Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 129,013 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
1
00:06:24,200 --> 00:06:25,400
Alice:他们去哪了呀
Alice: Where did they go?

2
00:06:25,433 --> 00:06:26,666
Lucia: 他们还在这
Lucia: They're still here.

3
00:06:28,166 --> 00:06:30,033
Lucia: 还在还在房子里
Lucia: They're still in the house.

4
00:06:31,333 --> 00:06:32,633
Lucia: 你指哪个去哪了
Lucia: Which one are you asking about?

5
00:06:33,133 --> 00:06:34,566
Alice:女生啊女生
Alice: The girls, the girls.

6
00:06:34,500 --> 00:06:36,933
Lucia: 呃雨轩在一楼啊
Lucia: Uh, Yuxuan is on the first floor.

7
00:06:37,066 --> 00:06:37,966
Lucia: 可能在二楼
Lucia: Maybe on the second floor.

8
00:06:37,966 --> 00:06:39,066
Katrina:  因为我没看到
Katrina: Because I didn't see her.

9
00:06:39,566 --> 00:06:40,500
Alice:你坐这吗
Alice: Are you sitting here?

10
00:06:40,933 --> 00:06:43,700
Lucia: 也行我其实是想找剪刀
Lucia: Yeah, I actually want to find the scissors.

11
00:06:41,700 --> 00:06:42,500
Alice:哎呦
Alice: Oh no.

12
00:06:43,700 --> 00:06:44,500
Lucia: 但是不知道
Lucia: But I don't know.

13
00:06:44,466 --> 00:06:46,333
Alice:剪刀没有在工具那吗
Alice: Aren't the scissors with the tools?

14
00:06:46,266 --> 00:06:47,100
Lucia: 好像没有
Lucia: Seems like they're not.

15
00:06:47,133 --> 00:06:48,500
Lucia: 咱的剪刀总是
Lucia: Our scissors are always...

16
00:06:48,700 --> 00:06:50,533
Lucia: 可能因为咱们剪刀太少了吧
Lucia: Maybe because we have too few scissors.

17
00:06:51,333 --> 00:06:52,700
Alice:我就把门关上
Alice: I'll just close the door.

18
00:06:53,266 --> 00:06:54,500
Alice:虫子会进去
Alice: Bugs will come in.

19
00:06:58,566 --> 00:07:00,333
Alice:到这谁的衣服洗好了
Alice: Whose clothes are done washing?

20
00:07:06,466 --> 00:07:07,333
Alice:露西亚

21
00:07:13,266 --> 00:07:15,700
Lucia: 我真的觉得你这个耳机真的好好看
Lucia: I really think your headphones are super cute.

22
00:07:16,066 --> 00:07:17,100
Alice:哈哈可爱
Alice: Haha, cute.

23
00:07:17,133 --> 00:07:18,333
Alice:你要链接吗
Alice: Do you want the link?

24
00:07:18,566 --> 00:07:21,433
Lucia: 哎可以可以
Lucia: Oh, sure, sure.

25
00:07:20,133 --> 00:07:21,433
Alice:我回去给你找吧
Alice: I'll find it for you when I get back.

26
00:07:21,500 --> 00:07:22,266
Lucia: 行
Lucia: Okay.

27
00:07:23,066 --> 00:07:24,700
Alice:因为他比较早了
Alice: Because it's kind of old.

28
00:07:25,266 --> 00:07:26,500
Alice:可能就10块钱
Alice: It might be just 10 bucks.

29
00:07:26,966 --> 00:07:28,266
Lucia: 哎那还挺划算的
Lucia: Oh, that's quite a deal.

30
00:07:28,200 --> 00:07:30,633
Alice:是的我很会买小东西
Alice: Yeah, I'm really good at finding little things.

31
00:07:43,366 --> 00:07:45,133
Alice:你有特别好的朋友吗
Alice: Do you have any really close friends?

32
00:07:45,466 --> 00:07:46,266
Lucia: 啊有
Lucia: Ah, yes.

33
00:07:48,000 --> 00:07:49,633
Lucia: 不同阶段各有一些
Lucia: Different stages, different friends.

34
00:07:49,666 --> 00:07:53,266
Lucia: 哈哈因为我在不断的变换好
Lucia: Haha, because I keep changing.

35
00:07:53,266 --> 00:07:54,266
Lucia: 所以就有的时候
Lucia: So sometimes,

36
00:07:54,266 --> 00:07:55,466
Lucia: 可能大家不在同一个地方
Lucia: we're not in the same place.

37
00:07:55,500 --> 00:07:56,900
Katrina:  好像我教导主任了
Katrina: Sounds like my head teacher.

38
00:07:58,633 --> 00:08:02,166
Alice:那你有就是如果说你最好的朋友的话
Alice: So if you think about your closest friends,

39
00:08:02,333 --> 00:08:03,900
Alice:你会想到几个呢
Alice: how many come to mind?

40
00:08:05,266 --> 00:08:08,900
Lucia: 嗯大概三四个
Lucia: Hmm, about three or four.

41
00:08:08,900 --> 00:08:11,266
Lucia: 因为最嘛就
Lucia: Because the closest ones,

42
00:08:11,700 --> 00:08:14,366
Lucia: 就可能联联系时间要比较长一点
Lucia: we tend to keep in touch for a longer time.

43
00:08:14,366 --> 00:08:15,733
Lucia: 联系要紧密一点
Lucia: And more frequently.

44
00:08:16,500 --> 00:08:21,100
Lucia: 我感觉吧虽然说普通的小伙伴很多
Lucia: I feel like, though I have many regular friends,

45
00:08:23,700 --> 00:08:26,266
Alice:那你觉得你会比较喜欢交朋友吗
Alice: Do you think you like making friends?

46
00:08:26,266 --> 00:08:27,133
Alice:还是一般
Alice: Or just so-so?

47
00:08:28,133 --> 00:08:29,866
Lucia: 我觉得我会比较喜欢啊
Lucia: I think I like it more.

48
00:08:29,933 --> 00:08:31,633
Lucia: 但是这个事情就比较随机
Lucia: But it's kind of random.

49
00:08:31,633 --> 00:08:32,700
Lucia: 因为可能并不是所有的人跟你
Lucia: Because not everyone has

50
00:08:33,766 --> 00:08:35,066
Lucia: 兴趣爱好啊或者
Lucia: the same hobbies or

51
00:08:34,633 --> 00:08:36,766
Lucia: 或者话题啊或者之类的
Lucia: interests or topics.

52
00:08:36,766 --> 00:08:38,900
Lucia: 或者生活习惯都特别相近
Lucia: Or similar lifestyles.

53
00:08:39,266 --> 00:08:40,033
Lucia: 所以就是
Lucia: So,

54
00:08:40,066 --> 00:08:41,833
Lucia: 如果说整体来说
Lucia: overall, if we can get along

55
00:08:41,833 --> 00:08:44,700
Lucia: 大家还可以友好友好快乐的相处的话
Lucia: happily and be good friends,

56
00:08:44,700 --> 00:08:46,233
Alice:就可以当小伙伴
Alice: Then we can be buddies.

57
00:08:46,266 --> 00:08:47,900
Lucia: 然后如果说某一点上
Lucia: And if in some aspects,

58
00:08:47,900 --> 00:08:49,700
Lucia: 就是大家兴趣特别相似
Lucia: we have very similar interests,

59
00:08:49,700 --> 00:08:53,033
Lucia: 那可能就
Lucia: then maybe we could...

60
00:08:50,833 --> 00:08:53,000
Lucia: 就是关系会更亲密之类这种
Lucia: It means the relationship will be closer, that sort of thing.

61
00:08:53,000 --> 00:08:54,666
Lucia: 但这个就比较比较随机
Lucia: But this is quite random.

62
00:08:54,700 --> 00:08:56,433
Lucia: 因为你在跟别人接触之前
Lucia: Because before you interact with someone,

63
00:08:56,433 --> 00:08:57,100
Lucia: 你也不可能说
Lucia: you can't just say,

64
00:08:57,066 --> 00:08:57,600
Lucia: 我看一眼
Lucia: I take one look

65
00:08:57,633 --> 00:09:00,433
Lucia: 我就判断出来这个人就我多喜欢他呀
Lucia: and decide how much I like them.

66
00:09:00,433 --> 00:09:02,000
Lucia: 或者说大家相处多融洽之类的
Lucia: Or how well we get along.

67
00:09:03,466 --> 00:09:05,500
Alice:朋友确实分等级的
Alice: Friends do have different levels.

68
00:09:06,466 --> 00:09:07,633
Alice:今天是谷雨
Alice: Today is Grain Rain.

69
00:09:10,166 --> 00:09:12,266
Alice:春天的最后一个节气
Alice: The last solar term of spring.

70
00:09:15,766 --> 00:09:16,633
Alice:谷雨
Alice: Grain Rain.

71
00:09:18,266 --> 00:09:19,133
Alice:赏牡丹
Alice: Admiring peonies.

72
00:09:21,000 --> 00:09:25,800
Alice:吃春菜
Alice: Eating spring vegetables.

73
00:09:22,700 --> 00:09:24,100
Lucia: 修硕说一会可以吃饺子
Lucia: Shure said we can have dumplings later.

74
00:09:26,633 --> 00:09:27,933
Lucia: 因为今天是一个节气
Lucia: Because today is a solar term,

75
00:09:27,933 --> 00:09:28,900
Lucia: 所以遇事不决
Lucia: so when in doubt,

76
00:09:28,900 --> 00:09:29,766
Lucia: 吃饺子
Lucia: eat dumplings.

77
00:09:30,466 --> 00:09:33,466
Alice:我们点那种还是我们自己包啊
Alice: Are we ordering them or making them ourselves?

78
00:09:33,466 --> 00:09:34,633
Lucia: 啊应该是点吧
Lucia: Ah, probably ordering.

79
00:09:34,666 --> 00:09:36,233
Lucia: 点外卖吧哦
Lucia: Yeah, let's order delivery.

80
00:09:38,966 --> 00:09:40,500
Alice:不过包饺子也挺快
Alice: But making dumplings is pretty quick too.

81
00:09:44,833 --> 00:09:47,766
Alice:不知道是不是开酒瓶子还是啥的
Alice: Not sure if it's for opening a bottle or something.

82
00:09:47,766 --> 00:09:48,566
Alice:不知道
Alice: Not sure.

83
00:09:49,133 --> 00:09:51,266
Alice:固定的不晓得
Alice: No idea about that.

84
00:09:55,333 --> 00:09:56,266
Alice:遇事不决
Alice: When in doubt,

85
00:09:56,333 --> 00:09:57,366
Alice:可闻春风
Alice: smell the spring breeze.

86
00:10:00,500 --> 00:10:01,833
Lucia: 不知道今天干什么
Lucia: Don't know what to do today.

87
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
Alice:你这第几天来着
Alice: How many days have you been here?

88
00:10:18,500 --> 00:10:22,200
Alice:234 我们这第四天吧
Alice: 234, it's our fourth day, right?

89
00:10:22,933 --> 00:10:23,700
Alice:是吧
Alice: Right?

90
00:10:25,433 --> 00:10:26,100
Lucia: 十五号
Lucia: The fifteenth.

91
00:10:26,066 --> 00:10:30,033
Lucia: 如果也算半天的话就是第四天
Lucia: If you count half a day, it's the fourth day.

92
00:10:30,066 --> 00:10:31,700
Lucia: 5Lucia: Five days.

93
00:10:31,566 --> 00:10:32,333
Alice:第四天五天
Alice: Fourth or fifth day.

94
00:10:33,366 --> 00:10:35,233
Alice:15天不算六
Alice: Fifteen days don't count as six.

95
00:10:35,200 --> 00:10:37,000
Alice:七八9天第四天
Alice: Seven, eight, nine days, fourth day.

96
00:10:38,333 --> 00:10:39,133
Alice:噗噗噗
Alice: Haha.

97
00:10:39,900 --> 00:10:41,466
Alice:我絮絮飞进去
Alice: I keep rambling.

98
00:10:42,266 --> 00:10:43,900
Alice:你喜欢吃春菜吗
Alice: Do you like eating spring vegetables?

99
00:10:43,866 --> 00:10:45,600
Lucia: 没吃过
Lucia: Never tried it

100
00:10:45,366 --> 00:10:46,666
Alice:呃呃就是一类菜
Alice: Uh, it's a type of dish

101
00:10:46,666 --> 00:10:49,566
Alice:就春天的那种新鲜的那种野菜
Alice: Like those fresh wild vegetables in spring

102
00:10:49,566 --> 00:10:51,633
Alice:或者那种树上长的那种
Alice: Or the ones that grow on trees

103
00:10:52,266 --> 00:10:53,266
Lucia: 鱼签算吗
Lucia: Does fish skewer count?

104
00:10:53,500 --> 00:10:54,300
Alice:算
Alice: It counts

105
00:10:54,633 --> 00:10:57,966
Lucia: 还好我们家可能不很经常说鱼这些
Lucia: Well, in our family, we might not talk about fish often

106
00:10:58,466 --> 00:11:00,133
Alice:香椿
Alice: Chinese toon

107
00:10:59,466 --> 00:11:02,266
Lucia: 啊香椿我喜欢
Lucia: Oh, I like Chinese toon

108
00:11:01,633 --> 00:11:02,966
Alice:香椿炒鸡蛋
Alice: Chinese toon fried with eggs

109
00:11:03,500 --> 00:11:05,533
Alice:好想去挖野菜呀
Alice: I really want to go dig wild vegetables

110
00:11:05,700 --> 00:11:07,166
Lucia: 哎那我们申请一下
Lucia: Hey, let's apply for it

111
00:11:07,200 --> 00:11:09,133
Lucia: 附近有没有啥地方可以去挖
Lucia: Is there any place nearby where we can go dig?

112
00:11:09,366 --> 00:11:10,700
Alice:但我不太认识
Alice: But I don't really know

113
00:11:11,400 --> 00:11:12,433
Lucia: 我也不太认识
Lucia: I don't really know either

114
00:11:12,900 --> 00:11:14,766
Alice:我觉得挖野菜很好玩
Alice: I think digging wild vegetables is fun

115
00:11:15,933 --> 00:11:17,466
Alice:现在有点晚了
Alice: It's a bit late now though

116
00:11:17,466 --> 00:11:22,433
Alice:4月初清明那段可适合挖野菜
Alice: Early April around Qingming Festival is the best time to dig wild vegetables

117
00:11:27,133 --> 00:11:28,633
Lucia: 他们里面开始KTV了
Lucia: They started KTV inside

118
00:11:28,866 --> 00:11:32,266
Alice:嗯
Alice: Mm-hmm

119
00:11:29,833 --> 00:11:32,266
Lucia: 我又好像听见他们开始KTV了
Lucia: I think I heard them start KTV again

120
00:11:36,500 --> 00:11:40,733
Alice:我觉得我就很适合过这种很安静的
Alice: I think I'm really suited for a quiet life

121
00:11:42,166 --> 00:11:44,233
Alice:自己有个小院子的生活
Alice: Having a little yard of my own

122
00:11:44,766 --> 00:11:46,700
Lucia: 我也想自己有个小院子
Lucia: I also want a little yard

123
00:11:47,266 --> 00:11:49,133
Lucia: 但是我不喜欢底下都是石子
Lucia: But I don't like it when it's all gravel

124
00:11:49,133 --> 00:11:52,200
Lucia: 我要把它弄成两边花坛
Lucia: I want to make flower beds on both sides

125
00:11:54,666 --> 00:11:56,433
Alice: 好想在农村有一个小院子

126
00:11:57,066 --> 00:11:59,066
Lucia: 我也想哈哈

127
00:12:02,933 --> 00:12:03,700
Alice:只要我想
Alice: As long as I want it

128
00:12:03,700 --> 00:12:04,866
Alice:我就可以办到
Alice: I can make it happen

129
00:12:44,266 --> 00:12:46,700
Lucia: 哎可是为什么你的耳机不在里面呢
Lucia: Hey, but why are your headphones not inside?

130
00:12:47,500 --> 00:12:48,733
Alice:我拿出来了
Alice: I took them out

131
00:12:50,366 --> 00:12:51,500
Alice:你说刚刚吗
Alice: You mean just now?

132
00:12:51,433 --> 00:12:55,133
Lucia: 对哦咦
Lucia: Yeah, oh

133
00:12:54,333 --> 00:12:55,200
Alice:我刚刚带着
Alice: I was wearing them just now

134
00:12:55,200 --> 00:12:56,966
Alice:然后你过来我就把它去掉了
Alice: Then you came over, so I took them off

135
00:13:05,266 --> 00:13:06,066
Lucia: 好困
Lucia: So sleepy

136
00:13:07,066 --> 00:13:08,066
Lucia: 想睡觉了
Lucia: I want to sleep

137
00:13:10,266 --> 00:13:11,366
Alice:昨天几点睡的
Alice: What time did you sleep last night?

138
00:13:12,433 --> 00:13:14,433
Lucia: 挺晚的我可能两点了
Lucia: Quite late, maybe around 2 AM

139
00:13:14,500 --> 00:13:16,500
Alice:嗯我也差不多快三点吧
Alice: Hmm, I also went to bed around three.

140
00:13:16,466 --> 00:13:17,400
Lucia: 对我也
Lucia: Yeah, me too.

141
00:13:18,066 --> 00:13:21,200
Lucia: 因为昨天晚上我刚好还有个邮件要回
Lucia: Because I had an email to reply to last night.

142
00:13:21,200 --> 00:13:23,766
Lucia: 然后又在那里折腾了一会
Lucia: Then I fussed around for a while longer.

143
00:13:25,833 --> 00:13:26,600
Lucia: 哦天呐
Lucia: Oh my god.

144
00:13:26,566 --> 00:13:28,633
Lucia: 说到这个我还有一些东西要搞
Lucia: Speaking of which, I still have some things to deal with.

145
00:13:30,566 --> 00:13:32,566
Lucia: 算了不想戴着眼镜搞
Lucia: Forget it, I don't want to do it with my glasses on.

146
00:13:38,200 --> 00:13:39,933
Lucia: 等他休息的时候再录
Lucia: Let's record when he takes a break.

147
00:13:40,900 --> 00:13:43,000
Alice:嗯录数据的时候可以
Alice: Yeah, we can do it when recording data.

148
00:14:06,333 --> 00:14:07,433
Lucia: 他们好嗨
Lucia: They are so hyped.

149
00:14:09,000 --> 00:14:12,333
Lucia: 我去看看有没有什么可以策划的活动
Lucia: I'll see if there's any event we can plan.

150
00:14:13,166 --> 00:14:15,833
Lucia: 我现在想去把我的那个小桌子支起来
Lucia: I want to set up my small table now.

151
00:14:16,633 --> 00:14:20,100
Alice:可以
Alice: Sure.

152
00:14:16,700 --> 00:14:20,166
Lucia: 他其实是一个小的床头柜
Lucia: It's actually a small bedside table.

153
00:14:20,166 --> 00:14:21,333
Lucia: 觉得可能应该没有这个高
Lucia: I think it might not be this tall.

154
00:14:21,333 --> 00:14:22,200
Lucia: 估计有这么高
Lucia: Maybe about this tall.

155
00:14:25,566 --> 00:14:28,200
Alice:我的快递应该都在明天吧
Alice: My packages should arrive tomorrow.

156
00:14:28,566 --> 00:14:29,166
Lucia: 我希望我
Lucia: I hope my...

157
00:14:29,200 --> 00:14:31,900
Lucia: 我希望我在淘宝上买那些明天能到
Lucia: I hope the stuff I bought on Taobao arrives tomorrow.

158
00:14:34,700 --> 00:14:36,366
Lucia: 我本来想多在淘宝上买的
Lucia: I actually wanted to buy more on Taobao.

159
00:14:36,566 --> 00:14:39,466
Lucia: 但是因为感觉有的可能就是他
Lucia: But I felt like some of them might not arrive in time.

160
00:14:39,700 --> 00:14:40,633
Lucia: 他到不了
Lucia: They might not make it.

161
00:14:41,400 --> 00:14:42,700
Lucia: 就是京东上能找到的
Lucia: So, I found them on JD.com.

162
00:14:42,700 --> 00:14:43,833
Lucia: 我在京东上买
Lucia: I bought them on JD.com.

