Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 82,317 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
1
00:01:32,133 --> 00:01:34,166
其他人:你是经常买还是现在刷短视频
Others: Do you buy often or just watch short videos now?

2
00:01:34,166 --> 00:01:37,933
Tasha: 哈哈哈我我是经常买
Tasha: Haha, I buy often.

3
00:01:38,600 --> 00:01:40,666
其他人: 经常买比较实用
Others: Buying often is more practical.

4
00:01:49,233 --> 00:01:51,400
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.

5
00:01:49,266 --> 00:01:50,800
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

6
00:02:06,633 --> 00:02:09,300
Lucia: 你估算的这个大小准吗
Lucia: Are you sure about the size you estimated?

7
00:02:10,900 --> 00:02:11,533
Jake:也还行吧
Jake: It's alright, I guess.

8
00:02:11,533 --> 00:02:14,366
Lucia: 也还行差别不是特别大对
Lucia: It's alright, the difference isn't that big, right?

9
00:02:28,166 --> 00:02:29,833
Jake:海关如果没把我镊子给收
Jake: If customs hadn't taken my tweezers...

10
00:02:29,833 --> 00:02:31,866
Jake:了我现在就能用镊子
Jake: I could use them now.

11
00:02:31,866 --> 00:02:33,233
Jake:就是海关把我
Jake: Customs took my...

12
00:02:33,466 --> 00:02:34,833
Jake:呃就是就是
Jake: Uh, just...

13
00:02:34,733 --> 00:02:37,800
Lucia: 哦
Lucia: Oh.

14
00:02:34,866 --> 00:02:37,966
Jake:那那那螺丝刀哦
Jake: That, that screwdriver...

15
00:02:38,233 --> 00:02:39,766
Jake:里边有很细的那种
Jake: There's a very fine one inside.

16
00:02:45,900 --> 00:02:47,133
Jake:这个还行吧
Jake: This one should be fine.

17
00:02:49,166 --> 00:02:50,166
Alice:没有这个
Alice: Not this one.

18
00:02:52,366 --> 00:02:53,766
Alice:原味是最好吃的
Alice: The original flavor is the best.

19
00:02:52,900 --> 00:02:53,433
Lucia: 哦你哦
Lucia: Oh, you...

20
00:02:53,433 --> 00:02:55,133
Lucia: 你居然能把这一边折上
Lucia: You can actually fold this side up?

21
00:02:55,133 --> 00:02:56,233
Lucia: 慢慢的还行
Lucia: Slowly, it's fine.

22
00:02:56,233 --> 00:02:57,166
Jake:试试试试
Jake: Try it, try it.

23
00:02:58,333 --> 00:02:59,366
Jake:看看行不行
Jake: See if it works.

24
00:03:00,866 --> 00:03:02,466
Jake:如果疼我们再包一层
Jake: If it hurts, we'll wrap another layer.

25
00:03:02,766 --> 00:03:03,566
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.

26
00:03:04,166 --> 00:03:05,066
Alice:这是岫玉
Alice: This is Xiuyu jade.

27
00:03:05,066 --> 00:03:05,966
Alice:不是翡翠
Alice: Not jadeite.

28
00:03:06,466 --> 00:03:08,900
Alice:就不在你那个评价体系里面
Alice: So it's not in your evaluation system.

29
00:03:10,333 --> 00:03:11,766
其他人:也是一个董哥
Others: There's also a Brother Dong.

30
00:03:12,166 --> 00:03:14,100
Alice:确实先这样吧
Alice: Indeed, let's just leave it like this.

31
00:03:14,566 --> 00:03:15,566
Tasha: 借过一下
Tasha: Excuse me.

32
00:03:15,833 --> 00:03:17,833
Tasha: 但是我又需要一双眼镜布
Tasha: But I need another glasses cloth.

33
00:03:19,633 --> 00:03:21,166
Tasha: 哎我刚才用了眼镜布
Tasha: Hey, I just used the glasses cloth.

34
00:03:22,033 --> 00:03:22,833
Lucia: 算了
Lucia: Forget it.

35
00:03:23,933 --> 00:03:25,433
Jake:怎么都乱扔东西了
Jake: Why is everyone throwing things around?

36
00:03:26,433 --> 00:03:27,233
Tasha: 谁骂人啊
Tasha: Who's cursing?

37
00:03:27,166 --> 00:03:29,533
Jake:我我我我对不起对不起我乱扔
Jake: I, I, I... I'm sorry, I'm sorry, I threw things around.

38
00:03:30,533 --> 00:03:32,666
其他人:算什么什么算什么
Others: What is what?

39
00:03:31,466 --> 00:03:33,566
Alice:什么算什么
Alice: What is what?

40
00:03:32,666 --> 00:03:33,833
Alice:他是怎么来的
Alice: How did he come?

41
00:03:34,133 --> 00:03:35,166
其他人: 也是开石头的吗
Others: Also cracking stones?

42
00:03:35,166 --> 00:03:36,300
Lucia: 也是开石头
Lucia: Also cracking stones.

43
00:03:36,933 --> 00:03:38,166
其他人:你开过石头吗
Others: Have you ever cracked stones?

44
00:03:38,366 --> 00:03:39,700
Tasha: 我没开过石头
Tasha: I have never cracked stones.

45
00:03:41,533 --> 00:03:41,900
其他人:我怎么说我
Others: How do I say I...

46
00:03:41,900 --> 00:03:44,066
其他人:我就给你几块石头你看一看
Others: I'll give you a few stones to look at.

47
00:03:44,500 --> 00:03:45,266
Tasha: 哪有啊我
Tasha: Where do I...

48
00:03:45,166 --> 00:03:46,433
Tasha: 我不会挑石头
Tasha: I don't know how to pick stones.

49
00:03:46,433 --> 00:03:47,466
Tasha: 我会挑榴莲
Tasha: I know how to pick durians.

50
00:03:47,766 --> 00:03:49,433
Tasha: 挑石头还得再练几年
Tasha: Picking stones takes a few more years of practice.

51
00:03:48,433 --> 00:03:50,466
其他人:我便宜卖你
Others: I'll sell them to you cheap.

52
00:03:50,733 --> 00:03:53,133
Alice:哈哈哈我晚上去挑一个
Alice: Haha, I'll go pick one tonight.

53
00:03:50,933 --> 00:03:53,333
其他人:我晚上去挑一个
Others: I'll go pick one tonight.

54
00:04:21,666 --> 00:04:25,066
Tasha: 善哥您是要开始想做蛋糕是吗
Tasha: Brother Shan, are you planning to start making a cake?

55
00:04:25,066 --> 00:04:26,266
其他人:对啊
Others: Yeah.

56
00:04:25,233 --> 00:04:26,600
Tasha: 您先把这个洗了吧
Tasha: First, wash this.

57
00:04:26,933 --> 00:04:28,666
其他人:哪个
Others: Which one?

58
00:04:28,000 --> 00:04:28,800
Tasha: 就这个
Tasha: This one.

59
00:04:29,300 --> 00:04:30,433
其他人:这个
Others: This one?

60
00:04:30,433 --> 00:04:31,900
其他人:您确定要用这个
Others: Are you sure you want to use this?

61
00:04:32,066 --> 00:04:33,766
其他人:哈哈不用就可以不洗
Others: Haha, if not, then you don't need to wash it.

62
00:04:33,833 --> 00:04:37,400
Tasha: 哦那那用的就这个吧
Tasha: Oh, then let's use this one.

63
00:04:41,166 --> 00:04:44,233
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.

64
00:04:44,166 --> 00:04:45,966
其他人:教我点假东西
Others: Teach me something fake.

65
00:04:45,166 --> 00:04:45,966
Tasha: 好
Tasha: Okay.

66
00:04:46,400 --> 00:04:47,566
Tasha: 教你点假的
Tasha: I'll teach you something fake.

67
00:04:47,866 --> 00:04:49,166
其他人:天天教我假的
Others: You always teach me fake stuff.

68
00:04:49,166 --> 00:04:51,900
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.

69
00:04:52,800 --> 00:04:54,166
Tasha: 你有一天学过吗
Tasha: Have you ever learned it in one day?

70
00:04:54,166 --> 00:04:55,833
Tasha: 你知道他都学多少了吗
Tasha: Do you know how much he's learned?

71
00:04:55,833 --> 00:04:59,833
Tasha: 你都跟不上他了哈哈哈
Tasha: You can't even keep up with him, haha.

72
00:04:57,100 --> 00:04:58,933
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.

73
00:04:57,166 --> 00:04:59,066
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.

74
00:05:01,633 --> 00:05:02,433
Jake:怎么能
Jake: How can...

75
00:05:02,533 --> 00:05:04,100
Alice:写经在楼上吗
Alice: Is the scripture upstairs?

76
00:05:02,933 --> 00:05:04,266
Jake:上去给你瞅一个
Jake: I'll take you up to see one.

77
00:05:06,733 --> 00:05:07,500
其他人:昨天学了
Others: Learned it yesterday.

78
00:05:08,166 --> 00:05:10,133
其他人:昨天学金铲铲啊
Others: Learned golden shovel yesterday.

79
00:05:10,300 --> 00:05:12,933
其他人: 金铲铲你也学会了吧
Others: You learned the golden shovel, right?

80
00:05:10,600 --> 00:05:13,233
Tasha: 你也学会了吧
Tasha: You learned it, right?

81
00:05:12,933 --> 00:05:14,133
Lucia: 嗯我学会了
Lucia: Hmm, I got it.

82
00:05:15,433 --> 00:05:16,933
其他人:我看我看一遍我
Others: Let me see, let me see.

83
00:05:21,700 --> 00:05:26,266
其他人:做今天来做肉松小贝鸡蛋
Others: Today we're making meat floss egg cakes.

84
00:05:26,466 --> 00:05:27,066
其他人:这是多少
Others: How many is this?

85
00:05:27,066 --> 00:05:27,833
其他人:这是几个
Others: How many are there?

86
00:05:28,366 --> 00:05:30,466
其他人:6个
Others: Six.

87
00:05:29,400 --> 00:05:30,500
其他人:武林秘籍
Others: Martial arts secret manual.

88
00:05:31,300 --> 00:05:32,500
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.

89
00:05:33,733 --> 00:05:35,100
其他人:为什么糖是5块钱
Others: Why is the sugar 5 bucks?

90
00:05:35,366 --> 00:05:38,566
其他人:加到面对一斤面粉
Others: Add it to a pound of flour.

91
00:05:38,966 --> 00:05:39,666
其他人:准备找他
Others: Get it ready.

92
00:05:39,666 --> 00:05:41,633
其他人:准备就是昨天晚上准备问他要啊
Others: We were supposed to ask him for it last night.

93
00:05:41,633 --> 00:05:43,233
其他人:他说要收我3,000块
Others: He said he would charge me 3,000 bucks.

94
00:05:43,433 --> 00:05:44,300
其他人:我想想算了
Others: I thought, forget it.

