Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 91,944 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
1
00:00:01,066 --> 00:00:01,866
Shure:  土豆
Shure: Potatoes.

2
00:00:03,900 --> 00:00:05,766
Katrina:  土豆侠吃土
Katrina: Potato hero eats dirt.

3
00:00:06,366 --> 00:00:07,833
Lucia: 这还有一个
Lucia: There's another one here.

4
00:00:07,833 --> 00:00:09,633
Shure:  以塔塔ki马斯
Shure: Itadakimasu.

5
00:00:09,633 --> 00:00:10,266
Alice: 他够不到
Alice: He can't reach it.

6
00:00:10,266 --> 00:00:12,133
Alice: 我们挪一下啊
Alice: Let's move it a bit.

7
00:00:12,166 --> 00:00:13,100
Alice: 那边还有一个
Alice: There's another one over there.

8
00:00:13,166 --> 00:00:13,966
Katrina:  对
Katrina: Yeah.

9
00:00:14,700 --> 00:00:16,966
Shure:  我靠 6张披萨
Shure: Whoa, six pizzas.

10
00:00:17,433 --> 00:00:18,500
Tasha: 天不是吧
Tasha: No way, really?

11
00:00:18,500 --> 00:00:20,933
Lucia: 哎哎为什么会是6个披萨呢
Lucia: Hey, hey, why are there six pizzas?

12
00:00:21,433 --> 00:00:22,766
Jake: 买22Jake: Buy 2, get 2 free.

13
00:00:22,766 --> 00:00:24,266
Tasha: 买33
Tasha: Buy 3, get 3 free.

14
00:00:24,266 --> 00:00:25,066
Katrina:  啊
Katrina: Ah

15
00:00:25,233 --> 00:00:26,700
Alice: 啊现在有那个活动
Alice: Ah, there's that event now.

16
00:00:27,533 --> 00:00:28,766
Lucia: 但我们不是买了
Lucia: But didn't we buy it?

17
00:00:29,766 --> 00:00:32,300
Lucia: 就是我还以为是我们买4Lucia: I thought we bought four of them.

18
00:00:32,300 --> 00:00:33,666
Lucia: 其中有两个是送的呢
Lucia: And two of them were free gifts.

19
00:00:33,666 --> 00:00:35,233
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha

20
00:00:35,233 --> 00:00:35,500
Alice: 不行
Alice: No way.

21
00:00:35,533 --> 00:00:36,366
Alice: 我想在这
Alice: I want it here.

22
00:00:36,366 --> 00:00:38,266
Katrina:  从未打过这么富裕的仗
Katrina: I've never fought such a rich battle.

23
00:00:39,033 --> 00:00:40,266
Katrina:  这么多箱子
Katrina: So many boxes.

24
00:00:39,500 --> 00:00:40,266
Alice:笑死

25
00:00:41,433 --> 00:00:42,566
Jake: 对流水席
Jake: Yeah, it's a feast.

26
00:00:43,166 --> 00:00:43,766
Jake: 确实
Jake: Indeed.

27
00:00:43,766 --> 00:00:44,300
Katrina:  哦对
Katrina: Oh right.

28
00:00:44,300 --> 00:00:45,300
Katrina:  可以站在这边站着吃吧
Katrina: We can stand here and eat, right?

29
00:00:45,300 --> 00:00:45,866
Jake: 站着吃吧
Jake: Let's stand and eat.

30
00:00:45,866 --> 00:00:46,833
Jake: 要不就
Jake: Or...

31
00:00:46,833 --> 00:00:47,500
Katrina:  行啊
Katrina: Sure.

32
00:00:49,233 --> 00:00:52,466
Shure:  要不我们什么击鼓传花停哪就
Shure: Or we can play the game where we pass the flower, and whoever it stops at...

33
00:00:52,466 --> 00:00:54,700
Alice:哈哈哈哈

34
00:00:52,966 --> 00:00:55,200
Shure:  哈哈哈就吃哪啊
Shure: Hahaha, they eat there.

35
00:00:54,766 --> 00:00:56,300
Jake: 那你把你的音箱拿上来
Jake: Then bring your speaker up here.

36
00:00:58,766 --> 00:00:59,500
Katrina:  没有
Katrina: I don't have one.

37
00:00:59,533 --> 00:01:00,566
Jake: 手套可以
Jake: Gloves are fine.

38
00:01:04,766 --> 00:01:06,133
Alice:谢谢

39
00:01:12,100 --> 00:01:13,233
Shure:  没开是吗
Shure: It's not on, right?

40
00:01:13,433 --> 00:01:14,266
Katrina:  我说开了
Katrina: I said it's on.

41
00:01:14,266 --> 00:01:15,266
Katrina:  我看有多少电量
Katrina: I'll check the battery.

42
00:01:15,266 --> 00:01:16,366
Katrina:  要不要充一会
Katrina: Should we charge it for a bit?

43
00:01:17,300 --> 00:01:18,366
Tasha: 嗯谢谢
Tasha: Hmm, thanks.

44
00:01:20,100 --> 00:01:20,800
Jake: 嗯
Jake: Hmm.

45
00:01:20,800 --> 00:01:21,333
Katrina:  我亮了吗
Katrina: Am I lit up?

46
00:01:21,333 --> 00:01:22,200
Shure:  你亮着
Shure: You're lit.

47
00:01:22,200 --> 00:01:23,000
Katrina:  他怎么肯定
Katrina: How can he be sure?

48
00:01:23,033 --> 00:01:25,433
Katrina:  还挺吓我一跳我们遛一下
Katrina: It really scared me, let's go for a walk.

49
00:01:27,833 --> 00:01:30,100
Lucia: 三个多余的哈哈哈
Lucia: Three extra ones, hahaha.

50
00:01:34,100 --> 00:01:35,433
Alice: 可以开始了吗
Alice: Can we start?

51
00:01:39,933 --> 00:01:40,466
Lucia: 可以尝尝
Lucia: Can we try it?

52
00:01:40,466 --> 00:01:42,266
Jake: 我先吃也行
Jake: I can eat first, it's fine.

53
00:01:43,100 --> 00:01:45,433
Jake: 问题不大问题不大问题不大
Jake: No problem, no problem, no problem.

54
00:01:45,566 --> 00:01:46,900
Alice: 谢谢

55
00:01:49,533 --> 00:01:50,933
Jake: 一切都充满着变化
Jake: Everything is full of change.

56
00:01:50,933 --> 00:01:53,333
Jake: 哈哈哈问题不大
Jake: Hahaha, no problem.

57
00:02:03,300 --> 00:02:05,066
Tasha: 早知道点两个榴莲了
Tasha: If I had known, I would've ordered two durians.

58
00:02:07,333 --> 00:02:08,233
Jake: 子涵喝水
Jake: Zihan, drink some water.

59
00:02:08,766 --> 00:02:09,733
Jake: 你喝哪一个
Jake: Which one are you drinking?

60
00:02:10,833 --> 00:02:11,633
Jake: 几号
Jake: Which number?

61
00:02:32,966 --> 00:02:33,966
Katrina:  今天是什么活动
Katrina: What's the event today?

62
00:02:33,966 --> 00:02:35,533
Katrina:  这个怎么会有6Katrina: Why are there six of these?

63
00:02:35,566 --> 00:02:36,333
Katrina:  买42
Katrina: Buy 4, get 2 free.

64
00:02:36,333 --> 00:02:37,666
Shure:  买一赠一
Shure: Buy one, get one free.

65
00:02:37,666 --> 00:02:38,366
Tasha: 买33
Tasha: Buy 3, get 3 free.

66
00:02:38,433 --> 00:02:39,133
Alice:恩

67
00:02:41,500 --> 00:02:44,900
Tasha: 我刚才想买4个的话是会不会不够
Tasha: I was wondering if buying 4 would be enough.

68
00:02:44,900 --> 00:02:46,300
Tasha: 他这是九寸的
Tasha: This is a nine-inch one.

69
00:02:46,300 --> 00:02:47,333
Tasha: 嗯嗯
Tasha: Mm-hmm.

70
00:02:48,066 --> 00:02:49,266
Katrina:  连晚饭都解决了
Katrina: It even covers dinner.

71
00:02:50,733 --> 00:02:51,500
Jake: 可以
Jake: Sure.

72
00:03:31,133 --> 00:03:32,500
Jake: 啊也好
Jake: Ah, that works too.

73
00:03:36,900 --> 00:03:37,700
Jake: 嗯
Jake: Mm.

74
00:03:39,966 --> 00:03:40,766
Jake: 嗯
Jake: Mm.

75
00:03:41,766 --> 00:03:43,233
Shure:  一会自己操作一下
Shure: You'll need to do it yourself later.

76
00:03:43,866 --> 00:03:44,633
Jake: 嗯
Jake: Mm.

77
00:03:48,166 --> 00:03:48,866
Shure:  嗯呐嗯呐
Shure: Yeah, yeah.

78
00:03:48,866 --> 00:03:49,633
Shure:  来吧
Shure: Come on.

79
00:03:50,433 --> 00:03:54,633
Jake: 嗯这边都是什么管家代取了
Jake: Mm, so everything here is handled by the housekeeper.

80
00:03:54,633 --> 00:03:55,100
Jake: 就是请我
Jake: They just invite me.

81
00:03:55,100 --> 00:03:56,833
Jake: 我让他们取一下吧
Jake: I'll let them pick it up.

82
00:04:00,866 --> 00:04:01,633
Katrina:  哎
Katrina: Hey.

83
00:04:04,933 --> 00:04:05,733
Jake: 嗯
Jake: Mm.

84
00:04:07,500 --> 00:04:09,700
Jake: 那我告诉你号码还是什么呀
Jake: Should I give you the number or what?

85
00:04:09,700 --> 00:04:10,366
Alice: 给你拿

86
00:04:10,233 --> 00:04:10,900
Alice: 要榴莲的吗
Alice: Do you want durian?

87
00:04:10,366 --> 00:04:11,866
Jake: 53愈合期
Jake: 53, recovery period.

88
00:04:11,866 --> 00:04:13,833
Jake: 53还是您
Jake: 53, or you.

89
00:04:13,833 --> 00:04:14,833
Jake: 您要什么呀
Jake: What do you want?

90
00:04:18,233 --> 00:04:19,000
Katrina:  喝了咖啡
Katrina: Had coffee.

91
00:04:19,000 --> 00:04:19,700
Jake: 打电话吧
Jake: Give them a call.

92
00:04:19,700 --> 00:04:21,266
Katrina:  你的食欲会下降
Katrina: Your appetite will decrease.

93
00:04:22,433 --> 00:04:23,233
Jake: 嗯
Jake: Mm.

94
00:04:23,900 --> 00:04:26,066
Jake: 好就是我们其实3031Jake: Okay, so we're actually in building 3031.

95
00:04:26,100 --> 00:04:27,533
Jake: 玉河区31Jake: Yuhu District, Building 31.

96
00:04:27,966 --> 00:04:29,233
Jake: 玉河区31Jake: Yuhu District, 31, ah.

97
00:04:29,633 --> 00:04:30,733
Jake: 玉河区31
Jake: Yuhu District, 31.

98
00:04:30,766 --> 00:04:31,766
Jake: 佑佑的院子
Jake: Youyou's courtyard.

99
00:04:35,633 --> 00:04:37,500
Jake: 啊可以可以对
Jake: Ah, yes, yes, that’s right.

100
00:04:41,766 --> 00:04:43,400
Jake: 嗯好嘞好嘞谢谢
Jake: Hmm, okay, okay, thanks.

101
00:04:52,333 --> 00:04:54,266
Shure:  感觉吃了一半就已经饱了
Shure: I feel full after eating just half.

102
00:04:54,266 --> 00:04:55,133
Tasha: 吃了两片
Tasha: I ate two slices.

103
00:04:57,133 --> 00:04:58,466
Katrina:  带出去野餐吧
Katrina: Let’s take it out for a picnic.

104
00:04:59,266 --> 00:05:01,766
Tasha: 嗯带出去野餐吧
Tasha: Yeah, let’s take it out for a picnic.

105
00:05:01,866 --> 00:05:02,500
Jake: 嗯
Jake: Hmm.

106
00:05:02,533 --> 00:05:02,966
Lucia: 好
Lucia: Okay.

107
00:05:03,466 --> 00:05:05,300
Katrina:  走累了搞搞个那野餐
Katrina: After a tiring walk, we’ll have a picnic.

108
00:05:05,300 --> 00:05:06,166
Katrina:  那一坐就开始吃
Katrina: Once we sit down, we start eating.

109
00:05:06,166 --> 00:05:07,566
Katrina:  吃完又走
Katrina: After eating, we walk again.

110
00:05:09,300 --> 00:05:10,233
Jake: 吃不完带走
Jake: If we can’t finish it, we’ll take it away.

111
00:05:11,866 --> 00:05:12,200
Shure:  对
Shure: Yes.

112
00:05:12,200 --> 00:05:13,400
Tasha: 再去采风是吧
Tasha: And then we go take some photos, right?

113
00:05:13,433 --> 00:05:14,300
Tasha: 嗯嗯
Tasha: Yeah, yeah.

114
00:05:15,033 --> 00:05:16,166
Jake: 这个应该可以吃完
Jake: We should be able to finish this.

115
00:05:16,866 --> 00:05:18,066
Tasha: 应该可以吃完
Tasha: We should be able to finish this.

116
00:05:18,333 --> 00:05:19,700
Jake: 不是就是今天的时候
Jake: I mean today, though.

117
00:05:19,933 --> 00:05:21,900
Jake: 嗯不会像之前一样丢掉
Jake: It won’t be like before when we wasted it.

118
00:05:22,533 --> 00:05:25,533
Jake: 丢到第二天就没有用了
Jake: Throwing it away the next day, it becomes useless.

119
00:05:33,966 --> 00:05:34,733
Shure:  煤气高钙
Shure: High-calcium gas.

120
00:05:34,733 --> 00:05:35,966
Shure:  不能浪费食物
Shure: We can’t waste food.

121
00:05:35,866 --> 00:05:36,666
Alice:谢谢

122
00:05:36,500 --> 00:05:37,300
Jake: 嗯
Jake: Hmm.

123
00:05:37,966 --> 00:05:38,900
Alice:碎了吧唧的

124
00:06:03,500 --> 00:06:05,233
Shure:  看我昨天还看的那个梗
Shure: Look at this joke I saw yesterday.

125
00:06:10,233 --> 00:06:14,266
Shure:  然后就是绑着他强制喂他吃榴莲披萨
Shure: Tying him up and force-feeding him durian pizza. 社会问题

126
00:06:14,300 --> 00:06:15,166
Shure:  哈哈哈
Shure: Hahaha.

127
00:06:15,166 --> 00:06:15,666
Lucia: 我还以为是
Lucia: I thought it was...

128
00:06:15,666 --> 00:06:17,033
Lucia: 夏威夷披萨呢
Lucia: Hawaiian pizza.

