去聊聊明天的计划
Jake: How about this, you guys go downstairs and discuss tomorrow's plan.

627
00:33:44,366 --> 00:33:45,600
Tasha: 明天干嘛
Tasha: What about tomorrow?

628
00:33:45,600 --> 00:33:47,000
Jake: 对明天户外
Jake: Yeah, tomorrow's outdoor.

629
00:33:47,433 --> 00:33:48,166
Tasha: 户外
Tasha: Outdoor?

630
00:33:48,366 --> 00:33:49,200
Jake: 采采风
Jake: Taking a stroll.

631
00:33:49,600 --> 00:33:50,466
Tasha: 采什么风
Tasha: Taking a stroll?

632
00:33:50,733 --> 00:33:51,533
Jake: 拍拍照片
Jake: Taking photos.

633
00:33:53,033 --> 00:33:53,600
Jake: 玩一玩
Jake: Having fun.

634
00:33:53,466 --> 00:33:54,233
Tasha: 这样吗
Tasha: Really?

635
00:33:54,100 --> 00:33:54,833
Jake: 对
Jake: Yes.

636
00:33:54,900 --> 00:33:55,833
Lucia: 游客照吗
Lucia: Tourist photos?

637
00:33:55,866 --> 00:33:56,600
Tasha: 野餐吗
Tasha: Picnic?

638
00:33:56,500 --> 00:34:00,333
Jake: 呃最后一天可能放点短片什么的
Jake: Uh, maybe we'll show some short films on the last day.

639
00:34:01,400 --> 00:34:01,766
Jake: 其实
Jake: Actually,

640
00:34:01,766 --> 00:34:04,600
Jake: 原来想要有一个剧本结果好像也没有
Jake: I originally wanted a script but it seems we don't have one.

641
00:34:04,600 --> 00:34:05,400
Jake: 什么剧本
Jake: What script?

642
00:34:06,666 --> 00:34:08,200
Lucia: 不是您不是有个剧本吗
Lucia: Didn't you have a script?

643
00:34:08,866 --> 00:34:10,466
Tasha: 您不是有个备用剧本吗
Tasha: Didn't you have a backup script?

644
00:34:10,466 --> 00:34:11,800
Tasha: 那要不我们现在找一个剧本
Tasha: How about we find a script now,

645
00:34:11,800 --> 00:34:12,800
Tasha: 然后我们开演吧
Tasha: and then we can start?

646
00:34:12,800 --> 00:34:16,466
Tasha: 对就这种只需要本性出演即可
Tasha: Yeah, just something where we can act as ourselves.

647
00:34:17,533 --> 00:34:18,966
Lucia: 你知道韩国有一个
Lucia: You know in Korea, there's a thing where

648
00:34:36,533 --> 00:34:39,100
Lucia: 就是比如说比如说你是假设你是你是
Lucia: like, let's say for example you are, let's say you are,

649
00:34:39,100 --> 00:34:39,733
Lucia: 你是j人
Lucia: you are person J,

650
00:34:39,766 --> 00:34:41,100
Lucia: 然后我是p人
Lucia: and I'm person P,

651
00:34:41,100 --> 00:34:43,166
Lucia: 然后我们俩比如说在讨论某个问题
Lucia: and we are discussing a certain issue.

652
00:34:43,266 --> 00:34:45,933
Lucia: 然后就是j人可能就是呃呃
Lucia: And then, people like J might, um, um

653
00:34:45,933 --> 00:34:47,466
Lucia: 大概率会有什么什么样的看法
Lucia: Most likely have some kind of opinion

654
00:34:47,466 --> 00:34:47,800
Lucia: 然后p人
Lucia: Then people like P

655
00:34:47,800 --> 00:34:49,300
Lucia: 大概率会有什么什么样的看法
Lucia: Most likely have some kind of opinion

656
00:34:49,866 --> 00:34:52,533
Lucia: 对就是但是他是以一种就是
Lucia: Yeah, but it's not in a very stereotypical or academic way

657
00:34:52,533 --> 00:34:54,166
Lucia: 不是那么很刻板和学术
Lucia: It actually has a context

