Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 13,659 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
1
00:54:22,666 --> 00:54:23,466
Alice:啊
Alice: Ah

2
00:54:23,066 --> 00:54:24,300
Jake:我们执行任务
Jake: We're on a mission.

3
00:54:25,100 --> 00:54:26,033
Alice:什么任务
Alice: What mission?

4
00:54:25,200 --> 00:54:27,866
Jake:我没有我没有把薇薇叫起来
Jake: I didn't wake Tasha up.

5
00:54:27,966 --> 00:54:28,766
Katrina: 这样切
Katrina: Cut it like this.

6
00:54:28,066 --> 00:54:30,133
Jake:然后露丫也没有叫起来
Jake: And Lucia didn't wake up either.

7
00:54:30,300 --> 00:54:34,166
Jake:所以我们要齐心协力一起把
Jake: So we need to work together to...

8
00:54:33,766 --> 00:54:34,566
Alice:他没醒
Alice: He's not awake.

9
00:54:34,766 --> 00:54:35,500
Jake:我不知道
Jake: I don't know.

10
00:54:35,466 --> 00:54:37,133
Jake:我打电话他也没有接
Jake: I called him, but he didn't answer.

11
00:54:35,966 --> 00:54:37,033
Shure: 不用切那么细
Shure: Don't cut it so fine.

12
00:54:37,566 --> 00:54:39,033
Jake:有可能是没醒
Jake: Maybe he's still asleep.

13
00:54:38,866 --> 00:54:40,666
Lucia: 因为应该不会在外面
Lucia: Because he probably isn't outside.

14
00:54:39,000 --> 00:54:41,066
Jake:有可能是睡对
Jake: Maybe he's sleeping, right.

15
00:54:41,000 --> 00:54:43,666
Lucia: 对但是反正我刚敲了几次门
Lucia: Yeah, but I knocked several times.

16
00:54:43,666 --> 00:54:46,866
Lucia: 但是好像没醒
Lucia: But it seems like he's not awake.

17
00:54:46,366 --> 00:54:49,366
Alice:威威
Alice: Tasha

18
00:54:50,300 --> 00:54:54,100
Jake:凭什么呀哈哈哈
Jake: Why, hahaha

19
00:54:53,200 --> 00:54:54,533
Alice:该戴眼镜了
Alice: Time to put on your glasses.

20
00:54:53,866 --> 00:54:56,100
Lucia: 这就是见证奇迹的时刻
Lucia: This is the moment of witnessing a miracle.

21
00:54:55,766 --> 00:54:57,133
Jake:凭什么呀
Jake: Why?

22
00:54:57,266 --> 00:54:58,900
Alice:你收拾一下起来吧
Alice: Clean up and get up.

23
00:55:02,100 --> 00:55:04,300
Alice:OK了充电宝呢
Alice: Okay, where's the power bank?

24
00:55:05,066 --> 00:55:06,933
Lucia: 可能是某种心灵感应
Lucia: Maybe some kind of telepathy.

25
00:55:08,200 --> 00:55:09,000
Alice:难道
Alice: Could it be...

26
00:55:09,300 --> 00:55:10,766
Jake:厉害太厉害了
Jake: Awesome, so awesome.

27
00:55:12,366 --> 00:55:13,600
Jake:这这个快没电了
Jake: This one is almost out of battery.

28
00:55:12,366 --> 00:55:15,366
Alice:用这个把
Alice: Use this one then.

29
00:55:13,600 --> 00:55:15,066
Jake:不过你也可以用就是
Jake: But you can use it too...

30
00:55:15,900 --> 00:55:17,233
Alice:14Alice: 14 is good.

31
00:55:17,066 --> 00:55:18,366
Jake:对你先把它用完吧
Jake: Yeah, just use it up first.

32
00:55:18,233 --> 00:55:21,166
Alice:14好数字14可以用很久
Alice: 14 is good, number 14 can last a long time.

33
00:55:18,266 --> 00:55:21,233
Lucia: 14可以用挺久的
Lucia: 14 can last quite a while.

34
00:55:21,233 --> 00:55:24,000
Lucia: 我现在在外面基本上一直连着
Lucia: I'm outside most of the time and it stays connected.

35
00:55:24,000 --> 00:55:26,833
Lucia: 但是60回来还有41
Lucia: But when I get back at 60, there's still 41.

36
00:55:24,500 --> 00:55:25,300
Jake:哦
Jake: Oh.

37
00:55:28,466 --> 00:55:29,866
Jake:其实暂时咱也不用用
Jake: Actually, we don't need to use it now.