163
00:14:44,066 --> 00:14:46,000
Lucia: 但是那种小东西就小装饰
Lucia: But small things like decorations...

164
00:14:46,200 --> 00:14:47,333
Lucia: 京东上很多就没有
Lucia: JD.com doesn't have many.

165
00:14:47,333 --> 00:14:49,066
Lucia: 而且或者有的话就特别贵
Lucia: And if they do, they're really expensive.

166
00:14:50,333 --> 00:14:53,500
Alice:反正这几个软件就是会有优劣吧
Alice: Each platform has its pros and cons anyway.

167
00:14:53,333 --> 00:14:54,133
Lucia: 嗯
Lucia: Yeah.

168
00:14:55,066 --> 00:14:58,700
Lucia: 所以几件那个稍微大一点的东西
Lucia: So, for some slightly bigger items...

169
00:14:58,700 --> 00:14:59,866
Lucia: 我在京东上买
Lucia: I bought them on JD.com.

170
00:15:01,066 --> 00:15:03,933
Lucia: 因为大一点的比如说我的那个
Lucia: Like for example, my...

171
00:15:04,433 --> 00:15:05,700
Lucia: 我的那个照片墙
Lucia: My photo wall.

172
00:15:05,900 --> 00:15:07,766
Lucia: 我现在发现我的照片墙买的有点小
Lucia: I realized my photo wall is a bit small.

173
00:15:08,400 --> 00:15:10,266
Lucia: 因为就是我本来是想买个
Lucia: I initially wanted to buy a bigger one.

174
00:15:10,266 --> 00:15:10,866
Lucia: 大一点的
Lucia: A bigger one.

175
00:15:10,900 --> 00:15:12,133
Lucia: 然后但是大一点的
Lucia: But then I thought, would it be too big?

176
00:15:12,133 --> 00:15:14,700
Lucia: 我就想他那个就是会不会太大了
Lucia: Because I didn't measure the exact dimensions.

177
00:15:14,933 --> 00:15:16,200
Lucia: 因为我其实没有量
Lucia: I didn't measure the length and width of my room.

178
00:15:16,200 --> 00:15:18,266
Lucia: 我那个房子具体的长宽
Lucia: So, I just guessed.

179
00:15:19,000 --> 00:15:20,200
Lucia: 我就买一个小的
Lucia: I'll just buy a small one.

180
00:15:20,266 --> 00:15:21,500
Lucia: 但是小的到了之后
Lucia: But when the small one arrived,

181
00:15:21,500 --> 00:15:23,200
Lucia: 我发现好像有那么一点点小
Lucia: I found it was a bit too small.

182
00:15:25,266 --> 00:15:27,433
Lucia: 希望有那个渔网给它装饰一下之后
Lucia: I hope after decorating it with the fishing net,

183
00:15:27,466 --> 00:15:28,700
Lucia: 能显得不那么空
Lucia: it won't look so empty.

184
00:15:28,700 --> 00:15:30,833
Lucia: 因为只挂一个小的看起来还挺空的
Lucia: Because just hanging one small thing looks quite empty.

185
00:15:31,400 --> 00:15:31,666
Lucia: 然后
Lucia: Then,

186
00:15:31,666 --> 00:15:34,266
Lucia: 我照片墙和小柜子就在京东上买的
Lucia: I bought my photo wall and small cabinet on JD.com.

187
00:15:34,900 --> 00:15:36,333
Lucia: 还买了一个小夜灯
Lucia: I also bought a small night light.

188
00:15:36,633 --> 00:15:38,700
Alice:嗯小夜灯不错
Alice: Hmm, a small night light sounds nice.

189
00:15:38,900 --> 00:15:40,933
Alice:本来想买一个氛围灯后来发现
Alice: I originally wanted to buy an atmosphere light, but then I found out

190
00:15:40,933 --> 00:15:44,433
Alice:氛围灯都是那种主播啊什么的用的
Alice: atmosphere lights are usually used by streamers and such.

191
00:15:44,766 --> 00:15:46,766
Alice:就没有我想要的灯光颜色
Alice: They didn't have the color I wanted.

192
00:15:46,700 --> 00:15:48,666
Lucia: 哦对我本来也是
Lucia: Oh right, I also wanted to

193
00:15:48,666 --> 00:15:52,000
Lucia: 我本来不是想买个那种可以水波纹的
Lucia: buy one of those lights that can make water ripple effects.

194
00:15:52,000 --> 00:15:52,766
Lucia: 那样的灯
Lucia: That kind of light.

195
00:15:53,000 --> 00:15:54,633
Lucia: 然后但是那种水波纹灯
Lucia: But those water ripple lights,

196
00:15:54,633 --> 00:15:55,800
Lucia: 我觉得就是
Lucia: I feel like

197
00:15:55,766 --> 00:15:58,366
Lucia: 好像它效果都不是那么好看
Lucia: their effects don't look that good.

198
00:15:58,433 --> 00:16:00,066
Lucia: 如果好看的话就特别贵
Lucia: If they look good, they're really expensive.

199
00:16:00,066 --> 00:16:02,400
Lucia: 是的就大概得一二百那种
Lucia: Yes, they cost around one or two hundred.

200
00:16:00,133 --> 00:16:02,400
Alice:是的
Alice: Yes.

201
00:16:02,433 --> 00:16:02,866
Lucia: 然后我觉得
Lucia: Then I thought,

202
00:16:02,866 --> 00:16:05,466
Lucia: 哎呀这个这个小灯好像不必要那么贵
Lucia: this small light doesn't need to be so expensive.

203
00:16:05,566 --> 00:16:07,633
Lucia: 然后我就就换了一个小夜灯
Lucia: So I just switched to a small night light.

204
00:16:07,933 --> 00:16:09,500
Lucia: 但那个夜灯因为是在京东上
Lucia: But that night light, because it was from JD.com,

205
00:16:09,500 --> 00:16:11,600
Lucia: 所以没有淘宝上便宜的
Lucia: it wasn't as cheap as the ones on Taobao.

206
00:16:12,266 --> 00:16:13,300
Lucia: 就小东西哎
Lucia: For small things,

207
00:16:13,333 --> 00:16:15,466
Lucia: 还是在淘宝上更省
Lucia: it's still more economical to shop on Taobao.

208
00:16:15,933 --> 00:16:18,100
Alice:我有几个在拼多多上买的
Alice: I bought a few things from Pinduoduo.

209
00:16:18,066 --> 00:16:21,600
Alice:拼多多也很适合买那种小小的
Alice: Pinduoduo is also good for buying small items.

210
00:16:21,633 --> 00:16:22,600
Alice:小的东西
Alice: Small things.

211
00:16:22,066 --> 00:16:22,600
Lucia: 拼多多的话
Lucia: On Pinduoduo,

212
00:16:22,633 --> 00:16:26,133
Lucia: 他他能就是比较快的送到吗
Lucia: can they deliver quickly?

213
00:16:26,933 --> 00:16:29,366
Alice:不一定就跟淘宝那种差不多
Alice: Not necessarily, it's similar to Taobao.

214
00:16:30,700 --> 00:16:33,066
Alice:像那种不像京东账有自己的物流
Alice: Unlike JD.com, they don't have their own logistics.

215
00:16:33,700 --> 00:16:34,500
Alice:没有
Alice: They don't.

216
00:16:36,700 --> 00:16:37,633
Jake: 谢谢
Jake: Thanks.

217
00:16:37,066 --> 00:16:37,866
Alice:谢
Alice: Thanks.

218
00:16:37,666 --> 00:16:39,466
Jake: 来来吧
Jake: Come on.

219
00:16:39,066 --> 00:16:39,866
Alice:谢
Alice: Thanks.

220
00:16:42,866 --> 00:16:44,200
Jake: 每天都要
Jake: Every day.

221
00:16:44,566 --> 00:16:45,900
Alice:你没有用过拼多多吗
Alice: Have you never used Pinduoduo?

222
00:16:46,066 --> 00:16:47,000
Jake: 我没有用过
Jake: I have never used it.

223
00:16:47,400 --> 00:16:49,066
Jake: 放到放到要不就放
Jake: Put it, put it, or just put it...

224
00:16:49,066 --> 00:16:50,500
Jake: 哎就放放客厅吧
Jake: Oh, just put it in the living room.

225
00:16:50,500 --> 00:16:53,100
Jake: 也行放客厅放客厅放客厅
Jake: Yeah, putting it in the living room works.

226
00:16:53,133 --> 00:16:54,000
Jake: 拍拍得了
Jake: Just take a picture of it.

227
00:16:55,200 --> 00:16:56,266
Jake: 要不放二楼去
Jake: Or put it on the second floor.

228
00:16:57,200 --> 00:16:57,933
Jake: 放二楼拆吧
Jake: Put it on the second floor and unpack it.

229
00:16:57,933 --> 00:17:00,833
Jake: 位置大一点放二楼桌上拆吧
Jake: There's more space, unpack it on the table on the second floor.

230
00:17:08,633 --> 00:17:10,100
Jake: 来来来认领一下吧
Jake: Come on, claim your stuff.

231
00:17:15,466 --> 00:17:17,200
Lucia: 我想给你看那个小夜灯
Lucia: I want to show you this little night light.

232
00:17:17,200 --> 00:17:18,433
Lucia: 他真的很可爱
Lucia: It's really cute.

233
00:17:18,766 --> 00:17:20,633
Lucia: 是我特别喜欢玩的一个
Lucia: It's one of my favorite little games.

234
00:17:20,666 --> 00:17:22,333
Lucia: 以前特别喜欢玩的一个小游戏
Lucia: It was one of my favorite little games to play before.

235
00:17:22,333 --> 00:17:23,066
Lucia: 里面的那种
Lucia: The kind inside.

236
00:17:22,333 --> 00:17:23,900
Alice:恩,我看看

237
00:17:23,066 --> 00:17:24,633
Lucia: 这个
Lucia: This one.

238
00:17:26,500 --> 00:17:27,666
Lucia: 看有没有很可爱
Lucia: See, isn't it cute?

239
00:17:27,866 --> 00:17:29,133
Lucia: 这是纪念碑谷
Lucia: This is Monument Valley.

240
00:17:29,766 --> 00:17:32,866
Alice:嗯好可爱这是那个什么小人

241
00:17:32,900 --> 00:17:33,833
Alice:就通关那个小人
Alice: Just pass the little guy.

242
00:17:33,833 --> 00:17:37,766
Lucia: 对对对我觉得他这个设计还蛮好看的
Lucia: Yeah, yeah, I think the design is quite nice.

243
00:17:38,200 --> 00:17:40,066
Lucia: 希望他到了好看不好看我就退货了
Lucia: Hopefully it looks good, if not, I'll just return it.

244
00:17:40,066 --> 00:17:41,466
Alice:哈哈
Alice: Haha.

245
00:17:43,900 --> 00:17:44,700
Alice:啥呀
Alice: What?

246
00:17:46,500 --> 00:17:48,333
Alice:嗯没什么吧
Alice: Hmm, nothing much.

247
00:17:47,700 --> 00:17:50,066
Jake: 谁不好意思
Jake: Who's embarrassed?

248
00:17:50,066 --> 00:17:53,066
Jake: 薇薇为什么不好意思
Jake: Why is Tasha embarrassed?

249
00:17:50,066 --> 00:17:52,100
Alice:微微
Alice: Tasha.

250
00:17:53,766 --> 00:17:55,966
Alice:呃不晓得
Alice: Uh, I don't know.

251
00:18:04,766 --> 00:18:06,200
Alice:看看我的快递
Alice: Look at my package.

252
00:18:18,833 --> 00:18:19,700
Alice:明天
Alice: Tomorrow.

253
00:18:52,700 --> 00:18:55,300
Jake: 你快递有单号的话你可以群里面问他
Jake: If your package has a tracking number, you can ask in the group.

254
00:19:02,633 --> 00:19:04,266
Jake: 那你就在群里面干他
Jake: Then just deal with it in the group.

255
00:19:07,000 --> 00:19:08,466
Lucia: battle一下对
Lucia: Battle it out, yeah.

256
00:19:27,400 --> 00:19:28,833
Jake: 你们会说家乡话吗
Jake: Can you speak your hometown dialect?

257
00:19:29,700 --> 00:19:30,500
Alice:会啊
Alice: Yeah.

258
00:19:31,266 --> 00:19:32,100
Lucia: 但是北方话
Lucia: But it's a northern dialect.

259
00:19:32,133 --> 00:19:34,400
Lucia: 其实就是普通话基础上变个调
Lucia: It's basically just a variation of Mandarin.

260
00:19:34,400 --> 00:19:36,500
Jake: 变调是确实是
Jake: A variation, that’s true.

261
00:19:39,766 --> 00:19:41,966
Lucia: 你们那边你挡着了
Lucia: Hey, you're blocking them over there.

262
00:19:42,000 --> 00:19:43,700
Alice:嗯
Alice: Yeah.

263
00:19:42,566 --> 00:19:44,300
Lucia: 嗯你们那边应该有
Lucia: Yeah, you guys should have it over there.

264
00:19:43,900 --> 00:19:44,700
Alice:对
Alice: Right.

265
00:19:45,133 --> 00:19:46,566
Alice:如果只是变调的话
Alice: If it's just about changing the tone,

266
00:19:46,566 --> 00:19:47,633
Alice:我的调很准
Alice: my tone is pretty accurate.

267
00:19:47,633 --> 00:19:51,000
Alice:但是如果说就是专有的一些那啥
Alice: But if it's about specific things, then...

268
00:19:51,700 --> 00:19:52,500
Alice:就不带啥
Alice: I can't really...

269
00:19:52,500 --> 00:19:55,300
Alice:就是我能听出来谁是
Alice: Like, I can tell who's from

270
00:19:55,933 --> 00:19:57,633
Alice:呃郑州的谁不是郑州的
Alice: uh, Zhengzhou and who's not.

271
00:19:57,633 --> 00:19:58,000
Alice:就是那种
Alice: Like that.

272
00:19:58,000 --> 00:19:59,933
Alice:河南话不是也分区的吗
Alice: Doesn't Henan dialect have different regions too?

273
00:20:00,433 --> 00:20:02,200
Lucia: 那已经很厉害了我根本
Lucia: That's already impressive. I can't even...

274
00:20:02,200 --> 00:20:03,733
Alice:这个很难界定吧
Alice: It's hard to define, right?

275
00:20:03,766 --> 00:20:05,200
Alice:是一个连续统
Alice: It's a continuum.

276
00:20:05,566 --> 00:20:06,566
Alice:没有很极端
Alice: It's not extreme.

277
00:20:08,700 --> 00:20:10,200
Jake: 那陕西会分吗
Jake: So does Shaanxi have divisions too?

278
00:20:10,566 --> 00:20:12,466
Lucia: 会分但我我其实听不出来
Lucia: Yes, but I actually can't tell.

279
00:20:12,500 --> 00:20:14,866
Jake: 西安和比如说汉中
Jake: Xi'an and, for example, Hanzhong?

280
00:20:15,066 --> 00:20:16,600
Lucia: 对会有区别
Lucia: Yeah, there are differences.

281
00:20:16,633 --> 00:20:17,666
Lucia: 像我那个
Lucia: Like, I...

282
00:20:17,700 --> 00:20:18,500
Lucia: 我有我有
Lucia: I have, I have...

283
00:20:18,500 --> 00:20:20,966
Lucia: 我有舍友然后他们也是陕西人
Lucia: I have roommates who are also from Shaanxi.

284
00:20:21,000 --> 00:20:22,700
Lucia: 然后我给他们说就我
Lucia: And I tell them that...

285
00:20:22,700 --> 00:20:25,466
Lucia: 因为我们家就是说普通话比较多
Lucia: We mostly speak Mandarin at home.

286
00:20:25,666 --> 00:20:26,200
Lucia: 然后就
Lucia: So...

287
00:20:26,200 --> 00:20:28,566
Lucia: 只有我姥姥姥爷他们说那个陕
Lucia: Only my grandparents speak Shaanxi dialect.

288
00:20:28,700 --> 00:20:29,166
Lucia: 陕西话
Lucia: Shaanxi dialect.

289
00:20:29,200 --> 00:20:31,266
Lucia: 而且他们应该是因为上年纪了
Lucia: And they probably started speaking Mandarin because of their age.

290
00:20:31,266 --> 00:20:32,366
Lucia: 才开始说普通话
Lucia: So their accent didn't change.

291
00:20:32,400 --> 00:20:33,700
Lucia: 所以口音改不过来
Lucia: So it's like Shaanxi Mandarin.

292
00:20:33,833 --> 00:20:35,100
Lucia: 所以就是那种陕普
Lucia: Not pure Shaanxi dialect.

293
00:20:35,066 --> 00:20:36,666
Lucia: 而不是纯正的陕西话
Lucia: Not pure Shaanxi dialect.

294
00:20:37,366 --> 00:20:38,966
Alice:佟掌柜就是陕西的
Alice: Tong Zhanggui is from Shaanxi.

295
00:20:38,866 --> 00:20:40,733
Lucia: 对所以就是就是
Lucia: Yeah, so it's like...

296
00:20:40,766 --> 00:20:41,100
Lucia: 那有
Lucia: So...

297
00:20:41,133 --> 00:20:42,266
Lucia: 就是我给他们说的时候
Lucia: When I tell them...

298
00:20:42,266 --> 00:20:44,566
Lucia: 我舍友就说啊说你说的是西安话
Lucia: My roommates say, oh, you're speaking Xi'an dialect.

299
00:20:44,666 --> 00:20:46,066
Lucia: 但是就是你让我去听
Lucia: But if you let me listen to

300
00:20:46,066 --> 00:20:48,333
Lucia: 不同地区的话的话我听不出来
Lucia: different regional dialects, I can't tell the difference.

301
00:20:48,333 --> 00:20:49,633
Lucia: 我觉得都一样的
Lucia: I think they're all the same.

302
00:20:50,566 --> 00:20:51,600
Lucia: 也会有一点点区别吧
Lucia: There might be a little difference.

303
00:20:51,633 --> 00:20:53,700
Jake: 西安和陕北会有大的差别吗
Jake: Is there a big difference between Xi'an and northern Shaanxi?

304
00:20:53,700 --> 00:20:56,766
Lucia: 哦好像陕北口音会差别大一点
Lucia: Oh, it seems like the northern Shaanxi accent is a bit more different.

305
00:20:56,933 --> 00:20:58,333
Lucia: 就是陕北会
Lucia: Northern Shaanxi...

306
00:20:59,400 --> 00:21:00,566
Lucia: 怎么形容呢
Lucia: How do I describe it?

307
00:21:00,633 --> 00:21:01,433
Lucia: 形容不出来
Lucia: I can't describe it.

308
00:21:01,433 --> 00:21:02,800
Lucia: 但是对会那个差别
Lucia: But yeah, there's that difference.

309
00:21:02,766 --> 00:21:04,700
Lucia: 能就是可能能听出来一点
Lucia: You might be able to tell a bit.

310
00:21:04,700 --> 00:21:06,166
Alice:我的神啊
Alice: Oh my god.

311
00:21:06,333 --> 00:21:08,500
Lucia: 但是其他的就听不太出来
Lucia: But other than that, you can't really tell.

312
00:21:09,500 --> 00:21:10,466
Lucia: 不会觉得都一样
Lucia: They all sound the same.

313
00:21:18,500 --> 00:21:21,500
Jake: 这就是我们要摆甜品的东西嗯
Jake: This is where we're going to set up the desserts, right?

314
00:21:24,633 --> 00:21:25,633
Jake: 今天没太阳
Jake: No sun today.

315
00:21:28,000 --> 00:21:29,933
Alice:今天应该是多云
Alice: It's supposed to be cloudy today.

316
00:21:29,966 --> 00:21:31,333
Alice:昨天其实也是
Alice: Yesterday was too, actually.

317
00:21:31,700 --> 00:21:32,700
Alice:我闻一下
Alice: Let me smell.

318
00:21:32,200 --> 00:21:33,833
Jake: 我午饭已经买好了
Jake: I've already bought lunch.

319
00:21:34,133 --> 00:21:36,700
Jake: 哇买了
Jake: Wow, I got it.

320
00:21:34,166 --> 00:21:36,633
Lucia: 饺子吗
Lucia: Dumplings?