658
00:34:54,166 --> 00:34:55,300
Lucia: 他确实会有一个语境
Lucia: For example,

659
00:34:55,300 --> 00:34:55,533
Lucia: 比如说啊
Lucia: Like,

660
00:34:55,533 --> 00:34:57,500
Lucia: 我们三个围在一起吃火锅啊什么的
Lucia: The three of us are having hotpot together or something

661
00:34:57,533 --> 00:34:58,733
Lucia: 然后突然聊到什么问题
Lucia: And suddenly we talk about something

662
00:34:58,733 --> 00:35:00,100
Lucia: 然后比如说就是
Lucia: And for example, like,

663
00:35:00,100 --> 00:35:01,100
Lucia: 就是因为
Lucia: Like,

664
00:35:01,266 --> 00:35:03,266
Lucia: 比如说那个今天的月亮好圆啊
Lucia: For example, today the moon is so round

665
00:35:03,266 --> 00:35:05,000
Lucia: 不是表白的时候经常用的一句话吗
Lucia: Isn't that a common phrase used in confessions?

666
00:35:05,000 --> 00:35:05,466
Lucia: 或者什么
Lucia: Or something like,

667
00:35:05,466 --> 00:35:07,100
Lucia: 我想跟你看今天的月亮怎么怎么样
Lucia: I want to watch the moon with you tonight

668
00:35:07,333 --> 00:35:08,666
Lucia: 然后就是如果是t人的话
Lucia: And then, if it's people like T

669
00:35:08,666 --> 00:35:09,166
Lucia: 就会觉得啊
Lucia: They might think,

670
00:35:09,166 --> 00:35:10,466
Lucia: 为什么要说这句话
Lucia: Why would you say that?

671
00:35:10,533 --> 00:35:11,666
Lucia: 然后如果是f人的话
Lucia: And if it's people like F

672
00:35:11,666 --> 00:35:12,466
Lucia: 就会很快get到
Lucia: They would quickly get it

673
00:35:12,466 --> 00:35:14,533
Lucia: 然后觉得啊好浪漫什么的这种
Lucia: And think, oh, how romantic and stuff

674
00:35:20,000 --> 00:35:21,100
Lucia: 就是如果有
Lucia: So if there is,

675
00:35:21,100 --> 00:35:23,166
Lucia: 比如说有类似的这样的剧本的话
Lucia: For example, a script similar to this

676
00:35:23,166 --> 00:35:25,833
Lucia: 我们可以按照他随便演一下
Lucia: We can just act it out casually

677
00:35:25,866 --> 00:35:25,966
Lucia: 就
Lucia: Like,

678
00:35:25,966 --> 00:35:29,333
Lucia: 如果我们实在找不到什么别的XTV剧
Lucia: If we really can't find any other XTV shows

679
00:35:40,600 --> 00:35:41,166
Tasha: 也可以啊
Tasha: That works too

680
00:35:41,166 --> 00:35:42,966
Tasha: 我以为是要演电视剧
Tasha: I thought we were going to act in a TV drama

681
00:36:21,100 --> 00:36:22,600
Jake: 就是室内
Jake: It's like indoor

682
00:36:22,600 --> 00:36:24,500
Jake: 就不是室内的activity吧
Jake: It's not an indoor activity, right?

683
00:37:06,400 --> 00:37:07,966
Jake: 本身就是一个
Jake: It's actually like a

684
00:37:10,600 --> 00:37:13,766
Jake: 叫什么生活类数据集
Jake: What do you call it, a lifestyle data set

685
00:37:14,166 --> 00:37:15,566
Jake: 对爱干啥都行
Jake: Yeah, you can do whatever you want

686
00:37:15,600 --> 00:37:17,033
Jake: 最后只要能联系上就行
Jake: As long as you can connect it in the end

687
00:37:20,100 --> 00:37:22,100
Tasha: 哦爱打游戏行吗
Tasha: Oh, is playing games okay?