129
00:06:17,300 --> 00:06:18,066
Shure:  差不多
Shure: Almost.

130
00:06:18,566 --> 00:06:19,233
Tasha: 榴莲披萨
Tasha: Durian pizza.

131
00:06:19,233 --> 00:06:20,233
Tasha: 这么好吃
Tasha: So delicious.

132
00:06:20,766 --> 00:06:21,133
Lucia: 不是
Lucia: No.

133
00:06:21,133 --> 00:06:23,700
Lucia: 就是意大利人看到给披萨上放水果
Lucia: Italians would be devastated to see fruit on pizza.

134
00:06:23,700 --> 00:06:24,900
Lucia: 会非常的崩溃
Lucia: They'd be so upset.

135
00:06:24,900 --> 00:06:25,366
Shure:  是吗
Shure: Really?

136
00:06:25,366 --> 00:06:28,333
Shure:  咱们饺子里面放水果给你吃一样
Shure: It’s like putting fruit in dumplings for us.

137
00:06:28,333 --> 00:06:28,833
Katrina:  啊
Katrina: Ah.

138
00:06:29,933 --> 00:06:33,033
Lucia: 他们传统披萨上面是不放水果的
Lucia: Traditionally, they don’t put fruit on pizza.

139
00:06:33,033 --> 00:06:33,800
Shure:  对
Shure: Yes.

140
00:06:33,800 --> 00:06:34,900
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.

141
00:06:34,933 --> 00:06:37,433
Shure:  肉夹馍突然给你加了一个番茄酱
Shure: Suddenly added ketchup to the meat sandwich.

142
00:06:38,966 --> 00:06:39,400
Jake: 哈哈
Jake: Haha.

143
00:06:39,433 --> 00:06:42,933
Tasha: 没关系我觉得番茄酱蘸什么都好吃
Tasha: It's okay, I think ketchup tastes good with anything.

144
00:06:43,966 --> 00:06:46,133
Lucia: 肉夹馍为什么要放番茄酱
Lucia: Why would you put ketchup on a meat sandwich?

145
00:06:47,233 --> 00:06:48,466
Tasha: 丰富口感吧
Tasha: To enhance the flavor, I guess.

146
00:06:48,866 --> 00:06:50,266
Lucia: 异端
Lucia: Heresy.

147
00:06:50,266 --> 00:06:52,500
Jake: 臊子面放cheese
Jake: Put cheese on the minced meat noodles.

148
00:06:54,066 --> 00:06:55,366
Lucia: 臊子面放cheese
Lucia: Cheese on minced meat noodles.

149
00:06:55,366 --> 00:06:56,333
Lucia: 但这我怎么觉得还好
Lucia: But that seems okay to me.

150
00:06:56,333 --> 00:06:57,466
Lucia: 还可以接受
Lucia: I can accept that.

151
00:06:57,566 --> 00:06:58,633
Tasha: 我也可以接受
Tasha: I can accept it too.

152
00:06:58,666 --> 00:06:59,533
Jake: 臊子面放cheese
Jake: Cheese on minced meat noodles.

153
00:07:04,166 --> 00:07:06,433
Lucia: 还有美国的那种做成甜了的披萨
Lucia: And those sweet pizzas from America.

154
00:07:06,433 --> 00:07:08,466
Lucia: 好像意大利人也会觉得很崩溃
Lucia: Italians probably find them very frustrating.

155
00:07:08,466 --> 00:07:09,000
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.

156
00:07:10,133 --> 00:07:12,166
Tasha: 今天还有布朗尼披萨吗
Tasha: Do we still have brownie pizza today?

157
00:07:12,166 --> 00:07:14,233
Lucia: 你猜吧哦买噶
Lucia: Guess what, oh my god.

158
00:07:14,633 --> 00:07:16,300
Jake: 今晚做一个
Jake: Let's make one tonight.

159
00:07:16,300 --> 00:07:18,466
Tasha: 啊我说达美乐的时候啊
Tasha: Oh, I meant from Domino's.

160
00:07:18,500 --> 00:07:19,433
Jake: 真他有啊
Jake: They really have it.

161
00:07:19,433 --> 00:07:20,300
Tasha: 他有啊
Tasha: They have it.

162
00:07:20,300 --> 00:07:20,866
Lucia: 他有
Lucia: They have it.

163
00:07:20,866 --> 00:07:21,400
Jake: 他真的有
Jake: They really have it.

164
00:07:21,433 --> 00:07:22,833
Lucia: 达美乐有这个味
Lucia: Domino's has that flavor.

165
00:07:22,833 --> 00:07:23,566
Tasha: 布朗尼的
Tasha: Brownie.

166
00:07:23,566 --> 00:07:25,433
Tasha: 还有各种各样甜的披萨
Tasha: And all kinds of sweet pizzas.

167
00:07:33,833 --> 00:07:34,866
Tasha: 吃榴莲吗
Tasha: Do you eat durian?

168
00:07:35,033 --> 00:07:37,933
Jake: 吃吃吃草本草本谢谢您
Jake: Eat, eat, eat, herbal, herbal, thank you.

169
00:07:39,666 --> 00:07:40,833
Shure:  你好像触发了什么
Shure: You seem to have triggered something.

170
00:07:40,833 --> 00:07:41,800
Shure:  NPC对话
Shure: An NPC dialogue.

171
00:07:41,800 --> 00:07:42,766
Jake: 去去去
Jake: Go, go, go.

172
00:07:42,766 --> 00:07:43,700
Shure:  稍等稍等
Shure: Wait, wait.

173
00:07:43,700 --> 00:07:44,733
Lucia: 谢谢你
Lucia: Thank you.

174
00:07:44,733 --> 00:07:45,633
Shure:  哈哈
Shure: Haha.

175
00:07:45,633 --> 00:07:45,833
Jake: 因为
Jake: Because.

176
00:07:45,833 --> 00:07:48,633
Tasha: 他是那天唯一一个点那个榴莲汉堡的
Tasha: He was the only one who ordered that durian burger that day.

177
00:07:48,633 --> 00:07:49,500
Tasha: 跟我一起
Tasha: With me.

178
00:08:04,100 --> 00:08:07,133
Jake: 一些珍贵的人类吃披萨镜头
Jake: Some precious footage of people eating pizza.

179
00:08:12,500 --> 00:08:12,766
Lucia: 我
Lucia: I

180
00:08:12,766 --> 00:08:15,866
Lucia: 眼镜怎么这两天又开始疯狂的往下滑
Lucia: Why are my glasses slipping down so much these past couple of days?

181
00:08:19,833 --> 00:08:20,866
Jake: 这两天瘦了
Jake: You lost weight these past couple of days.

182
00:08:22,866 --> 00:08:23,400
Shure:  真的吗
Shure: Really?

183
00:08:23,400 --> 00:08:23,866
Lucia: 不能吧
Lucia: Can't be.

184
00:08:25,566 --> 00:08:26,900
Shure:  这都吃瘦了
Shure: All this eating made you lose weight.

185
00:08:26,900 --> 00:08:27,700
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.

186
00:08:27,700 --> 00:08:28,500
Jake: 吃瘦了
Jake: Eating made you lose weight.

187
00:08:28,900 --> 00:08:29,866
Jake: 太辛苦了
Jake: It's too hard.

188
00:08:30,533 --> 00:08:31,033
Jake: 剧组太辛苦了
Jake: The crew is working too hard.

189
00:08:31,033 --> 00:08:31,366
Shure:  天哪
Shure: Oh my god.

190
00:08:31,366 --> 00:08:32,900
Shure:  我们这剧组
Shure: Our crew.

191
00:08:32,933 --> 00:08:35,233
Jake: 把人这两天把人吃瘦了
Jake: Made people lose weight in just a couple of days.

192
00:08:35,233 --> 00:08:37,266
Lucia: 哈哈不至于吧
Lucia: Haha, can't be that bad.

193
00:08:38,033 --> 00:08:39,233
Shure:  供吃供住
Shure: Providing food and housing.

194
00:08:41,133 --> 00:08:44,100
Tasha: 能不瘦吗哈哈哈
Tasha: How can you not lose weight? Hahaha.

195
00:08:46,300 --> 00:08:48,166
Tasha: 哈哈哈啊
Tasha: Hahaha.

196
00:08:48,166 --> 00:08:48,800
Shure:  我们
Shure: We.

197
00:08:48,800 --> 00:08:50,066
Jake: 这个有问题
Jake: There's a problem with this.

198
00:08:50,466 --> 00:08:51,000
Tasha: 你看
Tasha: Look.

199
00:08:51,033 --> 00:08:51,500
Jake: 我记一下
Jake: I'll note it down.

200
00:08:51,500 --> 00:08:53,333
Tasha: 大家只能挤着一起吃披萨
Tasha: Everyone has to squeeze together to eat pizza.

201
00:08:53,333 --> 00:08:54,900
Tasha: 而不是一个人娱乐
Tasha: Instead of enjoying it alone.

202
00:08:55,333 --> 00:08:55,966
Shure:  就是
Shure: Exactly.

203
00:08:55,966 --> 00:08:58,400
Tasha: 就已经已经遭受不公平的待遇了
Tasha: We've already suffered unfair treatment.

204
00:08:58,566 --> 00:08:59,800
Jake: 不是就
Jake: No, just.

205
00:08:59,800 --> 00:09:01,500
Shure:  这段数据要删掉
Shure: This segment needs to be deleted.

206
00:09:01,866 --> 00:09:02,666
Jake: 对啊
Jake: Yeah.

207
00:09:03,166 --> 00:09:04,466
Jake: 小心小心你这个
Jake: Be careful, be careful with this.

208
00:09:04,500 --> 00:09:06,433
Jake: 增加我们很多工作量啊
Jake: It adds a lot to our workload.

209
00:09:06,433 --> 00:09:07,433
Shure:  对不起对不起
Shure: Sorry, sorry.

210
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Jake: 我要记一下
Jake: I'll note it down.

211
00:09:12,666 --> 00:09:13,700
Lucia: 啊什么要删掉
Lucia: Ah, what needs to be deleted?

212
00:09:13,733 --> 00:09:14,700
Lucia: 吃披萨吗
Lucia: Eating pizza?

213
00:09:14,766 --> 00:09:15,033
Shure:  不是
Shure: No.

214
00:09:15,066 --> 00:09:17,066
Tasha: 12.09
Tasha: 12.09

215
00:09:17,066 --> 00:09:17,633
Lucia: 啊
Lucia: Ah.

216
00:09:17,700 --> 00:09:19,100
Tasha: 受了不公平的待遇
Tasha: Suffered unfair treatment.

217
00:09:19,433 --> 00:09:20,866
Shure:  你看你又说了一遍
Shure: See, you said it again.

218
00:09:20,866 --> 00:09:22,033
Shure:  他又在说
Shure: He's saying it again

219
00:09:22,033 --> 00:09:22,666
Shure:  逼逼一句
Shure: Blabbering again

220
00:09:22,666 --> 00:09:23,533
Jake: 没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay

221
00:09:23,566 --> 00:09:26,133
Jake: 就这这逼逼逼逼逼的
Jake: Just blabbering like this

222
00:09:26,233 --> 00:09:27,333
Jake: 你们继续吃你们的
Jake: You guys keep eating

223
00:09:27,333 --> 00:09:28,766
Jake: 但是边吃边逼逼逼
Jake: But keep blabbering while eating

224
00:09:28,900 --> 00:09:29,100
Lucia: 那
Lucia: So

225
00:09:29,100 --> 00:09:32,666
Lucia: 我们之前出现了多少要被道德词汇
Lucia: How many moral terms have we encountered before?

226
00:09:32,666 --> 00:09:33,466
Lucia: 啊
Lucia: Ah

227
00:09:34,166 --> 00:09:35,466
Lucia: F word的是不是也要
Lucia: Does the F word also

228
00:09:35,533 --> 00:09:36,200
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha

229
00:09:36,233 --> 00:09:38,566
Katrina:  昨天还看到直升机了
Katrina: We saw a helicopter yesterday

230
00:09:38,566 --> 00:09:39,066
Shure:  啊对
Shure: Oh, right

231
00:09:39,066 --> 00:09:40,133
Katrina:  军用的
Katrina: A military one

232
00:09:40,133 --> 00:09:42,133
Lucia: 对军用的是不是会侵占他的版权啊
Lucia: Wouldn't a military one infringe on his copyright?

233
00:09:42,133 --> 00:09:43,566
Shure:  看一眼
Shure: Take a look

234
00:09:43,566 --> 00:09:44,666
Tasha: 我们昨天放的电影
Tasha: The movie we played yesterday

235
00:09:44,666 --> 00:09:45,533
Tasha: 要不要删掉
Tasha: Should we delete it?

236
00:09:46,500 --> 00:09:47,433
Lucia: 我忘了
Lucia: I forgot

237
00:09:47,433 --> 00:09:49,266
Shure:  咱们昨天吃火锅没戴眼镜
Shure: We ate hotpot yesterday without wearing glasses

238
00:09:49,300 --> 00:09:51,733
Katrina:  哦空调遥控器呢
Katrina: Oh, where's the air conditioner remote?

239
00:09:56,400 --> 00:09:56,866
Katrina:  嗯
Katrina: Yeah

240
00:09:56,866 --> 00:09:57,400
Shure:  嗯
Shure: Yeah

241
00:09:58,733 --> 00:09:59,900
Katrina:  不想看来着
Katrina: Didn't want to look at it

242
00:10:00,900 --> 00:10:01,966
Alice: 呵呵
Alice: Hehe

243
00:10:02,000 --> 00:10:03,133
Jake: 没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay

244
00:10:04,233 --> 00:10:04,366
Katrina:  薇薇
Katrina: Tasha

245
00:10:04,366 --> 00:10:06,300
Katrina:  昨天那个空调遥控器是不是在你那
Katrina: Did you have the air conditioner remote yesterday?

246
00:10:07,033 --> 00:10:09,266
Katrina:  薇薇嗯遥控器
Katrina: Tasha, yeah, the remote

247
00:10:09,266 --> 00:10:09,666
Tasha: 不在我那
Tasha: It's not with me

248
00:10:09,666 --> 00:10:11,666
Tasha: 我说放在外面的桌上了
Tasha: I said I put it on the table outside

249
00:10:14,500 --> 00:10:15,466
Shure:  空调遥控器
Shure: Air conditioner remote

250
00:10:18,666 --> 00:10:20,466
Katrina:  2楼不通风有点热
Katrina: The second floor isn't ventilated, it's a bit hot

251
00:10:23,866 --> 00:10:24,666
Katrina:  在这里
Katrina: It's here

252
00:10:26,466 --> 00:10:28,133
Lucia: 这俩是同一个味吗
Lucia: Do these two taste the same?

253
00:10:28,500 --> 00:10:29,533
Alice: 嗯
Alice: Yeah

254
00:10:29,533 --> 00:10:30,533
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah

255
00:10:31,633 --> 00:10:32,500
Tasha: 可能你加了之后
Tasha: Maybe after you added it

256
00:10:32,500 --> 00:10:33,933
Tasha: 我又不小心又加了一遍
Tasha: I accidentally added it again.