95
00:05:44,300 --> 00:05:45,566
其他人:一块混到一起
Others: Mix it all together.

96
00:05:47,166 --> 00:05:48,833
Lucia: 才卖你3,000块还嫌贵
Lucia: He only charged you 3,000 bucks and you think it's expensive?

97
00:05:48,033 --> 00:05:49,833
其他人:还嫌贵 50块香水
Others: You think it's expensive? 50 bucks for perfume.

98
00:05:49,833 --> 00:05:50,833
其他人:我说打折价
Others: I said it’s a discounted price.

99
00:05:51,133 --> 00:05:54,200
Tasha: 你可以在新加坡独步天下了
Tasha: You could dominate Singapore with that.

100
00:05:54,066 --> 00:05:55,466
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.

101
00:05:55,833 --> 00:05:57,033
Alice:你3,000买的秘籍
Alice: You bought the manual for 3,000.

102
00:05:57,033 --> 00:05:58,166
Alice:你300卖出去
Alice: Sell it for 300.

103
00:05:58,166 --> 00:05:59,566
Alice:你卖100 你净赚
Alice: Sell it for 100, pure profit.

104
00:06:01,833 --> 00:06:02,566
Lucia: 你可以做成
Lucia: You can do it.

105
00:06:02,566 --> 00:06:03,633
Lucia: 做成电子版
Lucia: Make an electronic version.

106
00:06:03,633 --> 00:06:06,166
Lucia: 然后就是以300块钱卖电子版
Lucia: Then sell the electronic version for 300 each.

107
00:06:06,166 --> 00:06:07,300
Lucia: 你可以卖无数个
Lucia: You can sell countless copies.

108
00:06:07,333 --> 00:06:08,500
Lucia: 一本万利啊
Lucia: Huge profits.

109
00:06:10,200 --> 00:06:10,766
Tasha: 那个的话
Tasha: In that case,

110
00:06:10,766 --> 00:06:13,633
Tasha: 用厨房纸巾擦会擦的更干净点
Tasha: Using kitchen paper will clean it better.

111
00:06:14,100 --> 00:06:14,900
其他人:你要用哪个
Others: Which one do you want to use?

112
00:06:14,933 --> 00:06:16,700
Tasha: 在楼上就用这个
Tasha: If you're upstairs, use this one.

113
00:06:16,800 --> 00:06:17,300
其他人:就用这个
Others: Use this one.

114
00:06:17,933 --> 00:06:18,700
Lucia: 什么厨房纸
Lucia: What kitchen paper?

115
00:06:18,700 --> 00:06:19,666
Lucia: 在楼上吗
Lucia: Upstairs?

116
00:06:19,266 --> 00:06:20,266
Jake:在楼上吧
Jake: Upstairs, right?

117
00:06:19,366 --> 00:06:20,666
Alice:在楼上
Alice: upstairs.

118
00:06:20,666 --> 00:06:22,966
其他人:你要在这做就在这
Others: If you want to do it here, do it here.

119
00:06:22,366 --> 00:06:23,233
Tasha: 就在这呀
Tasha: Right here.

120
00:06:24,900 --> 00:06:26,033
Jake:二楼煎牛排

121
00:06:26,033 --> 00:06:26,866
Jake:二楼开火

122
00:06:26,866 --> 00:06:28,100
其他人:哎那我是不是要煎牛排
Others: Oh, should I cook the steak?

123
00:06:28,266 --> 00:06:29,766
Jake:你你可以煎牛排
Jake: Yeah, you can cook the steak.

124
00:06:31,333 --> 00:06:33,966
Jake:也可以或者你也
Jake: Or you can also...

125
00:06:32,800 --> 00:06:34,466
Tasha: 这些杯子都拿走吧
Tasha: Let's take these cups away.

126
00:06:34,633 --> 00:06:37,100
Jake:你也可以先和和面
Jake: You can also knead the dough first.

127
00:06:37,333 --> 00:06:38,700
Jake:然后再去煎牛排
Jake: Then cook the steak later.

128
00:06:39,066 --> 00:06:39,533
其他人:戴个眼镜
Others: Wear glasses.

129
00:06:39,533 --> 00:06:41,433
其他人:煎牛排
Others: Cook the steak.

130
00:06:40,833 --> 00:06:41,633
Jake:可以
Jake: Sure.

131
00:06:41,166 --> 00:06:42,233
Tasha: 这些杯子拿走
Tasha: Take these cups away.

132
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Tasha: 他很危险
Tasha: It's dangerous.

133
00:06:43,900 --> 00:06:45,666
Jake:眼镜我可以站你旁边给你拍
Jake: I can stand next to you and film you with glasses on.

134
00:07:02,833 --> 00:07:07,100
其他人:这个餐具每每个游客来这都要都要用
Others: Every tourist who comes here has to use this tableware.

135
00:07:07,466 --> 00:07:09,966
其他人:我感觉没什么人会用这点餐具吧
Others: I don't think many people will use this tableware.

136
00:07:10,833 --> 00:07:11,633
其他人:那不好说
Others: That's hard to say.

137
00:07:11,633 --> 00:07:13,100
其他人:谁出来玩还多东西
Others: Who would bring a lot of stuff while traveling?

138
00:07:13,966 --> 00:07:14,633
其他人:那不好说
Others: That's hard to say.

139
00:07:14,633 --> 00:07:16,500
其他人:人家给你准备用钱
Others: Maybe they plan to spend money on it.

140
00:07:22,266 --> 00:07:24,333
其他人:你先先问一下他是不是这个吧
Others: Why don't you ask him first if this is the right one?

141
00:07:27,066 --> 00:07:29,100
其他人:今天修硕下的1.7
Others: Today Shure downloaded 1.7.

142
00:07:29,100 --> 00:07:32,200
其他人:不是还1.2G的
Others: Wasn't it also 1.2G?

143
00:07:33,333 --> 00:07:35,666
Lucia: 哈哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.

144
00:07:35,733 --> 00:07:37,566
Lucia: 至少先有点进展是吧
Lucia: At least there's some progress, right?

145
00:07:37,566 --> 00:07:39,100
Lucia: 至于进展怎么样的
Lucia: As for how it progresses...

146
00:07:38,666 --> 00:07:41,200
其他人:他他他对你说话的语气好轻蔑
Others: The way he talks to you is so condescending.

147
00:07:41,233 --> 00:07:42,433
其他人:你要反击他
Others: You should fight back.

148
00:07:42,533 --> 00:07:43,133
Tasha: 没有没有
Tasha: No, no.

149
00:07:43,133 --> 00:07:45,200
Tasha: 我是我是说他居然知道这个
Tasha: I'm just saying he actually knows this.

150
00:07:45,233 --> 00:07:47,533
Tasha: 做甜品是需要无油无水的
Tasha: Making desserts requires no oil and no water.

151
00:07:47,733 --> 00:07:48,500
Lucia: 好厉害啊
Lucia: That's impressive.

152
00:07:48,500 --> 00:07:50,366
Lucia: 你说的是那种吸水纸吧
Lucia: Are you talking about that absorbent paper?

153
00:07:50,700 --> 00:07:52,100
Lucia: 但是我们只找到了这个
Lucia: But we only found this.

154
00:07:52,133 --> 00:07:54,000
Tasha: 这个吗
Tasha: This one?

155
00:07:53,233 --> 00:07:54,300
Lucia: 在那啊OK
Lucia: There it is, okay.

156
00:07:54,466 --> 00:07:55,233
Jake:好的
Jake: Alright.

157
00:07:55,533 --> 00:07:56,633
Lucia: 我还以为这个在楼上
Lucia: I thought it was upstairs.

158
00:07:56,633 --> 00:07:58,700
Lucia: 我记得你好像买了一卷这个
Lucia: I remember you bought a roll of this.

159
00:07:57,566 --> 00:07:58,433
Jake:先打过来
Jake: Send it over first.

160
00:08:01,033 --> 00:08:02,300
Lucia: 那个那个超好用
Lucia: This one is super useful.

161
00:08:02,300 --> 00:08:03,100
Lucia: 特别好用
Lucia: It's really useful.

162
00:08:08,633 --> 00:08:11,466
其他人:只要一摔了就不好摔了
Others: As soon as it falls, it's no longer easy to drop.

163
00:08:11,466 --> 00:08:14,033
其他人:应该拿上毫无生活经验的标签
Others: It should come with a label saying "no life experience."

164
00:08:14,033 --> 00:08:17,066
其他人::哈哈哈你这个范为什么这么短
Others: Hahaha, why is your version so short?

165
00:08:17,566 --> 00:08:19,833
其他人:我觉得很难很难拿
Others: I think it's really hard to grab.

166
00:08:17,600 --> 00:08:19,033
Tasha: 这把为什么这么短
Tasha: Why is this one so short?

167
00:08:20,533 --> 00:08:25,000
Tasha: 是的呢要不你去让厂家生产改一下
Tasha: Yeah, maybe you should ask the manufacturer to make some adjustments.

168
00:08:25,300 --> 00:08:26,100
其他人:好你买的
Others: Okay, you buy it.

169
00:08:26,100 --> 00:08:28,133
其他人:不对好你买的
Others: No, seriously, you buy it.

170
00:08:26,766 --> 00:08:29,166
Tasha: 好你买的肯定比我好
Tasha: Sure, your purchase is definitely better than mine.

171
00:08:29,366 --> 00:08:34,033
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahahaha.

172
00:08:38,633 --> 00:08:40,033
其他人:一句都说不出来
Others: Can't say a word.

173
00:08:41,366 --> 00:08:42,600
Tasha: 要开始了是吗
Tasha: Is it starting now?

174
00:08:42,866 --> 00:08:44,600
Tasha: 这这就要开始了是吗
Tasha: Is it really starting now?

175
00:08:45,666 --> 00:08:46,466
其他人:不然呢
Others: What else?

176
00:08:47,366 --> 00:08:48,200
其他人:要不让他先说
Others: How about letting him speak first?

177
00:08:48,233 --> 00:08:51,233
其他人:你怕我怕我怕我怕
Others: I'm scared, I'm scared, I'm scared.

178
00:08:51,233 --> 00:08:52,033
其他人:不好
Others: Not good.

179
00:08:52,766 --> 00:08:53,766
其他人:我很会做饭
Others: I'm really good at cooking.

180
00:08:53,966 --> 00:08:54,966
Jake:哈哈
Jake: Haha.

181
00:08:55,133 --> 00:08:57,300
Tasha: 你很会做饭好
Tasha: You're really good at cooking, huh?

182
00:08:56,733 --> 00:08:57,733
Jake:好
Jake: Okay.

183
00:09:02,233 --> 00:09:03,300
其他人:那个相机开了
Others: That camera is on.

184
00:09:04,033 --> 00:09:04,700
Jake:开了闪了
Jake: It's on and flashing.

185
00:09:04,733 --> 00:09:07,033
Jake:就是开了他
Jake: It's definitely on.

186
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
qtr :我也不懂为什么
qtr: I don't understand why either.