321
00:21:37,000 --> 00:21:37,700
Jake: 对
Jake: Yeah.

322
00:21:37,700 --> 00:21:39,366
Jake: 还有那个香椿饼
Jake: And that Chinese toon pancake.

323
00:21:39,966 --> 00:21:41,200
Lucia: 谁香椿饼
Lucia: Who's got the Chinese toon pancake?

324
00:21:41,200 --> 00:21:42,033
Jake: 香椿饼哎
Jake: Yeah, the Chinese toon pancake.

325
00:21:42,066 --> 00:21:45,000
Lucia: 可以我喜欢香椿香椿
Lucia: Nice, I like Chinese toon, Chinese toon.

326
00:21:44,200 --> 00:21:45,566
Alice:坏啊我闻见了
Alice: Oh no, I can smell it.

327
00:21:45,000 --> 00:21:46,200
Tasha: 香椿是什么
Tasha: What's Chinese toon?

328
00:21:46,200 --> 00:21:47,400
Alice:今天是谷雨
Alice: Today is "Grain Rain".

329
00:21:47,433 --> 00:21:49,200
Alice:所以要吃香椿椿菜
Alice: So, we should eat Chinese toon.

330
00:21:50,833 --> 00:21:53,100
Jake: 这就是莫名其妙的多了一个环节
Jake: This just added a random step.

331
00:21:53,200 --> 00:21:56,833
Jake: 我也不知道
Jake: I don't even know.

332
00:21:55,133 --> 00:21:56,933
Alice:是谁这么有生活品味
Alice: Who's so into living well?

333
00:21:57,166 --> 00:21:58,166
Alice:修硕吗
Alice: Is it Shure?

334
00:22:00,266 --> 00:22:02,366
Alice:是今天确实应该吃香椿
Alice: Yes, today we should definitely eat Chinese toon.

335
00:22:02,633 --> 00:22:03,866
Tasha: 香椿是什么
Tasha: What's Chinese toon?

336
00:22:04,133 --> 00:22:06,000
Alice:香椿是一种菜
Alice: Chinese toon is a type of vegetable.

337
00:22:07,000 --> 00:22:07,766
Lucia: 荠菜
Lucia: Shepherd's purse.

338
00:22:08,700 --> 00:22:09,566
Lucia: 是荠菜吗
Lucia: Is it shepherd's purse?

339
00:22:09,566 --> 00:22:10,500
Alice:不是荠菜
Alice: No, it's not shepherd's purse.

340
00:22:10,500 --> 00:22:12,400
Jake: 荠就差不多的东西吧
Jake: Shepherd's purse is a similar thing, right?

341
00:22:14,500 --> 00:22:15,500
Jake: 我也说不上
Jake: I can't really say.

342
00:22:15,200 --> 00:22:18,533
Alice:荠菜是地上挖的香椿树上长的
Alice: Shepherd's purse grows in the ground, and toon leaves grow on trees.

343
00:22:18,400 --> 00:22:19,200
Jake: 哦
Jake: Oh.

344
00:22:21,133 --> 00:22:23,266
Jake: 大白菜
Jake: Napa cabbage.

345
00:22:25,333 --> 00:22:26,200
Jake: 感觉是文件
Jake: Feels like a document.

346
00:22:26,266 --> 00:22:26,900
Jake: 放文件呢
Jake: For documents.

347
00:22:26,900 --> 00:22:27,666
Jake: 放笔筒笔筒
Jake: For pens, pen holders.

348
00:22:27,666 --> 00:22:29,800
Jake: 放文件袋
Jake: For document bags.

349
00:22:28,700 --> 00:22:29,800
Alice:哈哈哈文件袋
Alice: Haha, document bags.

350
00:22:29,766 --> 00:22:31,200
Jake: 文件夹
Jake: Document folders.

351
00:22:31,200 --> 00:22:34,966
Tasha: 做完我就带回去放文件夹哈哈哈
Tasha: After I finish, I'll take it home and put it in a document folder, haha.

352
00:22:36,333 --> 00:22:38,200
Lucia: 我可以申请瓜分一个吗带回去
Lucia: Can I apply to split one and take it home?

353
00:22:38,200 --> 00:22:40,033
Tasha: 你想要瓜分哪个
Tasha: Which one do you want to split?

354
00:22:40,200 --> 00:22:41,033
Lucia: 可能这个吧
Lucia: Maybe this one.

355
00:22:41,066 --> 00:22:43,466
Lucia: 好
Lucia: Okay.

356
00:22:43,666 --> 00:22:45,200
Jake: 对这能放记事本
Jake: Yeah, this can hold a notebook.

357
00:22:45,500 --> 00:22:47,066
Lucia: 底下可以放点小东西
Lucia: You can put some small things underneath.

358
00:22:47,066 --> 00:22:47,266
Lucia: 对
Lucia: Yes.

359
00:22:47,266 --> 00:22:49,766
Lucia: 然后上面上面可以放我买那个小夜灯
Lucia: And then on top, I can put the little night light I bought.

360
00:22:49,766 --> 00:22:52,433
Lucia: 我打算把那个夜灯给他带回家去
Lucia: I'm planning to take that night light home.

361
00:22:52,466 --> 00:22:53,700
Tasha: 这个怎么弄啊
Tasha: How does this work?

362
00:22:54,466 --> 00:22:55,466
Jake: 这是啥呀
Jake: What is this?

363
00:22:56,000 --> 00:22:56,766
Alice:应该有螺丝
Alice: There should be screws.

364
00:22:56,766 --> 00:22:58,500
Alice:可以把那个钉拧上去
Alice: You can screw that nail in.

365
00:22:59,000 --> 00:23:02,200
Jake: 哎哦这个确实哦
Jake: Oh, yeah, that makes sense.

366
00:23:02,200 --> 00:23:04,166
Lucia: 那您那个您那个
Lucia: That one, that one.

367
00:23:04,200 --> 00:23:05,633
Tasha: 那个敲螺丝刀没有给
Tasha: That screwdriver is missing.

368
00:23:05,633 --> 00:23:08,133
Jake: 确实
Jake: True.

369
00:23:08,133 --> 00:23:09,400
Lucia: 没事杨老板好多螺丝刀
Lucia: No worries, Jake has a lot of screwdrivers.

370
00:23:09,500 --> 00:23:10,266
Jake: 对
Jake: Yeah.

371
00:23:10,766 --> 00:23:12,833
Jake: 放这吧就一个
Jake: Just put this one here.

372
00:23:14,466 --> 00:23:16,500
Jake: 哈哈哈啊啊啊
Jake: Hahaha, ahh.

373
00:23:16,500 --> 00:23:18,833
Tasha: 不是还有一个吗
Tasha: Isn't there another one?

374
00:23:21,633 --> 00:23:23,133
Jake: 这里面还有两个好像
Jake: There are two more in here, I think.

375
00:23:24,200 --> 00:23:25,400
Jake: 希望没有
Jake: Hopefully not.

376
00:23:25,566 --> 00:23:27,500
Lucia: 这还有一个够了吗
Lucia: There's another one here, is that enough?

377
00:23:27,433 --> 00:23:29,433
Jake: 不够
Jake: Not enough.

378
00:23:29,700 --> 00:23:30,500
Jake: 四个
Jake: Four.

379
00:23:31,566 --> 00:23:32,600
Tasha: 这不是三个吗
Tasha: Isn't this three?

380
00:23:32,633 --> 00:23:34,000
Tasha: 这上面还有一个
Tasha: There's one more on top.

381
00:23:34,433 --> 00:23:35,200
Jake: 对不起
Jake: I'm sorry

382
00:23:36,000 --> 00:23:37,866
Jake: 好嘞
Jake: Okay

383
00:23:37,866 --> 00:23:39,333
Lucia: 这就是单独的吗
Lucia: Is this the solo one?

384
00:23:39,433 --> 00:23:40,933
Tasha: 嗯好像是
Tasha: Yeah, I think so

385
00:23:41,433 --> 00:23:42,300
Tasha: 我也不知道
Tasha: I don't know either

386
00:23:42,266 --> 00:23:43,700
Jake: 今天晒不了太阳
Jake: No sunbathing today

387
00:23:44,266 --> 00:23:45,500
Jake: 有点亏亏的
Jake: Kind of a bummer

388
00:23:50,266 --> 00:23:51,300
Tasha: 还挺好看
Tasha: Still looks pretty good

389
00:23:56,266 --> 00:23:57,066
Alice:牵手
Alice: Holding hands

390
00:24:01,200 --> 00:24:04,666
Lucia: 走走走哈哈哈
Lucia: Let's go, let's go, hahaha

391
00:24:05,133 --> 00:24:08,000
Lucia: 哈哈今天可以去春游
Lucia: Haha, we can go on a spring outing today

392
00:24:08,200 --> 00:24:09,833
Tasha: 他们说今天不春游
Tasha: They said no outing today

393
00:24:09,833 --> 00:24:12,300
Alice:今天应该就在家里蹲
Alice: We're probably just staying at home today

394
00:24:12,066 --> 00:24:13,200
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha

395
00:24:14,933 --> 00:24:16,466
Lucia: 不一定非要春游
Lucia: We don't necessarily have to go on an outing

396
00:24:15,900 --> 00:24:18,066
Alice:咋了微微烫的还是嘛
Alice: What's up? Is it still hot?

397
00:24:18,500 --> 00:24:20,066
Tasha: 烫的吧应该
Tasha: Probably hot, I guess

398
00:24:20,066 --> 00:24:22,433
Tasha: 以前烫的对
Tasha: It was hot before, right

399
00:24:25,500 --> 00:24:26,566
Tasha: 已经不记得了
Tasha: I don't remember anymore

400
00:24:26,566 --> 00:24:27,333
Alice:啊
Alice: Ah

401
00:24:28,000 --> 00:24:29,600
Lucia: 哎你画了一个项链
Lucia: Hey, you drew a necklace

402
00:24:31,166 --> 00:24:32,733
Alice:跟他的衣服配套的
Alice: To match his clothes

403
00:24:32,933 --> 00:24:34,000
Alice:超可爱的
Alice: Super cute

404
00:24:34,266 --> 00:24:37,266
Alice:小心思小妙小妙思
Alice: Little thoughts, little clever ideas

405
00:24:37,266 --> 00:24:38,633
Lucia: 好多巴胺
Lucia: So much dopamine

406
00:24:38,666 --> 00:24:40,533
Lucia: 女孩
Lucia: Girls

407
00:24:42,066 --> 00:24:42,866
Lucia: 好
Lucia: Alright

408
00:24:56,333 --> 00:24:57,133
Alice:嗯
Alice: Hmm

409
00:24:57,566 --> 00:24:59,133
Alice:没事吧明显吗
Alice: It's okay, is it obvious?

410
00:24:59,500 --> 00:25:00,200
Alice:啥呀哦
Alice: What? Oh

411
00:25:00,200 --> 00:25:03,000
Tasha: 我还以为不是那个头发
Tasha: I thought it wasn't that hair

412
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
Alice:帮你弄一下
Alice: Let me fix it for you

413
00:25:04,133 --> 00:25:05,433
Tasha: 我还以为是内衣带
Tasha: I thought it was a bra strap

414
00:25:05,433 --> 00:25:06,600
Tasha: 太明显了
Tasha: Too obvious

415
00:25:08,000 --> 00:25:09,466
Alice:这有什么的没事
Alice: It's no big deal

416
00:25:12,500 --> 00:25:14,866
Alice:坐这吹会风吗饿吗
Alice: Wanna sit here and enjoy the breeze? Hungry?

417
00:25:16,266 --> 00:25:17,500
Tasha: 现在好像还不太饿
Tasha: Not really hungry yet

418
00:25:25,700 --> 00:25:28,700
Jake: 这是我22年年底在
Jake: This is what I did at the end of 2022

419
00:25:29,566 --> 00:25:30,700
Tasha: 小米是吗
Tasha: With Xiaomi, right?

420
00:25:31,433 --> 00:25:33,100
Lucia: 这是你那个超高级的曲子吗
Lucia: Is this your super advanced piece?

421
00:25:33,333 --> 00:25:34,800
Jake:对这不是小米
Jake: Right, this isn't Xiaomi.

422
00:25:34,766 --> 00:25:35,600
Jake:我也不知道是
Jake: I also don't know if it's...

423
00:25:37,133 --> 00:25:38,200
Jake: 就就是
Jake: It just is...

424
00:25:38,866 --> 00:25:39,866
Tasha: 小米也有
Tasha: Xiaomi has it too.

425
00:25:40,700 --> 00:25:41,866
Jake: 嗯挺多的这种
Jake: Yeah, there are quite a lot of these.

426
00:25:43,266 --> 00:25:45,566
Jake: 嗯那年隔离回国
Jake: That year I had to quarantine when I returned to the country.

427
00:25:45,566 --> 00:25:46,433
Jake: 隔离在酒店
Jake: Quarantined in a hotel.

428
00:25:46,466 --> 00:25:47,266
Tasha: 这是干嘛的
Tasha: What is this for?

429
00:25:47,266 --> 00:25:48,566
Tasha: 这是不同的头吗
Tasha: Are these different heads?

430
00:25:48,566 --> 00:25:49,666
Jake: 对拆电脑的
Jake: Yeah, for taking apart computers.

431
00:25:49,833 --> 00:25:51,666
Jake: 当时把我麦克给拆了
Jake: Back then, I took apart my mic.

432
00:25:51,700 --> 00:25:53,466
Jake: 然后拆了没装回去
Jake: Then I didn't put it back together.

433
00:25:54,066 --> 00:25:55,700
Jake: 哈哈哈最后变成个台式机
Jake: Haha, it ended up becoming a desktop.

434
00:25:55,833 --> 00:25:57,266
Jake: 啊哈哈哈
Jake: Haha.

435
00:25:57,266 --> 00:25:58,200
Jake: 惊慌散了
Jake: The panic was over.

436
00:25:58,200 --> 00:25:59,200
Jake: 你知道散装了
Jake: You know, it was in pieces.

437
00:25:59,200 --> 00:26:00,433
Jake: 哦行吧
Jake: Oh well.

438
00:25:59,200 --> 00:26:00,433
Alice:哈哈哈

439
00:26:00,500 --> 00:26:01,866
Lucia: 散装但依然能用
Lucia: It's in pieces but still works.

440
00:26:01,866 --> 00:26:02,666
Jake: 散装能用
Jake: It works in pieces.

441
00:26:02,700 --> 00:26:05,433
Tasha: 哇这这怎么不算一种赛博朋克呢
Tasha: Wow, isn't this kind of cyberpunk?

442
00:26:06,400 --> 00:26:07,000
Lucia: 哇行吧
Lucia: Wow, okay.

443
00:26:08,633 --> 00:26:09,700
Lucia: 我修我修过
Lucia: I've repaired, I've repaired.

444
00:26:09,700 --> 00:26:11,400
Lucia: 我修电脑干过最大的工程
Lucia: The biggest project I've done on a computer.

445
00:26:11,400 --> 00:26:13,000
Lucia: 就是给自己加装内存条
Lucia: Was adding a memory stick for myself.

446
00:26:13,000 --> 00:26:14,066
Lucia: 剩下我啥都不敢干
Lucia: I don't dare to do anything else.

447
00:26:14,066 --> 00:26:16,233
Lucia: 因为我要是拆了我就装不回去了
Lucia: Because if I take it apart, I can't put it back together.

448
00:26:16,500 --> 00:26:18,633
Jake: 当时为了换了几个键盘键
Jake: At that time, I replaced a few keyboard keys.

449
00:26:18,366 --> 00:26:19,600
Alice:哈哈哈

450
00:26:18,633 --> 00:26:20,466
Jake: 然后把整个麦克给拆了
Jake: Then I took apart the whole mic.

451
00:26:20,700 --> 00:26:22,833
Lucia: 但是您把它拆了还得组装成台式机
Lucia: But you took it apart and still assembled it into a desktop.

452
00:26:22,866 --> 00:26:23,866
Lucia: 这我真没想到
Lucia: I really didn't expect that.

453
00:26:23,866 --> 00:26:26,200
Lucia: 怎么凭空还多了一些零件呢
Lucia: How did it end up with extra parts?

454
00:26:26,933 --> 00:26:28,300
Jake: 没有就是屏幕散开
Jake: No, the screen just came apart.

455
00:26:28,266 --> 00:26:31,000
Lucia: 就是装回去发现零件多了
Lucia: So when putting it back together, you found extra parts.

456
00:26:31,200 --> 00:26:32,000
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Haha.

457
00:26:34,433 --> 00:26:36,100
Alice:香椿饼是你点的吗
Alice: Did you order the Toona sinensis pancake?

458
00:26:36,566 --> 00:26:37,900
Alice:不是不是吗
Alice: No, didn't you?

459
00:26:36,700 --> 00:26:37,833
Shure:  不是
Shure: No.

460
00:26:37,833 --> 00:26:40,100
Jake: 呃算是呃
Jake: Uh, sort of, uh...

461
00:26:40,066 --> 00:26:42,033
Jake: 百度文信一年都没开
Jake: Baidu Wenxin has been closed for a year.

462
00:26:42,000 --> 00:26:43,200
Alice:哦

463
00:26:43,200 --> 00:26:44,433
Jake: 对只能问百度
Jake: Yeah, you can only ask Baidu.

464
00:26:45,266 --> 00:26:46,666
Shure:  这谷雨要吃啥
Shure: What should we eat for Grain Rain?

465
00:26:49,133 --> 00:26:50,133
Jake: 对他没说饺子
Jake: Yeah, it didn't mention dumplings.

466
00:26:50,133 --> 00:26:51,066
Jake: 但是我们还是点
Jake: But we still ordered them.

467
00:26:52,833 --> 00:26:54,500
Shure:  因为饺子总不会错的
Shure: Because you can never go wrong with dumplings.

468
00:26:54,933 --> 00:26:56,700
Shure:  毕竟好吃不过饺子
Shure: After all, nothing beats dumplings.

469
00:26:57,200 --> 00:26:59,600
Alice:我还以为香椿饼是专门点的
Alice: I thought the Chinese toon pancakes were specially ordered.

470
00:26:59,633 --> 00:27:01,933
Jake: 是是专门点的就是
Jake: Yes, they were specially ordered.

471
00:27:01,933 --> 00:27:03,600
Shure:  为了今天这个节气
Shure: For today's solar term.

472
00:27:03,566 --> 00:27:06,233
Jake: 对问了百度说今儿应该吃点啥
Jake: Yeah, asked Baidu what we should eat today.

473
00:27:06,933 --> 00:27:09,066
Jake: 今天还有叫逛古语还是走

474
00:27:09,066 --> 00:27:09,700
Jake: 古语什么呀

475
00:27:09,700 --> 00:27:10,966
Jake: 走古语

476
00:27:09,700 --> 00:27:11,566
Alice:走谷雨啊
Alice: Strolling Grain Rain.

477
00:27:11,566 --> 00:27:12,733
Alice:出去踏青
Alice: Going out to enjoy the spring.

478
00:27:13,200 --> 00:27:13,900
Tasha: 那我要拿那个
Tasha: Then I'll take that.

479
00:27:13,933 --> 00:27:15,266
Katrina:  那我们去撸狗吧
Katrina: Let's go pet some dogs.

480
00:27:15,700 --> 00:27:16,000
Jake: 对对对对对对
Jake: Yeah, yeah, yeah, yeah.

481
00:27:16,000 --> 00:27:17,466
Jake: 是啥呀
Jake: What's that?

482
00:27:18,000 --> 00:27:22,200
Shure:  然后唱着采蘑菇的小姑娘哈哈
Shure: And then singing "The Little Mushroom Girl" haha.

483
00:27:27,000 --> 00:27:29,700
Lucia: 我特别喜欢这个颜色哦
Lucia: I really like this color, oh.

484
00:27:32,200 --> 00:27:33,233
Lucia: 感觉很好看
Lucia: It looks really nice.

485
00:27:33,900 --> 00:27:35,466
Jake: 我要把它给先拿出来
Jake: I'm going to take it out first.

486
00:27:40,133 --> 00:27:41,900
Tasha: 这写的什么乱七八糟的
Tasha: What is this messy writing?

487
00:27:42,833 --> 00:27:45,200
Lucia: 希拉维
Lucia: C'est la vie.

488
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
Tasha: 是吗这什么语
Tasha: Really? What language is this?