257
00:10:35,066 --> 00:10:35,866
Lucia: 不不不
Lucia: No no no.

258
00:10:43,500 --> 00:10:45,433
Lucia: 有哪位宝宝需要餐巾纸吗
Lucia: Does anyone need napkins?

259
00:10:46,733 --> 00:10:47,333
Tasha: 呃
Tasha: Uh.

260
00:10:47,333 --> 00:10:47,633
Lucia: 需要吗
Lucia: Do you need it?

261
00:10:47,633 --> 00:10:48,700
Tasha: 等一下就需要
Tasha: I'll need it in a bit.

262
00:10:49,500 --> 00:10:51,300
Lucia: 那我先放在你这里
Lucia: I'll put it here for you.

263
00:10:51,300 --> 00:10:52,233
Tasha: 哦我这怎么了
Tasha: Oh, what's up with me?

264
00:10:52,500 --> 00:10:53,000
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.

265
00:10:53,000 --> 00:10:54,133
Shure:  哦不
Shure: Oh no.

266
00:10:54,166 --> 00:10:55,233
Alice: 下雪了
Alice: It's snowing.

267
00:10:55,466 --> 00:10:56,300
Tasha: 大家够用吗
Tasha: Does everyone have enough?

268
00:10:56,300 --> 00:10:56,766
Lucia: 要
Lucia: Yes.

269
00:10:56,766 --> 00:10:57,400
Jake: 谢谢谢谢
Jake: Thank you, thank you.

270
00:10:57,433 --> 00:10:59,066
Shure:  张万森下雪了
Shure: Zhang Wansen, it's snowing.

271
00:11:00,166 --> 00:11:01,166
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.

272
00:11:03,166 --> 00:11:03,600
Lucia: 好
Lucia: Okay.

273
00:11:03,600 --> 00:11:04,733
Katrina:  我再来一张吧
Katrina: I'll take another one.

274
00:11:05,333 --> 00:11:08,766
Lucia: 如果谁需要纸可以传递一下
Lucia: If anyone needs a napkin, pass it around.

275
00:11:13,033 --> 00:11:14,133
Shure:  是带那个
Shure: Is it the one with...

276
00:11:15,900 --> 00:11:18,033
Shure:  洗洁精的湿巾是吗
Shure: Dish soap wipes, right?

277
00:11:18,033 --> 00:11:18,833
Alice: 嗯
Alice: Yeah.

278
00:11:19,733 --> 00:11:21,133
Shure:  哈哈我擦擦
Shure: Haha, let me wipe.

279
00:11:21,300 --> 00:11:21,900
Alice: 恩,哈哈你擦嘴了

280
00:11:22,033 --> 00:11:23,466
Shure:  怎么感觉味不对
Shure: Why does it smell off?

281
00:11:23,466 --> 00:11:24,900
Alice: 哈哈哈
Alice: Hahaha.

282
00:11:24,933 --> 00:11:26,900
Katrina:  哈哈哈再舔起泡了
Katrina: Hahaha, it foams up when licked.

283
00:11:28,933 --> 00:11:30,333
Alice: 那个厨房湿巾
Alice: That's the kitchen wipe.

284
00:11:30,766 --> 00:11:31,300
Alice: 他擦嘴了

285
00:11:31,300 --> 00:11:33,033
Katrina:  哈哈哈
Katrina: Hahaha.

286
00:11:35,733 --> 00:11:37,066
Alice: 一个宝贵的数据
Alice: A precious piece of data.

287
00:11:38,266 --> 00:11:41,033
Shure:  哎我记得我刚才掉了一块肉在这
Shure: Hey, I remember I dropped a piece of meat here.

288
00:11:42,633 --> 00:11:43,700
Shure:  怎么找不到了
Shure: Why can't I find it?

289
00:11:44,366 --> 00:11:45,166
Jake: 掉什么了
Jake: Dropped what?

290
00:11:46,133 --> 00:11:47,366
Jake: 掉披萨了啊
Jake: Dropped pizza?

291
00:11:47,366 --> 00:11:49,866
Shure:  啊不是那个有一块
Shure: No, it was a piece of meat.

292
00:11:50,366 --> 00:11:51,633
Shure:  刚才掉了一块肉
Shure: I just dropped a piece of meat.

293
00:11:51,633 --> 00:11:53,366
Shure:  我记得掉地下了
Shure: I remember it fell to the ground.

294
00:11:53,766 --> 00:11:54,900
Shure:  掉下找不到了
Shure: It fell and I can't find it.

295
00:12:03,666 --> 00:12:06,400
Shure:  行了留给蟑螂先生了
Shure: Fine, it's left for Mr. Cockroach.

296
00:12:07,633 --> 00:12:08,466
Lucia: 为什么你们
Lucia: Why do you guys...

297
00:12:09,833 --> 00:12:11,566
Tasha: 每个盘都送的好均匀啊
Tasha: Every plate is evenly distributed.

298
00:12:12,433 --> 00:12:14,833
Shure:  一两个两个两个
Shure: One or two, two, two.

299
00:12:16,300 --> 00:12:16,800
Lucia: 这个
Lucia: This...

300
00:12:16,800 --> 00:12:17,700
Katrina:  他俩不是一个
Katrina: They're not the same.

301
00:12:17,700 --> 00:12:18,400
Alice: 所以这个是
Alice: So this is...

302
00:12:18,433 --> 00:12:21,466
Katrina:  我要问一下他是讲新课还是讲复习课
Katrina: I need to ask if he's teaching a new lesson or a review.

303
00:12:21,766 --> 00:12:23,666
Katrina:  这个得等他回来才知道
Katrina: We'll have to wait for him to come back to know.

304
00:12:27,100 --> 00:12:28,566
Tasha: 要不要把整盒整盒
Tasha: Should we put the whole boxes together?

305
00:12:28,900 --> 00:12:30,166
Jake: 好啊拼一拼
Jake: Yeah, let's combine them.

306
00:12:30,233 --> 00:12:31,900
Alice: 这俩可以直接拼过来了

307
00:12:33,133 --> 00:12:34,666
Tasha: 把这个拼在一起
Tasha: Put this together.

308
00:12:34,066 --> 00:12:35,600
Alice:恩,对

309
00:12:34,900 --> 00:12:36,666
Tasha: 对这好像就差两块
Tasha: Yeah, this one is only missing two pieces.

310
00:12:37,033 --> 00:12:38,233
Alice: 一家子一家子
Alice: All in the family, all in the family.

311
00:12:38,233 --> 00:12:40,466
Jake: 这就是什么什么
Jake: This is like... something, something.

312
00:12:40,766 --> 00:12:42,266
Jake: 油泼面拌臊子面
Jake: Oil-splashed noodles mixed with minced meat noodles.

313
00:12:42,933 --> 00:12:45,666
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha.

314
00:12:45,666 --> 00:12:46,333
Tasha: 哦
Tasha: Oh.

315
00:12:49,500 --> 00:12:50,900
Lucia: 必胜客经典二合一
Lucia: Pizza Hut classic two-in-one.

316
00:12:54,133 --> 00:12:55,333
Jake: 这二合一确实很好
Jake: This two-in-one is really good.

317
00:12:55,333 --> 00:12:58,133
Lucia: 不行我现在站不起来了哈哈
Lucia: No, I can't stand up right now, haha.

318
00:13:00,133 --> 00:13:01,700
Lucia: 啊谢谢谢谢好了
Lucia: Ah, thank you, thank you. All good.

319
00:13:02,333 --> 00:13:03,966
Jake: 嗯挺好
Jake: Hmm, pretty good.

320
00:13:06,100 --> 00:13:07,700
Tasha: 还好把榴莲的都吃完了
Tasha: It's good we finished all the durian.

321
00:13:07,700 --> 00:13:09,366
Tasha: 不然他会污染别的味道
Tasha: Otherwise, it would contaminate the other flavors.

322
00:13:11,066 --> 00:13:11,833
Lucia: 好热好热
Lucia: So hot, so hot.

323
00:13:11,833 --> 00:13:14,033
Jake: 榴莲还是可以吃完的怎么了
Jake: Durian is still edible, what's the matter?

324
00:13:15,366 --> 00:13:16,166
Jake: 哦好热
Jake: Oh, so hot.

325
00:13:18,933 --> 00:13:20,733
Lucia: 可能是二楼没有那么透气的
Lucia: Maybe the second floor isn't so ventilated.

326
00:13:20,733 --> 00:13:21,700
Lucia: 稍等一下啊
Lucia: Hold on a second.

327
00:13:23,866 --> 00:13:26,766
Lucia: 对只有只有卧室的窗户好像能打开
Lucia: Yeah, it seems only the bedroom window can be opened.

328
00:13:26,966 --> 00:13:28,266
Lucia: 大厅的都打不开
Lucia: The living room ones can't be opened.

329
00:13:38,033 --> 00:13:38,900
Alice: 想用一下
Alice: Want to use it?

330
00:13:38,900 --> 00:13:40,166
Jake: 好收溜
Jake: Okay, sure.

331
00:13:44,700 --> 00:13:48,133
Jake: 收丢上礼物上链接
Jake: Collect the gifts, add the links.

332
00:13:50,733 --> 00:13:51,966
Lucia: 这俩叠一块吧
Lucia: Let's stack these two together.

333
00:13:58,966 --> 00:13:59,900
Shure:  这个改过的
Shure: This one has been modified.

334
00:13:59,933 --> 00:14:01,700
Shure:  结构大概是这个样子
Shure: The structure is roughly like this.

335
00:14:06,100 --> 00:14:07,866
Lucia: 我们的垃圾袋啊在那边
Lucia: Our trash bags are over there.

336
00:14:13,333 --> 00:14:14,133
Lucia: good
Lucia: Good.

337
00:14:15,166 --> 00:14:15,700
Jake: 嗯
Jake: Hmm

338
00:14:15,700 --> 00:14:16,300
Katrina:  good
Katrina: Good

339
00:14:18,500 --> 00:14:18,900
Lucia: 等等我
Lucia: Wait for me

340
00:14:18,900 --> 00:14:20,033
Lucia: 好像已经好几天没有打卡
Lucia: I think it's been a few days since I checked in

341
00:14:20,033 --> 00:14:21,066
Lucia: 我的duolingo了
Lucia: On my Duolingo

342
00:14:22,933 --> 00:14:24,333
Jake: 学学什么呢
Jake: What are you learning?

343
00:14:25,033 --> 00:14:25,833
Lucia: 德语
Lucia: German

344
00:14:25,833 --> 00:14:26,366
Jake: 德语
Jake: German

345
00:14:31,133 --> 00:14:32,133
Jake: 学德语干啥
Jake: Why are you learning German?

346
00:14:33,066 --> 00:14:34,633
Lucia: 比较喜欢哦
Lucia: I just like it

347
00:14:42,100 --> 00:14:45,266
Shure:  想带上我的一切
Shure: I want to take everything with me

348
00:14:46,566 --> 00:14:47,533
Shure:  然后
Shure: And then

349
00:14:52,933 --> 00:14:54,166
Alice:洗下手

350
00:14:55,300 --> 00:14:56,533
Shure:  这是水是吧
Shure: This is water, right?

351
00:15:01,066 --> 00:15:02,066
Shure:  20
Shure: 20

352
00:15:05,666 --> 00:15:06,466
Shure:  不能
Shure: Can't

353
00:15:11,266 --> 00:15:12,300
Alice: 还有纸吗
Alice: Is there any paper left?

354
00:15:14,066 --> 00:15:16,266
Shure:  逼着我喝水
Shure: Forcing me to drink water

355
00:15:16,266 --> 00:15:17,133
Alice: 啊谢谢
Alice: Ah, thanks

356
00:15:18,866 --> 00:15:19,866
Alice: 我上个厕所
Alice: I need to use the restroom

357
00:15:20,233 --> 00:15:21,233
Jake: 这个空了
Jake: This one's empty

358
00:15:23,433 --> 00:15:24,033
Alice: 眼镜
Alice: Glasses

359
00:15:24,033 --> 00:15:25,633
Jake: duo lin go是不是你很久没上
Jake: If you don't use Duolingo for a long time

360
00:15:25,633 --> 00:15:27,266
Jake: 他就会把图标变得很丑
Jake: The icon becomes ugly

361
00:15:27,566 --> 00:15:28,900
Lucia: 呃对
Lucia: Uh, yes

362
00:15:28,900 --> 00:15:30,366
Jake: 就是就真的会很就变
Jake: Like, does it really change?

363
00:15:30,366 --> 00:15:31,533
Jake: 会变吗你变了吗
Jake: Did yours change?

364
00:15:31,533 --> 00:15:32,333
Lucia: 会变
Lucia: It changes

365
00:15:32,333 --> 00:15:34,366
Lucia: 就是如果说你好好久不去上课的话
Lucia: If you don't go to class for a long time

366
00:15:34,366 --> 00:15:37,200
Lucia: 他就会变成要么在睡觉的表情
Lucia: It either shows a sleepy expression

367
00:15:37,200 --> 00:15:37,566
Jake: 哦
Jake: Oh

368
00:15:37,566 --> 00:15:39,566
Lucia: 要么就变成沙漠里的一个鸟骷髅
Lucia: Or it becomes a bird skeleton in the desert

369
00:15:40,133 --> 00:15:40,800
Jake: OK
Jake: OK

370
00:15:40,800 --> 00:15:42,166
Lucia: 然后如果你每天打卡的话
Lucia: And if you check in every day

371
00:15:42,166 --> 00:15:43,533
Lucia: 他就会非常开心
Lucia: The expression is really happy

372
00:15:43,566 --> 00:15:44,433
Lucia: 那个表情
Lucia: The icon

373
00:15:44,500 --> 00:15:46,300
Lucia: 如果你某一天当天没有打卡
Lucia: If you miss a day

374
00:15:46,300 --> 00:15:49,866
Lucia: 他就会就是呈现一个怒火的表情哦
Lucia: It shows an angry expression, really interesting

375
00:15:49,933 --> 00:15:50,966
Lucia: 真的很有意思
Lucia: It's really fun

376
00:15:50,966 --> 00:15:51,900
Jake: 是
Jake: Yes

377
00:15:53,100 --> 00:15:56,066
Lucia: 我觉得我最大的乐趣不来自于学语言
Lucia: I think my biggest joy doesn't come from learning the language

378
00:15:56,066 --> 00:15:57,166
Lucia: 来自于观赏他
Lucia: Came from watching him

379
00:15:57,166 --> 00:15:59,166
Lucia: 这个图标射程
Lucia: This icon's range

380
00:15:59,166 --> 00:16:00,033
Jake: 可以
Jake: Okay

381
00:16:09,033 --> 00:16:09,900
Jake: 嗯管家什么时候
Jake: Hmm, when's the butler

382
00:16:09,933 --> 00:16:10,833
Jake: 我也不知道管家什么时候
Jake: I don't know when the butler

383
00:16:10,833 --> 00:16:11,300
Jake: 问话要
Jake: Questions should be asked

384
00:16:32,900 --> 00:16:33,666
Jake: 对
Jake: Yes

385
00:16:59,633 --> 00:17:01,133
Shure:  这个是运动会
Shure: This is the sports meet

386
00:17:01,900 --> 00:17:04,133
Jake: 大伙看看自己眼镜还有多少电
Jake: Everyone check how much battery your glasses have left

387
00:17:04,133 --> 00:17:05,333
Jake: 要不要插充电宝
Jake: Do you need to plug in a power bank?