688
00:37:23,733 --> 00:37:24,866
Jake: 你得跳着舞打
Jake: You have to dance while playing

689
00:37:25,400 --> 00:37:27,966
Lucia: 健身环哈哈哈
Lucia: Fitness Ring, haha

690
00:37:28,000 --> 00:37:30,533
Tasha: 健身房里面玩金铲铲啊
Tasha: Playing Golden Shovel in the gym?

691
00:37:30,533 --> 00:37:32,700
Lucia: 没有我说的是switch那个健身环
Lucia: No, I mean the Fitness Ring on Switch

692
00:38:00,900 --> 00:38:02,466
Lucia: 我们有个地点吗
Lucia: Do we have a location?

693
00:38:02,466 --> 00:38:03,266
Lucia: 周围有啥
Lucia: What's around?

694
00:38:04,166 --> 00:38:05,466
Jake:对有个公园
Jake: Yeah, there's a park.

695
00:38:05,466 --> 00:38:06,200
Lucia: 公园
Lucia: A park.

696
00:38:08,666 --> 00:38:11,466
Lucia: 有多大呀能玩一天吗哈哈哈
Lucia: How big is it? Can we play there all day? Hahaha.

697
00:39:02,666 --> 00:39:05,100
Lucia: 所以我们可以在公园里面再来一次
Lucia: So we can do it again in the park.

698
00:39:05,100 --> 00:39:06,266
Lucia: 破冰游戏
Lucia: Icebreaker games.

699
00:39:07,866 --> 00:39:09,633
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.

700
00:39:09,800 --> 00:39:11,166
Jake:也可以啊
Jake: Sure, we can.

701
00:39:12,966 --> 00:39:14,333
Tasha: 既然大家都是研究生了
Tasha: Since we're all grad students,

702
00:39:14,333 --> 00:39:15,700
Tasha: 那我们就玩一些
Tasha: Let's play something...

703
00:39:16,966 --> 00:39:18,533
Lucia: 那我们就互相研究研究研究
Lucia: Let's research each other.

704
00:39:18,533 --> 00:39:20,166
Lucia: 哦还可以
Lucia: Oh, that works too.

705
00:39:20,466 --> 00:39:21,700
Katrina:  我们开始扫了吗
Katrina: Are we starting the scan?

706
00:39:22,366 --> 00:39:23,333
Jake: 对可以扫
Jake: Yes, we can scan.

707
00:39:25,433 --> 00:39:26,100
Lucia: 飞花令
Lucia: Feihualing.

708
00:39:26,833 --> 00:39:27,433
Katrina:  可以扫我房间
Katrina: You can scan my room.

709
00:39:27,533 --> 00:39:28,266
Jake:我去
Jake: Oh man.

710
00:39:28,466 --> 00:39:29,400
Tasha: 你会玩吗
Tasha: Do you know how to play?

711
00:39:29,500 --> 00:39:30,166
Jake: 害怕
Jake: Scared.

712
00:39:30,233 --> 00:39:31,466
Katrina:  什么飞花令
Katrina: What's Feihualing?

713
00:39:33,266 --> 00:39:34,466
Katrina:  明天的游戏吗
Katrina: Tomorrow's game?

714
00:39:34,666 --> 00:39:35,066
Jake: 对
Jake: Yes.

715
00:39:34,800 --> 00:39:36,166
Lucia: 明天的游戏
Lucia: Tomorrow's game.

716
00:39:36,166 --> 00:39:38,700
Jake: 对明天再再琢磨整点啥
Jake: Yeah, we'll figure out what to do tomorrow.

717
00:39:40,500 --> 00:39:41,600
Lucia: 用古诗词飞吗
Lucia: Using ancient poems?

718
00:39:41,600 --> 00:39:42,533
Lucia: 还是飞什么
Lucia: Or what?

719
00:39:42,900 --> 00:39:43,466
Katrina:  古诗词我不行
Katrina: I'm not good at ancient poems.

720
00:39:43,466 --> 00:39:44,500
Tasha: 不然用什么飞
Tasha: What else could we use?

721
00:39:44,600 --> 00:39:46,400
Lucia: 哈哈这个这个
Lucia: Haha, this game...