489
00:27:46,433 --> 00:27:47,466
Lucia: 法语哦
Lucia: It's French, oh.

490
00:27:47,466 --> 00:27:48,266
Tasha: 对不起
Tasha: Sorry.

491
00:27:49,066 --> 00:27:51,433
Lucia: 但这个c这是不是写错了
Lucia: But this "c", isn't it written wrong?

492
00:27:51,466 --> 00:27:54,266
Lucia: 应该是CES
Lucia: It should be "CES."

493
00:27:54,500 --> 00:27:56,566
Shure:  可能看到你伤心了吧
Shure: Maybe it saw you were sad.

494
00:27:57,866 --> 00:27:59,466
Katrina:  我没伤心白天跟晚上是两个人
Katrina: I'm not sad, I'm a different person day and night.

495
00:27:59,500 --> 00:28:02,933
Lucia: 希拉维就是指好像这就是生活
Lucia: "C'est la vie" means "it seems like this is life."

496
00:28:07,433 --> 00:28:09,000
Lucia: no是我们
Lucia: No, it's us.

497
00:28:09,933 --> 00:28:11,266
Lucia: 我们的组合
Lucia: Our group.

498
00:28:13,200 --> 00:28:15,200
Lucia: 如果只有一个日的话
Lucia: If there's only one "日," it means "day" or "today."

499
00:28:15,200 --> 00:28:18,700
Lucia: 就是就是白天或者今天的意思
Lucia: It means "day" or "today."

500
00:28:19,200 --> 00:28:21,000
Alice:法语是表音的文字吗
Alice: Is French a phonetic language?

501
00:28:21,133 --> 00:28:21,933
Lucia: 是啊
Lucia: Yes.

502
00:28:22,866 --> 00:28:23,700
Lucia: 呃不是吗
Lucia: Uh, isn't it?

503
00:28:23,700 --> 00:28:25,200
Lucia: 不是你是圆形的
Lucia: No, you're round.

504
00:28:25,133 --> 00:28:25,700
Alice:不不是不是
Alice: No, no, no.

505
00:28:25,700 --> 00:28:26,366
Alice:我不是我
Alice: I'm not, I...

506
00:28:26,366 --> 00:28:27,233
Alice:没我不知道
Alice: No, I don't know.

507
00:28:27,700 --> 00:28:28,400
Lucia: 应该是吧
Lucia: Maybe.

508
00:28:28,433 --> 00:28:30,000
Lucia: 像他们这些拉丁语系的
Lucia: Like those Latin-based languages.

509
00:28:30,000 --> 00:28:31,466
Lucia: 应该都是表音的
Lucia: They should all be phonetic.

510
00:28:36,266 --> 00:28:37,700
Jake: 应该都就中文
Jake: They should all be in Chinese.

511
00:28:37,700 --> 00:28:39,633
Jake: 还有谁
Jake: Who else?

512
00:28:39,766 --> 00:28:41,433
Lucia: 东亚地区就这些语言
Lucia: East Asian languages are like that.

513
00:28:41,466 --> 00:28:42,700
Tasha: 另一个那个呢
Tasha: What about the other one?

514
00:28:43,133 --> 00:28:44,433
Tasha: 螺丝呢
Tasha: What about the screws?

515
00:28:45,833 --> 00:28:48,900
Jake: 没了在这呢听见一抹的小日本歌
Jake: No more, here you hear a little Japanese song.

516
00:28:48,900 --> 00:28:49,933
Tasha: 这人也太抠了
Tasha: This person is so stingy.

517
00:28:49,933 --> 00:28:50,833
Tasha: 就发4螺丝
Tasha: Only four screws.

518
00:28:52,700 --> 00:28:53,333
Jake: 给我粘上
Jake: Stick it on for me.

519
00:28:53,333 --> 00:28:55,266
Jake: 我们有很多双双面胶
Jake: We have a lot of double-sided tape.

520
00:28:56,066 --> 00:28:57,600
Jake: 摄像头的双面胶
Jake: Double-sided tape for the camera.

521
00:29:00,266 --> 00:29:00,966
Lucia: 哇真猛啊
Lucia: Wow, so intense.

522
00:29:03,000 --> 00:29:06,333
Lucia: 你看过罗翔的那个刑法视频
Lucia: Have you seen Luo Xiang's criminal law videos?

523
00:29:06,333 --> 00:29:08,466
Lucia: 警察局局长从旁边过
Lucia: The police chief walks by.

524
00:29:08,466 --> 00:29:09,200
Lucia: 说好猛啊
Lucia: Says it's awesome.

525
00:29:09,200 --> 00:29:10,633
Tasha: 是这个哦
Tasha: Is it this one?

526
00:29:26,500 --> 00:29:29,000
Lucia: 我法语基本上是看剧学的
Lucia: I mostly learned French from watching shows.

527
00:29:28,933 --> 00:29:32,000
Lucia: 所以就是一旦不是台词我看不懂
Lucia: So if it's not a script, I don't understand.

528
00:29:33,466 --> 00:29:35,633
Jake: 要不翻译一下就是
Jake: How about translating it then?

529
00:29:37,700 --> 00:29:40,366
Lucia: 但谷歌翻译在国内用不上
Lucia: But Google Translate doesn't work in China.

530
00:29:40,400 --> 00:29:41,433
Lucia: 我现在有

531
00:29:41,633 --> 00:29:43,133
Jake: 你现在有了
Jake: You have it now?

532
00:29:43,133 --> 00:29:44,700
Jake: 现在不是墙内人了
Jake: You're not behind the firewall anymore.

533
00:29:45,200 --> 00:29:47,200
Jake: 就在这个墙外墙外墙内不是一个体系
Jake: Inside the wall and outside the wall are different systems.

534
00:29:55,700 --> 00:29:56,766
Lucia: 是不是不太对啊
Lucia: Is this right?

535
00:29:58,700 --> 00:30:00,566
Lucia: 100%阿拉提卡咖啡
Lucia: 100% Arabica coffee.

536
00:30:02,466 --> 00:30:03,200
Tasha: 哪里有咖啡
Tasha: Where's the coffee?

537
00:30:03,200 --> 00:30:05,333
Tasha: 我是说盒子上应该印
Tasha: I mean, it should be printed on the box.

538
00:30:07,333 --> 00:30:07,700
Lucia: 没事
Lucia: It's okay.

539
00:30:07,700 --> 00:30:11,400
Lucia: 我们可以假装
Lucia: We can pretend.

540
00:30:12,200 --> 00:30:13,066
Jake: 咖啡豆是吧
Jake: Coffee beans, right?

541
00:30:13,433 --> 00:30:15,266
Jake: 我知道这个是英语
Jake: I know this is in English.

542
00:30:15,433 --> 00:30:16,833
Jake: 纯英语这个是什么
Jake: This is pure English.

543
00:30:19,066 --> 00:30:19,966
Jake: 这是哪
Jake: Where is this?

544
00:30:20,000 --> 00:30:21,400
Jake: 国语西语
Jake: Mandarin or Spanish?

545
00:30:21,400 --> 00:30:22,766
Lucia: 不是吧我不知道
Lucia: No way, I don't know.

546
00:30:22,766 --> 00:30:25,033
Tasha: 你说这盒子里能放什么好吃的呢
Tasha: What do you think we can put in this box that's tasty?

547
00:30:25,066 --> 00:30:26,466
Tasha: 这不是开玩笑嘛
Tasha: Isn't this a joke?

548
00:30:26,866 --> 00:30:28,333
Jake: 这个还得晒晒对吧
Jake: This still needs to be dried, right?

549
00:30:29,933 --> 00:30:30,833
Jake: 吹一吹吧
Jake: Let's blow it a bit.

550
00:30:31,333 --> 00:30:32,833
Tasha: 我就把这两盒子拿走
Tasha: I'll just take these two boxes away.

551
00:30:32,833 --> 00:30:34,100
Tasha: 这样子放还比较好放
Tasha: It's easier to place them this way.

552
00:30:34,066 --> 00:30:36,066
Jake: 那我刚刚干嘛了
Jake: So what did I just do?

553
00:30:36,066 --> 00:30:38,966
Jake: 也行吧
Jake: Well, that works too.

554
00:30:39,000 --> 00:30:39,933
Tasha: 这个可以单独的
Tasha: This can be separate.

555
00:30:39,933 --> 00:30:41,000
Tasha: 这样子啊
Tasha: Like this.

556
00:30:41,000 --> 00:30:42,666
Jake: 对对对对对
Jake: Yes, yes, yes, yes.

557
00:30:42,700 --> 00:30:44,066
Jake: 看来我们东西有很多啊
Jake: Looks like we have a lot of stuff.

558
00:30:44,066 --> 00:30:45,100
Jake: 很多很多
Jake: A lot, a lot.

559
00:30:45,166 --> 00:30:46,566
Alice:这个适合放口红
Alice: This is good for storing lipsticks.

560
00:30:46,766 --> 00:30:47,800
Alice:还带分装格
Alice: It even has compartments.

561
00:30:47,933 --> 00:30:48,700
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.

562
00:30:49,200 --> 00:30:51,866
Lucia: 这个放进去可以放那个什么放什么
Lucia: This can be used to store, uh, what can it store?

563
00:30:49,266 --> 00:30:50,933
Alice:哎呀这怎么脏脏的
Alice: Oh no, why is this dirty?

564
00:30:51,866 --> 00:30:53,033
Lucia: 耳环耳钉这种小首饰
Lucia: Earrings, studs, small jewelry like that.

565
00:30:53,000 --> 00:30:55,033
Tasha: 好好太好了
Tasha: Great, wonderful.

566
00:30:55,266 --> 00:30:57,833
Lucia: 特别棒首饰盒放桌子上还不占地方
Lucia: It's perfect, a jewelry box on the table doesn't take up much space.

567
00:30:58,000 --> 00:30:58,800
Tasha: 扇一扇
Tasha: Fan it a bit.

568
00:30:59,400 --> 00:31:00,666
Lucia: 我们已经给他想好
Lucia: We've already thought it out for him.

569
00:31:00,000 --> 00:31:03,300
Lucia: 给他想好就是他以后的归宿了
Lucia: We've thought out his future home for him.

570
00:31:07,633 --> 00:31:08,800
Tasha: 这个呢装可爱
Tasha: This one is for being cute.

571
00:31:09,000 --> 00:31:11,366
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha.

572
00:31:11,400 --> 00:31:12,566
Jake: 这怎么装可爱
Jake: How is this cute?

573
00:31:13,000 --> 00:31:13,633
Jake: 这什么玩意
Jake: What is this thing?

574
00:31:13,633 --> 00:31:14,400
Lucia: 他比较可爱
Lucia: It's quite cute.

575
00:31:14,400 --> 00:31:15,333
Jake: 小房子是吧
Jake: A little house, right?

576
00:31:15,833 --> 00:31:18,200
Alice:像那种爆钟的那个壳啊
Alice: Like the cover of a cuckoo clock.

577
00:31:18,500 --> 00:31:22,066
Lucia: 对是的给里面放个放个圆
Lucia: Yes, exactly, you can put a round one inside.

578
00:31:21,400 --> 00:31:22,966
Alice:鸟哈哈哈
Alice: A bird, hahaha.

579
00:31:22,200 --> 00:31:23,700
Lucia: 那个啥墙时钟
Lucia: A wall clock.

580
00:31:24,333 --> 00:31:26,000
Lucia: 然后在上面再放一个小鸟
Lucia: Then put a little bird on top.

581
00:31:27,000 --> 00:31:27,766
Jake: 挺好
Jake: Pretty good.

582
00:31:28,400 --> 00:31:31,000
Lucia: 好这个的日后归宿也想好了
Lucia: Okay, we've also thought about the future home for this one.

583
00:31:33,066 --> 00:31:35,066
Lucia: 那俩盘不用给他想什么
Lucia: Those two dishes, no need to think too much about them.

584
00:31:35,066 --> 00:31:38,066
Lucia: 因为都挺都很常见很好用
Lucia: Because they are quite common and very useful.

585
00:31:43,066 --> 00:31:43,766
Alice:这个是不是也能
Alice: Can this also...

586
00:31:43,766 --> 00:31:45,366
Alice:可以养小蜘蛛
Alice: ...be used to raise small spiders?

587
00:31:45,633 --> 00:31:47,133
Alice:一人一个隔间
Alice: Each person gets a compartment.

588
00:31:47,133 --> 00:31:49,133
Lucia: 太小了
Lucia: It's too small.

589
00:31:49,166 --> 00:31:50,166
Lucia: 这个可以养
Lucia: This one can be used.

590
00:31:50,266 --> 00:31:52,500
Lucia: 对狼猪会爬出来
Lucia: Wolves or pigs might climb out.

591
00:31:52,700 --> 00:31:53,800
Alice:我想养蛇
Alice: I want to raise a snake.

592
00:31:53,766 --> 00:31:54,966
Lucia: 我也想养蛇
Lucia: I want to raise a snake too.

593
00:31:55,000 --> 00:31:56,900
Alice:我喜欢两栖动物
Alice: I like amphibians.

594
00:31:56,833 --> 00:31:57,833
Lucia: 对我也想养蛇
Lucia: Yeah, I want to raise a snake too.

595
00:31:57,833 --> 00:31:59,266
Lucia: 但是我之前我还有一个学长
Lucia: But I used to have a senior...

596
00:31:59,266 --> 00:32:03,000
Tasha: 他在养那个什么守宫守宫啊蜥蜴守宫啊
Tasha: He was raising geckos, geckos and lizards.

597
00:32:01,433 --> 00:32:03,100
Alice:手工啊手工啊
Alice: Handmade geckos, handmade geckos.

598
00:32:03,066 --> 00:32:07,066
Tasha: 然后每天他的手上就爬着一条蛇
Tasha: And every day, there was a snake crawling on his hand.

599
00:32:04,566 --> 00:32:07,133
Alice:就这样爬蛇
Alice: Just like that, with a snake crawling.

600
00:32:07,433 --> 00:32:09,133
Tasha: 然后肩上还趴着一条
Tasha: And another one lying on his shoulder.

601
00:32:09,566 --> 00:32:10,600
Tasha: 有点吓人
Tasha: It's a bit scary.

602
00:32:11,066 --> 00:32:12,200
Lucia: 我也想养蛇
Lucia: I also want to raise a snake.

603
00:32:12,666 --> 00:32:13,800
Jake: 狼珠多大呀
Jake: How big is the wolf pearl?

604
00:32:14,066 --> 00:32:15,466
Lucia: 就看你买的多大
Lucia: It depends on how big you buy it.

605
00:32:14,133 --> 00:32:14,800
Alice:这么大吧
Alice: About this big?

606
00:32:15,500 --> 00:32:17,433
Lucia: 也可以你也可以从这么小开始养
Lucia: You can start from this small.

607
00:32:17,433 --> 00:32:19,266
Lucia: 你也可以直接买一个拳头大的
Lucia: Or you can directly buy one the size of a fist.

608
00:32:19,266 --> 00:32:21,633
Lucia: 对他会蜕皮然后慢慢变得很大
Lucia: It'll shed its skin and slowly get bigger.

609
00:32:21,833 --> 00:32:23,100
Jake: 它最大能到哪
Jake: How big can it get?

610
00:32:22,500 --> 00:32:25,933
Alice:也超不过大巴掌吧
Alice: Probably no bigger than a large palm, right?

611
00:32:23,266 --> 00:32:26,200
Lucia: 最大一般可能超不过大巴掌这么大吧
Lucia: Usually, it probably won't get bigger than a large palm.

612
00:32:26,200 --> 00:32:27,266
Lucia: 我感觉
Lucia: I think.

613
00:32:28,000 --> 00:32:29,900
Lucia: 因为直接买拳头那么大的
Lucia: Because if you buy one the size of a fist...

614
00:32:30,000 --> 00:32:31,300
Lucia: 因为从这么小开始养
Lucia: ...if you start raising it from this small...

615
00:32:31,333 --> 00:32:32,866
Lucia: 很容易中间把它养死
Lucia: ...it's easy for it to die in the middle.

616
00:32:33,900 --> 00:32:34,933
Jake: 他营养不够高血
Jake: It doesn't get enough nutrition, blood pressure drops?

617
00:32:35,400 --> 00:32:38,133
Lucia: 呃不知道为啥就是
Lucia: Uh, I don't know why, just...

618
00:32:36,066 --> 00:32:38,166
Alice:掉血
Alice: Blood drops.

619
00:32:38,200 --> 00:32:39,866
Jake: 好吧不知道要养几年
Jake: Okay, I wonder how many years it takes to raise it.

620
00:32:39,900 --> 00:32:41,066
Jake: 这个他能活多久
Jake: How long can it live?

621
00:32:41,866 --> 00:32:42,466
Lucia: 能活多久
Lucia: How long can it live?

622
00:32:42,466 --> 00:32:43,200
Lucia: 我也不知道
Lucia: I don't know either.

623
00:32:43,200 --> 00:32:43,866
Lucia: 我经常把
Lucia: I often...

624
00:32:43,833 --> 00:32:44,966
Alice:这是干嘛的
Alice: What's this for?

625
00:32:47,200 --> 00:32:48,000
Jake: 真不知道
Jake: I really don't know.

626
00:32:49,700 --> 00:32:51,500
Lucia: 能活能活多久啊
Lucia: How long can it live?

627
00:32:51,500 --> 00:32:54,633
Lucia: 两三年应该不清楚
Lucia: Two or three years, I think. Not sure.

628
00:32:55,566 --> 00:32:57,866
Alice:想养蛇

629
00:32:56,633 --> 00:32:57,866
Lucia: 我也想养蛇

630
00:32:59,066 --> 00:33:02,633
Lucia: 但是蛇要吃老鼠崽子
Lucia: But snakes need to eat baby mice.

631
00:33:01,566 --> 00:33:02,566
Alice:虫虫
Alice: Bugs.

632
00:33:02,666 --> 00:33:05,400
Lucia: 对然后那个东西要放冰箱冷藏
Lucia: Yeah, and you have to keep that stuff in the fridge.

633
00:33:05,500 --> 00:33:06,500
Lucia: 我不是很能接受
Lucia: I can't really handle that.

634
00:33:06,500 --> 00:33:07,600
Lucia: 他跟我冰箱
Lucia: Sharing my fridge.

635
00:33:07,900 --> 00:33:10,000
Lucia: 他跟我共用一个冰箱放吃的
Lucia: Sharing the same fridge where I keep my food.

636
00:33:10,000 --> 00:33:11,766
Alice:你可以专门给他买一个冰箱
Alice: You could buy a separate fridge for it.

637
00:33:11,933 --> 00:33:13,000
Jake: 买什么老鼠崽子
Jake: What? Buying baby mice?

638
00:33:13,000 --> 00:33:14,566
Lucia: 舍不得哈哈哈
Lucia: I can't afford it, haha.

639
00:33:14,566 --> 00:33:16,300
Lucia: 太贵了比蛇都贵
Lucia: It's too expensive, more than the snake.

640
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Jake: 老鼠崽子是什么
Jake: What are baby mice?

641
00:33:18,000 --> 00:33:18,900
Lucia: 就老鼠崽子
Lucia: Just baby mice.

642
00:33:18,933 --> 00:33:20,133
Lucia: 那刚出生的老鼠崽子
Lucia: Newborn baby mice.

643
00:33:20,133 --> 00:33:21,700
Jake: 哦然后为什么冻起来
Jake: Oh, and why freeze them?

644
00:33:22,000 --> 00:33:23,133
Lucia: 因为要给蛇吃
Lucia: Because they're for the snake to eat.

645
00:33:23,133 --> 00:33:26,000
Lucia: 就是你不能让它吃的毒死了吧
Lucia: You can't let it eat something that's poisoned, right?

646
00:33:24,000 --> 00:33:25,500
Alice:变质了
Alice: Spoiled.

647
00:33:26,466 --> 00:33:28,066
Jake: 他他是活的吗
Jake: Are they alive?

648
00:33:28,266 --> 00:33:31,600
Lucia: 不是就是应该是新鲜的死老鼠
Lucia: No, they should be fresh, dead mice.

649
00:33:33,633 --> 00:33:34,800
Jake: 为什么能不能
Jake: Why not...

650
00:33:34,900 --> 00:33:35,433
Jake: 能不能养点活的
Jake: Why not keep live ones?