388
00:17:05,833 --> 00:17:07,100
Jake: 时间差不多了
Jake: It's almost time

389
00:17:07,100 --> 00:17:08,833
Shure:  一直在挂着尿袋
Shure: Always wearing a urine bag

390
00:17:08,833 --> 00:17:09,533
Jake: 好嘞
Jake: Got it

391
00:17:14,500 --> 00:17:15,866
Shure:  我们吃了4个披萨
Shure: We ate 4 pizzas

392
00:17:19,566 --> 00:17:20,066
Jake: 嗯
Jake: Uh-huh

393
00:17:20,266 --> 00:17:21,733
Shure:  7个人4个披萨
Shure: 7 people, 4 pizzas

394
00:17:29,700 --> 00:17:31,133
Lucia: 4624
Lucia: 4624

395
00:17:33,433 --> 00:17:36,100
Lucia: 28 大概每个人吃了三四块的样子
Lucia: 28, roughly three to four slices each

396
00:17:36,766 --> 00:17:37,833
Lucia: 为什么要算
Lucia: Why are we calculating this?

397
00:17:40,666 --> 00:17:42,266
Lucia: 条件反射的算一下
Lucia: Reflexively calculated it

398
00:17:44,266 --> 00:17:46,466
Lucia: 估算一下大家的饭量以后好点
Lucia: Estimate everyone's appetite for next time

399
00:17:48,966 --> 00:17:50,966
Shure:  之前还看过一个披萨笑话是
Shure: I once heard a pizza joke

400
00:17:52,833 --> 00:17:55,533
Shure:  说披萨是最诚实的食物
Shure: It said pizza is the most honest food

401
00:17:55,966 --> 00:17:57,466
Shure:  因为他没有欺骗
Shure: Because it doesn't deceive

402
00:18:00,466 --> 00:18:01,466
Lucia: 哦哦OK
Lucia: Oh, okay

403
00:18:01,466 --> 00:18:01,833
Alice:啊,不会叠

404
00:18:02,100 --> 00:18:02,466
Lucia: 对不会
Lucia: Yeah, no

405
00:18:02,500 --> 00:18:06,500
Lucia: 天呐谐音梗扣分哈哈哈
Lucia: Oh my god, puns, points deducted, hahaha

406
00:18:08,700 --> 00:18:10,100
Lucia: 没有反应过来
Lucia: Didn't get it at first

407
00:18:14,266 --> 00:18:16,366
Lucia: 这个我们要放冰箱或者怎么样吗
Lucia: Should we put this in the fridge or what?

408
00:18:16,366 --> 00:18:17,633
Lucia: 还是就在外面放着就行
Lucia: Or just leave it out?

409
00:18:17,633 --> 00:18:19,566
Lucia: 如果一会就用来picknick了
Lucia: If we're using it for a picnic soon

410
00:18:19,566 --> 00:18:20,566
Shure:  先不用放冰箱了
Shure: No need to refrigerate it

411
00:18:20,566 --> 00:18:22,333
Alice: 不用放了下午不就拿走了
Alice: No need, we're taking it this afternoon

412
00:18:27,300 --> 00:18:30,166
Shure:  阴凉遮光无光处对
Shure: Keep it in a cool, dark place, yeah

413
00:18:31,500 --> 00:18:32,133
Alice: 哈哈哈
Alice: Hahaha

414
00:18:32,133 --> 00:18:32,700
Tasha: 我靠
Tasha: Oh my god

415
00:18:33,266 --> 00:18:35,033
Lucia: 嗯好再打一下我们又可以吃了
Lucia: Okay, heat it up and we can eat again

416
00:18:35,066 --> 00:18:36,133
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha

417
00:18:36,366 --> 00:18:40,733
Tasha: 我就是搜的一模一样他要我1064
Tasha: I found the exact same one, and it's 106.4 yuan

418
00:18:40,733 --> 00:18:41,700
Alice: 这个是多出来的
Alice: This is extra

419
00:18:41,700 --> 00:18:42,700
Alice: 要搁那吗
Alice: Should we put it there?

420
00:18:43,166 --> 00:18:46,133
Tasha: 嗯这两次尝尝价格不一样人家会说吧
Tasha: Hmm, the prices are different for these two samples, won't they say something?

421
00:18:50,966 --> 00:18:53,033
Shure:  是的哈哈哈
Shure: Yes, hahaha.

422
00:18:54,366 --> 00:18:58,266
Tasha: 不知道呀而且跟你刚刚的界面一模一样
Tasha: I don't know, and it looks exactly like your previous screen.

423
00:18:58,266 --> 00:18:59,966
Jake: 子豪我们再看一下充电宝吧
Jake: Nicous, let's check the power bank again.

424
00:19:01,166 --> 00:19:01,733
Jake: 对你你查
Jake: Yes, you check it.

425
00:19:01,733 --> 00:19:02,966
Tasha: 所以要不还是你查吧
Tasha: So, maybe you should check it?

426
00:19:02,966 --> 00:19:03,633
Jake: 再看一下
Jake: Check it again.

427
00:19:03,633 --> 00:19:05,166
Tasha: 我真的已经打开了
Tasha: I really have already opened it.

428
00:19:05,333 --> 00:19:06,333
Shure:  这是重要素材
Shure: This is important material.

429
00:19:06,333 --> 00:19:07,900
Shure:  所以不可丢不可遗失
Shure: So it can't be lost or misplaced.

430
00:19:07,900 --> 00:19:08,300
Shure:  是吧
Shure: Right?

431
00:19:08,300 --> 00:19:08,766
Jake: 嗯
Jake: Hmm.

432
00:19:17,866 --> 00:19:20,900
Tasha: 对他要在下午2点钟之前要 我们查完之后看
Tasha: Yes, he needs it before 2 PM. We'll check and see after that.

433
00:19:20,900 --> 00:19:23,766
Alice: 你们有空调遥控器在房间里吗
Alice: Do you have the air conditioner remote in your room?

434
00:19:24,933 --> 00:19:26,300
Tasha: 安好吗好
Tasha: Install it? Okay, sure.

435
00:19:28,500 --> 00:19:30,066
Tasha: 好好拜拜
Tasha: Okay, bye.

436
00:19:30,066 --> 00:19:30,700
Alice: Lucy
Alice: Lucy.

437
00:19:30,733 --> 00:19:31,066
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm?

438
00:19:31,066 --> 00:19:33,866
Alice: 你的那个空调遥控器是在你房间吗
Alice: Is your air conditioner remote in your room?

439
00:19:34,166 --> 00:19:34,966
Lucia: 啊我没注意
Lucia: Ah, I didn't notice.

440
00:19:34,966 --> 00:19:36,233
Lucia: 因为一直没在
Lucia: Because I haven't been there.

441
00:19:36,900 --> 00:19:38,133
Alice: 你的呢
Alice: What about yours?

442
00:19:38,133 --> 00:19:38,833
Shure:  我的不知道
Shure: I don't know.

443
00:19:38,833 --> 00:19:40,166
Shure:  我的还开着呢
Shure: Mine is still on.

444
00:19:41,100 --> 00:19:41,766
Lucia: 你不冷吗
Lucia: Aren't you cold?

445
00:19:41,766 --> 00:19:42,400
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.

446
00:19:42,433 --> 00:19:43,100
Shure:  他不
Shure: It's not.

447
00:19:43,100 --> 00:19:44,566
Shure:  他是完全自动
Shure: It's fully automatic.

448
00:19:44,566 --> 00:19:45,166
Shure:  就是冷了
Shure: When it gets cold,

449
00:19:45,166 --> 00:19:49,666
Shure:  他会给我吹热风然后温度合适
Shure: it blows warm air at me until the temperature is just right.

450
00:19:49,666 --> 00:19:50,633
Shure:  他不吹风
Shure: It doesn't blow air otherwise.

451
00:19:50,666 --> 00:19:52,466
Alice: 我觉得你像个面团子
Alice: I think you look like a dough ball.

452
00:19:52,933 --> 00:19:53,733
Lucia: interesting
Lucia: Interesting.

453
00:19:53,733 --> 00:19:54,533
Shure:  为什么
Shure: Why?

454
00:19:54,533 --> 00:19:55,533
Alice: 水多加面
Alice: Add more water if it's too dry,

455
00:19:55,533 --> 00:19:56,900
Alice: 面多加水
Alice: Add more flour if it's too wet.

456
00:19:56,933 --> 00:19:57,500
Shure:  啊
Shure: Ah.

457
00:20:01,700 --> 00:20:03,066
Shure:  昨天和麻酱也是
Shure: Yesterday with the sesame paste too,

458
00:20:03,066 --> 00:20:04,133
Shure:  水多加面
Shure: add more water if needed.

459
00:20:04,166 --> 00:20:05,166
Shure:  水多加麻酱
Shure: Add more sesame paste if there's a lot of water.

460
00:20:05,166 --> 00:20:06,233
Shure:  麻酱多加水
Shure: Add more water if there's a lot of sesame paste.

461
00:20:06,233 --> 00:20:07,300
Alice: 哈哈
Alice: Haha

462
00:20:08,366 --> 00:20:11,466
Lucia: 怪不得结局过去那么大一碗啊
Lucia: No wonder the final dish was such a big bowl.

463
00:20:09,233 --> 00:20:11,233
Alice: 世界就是巨大的面团

464
00:20:11,500 --> 00:20:12,466
Shure:  没有没有
Shure: No, no.

465
00:20:13,766 --> 00:20:14,900
Shure:  肯定都和上
Shure: It all mixes together.

466
00:20:21,566 --> 00:20:23,933
Lucia: 我的东西在京东上找不到怎么办呢
Lucia: What do I do if I can't find my stuff on JD?

467
00:20:23,933 --> 00:20:24,700
Lucia: 淘宝
Lucia: Try Taobao.

468
00:20:24,700 --> 00:20:25,400
Alice: 我都是淘宝
Alice: I always use Taobao.

469
00:20:25,900 --> 00:20:27,466
Lucia: 我怕淘宝他到不了
Lucia: I'm afraid Taobao won't deliver it.

470
00:20:27,533 --> 00:20:28,700
Alice: 到不了我就退了
Alice: If they can't deliver, I just return it.

471
00:20:28,700 --> 00:20:31,633
Lucia: 哈哈有道理啊
Lucia: Haha, makes sense.

472
00:20:32,100 --> 00:20:34,366
Alice: 我一般就是他那种呃
Alice: I usually go for the ones that ship within 24 or 48 hours.

473
00:20:34,366 --> 00:20:36,533
Alice: 48小时24小时之内发货的
Alice: I just buy those.

474
00:20:36,533 --> 00:20:37,233
Alice: 我就买了
Alice: If they don't deliver, I return it.

475
00:20:37,233 --> 00:20:39,066
Alice: 买不到到不了就退了
Alice: If it can't be delivered, I return it.

476
00:20:40,633 --> 00:20:43,033
Lucia: 要不因为我在淘宝上看到了
Lucia: Otherwise, because I saw it on Taobao.

477
00:20:43,033 --> 00:20:44,333
Lucia: 我的那些渔网什么的
Lucia: My fishing nets and stuff.

478
00:20:44,333 --> 00:20:45,833
Lucia: 我觉得还挺合适的
Lucia: I think they're quite suitable.

479
00:20:46,033 --> 00:20:47,666
Lucia: 那我还是淘宝上买算了
Lucia: So I should just buy them on Taobao.

480
00:20:48,966 --> 00:20:49,766
Alice: 呃
Alice: Uh.

481
00:20:50,766 --> 00:20:52,966
Lucia: 这是用来装饰房间的
Lucia: These are for decorating the room.

482
00:20:51,566 --> 00:20:52,966
Alice: 装饰房间的

483
00:20:52,966 --> 00:20:53,766
Shure:  渔网
Shure: Fishing nets?

484
00:20:54,266 --> 00:20:55,533
Katrina:  捕梦网是不是
Katrina: You mean dreamcatchers?

485
00:20:56,466 --> 00:20:57,466
Lucia: 哦没有就是
Lucia: Oh no, it's just...

486
00:20:57,466 --> 00:20:59,266
Lucia: 是对但是跟海有关
Lucia: Yeah, but related to the sea.

487
00:20:59,266 --> 00:20:59,900
Lucia: 就我想的是
Lucia: So I was thinking...

488
00:20:59,900 --> 00:21:01,866
Lucia: 可能做成地中海风格的那种
Lucia: Maybe making a Mediterranean style.

489
00:21:01,866 --> 00:21:03,266
Lucia: 蓝白的颜色
Lucia: Blue and white colors.

490
00:21:03,700 --> 00:21:06,666
Lucia: 但我发现我现在买的材料都是白的
Lucia: But I found all the materials I bought are white.

491
00:21:06,666 --> 00:21:08,400
Lucia: 还没有蓝材料呢
Lucia: There's no blue material yet.

492
00:21:08,433 --> 00:21:09,700
Alice: 如果你想做地中海风格
Alice: If you want Mediterranean style...

493
00:21:09,700 --> 00:21:12,400
Alice: 我可以把高中的老师捐给你
Alice: I can donate my high school teacher to you.

494
00:21:12,500 --> 00:21:13,866
Lucia: 把高中老师捐给我
Lucia: Donate your high school teacher to me?

495
00:21:13,866 --> 00:21:14,300
Lucia: 为什么
Lucia: Why?

496
00:21:14,300 --> 00:21:15,900
Alice: 因为他是个地中海啊
Alice: Because he's bald (like the Mediterranean Sea)!

497
00:21:15,933 --> 00:21:16,866
Lucia: 啊OK好
Lucia: Ah, okay, got it.

498
00:21:16,866 --> 00:21:18,033
Jake: 那我再说
Jake: Then let me say this...

499
00:21:22,033 --> 00:21:23,066
Jake: 你还有电吗
Jake: Do you still have power?

500
00:21:24,566 --> 00:21:25,866
Alice: 露西呀你还有电吗
Alice: Lucia, do you still have power?

501
00:21:25,866 --> 00:21:26,700
Lucia: 嗯你在问我吗
Lucia: Hmm, are you asking me?

502
00:21:26,700 --> 00:21:27,566
Jake: 没有没有没有
Jake: No, no, no.

503
00:21:27,566 --> 00:21:28,966
Tasha: 这个在录着呢
Tasha: This is recording.