722
00:39:46,400 --> 00:39:46,866
Lucia: 游戏不是
Lucia: Is now...

723
00:39:46,866 --> 00:39:47,100
Lucia: 现在
Lucia: Already...

724
00:39:47,100 --> 00:39:49,600
Lucia: 已经扩展到各种各样的游戏领域了
Lucia: Expanded into all sorts of game fields.

725
00:39:51,266 --> 00:39:52,133
Lucia: 比如不出来
Lucia: For instance...

726
00:39:52,100 --> 00:39:53,366
Lucia: 哈哈啊
Lucia: Haha, well...

727
00:39:53,966 --> 00:39:54,866
Lucia: 比如不出来
Lucia: For instance...

728
00:39:54,800 --> 00:39:56,266
Lucia: 因为你问住我了
Lucia: Because you stumped me.

729
00:39:56,266 --> 00:39:58,233
Tasha: 你说已经扩展到各个领域了
Tasha: You said it expanded into all fields.

730
00:39:58,300 --> 00:40:00,400
Tasha: 我就想问问扩展到哪些领域了
Tasha: So I want to know which fields exactly.

731
00:40:16,400 --> 00:40:17,666
Jake: 好
Jake: Okay.

732
00:40:21,466 --> 00:40:22,733
Jake: 一会就是我要扫房间
Jake: In a bit, I need to sweep the room.

733
00:40:22,733 --> 00:40:24,033
Jake: 然后你们可以
Jake: Then you guys can...

734
00:40:25,166 --> 00:40:26,866
Jake: 我先扫楼上
Jake: I'll sweep upstairs first.

735
00:40:27,900 --> 00:40:30,500
Jake: 然后你们可以先下楼去讨论
Jake: Then you guys can go downstairs and discuss.

736
00:40:31,600 --> 00:40:33,866
Jake: 然后我扫楼下的时候你们再上来啊
Jake: When I sweep downstairs, you can come up.

737
00:40:34,533 --> 00:40:35,366
Tasha: 就是不能有人是吧
Tasha: So no one can be here, right?

738
00:40:35,366 --> 00:40:37,533
Jake:就是我的
Jake: Yes, within the range of my phone, no one can be there.

739
00:40:37,166 --> 00:40:39,533
Jake: 手机的范围里面不能有人
Jake: Within the range of my phone, no one can be there.

740
00:40:40,466 --> 00:40:41,600
Lucia: 扫之前跟我说一声
Lucia: Let me know before you start sweeping.

741
00:40:41,600 --> 00:40:44,500
Lucia: 因为我要把那边挂两件衣服拿出去
Lucia: Because I need to take out the two clothes hanging there.

742
00:40:44,533 --> 00:40:45,033
Jake: 好
Jake: Okay.

743
00:40:45,033 --> 00:40:47,733
Lucia: 那我要不然我还能挂着两件湿衣服很奇怪
Lucia: Otherwise, it'll be weird to leave two wet clothes hanging.

744
00:40:47,766 --> 00:40:50,500
Jake: 对对对那两件可能就哈哈哈
Jake: Right, right, those two could just... hahaha

745
00:40:50,500 --> 00:40:51,366
Jake: 这就相当于是
Jake: It's like...

746
00:40:51,366 --> 00:40:53,766
Jake: 这个屋子里边固有的财产了
Jake: It's like part of the permanent property of this house.

747
00:40:53,766 --> 00:40:56,100
Lucia: 哈哈哈就把它拿出来
Lucia: Hahaha, let's just take them out.

748
00:40:56,100 --> 00:40:59,166
Lucia: 然后就就就基本上只剩下箱子和包了
Lucia: Then basically, only the boxes and bags are left.

749
00:40:59,166 --> 00:41:00,833
Lucia: 别的我都塞进去了
Lucia: I've put everything else away.

750
00:41:00,866 --> 00:41:01,666
Jake: 好
Jake: Okay.

751
00:41:12,266 --> 00:41:14,200
Tasha: 成语接龙
Tasha: Chinese idiom game.

752
00:41:18,000 --> 00:41:20,033
Tasha: 你画我猜
Tasha: Draw and guess.