651
00:33:35,433 --> 00:33:40,466
Lucia: 养活老鼠
Lucia: Keeping live mice?

652
00:33:37,900 --> 00:33:40,500
Tasha: 就在大城市开始捕鼠
Tasha: Start catching mice in the big city.

653
00:33:40,500 --> 00:33:41,333
Tasha: 然后卖

654
00:33:43,066 --> 00:33:44,333
Jake: 刚死的活老鼠
Jake: Freshly dead, live mice.

655
00:33:45,000 --> 00:33:45,900
Lucia: 他一般就是
Lucia: They usually...

656
00:33:45,933 --> 00:33:48,133
Lucia: 就是那种爬虫店就会有卖
Lucia: Pet shops usually sell them.

657
00:33:48,133 --> 00:33:49,000
Lucia: 各种各样吃的
Lucia: Various kinds of food.

658
00:33:49,000 --> 00:33:50,466
Lucia: 狼蛛吃的也很那个啥
Lucia: Tarantulas eat that stuff too.

659
00:33:50,466 --> 00:33:52,466
Lucia: 他吃不过那个有的鸟也吃
Lucia: They eat, and some birds eat too.

660
00:33:52,466 --> 00:33:54,000
Lucia: 就那种小虫子
Lucia: Those little bugs.

661
00:33:54,766 --> 00:33:56,266
Lucia: 所以那个还比较好搞
Lucia: So that's easier to manage.

662
00:33:56,266 --> 00:33:58,866
Lucia: 面包虫
Lucia: Mealworms.

663
00:33:58,900 --> 00:34:00,633
Lucia: 就是很多鸟也吃那个
Lucia: Lots of birds eat those too.

664
00:34:00,633 --> 00:34:02,500
Jake: 我以为吃很多鸟
Jake: I thought it ate a lot of birds.

665
00:34:03,700 --> 00:34:04,666
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha.

666
00:34:03,766 --> 00:34:04,766
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.

667
00:34:09,066 --> 00:34:11,466
Jake: 拳头这么大应该也能吃一只
Jake: If it's as big as a fist, it should be able to eat one.

668
00:34:12,000 --> 00:34:14,166
Alice:蜜袋雾也挺好挺可爱的
Alice: Sugar gliders are pretty nice and cute.

669
00:34:14,200 --> 00:34:16,266
Alice:但是他吃的那个东西我实在是受不了
Alice: But the stuff it eats, I really can't stand it.

670
00:34:16,266 --> 00:34:18,700
Alice:我我那个
Alice: I... that...

671
00:34:20,200 --> 00:34:20,500
Alice:大的那个
Alice: The big one...

672
00:34:20,500 --> 00:34:21,833
Alice:大蚕蛹不是大蚕蛹
Alice: The big silkworm pupa, not the big silkworm pupa.

673
00:34:21,833 --> 00:34:22,633
Alice:就是那种
Alice: It's just that...

674
00:34:23,000 --> 00:34:23,833
Alice:说啥呢哦
Alice: What am I saying...

675
00:34:23,500 --> 00:34:24,400
Lucia: 哦是那种
Lucia: Oh, that kind...

676
00:34:24,400 --> 00:34:26,700
Lucia: 就是就是那个炒的那个是吧
Lucia: It's that stir-fried one, right?

677
00:34:26,700 --> 00:34:26,866
Lucia: 就是
Lucia: Yes...

678
00:34:26,900 --> 00:34:29,066
Lucia: 人好像也吃
Lucia: People seem to eat it too.

679
00:34:27,500 --> 00:34:29,133
Alice:就长得像蚕蛹的那个东西
Alice: The one that looks like a silkworm pupa.

680
00:34:29,133 --> 00:34:30,433
Alice:你还得给它撕开
Alice: You have to tear it open.

681
00:34:30,266 --> 00:34:31,500
Jake: 嗯他吃
Jake: Hmm, it eats...

682
00:34:31,500 --> 00:34:32,833
Jake: 中文吗
Jake: Chinese, right?

683
00:34:32,633 --> 00:34:33,033
Alice:对

684
00:34:33,500 --> 00:34:35,100
Jake: 怎么写
Jake: How do you write it?

685
00:34:34,700 --> 00:34:36,800
Alice:蜂蜜的蜜袋鼠的袋雾
Alice: Honey, sugar glider.

686
00:34:36,833 --> 00:34:37,433
Alice:就是那个
Alice: It's that...

687
00:34:37,433 --> 00:34:39,100
Alice:一个鼠一个无
Alice: A mouse, a nothing.

688
00:34:40,266 --> 00:34:42,466
Alice:它会飞也不是会飞
Alice: It can fly, or rather glide.

689
00:34:42,466 --> 00:34:44,500
Lucia: 就是它会滑翔
Lucia: It glides.

690
00:34:44,500 --> 00:34:45,766
Alice:对会滑翔
Alice: Yes, it glides.

691
00:34:46,700 --> 00:34:47,500
Alice:不是一种鸟
Alice: It's not a bird.

692
00:34:47,466 --> 00:34:49,066
Lucia: 它是哺乳动物吧
Lucia: It's a mammal, right?

693
00:34:47,500 --> 00:34:49,066
Alice:是一种
Alice: It's a type of...

694
00:34:49,066 --> 00:34:51,533
Alice:老鼠吧应该是
Alice: Mouse, I think.

695
00:34:51,766 --> 00:34:52,700
Alice:然后它的这个
Alice: And its...

696
00:34:52,700 --> 00:34:55,766
Alice:这个跟它的腿中间有那个翼
Alice: Between its legs, there's a wing.

697
00:34:56,500 --> 00:34:58,433
Alice:然后就是可以从高处把它扔下来
Alice: So you can throw it from a height.

698
00:34:58,433 --> 00:35:00,133
Alice:它就像一个滑翔的效果
Alice: It glides down.

699
00:35:00,166 --> 00:35:03,033
Alice:对然后你就可以用比如说它从那里
Alice: And you can use, for example, from there...

700
00:35:03,200 --> 00:35:04,266
Jake: 蝙蝠的亲戚
Jake: A relative of the bat.

701
00:35:04,700 --> 00:35:06,200
Alice:嗯可以这么理解
Alice: Yeah, you could say that.

702
00:35:07,066 --> 00:35:07,866
Alice:然后
Alice: And...

703
00:35:09,266 --> 00:35:11,966
Alice:我觉得近亲吧
Alice: I think it's a close relative.

704
00:35:12,000 --> 00:35:13,133
Alice:他的表哥表弟
Alice: Like cousins.

705
00:35:13,266 --> 00:35:14,933
Jake: 那他最像的
Jake: What animal does he resemble the most?

706
00:35:14,933 --> 00:35:19,300
Jake: 我一般常见的动物是
Jake: The most common animal I usually see is...

707
00:35:18,133 --> 00:35:19,366
Alice:老鼠夹蝙蝠
Alice: A mouse or a bat.

708
00:35:19,500 --> 00:35:20,700
Jake: 行好好好
Jake: Alright, alright, alright.

709
00:35:21,133 --> 00:35:22,966
Alice:然后比如说从那里飞过来
Alice: And then, for example, if it flies over from there...

710
00:35:22,966 --> 00:35:25,333
Alice:哈哈哈从那里飞过来
Alice: Haha, if it flies over from there...

711
00:35:25,366 --> 00:35:26,533
Alice:然后你就接着它
Alice: And you catch it...

712
00:35:26,500 --> 00:35:27,933
Alice:就它这种就特别粘人
Alice: It's really clingy like that.

713
00:35:27,966 --> 00:35:30,566
Alice:如果你接不住它它不会摔死
Alice: If you don't catch it, it won't die from the fall.

714
00:35:30,766 --> 00:35:31,966
Alice:但是它会被气死
Alice: But it will die from anger.

715
00:35:32,000 --> 00:35:33,566
Alice:就是你为什么接不住我呢
Alice: Like, "Why didn't you catch me?"

716
00:35:33,566 --> 00:35:34,133
Alice:它真的会
Alice: It really will.

717
00:35:34,133 --> 00:35:35,166
Alice:它会气死
Alice: It will die from anger.

718
00:35:35,133 --> 00:35:36,933
Jake: 生气会干嘛就不吃饭
Jake: What happens when it's angry? It won't eat?

719
00:35:37,400 --> 00:35:39,333
Alice:嗯不知道还没养过
Alice: Hmm, I don't know. I haven't raised one.

720
00:35:39,333 --> 00:35:41,833
Alice:反正会被会把自己气死啊
Alice: Anyway, it will die from anger.

721
00:35:41,833 --> 00:35:42,866
Jake: 就是不吃饭估计
Jake: Probably won't eat.

722
00:35:43,700 --> 00:35:44,466
Lucia: 我好想养
Lucia: I really want to raise one.

723
00:35:44,466 --> 00:35:46,433
Lucia: 我喜欢这种比较粘人的动物
Lucia: I like clingy animals like that.

724
00:35:47,000 --> 00:35:48,066
Alice:暹罗猫吗
Alice: Like a Siamese cat?

725
00:35:48,066 --> 00:35:49,766
Alice:暹罗猫像狗一样的
Alice: Siamese cats are like dogs.

726
00:35:50,000 --> 00:35:51,200
Jake: 它认识你
Jake: It recognizes you.

727
00:35:50,633 --> 00:35:51,500
Alice:猫中只狗
Alice: A dog among cats.

728
00:35:51,200 --> 00:35:52,633
Jake: 会认识它认人
Jake: It recognizes people.

729
00:35:52,000 --> 00:35:54,133
Alice:对它很粘人的
Alice: Yeah, they're very clingy.

730
00:35:54,000 --> 00:35:54,800
Jake: 蜘蛛应该没这样吧
Jake: Spiders aren't like that, right?

731
00:35:58,766 --> 00:35:59,633
Lucia: 总共那么大一点
Lucia: They're only that big.

732
00:35:59,633 --> 00:36:00,900
Lucia: 你指望他多大呢
Lucia: How big do you expect them to be?

733
00:36:03,500 --> 00:36:04,900
Lucia: 蛇也不怎么认了
Lucia: Snakes don't really recognize people either.

734
00:36:05,000 --> 00:36:06,266
Lucia: 蛇咬人也很小
Lucia: Snakes bite, but their bites are small.

735
00:36:06,400 --> 00:36:07,166
Alice:就很粘人
Alice: They're very clingy.

736
00:36:07,166 --> 00:36:08,400
Alice:我就喜欢这种粘人小动物
Alice: I just love clingy small animals.

737
00:36:08,400 --> 00:36:09,200
Alice:就小狗
Alice: Like puppies.

738
00:36:09,766 --> 00:36:10,600
Lucia: 但是但是
Lucia: But, but...

739
00:36:11,333 --> 00:36:13,500
Lucia: 我爸妈不喜欢
Lucia: My parents don't like them.

740
00:36:13,500 --> 00:36:14,666
Lucia: 把家里弄得很乱
Lucia: They make the house messy.

741
00:36:14,700 --> 00:36:17,466
Lucia: 所以我就不能养这种什么猫啊狗啊
Lucia: So I can't have cats or dogs.

742
00:36:17,466 --> 00:36:18,500
Lucia: 这个散了
Lucia: That's settled.

743
00:36:20,266 --> 00:36:21,466
Lucia: 虽然我很想养
Lucia: Even though I really want to.

744
00:36:24,066 --> 00:36:26,233
Katrina:  嗯我也没想到这么轻松
Katrina: Hmm, I didn't expect it to be this easy.

745
00:36:26,833 --> 00:36:28,833
Katrina:  每天早上还是10点半起床
Katrina: Every day I still get up at 10:30 AM.

746
00:36:31,200 --> 00:36:32,166
Lucia: 嗯大吗
Lucia: Is it big?

747
00:36:32,200 --> 00:36:34,500
Alice:不大就一个手
Alice: Not really, just one hand.

748
00:36:34,500 --> 00:36:36,500
Alice:他就一个手就能拖着他
Alice: He can hold it with just one hand.

749
00:36:36,466 --> 00:36:38,266
Lucia: 哦哎那还可以
Lucia: Oh, then that's alright.

750
00:36:40,566 --> 00:36:42,633
Alice:你们在脑电波交流吗
Alice: Are you guys communicating telepathically?

751
00:36:42,200 --> 00:36:44,066
Jake: 没有我看他这个灯关了
Jake: No, I saw his light was off.

752
00:36:45,200 --> 00:36:47,500
Lucia: 啊我灯还亮着吗

753
00:36:47,500 --> 00:36:49,566
Alice:我的也亮着
Alice: Mine is still on too.

754
00:36:48,633 --> 00:36:50,666
Jake: 但他其实是这个头发挡住了
Jake: But actually, his hair was just blocking it.

755
00:36:50,700 --> 00:36:52,400
Jake: 所以我刚刚让他撩一下
Jake: So I just asked him to move it.

756
00:36:52,633 --> 00:37:00,133
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahaha

757
00:36:56,433 --> 00:36:57,400
Lucia: 你应该这样
Lucia: You should do it like this.

758
00:36:57,400 --> 00:36:59,266
Lucia: 哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahaha

759
00:36:59,266 --> 00:37:01,666
Lucia: 就那天那个舞蹈里的动手
Lucia: Like that move in the dance the other day.

760
00:37:12,200 --> 00:37:13,766
Alice:啦啦啦
Alice: Lalala

761
00:37:17,000 --> 00:37:19,166
Alice:所以昨天那个为什么
Alice: So why was that yesterday?

762
00:37:19,566 --> 00:37:23,000
Alice:那个什么161为什么能代表321Alice: Why could 161 represent March 21?

763
00:37:23,566 --> 00:37:26,233
Lucia: 不知道可能是GPTS在胡说
Lucia: No idea, maybe GPTS was just talking nonsense.

764
00:37:26,266 --> 00:37:28,333
Tasha: 是不是没发昨天的功工资
Tasha: Didn't we miss yesterday's payroll?

765
00:37:28,500 --> 00:37:29,566
Lucia: 好像是
Lucia: Seems like it.

766
00:37:29,766 --> 00:37:33,766
Alice:所以为什么为什么什么321
Alice: So why, why 321?

767
00:37:32,700 --> 00:37:34,000
Lucia: 他是睡着了
Lucia: He fell asleep.

768
00:37:35,333 --> 00:37:39,366
Alice:161是吧 161为什么能代表321Alice: 161, right? How could 161 represent March 21?

769
00:37:39,366 --> 00:37:40,200
Lucia: 不知道啊
Lucia: No idea.

770
00:37:40,833 --> 00:37:42,200
Alice:要不要问一下
Alice: Should we ask?

771
00:37:41,000 --> 00:37:42,400
Lucia: 我觉得GBT在胡说
Lucia: I think GPT was talking nonsense.

772
00:37:42,400 --> 00:37:45,200
Lucia: 因为前一天的时候这个
Lucia: Because the day before, it also split into two, right?

773
00:37:45,266 --> 00:37:46,700
Lucia: 他不是也拆成两个吗
Lucia: And often GPT does that.

774
00:37:46,700 --> 00:37:48,766
Lucia: 然后经常也是的GPT
Lucia: It's usually GPT.

775
00:37:48,633 --> 00:37:49,000
Alice:嗯
Alice: Hmm.

776
00:37:48,900 --> 00:37:51,566
Jake: 里面有一个答案是说132
Jake: One answer said it's 132.

777
00:37:51,566 --> 00:37:52,566
Lucia: 是一个回文数
Lucia: It's a palindrome.

778
00:37:53,066 --> 00:37:54,200
Lucia: 但132明显不是
Lucia: But 132 clearly isn't.

779
00:37:54,266 --> 00:37:55,633
Lucia: 回文数就是正着和倒着一样的
Lucia: A palindrome reads the same forwards and backwards.

780
00:37:56,200 --> 00:37:56,766
Lucia: 就跟回文是一个意思
Lucia: Like a palindrome.

781
00:37:57,900 --> 00:37:59,400
Lucia: 132怎么能是回纹数
Lucia: How can 132 be a palindrome?

782
00:37:59,566 --> 00:38:02,000
Lucia: 我在群里问我说为什么132是回文数
Lucia: I asked in the group why 132 is a palindrome.

783
00:38:02,200 --> 00:38:04,300
Alice:哈哈
Alice: Haha.

784
00:38:05,266 --> 00:38:07,300
Lucia: 然后他说不知道所以没有采纳
Lucia: And then he said he didn't know, so it wasn't accepted.

785
00:38:07,366 --> 00:38:11,000
Alice:并且那个植树节植植树节
Alice: And that Arbor Day, Arbor Day...

786
00:38:11,000 --> 00:38:13,500
Alice:我还一开始我以为他弄错了
Alice: At first, I thought he got it wrong.

787
00:38:13,500 --> 00:38:15,766
Alice:他不是3月哎
Alice: Isn't it in March?

788
00:38:16,200 --> 00:38:17,266
Lucia: 是33Lucia: It's in March, March.

789
00:38:17,266 --> 00:38:18,400
Lucia: 3月十几号
Lucia: Around mid-March.

790
00:38:19,066 --> 00:38:22,133
Alice:我我就记得我们不是312植树节吗
Alice: I just remember ours is on March 12th, right?

791
00:38:22,266 --> 00:38:23,233
Lucia: 是吗我不知道但确实
Lucia: Is it? I don't know, but indeed...

792
00:38:23,666 --> 00:38:25,300
Alice:我是我记错了吗
Alice: Am I remembering it wrong?

793
00:38:26,166 --> 00:38:26,833
Alice:但是那个日子
Alice: But that date...

794
00:38:26,833 --> 00:38:28,766
Alice:感觉就是跟我的印象好像不太对
Alice: It just doesn't match my memory.

795
00:38:28,766 --> 00:38:29,766
Alice:哈哈
Alice: Haha.

796
00:38:31,000 --> 00:38:32,900
Alice:然后我还去网上查了一下
Alice: So I checked it online.

797
00:38:32,933 --> 00:38:35,166
Alice:原来每个国家的植树节都不是一样的
Alice: Turns out Arbor Day is different in every country.

798
00:38:35,133 --> 00:38:36,000
Lucia: 原来是这样
Lucia: Oh, I see.

799
00:38:35,166 --> 00:38:36,133
Alice:这不是一个
Alice: It's not a...

800
00:38:36,000 --> 00:38:38,066
Lucia: 它不是个国际统一的节日
Lucia: It's not an internationally unified holiday.

801
00:38:37,333 --> 00:38:38,166
Alice:对对对
Alice: Right, right.

802
00:38:39,000 --> 00:38:40,966
Alice:哎呦啊
Alice: Oh dear.

803
00:38:40,500 --> 00:38:41,833
Jake: 多少克
Jake: How many grams?

804
00:38:48,900 --> 00:38:50,266
Lucia: 我的订单在京东
Lucia: My order is at JD.com.

805
00:38:50,266 --> 00:38:52,066
Lucia: 北京天河散货分拣中心
Lucia: Beijing Tianhe Sorting Center.

806
00:38:52,066 --> 00:38:52,700
Lucia: 分拣完成
Lucia: Sorting completed.

807
00:38:52,700 --> 00:38:54,233
Lucia: 我觉得今天应该能到一个
Lucia: I think it should arrive today.

808
00:38:54,666 --> 00:38:56,033
Katrina:  学是学会了已经
Katrina: You've already learned it.

809
00:38:57,066 --> 00:38:57,300
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.

810
00:38:57,333 --> 00:38:59,933
Lucia: 别到时候我在淘宝上买那些小装饰
Lucia: Just don't let me end up buying those little decorations on Taobao...

811
00:38:59,933 --> 00:39:02,833
Lucia: 都没到然后那就会导致就是就是
Lucia: and they don't arrive, then it would mean...

812
00:39:02,833 --> 00:39:05,000
Lucia: 我所有到的东西都是白色的
Lucia: everything I get is white.

813
00:39:05,400 --> 00:39:06,766
Lucia: 没有一个是白色
Lucia: None of it is white.

814
00:39:09,200 --> 00:39:13,933
Alice:白色是鼠水还是鸡呢
Alice: Is white for water or chicken?

815
00:39:14,000 --> 00:39:15,766
Alice:水吧黑白
Alice: Water, right? Black and white.