38
00:55:29,866 --> 00:55:32,433
Jake:就是可以等一个小时再用
Jake: We can wait an hour and then use it.

39
00:55:34,100 --> 00:55:37,100
Alice:所以任务没了
Alice: So, the mission is off?

40
00:55:36,866 --> 00:55:38,733
Jake:对我们这是最主要的任务
Jake: Yeah, that's our main mission.

41
00:55:38,766 --> 00:55:40,500
Jake:因为我们要跟着他做甜品
Jake: Because we need to follow him to make desserts.

42
00:55:41,866 --> 00:55:44,633
Jake:对没有他我们确实好像干不了什么
Jake: Yeah, without him, we really can't do much.

43
00:55:44,100 --> 00:55:46,333
Lucia: 今天晚上吃什么甜品
Lucia: What dessert are we having tonight?

44
00:55:46,400 --> 00:55:47,700
Jake:不知道啊听
Jake: No idea, listen.

45
00:55:47,000 --> 00:55:47,900
Lucia: 搓手手
Lucia: Rubbing my hands.

46
00:55:47,733 --> 00:55:49,566
Alice:我是不是要解释下我在干嘛
Alice: Should I explain what I'm doing?

47
00:55:49,766 --> 00:55:50,566
Jake:好啊
Jake: Sure.

48
00:55:50,300 --> 00:55:51,766
Alice:为什么要这样呢
Alice: Why should I do this?

49
00:55:51,666 --> 00:55:55,366
Jake:为什么呢为什么呢为什么呢知道吗
Jake: Why, why, why, do you know?

50
00:55:52,566 --> 00:55:53,466
Alice:为什么呢
Alice: Why?

51
00:55:53,466 --> 00:55:54,766
Alice:AI知道吗

52
00:55:55,966 --> 00:55:56,833
Alice:因为哎呀
Alice: Because, oh.

53
00:55:56,800 --> 00:55:59,100
Alice:AI是不是不知道有打底裤这个东西

54
00:55:59,300 --> 00:56:02,466
Alice:卷边了好了我已经解释过了
Alice: They've rolled up, okay, I've explained it now.

55
00:56:00,666 --> 00:56:03,133
Jake:好的好的
Jake: Okay, okay.

56
00:56:07,766 --> 00:56:08,566
Alice:难道
Alice: Could it be...

57
00:56:08,900 --> 00:56:10,200
Lucia: 那我希望AI知道
Lucia: I hope AI knows.

58
00:56:10,233 --> 00:56:12,100
Lucia: 就是人类的腰带大小是不一样的
Lucia: That human belt sizes vary.

59
00:56:12,066 --> 00:56:14,033
Lucia: 而我这个腰带孔不够细
Lucia: And my belt loop isn't tight enough.

60
00:56:14,300 --> 00:56:15,666
Lucia: 所以我的裤子总在往下掉
Lucia: So my pants keep falling down.

61
00:56:15,666 --> 00:56:17,133
Lucia: 我就要不断提它
Lucia: I have to keep pulling them up.

62
00:56:17,600 --> 00:56:18,900
Lucia: AI你听见了吗
Lucia: AI, did you hear me?

63
00:56:19,066 --> 00:56:19,966
Lucia: 学会了吗
Lucia: Did you learn?

64
00:56:20,000 --> 00:56:21,233
Lucia: 你学会了吗
Lucia: Did you learn it?

65
00:56:20,300 --> 00:56:21,300
Jake:学废了吗
Jake: Did you get it?

66
00:56:22,600 --> 00:56:23,500
Jake:学废了
Jake: I got it.

67
00:56:24,466 --> 00:56:25,933
Lucia: 你看我说他很像哎呀
Lucia: See, I told you he's like, oh.

68
00:56:27,866 --> 00:56:29,400
Alice:这上面能上去吗
Alice: Can we go up there?

69
00:56:29,800 --> 00:56:30,800
Jake:上不去
Jake: No, we can't.

70
00:56:30,733 --> 00:56:32,066
Alice:哦顾客止步
Alice: Oh, customers can't go past.

71
00:56:32,100 --> 00:56:33,533
Alice:他怕我们跳下去吗
Alice: Are they afraid we'll jump down?

72
00:56:40,000 --> 00:56:43,033
Alice:你们刚刚真的是正常敲门的声音吗
Alice: Was that really a normal knocking sound?

73
00:56:42,900 --> 00:56:44,033
Lucia: 真的是
Lucia: It really was.