753
00:41:27,366 --> 00:41:29,733
Lucia: 真心话大冒险
Lucia: Truth or dare.

754
00:41:37,733 --> 00:41:39,333
Lucia: 没有奖惩机制啊
Lucia: There's no reward or punishment system.

755
00:41:40,166 --> 00:41:41,633
Tasha: 我说输的人喝
Tasha: I say the loser drinks.

756
00:41:42,433 --> 00:41:43,500
Lucia: 我以为是奖励赢的人喝
Lucia: I thought the winner drinks as a reward.

757
00:41:43,533 --> 00:41:46,500
Lucia: 惩罚输的人喝酒呢
Lucia: Punish the loser to drink alcohol.

758
00:41:48,600 --> 00:41:49,500
Alice:啊
Alice: Ah.

759
00:41:49,600 --> 00:41:50,766
Tasha: 怎么啦
Tasha: What's up?

760
00:41:50,933 --> 00:41:52,600
Alice: 呵呵充电宝掉了
Alice: Haha, my power bank fell.

761
00:41:52,933 --> 00:41:54,033
Tasha: 充电宝
Tasha: Power bank?

762
00:41:54,166 --> 00:41:55,800
Alice: 这我腰里别着呢
Alice: I had it clipped to my waist.

763
00:41:55,833 --> 00:41:56,666
Alice: 因为我没有兜
Alice: Because I don't have pockets.

764
00:41:56,733 --> 00:41:57,533
Lucia: 哦
Lucia: Oh.

765
00:41:58,433 --> 00:41:59,966
Lucia: 没事我扶着呢你可以粘一粘好
Lucia: It's okay, I'll hold it for you, you can stick it on properly.

766
00:42:01,666 --> 00:42:04,266
Alice:你往上捋一下对
Alice: Lift it up, right.

767
00:42:06,966 --> 00:42:08,433
Alice: 啊可以可以
Alice: Ah, okay, okay.

768
00:42:08,733 --> 00:42:10,600
Alice:让我那个松紧带箍着他
Alice: Let me adjust the elastic band to hold it.

769
00:42:14,666 --> 00:42:17,333
Alice: 我把裙子往下拽一点让他箍着就行
Alice: I'll pull my skirt down a bit so it can hold it.

770
00:42:21,833 --> 00:42:24,033
Lucia: 哎别我捏着捏着充电宝给他捏
Lucia: Hey, don't, I'll hold it, give it to me.

771
00:42:24,033 --> 00:42:24,366
Lucia: 关机了
Lucia: It's turned off.

772
00:42:24,400 --> 00:42:27,166
Alice: 算了给他弄弄掉吧不要了断了
Alice: Forget it, just get rid of it. No need, cut it off.

773
00:42:27,733 --> 00:42:28,533
Alice: 对
Alice: Yeah.

774
00:42:30,533 --> 00:42:31,733
Lucia: 嗯好了
Lucia: Hmm, alright.

775
00:42:32,166 --> 00:42:34,266
Alice: 不用了OK
Alice: No need, okay.

776
00:42:53,100 --> 00:42:55,933
Lucia: 那我就先征用这个充电宝好了
Lucia: Then I'll just borrow this power bank for now.

777
00:42:56,733 --> 00:42:59,600
Lucia: 我看一眼我那个还有多少电能发现
Lucia: Let me check how much battery I have left.

778
00:43:17,233 --> 00:43:19,666
Katrina:  通州攻略哈哈哈哈
Katrina: Tongzhou strategy, hahaha.

779
00:43:22,100 --> 00:43:23,633
Shure:  然后一搜全是环球影城
Shure: And when you search, it's all Universal Studios.

780
00:43:23,800 --> 00:43:24,600
Shure:  我跟你讲
Shure: I'm telling you.

781
00:43:24,600 --> 00:43:25,533
Katrina:  笑死我了
Katrina: This is killing me.

782
00:43:31,366 --> 00:43:33,600
Jake:就是一会的扫描活动都在吗
Jake: So, everyone ready for the scanning activity later?

