Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 33,134 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1
00:00:00,066 --> 00:00:02,866
Shure: 那个呢那应该也差不多吧
Shure: How about that one? It should be about ready too, right?

2
00:00:03,566 --> 00:00:05,700
Alice:你可以那个不熟的你再弄回来
Alice: If that one's not done, just put it back.

3
00:00:14,366 --> 00:00:15,933
Alice:啥肉这么碎
Alice: Why is this meat so shredded?

4
00:00:17,066 --> 00:00:18,633
Alice:管他呢,就这吧

5
00:00:32,266 --> 00:00:33,833
Alice:这也放这上面吧
Alice: Let's put this on top too.

6
00:00:37,600 --> 00:00:39,466
Shure: 哦我可以用吉他弹这首歌
Shure: Oh, I can play this song on the guitar.

7
00:00:39,466 --> 00:00:41,033
Alice:啊
Alice: Huh?

8
00:00:40,200 --> 00:00:41,833
Shure: 我可以用吉他弹这首歌
Shure: I can play this song on the guitar.

9
00:00:49,433 --> 00:00:51,966
Katrina: 我看着你的脸
Katrina: I'm looking at your face.

10
00:01:08,666 --> 00:01:09,700
Shure: 然后我再给他们送过去
Shure: Then I'll deliver it to them.

11
00:01:24,966 --> 00:01:26,533
Alice:猪
Alice: Pork.

12
00:01:43,766 --> 00:01:44,733
Alice:放冰箱也没事
Alice: It's okay to put it in the fridge.

13
00:01:44,700 --> 00:01:45,766
Alice:有的就专门
Alice: Some are just for...

14
00:01:47,933 --> 00:01:49,166
Alice:嗯放冰箱
Alice: Yeah, put it in the fridge.

15
00:01:54,200 --> 00:01:55,266
Alice:爱你

16
00:02:40,433 --> 00:02:42,000
Alice:感觉明天都是烟味
Alice: I feel like everything will smell like smoke tomorrow.

17
00:03:15,100 --> 00:03:16,233
Alice:感觉这火不旺
Alice: Feels like the fire isn't strong enough.

18
00:03:17,533 --> 00:03:20,300
Alice:炭要碎掉了
Alice: The charcoal is about to crumble.

19
00:03:34,066 --> 00:03:34,966
Alice:爱你

20
00:04:02,100 --> 00:04:03,633
Alice:好香啊好熏啊
Alice: Smells so good, but it's really smoky.

21
00:04:11,766 --> 00:04:13,300
Alice:你避开肉撒

22
00:04:13,666 --> 00:04:15,200
Alice:一点点就行
Alice: Just a little bit is fine.

23
00:04:13,800 --> 00:04:14,600
Katrina: 啊
Katrina: Ah.

24
00:04:18,100 --> 00:04:19,600
Katrina: 为什么不能洒在肉上
Katrina: Why can't we sprinkle it on the meat?

25
00:04:21,600 --> 00:04:23,800
Alice:主要是让那个水掉下去
Alice: The main thing is to let the water fall.

26
00:04:23,766 --> 00:04:24,700
Katrina: 哦
Katrina: Oh.

27
00:04:26,166 --> 00:04:27,933
Katrina: 看看啊试验一下
Katrina: Let's see, let's test it out.

28
00:04:33,033 --> 00:04:35,000
Shure: 这不等你回去吃去吗
Shure: Aren't you waiting to eat when you get back?

29
00:04:46,366 --> 00:04:47,933
Alice:怎么这么生
Alice: Why is it so raw?

30
00:05:01,066 --> 00:05:02,633
Alice:这块肉真好
Alice: This piece of meat is really good.

31
00:05:14,300 --> 00:05:15,700
Katrina: 有一个是我的
Katrina: One of them is mine.

32
00:05:20,900 --> 00:05:23,966
Shure: 就是脑袋里面全只想这一件事了
Shure: You just can't stop thinking about it.

33
00:05:24,700 --> 00:05:26,066
Shure: 就是跟你搜手
Shure: You're obsessed with it.

34
00:05:27,966 --> 00:05:29,366
Lucia: 现在用刮刀刮上了奶油
Lucia: Now spread the cream with a spatula.

35
00:05:29,400 --> 00:05:30,600
Lucia: 要进去看一眼吗
Lucia: Wanna take a look inside?

36
00:05:44,466 --> 00:05:46,600
Shure: 所以边烤着就边吃了
Shure: So we just eat while it bakes.

37
00:05:46,800 --> 00:05:48,866
Shure: 反正菜也好像买少了
Shure: Anyway, it looks like we bought too little food.

38
00:05:48,866 --> 00:05:50,700
Shure: 你看你看你看
Shure: Look, look, look.

39
00:05:50,700 --> 00:05:51,566
Shure: 就这么点啊
Shure: There's just this much.

40
00:05:51,566 --> 00:05:54,733
Shure: 对他就是那个那个那个那个
Shure: Yeah, it's just that, that, that.

41
00:06:10,800 --> 00:06:12,500
Alice:不是我就想让他滴下去
Alice: No, I just wanted it to drip down.

42
00:06:12,566 --> 00:06:14,566
Alice:我嫌火太不旺了
Alice: I think the fire isn't strong enough.

43
00:06:31,066 --> 00:06:33,133
Shure: 嗯在屋里吃的
Shure: Yeah, they were eating inside.