187
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
Jake:反正他是开了
Jake: Anyway, it's on.

188
00:09:11,966 --> 00:09:13,666
Jake:每个相机都有自己的个性
Jake: Every camera has its own personality.

189
00:09:14,466 --> 00:09:15,533
其他人: 这不是check一个吗
Others: Isn't this just checking one?

190
00:09:15,533 --> 00:09:16,433
Jake:对是
Jake: Yes, it is.

191
00:09:16,466 --> 00:09:17,866
Jake:我们主要check他
Jake: We're mainly checking it.

192
00:09:17,866 --> 00:09:20,833
Jake:充电宝上面的灯和字是不是亮的
Jake: Are the lights and text on the power bank lit up?

193
00:09:21,300 --> 00:09:23,766
Jake:关了就就不行
Jake: If it's off, it won't work.

194
00:09:23,866 --> 00:09:25,966
Tasha: 都可以啊怎么用都可以
Tasha: It's all fine, you can use it however you want.

195
00:09:31,400 --> 00:09:32,266
Tasha: 鸡蛋呢
Tasha: Where are the eggs?

196
00:09:40,066 --> 00:09:40,733
其他人:有可能是打
Others: Maybe it's a hit.

197
00:09:40,766 --> 00:09:42,166
其他人:但是你别先打
Others: But don't hit it first.

198
00:09:42,166 --> 00:09:44,666
其他人:你要你要打他一会就就该教育你了
Others: If you hit it, you'll get a lecture later.

199
00:09:44,666 --> 00:09:45,533
其他人:我就不会
Others: I wouldn't do it.

200
00:09:46,366 --> 00:09:46,933
Jake:他不理你
Jake: He won't care about you.

201
00:09:46,900 --> 00:09:47,833
其他人:他竟然没说呢
Others: He didn't say anything!

202
00:09:46,933 --> 00:09:47,766
Jake:他竟然没说呢
Jake: He didn't say anything!

203
00:09:47,766 --> 00:09:51,833
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahaha

204
00:09:49,000 --> 00:09:51,933
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha

205
00:09:49,866 --> 00:09:52,033
其他人:在推测哈哈
Others: Guessing, haha

206
00:09:52,033 --> 00:09:53,166
Jake:他不理你怎么办
Jake: What if he ignores you?

207
00:09:53,033 --> 00:09:54,066
其他人:他不理我就打
Others: If he ignores me, I'll hit him.

208
00:09:54,066 --> 00:09:55,366
Jake:好的哈哈哈
Jake: Okay, hahaha

209
00:09:55,966 --> 00:09:57,500
Alice:今天晚上做提拉米苏吗
Alice: Are we making tiramisu tonight?

210
00:09:57,466 --> 00:09:59,766
Tasha: 是的呢哈哈哈
Tasha: Yes, haha

211
00:09:58,500 --> 00:09:59,766
Alice:那个
Alice: Um...

212
00:10:01,933 --> 00:10:03,900
Jake:确实打
Jake: Definitely hit him.

213
00:10:03,966 --> 00:10:05,033
Jake:打了一个手蛋
Jake: Hit him with an egg.

214
00:10:05,066 --> 00:10:07,066
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

215
00:10:06,733 --> 00:10:07,966
Tasha: 啊那个是手的
Tasha: Oh, that's by hand.

216
00:10:07,733 --> 00:10:09,133
Jake:对打不出蛋黄
Jake: Yeah, can't get the yolk out.

217
00:10:09,100 --> 00:10:11,633
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha

218
00:10:11,366 --> 00:10:12,166
Tasha: 哎
Tasha: Hey

219
00:10:13,466 --> 00:10:14,466
Alice:要用蛋清
Alice: You need the egg white.

220
00:10:15,366 --> 00:10:17,266
其他人:要什么我还没加呢
Others: Need what? I haven't added it yet.

221
00:10:17,266 --> 00:10:19,766
其他人:哈哈哈你怎么可能带着咳嗽
Others: Hahaha, how can you be coughing?

222
00:10:19,766 --> 00:10:23,766
其他人:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Others: Hahahahahahahahaha

223
00:10:25,766 --> 00:10:29,166
其他人:打那个碗里
Others: Beat it in the bowl.

224
00:10:27,266 --> 00:10:29,266
Tasha: 那个打蛋盆呢
Tasha: Where's the mixing bowl?

225
00:10:30,733 --> 00:10:32,433
其他人:先把鸡蛋加进去
Others: Add the eggs first.

226
00:10:32,866 --> 00:10:33,866
Tasha: 打蛋盆呢
Tasha: Where's the mixing bowl?

227
00:10:36,233 --> 00:10:37,033
Alice:在这么
Alice: Over here.

228
00:10:40,333 --> 00:10:41,366
Jake:有它都有
Jake: Got everything.

229
00:10:43,233 --> 00:10:44,166
Jake:那确实
Jake: Indeed.

230
00:10:49,433 --> 00:10:51,066
Jake:易烊千玺哎
Jake: Yi Yangqianxi, hey.

231
00:10:51,066 --> 00:10:53,666
Jake:我们好像是什么时候看到的那个王源
Jake: When did we see Wang Yuan?

232
00:10:53,666 --> 00:10:54,833
Jake:还是哦
Jake: Or was it...

233
00:10:54,833 --> 00:10:56,333
其他人:是那个去去去
Others: He went to...

234
00:10:56,333 --> 00:10:58,833
其他人:买瑞幸coffee的哦
Others: Buy Luckin Coffee, oh.

235
00:11:00,166 --> 00:11:01,833
其他人:买芙蓉王时能看到王源
Others: You can see Wang Yuan when buying Furongwang.

236
00:11:02,133 --> 00:11:02,833
其他人:芙蓉王源
Others: Furongwang Yuan.

237
00:11:02,833 --> 00:11:03,866
其他人:尼古丁丁
Others: Nicotine Ding.

238
00:11:04,433 --> 00:11:07,166
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

239
00:11:06,966 --> 00:11:08,900
其他人:坏了我们顺序要少于顺序
Others: Oh no, our order is wrong.

240
00:11:09,366 --> 00:11:10,166
其他人:TF不好意思
Others: TF, sorry.

241
00:11:12,033 --> 00:11:14,533
其他人:我北半球我能收获一大批
Others: In the Northern Hemisphere, I can harvest a big batch.

242
00:11:12,533 --> 00:11:13,333
Tasha: 用了
Tasha: Used it.

243
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
Tasha: 有淡奶油的味道
Tasha: It has a cream taste.

244
00:11:16,266 --> 00:11:17,133
Tasha: 没擦干
Tasha: Didn't wipe it dry.

245
00:11:18,233 --> 00:11:19,966
Tasha: 这个要保持绝对的干
Tasha: This needs to be completely dry.

246
00:11:19,733 --> 00:11:22,466
其他人:欧欧奥来讲还是赚哈哈哈
Others: Oh, it's still a profit haha.

247
00:11:21,533 --> 00:11:22,466
Lucia: 哈
Lucia: Ha.

248
00:11:31,100 --> 00:11:33,266
其他人: 这打蛋器你要不来打
Others: Do you want to use this mixer?

249
00:11:32,333 --> 00:11:33,366
Tasha: 你要不来打
Tasha: Do you want to use it?

250
00:11:33,300 --> 00:11:34,133
其他人:只加蛋清
Others: Just add egg whites.

251
00:11:34,300 --> 00:11:35,533
Jake:他会打他来打
Jake: He knows how to mix, let him do it.

252
00:11:35,533 --> 00:11:36,933
Tasha: 打到打到这里面
Tasha: Mix it in here.

253
00:11:35,900 --> 00:11:37,200
其他人:打几个
Others: How many to mix?

254
00:11:37,233 --> 00:11:38,066
Jake:他可会打了
Jake: He’s really good at mixing.

255
00:11:37,833 --> 00:11:38,666
其他人:只加蛋清
Others: Just add egg whites.

256
00:11:39,166 --> 00:11:41,033
Tasha: 不用你打进去就行了
Tasha: No need, just mix it in.

257
00:11:40,466 --> 00:11:41,266
Jake:直接打直接打
Jake: Just mix it directly.

258
00:11:41,300 --> 00:11:42,333
其他人:他用手给你打
Others: He’ll mix it by hand for you.

259
00:11:42,333 --> 00:11:43,433
其他人:蛋黄弄出来
Others: Separate the yolk.

260
00:11:44,300 --> 00:11:45,533
其他人:这么高级可以
Others: So advanced, nice.

261
00:11:45,033 --> 00:11:45,833
Jake:可以
Jake: Nice.

262
00:11:48,133 --> 00:11:49,133
其他人:蛋壳不要了
Others: Discard the eggshells.

263
00:11:50,000 --> 00:11:51,200
Tasha: 蛋壳不要了
Tasha: Discard the eggshells.

264
00:11:50,900 --> 00:11:52,366
其他人::我来打个
Others: Let me mix one.

265
00:11:52,566 --> 00:11:53,200
Tasha: 哎等等等等
Tasha: Hey, wait, wait, wait.

266
00:11:53,233 --> 00:11:54,533
Tasha: 我怕打坏了
Tasha: I'm afraid I'll mess it up.

267
00:11:55,433 --> 00:11:57,266
Lucia: 要要一个蛋就倒一次
Lucia: Just one egg, pour once.

268
00:11:57,366 --> 00:12:00,966
Tasha: 哈哈不然的话后果很严重
Tasha: Haha, otherwise the consequences will be serious.

269
00:11:57,433 --> 00:11:58,700
其他人:又怕我打坏了
Others: Also afraid I’ll mess it up.

270
00:12:02,866 --> 00:12:04,533
Tasha: OK第二位学徒上场
Tasha: OK, second apprentice on stage.

271
00:12:04,733 --> 00:12:05,433
Jake:OK第二位学徒上场就其他人:
Jake: OK, second apprentice on stage, others:

272
00:12:05,433 --> 00:12:07,400
Tasha: 不用你直接报就行了
Tasha: No need, just report directly.

273
00:12:08,033 --> 00:12:09,500
Jake:秀手法这是手法
Jake: Show your skills, this is technique.

274
00:12:09,500 --> 00:12:10,200
Jake:这是
Jake: This is...

275
00:12:10,300 --> 00:12:12,233
Alice:你别把蛋黄弄破了
Alice: Don't break the egg yolk.

276
00:12:12,533 --> 00:12:13,500
其他人:他必须要展示一下
Others: He must show off a bit.

277
00:12:13,433 --> 00:12:15,266
Tasha: 你把蛋黄弄破了你就死定了
Tasha: If you break the yolk, you're dead.

278
00:12:16,066 --> 00:12:17,066
Jake:活着还活着
Jake: Still alive, still alive.

279
00:12:16,566 --> 00:12:18,166
其他人:我靠牛啊
Others: Wow, amazing.

280
00:12:17,933 --> 00:12:21,866
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahaha.