504
00:21:29,100 --> 00:21:30,366
Jake: 你你你插掉
Jake: You, you, you unplug it.

505
00:21:30,366 --> 00:21:31,466
Tasha: 直接插掉就行吗
Tasha: Just unplug it directly?

506
00:21:31,500 --> 00:21:32,200
Jake: 嗯
Jake: Yeah.

507
00:21:32,200 --> 00:21:33,900
Tasha: 还有60%
Tasha: It's at 60%.

508
00:21:34,366 --> 00:21:36,033
Jake: 嗯行可以
Jake: Hmm, okay, that works.

509
00:21:38,666 --> 00:21:40,533
Shure:  你看那个磁吸压到头发了
Shure: Look, that magnet is crushing the hair.

510
00:21:40,566 --> 00:21:44,500
Lucia: 我打算把那个串珠还是买一串
Lucia: I'm planning to buy another string of those beads.

511
00:21:44,500 --> 00:21:45,866
Lucia: 好吧如果他来得及到
Lucia: Okay, if he can get it in time.

512
00:21:45,866 --> 00:21:47,900
Lucia: 咱可能还能做一下那个水母灯
Lucia: Maybe we can still make that jellyfish lamp.

513
00:21:51,500 --> 00:21:52,766
Lucia: 再来点欧根纱
Lucia: And get some organza.

514
00:21:53,933 --> 00:21:55,500
Alice: 我本来昨天想买的
Alice: I was planning to buy it yesterday.

515
00:21:55,866 --> 00:21:57,300
Alice: 然后发现跟我的啊
Alice: Then I realized with my...

516
00:21:57,300 --> 00:21:59,900
Lucia: 啊我打算买一米的蓝色欧根纱
Lucia: Ah, I'm planning to buy a meter of blue organza.

517
00:21:59,900 --> 00:22:01,666
Lucia: 我可以在房间里面弄一下
Lucia: I can do something with it in the room.

518
00:22:01,666 --> 00:22:04,900
Lucia: 然后剩下的就你如如果就算真的要做灯
Lucia: And the rest, if we do end up making the lamp,

519
00:22:04,900 --> 00:22:06,566
Lucia: 它里面用的纱也很少
Lucia: It uses very little organza inside.

520
00:22:06,766 --> 00:22:08,133
Lucia: 就我们每个人可以弄一块
Lucia: So each of us can take a piece.

521
00:22:08,133 --> 00:22:08,966
Lucia: 然后放在里面
Lucia: And put it inside.

522
00:22:08,966 --> 00:22:09,966
Alice: 然后给他剪掉
Alice: Then cut it off.

523
00:22:10,133 --> 00:22:12,033
Lucia: 对对就比较好看一些
Lucia: Yeah, yeah, it looks nicer that way.

524
00:22:12,033 --> 00:22:14,333
Alice: 边角料可以旋转一下固定一下
Alice: The scraps can be twisted and fixed.

525
00:22:14,333 --> 00:22:15,133
Alice: 然后贴贴
Alice: Then stick them.

526
00:22:15,233 --> 00:22:16,333
Alice: 贴在什么地方
Alice: Stick them somewhere.

527
00:22:16,333 --> 00:22:16,966
Lucia: 对的
Lucia: Right.

528
00:22:18,833 --> 00:22:20,733
Lucia: 我觉得你昨天安利给我的那个桌布
Lucia: I think that tablecloth you recommended to me yesterday,

529
00:22:20,733 --> 00:22:21,766
Lucia: 真的很好看
Lucia: It looks really good.

530
00:22:21,766 --> 00:22:23,666
Alice: 嗯我也我也买桌布了
Alice: Hmm, I bought a tablecloth too.

531
00:22:24,933 --> 00:22:26,833
Jake: 桌布桌布挂墙上
Jake: Tablecloth, tablecloth, hang it on the wall.

532
00:22:26,833 --> 00:22:28,100
Lucia: 不是啦
Lucia: No, no.

533
00:22:28,100 --> 00:22:30,233
Lucia: 桌布当然是放在桌子上
Lucia: A tablecloth is, of course, for the table.

534
00:22:30,866 --> 00:22:32,266
Jake: 你们有桌子吗
Jake: Do you guys have a table?

535
00:22:32,300 --> 00:22:33,866
Alice: 我有一个小的
Alice: I have a small one.

536
00:22:33,866 --> 00:22:34,733
Lucia: 他有小桌子
Lucia: He has a small table.

537
00:22:34,733 --> 00:22:35,066
Jake: 哦
Jake: Oh.

538
00:22:35,066 --> 00:22:35,866
Alice: 四十乘
Alice: Forty by...

539
00:22:35,866 --> 00:22:39,600
Alice:不是,40直径的

540
00:22:36,900 --> 00:22:39,833
Lucia: 我打算配一个塑料的小方桌
Lucia: I'm planning to get a small plastic square table.

541
00:22:39,833 --> 00:22:40,166
Jake: 哦
Jake: Oh.

542
00:22:40,166 --> 00:22:41,300
Lucia: 就会能轻一点
Lucia: It will be a bit lighter.

543
00:22:41,300 --> 00:22:42,333
Lucia: 也不是很贵
Lucia: It's not very expensive either.

544
00:22:42,466 --> 00:22:44,666
Lucia: 因为我那个架子实在是太丑了
Lucia: Because that rack of mine is really too ugly.

545
00:22:44,766 --> 00:22:45,833
Jake: 明白
Jake: Got it.

546
00:22:45,833 --> 00:22:47,966
Lucia: 无法改造我觉得
Lucia: I think it's impossible to renovate.

547
00:22:47,966 --> 00:22:49,733
Alice: 我觉得我们这个户型还挺好的
Alice: I think our layout is pretty good.

548
00:22:49,733 --> 00:22:51,100
Alice: 因为比较小就
Alice: Because it's quite small.

549
00:22:51,100 --> 00:22:52,633
Alice:它就显东西

550
00:22:51,100 --> 00:22:51,866
Shure:  往下东西
Shure: Move things down.

551
00:22:52,100 --> 00:22:52,633
Lucia: 对对
Lucia: Yes, yes.

552
00:22:52,633 --> 00:22:53,466
Jake: 好
Jake: Okay.

553
00:22:53,466 --> 00:22:54,166
Shure:  哎
Shure: Hey.

554
00:22:54,166 --> 00:22:55,833
Alice: 哎东西呢
Alice: Hey, where are the things?

555
00:23:03,733 --> 00:23:04,900
Jake: 我们也整点喝的吧
Jake: Let's get some drinks too.

556
00:23:04,933 --> 00:23:09,166
Jake: 哈哈给给您倒点咖咖啡给您倒点水
Jake: Haha, let me pour you some coffee, let me pour you some water.

557
00:23:09,766 --> 00:23:11,033
Shure:  谢谢
Shure: Thanks.

558
00:23:11,033 --> 00:23:11,766
Katrina:  这咖啡吗
Katrina: Is this coffee?

559
00:23:11,766 --> 00:23:12,233
Shure:  啊
Shure: Yeah.

560
00:23:12,233 --> 00:23:13,100
Katrina:  这好像昨天晚上调的
Katrina: It seems like it was made last night.

561
00:23:13,100 --> 00:23:14,033
Jake: 就是这个
Jake: Yes, this is the one.

562
00:23:22,700 --> 00:23:23,900
Jake: 这些应该都用过
Jake: All of these should have been used.

563
00:23:24,000 --> 00:23:25,200
Alice:哦,是的

564
00:23:29,266 --> 00:23:30,466
Jake: 来吧我们
Jake: Come on, let's...

565
00:23:31,866 --> 00:23:33,866
Jake: 我们最后一名做到
Jake: Our last person will do it.

566
00:23:33,866 --> 00:23:34,900
Katrina:  我怎么做到老板
Katrina: How do I do it, boss?

567
00:23:34,900 --> 00:23:35,533
Alice: 最后一名
Alice: The last one.

568
00:23:35,533 --> 00:23:36,400
Katrina:  哈哈哈
Katrina: Hahaha.

569
00:23:36,400 --> 00:23:36,700
Jake: 没有没有
Jake: No, no.

570
00:23:36,700 --> 00:23:37,333
Jake: 我也不做
Jake: I'm not doing it either.

571
00:23:37,333 --> 00:23:41,033
Jake: 就是呃我们最后一名开始
Jake: It's just, uh, our last person will start.

572
00:23:41,900 --> 00:23:44,966
Jake: 呃介绍自己的礼物然后第一名
Jake: Uh, introduce their gift and then the first place.

573
00:23:45,066 --> 00:23:48,966
Jake: 呃大家秀一轮之后然后第一名开始挑
Jake: Uh, after everyone shows theirs, the first place will start picking.

574
00:23:49,866 --> 00:23:53,333
Jake: 对对对我们排名了
Jake: Yes, yes, we have ranked them.

575
00:23:53,866 --> 00:23:55,533
Jake: 我们有电量96Jake: We have a battery level of 96.

576
00:23:55,566 --> 00:23:56,566
Alice: 到1-2
Alice: To 1-2.

577
00:23:57,333 --> 00:23:58,766
Alice: 嗯我在你后边
Alice: Hmm, I'm behind you.

578
00:23:58,766 --> 00:24:00,700
Tasha: 呃我不知道
Tasha: Uh, I don't know.

579
00:24:01,100 --> 00:24:02,466
Tasha: 写了一个东西
Tasha: Wrote something.

580
00:24:03,233 --> 00:24:04,733
Tasha: 乱七八糟的东西
Tasha: A bunch of messy stuff.

581
00:24:05,066 --> 00:24:06,066
Jake: 笑口常开
Jake: Keep smiling.

582
00:24:07,866 --> 00:24:08,900
Tasha: 明信片
Tasha: Postcard.

583
00:24:10,300 --> 00:24:11,100
Shure:  天下粮仓
Shure: Grain warehouse.

584
00:24:11,100 --> 00:24:12,466
Tasha: 种植套餐
Tasha: Planting package

585
00:24:12,666 --> 00:24:13,466
Katrina:  呵呵呵
Katrina: Hehehe

586
00:24:13,500 --> 00:24:13,900
Lucia: 哇
Lucia: Wow

587
00:24:13,900 --> 00:24:14,600
Lucia: 这
Lucia: This

588
00:24:14,600 --> 00:24:15,566
Tasha: 营养塔
Tasha: Nutrition tower

589
00:24:15,666 --> 00:24:20,533
Tasha: 营养土盆栽和培养米种这张卡片的
Tasha: Nutritious soil potted plants and seed cultivation, this card

590
00:24:20,533 --> 00:24:24,266
Lucia: 哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahahaha

591
00:24:24,266 --> 00:24:25,533
Shure:  这鼓好用吗
Shure: Is this drum good?

592
00:24:27,566 --> 00:24:28,200
Katrina:  把这摆着
Katrina: Put this here

593
00:24:28,200 --> 00:24:28,866
Jake: 不要太玩
Jake: Don't play too much

594
00:24:28,866 --> 00:24:29,033
Tasha: 好了
Tasha: Alright

595
00:24:29,033 --> 00:24:29,900
Lucia: 你说这个鼓吗
Lucia: You mean this drum?

596
00:24:29,900 --> 00:24:32,466
Katrina:  不是  蛊  虫子下蛊了
Katrina: No, it's "Gu", the insect curse

597
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Lucia: OK OK
Lucia: OK, OK

598
00:24:34,233 --> 00:24:35,533
Shure:  这个怎么翻译成英文
Shure: How do you translate this into English?

599
00:24:35,633 --> 00:24:38,033
Katrina:  100人就开始算塔罗了
Katrina: Once there are 100 people, we start reading Tarot cards

600
00:24:39,033 --> 00:24:39,833
Jake: 这什么呀
Jake: What's this?

601
00:24:40,266 --> 00:24:41,900
Tasha: 营养土啊
Tasha: Nutritious soil

602
00:24:41,933 --> 00:24:43,166
Lucia: 是椰土那种吗
Lucia: Is it coconut soil?

603
00:24:43,166 --> 00:24:44,200
Tasha: 啊啊
Tasha: Yeah, yeah

604
00:24:44,200 --> 00:24:44,966
Jake: 香菇是长
Jake: Mushrooms grow

605
00:24:44,966 --> 00:24:45,600
Jake: 香菇是好
Jake: Mushrooms are good

606
00:24:45,600 --> 00:24:47,566
Tasha: 可以养狼蛛用
Tasha: You can use it to raise tarantulas

607
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Lucia: sorry狼蛛
Lucia: Sorry, tarantulas?

608
00:24:49,200 --> 00:24:50,533
Alice:狼蛛哈哈

609
00:24:49,266 --> 00:24:51,466
Jake: 哈哈哈啊
Jake: Hahaha

610
00:24:51,500 --> 00:24:53,733
Lucia: 对就是养狼蛛是要垫椰土的
Lucia: Yeah, to raise tarantulas, you need coconut soil

611
00:24:53,733 --> 00:24:54,900
Alice: 你有这爱好
Alice: You have this hobby?

612
00:24:55,333 --> 00:24:57,166
Lucia: 我现在没养
Lucia: I don't raise them now

613
00:24:57,166 --> 00:24:58,366
Lucia: 我以前养过
Lucia: I used to

614
00:24:58,366 --> 00:24:58,733
Lucia: 但是
Lucia: But

615
00:24:58,733 --> 00:24:59,400
Jake: 你多大呀
Jake: How old are you?

616
00:24:59,433 --> 00:25:01,766
Lucia: 被我养死了哈哈哈
Lucia: I raised them to death, hahaha

617
00:25:03,366 --> 00:25:04,300
Lucia: 呃4只宠物
Lucia: Uh, four pets

618
00:25:04,300 --> 00:25:07,066
Lucia: 那个岂不是狼蛛不舍他们偷吃养的
Lucia: Doesn't that mean the tarantulas won't eat them sneakily?

619
00:25:09,033 --> 00:25:10,300
Jake: 啊倒第二
Jake: Ah, second last

620
00:25:10,766 --> 00:25:11,700
Jake: 倒数第二名
Jake: Second to last

621
00:25:12,633 --> 00:25:13,400
Jake: 第二名吧
Jake: Second place?

622
00:25:13,433 --> 00:25:13,966
Jake: 第二名
Jake: Second place

623
00:25:13,966 --> 00:25:14,666
Alice: 哦
Alice: Oh

624
00:25:14,666 --> 00:25:16,833
Alice: 准备了一个手链
Alice: Prepared a bracelet

625
00:25:18,433 --> 00:25:22,066
Alice: 是帝王沙跟绿松石的哦
Alice: It's made of emperor sand and turquoise.

626
00:25:22,166 --> 00:25:22,633
Alice: 朱砂
Alice: Cinnabar.

627
00:25:22,633 --> 00:25:28,233
Alice: 就是古代皇帝批折子用的那个红色的那个颜料就是从这边提取的
Alice: It's the red pigment that ancient emperors used for their seals, extracted from this.

628
00:25:28,766 --> 00:25:31,366
Alice: 然后绿松石就是蓝绿色
Alice: And turquoise is blue-green.