44
00:06:33,200 --> 00:06:35,033
Shure: 不他们在屋里做蛋糕呢
Shure: No, they were making a cake inside.

45
00:06:35,066 --> 00:06:36,833
Shure: 哈哈就是这几个
Shure: Haha, it's just these few.

46
00:06:38,866 --> 00:06:43,033
Shure: 就是这就是为给AI这个数据集就是
Shure: Yeah, this is for giving the AI this dataset.

47
00:06:44,366 --> 00:06:46,400
Shure: 人类在探索一些食物
Shure: Humans are exploring some foods.

48
00:06:46,400 --> 00:06:48,900
Shure: 能不能吃的这种感觉你知道吗
Shure: To see if they are edible, you know?

49
00:06:53,666 --> 00:06:56,400
Shure: 如何把一坨看着还能吃的东西
Shure: How to make something that looks edible...

50
00:07:09,800 --> 00:07:11,366
Alice:我的板呢

51
00:07:11,366 --> 00:07:12,633
Alice:我的板呢

52
00:07:14,066 --> 00:07:15,633
Alice:我的板呢

53
00:07:19,566 --> 00:07:20,800
Shure: 杨老板回个头
Shure: Jake, turn around.

54
00:07:20,433 --> 00:07:21,800
Alice:我想直接爆炒了
Alice: I want to stir-fry it directly.

55
00:07:21,800 --> 00:07:22,966
Alice:家人说实话
Alice: Honestly, family...

56
00:07:22,566 --> 00:07:23,333
Shure: 好
Shure: Okay.

57
00:08:29,700 --> 00:08:31,266
Alice:给
Alice: Here.

58
00:08:30,033 --> 00:08:31,200
Shure: 那一瓶才多少
Shure: How much was in that bottle?

59
00:08:31,200 --> 00:08:32,466
Shure: 倒了四五杯
Shure: Poured four or five cups.

60
00:08:32,700 --> 00:08:33,466
Shure: 是的
Shure: Yeah.

61
00:08:34,200 --> 00:08:35,233
Shure: 好好
Shure: Alright, alright.

62
00:08:36,900 --> 00:08:37,900
Shure: 送里面去吧
Shure: Take it inside.

63
00:08:40,266 --> 00:08:41,266
Alice:都可以

64
00:08:42,566 --> 00:08:43,333
Shure: 来
Shure: Come.

65
00:08:44,566 --> 00:08:45,400
Shure: 这个是能
Shure: This can...

66
00:09:20,066 --> 00:09:22,266
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.

67
00:09:34,200 --> 00:09:35,700
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.

68
00:09:47,066 --> 00:09:47,833
Jake:哈
Jake: Ha.

69
00:09:49,933 --> 00:09:56,966
Jake:哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahaha.

70
00:10:03,200 --> 00:10:04,400
Lucia: 小心小心
Lucia: Careful, careful.

71
00:10:12,066 --> 00:10:12,933
Katrina: 紧急公关
Katrina: Emergency PR.

72
00:12:29,200 --> 00:12:30,766
Alice:都可以
Alice: It's all good.

73
00:13:10,533 --> 00:13:12,100
Alice:没事
Alice: No problem.

74
00:17:01,200 --> 00:17:02,600
Alice:太慢太慢了
Alice: Too slow, too slow.

75
00:17:03,600 --> 00:17:04,400
Shure: 你好
Shure: Hello.

76
00:17:06,433 --> 00:17:07,233
Shure: 你好
Shure: Hello.

77
00:17:28,400 --> 00:17:31,966
Alice:太慢了我感觉这炭火一会就烧完了
Alice: Too slow, I feel like the charcoal will burn out soon.

78
00:17:34,100 --> 00:17:35,700
Shure: 大叔这鸡爪
Shure: Uncle, these chicken feet...

79
00:17:35,833 --> 00:17:38,533
Alice:哎呦哈哈哈哈
Alice: Oh, hahaha.

80
00:17:43,666 --> 00:17:46,066
Alice:我们是不是如果真的要烤的话

81
00:17:46,066 --> 00:17:47,200
Alice:是不是碳应该多点
Alice: Like, the whole thing?

82
00:17:47,200 --> 00:17:48,233
Alice:就整个的
Alice: Just all of it.

83
00:17:48,300 --> 00:17:52,466
Shure: 铺满然后大概而且要要要铺高一点
Shure: Cover it completely and it should be higher too.

84
00:17:48,433 --> 00:17:52,966
Alice:对大概而且要要铺高一点对
Alice: Yeah, cover it completely and make it higher.

85
00:17:52,866 --> 00:17:55,866
Shure: 他离离得感觉有点远是吧
Shure: It feels a bit far, right?

86
00:17:56,466 --> 00:17:57,466
Shure: 是这样的吗
Shure: Is it like this?

87
00:17:57,266 --> 00:17:58,066
Alice:嗯
Alice: Hmm.

88
00:17:57,966 --> 00:17:59,400
Shure: 他离得是不是有点远啊
Shure: Isn't it a bit far?

89
00:17:59,100 --> 00:18:00,666
Alice:什么离得有点远
Alice: What's a bit far?

90
00:18:00,200 --> 00:18:02,433
Shure: 这个碳和肉之间的距离的话
Shure: The distance between the charcoal and the meat.

91
00:18:02,833 --> 00:18:04,866
Alice:还行差别不大
Alice: It's fine, not much difference.