74
00:56:43,466 --> 00:56:44,533
Jake:挺正常的
Jake: Pretty normal.

75
00:56:49,300 --> 00:56:51,066
Alice:可能我没有心灵感应
Alice: Maybe I don't have psychic powers.

76
00:56:51,066 --> 00:56:53,066
Alice:一个啊我的衣服没拿
Alice: Oh no, I forgot my clothes.

77
00:58:08,000 --> 00:58:11,000
Alice:饿了
Alice: I'm hungry.

78
00:58:11,000 --> 00:58:14,933
Lucia: 我们竟然还买了煎牛排好酷啊
Lucia: We even bought steaks to fry, so cool.

79
00:58:17,600 --> 00:58:20,400
Alice:我先吃这个吧
Alice: I'll eat this first.

80
00:58:20,866 --> 00:58:22,233
Shure: 需要腌的都放进来
Shure: Put everything that needs marinating in.

81
00:58:22,166 --> 00:58:23,300
Katrina: 嗯然后呢
Katrina: Okay, then?

82
00:58:23,400 --> 00:58:25,866
Shure: 这些大概两斤多肉
Shure: This is about two pounds of meat.

83
00:58:25,900 --> 00:58:26,700
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.

84
00:58:26,366 --> 00:58:28,233
Shure: 然后12个鸡翅
Shure: And 12 chicken wings.

85
00:58:27,466 --> 00:58:28,266
Jake:情
Jake: Got it.

86
00:58:28,233 --> 00:58:29,900
Shure: 一斤不到一斤排骨
Shure: Less than a pound of ribs.

87
00:58:29,800 --> 00:58:30,833
Katrina: 嗯然后呢
Katrina: Hmm, then?

88
00:58:30,066 --> 00:58:31,466
Alice:这是谁的水吗
Alice: Whose water is this?

89
00:58:31,866 --> 00:58:33,800
Katrina: 没有这是外外卖买的是
Katrina: No, it was bought with the takeout.

90
00:58:31,966 --> 00:58:34,066
Jake:没开过哦
Jake: It hasn't been opened.

91
00:58:32,066 --> 00:58:32,500
Shure: 啊我
Shure: Oh, I...

92
00:58:32,500 --> 00:58:35,900
Shure: 我为了配配那什么然后带的
Shure: I brought it to go with the food or something.

93
00:58:35,900 --> 00:58:36,633
Shure: 随便打开
Shure: Just open it.

94
00:58:36,666 --> 00:58:37,466
Shure: 打开就行
Shure: Open it, it's fine.

95
00:58:38,300 --> 00:58:39,433
Jake:我们做什么
Jake: What are we making?

96
00:58:39,300 --> 00:58:40,933
Alice:一个很有品位的水
Alice: A very classy water.

97
00:58:41,100 --> 00:58:42,100
Jake:做什么芒果
Jake: Making what, mango?

98
00:58:42,066 --> 00:58:45,266
Shure: 帮我拍个视频什么的谢谢你
Shure: Help me shoot a video or something, thank you.

99
00:58:45,866 --> 00:58:47,000
Katrina: 要拍到脸吗
Katrina: Do you need to film the face?

100
00:58:46,733 --> 00:58:48,666
Shure: 不用拍了脸拍了手就行
Shure: No need, just film the hands.

101
00:58:49,000 --> 00:58:50,033
Alice:嗦芒果糊
Alice: Mango smoothie.

102
00:58:50,900 --> 00:58:54,600
Lucia: 土豆是今天晚上吃的吧同志们
Lucia: The potatoes are for tonight, right, everyone?

103
00:58:50,966 --> 00:58:51,766
Jake:土豆
Jake: Potatoes.

104
00:58:52,066 --> 00:58:53,266
Shure: 做一做马杀鸡
Shure: Doing some massage.

105
00:58:54,366 --> 00:58:56,633
Alice:是的烤土豆片
Alice: Yes, baked potato slices.

106
00:58:54,466 --> 00:58:57,866
Shure: 这感觉料酒可以再倒一点对
Shure: Feels like we can add a bit more cooking wine, right?

107
00:58:54,666 --> 00:58:57,466
Lucia: 那我就把它拆开了
Lucia: Then I'll just open it.

108
00:58:58,300 --> 00:58:59,066
Jake:拆吧
Jake: Go ahead.

109
00:58:59,866 --> 00:59:02,666
Lucia: 这个可以用来暂时性的放一下
Lucia: This can be used to hold it temporarily.

110
00:59:02,233 --> 00:59:03,100
Alice:酸死了这个
Alice: This is so sour.