783
00:43:34,400 --> 00:43:38,300
Jake: OK一会的扫描活动就是我在下面扫
Jake: Okay, for the scanning activity later, I'll be scanning downstairs.

784
00:43:38,533 --> 00:43:42,033
Jake: 然后我下面扫完之后
Jake: And after I finish scanning downstairs,

785
00:43:42,033 --> 00:43:44,233
Jake: 呃我会躲在一个房间里面
Jake: Uh, I'll hide in a room.

786
00:43:44,766 --> 00:43:45,766
Katrina:  然后我们去找你
Katrina: And then we go find you.

787
00:43:45,800 --> 00:43:48,733
Jake: 然后我为了不扫到人
Jake: And to avoid scanning people,

788
00:43:48,733 --> 00:43:50,200
Jake: 所以说我会在里面待着
Jake: I'll be staying inside.

789
00:43:50,166 --> 00:43:52,466
Jake: 然后我让刘帅下来叫你们
Jake: Then I'll have Choiszt come down to get you guys.

790
00:43:52,500 --> 00:43:55,266
Jake: 然后但是我不能扫到你们对吧
Jake: But I can't scan you guys, right?

791
00:43:55,266 --> 00:43:57,700
Jake: 嗯所以说你们也要躲在一个房间里面
Jake: So, you also need to hide in a room.

792
00:43:57,733 --> 00:44:00,200
Jake: 就你们得躲在就你们就躲在
Jake: You need to hide, just hide.

793
00:44:01,033 --> 00:44:02,466
Jake: 你们就在你们就室外吧
Jake: You guys stay outside.

794
00:44:02,500 --> 00:44:04,166
Jake: 好吧好对
Jake: Alright, yeah.

795
00:44:04,166 --> 00:44:07,166
Choiszt: 一楼扫完了他们不都去一楼都可以去一楼
Choiszt: Once the first floor is scanned, they can all go to the first floor.

796
00:44:07,166 --> 00:44:09,500
Jake: 就是我上楼的时候不能扫到人
Jake: When I go upstairs, I can't scan anyone.

797
00:44:09,533 --> 00:44:11,800
Jake: 我上楼的时候你们在
Jake: When I go upstairs, you guys...

798
00:44:12,466 --> 00:44:15,500
Jake: 对对对对嗯
Jake: Yes, yes, yes, yeah.

799
00:44:15,500 --> 00:44:17,733
Jake: 然后你们在这就聊一聊明天的安排吧
Jake: And then you can talk about tomorrow's plans.

800
00:44:18,666 --> 00:44:20,600
Choiszt: 反正我叫他们下去他们就下去藏好
Choiszt: Anyway, when I call them down, they'll hide.

801
00:44:20,500 --> 00:44:21,466
Jake: 对你们就你们
Jake: Yeah, you guys...

802
00:44:21,466 --> 00:44:23,400
Jake: 就就就出门就好
Jake: Just, just go outside.

803
00:44:24,166 --> 00:44:24,700
Jake: 你们也可以
Jake: You can also...

804
00:44:24,666 --> 00:44:26,033
Jake: 现在在外边都都行
Jake: Stay outside now, it's fine.

805
00:44:26,033 --> 00:44:27,533
Jake: 总之就是我不能扫到人
Jake: Anyway, I can't scan anyone.

806
00:44:28,800 --> 00:44:29,600
Jake: 你们聊一聊啊
Jake: Talk amongst yourselves.

807
00:44:29,600 --> 00:44:31,400
Jake: 明天安排多多
Jake: About tomorrow's schedule, discuss more.

808
00:44:31,400 --> 00:44:32,400
Jake: 多交流多交流
Jake: Talk more, talk more.

809
00:44:32,433 --> 00:44:33,533
Katrina:  西海子公园
Katrina: Xihai Park.

810
00:44:34,000 --> 00:44:34,533
Jake: 多交流
Jake: Talk more.

811
00:44:34,533 --> 00:44:36,900
Jake: 反正明天大概是就是就是在户外
Jake: Anyway, tomorrow is mostly outdoors.