281
00:12:18,166 --> 00:12:21,566
Lucia: 哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahaha

282
00:12:18,233 --> 00:12:19,633
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahaha

283
00:12:19,633 --> 00:12:22,000
Jake:傻子呀哈哈哈
Jake: You idiot, hahaha

284
00:12:22,133 --> 00:12:23,166
Lucia: 膨胀了膨胀了
Lucia: Getting too confident, huh

285
00:12:23,166 --> 00:12:24,466
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha

286
00:12:25,433 --> 00:12:26,366
Jake:你这有变化吗
Jake: Any changes?

287
00:12:26,366 --> 00:12:27,266
Jake:你这来回倒
Jake: You're going back and forth

288
00:12:26,966 --> 00:12:28,200
Tasha: 了这蛋黄
Tasha: The yolk

289
00:12:28,233 --> 00:12:29,033
Tasha: 到这哎
Tasha: Over here, hey

290
00:12:29,033 --> 00:12:29,833
Tasha: 干嘛
Tasha: What are you doing

291
00:12:30,566 --> 00:12:31,933
Tasha: 蛋清蛋清到底
Tasha: The egg white, the egg white, come on

292
00:12:31,566 --> 00:12:33,333
其他人: 需要这个完整
Others: We need it whole

293
00:12:33,800 --> 00:12:34,466
Tasha: 嗯好
Tasha: Okay

294
00:12:34,466 --> 00:12:35,966
Tasha: 下一个下一个
Tasha: Next one, next one

295
00:12:35,966 --> 00:12:37,766
Tasha: 谁要打不敢打
Tasha: Who wants to hit it, don't be scared

296
00:12:36,500 --> 00:12:38,700
Jake:下一个来来来来来来
Jake: Next one, come on, come on, come on

297
00:12:36,833 --> 00:12:37,500
Lucia: 我不敢打
Lucia: I'm scared to hit it

298
00:12:37,733 --> 00:12:39,066
其他人:来来来我不敢打
Others: Come on, come on, I'm scared to hit it

299
00:12:37,933 --> 00:12:39,200
Tasha: 我已经不敢打了
Tasha: I'm already scared to hit it

300
00:12:38,033 --> 00:12:39,133
Alice:我已经不敢打了
Alice: I'm already scared to hit it

301
00:12:39,066 --> 00:12:40,033
其他人:我只能打打
Others: I can only hit it a bit

302
00:12:40,033 --> 00:12:41,700
其他人:打进去就不错了
Others: It's good if it goes in

303
00:12:42,033 --> 00:12:43,300
其他人:你别把蛋黄打碎
Others: Don't break the yolk

304
00:12:43,300 --> 00:12:44,433
其他人:切都没有问题
Others: Cutting is fine

305
00:12:45,366 --> 00:12:46,166
Alice:完整
Alice: Whole

306
00:12:45,666 --> 00:12:46,666
Jake:哦
Jake: Oh

307
00:12:45,766 --> 00:12:46,700
Lucia: 哦
Lucia: Oh

308
00:12:48,533 --> 00:12:49,933
其他人:各显神通
Others: Show your skills

309
00:12:49,433 --> 00:12:50,200
Jake:是
Jake: Yes

310
00:12:55,700 --> 00:12:57,466
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha

311
00:12:55,733 --> 00:12:57,700
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

312
00:12:57,466 --> 00:12:59,266
Alice:哦到你了
Alice: Oh, it's your turn

313
00:12:59,900 --> 00:13:03,366
Alice:快了我感觉哈哈哈
Alice: Almost there, I feel, hahaha

314
00:13:01,366 --> 00:13:02,533
Jake:哈玩玩球
Jake: Haha, play with the ball

315
00:13:03,700 --> 00:13:05,500
Jake:哎可以可以
Jake: Hey, nice, nice

316
00:13:07,700 --> 00:13:09,266
其他人:我有些紧张
Others: I'm a bit nervous

317
00:13:09,133 --> 00:13:10,933
Jake:没关系没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay, it's okay

318
00:13:11,766 --> 00:13:12,666
Jake:可以可以
Jake: It's okay, it's okay

319
00:13:15,033 --> 00:13:15,966
Jake:一定成功
Jake: You'll succeed for sure

320
00:13:17,366 --> 00:13:20,366
Alice:有有有在这呢
Alice: There, there, there it is

321
00:13:22,233 --> 00:13:23,166
Jake:可以成功
Jake: It can be done.

322
00:13:22,900 --> 00:13:24,466
Alice:给给你玩会
Alice: Here, give it a try.

323
00:13:25,166 --> 00:13:26,833
其他人:我只会最基础的
Others: I only know the basics.

324
00:13:26,833 --> 00:13:29,500
其他人:因为因为当我需要打鸡蛋的时候
Others: Because when I need to crack eggs...

325
00:13:28,700 --> 00:13:30,200
Alice:呃要接一个
Alice: Uh, need to take one.

326
00:13:29,500 --> 00:13:30,766
其他人:只会用来炒鸡蛋
Others: I can only use it to make scrambled eggs.

327
00:13:30,233 --> 00:13:33,166
Alice:那个转子啊在这
Alice: The rotor is here.

328
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
其他人:哦这是这个是吧
Others: Oh, this is it, right?

329
00:13:35,166 --> 00:13:37,500
Alice:对对对
Alice: Yes, yes.

330
00:13:36,066 --> 00:13:37,400
其他人:哎呦我操那个没事
Others: Oh gosh, it's fine.

331
00:13:38,833 --> 00:13:39,833
Tasha: 你应该知道
Tasha: You should know.

332
00:13:40,833 --> 00:13:43,133
Lucia: 那必须已经非常熟练了
Lucia: You must be very skilled by now.

333
00:13:41,766 --> 00:13:43,066
Alice:玩吧非常熟练了
Alice: Play with it, you're very skilled now.

334
00:13:43,033 --> 00:13:44,633
Jake:可以出师
Jake: You can graduate.

335
00:13:43,500 --> 00:13:46,000
其他人:他干嘛去
Others: Where is he going?

336
00:13:46,166 --> 00:13:47,166
其他人:我好高级
Others: I feel so advanced.

337
00:13:47,666 --> 00:13:48,766
其他人:感觉非常厉害
Others: It feels really impressive.

338
00:13:48,766 --> 00:13:50,900
其他人:卧槽我要学一下打五个单
Others: Whoa, I need to learn to crack five eggs at once.

339
00:13:50,900 --> 00:13:52,666
其他人:五个蛋试一下
Others: Try cracking five eggs.

340
00:13:54,933 --> 00:13:56,500
Jake:你直接配就好了
Jake: Just mix it directly.

341
00:13:57,266 --> 00:13:59,133
Tasha: 50克清水
Tasha: 50 grams of water.

342
00:13:59,700 --> 00:14:00,500
Jake:围观
Jake: Watch.

343
00:14:00,000 --> 00:14:01,633
其他人:哎那个单
Others: Hey, that order.

344
00:14:01,833 --> 00:14:04,700
其他人:我之前你这个打单
Others: I previously cracked that order.

345
00:14:04,700 --> 00:14:06,466
其他人:你这个打单可以打多长时间
Others: How long can you crack that order?

346
00:14:06,533 --> 00:14:07,566
其他人:20分钟吗
Others: 20 minutes?

347
00:14:07,833 --> 00:14:09,700
Alice:20分钟都打服了
Alice: 20 minutes and it's done.

348
00:14:09,966 --> 00:14:11,833
Tasha: 最高5分钟都打到
Tasha: At most 5 minutes and it's done.

349
00:14:11,833 --> 00:14:12,833
Tasha: 不能再打了
Tasha: No more cracking.

350
00:14:12,266 --> 00:14:13,033
其他人:我在我家
Others: At my house...

351
00:14:13,033 --> 00:14:14,933
其他人:我自己打篮球怎么打都打不起来
Others: I can never make a shot when playing basketball alone.

352
00:14:14,933 --> 00:14:16,933
其他人:你自己还打嗯
Others: You still play on your own?

353
00:14:19,100 --> 00:14:20,133
其他人:加加加多少
Others: How much to add?

354
00:14:20,133 --> 00:14:20,833
其他人:这个怎么锁
Others: How to lock this?

355
00:14:20,833 --> 00:14:22,533
其他人:你把你的配料贡献出来
Others: Contribute your ingredients.

356
00:14:22,533 --> 00:14:23,666
其他人:就他有在这吗
Others: Is he here?

357
00:14:22,633 --> 00:14:23,700
Lucia: 就他有一个花
Lucia: He has a flower.

358
00:14:23,700 --> 00:14:24,833
Lucia: 你那按进去
Lucia: Press it in.

359
00:14:24,833 --> 00:14:28,366
Lucia: 对顺着他就就按一下就可以了
Lucia: Yes, just follow it and press it.

360
00:14:25,066 --> 00:14:26,766
其他人:哦看到了然后呢
Others: Oh, I see it, then what?

361
00:14:28,066 --> 00:14:29,566
Alice:按比例

362
00:14:28,933 --> 00:14:31,500
Lucia: 对按进去只要他不掉就他就按上了
Lucia: Yes, press it in as long as it doesn't fall out.

363
00:14:31,433 --> 00:14:32,233
其他人:这么高级
Others: So advanced.

364
00:14:34,233 --> 00:14:35,433
Lucia: 对就已经好了
Lucia: Yes, it's already done.

365
00:14:38,633 --> 00:14:39,333
Tasha: 大家都看着我
Tasha: Everyone's looking at me.

366
00:14:39,333 --> 00:14:40,766
Tasha: 我有点紧张了
Tasha: I'm a bit nervous now.

367
00:14:41,466 --> 00:14:44,500
Jake:对啊这是一代宗师和门下弟子
Jake: Yeah, this is a grandmaster and his disciples.

368
00:14:44,666 --> 00:14:47,333
Tasha: 哈哈哈我想要矿泉水
Tasha: Hahaha, I want mineral water.

369
00:14:44,700 --> 00:14:45,933
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

370
00:14:47,366 --> 00:14:48,633
Tasha: 清水水
Tasha: Pure water.

371
00:14:48,266 --> 00:14:49,533
Jake:好师傅想喝水
Jake: Okay, the master wants to drink water.

372
00:14:49,566 --> 00:14:53,666
Jake:哈哈哈矿泉水
Jake: Hahaha, mineral water.

373
00:14:49,800 --> 00:14:51,733
Tasha: 不是我想喝水这药水
Tasha: No, I want to drink this potion.

374
00:14:53,933 --> 00:14:56,333
Lucia: 我们有接
Lucia: We have it.

375
00:14:56,333 --> 00:14:57,033
Lucia: 这个也行吧
Lucia: This one works too, right?

376
00:14:57,033 --> 00:14:58,166
Lucia: 这是纯净水吗
Lucia: Is this purified water?

377
00:14:59,900 --> 00:15:00,700
Lucia: 那行
Lucia: Okay.