92
00:18:03,033 --> 00:18:04,066
Shure: 还还是还行
Shure: It's fine?

93
00:18:04,066 --> 00:18:06,666
Shure: 是吗但反正最起码得铺满它是吧
Shure: Really? But at least it has to be fully covered, right?

94
00:18:08,833 --> 00:18:10,366
Alice:碳也没有很多

95
00:18:13,966 --> 00:18:14,766
Alice:就是
Alice: Exactly.

96
00:18:15,066 --> 00:18:16,233
Shure: 来摆拍一下
Shure: Let's take a staged photo.

97
00:18:17,566 --> 00:18:18,100
Shure: 摆拍一下
Shure: Take a staged photo.

98
00:18:18,100 --> 00:18:20,466
Shure: 好吧其实一直我在干呢
Shure: Okay, actually I've been doing it all along.

99
00:18:20,466 --> 00:18:21,966
Shure: 然后就是给你打打电话
Shure: And then just calling you.

100
00:18:21,866 --> 00:18:25,600
Katrina: 为什么只和你能聊一整夜
Katrina: Why can I talk to you all night?

101
00:18:21,966 --> 00:18:23,766
Shure: 之后就是嗯对是吧
Shure: Then it's like, right?

102
00:18:24,966 --> 00:18:28,100
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha

103
00:18:25,100 --> 00:18:28,300
Shure: 哈哈哈哈哈
Shure: Hahahahaha

104
00:18:25,833 --> 00:18:29,466
Katrina: 为什么才道别就当想见面
Katrina: Why do I want to see you just after saying goodbye?

105
00:18:29,433 --> 00:18:31,966
Shure: 没有没有没有我也在
Shure: No, no, no, I'm here too.

106
00:18:29,466 --> 00:18:33,333
Katrina: 在朋友里面就数你最特特别
Katrina: Among friends, you're the most special.

107
00:18:33,333 --> 00:18:36,666
Katrina: 总让我觉得记忆很甜
Katrina: Always making my memories sweet.

108
00:18:34,033 --> 00:18:36,600
Shure: 你知道我演这个炭演了多久吗
Shure: Do you know how long I've been managing this charcoal?

109
00:18:37,766 --> 00:18:41,633
Katrina: 为什么你在意谁陪我逛街
Katrina: Why do you care who goes shopping with me?

110
00:18:37,866 --> 00:18:40,233
Shure: 引了他妈将近一个小时你知道吗
Shure: Almost a goddamn hour, do you know that?

111
00:18:40,333 --> 00:18:41,600
Alice:才把这个炭整着
Alice: Just got the charcoal fixed.

112
00:18:40,366 --> 00:18:41,666
Shure: 才把这个炭整着
Shure: Just got the charcoal fixed.

113
00:18:41,766 --> 00:18:45,466
Katrina: 为什么你担心谁对我疯癫
Katrina: Why do you worry about who drives me crazy?

114
00:18:42,100 --> 00:18:44,600
Shure: 本来7点多肉就腌好了
Shure: The meat was ready around 7.

115
00:18:45,033 --> 00:18:47,900
Shure: 所以呢啊所以呢
Shure: So what, right?

116
00:18:45,466 --> 00:18:47,900
Katrina: 你说你对我
Katrina: You said you...

117
00:18:47,900 --> 00:18:49,433
Shure: 你现在不还在摸鱼
Shure: Aren't you still slacking off?

118
00:18:48,300 --> 00:18:52,466
Katrina: 多一些却又不说是多那一些
Katrina: More or less, but you won't say how much.

119
00:18:49,833 --> 00:18:51,433
Shure: 那不得摸一会吗
Shure: Can't I slack off for a bit?

120
00:18:57,366 --> 00:18:59,733
Shure: 看我的室友们在干嘛
Shure: Look what my roommates are doing.

121
00:19:03,166 --> 00:19:04,233
Shure: 打个招呼吧
Shure: Say hi.

122
00:19:04,566 --> 00:19:05,466
Katrina: 哈喽
Katrina: Hello.

123
00:19:06,233 --> 00:19:10,166
Katrina: 过两天就可以跟你见面了哈
Katrina: In a few days, we can meet up.

124
00:19:06,766 --> 00:19:08,933
Lucia: 啊啊蛋糕胚
Lucia: Ah, the cake base!

125
00:19:08,900 --> 00:19:09,700
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha

126
00:19:10,400 --> 00:19:11,600
Shure: 你听到了吗
Shure: Did you hear that?

127
00:19:12,033 --> 00:19:13,200
Shure: 我听到了
Shure: I heard it.

128
00:19:15,166 --> 00:19:16,466
Shure: 每天都让你模拟大便
Shure: Making you simulate poop every day.

129
00:19:16,466 --> 00:19:19,466
Shure: 好吧哈哈哈
Shure: Alright, hahaha.

130
00:19:17,566 --> 00:19:19,233
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha

131
00:19:19,700 --> 00:19:21,333
Katrina: 时间已经不多
Katrina: Time is running out.

132
00:19:21,333 --> 00:19:24,533
Katrina: 再下去只好只做朋友
Katrina: If this goes on, we can only be friends.

133
00:19:25,766 --> 00:19:29,700
Katrina: 再向前一点点我就会点头
Katrina: If I move forward a little bit, I'll nod my head.

134
00:19:28,900 --> 00:19:29,966
Shure: 分身是吧
Shure: It's a clone, right?