812
00:44:37,033 --> 00:44:39,266
Jake: 然后加点压花什么的对吧
Jake: Then add some embossing, right?

813
00:44:40,100 --> 00:44:41,233
Jake: 这个
Jake: This

814
00:44:41,366 --> 00:44:42,600
Jake: 多说话啊多说话
Jake: Talk more, talk more.

815
00:44:46,166 --> 00:44:47,600
Shure:  多交流的方式是什么
Shure: What's a good way to communicate more?

816
00:44:47,966 --> 00:44:48,933
Shure:  多喝酒就多
Shure: Drink more and...

817
00:44:48,933 --> 00:44:50,033
Shure:  交流了哈哈
Shure: Communicate more, haha.

818
00:44:50,900 --> 00:44:52,933
Lucia: 边喝边唠嗑啊
Lucia: Drink and chat at the same time.

819
00:44:54,166 --> 00:44:56,100
Lucia: 那咱整两盅
Lucia: Let's have a couple of drinks.

820
00:44:56,166 --> 00:44:57,933
Katrina: 浓密延长其实都差不多了
Katrina: Lengthening and thickening are pretty much the same.

821
00:45:01,666 --> 00:45:04,666
Katrina: 而且我估计你女朋友也不是很懂就截给你了
Katrina: Plus, I guess your girlfriend doesn't really get it, so she just sent it to you.

822
00:45:06,433 --> 00:45:08,700
Lucia: 我看一眼还有些啥
Lucia: Let me take a look at what else is there.

823
00:45:11,366 --> 00:45:11,966
Shure:  其实就是
Shure: Actually...

824
00:45:11,966 --> 00:45:14,633
Shure:  刚才把你的橙汁换成了葡萄汁
Shure: I just swapped your orange juice with grape juice.

825
00:45:14,600 --> 00:45:16,800
Shure:  他基本就是只喝了一口而已
Shure: He basically just took a sip.

826
00:45:19,733 --> 00:45:21,866
Tasha: 我不是你可以尝尝啊
Tasha: I’m not, you can try it.

827
00:45:21,866 --> 00:45:24,833
Tasha: 我刚术后一个月内不能喝酒
Tasha: I can't drink alcohol for a month after surgery.

828
00:45:25,166 --> 00:45:27,966
Tasha:但是 我没有忍住然后喝了一点
Tasha: But I couldn't resist and had a little.

829
00:45:27,966 --> 00:45:29,366
Tasha: 然后我慢慢喝就行
Tasha: So, I'll drink slowly.

830
00:45:29,366 --> 00:45:30,233
Lucia: 我喝一下你介意吗
Lucia: Mind if I take a sip?

831
00:45:32,266 --> 00:45:36,166
Katrina:  纤长浓密浓巧三个
Katrina: Lengthening, thickening, and dense, those three.

832
00:45:37,366 --> 00:45:40,833
Lucia: 其实我也不介意但是有的会介意一般会先问一下
Lucia: Actually, I don't mind, but some people do, so it's better to ask first.

833
00:45:41,866 --> 00:45:44,866
Lucia: 你这个屏幕好酷啊
Lucia: Your screen is so cool!

834
00:45:44,900 --> 00:45:45,866
Lucia: 是像素哎
Lucia: It's pixelated!

835
00:46:00,466 --> 00:46:02,966
Lucia: 那这些羊如果你不管他他会消失吗
Lucia: If you don't take care of these sheep, will they disappear?

836
00:46:05,800 --> 00:46:07,600
Lucia: 那你不断的点岂不是就会有很多很多的羊
Lucia: So if you keep clicking, won't there be a lot of sheep?

837
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
Shure:  嗯就是
Shure: Yeah, it’s like...

838
00:47:36,233 --> 00:47:38,966
Katrina:  然后当时我就是属于呃
Katrina: Back then, I didn't want to reply, nor did I want to block.

839
00:47:38,966 --> 00:47:41,033
Katrina:  就是不想回也不想拉黑
Katrina: It could be related to the version.

840
00:47:44,300 --> 00:47:46,233
Katrina:  哦也有可能跟版本有关
Katrina: Oh, it might be a version issue.