629
00:25:31,366 --> 00:25:34,266
Alice: 因为有铜跟铁的那些
Alice: Because of the copper and iron...

630
00:25:34,500 --> 00:25:35,100
Alice: 哎不是铜
Alice: Oh, not copper.

631
00:25:35,100 --> 00:25:35,800
Jake: 啥
Jake: What?

632
00:25:35,800 --> 00:25:36,400
Alice: 铜跟
Alice: Copper and...

633
00:25:36,433 --> 00:25:36,966
Shure:  朱砂
Shure: Cinnabar.

634
00:25:36,966 --> 00:25:37,466
Alice: 啊
Alice: Ah.

635
00:25:37,666 --> 00:25:38,966
Alice: 铜跟就是铜跟铁
Alice: Copper and tin, copper and iron.

636
00:25:39,366 --> 00:25:42,233
Alice: 然后他这个会呈现不同的颜色
Alice: Then it shows different colors.

637
00:25:42,433 --> 00:25:44,500
Alice: 主要是我觉得朱砂比较辟邪
Alice: Mainly, I think cinnabar wards off evil.

638
00:25:44,700 --> 00:25:45,500
Alice: 嗯
Alice: Hmm.

639
00:25:45,966 --> 00:25:46,766
Alice: 是这样
Alice: That's it.

640
00:25:47,633 --> 00:25:48,700
Alice: 哈哈
Alice: Haha.

641
00:25:52,033 --> 00:25:53,733
Jake: 谁电量多来着啊
Jake: Who has the most battery left?

642
00:25:53,733 --> 00:25:55,366
Shure:  啊我我我最老
Shure: Ah, me, me, I'm the oldest.

643
00:25:55,466 --> 00:25:56,700
Jake: 你多少来着
Jake: How much do you have?

644
00:25:56,700 --> 00:25:58,066
Shure:  我是十几
Shure: I'm at ten something.

645
00:25:58,066 --> 00:25:58,600
Shure:  好像
Shure: I think.

646
00:25:58,600 --> 00:25:59,366
Jake: 挺好哎
Jake: That's good.

647
00:25:59,500 --> 00:26:00,300
Jake: 你这啥玩意
Jake: What is this thing?

648
00:26:00,300 --> 00:26:02,300
Shure:  这个是一个乐器
Shure: This is a musical instrument.

649
00:26:02,300 --> 00:26:04,366
Shure:  它是一个叫做沙球的乐器
Shure: It's called a shaker.

650
00:26:04,366 --> 00:26:06,266
Tasha: 原来这个放到这一直就是你的呀
Tasha: So it's been yours all along?

651
00:26:06,266 --> 00:26:08,333
Katrina:  哈哈哈已经被玩过了
Katrina: Hahaha, it's been played with already.

652
00:26:08,633 --> 00:26:10,233
Shure:  已经被大家玩坏了
Shure: It's already been played to death.

653
00:26:10,233 --> 00:26:11,666
Shure:  哈哈哈
Shure: Hahaha.

654
00:26:12,566 --> 00:26:14,533
Shure:  然后他可以这个样子
Shure: And then you can do this.

655
00:26:14,733 --> 00:26:15,433
Tasha: 然后呢
Tasha: And then?

656
00:26:15,433 --> 00:26:17,333
Shure:  这是他的沙球作用
Shure: This is its shaker function.

657
00:26:17,700 --> 00:26:18,766
Shure:  然后他还可以
Shure: And it can also...

658
00:26:18,766 --> 00:26:20,666
Shure:  就是比如说
Shure: For example...

659
00:26:22,500 --> 00:26:25,633
Shure:  就是它会发出一些碰撞的声音
Shure: It makes some collision sounds.

660
00:26:25,633 --> 00:26:26,833
Shure:  对然后
Shure: Yeah, and then...

661
00:26:26,833 --> 00:26:28,766
Tasha: AMSR啊哈哈
Tasha: ASMR, haha.

662
00:26:28,966 --> 00:26:32,133
Shure:  最最最酷炫的就是它可以摆起来
Shure: The coolest part is that it can stand up.

663
00:26:34,833 --> 00:26:36,466
Tasha: 好酷哈哈
Tasha: So cool, haha.

664
00:26:36,466 --> 00:26:38,100
Shure:  然后配合摆动
Shure: And sway with the rhythm.

665
00:26:38,100 --> 00:26:40,166
Shure:  再加上一些
Shure: Add a bit more.

666
00:26:40,166 --> 00:26:41,533
Katrina:  摇滚的东西
Katrina: Rock elements.

667
00:26:41,700 --> 00:26:43,266
Shure:  一些一点点魔法
Shure: And a little bit of magic.

668
00:26:43,266 --> 00:26:45,233
Shure:  然后就可以打出不一样的节奏型
Shure: Then you can create a different rhythm.

669
00:26:45,233 --> 00:26:46,766
Shure:  就比如说像这个样子
Shure: For example, like this.

670
00:26:48,066 --> 00:26:49,166
Tasha: 哦
Tasha: Oh.

671
00:26:51,866 --> 00:26:52,566
Jake: 来一段
Jake: Give us a piece.

672
00:26:52,566 --> 00:26:53,900
Shure:  这是来一段
Shure: Here it goes.

673
00:26:53,900 --> 00:26:55,466
Shure:  哈哈哈哈
Shure: Hahaha.

674
00:26:55,466 --> 00:26:57,266
Jake: 我以为你叫什么大大节了
Jake: I thought you were going to play something big.

675
00:26:57,266 --> 00:26:59,566
Lucia: 不应该来点这个才艺表演吗
Lucia: Shouldn't we have some kind of performance?

676
00:26:59,566 --> 00:27:00,666
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Haha.

677
00:27:00,666 --> 00:27:02,833
Shure:  竹板这么一打呀
Shure: When the bamboo clappers hit,

678
00:27:03,133 --> 00:27:04,500
Shure:  别的咱不夸
Shure: We don't brag about anything else,

679
00:27:04,900 --> 00:27:08,166
Shure:  咱就夸夸咱那个狗不理包子
Shure: We just brag about our Goubuli buns.

680
00:27:08,166 --> 00:27:10,633
Shure:  哈哈这一种赛博快板吧
Shure: Haha, this is a kind of cyber clapper talk.

681
00:27:10,966 --> 00:27:12,500
Shure:  可能非洲人的快板就是长这个样子
Shure: Maybe African clapper talk looks like this.

682
00:27:12,500 --> 00:27:16,766
Shure:  这确实好像是一种非洲的乐器
Shure: Haha, this really seems like an African instrument.

683
00:27:12,533 --> 00:27:14,400
Alice:哈哈哈

684
00:27:16,766 --> 00:27:17,600
Jake: OK
Jake: OK.

685
00:27:17,600 --> 00:27:20,533
Shure:  他的学名我忘了叫啥了
Shure: I forgot its scientific name.

686
00:27:20,533 --> 00:27:22,933
Shure:  反正大家都叫它砂锤啊砂球
Shure: Anyway, people call it a shaker or maraca.

687
00:27:22,933 --> 00:27:24,333
Shure:  然后这是一个静音的
Shure: This one's a silent type.

688
00:27:24,333 --> 00:27:25,966
Shure:  就是它就是这种橡木的
Shure: It's made of oak.

689
00:27:26,100 --> 00:27:29,033
Shure:  然后正常可能会有那种金属的
Shure: Usually, you might see ones made of metal.

690
00:27:29,033 --> 00:27:29,766
Shure:  或者塑料的
Shure: Or plastic.

691
00:27:29,766 --> 00:27:31,300
Shure:  就是音色是不一样的
Shure: They each have a different sound.

692
00:27:31,300 --> 00:27:33,766
Shure:  这个就比较不那么吵
Shure: This one's less noisy.

693
00:27:33,766 --> 00:27:35,833
Shure:  然后声音也稍微暖一些
Shure: And the sound is a bit warmer.

694
00:27:36,433 --> 00:27:38,133
Shure:  然后送出一个留一个
Shure: I'll give one away and keep one.

695
00:27:38,133 --> 00:27:39,500
Shure:  因为演出还需要用的
Shure: Because I need it for performances.

696
00:27:39,500 --> 00:27:43,300
Shure:  哈哈哈不能把吃饭家伙事丢了
Shure: Haha, can't lose my livelihood tools.

697
00:27:45,266 --> 00:27:46,966
Jake: 你是什么演出要用
Jake: What kind of performances do you need it for?

698
00:27:46,966 --> 00:27:49,566
Shure:  就一些现场的演出也会用到的
Shure: It's used for some live performances.

699
00:27:49,566 --> 00:27:50,900
Jake: 哈哈就煮饭啊
Jake: Haha, just for cooking?

700
00:27:50,900 --> 00:27:51,733
Shure:  没有没有没有
Shure: No, no, no.

701
00:27:53,066 --> 00:27:53,866
Jake: 哦
Jake: Oh.

702
00:27:53,866 --> 00:27:54,966
Shure:  制造一种氛围音的时候
Shure: When creating ambient sounds.

703
00:27:54,966 --> 00:27:58,566
Lucia: 好像ASMR啊
Lucia: Sounds like ASMR.

704
00:27:58,700 --> 00:28:00,300
Shure:  我再配合这手链给你
Shure: I'll combine it with this bracelet.

705
00:28:02,633 --> 00:28:03,333
Katrina:  睡了
Katrina: Fell asleep.

706
00:28:03,333 --> 00:28:04,366
Tasha: 睡了
Tasha: Fell asleep.

707
00:28:04,366 --> 00:28:05,366
Lucia: 困了困了
Lucia: So sleepy, so sleepy.

708
00:28:06,300 --> 00:28:07,500
Alice: 摇酒天赋
Alice: Cocktail shaking talent.

709
00:28:08,133 --> 00:28:10,466
Shure:  嗯好哈哈哈好
Shure: Hmm, alright, hahaha, alright.

710
00:28:10,466 --> 00:28:11,266
Katrina:  然后介绍我的吧
Katrina: Then let me introduce mine.

711
00:28:11,266 --> 00:28:14,033
Katrina:  我就是前前前一段时间去成都玩
Katrina: So, some time ago I went to Chengdu to have fun.

712
00:28:14,033 --> 00:28:16,300
Katrina:  然后去那个玉林路那一些古着店
Katrina: Then I went to those vintage stores on Yulin Road.

713
00:28:16,300 --> 00:28:17,333
Katrina:  淘的一些
Katrina: Got some stuff.

714
00:28:17,900 --> 00:28:19,900
Katrina:  呃就是钥匙扣和胸针
Katrina: Uh, like keychains and brooches.

715
00:28:19,933 --> 00:28:21,700
Shure:  就是淘宝店淘的新东西是吗
Shure: So, you got new stuff from those stores, right?

716
00:28:21,700 --> 00:28:22,366
Shure:  哈哈
Shure: Haha.

717
00:28:22,366 --> 00:28:25,266
Katrina:  对淘就是他他那个开店那个店主
Katrina: Yes, got them. The shop owner.

718
00:28:25,266 --> 00:28:26,700
Katrina:  他们是自己设计的
Katrina: They designed it themselves.

719
00:28:26,933 --> 00:28:29,333
Katrina:  就是自己是一个设计工作室
Katrina: It's their own design studio.

720
00:28:29,500 --> 00:28:30,566
Katrina:  然后就只有在他
Katrina: And only there.

721
00:28:30,566 --> 00:28:31,366
Katrina:  们那里能买到
Katrina: Can you buy it.

722
00:28:31,366 --> 00:28:34,700
Katrina:  然后买的是大熊猫的大熊猫
Katrina: So, I bought a panda, a giant panda.

723
00:28:34,766 --> 00:28:35,633
Katrina:  这是钥匙扣
Katrina: This is a keychain.

724
00:28:35,633 --> 00:28:38,100
Katrina:  这是一个胸针
Katrina: And this is a brooch.

725
00:28:38,100 --> 00:28:39,966
Katrina:  就是一个鸟和一个猫
Katrina: It's a bird and a cat.

726
00:28:39,966 --> 00:28:41,266
Katrina:  我也不知道什么意思
Katrina: I don't know what it means.

727
00:28:41,266 --> 00:28:42,333
Katrina:  我只是觉得很可爱
Katrina: I just thought it was cute.

728
00:28:42,333 --> 00:28:44,333
Katrina:  我就买回来送给大家
Katrina: So I bought them to give to everyone.

729
00:28:44,900 --> 00:28:45,733
Katrina:  好OK
Katrina: Okay, that's it.

730
00:28:46,833 --> 00:28:47,733
Alice: Lucy
Alice: Lucy.

731
00:28:47,733 --> 00:28:48,633
Jake: 好96
Jake: Okay, 96.

732
00:28:48,633 --> 00:28:53,533
Katrina:  嗯抽口的话对这里面有一个marry me
Katrina: Hmm, if I draw a card, there's a "marry me" in it.

733
00:28:53,700 --> 00:28:55,033
Katrina:  哈哈哈
Katrina: Hahaha.

734
00:28:54,300 --> 00:28:55,633
Alice: 哈哈哈

735
00:28:55,033 --> 00:28:56,033
Tasha: 真的吗
Tasha: Really?

736
00:28:56,100 --> 00:28:57,100
Lucia: 不是marry me
Lucia: It's not "marry me".

737
00:28:57,266 --> 00:29:00,700
Lucia: 就是我本来是就是有一个小手做的耳钉
Lucia: I originally had a handmade earring.

738
00:29:01,266 --> 00:29:03,333
Lucia: 然后对这个其实很简单
Lucia: And, yeah, it's actually pretty simple.

739
00:29:03,333 --> 00:29:04,933
Lucia: 就只要买打了孔的珠子
Lucia: You just need to buy drilled beads.

740
00:29:04,933 --> 00:29:06,733
Lucia: 和这个这个耳针
Lucia: And these earring posts.

741
00:29:06,733 --> 00:29:10,233
Lucia: 然后拿热熔胶把它粘在一起就可以
Lucia: Then use hot glue to stick them together.

742
00:29:10,433 --> 00:29:13,100
Lucia: 对然后但是就是我我自己做完之后
Lucia: Yeah, but after I made it.

743
00:29:13,100 --> 00:29:15,733
Lucia: 我觉得这个还那个效果还挺好
Lucia: I thought the effect was pretty good.

744
00:29:15,733 --> 00:29:16,866
Lucia: 所以我做了好几对
Lucia: So I made several pairs.

745
00:29:17,033 --> 00:29:18,966
Lucia: 然后刚好就是这边要给大家
Lucia: And just in time to give to everyone here.

746
00:29:18,966 --> 00:29:20,133
Lucia: 就是给大家准备礼物
Lucia: As gifts for everyone.

747
00:29:20,133 --> 00:29:20,866
Lucia: 我就准备了一个
Lucia: I just prepared one.

748
00:29:20,866 --> 00:29:23,133
Lucia: 感觉是自己的手做的话会比较有意义
Lucia: I feel like it’s more meaningful if I make it myself.