135
00:19:29,766 --> 00:19:33,466
Katrina: 再冲动一点点我就不闪躲
Katrina: If I get a little more impulsive, I won't dodge.

136
00:19:33,466 --> 00:19:35,233
Katrina: 不过三个字
Katrina: Just three words.

137
00:19:35,300 --> 00:19:37,466
Shure: 怎么他小名也叫楠楠
Shure: Why is his nickname also Nan Nan?

138
00:19:36,933 --> 00:19:38,700
Jake:主要是欠了4层的功劳是吧
Jake: Mainly because he owes credit for 4 floors, right?

139
00:19:37,466 --> 00:19:38,266
Shure: 是吗
Shure: Really?

140
00:19:38,833 --> 00:19:39,900
Shure: 他现在就是了
Shure: He is now.

141
00:19:39,900 --> 00:19:41,166
Shure: 我不叫这个了
Shure: I don't call that anymore.

142
00:19:40,166 --> 00:19:40,966
Jake:我也觉得
Jake: I think so too.

143
00:19:41,233 --> 00:19:41,900
Shure: 那你叫什么
Shure: Then what do you call?

144
00:19:41,900 --> 00:19:43,033
Shure: 叫北北是吗
Shure: Beibei, right?

145
00:19:46,666 --> 00:19:47,466
Shure: 大草莓
Shure: Big strawberry.

146
00:19:47,966 --> 00:19:49,200
Lucia: 我自己觉得超好吃
Lucia: I think it's super delicious.

147
00:19:51,966 --> 00:19:53,966
Shure: 嗯他是黄
Shure: Hmm, it's yellow.

148
00:19:52,200 --> 00:19:53,766
Jake:嗯奶油好吃
Jake: Hmm, the cream is delicious.

149
00:19:54,033 --> 00:19:55,200
Shure: 不是他是黄油
Shure: No, it's butter.

150
00:19:54,033 --> 00:19:57,200
Lucia: 谢谢老师夸奖哈哈哈
Lucia: Thanks for the compliment, teacher, hahaha.

151
00:19:54,333 --> 00:19:58,166
Katrina: 为什么我的过去很容易安慰我们
Katrina: Why is my past so easy to comfort us?

152
00:19:56,400 --> 00:19:56,900
Shure: 他是奶油
Shure: It's cream.

153
00:19:56,900 --> 00:19:58,833
Shure: 跟咱俩那天买的那个是一样的
Shure: Just like the one we bought that day.

154
00:19:58,166 --> 00:20:01,166
Katrina: 心里面明明都有感觉
Katrina: We both feel it in our hearts.

155
00:19:58,600 --> 00:19:59,400
Alice:熟了吗
Alice: Is it cooked?

156
00:19:59,300 --> 00:20:01,333
Lucia: 咱俩是不是得给老师点精神损失费啊
Lucia: Should we give the teacher some mental compensation?

157
00:20:01,333 --> 00:20:05,500
Lucia: 你说哈哈哈哈
Lucia: You say, hahaha.

158
00:20:01,700 --> 00:20:04,800
Shure: 就是那个带黄油味的那个
Shure: It's the one with the butter flavor.

159
00:20:01,833 --> 00:20:04,100
Katrina: 为什么不分辨
Katrina: Why not distinguish?

160
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
Jake:老师我给你烤肉去好吧
Jake: Teacher, I'll grill some meat for you, okay?

161
00:20:05,400 --> 00:20:06,200
Shure: 嗯
Shure: Hmm.

162
00:20:05,866 --> 00:20:09,666
Katrina: 为什么你寂寞只想要我陪
Katrina: Why do you only want me to accompany you when you're lonely?

163
00:20:07,200 --> 00:20:07,766
Shure: 那个奶油
Shure: That cream.

164
00:20:07,766 --> 00:20:10,100
Shure: 不是啊那个奶油是个海盐的吧
Shure: No, isn't that cream salted?

165
00:20:09,200 --> 00:20:10,366
Jake:老师你要吃什么肉
Jake: Teacher, what kind of meat do you want?

166
00:20:09,233 --> 00:20:10,433
Lucia: 儿子你要吃什么肉
Lucia: Son, what kind of meat do you want?

167
00:20:09,666 --> 00:20:13,466
Katrina: 为什么我难过只肯让你安慰
Katrina: Why do I only let you comfort me when I'm sad?

168
00:20:10,100 --> 00:20:11,700
Shure: 啊对海盐的那个
Shure: Ah, yes, the salted one.

169
00:20:13,466 --> 00:20:17,400
Katrina: 我们心里面明明都有感觉
Katrina: We both clearly have feelings inside.

170
00:20:15,766 --> 00:20:16,966
Alice:好像瘦了吧
Alice: Seems like you've lost weight, right?

171
00:20:17,433 --> 00:20:20,900
Katrina: 为什么不敢面对
Katrina: Why don't we dare to face it?

172
00:20:21,100 --> 00:20:22,600
Shure: 沉浸式给你表演吃饭
Shure: Let me give you an immersive eating performance.

173
00:20:22,066 --> 00:20:25,466
Katrina: 友达以上恋人未满
Katrina: More than friends, less than lovers.

174
00:20:22,600 --> 00:20:23,400
Shure: 好吧
Shure: Alright.

175
00:20:24,100 --> 00:20:25,900
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.