111
00:59:02,400 --> 00:59:03,200
Jake:好的
Jake: Okay.

112
00:59:07,800 --> 00:59:11,566
Alice:这怎么这么酸 我看看
Alice: Why is this so sour? Let me see.

113
00:59:13,766 --> 00:59:15,900
Alice:你再给他做马杀鸡
Alice: Are you giving it another massage?

114
00:59:16,300 --> 00:59:17,066
Shure: 差不多
Shure: Almost.

115
00:59:16,366 --> 00:59:17,933
Katrina: 说独家秘方
Katrina: Talking about a secret recipe.

116
00:59:18,066 --> 00:59:19,200
Katrina: 敬请期待
Katrina: Stay tuned.

117
00:59:19,000 --> 00:59:19,700
Alice:独家秘方
Alice: Secret recipe.

118
00:59:19,733 --> 00:59:20,700
Alice:咋调的呀
Alice: How do you make it?

119
00:59:20,300 --> 00:59:21,733
Katrina: 他妈祖传的
Katrina: It's passed down from his mom.

120
00:59:24,066 --> 00:59:27,366
Jake:始于秦始皇时期哪一年
Jake: From the time of Emperor Qin Shi Huang, which year exactly?

121
00:59:26,400 --> 00:59:30,100
Katrina: 哈哈哈终于修树
Katrina: Hahaha, finally Shure.

122
00:59:26,733 --> 00:59:27,500
Shure: 不多
Shure: Not much.

123
00:59:29,066 --> 00:59:31,000
Alice:公元前多少年
Alice: How many years before Christ?

124
00:59:30,266 --> 00:59:40,733
Katrina: 哈哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahahaha.

125
00:59:31,966 --> 00:59:33,133
Jake:终于救赎
Jake: Finally, redemption.

126
00:59:33,233 --> 00:59:40,600
Jake:哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahaha.

127
00:59:33,400 --> 00:59:36,666
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha.

128
00:59:34,100 --> 00:59:36,066
Shure: 哈哈哈他妈的
Shure: Hahaha, damn it.

129
00:59:34,300 --> 00:59:40,066
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈啊
Lucia: Hahahahahahahaha.

130
00:59:36,500 --> 00:59:38,600
Shure: 你这话我跟你讲
Shure: Let me tell you this.

131
00:59:38,300 --> 00:59:41,233
Alice:哈哈
Alice: Haha.

132
00:59:38,733 --> 00:59:41,900
Shure: 哈哈哈祖传
Shure: Hahaha, it's a family tradition.

133
00:59:41,866 --> 00:59:43,133
Shure: 然后终于修缮是吧
Shure: And finally it's fixed, right?

134
00:59:43,166 --> 00:59:46,733
Shure: 怎么我这边就意思是无出其右了
Shure: So, from my perspective, it's unparalleled.

135
00:59:44,366 --> 00:59:45,133
Katrina: 哈
Katrina: Ha.

136
00:59:44,600 --> 00:59:46,533
Alice:意思是无出其右了
Alice: It means it's unparalleled.

137
00:59:45,866 --> 00:59:48,133
Jake:发扬发扬光大
Jake: Carry it forward, make it bigger.

138
00:59:46,566 --> 00:59:48,533
Alice:知道没有人能超越你了
Alice: You know, no one can surpass you.

139
00:59:46,733 --> 00:59:48,000
Shure: 知道没有人超越
Shure: No one can surpass.

140
00:59:46,866 --> 00:59:47,633
Katrina: 哈
Katrina: Ha.

141
00:59:52,066 --> 00:59:53,366
Jake:就是变化巨大
Jake: The change is huge.

142
00:59:52,100 --> 00:59:53,466
Shure: 这变化巨大
Shure: This change is huge.

143
00:59:53,866 --> 00:59:55,000
Jake:这已经不算了
Jake: This doesn't count anymore.

144
00:59:54,400 --> 00:59:57,900
Alice:就后面后来者再没有人能够超过你了
Alice: Then in the future, no one can surpass you.

145
00:59:55,600 --> 00:59:56,500
Jake:独树一帜
Jake: Unique.

146
00:59:57,866 --> 01:00:00,866
Alice:太牛逼了
Alice: It's amazing.

147
00:59:57,866 --> 01:00:01,200
Shure: OK太牛逼了嘎嘎行
Shure: OK, it's amazing, really great.

148
00:59:58,366 --> 00:59:59,300
Katrina: 新的流派
Katrina: A new style.