378
00:15:01,900 --> 00:15:03,700
Lucia: 我记得刚刚应该有几个杯子
Lucia: I remember there were a few cups just now.

379
00:15:03,700 --> 00:15:04,933
Lucia: 是我洗过的
Lucia: I washed them.

380
00:15:04,933 --> 00:15:05,833
Lucia: 是这个吗
Lucia: Is it this one?

381
00:15:06,266 --> 00:15:07,333
Lucia: 管他呢冲一下
Lucia: Whatever, just rinse it.

382
00:15:12,666 --> 00:15:14,266
Tasha: 哎干什么
Tasha: Hey, what are you doing?

383
00:15:15,533 --> 00:15:16,366
Jake:比划比划
Jake: Just measuring.

384
00:15:17,566 --> 00:15:18,366
Jake:电脑没插
Jake: The computer isn't plugged in.

385
00:15:19,566 --> 00:15:20,766
Tasha: 等会给你用
Tasha: I'll let you use it later.

386
00:15:20,766 --> 00:15:21,833
Tasha: 等会给你用
Tasha: I'll let you use it later.

387
00:15:23,166 --> 00:15:24,333
其他人:那个打蛋的呢
Others: Where's the egg beater?

388
00:15:25,366 --> 00:15:26,433
其他人:那个去哪里了
Others: Where did it go?

389
00:15:29,233 --> 00:15:30,033
其他人:多了
Others: Too much.

390
00:15:30,933 --> 00:15:33,266
其他人:有关系吗
Others: Does it matter?

391
00:15:33,266 --> 00:15:34,066
Jake:喝掉
Jake: Drink it.

392
00:15:34,500 --> 00:15:35,966
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

393
00:15:39,000 --> 00:15:39,633
其他人:多少水啊
Others: How much water?

394
00:15:39,533 --> 00:15:40,633
其他人:你不去皮吗
Others: Aren't you peeling it?

395
00:15:42,833 --> 00:15:44,933
其他人:清水加50110
Others: Add 50110 of pure water.

396
00:15:45,633 --> 00:15:46,433
其他人:然后100
Others: Then 100.

397
00:15:48,500 --> 00:15:49,466
其他人:多多奖励
Others: More rewards.

398
00:15:49,833 --> 00:15:50,666
Alice:无妨
Alice: No problem.

399
00:15:50,200 --> 00:15:51,000
Tasha: 您来搅
Tasha: You stir.

400
00:15:51,533 --> 00:15:55,100
Lucia: 个不用哈哈哈
Lucia: No need, hahaha.

401
00:15:52,133 --> 00:15:52,933
Tasha: 不用
Tasha: No need

402
00:15:53,733 --> 00:15:55,033
Tasha: 不要哈哈
Tasha: Don't haha

403
00:15:55,100 --> 00:15:57,433
Lucia: 不要那个这么小的碗会打飞出去吗
Lucia: Don't use that, such a small bowl will fly away

404
00:15:57,600 --> 00:15:57,766
Jake:对
Jake: Yes

405
00:15:59,433 --> 00:16:00,500
其他人:搅到什么程度
Others: To what extent should we stir it?

406
00:16:00,566 --> 00:16:02,266
Tasha: 找到他们俩完全融合
Tasha: Until they completely blend together

407
00:16:04,700 --> 00:16:06,166
其他人:水和油还能融合吗
Others: Can water and oil even blend together?

408
00:16:06,366 --> 00:16:07,333
Jake:就是可以融合
Jake: They can blend

409
00:16:07,333 --> 00:16:08,633
Jake:师傅说可以融合
Jake: The master said they can blend

410
00:16:08,633 --> 00:16:12,733
Shure: 好这不违反牛顿算什么
Shure: Well, if this doesn't violate Newton's laws, what does?

411
00:16:11,833 --> 00:16:12,700
Jake:牛顿算什么
Jake: What does Newton know?

412
00:16:12,700 --> 00:16:16,900
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha

413
00:16:12,733 --> 00:16:14,833
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha

414
00:16:12,733 --> 00:16:15,066
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahaha

415
00:16:12,933 --> 00:16:14,666
Tasha: 哈
Tasha: Ha

416
00:16:18,800 --> 00:16:23,633
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahahahahaha

417
00:16:19,633 --> 00:16:20,466
其他人:给师傅埋进去
Others: Bury the master

418
00:16:19,633 --> 00:16:25,700
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahahahahahaha

419
00:16:20,100 --> 00:16:25,433
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha

420
00:16:25,833 --> 00:16:27,166
Tasha: 找到完全融合
Tasha: Until it completely blends

421
00:16:27,666 --> 00:16:28,433
其他人:你觉得如何
Others: What do you think?

422
00:16:28,533 --> 00:16:29,433
Tasha: 我觉得没有
Tasha: I don't think so

423
00:16:30,300 --> 00:16:32,100
Shure: 咱俩这辈子他也不可能融合
Shure: It'll never blend in our lifetime

424
00:16:32,100 --> 00:16:36,100
Alice:哈哈哈
Alice: Haha

425
00:16:37,033 --> 00:16:38,233
其他人:怕他变成金子
Others: Afraid it might turn into gold

426
00:16:38,233 --> 00:16:41,300
Shure: 我从小接受的金是不允许我卖这种金
Shure: Since I was young, I've been told gold can't be sold

427
00:16:41,366 --> 00:16:42,900
其他人:有水混合物
Others: There's a water mixture

428
00:16:42,900 --> 00:16:44,333
Lucia: 哈
Lucia: Ha

429
00:16:46,366 --> 00:16:47,566
其他人:但是变成特别小
Others: But it turns into something very small

430
00:16:47,566 --> 00:16:49,066
其他人:的那种对
Others: Yes, exactly

431
00:16:48,433 --> 00:16:49,066
其他人:确实他只是变成了特别小的那种Alice:
Others: Indeed, it just turns into something very small

432
00:16:52,266 --> 00:16:54,833
其他人:这个时候你给他加一点那个洗衣剂
Others: At this point, you add a bit of detergent

433
00:16:54,833 --> 00:16:55,866
其他人:也就是乳化
Others: That's emulsifying

434
00:16:55,866 --> 00:16:58,133
其他人:哈哈哈别吧还能吃吗
Others: Haha, can we still eat it?

435
00:16:57,033 --> 00:16:57,800
Tasha: 再搅一搅
Tasha: Stir it again

436
00:16:57,800 --> 00:16:59,166
Tasha: 我帮你倒下一个东西
Tasha: I'll help you pour the next thing

437
00:17:00,866 --> 00:17:03,066
其他人:怎么感觉搅成面糊的感觉
Others: Why does it feel like we're making dough?

438
00:17:04,066 --> 00:17:05,700
其他人:那个大的都去哪了
Others: Where did the big ones go?

439
00:17:06,533 --> 00:17:08,866
Lucia: 这个吗在这啊
Lucia: This? It's here

440
00:17:07,066 --> 00:17:09,566
其他人:叫蛋清的啊
Others: It's called egg whites

441
00:17:09,233 --> 00:17:10,666
Lucia: 哦那个在冰箱里
Lucia: Oh, that's in the fridge.

442
00:17:12,900 --> 00:17:13,966
其他人:还要冰一会是吧
Others: It needs to chill a bit longer, right?

443
00:17:14,033 --> 00:17:15,500
Lucia: 对对对他是我们接下来会
Lucia: Yeah, yeah, we'll use it soon.

444
00:17:15,500 --> 00:17:16,766
Lucia: 用到的妙妙小工具
Lucia: It's a handy little tool we'll need.

445
00:17:27,566 --> 00:17:31,533
其他人:你先去皮
Others: You should peel it first.

446
00:17:29,466 --> 00:17:31,600
Tasha: 去了放放
Tasha: Peel it and set it aside.

447
00:17:32,066 --> 00:17:33,500
其他人:你这你这
Others: You're doing it like this?

448
00:17:33,566 --> 00:17:35,066
Tasha: 没关系我知道了
Tasha: It's okay, I got it.

449
00:17:40,700 --> 00:17:42,566
其他人:40.8叫加50
Others: 40.8, add 50.

450
00:17:48,233 --> 00:17:49,166
其他人:多一点多一点
Others: A bit more, a bit more.

451
00:17:49,366 --> 00:17:50,966
其他人:卧槽精益求精
Others: Whoa, attention to detail.

452
00:17:52,233 --> 00:17:53,966
其他人:没事多一点多一点多一点
Others: It's fine, a bit more, a bit more.

453
00:17:53,966 --> 00:17:54,866
其他人:多吃一口
Others: Just one more bite.

454
00:17:58,300 --> 00:17:59,266
Jake:1/500
Jake: 1/500

455
00:18:01,433 --> 00:18:02,233
Tasha: 继续搅
Tasha: Keep stirring.

456
00:18:02,900 --> 00:18:04,333
其他人:我靠可以拿那个打蛋器吗
Others: Wow, can we use the whisk?

457
00:18:04,466 --> 00:18:05,133
Alice:不可以
Alice: No, you can't.

458
00:18:05,133 --> 00:18:06,100
Jake:喜欢打碗的
Jake: Likes to beat bowls.

459
00:18:08,766 --> 00:18:09,566
其他人:这个可以
Others: This one works.

460
00:18:09,900 --> 00:18:10,700
Tasha: 那个太大了
Tasha: That one’s too big.

461
00:18:13,566 --> 00:18:15,833
其他人:这正经面糊这味
Others: This is proper batter.

462
00:18:20,033 --> 00:18:20,833
其他人:纸杯蛋糕
Others: Cupcakes.

463
00:18:21,633 --> 00:18:24,866
Tasha: 不是的
Tasha: No, it’s not.

464
00:18:21,666 --> 00:18:25,433
其他人:那这是哦
Others: What is this then? Oh.

465
00:18:24,733 --> 00:18:26,500
其他人:哦这肉松小
Others: Oh, this is meat floss.

466
00:18:27,100 --> 00:18:28,133
其他人:这是什么东西
Others: What’s this?

467
00:18:28,300 --> 00:18:29,633
Tasha: 玉米淀粉
Tasha: Cornstarch.

468
00:18:29,733 --> 00:18:30,533
其他人:搅了
Others: Mix it.

469
00:18:32,300 --> 00:18:33,333
Jake:不带劲来
Jake: Not exciting enough.

470
00:18:32,933 --> 00:18:34,100
其他人:来看着很有食欲
Others: Looks appetizing.

471
00:18:34,566 --> 00:18:36,033
其他人:我来上脸
Others: I'm putting on a face.

472
00:18:35,733 --> 00:18:36,533
Jake:上点强度
Jake: Add some intensity.

473
00:18:36,533 --> 00:18:37,500
Jake:你这几档的
Jake: What speed is this?

474
00:18:37,500 --> 00:18:39,233
Jake:2档的这5档的这个
Jake: Speed 2, this is speed 5.

475
00:18:41,633 --> 00:18:42,433
其他人:还要加
Others: Add more.