176
00:20:25,600 --> 00:20:29,500
Katrina: 甜蜜心酸愉悦混乱
Katrina: Sweet, sour, joyful, and chaotic.

177
00:20:30,100 --> 00:20:33,600
Katrina: 我们以后会变怎样
Katrina: What will become of us in the future?

178
00:20:33,866 --> 00:20:36,733
Katrina: 我迫不及待想知道答案
Katrina: I'm eager to know the answer.

179
00:20:36,466 --> 00:20:38,666
Shure: 认识四年了头一回打视频是吧
Shure: We've known each other for four years and this is the first time we're video chatting, right?

180
00:20:37,866 --> 00:20:41,733
Katrina: 再靠近一点就让你牵手
Katrina: If we get a little closer, I'll let you hold my hand.

181
00:20:38,666 --> 00:20:43,900
Shure: 哈哈哈哈不是吧差不多
Shure: Hahaha, almost, right?

182
00:20:41,833 --> 00:20:45,533
Katrina: 再勇敢一点点我就跟你走
Katrina: If I get a bit braver, I'll go with you.

183
00:20:45,300 --> 00:20:46,900
Shure: 只不过上次跟你打视频的时候
Shure: Just last time when we were video chatting...

184
00:20:45,533 --> 00:20:49,333
Katrina: 你还等什么时间已经不多
Katrina: What are you waiting for? Time is running out.

185
00:20:46,900 --> 00:20:50,366
Shure: 我也在跟我群友打视频而已啦嗯
Shure: I was just video chatting with my group mates, that's all.

186
00:20:49,333 --> 00:20:52,466
Katrina: 再下去只好只做朋友
Katrina: If this keeps up, we'll only be friends.

187
00:20:53,766 --> 00:20:57,533
Katrina: 再向前一点点我就会点头
Katrina: If you move a bit forward, I'll nod my head.

188
00:20:54,966 --> 00:20:56,733
Alice:虾仁盘子可以拿过来了
Alice: You can bring over the shrimp plate now.

189
00:20:59,066 --> 00:21:00,866
Shure: 大一的时候都没打过是吧
Shure: We didn't video chat during freshman year, right?

190
00:21:00,800 --> 00:21:02,100
Lucia: 是不是要再打一些
Lucia: Should we make some more?

191
00:21:01,100 --> 00:21:02,100
Shure: 好像是吧
Shure: Seems like it.

192
00:21:04,266 --> 00:21:06,066
Shure: 以后不要不要羞涩跟你讲
Shure: From now on, don't be shy when talking to you.

193
00:21:06,066 --> 00:21:07,233
Shure: 不要像现在那么不要脸
Shure: Don't be as shameless as you are now.

194
00:21:07,266 --> 00:21:09,600
Shure: 哈哈哈啊
Shure: Hahaha.

195
00:21:09,033 --> 00:21:10,433
Alice:应该都熟了
Alice: It should be cooked by now.

196
00:21:09,666 --> 00:21:11,033
Shure: 你是在说你自己吗
Shure: Are you talking about yourself?

197
00:21:11,033 --> 00:21:12,700
Shure: 是的那不然呢
Shure: Yes, who else?

198
00:21:11,066 --> 00:21:11,800
Alice:把它们叫出来
Alice: Bring them out.

199
00:21:11,800 --> 00:21:12,666
Alice:可以吃了
Alice: They're ready to eat.

200
00:21:12,700 --> 00:21:14,766
Shure: 真好意思真好意思
Shure: How considerate, how considerate.

201
00:21:14,066 --> 00:21:15,733
Alice:每个人分一点点吧
Alice: Everyone can have a little bit.

202
00:21:16,666 --> 00:21:17,600
Shure: 真羞涩那
Shure: So shy, huh.

203
00:21:17,600 --> 00:21:19,400
Shure: 时候怎么了
Shure: What happened back then?

204
00:21:22,600 --> 00:21:23,900
Shure: 那时候不羞涩吗
Shure: Weren't you shy back then?

205
00:21:29,433 --> 00:21:31,200
Shure: 你不要做那青蛙表情
Shure: Don't make that frog face.

206
00:21:31,833 --> 00:21:33,433
Katrina: 尝两口然后端进去
Katrina: Taste a bit and then take it in.

207
00:21:35,466 --> 00:21:36,933
Katrina: 你已经在吃蛋糕了
Katrina: You're already eating the cake.

208
00:21:40,200 --> 00:21:41,766
Shure: 你可以把它剪一下吗
Shure: Can you cut it up?

209
00:21:42,100 --> 00:21:44,833
Shure: 就是把这个大的剪刀剪
Shure: Just use these big scissors to cut it.

210
00:21:43,100 --> 00:21:44,300
Katrina: 剪刀在哪呀
Katrina: Where are the scissors?

211
00:21:44,833 --> 00:21:47,400
Shure: 那不用的了
Shure: Nevermind, don't need them.

212
00:21:45,100 --> 00:21:46,333
Katrina: 这要洗一下不
Katrina: Does this need washing?

213
00:21:45,333 --> 00:21:45,700
Lucia: 就是
Lucia: Exactly.

214
00:21:47,566 --> 00:21:49,400
Shure: 是一直捡手肉的
Shure: I always pick up the meat by hand.

215
00:21:51,966 --> 00:21:53,466
Shure: 我帮你我帮你夹一下来
Shure: Let me help you, I'll hold it for you.