816
00:39:19,133 --> 00:39:21,133
Lucia: 就是以蓝白为主色调的
Lucia: Mostly blue and white tones.

817
00:39:21,566 --> 00:39:23,766
Lucia:    所以我挑的都是蓝白的东西
Lucia: So everything I picked is blue and white.

818
00:39:25,133 --> 00:39:27,100
Alice:蓝白应该都属水吧好像
Alice: Blue and white should be for water, I think.

819
00:39:27,933 --> 00:39:29,500
Alice:好的谢谢您
Alice: Okay, thank you.

820
00:39:31,366 --> 00:39:32,166
Alice:啊阿姨
Alice: Ah, auntie.

821
00:39:32,166 --> 00:39:34,833
Alice:那个底下那个黑色袋子里面是
Alice: That black bag at the bottom...

822
00:39:34,900 --> 00:39:36,133
Alice:是那个玻璃碎渣
Alice: has glass shards in it.

823
00:39:36,133 --> 00:39:37,566
Alice:就就这个黑色袋子
Alice: This black bag here.

824
00:39:37,566 --> 00:39:38,700
Alice:这个这个我放出来
Alice: This one, let me take it out.

825
00:39:38,700 --> 00:39:40,566
Alice:对里面是玻璃渣
Alice: Yeah, it's filled with glass shards.

826
00:39:40,566 --> 00:39:41,900
Alice:你要小心一下
Alice: Be careful.

827
00:39:41,833 --> 00:39:42,700
Lucia: 小心一点
Lucia: Watch out.

828
00:39:42,766 --> 00:39:44,700
其他人:我把这个垃圾袋直接换了
Others: I'll just replace this trash bag.

829
00:39:44,700 --> 00:39:48,066
其他人:一会下来时候拿个大垃圾袋啊
Others: When you come down, bring a big trash bag.

830
00:39:48,066 --> 00:39:49,066
Alice:这里面是玻璃渣
Alice: There are glass shards inside.

831
00:39:49,066 --> 00:39:50,066
Alice:你小心点
Alice: Be careful.

832
00:39:50,066 --> 00:39:51,000
其他人:我装这个袋子
Others: I'll pack this bag.

833
00:39:51,000 --> 00:39:52,266
其他人:这个袋子厚一点
Others: This bag is a bit thicker.

834
00:39:52,333 --> 00:39:53,800
Alice:好好好给你扯
Alice: Okay, I'll help you with it.

835
00:39:53,766 --> 00:39:55,966
其他人:没事没事你接吧接吧
Others: It's fine, you just take it.

836
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Alice:好谢谢
Alice: Thanks.

837
00:40:01,700 --> 00:40:03,633
Alice:没关系
Alice: It's alright.

838
00:40:01,700 --> 00:40:03,633
Lucia: 哎呦不好意思
Alice: It's alright.

839
00:40:07,066 --> 00:40:08,200
Alice:你好纤细
Alice: You're so delicate.

840
00:40:08,500 --> 00:40:09,533
Alice:嗯哈哈
Alice: Haha, yeah.

841
00:40:09,566 --> 00:40:10,333
Alice:好纤细
Alice: So delicate.

842
00:40:10,333 --> 00:40:12,966
Alice:对我一只手就能这样搂着你了
Alice: I can hold you with one hand.

843
00:40:12,833 --> 00:40:14,000
Lucia: 夏天穿的少
Lucia: It's because we wear less in summer.

844
00:40:15,066 --> 00:40:16,666
Alice:你抱我是不是duang duang的
Alice: Do you feel a bounce when you hug me?

845
00:40:16,700 --> 00:40:19,900
Lucia: 没有呀哈哈哈
Lucia: No, haha.

846
00:40:19,866 --> 00:40:22,066
Lucia: 我觉得拥抱是一件很开心的事情
Lucia: I think hugging is a happy thing.

847
00:40:22,366 --> 00:40:24,233
Alice:拥抱会分泌那什么
Alice: Hugging releases... something.

848
00:40:25,633 --> 00:40:28,300
Alice:忘了反正就四种激素之一
Alice: I forgot, one of the four hormones.

849
00:40:28,500 --> 00:40:29,466
Alice:催产素吧
Alice: Oxytocin, maybe.

850
00:40:29,500 --> 00:40:32,266
Lucia: 嗯多抱一会咦
Lucia: Yeah, hug longer, yikes.

851
00:40:36,000 --> 00:40:36,966
Alice:好像是催产素
Alice: I think it's oxytocin.

852
00:40:37,000 --> 00:40:38,266
Alice:如果没记错的话
Alice: If I remember correctly.

853
00:40:41,200 --> 00:40:42,066
Lucia: 哎他们刚刚有找到剪刀吗
Lucia: Did they find the scissors?

854
00:40:43,700 --> 00:40:47,566
Lucia: 我就可以把这个箱子给他拆了吗
Lucia: So I can unpack this box now?

855
00:40:51,500 --> 00:40:52,700
Lucia: 呃有的不要了
Lucia: Some of it can be discarded.

856
00:40:52,700 --> 00:40:54,366
Lucia: 有的还要
Lucia: Some of it still needed.

857
00:41:05,266 --> 00:41:07,866
Katrina:  把它剪下来然后把它平开
Katrina: Cut it down and lay it flat.

858
00:41:07,900 --> 00:41:09,433
Katrina:  然后这样放出去就行
Katrina: Then just put it out like this.

859
00:41:10,266 --> 00:41:11,600
Lucia: 雨轩有找到剪刀吗
Lucia: Did Yuxuan find the scissors?

860
00:41:11,633 --> 00:41:12,300
Katrina:  哎找到了
Katrina: Yep, found it.

861
00:41:12,266 --> 00:41:13,700
Katrina:  剪刀是那个冰箱里的
Katrina: It's in the fridge.

862
00:41:15,200 --> 00:41:16,166
Alice:还有另一
Alice: There's another...

863
00:41:15,633 --> 00:41:16,300
Katrina:  但这个好拆
Katrina: But this one's easy to open.

864
00:41:16,266 --> 00:41:19,100
Katrina:  快递吗
Katrina: Is it a delivery?

865
00:41:19,200 --> 00:41:20,533
Alice:来吧我来给你拆吧
Alice: Come on, let me open it for you.

866
00:41:20,200 --> 00:41:21,300
Lucia: 吧柔软一点的
Lucia: Make it a bit softer.

867
00:41:20,566 --> 00:41:21,333
Alice:柔软一点
Alice: Softer.

868
00:41:21,833 --> 00:41:22,633
Alice:我来给你拆
Alice: I'll open it for you.

869
00:41:22,633 --> 00:41:23,800
Alice:你说你要哪个
Alice: Which one do you want?

870
00:41:23,966 --> 00:41:24,933
Lucia: 没事拆快递
Lucia: It's fine, just unpacking the delivery.

871
00:41:24,866 --> 00:41:27,133
Lucia: 没事没事拆快递其实我用我用这个东西拆也可以
Lucia: It's fine, really. I can use this to open it too.

872
00:41:27,133 --> 00:41:27,700
Lucia: 我是在想
Lucia: I was thinking...

873
00:41:27,700 --> 00:41:30,500
Lucia: 如果我们要做一个纸箱鼓的话
Lucia: If we want to make a cardboard drum...

874
00:41:30,500 --> 00:41:32,100
Lucia: 就需要用剪刀把这个剪掉
Lucia: ...we'll need scissors to cut this.

875
00:41:31,700 --> 00:41:34,800
Alice:这个哦那我们肯定有剪子的那个剪子
Alice: Oh, that. We definitely have scissors.

876
00:41:33,866 --> 00:41:35,000
Lucia: 那个就要用那个
Lucia: We need those.

877
00:41:35,000 --> 00:41:36,666
Lucia: 就是全是铁的那种剪刀
Lucia: The all-metal kind.

878
00:41:36,433 --> 00:41:39,200
Alice:我给你找找
Alice: I'll go find them for you.

879
00:41:36,666 --> 00:41:39,000
Lucia: 那个我怕就是给他别用
Lucia: I'm worried they'll be too strong and break it.

880
00:41:39,000 --> 00:41:40,500
Lucia: 用劲太大剪劈了
Lucia: If we use too much force.

881
00:41:40,700 --> 00:41:41,666
Katrina:  嗯哎
Katrina: Hmm, yeah.

882
00:41:41,700 --> 00:41:43,900
Lucia: 现在戴着眼镜我可以拆这个快递了吧
Lucia: Now that I'm wearing glasses, can I open this package?

883
00:41:43,900 --> 00:41:46,400
Lucia: 拆了管他可以反正没什么事
Lucia: I'll just open it, it's no big deal.

884
00:41:46,566 --> 00:41:47,466
Alice:我找到了
Alice: I found them.

885
00:41:49,200 --> 00:41:50,833
Lucia: 那个是用来压花的吗
Lucia: Are those for pressing flowers?

886
00:41:51,066 --> 00:41:52,933
Shure:  慢慢的一圈一圈
Shure: Slowly, round and round.

887
00:41:54,200 --> 00:41:56,900
Lucia: 可以可以有个剪刀
Lucia: Okay, we have scissors.

888
00:41:56,933 --> 00:41:59,500
Lucia: 然后我们好像没有铅笔
Lucia: But we seem to be missing a pencil.

889
00:41:59,500 --> 00:42:01,400
Lucia: 但实在不行白板笔也行
Lucia: If we really need one, a whiteboard marker will do.

890
00:42:01,400 --> 00:42:03,566
Katrina:  我有那个黑纸
Katrina: I have some black paper.

891
00:42:04,500 --> 00:42:07,266
Lucia: 呃那个碳碳素笔那种吗
Lucia: Uh, like a carbon pen?

892
00:42:08,000 --> 00:42:09,833
Katrina:  就是普通的墨墨水笔啊
Katrina: Just a regular ink pen.

893
00:42:09,833 --> 00:42:11,200
Lucia: 可以也可以你要
Lucia: That works too.

894
00:42:11,200 --> 00:42:12,033
Katrina:  你要干什么就是
Katrina: What do you need it for?

895
00:42:12,066 --> 00:42:14,900
Lucia: 就是在纸板上画一下啊
Lucia: Just to draw on the cardboard.

896
00:42:14,900 --> 00:42:15,866
Lucia: 我要那个什么
Lucia: I need it for...

897
00:42:15,866 --> 00:42:16,800
Katrina:  我给你找找去
Katrina: I'll go find it for you.

898
00:42:17,266 --> 00:42:19,800
Lucia: 没事没事不着急你可以先弄你的这个
Lucia: No rush, it's fine. You can work on your stuff first.

899
00:42:19,933 --> 00:42:22,200
Katrina:  你有想好要做什么样的小狗吗
Katrina: Have you decided what kind of puppy you want to make?

900
00:42:22,500 --> 00:42:23,700
Lucia: 没想好因为
Lucia: Not yet, because...

901
00:42:23,700 --> 00:42:25,433
Lucia: 因为我不知道咱们是想要一个
Lucia: ...because I don't know if we want a...

902
00:42:25,433 --> 00:42:27,933
Lucia: 就是粗狗一点的还是
Lucia: ...a chunky puppy or...

903
00:42:27,933 --> 00:42:29,300
Alice:是一人一支吗
Alice: Is it one each?

904
00:42:29,900 --> 00:42:30,766
Lucia: 可以一起做
Lucia: We can do it together.

905
00:42:30,766 --> 00:42:32,833
Lucia: 反正我们好多人
Lucia: Anyway, we've got a lot of people.

906
00:42:32,866 --> 00:42:34,800
Katrina:  就是这个活动啥的就是感觉压花什么都是随便你
Katrina: This event, you know, you can press flowers or whatever you want.

907
00:42:34,766 --> 00:42:35,600
Katrina:  想玩就玩
Katrina: Play if you want to play.

908
00:42:35,633 --> 00:42:36,466
Lucia: 对对对
Lucia: Yeah, yeah.

909
00:42:36,500 --> 00:42:38,066
Alice:好好好

910
00:42:36,900 --> 00:42:39,566
Katrina:  我当时以为就是必须每个人想一个
Katrina: At first, I thought everyone had to come up with something.

911
00:42:39,566 --> 00:42:41,300
Katrina:  游戏就是每个人都要参与的
Katrina: The game, like, everyone had to participate.

912
00:42:41,333 --> 00:42:42,200
Lucia: 对我也是
Lucia: Me too.

913
00:42:42,166 --> 00:42:44,166
Alice:那我就要做一只发疯的小狗
Alice: Then I'll be a crazy little dog.

914
00:42:44,000 --> 00:42:45,933
Katrina:  后来发现特别佛系
Katrina: Later, I found out it's super chill.

915
00:42:46,066 --> 00:42:47,666
Lucia: 就是就是其实那个狗很好做
Lucia: Actually, making that dog is easy.

916
00:42:47,700 --> 00:42:49,666
Lucia: 如果大家只是想潦草一点做的话
Lucia: If you just want to make it casually.

917
00:42:49,666 --> 00:42:50,933
Lucia: 就拿一个箱子
Lucia: Just grab a box.

918
00:42:51,066 --> 00:42:52,833
Lucia: 但是长宽比例要合适一点
Lucia: But make sure the proportions are right.

919
00:42:53,066 --> 00:42:54,266
Lucia: 然后简单剪一下
Lucia: Then just cut it simply.

920
00:42:54,266 --> 00:42:55,233
Lucia: 对就行了
Lucia: Yeah, that's it.

921
00:42:55,700 --> 00:42:57,233
Lucia: 简单剪一下然后给他
Lucia: Just cut it a bit, then...

922
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Lucia: 就你再拿另外一个那种
Lucia: Then take another piece of paper.

923
00:42:59,000 --> 00:43:00,600
Lucia: 就是把那个纸然后画一个
Lucia: Draw a dog's head on it.

924
00:43:00,633 --> 00:43:01,900
Lucia: 小狗脑袋把它粘上
Lucia: Stick it on.

925
00:43:01,400 --> 00:43:04,700
Alice:嗯我看过别人做
Alice: Yeah, I've seen others do it.

926
00:43:01,900 --> 00:43:04,066
Lucia: 我看还有很多就是那种的
Lucia: I've seen a lot of those.

927
00:43:04,700 --> 00:43:06,366
Alice:我觉得比例失调也没关系啊
Alice: I think it's okay if the proportions are off.

928
00:43:06,366 --> 00:43:09,433
Alice:就有那种超级细长的那种细狗
Alice: There are those really long, skinny dogs.

929
00:43:09,433 --> 00:43:13,766
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.

930
00:43:11,433 --> 00:43:14,066
Lucia: 就是就更加符合潦草小狗的形象
Lucia: It fits the image of a sloppy little dog even more.

931
00:43:16,266 --> 00:43:19,366
Alice:我是不是可以把眼镜先去掉
Alice: Should I take my glasses off first?

932
00:43:19,400 --> 00:43:20,566
Alice:一会我要上厕所
Alice: I need to go to the bathroom later.

933
00:43:20,566 --> 00:43:21,700
Alice:这不能录吧
Alice: This can't be recorded, right?

934
00:43:21,900 --> 00:43:23,700
Alice:这能播吗这不能播
Alice: Can this be broadcast? This can't be broadcast.

935
00:43:24,066 --> 00:43:24,866
Alice:这能录吗
Alice: Can this be recorded?

936
00:43:24,900 --> 00:43:25,700
Alice:这不能录
Alice: This can't be recorded.

937
00:43:25,700 --> 00:43:26,833
Lucia: 你可以先放桌子上
Lucia: You can put it on the table first.

938
00:43:26,866 --> 00:43:28,533
Lucia: 然后出出来了再带
Lucia: Then put them on after you come out.

939
00:43:28,500 --> 00:43:29,566
Lucia: 应该没事了
Lucia: It should be fine.

940
00:43:28,766 --> 00:43:32,933
Alice:好给你多来一个机位OK
Alice: Alright, I'll give you another camera angle, OK?

941
00:43:30,266 --> 00:43:31,566
Lucia: 这个是谁的呀
Lucia: Whose is this?

942
00:43:32,266 --> 00:43:33,066
Katrina:  OK
Katrina: OK.

943
00:43:34,400 --> 00:43:35,866
Lucia: 这个也是昨天到的
Lucia: This one also arrived yesterday.

944
00:43:36,133 --> 00:43:37,500
Lucia: 有谁的快有谁的
Lucia: Whose is it?

945
00:43:37,500 --> 00:43:39,133
Lucia: 京东快递是昨天到的吗
Lucia: Did the JD package arrive yesterday?

946
00:43:39,133 --> 00:43:40,300
Katrina:  没有我没买京东
Katrina: No, I didn't buy anything from JD.

947
00:43:40,266 --> 00:43:41,233
Katrina:  我都是淘宝
Katrina: I always use Taobao.

948
00:43:42,000 --> 00:43:42,700
Katrina:  这什么东西啊
Katrina: What is this thing?

949
00:43:42,700 --> 00:43:45,200
Lucia: 不知道因为这上面没写名字
Lucia: I don't know because there's no name on it.

950
00:43:45,466 --> 00:43:46,700
Katrina:  易碎物品
Katrina: Fragile items.

951
00:43:46,700 --> 00:43:48,033
Lucia: 然后我觉得应该也不是我的
Lucia: And I think it's not mine either.

952
00:43:48,066 --> 00:43:49,900
Lucia: 因为我昨天应该就到了俩
Lucia: Because I received two packages yesterday.

953
00:43:49,900 --> 00:43:52,000
Katrina:  杨杨这个笑脸
Katrina: Look at this smiley face, Yang Yang.

954
00:43:52,000 --> 00:43:52,633
Katrina:  这谁写的
Katrina: Who wrote this?

955
00:43:52,666 --> 00:43:53,333
Katrina:  应该我写的
Katrina: Probably me.

956
00:43:53,333 --> 00:43:54,500
Katrina:  杨靖康
Katrina: Yang Jingkang.

957
00:43:54,500 --> 00:43:56,566
Lucia: 杨笑脸那可能是他自己写的
Lucia: Yang with the smiley face, maybe he wrote it himself.

958
00:43:56,566 --> 00:43:57,800
Lucia: 哈哈哈我写的
Lucia: Haha, I wrote it.

959
00:43:57,833 --> 00:43:58,400
Lucia: 我写的是
Lucia: I wrote it.

960
00:43:58,400 --> 00:43:59,900
Lucia: 是我一直用来收快递的朱先生就是我写的
Lucia: It's Mr. Zhu, the name I always use for receiving packages, I wrote it.

961
00:44:00,633 --> 00:44:02,500
Shure:  刚才退了3Shure: Just returned three items.

962
00:44:03,066 --> 00:44:04,033
Lucia: 我微信不是这样的
Lucia: My WeChat isn't like that.

963
00:44:04,066 --> 00:44:05,633
Lucia: 哥朱先生
Lucia: Brother, Mr. Zhu.

964
00:44:09,066 --> 00:44:10,600
Shure:  咱们给他补了个水壶了
Shure: We replaced it with a water bottle for him.

965
00:44:10,633 --> 00:44:11,000
Katrina:  还这种
Katrina: Even this kind.

966
00:44:11,000 --> 00:44:12,066
Katrina:  小花好呀
Katrina: Hi, Xiaohua.

967
00:44:12,066 --> 00:44:15,000
Katrina:  大花就
Katrina: Dahua is just...

968
00:44:15,066 --> 00:44:16,133
Tasha: 打歌服的话我还没有买
Tasha: As for the performance outfits, I haven't bought them yet.

969
00:44:16,133 --> 00:44:17,266
Tasha: 我们要不要看看
Tasha: Should we take a look?

970
00:44:17,266 --> 00:44:19,400
Tasha: 还是
Tasha: Or...

971
00:44:19,466 --> 00:44:21,833
Tasha: 嗯对怎么说呢
Tasha: Hmm, how should I say it...

972
00:44:21,833 --> 00:44:23,333
Tasha: 我看了好多
Tasha: I looked at many of them.

973
00:44:23,566 --> 00:44:26,966
Tasha: 我在想每个人应该不太一样才行
Tasha: I think each one should be a bit different.

974
00:44:28,200 --> 00:44:30,000
Tasha: 哇
Tasha: Wow.

975
00:44:28,833 --> 00:44:33,433
Alice:要不要就就那种粉黑色的
Alice: How about those pink and black ones?