476
00:18:44,366 --> 00:18:45,266
其他人:哎呦我操
Others: Oh my god.

477
00:18:54,233 --> 00:18:55,466
Tasha: 倒到这个里面来吧
Tasha: Pour it in here.

478
00:18:56,633 --> 00:18:58,500
Jake:现在你可以用你的机器了
Jake: Now you can use your machine.

479
00:18:57,433 --> 00:18:58,966
Tasha: 可以用那个蛋抽了
Tasha: You can use the whisk now.

480
00:18:58,966 --> 00:19:01,800
Tasha: 呃那个那个蛋抽不是机器
Tasha: Uh, that egg beater isn't a machine.

481
00:19:00,266 --> 00:19:01,700
Jake:插电了
Jake: Plug it in.

482
00:19:01,900 --> 00:19:03,766
Jake:蛋抽还没到机器
Jake: The egg beater hasn't reached the machine yet.

483
00:19:07,666 --> 00:19:09,000
其他人:这个碗底不要了吗
Others: Don't need the bottom of this bowl?

484
00:19:08,933 --> 00:19:10,333
Lucia: 不用了好
Lucia: No need, it's fine.

485
00:19:10,433 --> 00:19:12,633
其他人:所以说你刚刚进一球就没系列了
Others: So you just scored and there's no series anymore?

486
00:19:14,600 --> 00:19:16,433
其他人:是为了让他配比是不是
Others: Is it to match the ratio?

487
00:19:15,566 --> 00:19:16,700
Alice:配比是对的
Alice: The ratio is correct.

488
00:19:18,833 --> 00:19:19,866
其他人:那个得洗一下
Others: That needs to be washed.

489
00:19:23,933 --> 00:19:26,733
Tasha: 洗了之后用那个厨房纸巾擦一擦
Tasha: After washing, wipe it with kitchen paper.

490
00:19:31,166 --> 00:19:32,433
Tasha: 不要干燥哦
Tasha: Don't dry it, okay?

491
00:19:43,666 --> 00:19:45,800
其他人:配料什么的
Others: What about the ingredients?

492
00:19:46,766 --> 00:19:47,600
Tasha: 什么配料
Tasha: What ingredients?

493
00:19:49,500 --> 00:19:50,900
Alice:我们的快递到了吗
Alice: Has our delivery arrived?

494
00:19:52,566 --> 00:19:53,500
Alice:在哪呢
Alice: Where is it?

495
00:19:54,766 --> 00:19:56,100
Alice:他送过来了吗
Alice: Did he deliver it?

496
00:19:57,733 --> 00:19:58,533
Alice:哦
Alice: Oh.

497
00:21:13,866 --> 00:21:15,300
Alice:有没有刀之类的
Alice: Are there any knives or something?

498
00:21:15,300 --> 00:21:17,466
Alice:算了手撕一样
Alice: Never mind, tear it by hand.

499
00:23:03,533 --> 00:23:04,200
Tasha: 打到现在
Tasha: Beat it until now.

500
00:23:04,200 --> 00:23:05,933
Tasha: 打到他提起来不会掉下来
Tasha: Beat it until it won't fall when lifted.

501
00:23:05,933 --> 00:23:07,800
Tasha: 呃提起来有小弯钩就行
Tasha: Uh, as long as it forms a small hook when lifted.

502
00:23:07,800 --> 00:23:08,600
Tasha: 你没有呢
Tasha: You haven't got it yet.

503
00:23:08,600 --> 00:23:09,533
Tasha: 远远没有
Tasha: Nowhere near.

504
00:23:09,933 --> 00:23:12,966
Jake:哎呦只能只能到店取餐了
Jake: Oh man, we can only pick it up from the store.

505
00:23:14,233 --> 00:23:14,900
Jake:啥意思啊
Jake: What does that mean?

506
00:23:14,966 --> 00:23:16,400
Tasha: 那就找个跑腿喽
Tasha: Then just find a courier.

507
00:25:24,800 --> 00:25:27,433
Tasha: 好再充分搅拌一下就OK了
Tasha: Okay, mix it well again and it's fine.

508
00:25:28,666 --> 00:25:30,600
Tasha: 打发到不能再变大
Tasha: Whip it until it can't get any bigger.

509
00:25:31,166 --> 00:25:32,366
Tasha: 一直打一直打
Tasha: Keep whipping, keep whipping.

510
00:25:32,366 --> 00:25:33,800
Tasha: 打到他不会再变大
Tasha: Whip it until it can't get bigger.

511
00:25:34,033 --> 00:25:34,866
其他人:他已经变大了
Others: It's already gotten bigger.

512
00:25:35,000 --> 00:25:36,366
Tasha: 你他有没有变大嘛
Tasha: Has it gotten bigger?

513
00:25:36,366 --> 00:25:38,200
Tasha: 你说蛋清
Tasha: You mean the egg whites?

514
00:26:01,200 --> 00:26:02,266
Shure: 点不了吧
Shure: Can't order it, right?

515
00:26:02,666 --> 00:26:03,933
Shure: 这是到店取餐
Shure: It's pick-up only.

516
00:26:03,566 --> 00:26:04,500
Tasha: 这两个加起来

517
00:26:04,500 --> 00:26:05,300
Tasha: 打开了
Alice: It's open.

518
00:26:05,966 --> 00:26:10,433
Jake:师傅准备找个跑腿
Jake: The boss is preparing to find a courier.

519
00:26:08,533 --> 00:26:11,533
其他人:离多远我们过去
Others: How far is it? We can go there.

520
00:26:11,233 --> 00:26:12,300
Jake:2.4公里
Jake: 2.4 kilometers

521
00:26:18,000 --> 00:26:20,233
Tasha: 打发到你觉得不能再变大的位置
Tasha: Beat it until you feel it can't get any bigger.

522
00:26:20,233 --> 00:26:21,333
Tasha: 就OK了
Tasha: Then it's okay.

523
00:27:45,966 --> 00:27:47,700
其他人:主要是你打的手法不对
Other: Mainly, your technique is wrong.

524
00:27:47,700 --> 00:27:49,933
其他人:到了
Other: Got it.

525
00:28:03,100 --> 00:28:04,533
Jake:那还能怎么回事啊师傅
Jake: What else could it be, master?

526
00:28:05,666 --> 00:28:06,600
Tasha: 不知道吧
Tasha: Don't know.

527
00:28:09,766 --> 00:28:11,266
Tasha: 算了稀了加粉
Tasha: Forget it, add more flour.

528
00:28:11,266 --> 00:28:13,566
Tasha: 粉了加干了加加水
Tasha: If it's too thin, add more flour and water.

529
00:28:26,733 --> 00:28:28,366
Jake:我觉得你这个更适合
Jake: I think this suits you better.

530
00:28:43,266 --> 00:28:47,766
Shure: 好了好了好了他队在干活
Shure: Alright, alright, alright, his team is working.

531
00:28:48,633 --> 00:28:50,333
Shure: 我操逆天了
Shure: Damn, this is insane.

532
00:28:50,933 --> 00:28:52,966
Shure: 我真扯到波塔了
Shure: I really messed up the tower.

533
00:28:53,733 --> 00:28:55,866
其他人:吓了半天没收到我操
Other: Scared for half a day but didn't receive anything, damn.

534
00:29:04,366 --> 00:29:06,766
Jake:你们公共区域在哪啊
Jake: Where is your common area?

535
00:29:07,300 --> 00:29:12,166
其他人:公共区域应该在台湾区那个什么Patro
Other: The common area should be in the Taiwan zone, something like Patro.

536
00:29:13,033 --> 00:29:13,833
Jake:那你
Jake: Then you...

537
00:29:15,266 --> 00:29:16,466
Jake:那你弄过来呗
Jake: Then bring it over.

538
00:29:16,266 --> 00:29:18,466
其他人:我已经忘了康大该怎么软硬我怎么来
Other: I've already forgotten how to do it softly and firmly.

539
00:29:17,566 --> 00:29:18,133
Lucia: 为什么会
Lucia: Why...

540
00:29:18,133 --> 00:29:19,666
Lucia: 好像没什么变化呀
Lucia: It doesn't seem to change much.

541
00:29:20,866 --> 00:29:21,566
其他人:应该会怎么样
Other: What should it be like?

542
00:29:21,566 --> 00:29:22,900
其他人:应该会特别丑是吗
Other: Should it be really ugly?

543
00:29:22,766 --> 00:29:24,866
Lucia: 理论上会越打越丑好像
Lucia: In theory, it should get uglier.

544
00:29:29,766 --> 00:29:30,666
Jake:你点了吗
Jake: Did you click it?

545
00:29:35,833 --> 00:29:36,766
其他人:确实好吃
Other: It's really delicious.

546
00:29:38,866 --> 00:29:41,433
Tasha: 没关系我看他们用除湿机要打5分钟
Tasha: It's okay, I saw them use a dehumidifier for 5 minutes.

547
00:29:41,433 --> 00:29:44,766
Tasha: 这种手抽机的话可能要打个10分钟吧
Tasha: With this hand mixer, it might take 10 minutes.

548
00:29:46,566 --> 00:29:47,500
Jake:你坐着打吧
Jake: Sit down and beat it.

549
00:29:47,500 --> 00:29:49,133
Jake:要不抱着打吧
Jake: Or hold it and beat it.

550
00:29:53,133 --> 00:29:57,466
Jake:10分钟之后见哈哈
Jake: See you in 10 minutes, haha.

551
00:29:57,266 --> 00:29:58,633
Lucia: 休息一下马上回来
Lucia: Take a break, we'll be right back.

552
00:29:58,633 --> 00:30:00,533
Lucia: 好我们可以卡了哈
Lucia: Okay, we can cut now.

553
00:30:02,733 --> 00:30:04,400
Tasha: 这个状态是很不对的
Tasha: This state is really wrong.

554
00:30:04,100 --> 00:30:04,900
Lucia: 哈
Lucia: Haha.

555
00:30:05,133 --> 00:30:06,266
Alice:买的香薰

556
00:30:06,566 --> 00:30:07,533
Tasha: 如果实在不行
Tasha: If it doesn't work...

557
00:30:07,533 --> 00:30:08,966
Tasha: 那就加面粉吧
Tasha: Then just add flour.

558
00:30:08,166 --> 00:30:08,966
Alice:对
Alice: Right.

559
00:30:09,500 --> 00:30:12,100
Alice:好我现在要开始去装修我的地方了
Alice: Okay, I'm going to start decorating my place now.

560
00:30:13,233 --> 00:30:14,133
Tasha: 再看一看吧
Tasha: Let's take another look.

561
00:30:14,066 --> 00:30:15,366
其他人:水或者什么加太多
Others: Maybe too much water or something.

562
00:30:15,400 --> 00:30:16,666
其他人:什么都没加多呀
Others: I didn't add too much of anything.

563
00:30:16,500 --> 00:30:17,533
Alice:你也要来吗
Alice: Are you coming too?

564
00:30:18,566 --> 00:30:19,466
Alice:可以
Alice: Sure.