216
00:21:56,566 --> 00:21:59,400
Lucia: 哦那是那个生蚝他们还没烤呢
Lucia: Oh, those oysters aren't grilled yet.

217
00:21:57,966 --> 00:22:00,166
Shure: 他其实应该再剪碎一点
Shure: It should be cut into smaller pieces.

218
00:22:00,033 --> 00:22:01,066
Katrina: 还要剪碎一点
Katrina: Cut it smaller?

219
00:22:04,466 --> 00:22:08,966
Shure: 你哎没事挺好挺好
Shure: No worries, it's fine, it's fine.

220
00:22:06,433 --> 00:22:07,933
Lucia: 嗯准备出去了吗
Lucia: Are you ready to go out?

221
00:22:08,966 --> 00:22:10,066
Shure: 这个这个再见
Shure: This, this, goodbye.

222
00:22:09,733 --> 00:22:10,533
Alice:哒哒哒哒
Alice: Da da da da.

223
00:22:12,700 --> 00:22:13,466
Katrina: 呀呀
Katrina: Ah ah.

224
00:22:12,966 --> 00:22:15,666
Shure: 你从你先从底下剪然后这样
Shure: Start cutting from the bottom, then like this.

225
00:22:15,433 --> 00:22:16,433
Lucia: 灯怎么灭了
Lucia: Why did the light go out?

226
00:22:15,666 --> 00:22:17,900
Shure: 我不就一可以一直可以夹着吗
Shure: I can just keep holding it, right?

227
00:22:17,100 --> 00:22:17,900
Katrina: 呀
Katrina: Ah.

228
00:22:19,566 --> 00:22:20,466
Shure: 学费了吗
Shure: Have you paid the tuition?

229
00:22:23,600 --> 00:22:24,400
Shure: 好
Shure: Okay.

230
00:22:25,800 --> 00:22:28,100
Alice:你们可以先吃一点点
Alice: You can have a little bit first.

231
00:22:29,700 --> 00:22:30,866
Shure: 你在看什么
Shure: What are you looking at?

232
00:22:31,100 --> 00:22:31,800
Alice:在那个盘里
Alice: In that dish.

233
00:22:31,833 --> 00:22:32,766
Alice:我夹过去了
Alice: I put it there.

234
00:22:34,333 --> 00:22:35,600
Alice:杨老板你是不是饿了
Alice: Jake, are you hungry?

235
00:22:44,333 --> 00:22:46,266
Katrina: 没有直接上筷子吧
Katrina: Let's just use the chopsticks directly.

236
00:23:28,800 --> 00:23:30,333
Alice:怎么这么多筷子呀
Alice: Why are there so many chopsticks?

237
00:23:32,166 --> 00:23:33,800
Alice:咦这怎么有蛋糕啊
Alice: Eh, why is there cake here?

238
00:23:35,266 --> 00:23:36,566
Shure: 忘跟大叔说了
Shure: Forgot to tell the uncle.

239
00:23:37,666 --> 00:23:39,600
Alice:谢谢尝一块
Alice: Thanks, I'll try a piece.

240
00:23:38,666 --> 00:23:39,466
Shure: 开早开早
Shure: Early start, early start.

241
00:23:41,033 --> 00:23:43,966
Shure: 我感觉这个比刚刚那个味味好了一些
Shure: I think this tastes better than the previous one.

242
00:23:41,833 --> 00:23:45,666
Alice:你腌的时间长吗
Alice: Did you marinate it for a long time?

243
00:23:48,966 --> 00:23:49,966
Alice:关这咋吃
Alice: How do we eat this?

244
00:23:53,033 --> 00:23:53,833
Alice:这咋吃啊

245
00:24:28,366 --> 00:24:29,933
Alice:这是不是有孜然啊
Alice: Does this have cumin?

246
00:24:30,400 --> 00:24:33,066
Shure: 真的我觉得应该跟你在这看色之前
Shure: Honestly, I think I should have seen this before.

247
00:24:31,466 --> 00:24:33,033
Alice:有芝麻不给我
Alice: There's sesame but you didn't give me any.

248
00:24:32,100 --> 00:24:35,033
Katrina: 孜然粉就是在里面
Katrina: The cumin powder is in there.

249
00:24:34,600 --> 00:24:36,466
Shure: 每天远程当我的数据集
Shure: I use it daily for my data set.

250
00:24:39,400 --> 00:24:40,200
Shure: 那天
Shure: That day...

251
00:24:41,966 --> 00:24:42,766
Alice:那个是啥呀

252
00:24:43,266 --> 00:24:44,066
Alice:那个

253
00:24:45,233 --> 00:24:46,600
Alice:哎呀好东西
Alice: Wow, this is good stuff.

254
00:26:02,400 --> 00:26:03,733
Alice:生着

255
00:26:27,933 --> 00:26:29,500
Alice:那筷子是生的

256
00:26:31,400 --> 00:26:32,966
Alice:就那啊
Alice: Just that, right?

257
00:26:32,966 --> 00:26:33,766
Lucia: 嗯
Lucia: Yep.

258
00:28:05,600 --> 00:28:08,166
Alice:没事我不吃蛋糕太甜了
Alice: It's okay, I don't eat cake. It's too sweet.

259
00:28:10,933 --> 00:28:12,000
Alice:看里面还是生的
Alice: Look, it's still raw inside.

260
00:28:11,966 --> 00:28:13,133
Alice:有点汁水
Alice: There's a bit of juice.