749
00:29:23,433 --> 00:29:24,933
Lucia: 但是为什么我又去买了一个抽屉呢
Lucia: But why did I buy another drawer?

750
00:29:24,933 --> 00:29:26,866
Lucia: 因为我发现这个盒子有点大
Lucia: Because I realized this box is a bit big.

751
00:29:26,866 --> 00:29:28,733
Lucia: 当我把它放到这盒子里面的时候
Lucia: When I put it in this box,

752
00:29:28,733 --> 00:29:30,466
Lucia: 他们俩显得非常的孤单
Lucia: They both looked very lonely.

753
00:29:30,966 --> 00:29:33,166
Lucia: 然后我为了增加开盒的时候的气势
Lucia: So to make the unboxing more impressive,

754
00:29:33,166 --> 00:29:35,166
Lucia: 我就又去买了一个抽壳放在里面
Lucia: I bought another drawer to put inside.

755
00:29:35,166 --> 00:29:36,033
Lucia: 然后但这样一放
Lucia: But by doing this,

756
00:29:36,033 --> 00:29:37,933
Lucia: 就会完全挡住他们两个
Lucia: It completely covered both of them.

757
00:29:38,866 --> 00:29:40,100
Lucia: 所以就是对
Lucia: So, yeah.

758
00:29:40,100 --> 00:29:40,766
Lucia: 于是这个礼物
Lucia: So this gift

759
00:29:40,766 --> 00:29:43,500
Lucia: 就变成了一个复合装饰的样子
Lucia: Became a composite decoration.

760
00:29:43,500 --> 00:29:45,766
Lucia: 然后这个就很就是这个
Lucia: And it turned out quite nice.

761
00:29:45,766 --> 00:29:47,066
Lucia: 我觉得还蛮好看的
Lucia: I think it looks pretty good.

762
00:29:47,066 --> 00:29:48,666
Lucia: 因为它是那种丝绒的料
Lucia: Because it’s made of velvet.

763
00:29:48,666 --> 00:29:51,033
Lucia: 就是穿很多裙子都可以搭配
Lucia: It can match with many dresses.

764
00:29:51,133 --> 00:29:52,900
Lucia: 但是男孩子的话就不考虑了
Lucia: But for boys, just forget about it.

765
00:29:52,900 --> 00:29:54,100
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha

766
00:29:54,100 --> 00:29:55,133
Shure:  行了
Shure: Alright.

767
00:29:55,133 --> 00:29:56,166
Lucia: sorry
Lucia: Sorry.

768
00:29:56,166 --> 00:29:57,666
Shure:  你怎么能定定义我
Shure: How can you define me like that?

769
00:29:58,366 --> 00:30:01,833
Lucia: 对不起对不起我错了啊
Lucia: I'm sorry, I'm sorry, my bad.

770
00:30:01,833 --> 00:30:03,700
Shure:  我就是你看正好两个嘛
Shure: See, it fits just right.

771
00:30:04,366 --> 00:30:06,133
Alice: 哦
Alice: Oh.

772
00:30:06,133 --> 00:30:07,233
Shure:  是吧
Shure: Right?

773
00:30:08,166 --> 00:30:09,366
Lucia: 没有想到这一次
Lucia: I didn’t expect this time

774
00:30:09,566 --> 00:30:11,566
Lucia: 那那那说明你也是可以试用的
Lucia: That means you can try it too.

775
00:30:11,566 --> 00:30:13,433
Lucia: 那大家挑选起来就没有顾虑
Lucia: Then everyone can choose without worry.

776
00:30:13,433 --> 00:30:13,866
Alice: 顾虑

777
00:30:13,866 --> 00:30:15,466
Shure:  好话都
Shure: You’ve said all the good stuff.

778
00:30:15,466 --> 00:30:16,333
Shure:  让你说完了
Shure: Hahaha

779
00:30:16,333 --> 00:30:19,100
Shure:  哈哈哈
Shure: Hahaha

780
00:30:19,100 --> 00:30:19,766
Jake: 好嘞
Jake: Alright.

781
00:30:19,900 --> 00:30:21,433
Jake: 那路亚开始
Jake: Now, Luya, start.

782
00:30:24,100 --> 00:30:24,666
Lucia: 这
Lucia: This.

783
00:30:24,666 --> 00:30:25,433
Jake: 这怎么挑的
Jake: How did you pick this?

784
00:30:25,433 --> 00:30:27,233
Lucia: 我以为是盲挑来着
Lucia: I thought it was a blind pick.

785
00:30:27,433 --> 00:30:28,533
Jake: 咱盲挑
Jake: Let’s do a blind pick.

786
00:30:28,533 --> 00:30:30,633
Lucia: 感觉都很有特色的样子
Lucia: They all seem quite unique.

787
00:30:31,533 --> 00:30:32,833
Shure:  先说一句好话
Shure: Say something nice first.

788
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
Katrina:  哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.

789
00:30:34,333 --> 00:30:36,866
Katrina:  憋出来了
Katrina: Couldn't hold it in.

790
00:30:36,866 --> 00:30:41,333
Jake: 那咱要不盲挑也可以要不
Jake: So, should we just pick blindly or...

791
00:30:41,333 --> 00:30:43,166
Lucia: 我我我摇个骰子吧
Lucia: I'll, I'll, I'll roll a dice.

792
00:30:43,166 --> 00:30:44,600
Lucia: 那就要不
Lucia: Or should we...

793
00:30:44,600 --> 00:30:45,066
Shure:  行
Shure: Sure.

794
00:30:47,533 --> 00:30:50,100
Lucia: 嗯可以抽到我自己怎么办
Lucia: What if I draw myself?

795
00:30:50,266 --> 00:30:50,733
Katrina:  一二
Katrina: One, two.

796
00:30:50,733 --> 00:30:51,500
Alice: 再来一轮
Alice: Let's do another round.

797
00:30:51,500 --> 00:30:52,366
Katrina:  4
Katrina: Four.

798
00:30:54,066 --> 00:30:55,166
Shure:  1234 对咱们
Shure: One, two, three, four, right?

799
00:30:55,166 --> 00:30:55,900
Lucia: 对咱们
Lucia: Right.

800
00:30:55,900 --> 00:30:57,100
Lucia: 咱们的群呢
Lucia: Our group, right?

801
00:30:57,100 --> 00:31:00,100
Lucia: 我放到我就在咱们群里摇好了
Lucia: I'll roll it in our group chat.

802
00:31:00,866 --> 00:31:02,900
Shure:  公平公正公开
Shure: Fair and square.

803
00:31:03,100 --> 00:31:03,800
Shure:  sorry
Shure: Sorry.

804
00:31:03,800 --> 00:31:05,333
Katrina:  特别可爱是不是
Katrina: Isn't it super cute?

805
00:31:18,233 --> 00:31:19,433
Jake: 直播摇骰子
Jake: Live dice rolling.

806
00:31:19,566 --> 00:31:22,900
Lucia: 2 我结果大家能看得到吗
Lucia: Two. Can everyone see the result?

807
00:31:23,066 --> 00:31:23,733
Lucia: 发了一个
Lucia: I posted one.

808
00:31:23,733 --> 00:31:24,633
Tasha: 看到了
Tasha: I see it.

809
00:31:24,633 --> 00:31:25,300
Alice: 二
Alice: Two.

810
00:31:25,300 --> 00:31:25,766
Lucia: 二
Lucia: Two.

811
00:31:25,766 --> 00:31:26,333
Alice: 谁是2
Alice: Who's number two?

812
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
Lucia: 按介绍说明
Lucia: Follow the instructions.

813
00:31:27,333 --> 00:31:28,033
Alice: 我是2
Alice: I'm number two.

814
00:31:28,033 --> 00:31:28,300
Katrina:  啊
Katrina: Ah.

815
00:31:30,733 --> 00:31:31,766
Lucia: 谢谢可馨
Lucia: Thank you, Kexin.

816
00:31:31,766 --> 00:31:34,700
Lucia: 啊这个包装也好好看
Lucia: Ah, this packaging looks so nice.

817
00:31:34,700 --> 00:31:35,333
Alice: 哈哈
Alice: Haha.

818
00:31:37,500 --> 00:31:37,900
Jake: 好
Jake: Okay.

819
00:31:37,900 --> 00:31:38,466
Katrina:  表情里
Katrina: In the expressions.

820
00:31:38,466 --> 00:31:39,633
Jake: 那我们第二
Jake: Now our second...

821
00:31:40,433 --> 00:31:41,500
Jake: 第二名来挑
Jake: Second place to pick.

822
00:31:42,100 --> 00:31:43,433
Jake: 倒数第二名来挑
Jake: Second to last to pick.

823
00:31:45,766 --> 00:31:48,966
Shure:  哈哈你挑的你都都不那什么了
Shure: Haha, you picked, you didn't even...

824
00:31:48,966 --> 00:31:50,566
Shure:  客套话都不说直接闪了
Shure: Didn't even say anything polite, just left.

825
00:31:51,433 --> 00:31:52,033
Katrina:  我
Katrina: I...

826
00:31:52,033 --> 00:31:54,100
Katrina:  哈哈迫不及待啊
Katrina: Haha, couldn't wait.

827
00:31:55,666 --> 00:31:57,033
Katrina:  会直接搜筛子
Katrina: I'll just search for dice.

828
00:31:58,066 --> 00:32:00,566
Jake: 这是真色子 假色子每次都能摇6
Jake: This is a real dice. The fake ones always roll a 6.

829
00:32:00,600 --> 00:32:03,000
Shure:  哎你这是固定三的
Shure: Hey, yours is fixed at 3.

830
00:32:03,000 --> 00:32:03,933
Katrina:  真假
Katrina: Really?

831
00:32:03,933 --> 00:32:04,433
Katrina:  什么叫固定3
Katrina: What do you mean by fixed at 3?

832
00:32:04,433 --> 00:32:05,966
Jake: 那再再忍一下你自己
Jake: Hold on, just bear with it for a bit.

833
00:32:06,433 --> 00:32:07,333
Shure:  一二哎
Shure: One, two, hey.

834
00:32:07,333 --> 00:32:08,733
Shure:  不是3是我  3是我
Shure: It's not 3, it's me. 3 is me.

835
00:32:08,733 --> 00:32:11,633
Jake: 等一下我再再再摇一下看是固定的吗
Jake: Wait a second, let me roll it again to see if it's fixed.

836
00:32:11,733 --> 00:32:12,900
Alice: 不是吧不是
Alice: No, it's not.

837
00:32:12,900 --> 00:32:13,900
Shure:  不是不是
Shure: It's not, it's not.

838
00:32:13,900 --> 00:32:15,700
Jake: OK那那行那行
Jake: OK, that's fine then.

839
00:32:17,700 --> 00:32:18,266
Katrina:  还是3
Katrina: It's still 3.

840
00:32:18,266 --> 00:32:18,766
Lucia: 还是3
Lucia: Still 3.

841
00:32:19,766 --> 00:32:20,300
Katrina:  哎
Katrina: Oh man.

842
00:32:20,300 --> 00:32:22,766
Shure:  你没有表这个表情吗
Shure: Don't you have any expression for this?

843
00:32:26,533 --> 00:32:27,333
Katrina:  哦
Katrina: Oh.

844
00:32:28,333 --> 00:32:29,300
Jake: 咬出一个亿
Jake: Roll a billion.

845
00:32:29,466 --> 00:32:30,566
Lucia: 哦咬出一个亿
Lucia: Oh, roll a billion.

846
00:32:30,566 --> 00:32:31,433
Katrina:  给我自己
Katrina: For myself.

847
00:32:31,466 --> 00:32:32,233
Shure:  那就3Shure: Then just go with 3.

848
00:32:32,233 --> 00:32:34,200
Jake: 就三三好
Jake: Yes, 3 is good.

849
00:32:34,200 --> 00:32:35,100
Shure:  唉
Shure: Sigh.

850
00:32:36,366 --> 00:32:39,133
Katrina:  哈哈哈每天晚上你会听到我在房间
Katrina: Haha, every night you'll hear me in my room.

851
00:32:39,233 --> 00:32:40,666
Shure:  没事我在你楼下
Shure: It's fine, I'm downstairs.

852
00:32:41,933 --> 00:32:45,100
Jake: 好那到你摇吧
Jake: Alright, now it's your turn to roll.

853
00:32:46,866 --> 00:32:47,766
Jake: 你倒啊
Jake: Go ahead.

854
00:32:47,766 --> 00:32:49,533
Shure:  我我摇吧还是
Shure: Should I roll it or...

855
00:32:51,133 --> 00:32:52,233
Jake: 你客套话呢
Jake: Are you being polite?

856
00:32:52,933 --> 00:32:54,000
Shure:  客套话就是
Shure: Polite means...

857
00:32:54,000 --> 00:32:54,900
Katrina:  谢谢大家
Katrina: Thank you, everyone.

858
00:32:54,966 --> 00:32:57,133
Shure:  大家每个都非常的棒
Shure: Everyone did a great job.

859
00:32:57,466 --> 00:32:58,366
Shure:  然后呢
Shure: And then...

860
00:32:59,566 --> 00:33:02,966
Shure:  让我实在难以割舍
Shure: It makes it really hard for me to choose.

861
00:33:03,766 --> 00:33:05,166
Shure:  选哪个割舍其他的
Shure: Which one to choose and leave the others.

862
00:33:05,166 --> 00:33:05,966
Shure:  都是一种
Shure: It's all...

863
00:33:09,133 --> 00:33:10,166
Katrina:  演上了
Katrina: Here comes the acting.

864
00:33:14,166 --> 00:33:15,566
Shure:  我是几 四
Shure: What's my number? Four.

865
00:33:17,066 --> 00:33:18,566
Shure:  1234Shure: One, two, three, four, oh yeah.

866
00:33:18,566 --> 00:33:18,966
Katrina:  呀
Katrina: Yeah.

867
00:33:19,466 --> 00:33:21,333
Katrina:  这么可爱的送给你
Katrina: Something this cute is for you.

868
00:33:22,500 --> 00:33:23,800
Shure:  哪有
Shure: Really?

869
00:33:23,800 --> 00:33:25,666
Katrina:  送给你哈哈送给你
Katrina: It's for you, haha, it's for you.

870
00:33:26,700 --> 00:33:27,500
Shure:  好
Shure: Okay.

871
00:33:27,933 --> 00:33:29,100
Lucia: 达成了交换
Lucia: The exchange is complete.

872
00:33:29,900 --> 00:33:30,700
Jake: 挺好
Jake: Nice.

873
00:33:31,366 --> 00:33:32,033
Jake: 那我们
Jake: So we...

874
00:33:32,033 --> 00:33:35,033
Shure:  剩下二位就变成交换了
Shure: The remaining two will exchange.

875
00:33:35,033 --> 00:33:35,900
Alice: 好
Alice: Okay.

876
00:33:35,900 --> 00:33:36,533
Tasha: 好
Tasha: Okay.