565
00:30:21,066 --> 00:30:22,466
Alice:哇还有个快递
Alice: Wow, there's another package.

566
00:30:25,366 --> 00:30:26,533
Lucia: 我一会也去检查一下
Lucia: I'll check mine in a bit too.

567
00:30:26,533 --> 00:30:27,733
Lucia: 我的快递到了啊
Lucia: My package arrived!

568
00:30:27,733 --> 00:30:30,700
Lucia: 你这个好好看啊很森系
Lucia: Yours looks really nice, very forest-themed.

569
00:30:29,366 --> 00:30:29,833
Alice:啊啊
Alice: Ah, ah.

570
00:30:29,833 --> 00:30:31,633
Alice:我刚弄的啊
Alice: I just made this.

571
00:30:31,633 --> 00:30:33,466
Alice:我需要把这个给洗一下
Alice: I need to wash this.

572
00:30:33,466 --> 00:30:34,833
Alice:哎呦我的天呐
Alice: Oh my gosh.

573
00:30:37,233 --> 00:30:38,500
Alice:好沉呀这个
Alice: This is so heavy.

574
00:30:42,233 --> 00:30:43,033
Alice:呀呀呀
Alice: Ah, ah, ah.

575
00:30:49,733 --> 00:30:50,933
Alice:哎呦我的天呐
Alice: Oh my gosh.

576
00:31:34,100 --> 00:31:34,900
Alice:呀

577
00:31:37,900 --> 00:31:40,300
Alice:没事那个是打那个鸡呢
Alice: It's okay, that's just for the chicken.

578
00:31:44,566 --> 00:31:46,333
Lucia: 不会吧不会吧不会吧
Lucia: No way, no way, no way.

579
00:31:46,966 --> 00:31:48,833
Alice:不会吧不会吧不会吧
Alice: No way, no way, no way.

580
00:31:57,033 --> 00:31:58,466
Alice:是不是还是我的呀
Alice: Is it still mine?

581
00:32:02,033 --> 00:32:03,833
Shure: 徒手搓核弹了是吧
Shure: Are you trying to make a nuke by hand?

582
00:32:05,033 --> 00:32:06,466
Lucia: 真的我觉得他
Lucia: Seriously, I think he...

583
00:32:07,466 --> 00:32:08,466
Alice:哎呦我的狗
Alice: Oh my gosh, my dog!

584
00:32:10,033 --> 00:32:11,233
Alice:谁踢了我的狗
Alice: Who kicked my dog?

585
00:34:27,233 --> 00:34:30,733
Tasha: 玉米淀粉用可可塔塔粉代替了呀
Tasha: So we replaced corn starch with cream of tartar?

586
00:35:26,333 --> 00:35:27,466
Alice:啊我没点
Alice: Oh, I didn’t order it.

587
00:35:30,033 --> 00:35:31,433
Tasha: 这个的托呢
Tasha: Where’s the tray for this?

588
00:35:45,633 --> 00:35:48,066
Tasha: 好了你不知道在哪
Tasha: Alright, you don’t know where it is.

589
00:35:47,966 --> 00:35:51,133
其他人:我怎么闻到了一股加热的味道
Others: Why do I smell something heating up?

590
00:35:52,733 --> 00:35:53,766
Jake:好像预热
Jake: It seems to be preheating.

591
00:35:53,366 --> 00:35:55,433
Tasha: 哇哇
Tasha: Wow, wow.

592
00:35:53,766 --> 00:35:54,533
Jake:预热中
Jake: Preheating.

593
00:35:55,233 --> 00:35:56,500
Alice:你点了吗没呢
Alice: Did you turn it on or not?

594
00:35:56,366 --> 00:35:56,533
Lucia: 没呢
Lucia: No, I didn’t.

595
00:35:58,700 --> 00:36:01,066
Lucia: 哎我们现在吃的是奥麦当劳啊
Lucia: Hey, are we eating from McDonald's now?

596
00:36:05,766 --> 00:36:09,500
Tasha: 没事没事没事找个托我们开始加热吧
Tasha: It’s okay, it’s okay. Find a tray and we’ll start heating.

597
00:36:10,633 --> 00:36:12,000
Jake:托找不到找不着
Jake: Can’t find the tray.

598
00:36:12,033 --> 00:36:13,633
Jake:托是在这里头吗
Jake: Is the tray in here?

599
00:36:12,800 --> 00:36:14,733
Tasha: 那那怎么办呢
Tasha: Then what should we do?

600
00:36:14,333 --> 00:36:15,066
Jake:是在这里头
Jake: It's in here.

601
00:36:15,066 --> 00:36:15,900
Jake:哎呦我靠
Jake: Oh my gosh.

602
00:36:15,833 --> 00:36:17,133
Tasha: 是在这里头吗
Tasha: Is it in here?

603
00:36:17,433 --> 00:36:18,333
Tasha: 搁哪呢
Tasha: Where is it?

604
00:36:18,133 --> 00:36:18,900
Jake:不知道啊
Jake: No idea.

605
00:36:19,266 --> 00:36:20,533
Tasha: 你翻一翻呀
Tasha: Try searching!

606
00:36:20,566 --> 00:36:21,566
Tasha: 扒拉扒拉呀
Tasha: Dig around!

607
00:36:22,000 --> 00:36:25,400
Tasha: 哇靠哈哈
Tasha: Whoa, haha!

608
00:36:22,333 --> 00:36:25,266
Jake:啊哈哈哈哈哈哈
Jake: Ahahaha.

609
00:36:25,533 --> 00:36:26,866
Jake:还好还好还好皮厚
Jake: Good thing, good thing it's thick-skinned.

610
00:36:26,866 --> 00:36:30,900
Jake:我靠我靠师傅直接一刀
Jake: Oh my, the master just slashed it.

611
00:36:30,933 --> 00:36:33,466
Jake:哈哈师傅刀我靠
Jake: Haha, the master's knife, wow.

612
00:36:37,433 --> 00:36:38,500
Jake:直接抽我一刀
Jake: Just slashed me with a knife.

613
00:36:40,666 --> 00:36:41,466
其他人:砍一刀
Others: A slash.

614
00:36:43,733 --> 00:36:46,133
Jake:砍一刀还好还好皮厚
Jake: A slash, but it's okay, thick skin.

615
00:36:46,800 --> 00:36:47,566
Tasha: 没有
Tasha: No.

616
00:36:46,866 --> 00:36:48,033
Alice:没有嗯
Alice: No, hmm.

617
00:36:48,066 --> 00:36:48,866
其他人:确实没有
Others: Definitely no.

618
00:36:48,966 --> 00:36:49,966
Tasha: 没有怎么办
Tasha: What do we do if there's none?

619
00:36:49,900 --> 00:36:51,900
其他人:刀太炖了好烫
Others: The knife is too dull, it's hot.

620
00:36:52,100 --> 00:36:54,333
其他人:没有直接倒进去
Others: If none, just pour it in.

621
00:36:54,833 --> 00:36:55,633
Tasha: 不行
Tasha: No way.

622
00:36:54,833 --> 00:36:56,766
其他人:拿手固定呗
Others: Just hold it with your hand.

623
00:36:58,333 --> 00:36:59,633
Katrina: 好香啊
Katrina: Smells so good.

624
00:37:00,933 --> 00:37:02,333
其他人:是这个味吗是
Others: Is this the smell? Yes.

625
00:37:03,933 --> 00:37:04,266
其他人:哎
Others: Hey.

626
00:37:04,266 --> 00:37:07,133
其他人:为什么鸡蛋一打打打开了就这么香呢
Others: Why does the egg smell so good when cracked open?

627
00:37:06,166 --> 00:37:08,766
Tasha: 这不是鸡蛋的问题吧
Tasha: It's not the egg's problem, right?

628
00:37:09,066 --> 00:37:10,366
其他人:那是哪个香
Others: Then what smells good?

629
00:37:09,466 --> 00:37:10,266
Tasha: 没有
Tasha: No.

630
00:37:11,200 --> 00:37:13,266
其他人:蛋糕粉香
Others: The cake mix smells good.

631
00:37:14,466 --> 00:37:15,266
其他人:蛋糕哎
Others: Cake, hey.

632
00:37:15,433 --> 00:37:16,433
其他人:蛋糕粉也不香
Others: The cake mix doesn't smell good either.

633
00:37:17,933 --> 00:37:20,300
其他人:糖香加了糖吧
Others: The sugar smells good, added sugar.

634
00:37:25,866 --> 00:37:26,733
Tasha: 汤和鸡蛋
Tasha: Soup and eggs.

635
00:37:36,633 --> 00:37:39,400
Tasha: 从高处没过筛呢
Tasha: Didn't sift it from high up.

636
00:37:39,633 --> 00:37:40,466
Tasha: 搞什么呢
Tasha: What are you doing?

637
00:37:41,933 --> 00:37:42,733
Tasha: 筛网
Tasha: Sieve.

638
00:37:52,600 --> 00:37:54,000
Shure: 好香啊
Shure: Smells so good.

639
00:37:57,733 --> 00:38:01,000
Shure: 我们是不是应该一会排练一下
Shure: Should we rehearse a bit later?

640
00:38:00,433 --> 00:38:02,733
Alice:嗯这个有这个的
Alice: Hmm, this one has this.

641
00:38:01,033 --> 00:38:02,233
Shure: 明天的歌曲
Shure: Tomorrow's song.

642
00:38:02,133 --> 00:38:04,066
Katrina: 哦忘了哈哈哈
Katrina: Oh, I forgot, haha.

643
00:38:04,333 --> 00:38:06,666
Shure: 工人怎么变批人了这两天
Shure: Why have the workers turned into batches of people these days?

644
00:38:05,366 --> 00:38:08,966
Alice:这个有这个可乐给你吧哦行了
Alice: This one has this. Here, have a Coke. Oh, alright.

645
00:38:06,866 --> 00:38:07,733
Katrina: 再待两天
Katrina: Stay for two more days.

646
00:38:07,533 --> 00:38:08,933
Lucia: 啊行啊
Lucia: Ah, okay.

647
00:38:07,733 --> 00:38:11,400
Katrina: 我完蛋了哈哈
Katrina: I'm doomed, haha.

648
00:38:09,866 --> 00:38:13,966
Jake:一个坯房啊这是一个坯房啊
Jake: A rough house, this is a rough house.

649
00:38:11,900 --> 00:38:13,066
Alice:我看我买的啥
Alice: Let me see what I bought.

650
00:38:13,966 --> 00:38:15,400
Jake:进来的人一定是坯人
Jake: Anyone who comes in must be rough.

651
00:38:14,100 --> 00:38:14,966
Alice:厚牛堡
Alice: Thick beef burger.

652
00:38:15,433 --> 00:38:17,733
Katrina: 嗯我要完蛋了
Katrina: Hmm, I'm gonna be doomed.

653
00:38:17,266 --> 00:38:18,033
Alice:好了
Alice: Alright.