976
00:44:33,900 --> 00:44:37,266
Alice:然后你看
Alice: And then look at this.

977
00:44:35,700 --> 00:44:37,266
Lucia: 男生跳舞跟我们一样的
Lucia: The boys dancing the same as us.

978
00:44:37,833 --> 00:44:39,100
Tasha: 有你看这种的
Tasha: Look at these kinds.

979
00:44:39,066 --> 00:44:40,433
Tasha: 这种的这个粉黑的
Tasha: This pink and black one.

980
00:44:40,466 --> 00:44:41,400
Katrina:  这好好看
Katrina: This one looks great.

981
00:44:41,400 --> 00:44:42,833
Tasha: 粉黑的这个对吧
Tasha: The pink and black one, right?

982
00:44:43,000 --> 00:44:45,566
Tasha: 然后还有这个也可以来个粉黑的
Tasha: And then this one can also be pink and black.

983
00:44:45,566 --> 00:44:46,900
Tasha: 然后这个也可以粉黑的
Tasha: And this one can also be pink and black.

984
00:44:46,933 --> 00:44:47,800
Katrina:  真给爆了
Katrina: This is really awesome.

985
00:44:47,766 --> 00:44:48,366
Katrina:  哈哈哈
Katrina: Hahaha

986
00:44:48,400 --> 00:44:51,000
Tasha: 我现在就是觉得一套还有这套
Tasha: Right now I feel like there's this set and that set.

987
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
Tasha: 他他也是粉粉黑的那种
Tasha: He's also kind of pink and black.

988
00:44:53,000 --> 00:44:54,200
Katrina:  嗯他给
Katrina: Hmm, he gave...

989
00:44:54,200 --> 00:44:55,000
Katrina:  多少预算
Katrina: ...how much budget?

990
00:44:55,000 --> 00:44:55,900
Tasha: 我尽量
Tasha: I'll try my best.

991
00:44:55,933 --> 00:44:56,900
Tasha: 还可以吧
Tasha: It should be fine.

992
00:44:57,000 --> 00:44:59,066
Tasha: 然后应该有三套了
Tasha: Then there should be three sets.

993
00:44:59,066 --> 00:45:00,133
Tasha: 我在想哇这么重
Tasha: I'm thinking, wow, so heavy.

994
00:45:00,133 --> 00:45:02,266
Tasha: 嗯对我找了好久才找到
Tasha: Yeah, I searched for a long time to find it.

995
00:45:02,266 --> 00:45:03,066
Tasha: 我找了好久
Tasha: I searched for a long time.

996
00:45:03,066 --> 00:45:06,700
Tasha: 就是好好多平台来回找才找着哎
Tasha: I had to go through so many platforms to finally find it.

997
00:45:06,900 --> 00:45:09,900
Katrina:  咱一共是一二三四个女生
Katrina: So, altogether, there are four girls.

998
00:45:10,266 --> 00:45:12,566
Lucia: 嗯你看这边这边还有这个
Lucia: Yeah, look, there's this one and this one.

999
00:45:12,566 --> 00:45:14,833
Tasha: 我们这个也是这个
Tasha: We have this one too.

1000
00:45:14,900 --> 00:45:16,700
Tasha: 他可以团队
Tasha: He can team up.

1001
00:45:16,766 --> 00:45:19,900
Tasha: 这个这个然后一套两套
Tasha: This one, then one set, two sets...

1002
00:45:21,700 --> 00:45:22,400
Tasha: 一套两套
Tasha: One set, two sets...

1003
00:45:22,400 --> 00:45:23,266
Tasha: 还有这个
Tasha: And this one.

1004
00:45:23,266 --> 00:45:26,600
Tasha: 这个好五套五套六套就可以了
Tasha: Okay, five sets, five sets, six sets will do.

1005
00:45:26,633 --> 00:45:27,633
Tasha: 或者
Tasha: Or...

1006
00:45:27,666 --> 00:45:29,266
Tasha: 这一套
Tasha: This set.

1007
00:45:30,000 --> 00:45:31,500
Katrina:  嗯这一套也好看
Katrina: Hmm, this set looks good too.

1008
00:45:31,500 --> 00:45:33,166
Katrina:  你要不直接发群
Katrina: Why don't you just send it to the group?

1009
00:45:33,200 --> 00:45:34,766
Katrina:  然后大家挑
Katrina: Then everyone can choose.

1010
00:45:34,766 --> 00:45:35,566
Tasha: 就6套吗
Tasha: So, six sets?

1011
00:45:35,566 --> 00:45:36,666
Tasha: 一共
Tasha: Altogether.

1012
00:45:38,000 --> 00:45:40,333
Lucia: 然后就是我现在就想摸一套200
Lucia: And then, I just want to get one set for 200.

1013
00:45:41,633 --> 00:45:43,466
Katrina:  一套200块的话61200
Katrina: If one set is 200, then six sets are 1200.

1014
00:45:43,466 --> 00:45:45,933
Tasha: 差不多1,000块钱左右
Tasha: About 1000 yuan or so.

1015
00:45:45,933 --> 00:45:46,833
Tasha: 他会拨吗
Tasha: Will he approve?

1016
00:45:47,266 --> 00:45:48,400
Katrina:  你去问一下杨老板
Katrina: You should ask Jake.

1017
00:45:48,433 --> 00:45:48,933
Katrina:  哈哈哈
Katrina: Hahaha

1018
00:45:48,933 --> 00:45:52,300
Tasha: 然后如果想要的话还得发顺丰才能够
Tasha: And if we want it, we have to send it via SF Express to get it by Sunday.

1019
00:45:52,266 --> 00:45:53,100
Tasha: 周日到啊
Tasha: To arrive by Sunday.

1020
00:45:53,133 --> 00:45:54,466
Katrina:  对确实对
Katrina: Yeah, that's right.

1021
00:45:54,466 --> 00:45:56,900
Tasha: 就是挑了好久才能找到一个一些
Tasha: It took a long time to find a few.

1022
00:45:56,900 --> 00:45:59,766
Katrina:  行你先问他预算吧
Katrina: Okay, you ask him about the budget first.

1023
00:45:59,833 --> 00:46:00,633
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha

1024
00:46:01,266 --> 00:46:03,600
Tasha: 我们跳舞团团长去问一下
Tasha: Our dance team leader should ask.

1025
00:46:04,866 --> 00:46:06,000
Katrina:  我靠我有点害怕
Katrina: Oh gosh, I'm a bit scared.

1026
00:46:06,000 --> 00:46:07,266
Tasha: 哈哈我也有点害怕
Tasha: Haha, I'm a bit scared too.

1027
00:46:07,266 --> 00:46:08,700
Tasha: 就是感觉有点太高了
Tasha: It just feels a bit too high.

1028
00:46:08,700 --> 00:46:13,133
Tasha: 但是但是每套都要很精致好看的话
Tasha: But if every outfit has to be very delicate and pretty...

1029
00:46:14,500 --> 00:46:15,466
Tasha:一百多也不贵
Tasha: Over a hundred isn't expensive.

1030
00:46:20,566 --> 00:46:22,200
Katrina:  那就在群里问吧
Katrina: Then just ask in the group.

1031
00:46:22,200 --> 00:46:24,100
Katrina:  哈哈哈
Katrina: Hahaha.

1032
00:46:24,133 --> 00:46:26,866
Katrina:  说杨老板那个衣服给多少钱报销
Katrina: Ask Jake how much he will reimburse for those clothes.

1033
00:46:30,433 --> 00:46:32,633
Katrina:  哦那楼上没有牙膏了
Katrina: Oh, there's no toothpaste upstairs.

1034
00:46:33,500 --> 00:46:34,233
Katrina:  楼上没有牙膏
Katrina: No toothpaste upstairs.

1035
00:46:36,633 --> 00:46:37,300
Katrina:  对没有牙膏
Katrina: Yeah, no toothpaste.

1036
00:46:42,700 --> 00:46:44,066
Tasha: 怎么说随时问一下

1037
00:46:44,366 --> 00:46:46,000
Katrina: 那就在群里跟他说一下

1038
00:46:46,933 --> 00:46:48,333
Katrina:  就是现在找不到他人了
Katrina: We just can't find him now.

1039
00:46:48,333 --> 00:46:49,833
Katrina:  然后先在群里问一下
Katrina: So let's ask in the group first.

1040
00:46:49,833 --> 00:46:50,700
Tasha: 你问问杨老板
Tasha: Ask Jake.

1041
00:46:50,700 --> 00:46:51,466
Tasha: 打歌服六
Tasha: Performance outfit, six...

1042
00:46:51,500 --> 00:46:52,633
Tasha: 个人1,000块钱
Tasha: Each person, 1,000 yuan.

1043
00:46:52,633 --> 00:46:55,833
Tasha: 钱服装
Tasha: Money for costumes.

1044
00:46:57,200 --> 00:46:58,333
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.

1045
00:46:58,366 --> 00:46:59,500
Alice:打歌服是吗
Alice: Performance outfit, right?

1046
00:46:59,400 --> 00:47:00,200
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.

1047
00:47:13,066 --> 00:47:15,000
Alice:这什么小贴纸
Alice: What kind of small stickers are these?

1048
00:47:14,066 --> 00:47:15,433
Katrina:  四女两男
Katrina: Four women, two men.

1049
00:47:15,700 --> 00:47:16,766
Katrina:  这是
Katrina: This is...

1050
00:47:16,766 --> 00:47:17,800
Katrina: 修硕乐队的logo
Katrina: Shure's band logo.

1051
00:47:19,566 --> 00:47:22,766
Lucia: 这是送给大家的伴手礼
Lucia: These are the souvenirs for everyone.

1052
00:47:24,766 --> 00:47:27,166
Alice:这是鸟身上长了个柳树吗
Alice: Is this a bird with a willow tree growing on it?

1053
00:47:28,833 --> 00:47:29,633
Alice:是吗
Alice: Really?

1054
00:47:30,466 --> 00:47:31,266
Katrina:  嗯
Katrina: Hmm.

1055
00:47:32,366 --> 00:47:33,566
Lucia: 哇这个好大啊
Lucia: Wow, this is so big.

1056
00:47:33,566 --> 00:47:34,900
Lucia: 可比我想象的要
Lucia: It's much bigger than I imagined.

1057
00:47:40,500 --> 00:47:41,633
Alice:去接一下水
Alice: Go get some water.

1058
00:47:43,700 --> 00:47:45,566
Alice:你这看起来零零碎碎的
Alice: This looks all fragmented.

1059
00:47:45,566 --> 00:47:47,166
Alice:不太好拼的样子
Alice: It doesn't seem easy to assemble.

1060
00:47:49,133 --> 00:47:50,600
Alice:来我想过一下
Alice: Let me think about it.

1061
00:47:50,633 --> 00:47:52,333
Alice:露西啊
Alice: Lucia...

1062
00:47:53,166 --> 00:47:54,166
Alice:先挂着
Alice: Just hang it up first.

1063
00:48:12,333 --> 00:48:13,833
Alice:水流好小啊
Alice: The water flow is so small.

1064
00:48:22,366 --> 00:48:24,966
Alice:多喝水家人多喝水
Alice: Drink more water, everyone, drink more water.

1065
00:48:24,966 --> 00:48:26,966
Alice:有益身体健康
Alice: It's good for your health.

1066
00:48:40,833 --> 00:48:43,200
Lucia: 也不用都我看一眼
Lucia: You don't all have to look at me.

1067
00:48:52,500 --> 00:48:55,700
Alice:如果你看我的电影听
Alice: If you watch my movie, listen...

1068
00:49:01,366 --> 00:49:02,966
Alice:我爱的
Alice: I love it.

1069
00:49:05,133 --> 00:49:07,633
Alice:阿姨那个没人可以进去嗯
Alice: Auntie, no one can go in there, yeah.

1070
00:49:12,433 --> 00:49:14,833
Alice:你这个是你们的设计的LOGO吗
Alice: Is this your designed logo?

1071
00:49:14,933 --> 00:49:17,500
Alice:这是鸟上长了个柳树的意思吗
Alice: Does this mean a bird growing a willow tree?

1072
00:49:17,500 --> 00:49:19,300
Shure:  不是
Shure: No.

1073
00:49:19,433 --> 00:49:20,766
Alice:这不是一个鸟吗
Alice: Isn't this a bird?

1074
00:49:21,000 --> 00:49:22,133
Shure:  是鸟对
Shure: It is a bird, yes.

1075
00:49:22,366 --> 00:49:23,700
Alice:这是柳树吗
Alice: Is this a willow tree?

1076
00:49:23,766 --> 00:49:27,033
Shure:  这大概就是那种比较克苏鲁的感觉
Shure: It's more like a Cthulhu vibe.

1077
00:49:27,066 --> 00:49:27,833
Shure:  你知道吧
Shure: You know?

1078
00:49:28,066 --> 00:49:28,800
Shure:  不是柳树
Shure: Not a willow tree.

1079
00:49:28,833 --> 00:49:33,433
Shure:  是那个内心是一个孩子那种感觉你懂吗
Shure: It's like that feeling of having a childlike heart, you know?

1080
00:49:35,066 --> 00:49:37,633
Katrina:  哈哈哈直接把人解释蒙了
Katrina: Haha, you totally confused her with that explanation.

1081
00:49:37,666 --> 00:49:39,633
Katrina:  那个打歌服的预算是
Katrina: What's the budget for the stage outfits?

1082
00:49:39,633 --> 00:49:40,700
Alice:白鸟白
Alice: White bird white...

1083
00:49:39,633 --> 00:49:41,066
Jake: 一般是多少啊
Jake: How much is it usually?

1084
00:49:41,066 --> 00:49:41,933
Jake: 我不太懂
Jake: I don't really know.

1085
00:49:41,933 --> 00:49:45,900
Katrina:  刚刚那个谁微微看的是一百多一套
Katrina: Earlier, Tasha was looking at ones that were over 100 per set.

1086
00:49:46,566 --> 00:49:48,500
Jake: OK
Jake: OK.

1087
00:49:48,500 --> 00:49:50,400
Katrina:  100多一套的六套的话那100100
Katrina: If it's over 100 per set and we need six sets, that’s over 100...

1088
00:49:50,433 --> 00:49:52,500
Katrina:  多那就是1,000
Katrina: So that’s 1,000.

1089
00:49:52,500 --> 00:49:54,000
Jake: 就是
Jake: Exactly.

1090
00:49:54,000 --> 00:49:55,700
Jake: 六六百 600Jake: Like 600 and something.

1091
00:49:56,200 --> 00:49:57,166
Jake: 什么样的
Jake: What do they look like?

1092
00:49:57,900 --> 00:50:01,000
Lucia: 他说挑的是粉色跟黑色系列
Lucia: They said they chose pink and black series.

1093
00:50:03,266 --> 00:50:04,400
Alice:哦对不起阿姨
Alice: Oh, sorry, Auntie.

1094
00:50:05,700 --> 00:50:06,700
Katrina:  哎他在这
Katrina: Hey, he's here.

1095
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Jake: 来瞅一瞅你们的衣服
Jake: Come take a look at your clothes.

1096
00:50:18,700 --> 00:50:23,000
Alice:(歌词)如果你看我的电影听我爱的CD
Alice: (Lyrics) If you watch my movie, listen to my favorite CD...

1097
00:50:25,000 --> 00:50:26,566
Alice:我想要拿什么来着
Alice: What was I trying to get again?

1098
00:50:27,933 --> 00:50:29,600
Alice:我要干嘛来着
Alice: What was I going to do again?

1099
00:50:31,566 --> 00:50:32,766
Alice:不记得了
Alice: I don't remember.

1100
00:50:50,266 --> 00:50:51,700
Lucia: 这是啥情况
Lucia: What's going on here?

1101
00:50:52,933 --> 00:50:54,400
Alice:我可以看一下这个吗
Alice: Can I take a look at this?

1102
00:50:54,633 --> 00:50:57,833
Katrina:  可以这是我觉得眼神不好
Katrina: Sure, I think my eyesight is bad.

1103
00:50:57,866 --> 00:50:59,200
Katrina:  土里面长了两个
Katrina: Two things grew in the soil...

1104
00:50:59,200 --> 00:51:00,466
Katrina:  还能
Katrina: And they still...

1105
00:51:00,700 --> 00:51:02,200
Katrina:  这个然后还有就是
Katrina: So, and also...

1106
00:51:02,200 --> 00:51:04,400
Katrina:  那个可以弄在那个亚克力板里面
Katrina: That can be put inside the acrylic board.

1107
00:51:04,433 --> 00:51:05,700
Katrina:  应该会挺好看
Katrina: It should look pretty good.

1108
00:51:05,700 --> 00:51:06,866
Katrina:  我想要不要压一点
Katrina: Should I press it a bit?

1109
00:51:06,900 --> 00:51:07,833
Katrina:  你要压吗
Katrina: Do you want to press it?

1110
00:51:07,833 --> 00:51:08,633
Katrina:  现在还有
Katrina: There's still some left.

1111
00:51:08,700 --> 00:51:11,100
Katrina:  你可以把你那个盛开的就压一下
Katrina: You can press the one that's already bloomed.

1112
00:51:11,500 --> 00:51:12,800
Alice:我的好像
Alice: Mine seems...

1113
00:51:13,766 --> 00:51:14,566
Alice:我看
Alice: Let me see...

1114
00:51:15,200 --> 00:51:16,766
Katrina:  随便弄两个就行
Katrina: Just do a couple casually.

1115
00:51:16,866 --> 00:51:18,800
Katrina:  我这有有几个板
Katrina: I have a few boards here.

1116
00:51:20,000 --> 00:51:21,666
Katrina:  皮克皮克
Katrina: Peek-a-boo, peek-a-boo!

1117
00:51:25,500 --> 00:51:26,566
Katrina:  其实特简单
Katrina: It's actually super simple.

1118
00:51:26,566 --> 00:51:27,866
Katrina:  就是把它一层层叠起来
Katrina: Just stack them layer by layer.

1119
00:51:27,900 --> 00:51:28,866
Katrina:  然后铺在上面
Katrina: Then spread them on top.

1120
00:51:28,866 --> 00:51:30,700
Katrina:  然后把它绑住就可以
Katrina: And then tie them up, that's it.

1121
00:51:35,366 --> 00:51:35,766
Alice:它的原理
Alice: The principle behind it...

1122
00:51:35,766 --> 00:51:40,200
Alice:是不是就是让这些容易吸水的材质
Alice: Is it to let these absorbent materials...

1123
00:51:40,200 --> 00:51:41,733
Alice:把它的水分吸干
Alice: Absorb all the moisture?

1124
00:51:48,400 --> 00:51:50,066
Tasha: 租的不知道
Tasha: I don't know about renting.

1125
00:51:50,066 --> 00:51:50,866
Tasha: 哎
Tasha: Ah.

1126
00:51:51,466 --> 00:51:54,000
Jake: 或者这玩意这玩意
Jake: Or this thing, this thing...

1127
00:51:54,000 --> 00:51:56,566
Jake: 哎或者这玩意能二手吗
Jake: Ah, or can this thing be bought second-hand?

1128
00:51:56,566 --> 00:51:58,300
Jake: 或者这玩意能干掉吗
Jake: Or can this thing be dried out?

1129
00:51:58,333 --> 00:52:00,133
Tasha: 干掉
Tasha: Dried out?

1130
00:52:00,133 --> 00:52:00,500
Tasha: 什么意思
Tasha: What do you mean?

1131
00:52:00,500 --> 00:52:02,833
Jake: 就是就是省点钱
Jake: Just to save some money.

1132
00:52:03,833 --> 00:52:05,966
Tasha: 哈哈超预算了
Tasha: Haha, we've gone over budget.

1133
00:52:07,566 --> 00:52:09,900
Alice:那要不统一买50块钱一套的
Alice: How about we all buy sets for 50 bucks each?

1134
00:52:10,266 --> 00:52:11,466
Jake: 不是就看你问问他
Jake: No, just ask him.

1135
00:52:11,466 --> 00:52:12,066
Jake: 你问问他
Jake: Ask him.

1136
00:52:12,066 --> 00:52:13,500
Katrina:  这个可以买便宜点的嘛
Katrina: We can buy cheaper ones, right?

1137
00:52:13,500 --> 00:52:15,300
Katrina:  穿一次那种
Katrina: Like the kind you wear once.