877
00:33:37,966 --> 00:33:38,766
Alice: 你得给我
Alice: You need to give it to me.

878
00:33:38,766 --> 00:33:40,200
Alice: 然后他再给你
Alice: Then he will give it to you.

879
00:33:40,200 --> 00:33:41,033
Tasha: 我知道
Tasha: I know.

880
00:33:44,066 --> 00:33:44,866
Alice: 谢谢
Alice: Thanks.

881
00:33:45,666 --> 00:33:46,500
Shure:  完了
Shure: Done.

882
00:33:47,166 --> 00:33:49,800
Shure:  没抽到洋鼓很可惜
Shure: It's a pity we didn't draw the foreign drum.

883
00:33:49,800 --> 00:33:50,366
Jake: 好
Jake: Okay.

884
00:33:52,466 --> 00:33:54,233
Jake: 那就收拾收拾准备出发
Jake: Let's pack up and get ready to leave.

885
00:33:54,633 --> 00:33:55,333
Shure:  好
Shure: Okay.

886
00:33:55,333 --> 00:33:56,700
Katrina:  你这个要导数据吗
Katrina: Do you need to export this data?

887
00:33:56,700 --> 00:33:57,500
Jake: 要
Jake: Yes.

888
00:33:57,833 --> 00:33:59,133
Katrina:  你之前要倒一会啊
Katrina: You need to transfer it first.

889
00:33:59,133 --> 00:34:00,966
Tasha: 这钱我也不知道怎么啊
Tasha: I don't know what to do with this money.

890
00:34:00,966 --> 00:34:02,633
Tasha: 就是好看
Tasha: It's just pretty.

891
00:34:02,633 --> 00:34:05,100
Shure:  卡掉
Shure: Card stuck.

892
00:34:05,466 --> 00:34:08,466
Alice:你这个写的好好看,你有那个,练字的那种
Alice: Your handwriting is so beautiful. Do you have calligraphy practice materials?

893
00:34:06,666 --> 00:34:09,666
Alice:你这个写的好好看,你有那个,练字的那种
Alice: Your handwriting is so beautiful. Do you have calligraphy practice materials?

894
00:34:10,066 --> 00:34:11,266
Tasha:嗯
Tasha: Yeah.

895
00:34:11,266 --> 00:34:13,166
Alice:那种  那种东西吗  可以给我练
Alice: That kind of stuff? Can I use it to practice?

896
00:34:12,533 --> 00:34:14,033
Tasha: 啊
Tasha: Ah.

897
00:34:14,666 --> 00:34:16,433
Tasha: 那个是书法课上面老师
Tasha: That's from the calligraphy class teacher.

898
00:34:16,700 --> 00:34:18,966
Tasha: 呃统一买的
Tasha: Bought uniformly.

899
00:34:19,066 --> 00:34:21,100
Lucia: 哦可以好奇一下写的什么
Lucia: Oh, I'm curious, what did you write?

900
00:34:21,100 --> 00:34:22,166
Alice: 笑口常开
Alice: Always smile.

901
00:34:22,333 --> 00:34:23,466
Lucia: 哇好好看啊
Lucia: Wow, it's beautiful.

902
00:34:24,566 --> 00:34:25,066
Lucia: 写的好好
Lucia: You write so well.

903
00:34:25,066 --> 00:34:25,766
Alice: 回眸
Alice: Turn back.

904
00:34:25,766 --> 00:34:26,766
Jake: 啊谁写的
Jake: Ah, who wrote this?

905
00:34:26,866 --> 00:34:27,866
Jake: 你写的哦
Jake: You wrote it?

906
00:34:27,866 --> 00:34:28,566
Lucia: 微微写的
Lucia: Tasha wrote it.

907
00:34:28,566 --> 00:34:29,366
Jake: 哦哦哦
Jake: Oh, oh, oh.

908
00:34:30,233 --> 00:34:30,666
Lucia: 好好看
Lucia: Looks great.

909
00:34:30,666 --> 00:34:31,333
Jake: 牛啊
Jake: Awesome.

910
00:34:32,566 --> 00:34:34,466
Shure:  是不是有点太短了
Shure: Isn't it a bit too short?

911
00:34:36,100 --> 00:34:36,933
Alice:癸卯

912
00:34:36,933 --> 00:34:38,366
Jake: 好看
Jake: Looks good.

913
00:34:38,366 --> 00:34:41,200
Shure:  哈哈哈
Alice: Hahaha.

914
00:34:41,200 --> 00:34:42,866
Jake: 就大家把礼物放到自己房间
Jake: Everyone, put your gifts in your room.

915
00:34:42,866 --> 00:34:45,766
Jake: 然后下去再一起结束就结束了
Jake: Then come down and we'll wrap it up together.

916
00:34:46,966 --> 00:34:47,966
Alice: 癸卯是上一年
Alice: Guǐmǎo was last year.

917
00:34:47,966 --> 00:34:50,033
Alice: 去年冬天写的
Alice: I wrote it last winter.

918
00:34:50,266 --> 00:34:51,433
Tasha: 对哎我
Tasha: Yeah, I...

919
00:34:51,433 --> 00:34:52,133
Jake: 我跳舞了
Jake: I danced.

920
00:34:52,133 --> 00:34:53,366
Alice: 今年是甲辰

921
00:34:54,500 --> 00:34:55,333
Jake: 在外面跳舞回眸
Jake: Dance outside and turn around.

922
00:34:55,466 --> 00:34:57,866
Alice:甲辰  癸卯

923
00:34:56,300 --> 00:34:57,633
Jake: 你们得在外面跳舞
Jake: You guys need to dance outside and turn around.

924
00:34:57,633 --> 00:34:58,300
Jake: 然后拍拍照
Jake: And then take pictures.

925
00:34:58,300 --> 00:35:01,366
Alice: 癸卯  对不起
Alice: Guǐmǎo, sorry.

926
00:35:01,700 --> 00:35:03,533
Alice: 我念对念惯了
Alice: I'm used to reading it like that.

927
00:35:03,533 --> 00:35:05,566
Alice: 癸卯
Alice: Guǐmǎo.

928
00:35:08,733 --> 00:35:12,066
Jake: 对就是pick lick是跳舞对吧
Jake: Yes, pick lick means dance, right?

929
00:35:12,066 --> 00:35:14,200
Jake: 准备好防晒准备好
Jake: Get ready with sunscreen.

930
00:35:14,200 --> 00:35:14,933
Shure:  玩吧
Shure: Let's play.

931
00:35:14,933 --> 00:35:18,833
Jake: 呃拍拍照准备最后一天放PPT准备好
Jake: Uh, take pictures, get ready for the last day's PPT.

932
00:35:18,966 --> 00:35:20,433
Jake: 对就是手机拍拍照
Jake: Yes, take pictures with your phone.

933
00:35:20,433 --> 00:35:22,566
Lucia: 为什么我会砸到我自己的手
Lucia: Why do I keep hitting my own hand?

934
00:35:22,666 --> 00:35:24,066
Shure:  因为它长
Shure: Because it's long.

935
00:35:24,833 --> 00:35:27,533
Shure:  哦不不不就是夹的
Shure: Oh no, it's just pinched.

936
00:35:28,700 --> 00:35:30,300
Jake: 呃对OK
Jake: Uh, right, OK.

937
00:35:30,966 --> 00:35:32,066
Jake: 然后准备买肉
Jake: And get ready to buy some meat.

938
00:35:34,566 --> 00:35:36,700
Lucia: 不行我还是会砸到自己的手
Lucia: No, I still keep hitting my own hand.

939
00:35:37,133 --> 00:35:39,100
Jake: 晚上还有烤串
Jake: There will be BBQ skewers tonight.

940
00:35:39,866 --> 00:35:42,133
Jake: BBQ晚上烤串加甜点
Jake: BBQ skewers and desserts tonight.

941
00:35:42,433 --> 00:35:43,700
Tasha: 下午是要出去吗
Tasha: Are we going out this afternoon?

942
00:35:43,700 --> 00:35:44,500
Jake: 对
Jake: Yes.

943
00:35:45,233 --> 00:35:45,900
Jake: 可以吧
Jake: Is that okay?

944
00:35:45,900 --> 00:35:46,666
Katrina:  晚上还有披萨
Katrina: There's also pizza tonight.

945
00:35:46,666 --> 00:35:48,133
Katrina:  两个够了不用再点
Katrina: Two are enough, no need to order more.

946
00:35:49,366 --> 00:35:50,666
Jake: 这下午茶是披萨
Jake: This afternoon tea is pizza.

947
00:35:51,033 --> 00:35:53,433
Jake: 可能在外边你们走累了吃俩披萨
Jake: Maybe you can have two pizzas if you get tired outside.

948
00:35:53,433 --> 00:35:55,633
Katrina:  哦你说让披萨带出去
Katrina: Oh, you mean to take the pizza outside.

949
00:35:55,633 --> 00:35:56,366
Jake: 可以吧
Jake: Is that okay?

950
00:35:56,366 --> 00:35:57,033
Katrina:  可以
Katrina: Yes, it is.

951
00:35:57,033 --> 00:35:57,500
Jake: 嗯
Jake: Hmm.

952
00:35:57,933 --> 00:35:59,300
Katrina:  我得换件衣服
Katrina: I need to change my clothes.

953
00:35:59,300 --> 00:36:01,333
Katrina:  我得装这个东西没口袋
Katrina: I need to carry this thing, and it has no pockets.

954
00:36:02,233 --> 00:36:03,033
Katrina:  装裤子
Katrina: Put on some pants.

955
00:36:08,433 --> 00:36:09,266
Shure:  来杨老板坐这
Shure: Come on, Jake, sit here.

956
00:36:09,266 --> 00:36:10,300
Shure:  我给你治愈一下
Shure: I'll heal you a bit.

957
00:36:10,300 --> 00:36:11,766
Shure:  哎呦哎呦
Shure: Oh, oh.

958
00:36:11,866 --> 00:36:13,733
Lucia: 给你听个现场的鲜花
Lucia: Let me play you some live flowers.

959
00:36:15,866 --> 00:36:17,066
Jake: 环绕声是吧
Jake: Surround sound, right?

960
00:36:17,066 --> 00:36:17,333
Shure:  对
Shure: Yes.

961
00:36:19,700 --> 00:36:22,633
Shure:  一般拿个颂锅先duang
Shure: Usually, you take a gong and "duang".

962
00:36:23,766 --> 00:36:26,766
Alice: 哈哈哈哈哈

963
00:36:26,766 --> 00:36:27,633
Alice: 还是双声道的

964
00:36:27,633 --> 00:36:29,866
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.

965
00:36:29,866 --> 00:36:30,966
Jake: 挺好水平挺高
Jake: Pretty good, high level.

966
00:36:33,333 --> 00:36:34,300
Jake: 自带混响
Jake: Built-in reverb.

967
00:36:37,433 --> 00:36:38,233
Jake: 嗯
Jake: Hmm.

968
00:36:42,100 --> 00:36:43,500
Lucia: 哈哈这视频可以录吗
Lucia: Haha, can we record this video?

969
00:36:43,500 --> 00:36:45,366
Lucia: 晚上睡觉的时候就用来助眠用
Lucia: Use it to help you sleep at night.

970
00:36:45,666 --> 00:36:47,500
Jake: 可以你这卖钱吗
Jake: Can you sell this?

971
00:36:47,500 --> 00:36:49,266
Jake: 你要不你录一段
Jake: How about you record a segment?

972
00:36:49,266 --> 00:36:49,600
Jake: 卖钱
Jake: And sell it.

973
00:36:49,600 --> 00:36:50,866
Lucia: 你开一个
Lucia: You should start one.

974
00:36:50,866 --> 00:36:51,233
Jake: 卖多少钱
Jake: How much will you sell it for?

975
00:36:51,233 --> 00:36:52,366
Lucia: AMSR频道
Lucia: An ASMR channel.

976
00:36:52,366 --> 00:36:53,433
Jake: 这个卖多少钱
Jake: How much will you sell this for?

977
00:36:53,533 --> 00:36:54,833
Shure:  不知道
Shure: No idea.

978
00:36:54,833 --> 00:36:55,700
Jake: 你这个掉了
Jake: You dropped this.

979
00:36:57,900 --> 00:36:58,733
Shure:  我这个可以摘了
Shure: I can take this off.

980
00:36:58,733 --> 00:36:59,866
Shure:  应该
Shure: I think.

981
00:36:59,866 --> 00:37:00,633
Jake: 行啊
Jake: Alright.

982
00:37:00,733 --> 00:37:02,300
Shure:  是要导数据的是吧
Shure: We need to export the data, right?

983
00:37:02,300 --> 00:37:03,000
Jake: 走
Jake: Let's go.

984
00:37:03,000 --> 00:37:04,166
Alice: 现在就导吗
Alice: Export it now?

985
00:37:08,333 --> 00:37:11,466
Jake: 对他们把东西放回房间
Jake: Yeah, they need to put things back in the room.

986
00:37:11,466 --> 00:37:13,066
Jake: 然后把眼镜给解决
Jake: Then take care of the glasses.

987
00:37:13,066 --> 00:37:14,100
Jake: 然后再结束
Jake: Then it's done.

988
00:37:14,433 --> 00:37:14,833
Shure:  好
Shure: Okay.

989
00:37:14,833 --> 00:37:15,633
Jake: 放回去
Jake: Put it back.

990
00:37:15,633 --> 00:37:16,566
Jake: 然后再结束
Jake: Then finish it.

991
00:37:16,566 --> 00:37:17,066
Jake: 再都
Jake: And then all

992
00:37:17,066 --> 00:37:18,066
Shure:  忘拿了
Shure: Forgot to take it.

993
00:37:18,066 --> 00:37:18,333
Shure:  差点
Shure: Almost.

994
00:37:18,333 --> 00:37:21,066
Jake: 不是放回去到下面一起结束这么回事
Jake: It's not about putting it back and finishing it together below.

995
00:37:21,066 --> 00:37:21,866
Shure:  好OK
Shure: Okay, got it.

996
00:38:38,966 --> 00:38:40,933
Alice: 哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.

997
00:38:42,500 --> 00:38:43,133
Jake: 子堂开工
Jake: Starting now.

998
00:38:43,133 --> 00:38:43,900
Alice: 这开的真好

999
00:38:43,900 --> 00:38:48,866
Alice:你看这是你的吗
Alice: Look, is this yours?

1000
00:38:48,866 --> 00:38:49,466
Katrina:  是我的
Katrina: It's mine.

1001
00:38:49,466 --> 00:38:51,066
Jake: 呃停OK
Jake: Uh, stop. Okay.

1002
00:38:53,733 --> 00:38:54,500
Alice: 停掉了
Alice: It's stopped.

1003
00:38:58,166 --> 00:38:59,633
Jake: 哎让他等我们倒吧
Jake: Hey, let him wait for us to finish.

1004
00:39:00,766 --> 00:39:01,566
Alice: done
Alice: Done.