261
00:28:13,166 --> 00:28:14,600
Alice:不过还好
Alice: But it's fine.

262
00:28:14,966 --> 00:28:16,333
Alice:再过一会就能吃了
Alice: A bit more time and it will be ready.

263
00:28:19,033 --> 00:28:19,866
Katrina: 你饿不
Katrina: Are you hungry?

264
00:28:21,400 --> 00:28:22,966
Alice:一闻哪饭味儿就
Alice: As soon as I smell the food...

265
00:28:45,200 --> 00:28:46,966
Alice:喜欢撒芝麻的过程
Alice: I like the process of sprinkling sesame.

266
00:28:57,233 --> 00:28:58,966
Alice:看看它会不会掉下去
Alice: Let's see if it falls off.

267
00:29:21,333 --> 00:29:23,200
Alice:老板这锅快好了
Alice: Boss, this pot is almost ready.

268
00:29:23,800 --> 00:29:26,533
Jake:可以啊哈哈哈
Jake: Sure, haha.

269
00:29:23,833 --> 00:29:25,033
Alice:多了吗杨老板
Alice: Is it too much, Jake?

270
00:29:27,900 --> 00:29:28,966
Jake:期待期待
Jake: Looking forward to it.

271
00:29:30,466 --> 00:29:31,600
Alice:给你也尝一个
Alice: Try one too.

272
00:29:31,300 --> 00:29:32,266
Jake:只是期待
Jake: Just looking forward to it.

273
00:29:37,233 --> 00:29:38,800
Alice:有点烫啊
Alice: It's a bit hot.

274
00:30:26,966 --> 00:30:28,600
Alice:你把那个碳给翻个个吧
Alice: Flip that piece of charcoal over.

275
00:30:29,933 --> 00:30:30,833
Alice:恩

276
00:30:32,033 --> 00:30:34,066
Alice:不过感觉快烧完了差不多
Alice: But it feels like it's almost burnt out.

277
00:30:33,533 --> 00:30:35,766
Jake:呃好我来切
Jake: Okay, I'll cut it.

278
00:30:36,033 --> 00:30:37,200
Alice:哎我的夹呢

279
00:31:04,733 --> 00:31:06,866
Alice:没事,等一下

280
00:31:07,533 --> 00:31:08,233
Alice:麻烦

281
00:31:10,033 --> 00:31:10,733
Alice:给我吧

282
00:33:03,033 --> 00:33:04,600
Alice:给我吧我现在强的可怕
Alice: Give it to me, I'm super strong now.

283
00:36:18,933 --> 00:36:20,000
Alice:拿盘子吧
Alice: Get a plate.

284
00:36:41,833 --> 00:36:42,600
Alice:哎呦
Alice: Ouch.

285
00:36:43,466 --> 00:36:44,600
Alice:咋每次都是新盘子
Alice: Why is it always a new plate?

286
00:36:43,600 --> 00:36:44,400
Tasha: 好
Tasha: Okay.

287
00:36:44,366 --> 00:36:45,166
Lucia: 耶
Lucia: Yay.

288
00:36:44,600 --> 00:36:45,600
Alice:你们都刷了
Alice: Did you wash them all?

289
00:36:45,266 --> 00:36:46,066
Jake:耶
Jake: Yay.

290
00:36:46,533 --> 00:36:49,033
Tasha: 哦这个记得不错谢谢
Tasha: Oh, this is pretty good, thanks.

291
00:36:48,100 --> 00:36:48,966
Lucia: 谢谢
Lucia: Thanks.

292
00:36:48,766 --> 00:36:50,933
Jake:我先把盘子送出去
Jake: I'll take the plates out first.

293
00:37:49,100 --> 00:37:50,666
Alice:什么意思啊
Alice: What do you mean?

294
00:37:54,033 --> 00:37:54,833
Tasha: 哈
Tasha: Ha.

295
00:37:56,366 --> 00:37:57,600
Alice:吓死我了
Alice: That scared me to death.

296
00:37:57,600 --> 00:38:00,600
Alice:我年纪轻轻不会做出母爱的味道了吧
Alice: I'm too young to have a motherly touch, right?

297
00:40:11,966 --> 00:40:13,600
Alice:可以来认领鸡翅了
Alice: You can come claim the chicken wings now.

298
00:40:44,566 --> 00:40:45,600
Alice:你把他们叫出来吧
Alice: You should call them out.

299
00:40:45,600 --> 00:40:47,333
Alice:我感觉这会火挺好的
Alice: I think this will be quite popular.

300
00:40:47,600 --> 00:40:49,600
Lucia: 我们那边蛋糕马上就好了
Lucia: Our cake is almost ready.

301
00:40:49,766 --> 00:40:51,633
Lucia: 已经进行到最后一步了
Lucia: We're in the final step.

302
00:41:09,833 --> 00:41:11,000
Alice:鸡翅好啦
Alice: The chicken wings are done.

303
00:41:11,300 --> 00:41:12,366
Jake:炮台啊这是
Jake: It's like a cannon.

304
00:41:12,833 --> 00:41:13,600
Tasha: 啊啊
Tasha: Ah, ah.

305
00:41:26,400 --> 00:41:27,566
Lucia: 咱草莓不够啊
Lucia: We're short on strawberries.

306
00:41:26,533 --> 00:41:27,600
Alice:要不要尝一个
Alice: Want to try one?

307
00:41:38,600 --> 00:41:39,400
Alice:排骨
Alice: Ribs.