841
00:47:46,933 --> 00:47:48,833
Katrina:  但是这个牌子是日本牌子呀
Katrina: But this brand is Japanese.

842
00:49:23,100 --> 00:49:25,733
Shure:  潘家园跟北新桥离多远呢
Shure: How far is Panjiayuan from Beixinqiao?

843
00:50:55,600 --> 00:50:56,400
Alice: 哎呦
Alice: Oh no.

844
00:53:34,466 --> 00:53:38,233
Katrina:  这公园有那什么大摆锤什么的玩
Katrina: This park has that giant pendulum ride and stuff.

845
00:55:37,366 --> 00:55:38,533
Katrina: 你们明天还来吗
Katrina: Are you coming again tomorrow?

846
00:55:46,800 --> 00:55:48,466
Katrina:  他说就明天户外
Katrina: He said there's outdoor stuff tomorrow.

847
00:56:02,600 --> 00:56:04,300
Alice: 露西你见我的线了吗
Alice: Lucia, have you seen my thread?

848
00:56:05,266 --> 00:56:06,666
Lucia: 呃在这里
Lucia: Uh, it's here.

849
00:56:11,900 --> 00:56:13,666
Shure:  好困啊
Shure: I'm so sleepy.

850
00:56:13,666 --> 00:56:14,666
Katrina:  我想洗澡呀
Katrina: I want to take a shower.

851
00:56:16,366 --> 00:56:17,300
Shure: 洗过了
Shure: I already did.

852
00:56:17,366 --> 00:56:18,900
Katrina:  就去西海子公园吧
Katrina: Let's go to Xihai Park.

853
00:56:25,366 --> 00:56:26,633
Shure:  唱吧你就
Shure: Just sing.

854
00:56:30,000 --> 00:56:31,233
Katrina:  通利弗尼亚
Katrina: California.

855
00:56:31,233 --> 00:56:32,700
Katrina:  我真笑死
Katrina: I'm really laughing to death.

856
00:56:40,600 --> 00:56:41,400
Alice: 你的手串
Alice: Your bracelet.

857
00:56:42,500 --> 00:56:43,500
Alice: 你的手串
Alice: Your bracelet.

858
00:56:43,966 --> 00:56:46,033
Katrina:  还可以划船呢
Katrina: We can also row boats there.

859
00:56:52,766 --> 00:56:53,800
Alice:好累啊
Alice: So tired.

860
00:56:56,966 --> 00:56:59,300
Katrina:  哎北京好适合带富士相机
Katrina: Oh, Beijing is perfect for taking pictures with Fujifilm cameras.

861
00:56:59,300 --> 00:57:00,833
Shure:  是的我跟你讲
Shure: Yes, I'm telling you.

862
00:57:01,166 --> 00:57:02,566
Tasha: 拍出来很好看
Tasha: The photos come out so nice.

863
00:57:16,466 --> 00:57:18,533
Tasha: 好烦呀嗯
Tasha: So annoying, hmm.

864
00:57:23,533 --> 00:57:25,600
Katrina:  这一两个地方差不多够了
Katrina: These one or two places are enough.

865
00:57:28,600 --> 00:57:31,466
Katrina:  因为等我们出门估计又2点多然后
Katrina: Because by the time we leave, it'll probably be past 2 PM and...

866
00:57:34,900 --> 00:57:36,000
Katrina:  这公园还挺漂亮
Katrina: This park is really pretty.

867
00:57:36,000 --> 00:57:37,333
Katrina:  OK就西海子公园
Katrina: Okay, let's go to Xihai Park.

868
00:58:01,233 --> 00:58:04,766
Shure:  你就拉着人家唱你这个你你唱的歌吧
Shure: You just make people sing your songs, right?

869
00:58:04,766 --> 00:58:05,533
Shure:  好吧
Shure: Alright.

870
00:58:07,866 --> 00:58:09,533
Shure:  他们听过这歌吗
Shure: Have they heard this song before?

871
00:58:10,166 --> 00:58:11,766
Shure:  他们听过这歌吗
Shure: Have they heard this song before?