1138
00:52:15,333 --> 00:52:16,600
Jake: 便宜点或者你看能不能退掉
Jake: Cheaper ones, or see if you can return them.

1139
00:52:16,566 --> 00:52:19,200
Jake: 二手还是能不能借租
Jake: Second-hand or see if you can rent.

1140
00:52:21,500 --> 00:52:24,933
Alice:或者搜一下附近有没有什么拍照的
Alice: Or search nearby for some photo studios.

1141
00:52:24,933 --> 00:52:25,766
Alice:什么写真馆的
Alice: Like portrait studios.

1142
00:52:25,766 --> 00:52:28,700
Alice:他们那种礼服可以租吧
Alice: They might have dresses for rent.

1143
00:52:27,633 --> 00:52:28,500
Jake: 这种也行
Jake: That works too.

1144
00:52:28,633 --> 00:52:29,633
Jake: 这种也行
Jake: That works too.

1145
00:52:32,433 --> 00:52:34,566
Jake:100块钱我说租他电脑我再拿20Jake: I said I'd rent his computer for 100 bucks and take 20 more.

1146
00:52:37,500 --> 00:52:38,900
Tasha: 或者这个就全部都买这一款
Tasha: Or we can just buy this one entirely.

1147
00:52:39,500 --> 00:52:42,066
Tasha: 这一款才40块钱一套
Tasha: This one only costs 40 bucks a set.

1148
00:52:44,333 --> 00:52:46,200
Jake: 就看我们看看有没有别的渠道吧
Jake: Let's see if we have other options.

1149
00:52:46,200 --> 00:52:48,500
Jake: 就是除了买
Jake: Other than buying, I mean.

1150
00:52:46,200 --> 00:52:48,000
Alice:我看看找啥呀
Alice: Let me see what we can find.

1151
00:52:48,200 --> 00:52:48,966
Tasha: 可以可以
Tasha: Sure, sure.

1152
00:52:49,000 --> 00:52:51,500
Tasha: 配黑裤子也可以男生
Tasha: Pairing with black pants works for guys too.

1153
00:52:52,066 --> 00:52:54,000
Jake:对因为买的话好像没啥退嘛
Jake: Yeah, because if we buy, there's no return, right?

1154
00:52:56,000 --> 00:52:56,766
Jake: 你问能不能退
Jake: Ask if we can return it.

1155
00:52:59,266 --> 00:53:01,066
Jake: 或者就是或者就是他
Jake: Or just, or just...

1156
00:53:02,700 --> 00:53:04,266
Jake: 他这个商家也没有什么租的
Jake: This vendor doesn't offer rentals either.

1157
00:53:04,266 --> 00:53:06,633
Katrina:  没办法这个必须要做点手工活
Katrina: No choice, we have to do some handiwork.

1158
00:53:06,666 --> 00:53:07,733
Katrina:  我们要环保
Katrina: We need to be eco-friendly.

1159
00:53:07,700 --> 00:53:09,266
Jake: 你说我们就要6套吗
Jake: You said we need six sets, right?

1160
00:53:09,266 --> 00:53:10,066
Jake: 你这是一家店啊
Jake: This is one store, huh?

1161
00:53:10,066 --> 00:53:11,666
Jake: 不同的店
Jake: Different stores.

1162
00:53:12,000 --> 00:53:12,866
Katrina:  我知道啊
Katrina: I know.

1163
00:53:12,866 --> 00:53:14,266
Katrina:  所以这个还算比较简单
Katrina: So this is relatively easy.

1164
00:53:14,266 --> 00:53:16,066
Katrina:  他其实只要把花瓣铺上面
Katrina: He just needs to lay the petals on top.

1165
00:53:16,133 --> 00:53:17,600
Katrina:  一定是哪个环节出了问题
Katrina: There must be a problem in some step.

1166
00:53:17,566 --> 00:53:18,366
Katrina:  我看一下
Katrina: Let me check.

1167
00:53:22,333 --> 00:53:24,833
Katrina:  你压这种大花瓣应该就不会有什么问题
Katrina: If you press these big petals, there shouldn't be any issue.

1168
00:53:25,633 --> 00:53:27,633
Alice:为什么我觉得这个屋子比别的要热
Alice: Why do I feel this room is hotter than others?

1169
00:53:27,633 --> 00:53:29,200
Alice:是因为电脑多吗
Alice: Is it because there are more computers?

1170
00:53:29,200 --> 00:53:30,233
Jake: 我觉得是
Jake: I think so.

1171
00:53:35,766 --> 00:53:37,200
Alice:这个灯像一个苹果派
Alice: This light looks like an apple pie.

1172
00:53:38,433 --> 00:53:39,200
Alice:哦
Alice: Oh.

1173
00:53:42,566 --> 00:53:43,766
Alice:还有那个花边边
Alice: And those edges too.

1174
00:53:50,133 --> 00:53:51,800
Tasha: 哦还真有租的
Tasha: Oh, there really are rentals.

1175
00:53:52,066 --> 00:53:54,066
Tasha: 嗯嗯那只能租这种
Tasha: Yeah, but we can only rent this type.

1176
00:53:55,000 --> 00:53:57,133
Jake:多少钱
Jake: How much?

1177
00:53:55,000 --> 00:53:57,300
Alice:我看
Alice: Let me see.

1178
00:53:57,633 --> 00:53:59,700
Tasha: 45一套那为什么不买一套呢
Tasha: 45 per set, so why not just buy a set?

1179
00:53:59,700 --> 00:54:01,266
Tasha: 买一套不在40Tasha: Isn't buying a set 40?

1180
00:54:01,566 --> 00:54:02,866
Jake: 确实租一
Jake: Yeah, renting is...

1181
00:54:03,066 --> 00:54:03,700
Jake: 这是什么
Jake: What's this?

1182
00:54:03,700 --> 00:54:05,366
Jake: 一件40租赁
Jake: 40 for one, for rental.

1183
00:54:05,433 --> 00:54:06,200
Alice:是的
Alice: Right.

1184
00:54:05,633 --> 00:54:08,100
Jake: 租多久
Jake: For how long?

1185
00:54:08,066 --> 00:54:08,666
Tasha: 租多久不知道呀
Tasha: Not sure how long to rent it.

1186
00:54:08,700 --> 00:54:10,266
Jake: 那这个是很厉害的服装吗
Jake: Is this a really fancy outfit?

1187
00:54:10,266 --> 00:54:12,833
Jake: 这得1,000
Jake: This costs 1,000.

1188
00:54:11,566 --> 00:54:13,000
Alice:但是这好像都是女的
Alice: But it seems like these are all for women.

1189
00:54:12,866 --> 00:54:14,033
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.

1190
00:54:14,000 --> 00:54:17,366
Tasha: 他这边写真馆租租衣服的也比较多
Tasha: They rent clothes a lot at this photo studio.

1191
00:54:17,400 --> 00:54:18,500
Tasha: 40块钱三一天
Tasha: 40 bucks for three days.

1192
00:54:21,000 --> 00:54:24,466
Alice:是一般都是按一天一天一天30
Alice: Usually, it's 30 bucks per day.

1193
00:54:23,566 --> 00:54:27,033
Jake: 一天30
Jake: 30 bucks a day.

1194
00:54:24,500 --> 00:54:26,733
Lucia: 嗯那我要买一套40
Lucia: Hmm, I want to buy a set for 40.

1195
00:54:29,700 --> 00:54:33,500
Alice:那就只能买最便宜的那个要花了
Alice: Then you can only get the cheapest one.

1196
00:54:33,500 --> 00:54:34,300
Lucia: 嗯嗯
Lucia: Hmm.

1197
00:54:37,433 --> 00:54:39,866
Jake: 就是不是那么重
Jake: It's not that heavy.

1198
00:54:49,133 --> 00:54:50,600
Katrina:  他的重心
Katrina: Its center of gravity.

1199
00:54:50,500 --> 00:54:51,900
Alice:这里可以点歌吗
Alice: Can we request songs here?

1200
00:54:53,266 --> 00:54:55,300
Alice:可以我想听蝴蝶
Alice: I want to hear "Butterfly."

1201
00:54:57,000 --> 00:54:59,233
Katrina:  蝴蝶我也想听蝴蝶
Katrina: I also want to hear "Butterfly."

1202
00:55:01,333 --> 00:55:02,433
Katrina:  再压一层
Katrina: Layer it again.

1203
00:55:04,333 --> 00:55:05,133
Alice:对
Alice: Yeah.

1204
00:55:06,866 --> 00:55:08,466
Katrina:  那肯定是我还没有决定
Katrina: I'm still not sure.

1205
00:55:10,066 --> 00:55:12,000
Katrina:  好陶喆
Katrina: Let's play David Tao.

1206
00:55:12,000 --> 00:55:12,800
Jake: 这是什么呀
Jake: What is this?

1207
00:55:12,866 --> 00:55:15,233
Jake: 桌子怎么长成这样
Jake: Why does this table look like this?

1208
00:55:15,566 --> 00:55:17,233
Katrina:  这是收纳箱哎
Katrina: It's a storage box.

1209
00:55:17,266 --> 00:55:18,600
Lucia: 不是他拼起来
Lucia: No, he assembled it.

1210
00:55:18,700 --> 00:55:20,833
Katrina:  我到时候买这些装饰房间东西
Katrina: I'll buy these room decorations later.

1211
00:55:20,833 --> 00:55:21,600
Katrina:  我就不带回去
Katrina: I won't take them back.

1212
00:55:21,566 --> 00:55:22,566
Katrina:  我直接给你寄过来
Katrina: I'll just mail them to you.

1213
00:55:22,166 --> 00:55:25,133
Alice:妈呀这是一个不太小的工作量呀
Alice: Wow, that's quite a lot of work.

1214
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Alice:我来帮你吧
Alice: Let me help you.

1215
00:55:27,900 --> 00:55:29,666
Katrina:  到时候直接放我房间就行
Katrina: Just put them in my room then.

1216
00:55:30,466 --> 00:55:34,933
Katrina:  买那种香薰还有地毯还有挂画
Katrina: I'll buy scented candles, carpets, and wall art.

1217
00:55:34,000 --> 00:55:34,933
Alice:我来看吧
Alice: Let me see.

1218
00:55:35,933 --> 00:55:36,800
Katrina:  还有娃娃
Katrina: And stuffed animals.

1219
00:55:37,066 --> 00:55:38,400
Lucia: 就是他带一个抽屉
Lucia: It comes with a drawer.

1220
00:55:38,400 --> 00:55:42,700
Lucia: 所以他会边上要
Lucia: So it needs to be on the side.

1221
00:55:42,000 --> 00:55:46,200
Alice:每次一想到你就
Alice: Every time I think of you...

1222
00:55:45,200 --> 00:55:46,366
Jake: 走吧吃饺子去
Jake: Let's go eat dumplings.

1223
00:55:47,000 --> 00:55:48,400
Katrina:  去二楼吃饺子吗
Katrina: Upstairs on the second floor?

1224
00:55:48,433 --> 00:55:49,433
Jake: 二楼吃饺子
Jake: Dumplings on the second floor.

1225
00:55:51,000 --> 00:55:51,866
Alice:到了吗
Alice: Are we there yet?

1226
00:55:52,433 --> 00:55:53,200
Jake: 对冰箱也可以
Jake: Yes, the fridge works too.

1227
00:55:53,166 --> 00:55:55,033
Alice:我们吃饭的时候需要录吗
Alice: Do we need to record while we eat?

1228
00:55:57,466 --> 00:56:01,200
Jake: 呃吃饭录着吧
Jake: Uh, let's record while eating.

1229
00:56:14,266 --> 00:56:18,566
Lucia: 他觉得完全不需要这个空气哈哈
Lucia: He thinks we don't need this air, haha.

1230
00:56:20,633 --> 00:56:22,066
Jake: 空心镯子是吧
Jake: A hollow bracelet, right?

1231
00:56:22,366 --> 00:56:23,766
Lucia: 就是他是一个
Lucia: Yeah, it's like...

1232
00:56:23,933 --> 00:56:26,833
Lucia: 这个上面有没有看到呈现了收纳
Lucia: Did you see the storage on this?

1233
00:56:28,066 --> 00:56:30,233
Lucia: 那最后是一个这样的一个小东西
Lucia: And finally, there's this small thing.

1234
00:56:30,266 --> 00:56:31,066
Jake: 哦
Jake: Oh.

1235
00:56:30,366 --> 00:56:31,700
Lucia: 就有点像小床头柜
Lucia: It's kind of like a bedside table.

1236
00:56:31,700 --> 00:56:32,566
Alice:让我看看
Alice: Let me see.

1237
00:56:32,866 --> 00:56:34,800
Jake: 嗯那这个就合理了起来
Jake: Hmm, that makes sense now.

1238
00:56:33,833 --> 00:56:34,900
Alice:我也想看看
Alice: I want to see it too.

1239
00:56:36,933 --> 00:56:38,300
Jake: 突然makesense
Jake: Suddenly it makes sense.

1240
00:56:41,766 --> 00:56:42,933
Alice:你的拼音好
Alice: Your pinyin is good.

1241
00:56:42,933 --> 00:56:43,966
Alice:好等会呢
Alice: Okay, wait a minute.

1242
00:56:47,900 --> 00:56:49,066
Tasha: 培养皿买了吗
Tasha: Did you buy the petri dish?

1243
00:56:49,566 --> 00:56:51,000
Tasha: 在哪
Tasha: Where is it?

1244
00:56:51,500 --> 00:56:52,300
Tasha: 还不种
Tasha: Haven't planted it yet?

1245
00:56:52,400 --> 00:56:54,666
Jake: 不知道
Jake: I don't know.

1246
00:56:54,833 --> 00:56:56,600
Jake: 种
Jake: Plant it.

1247
00:56:57,200 --> 00:57:01,966
Jake: 呃看他是不是看他到都没到
Jake: Uh, check if it's here or not.

1248
00:57:01,133 --> 00:57:03,700
Alice:每次一想到你
Alice: Every time I think of you...

1249
00:57:03,200 --> 00:57:04,333
Jake: 还有别的喝吗
Jake: Is there anything else to drink?

1250
00:57:07,366 --> 00:57:12,366
Alice:看见一只蝴蝶或飞絮
Alice: I see a butterfly or floating fluff...

1251
00:57:15,766 --> 00:57:17,066
Katrina:  这个这有个快递
Katrina: There's a package here.

1252
00:57:17,066 --> 00:57:18,900
Katrina:  是那个杨笑脸谁的
Katrina: Whose is it, the one for Yang Xiaolian?

1253
00:57:19,633 --> 00:57:21,000
Jake: 笑脸
Jake: Xiaolian?

1254
00:57:21,266 --> 00:57:23,500
Katrina:  我给你我直接写的杨靖康
Katrina: I wrote it as Yang Jingkang.

1255
00:57:23,633 --> 00:57:24,800
Katrina:  那应该不是我买的
Katrina: It shouldn't be mine.

1256
00:57:25,433 --> 00:57:27,600
Katrina:  杨笑脸
Katrina: Yang Xiaolian.

1257
00:57:27,766 --> 00:57:29,233
Jake: 杨笑脸interesting
Jake: Yang Xiaolian, interesting.

1258
00:57:29,433 --> 00:57:30,266
Katrina:  是你买的吗
Katrina: Did you buy it?

1259
00:57:30,266 --> 00:57:32,700
Jake: 我不知道我看一下
Jake: I don't know, let me check.

1260
00:57:33,433 --> 00:57:37,133
Jake: 这什么这什么呀
Jake: What's this? What's this?

1261
00:57:36,266 --> 00:57:37,066
Lucia: 这什么呀
Lucia: What's this?

1262
00:57:38,000 --> 00:57:39,666
Jake: 蝴蝶风铃
Jake: A butterfly wind chime.

1263
00:57:39,000 --> 00:57:39,766
Lucia: 我的
Lucia: It's mine.

1264
00:57:44,200 --> 00:57:45,066
Katrina:  这是我材料包
Katrina: This is my material pack.

1265
00:57:45,066 --> 00:57:46,433
Katrina:  今天又做手工了
Katrina: Doing crafts again today.

1266
00:57:50,866 --> 00:57:52,600
Katrina:  昨天化妆今天不想化妆
Katrina: I put on makeup yesterday, don't feel like it today.

1267
00:58:02,833 --> 00:58:03,633
Katrina:  嗯
Katrina: Hmm.

1268
00:58:04,133 --> 00:58:05,700
Katrina:  这我买的蝴蝶风铃
Katrina: This is the butterfly wind chime I bought.

1269
00:58:13,400 --> 00:58:14,200
Alice:啊啊啊
Alice: Ahhh!

1270
00:58:15,566 --> 00:58:17,133
Alice:一层一层
Alice: Layer by layer.

1271
00:58:17,166 --> 00:58:21,366
Alice:风雨不能前行
Alice: The wind and rain can't move forward.

1272
00:58:26,200 --> 00:58:27,433
Katrina:  你在追什么剧啊
Katrina: What show are you watching?

1273
00:58:32,666 --> 00:58:33,933
Jake: 这是货币是吧
Jake: This is currency, right?

1274
00:58:34,266 --> 00:58:35,700
Jake: 中央银行
Jake: Central Bank.

1275
00:58:35,900 --> 00:58:39,000
Katrina:  哈哈哈150个差不多吧
Katrina: Hahaha, about 150 should be enough.

1276
00:58:39,266 --> 00:58:42,800
Jake: 可以挺好大银行
Jake: Sure, that's good, big bank.

1277
00:58:41,400 --> 00:58:44,633
Alice:(歌词)每次一想到你
Alice: (Lyrics) Every time I think of you.

1278
00:58:57,566 --> 00:59:00,433
Alice:(歌词)我会永远爱你
Alice: (Lyrics) I will always love you.

1279
00:59:02,266 --> 00:59:04,866
Alice:淘集集嗯
Alice: Taobao, hmm.

1280
00:59:15,633 --> 00:59:19,700
Lucia: 哦我明白了这好像也不是那么难搞
Lucia: Oh, I get it, this doesn't seem that hard to handle.

1281
00:59:19,766 --> 00:59:22,600
Katrina:  呵呵AI学习中
Katrina: Haha, AI is learning.

1282
00:59:22,700 --> 00:59:23,833
Jake: 呵呵挺好
Jake: Haha, pretty good.

1283
00:59:23,866 --> 00:59:27,033
Jake: 你这说明书对应的挺好呵呵呵
Jake: Your manual matches well, haha.

1284
00:59:27,133 --> 00:59:30,066
Tasha: 通州区演出服装租赁
Tasha: Costume rental in Tongzhou District.

1285
00:59:30,200 --> 00:59:34,500
Jake: 这个好甚至我们可以去挑啊
Jake: That's good, we can even go pick it out.

1286
00:59:35,200 --> 00:59:36,200
Jake: 如果不远的话
Jake: If it's not far.

1287
00:59:36,200 --> 00:59:36,766
Jake: 我们
Jake: We...

1288
00:59:36,766 --> 00:59:39,433
Jake: 不远的话下午我们打个车去挑衣服
Jake: If it's not far, we can take a taxi in the afternoon to pick clothes.

1289
00:59:39,466 --> 00:59:40,900
Jake: 都可以
Jake: All good.

1290
00:59:40,966 --> 00:59:44,133
Tasha: 为什么不能打个车去买衣服哈哈哈
Tasha: Why can't we just take a taxi to buy clothes, hahaha.

1291
00:59:45,966 --> 00:59:48,200
Tasha: 因为我只是随便说到
Tasha: Because I was just casually mentioning it.

1292
00:59:47,766 --> 00:59:48,866
Jake: 到到时候算算
Jake: We'll count it then.

1293
00:59:49,000 --> 00:59:52,066
Jake: 算一算看看这打车费加上这多少钱
Jake: Calculate it, see how much the taxi fare adds up to.

1294
00:59:54,866 --> 00:59:56,466
Jake: 打折费应该到不了1,000
Jake: The discount fare shouldn't reach 1,000.

1295
00:59:55,766 --> 00:59:57,366
Lucia: 做一个预算控制表
Lucia: Make a budget control sheet.

1296
00:59:58,500 --> 01:00:00,000
Lucia: 财务人员的以上工作
Lucia: That's the job of the finance staff.