308
00:41:39,966 --> 00:41:40,733
Alice:应该
Alice: Should be.

309
00:41:48,866 --> 00:41:49,666
Alice:差不多
Alice: Almost.

310
00:41:54,866 --> 00:41:55,933
Alice:这个会嫩一点
Alice: This one will be a bit more tender.

311
00:41:56,100 --> 00:41:57,400
Alice:你喜欢吃嫩就夹这个
Alice: If you like tender, take this one.

312
00:41:57,433 --> 00:41:58,400
Alice:把这个也给你
Alice: I'll give you this one too.

313
00:41:59,066 --> 00:42:00,933
Alice:搁上去就这样

314
00:42:14,333 --> 00:42:16,233
Alice:这个是滋滋冒油版
Alice: This one's the sizzling oily version.

315
00:42:19,200 --> 00:42:20,166
Alice:尝一个

316
00:43:22,366 --> 00:43:23,166
Alice:那个盆
Alice: That bowl.

317
00:43:25,166 --> 00:43:25,800
Alice:哎没有没有
Alice: Oh, no, no.

318
00:43:25,800 --> 00:43:26,600
Alice:我说那个
Alice: I mean that one.

319
00:43:28,266 --> 00:43:30,600
Alice:那个腌肉的盆在哪在这
Alice: Where's the bowl for marinating meat? Here it is.

320
00:43:33,933 --> 00:43:34,733
Alice:啊
Alice: Ah.

321
00:43:35,566 --> 00:43:36,366
Alice:没有
Alice: No.

322
00:43:37,100 --> 00:43:38,666
Alice:这俩料一样吧
Alice: These two seasonings are the same, right?

323
00:43:44,533 --> 00:43:45,266
Alice:鸡翅好了
Alice: Chicken wings are done.

324
00:43:44,966 --> 00:43:45,733
Jake:哈哈
Jake: Haha.

325
00:43:45,266 --> 00:43:46,366
Alice:每人拿一个吧
Alice: Everyone take one.

326
00:43:56,166 --> 00:43:57,366
Alice:嗯倒了吗
Alice: Hmm, did you pour it?

327
00:43:58,900 --> 00:44:00,600
Jake:来啊就倒着是吧
Jake: Yeah, just pour it, right?

328
00:43:58,933 --> 00:43:59,733
Tasha: 啦
Tasha: La.

329
00:43:59,800 --> 00:44:01,433
Alice:啊就是让那样亮一点的
Alice: Ah, just to make it brighter.

330
00:43:59,933 --> 00:44:00,733
Lucia: 哈
Lucia: Ha.

331
00:44:01,466 --> 00:44:02,900
Jake:啊就更近一点是吧
Jake: Ah, a bit closer, right?

332
00:44:03,033 --> 00:44:03,633
Alice:YES

333
00:44:47,933 --> 00:44:48,633
Alice:哎呀

334
00:45:19,533 --> 00:45:20,533
Alice:盘子有吗
Alice: Do we have plates?

335
00:45:28,333 --> 00:45:29,333
Alice:盘子有吗
Alice: Do we have plates?

336
00:45:40,400 --> 00:45:42,766
Alice:我靠我要是退休真潇洒就好了
Alice: Man, if I could retire, that would be awesome.

337
00:45:55,833 --> 00:45:56,833
Alice:我的板呢
Alice: Where's my board?

338
00:46:39,466 --> 00:46:41,466
Alice:盘子我觉得趁热吃好吃
Alice: I think the plate is better when it's hot.

339
00:46:42,400 --> 00:46:43,333
Alice:来盘吧
Alice: Let's get a plate.

340
00:46:52,700 --> 00:46:56,866
Alice:哎哟没关系,就这样

341
00:46:57,700 --> 00:46:59,333
Alice:你离我近一点

342
00:47:03,166 --> 00:47:04,800
Alice:你们趁热吃吧

343
00:47:09,566 --> 00:47:11,166
Alice:嗯闻着饭味我就有点不好了

344
00:47:26,700 --> 00:47:27,466
Jake:我来烤会
Jake: I'll grill for a bit.

345
00:47:27,600 --> 00:47:28,566
Jake:我帮你一会
Jake: I'll help you in a bit.

346
00:47:29,466 --> 00:47:30,333
Jake:那得用啊
Jake: You need to use it.

347
00:47:30,466 --> 00:47:31,266
Tasha: 可以
Tasha: Okay.

348
00:47:34,266 --> 00:47:35,533
Alice:排骨搁外面

349
00:47:35,966 --> 00:47:39,133
Jake:这个碳是弄碎了吗
Jake: Is this charcoal crushed?

350
00:47:39,866 --> 00:47:40,666
Jake:哦
Jake: Oh.

351
00:49:34,100 --> 00:49:34,966
Jake:来吃一个
Jake: Have a bite.

352
00:49:34,100 --> 00:49:35,066
Tasha: 来吃一个
Tasha: Have a bite.

353
00:49:35,733 --> 00:49:36,666
Tasha: 吃个什么呢
Tasha: What should we eat?

354
00:49:35,733 --> 00:49:38,200
Jake:吃个什么呢我去
Jake: What should we eat, oh man.

355
00:49:37,300 --> 00:49:38,266
Tasha: 我去
Tasha: Oh man.

356
00:49:40,300 --> 00:49:41,100
Jake:好的
Jake: Alright.