654
00:38:19,533 --> 00:38:22,466
Jake:点完了都点完了都点了
Jake: Ordered, everything is ordered.

655
00:38:22,300 --> 00:38:23,266
Lucia: 我还没点
Lucia: I haven't ordered yet.

656
00:38:23,300 --> 00:38:24,966
Jake:哦好你选哪一個
Jake: Oh, okay, which one do you want?

657
00:38:56,166 --> 00:38:57,800
其他人:咱们往里面加点那个
Others: Let's add some of that inside.

658
00:39:20,933 --> 00:39:22,633
Tasha: 你这么爱吃菠萝吗
Tasha: Do you love eating pineapples that much?

659
00:39:34,666 --> 00:39:37,100
其他人:但是我不知道他家烤菜是不是我一样
Others: But I don't know if their grilled dishes are the same as mine.

660
00:39:37,100 --> 00:39:37,866
其他人:用的烤菠萝
Others: Using grilled pineapple.

661
00:39:47,766 --> 00:39:48,733
Tasha: 拿12个
Tasha: Take 12 of them.

662
00:39:58,133 --> 00:39:59,866
Tasha: 把托找一下行吗
Tasha: Can you find the tray?

663
00:39:59,733 --> 00:40:00,833
Jake:把什么托
Jake: Which tray?

664
00:40:00,533 --> 00:40:01,333
Tasha: 托
Tasha: The tray.

665
00:40:01,266 --> 00:40:02,266
Jake:对我在找托
Jake: Yes, I'm looking for the tray.

666
00:40:06,800 --> 00:40:08,133
其他人:那我就不客气了
Others: Then I won't be polite.

667
00:40:13,866 --> 00:40:16,000
Tasha: 这个蛋挞很简单
Tasha: This egg tart is really simple.

668
00:40:16,800 --> 00:40:17,966
Tasha: 来个简单的
Tasha: Let's do a simple one.

669
00:40:19,566 --> 00:40:20,966
Tasha: 这个我做过好多遍
Tasha: I've made this many times.

670
00:40:21,066 --> 00:40:22,666
Tasha: 提拉米苏也做过好多遍
Tasha: I've also made tiramisu many times.

671
00:40:22,966 --> 00:40:24,366
Tasha: 这两个不会失败的
Tasha: These two won't fail.

672
00:40:26,433 --> 00:40:29,266
Tasha: 还买了一个专业的
Tasha: I even bought a professional one.

673
00:40:29,900 --> 00:40:31,700
Jake:这蓝莓怎么这么丑啊
Jake: Why are these blueberries so ugly?

674
00:40:47,966 --> 00:40:49,566
Tasha: 我我我好像学会了
Tasha: I think I got it.

675
00:40:49,600 --> 00:40:50,666
Tasha: 看你这样操作
Tasha: Watching you do it like this.

676
00:40:56,433 --> 00:40:57,000
Tasha: 你还记得吗
Tasha: Do you still remember?

677
00:40:57,000 --> 00:40:58,833
Tasha: 那天我们明明一起把那个托
Tasha: That day we clearly put the tray together.

678
00:40:58,833 --> 00:41:01,066
Tasha: 盘削在这的结果就不见了
Tasha: But it just disappeared.

679
00:41:19,766 --> 00:41:21,400
Katrina: 有人要去取快递吗
Katrina: Anyone going to pick up the package?

680
00:41:21,900 --> 00:41:25,833
Jake:啊他可以现在单独去取吗
Jake: Ah, can he go get it by himself now?

681
00:41:26,900 --> 00:41:29,066
Lucia: 他说他现在忙不过来
Lucia: He said he's too busy right now.

682
00:41:29,666 --> 00:41:30,466
Jake:那
Jake: Then...

683
00:41:31,933 --> 00:41:33,500
Jake:他说让自己取是吧
Jake: He said we should get it ourselves, right?

684
00:42:11,000 --> 00:42:12,600
Tasha: 点什么还在点吗
Tasha: What are you ordering? Still ordering?

685
00:42:14,066 --> 00:42:17,066
Tasha: 500多块钱怎么吃到500多的
Tasha: How did we end up with over 500 bucks?

686
00:42:18,266 --> 00:42:19,533
Tasha: 我靠这个人谁
Tasha: Whoa, who is this person?

687
00:42:19,566 --> 00:42:20,166
Tasha: 太过分了
Tasha: This is too much.

688
00:42:20,166 --> 00:42:22,333
Tasha: 吃一个77块钱的套餐
Tasha: Ordering a 77 bucks meal.

689
00:42:22,866 --> 00:42:25,266
Tasha: 我只吃了那个22块钱的套餐
Tasha: I only got the 22 bucks meal.

690
00:42:41,866 --> 00:42:44,266
Tasha: 你把这个麦津会员开了是吗
Tasha: Did you get the McJin membership?

691
00:42:46,033 --> 00:42:47,933
Tasha: 因为他写他只要19块钱
Tasha: Because it says it's only 19 bucks.

692
00:42:47,933 --> 00:42:50,433
Tasha: 但他这一单可以减37块5
Tasha: But with this order, we can save 37.5 bucks.

693
00:42:52,033 --> 00:42:54,633
Tasha: 我靠怎么会买到56068块钱
Tasha: Whoa, how did we end up buying 56068 bucks worth?

694
00:42:54,733 --> 00:42:56,166
其他人:咱多少咱这么多人
Others: How many of us are there?

695
00:42:56,533 --> 00:42:58,433
Tasha: 那好吧
Tasha: Alright then.

696
00:42:56,833 --> 00:42:58,066
Jake:咱总共9个
Jake: There are 9 of us.

697
00:42:57,866 --> 00:42:59,866
Alice:是不是有的套餐那个啥
Alice: Is there something wrong with the package?

698
00:42:58,900 --> 00:43:01,300
Jake:10个人咱总共10个人
Jake: 10 people, there are 10 of us in total.

699
00:43:01,233 --> 00:43:03,266
Alice:超过一份就原价了还是怎么样
Alice: Does it go back to the original price if we exceed one?

700
00:43:03,533 --> 00:43:04,433
Tasha: 太离谱了
Tasha: This is ridiculous.

701
00:43:04,733 --> 00:43:05,566
Jake:9个人嘛
Jake: 9 people, right?

702
00:43:09,333 --> 00:43:11,333
Alice:哎呦卧槽那么滑
Alice: Whoa, that's so slippery!

703
00:43:24,333 --> 00:43:25,366
Alice:哒哒哒
Alice: Da da da.

704
00:43:26,033 --> 00:43:28,033
Alice:应该还有我的一个啊
Alice: There should be one more of mine.

705
00:43:31,866 --> 00:43:32,733
Alice:小什么
Alice: What was it again?

706
00:43:39,900 --> 00:43:40,700
Alice:坏了
Alice: Oh no.

707
00:43:58,766 --> 00:43:59,766
Tasha: 买可贵了
Tasha: Bought it too expensive.

708
00:44:59,133 --> 00:45:01,333
Tasha: 蛋挞上面应该随便加8的蛋挞
Tasha: The egg tarts should come with 8 more egg tarts on top.

709
00:45:02,166 --> 00:45:04,933
其他人:蛋挞不会只有一人一个吧
Others: There's only one egg tart per person, right?

710
00:45:05,433 --> 00:45:07,166
其他人:还真一人
Others: Actually, it's one per person.

711
00:45:05,600 --> 00:45:06,266
Tasha: 12个
Tasha: 12 of them.

712
00:45:07,266 --> 00:45:08,700
其他人:差不多一个
Others: About one each.

713
00:45:08,600 --> 00:45:10,166
Tasha: 一人吃一个还不够吗
Tasha: One per person isn't enough?

714
00:45:17,633 --> 00:45:19,633
Tasha: 你真想吃的话咱们就烤24个
Tasha: If you really want more, we can bake 24 of them.

715
00:45:44,233 --> 00:45:46,666
Jake:有很多可以代替剪刀的东西
Jake: There are many things that can replace scissors.

716
00:46:01,233 --> 00:46:02,266
Jake:所以为什么呢
Jake: So why?

717
00:46:02,466 --> 00:46:05,366
Jake:为什么不填他就最高评价了
Jake: Why not fill it in, and then it's the highest rating.

718
00:46:13,000 --> 00:46:14,666
其他人:很不甜比较健康
Others: It's not very sweet, healthier.

719
00:46:14,666 --> 00:46:15,466
其他人:比较健康
Others: Healthier.

720
00:46:22,366 --> 00:46:23,200
其他人:就是不甜中
Others: It's just not sweet

721
00:46:23,200 --> 00:46:24,500
其他人:你们能感感受到
Others: Can you feel it?

722
00:46:24,533 --> 00:46:26,266
其他人:这个糖给你带来的愉悦
Others: The joy this candy brings you?

723
00:46:26,166 --> 00:46:28,133
Jake:好我收回我的话上海
Jake: Okay, I take back what I said about Shanghai

724
00:46:27,300 --> 00:46:29,966
其他人:上海人那么机器真好用
Others: Shanghai people's machines are really good

725
00:46:33,333 --> 00:46:35,766
Alice:雨轩你有没有买一个地毯绿色的
Alice: Yuxuan, did you buy a green carpet?

726
00:46:37,300 --> 00:46:39,000
Alice:我好像把你的拆错了
Alice: I think I unpacked yours by mistake

727
00:46:38,966 --> 00:46:40,366
Katrina: 拆呗没关系啊
Katrina: It's fine, no worries

728
00:46:40,366 --> 00:46:43,466
Alice:但是我你叫什么
Alice: But I... What's your name again?

729
00:46:43,733 --> 00:46:45,333
Alice:就是你是小叉吗
Alice: Are you Little Fork?

730
00:46:46,266 --> 00:46:47,033
Katrina: 小叉
Katrina: Little Fork

731
00:46:46,966 --> 00:46:48,466
Alice:啊就是你的
Alice: Ah, that's your...

732
00:46:48,633 --> 00:46:50,333
Alice:呃收件名
Alice: Um, recipient name

733
00:46:50,033 --> 00:46:51,000
Katrina: 没有写他
Katrina: Didn't write his name

734
00:46:51,866 --> 00:46:52,700
Alice:那我是
Alice: Then I...

735
00:46:56,966 --> 00:46:57,766
Alice:找一下
Alice: Let me check

736
00:47:08,633 --> 00:47:10,133
Alice:哦果然拿错了
Alice: Oh, I did take the wrong one

737
00:47:15,300 --> 00:47:16,566
Alice:我把那个地毯给你
Alice: I'll give you that carpet

738
00:47:16,566 --> 00:47:19,133
Alice:我说怎么感觉好像跟我印象不太一样
Alice: I was wondering why it felt different from what I remembered

739
00:47:23,066 --> 00:47:23,866
Tasha: 感觉
Tasha: Feels like

740
00:47:25,066 --> 00:47:26,033
Tasha: 应该没问题
Tasha: It should be fine

741
00:47:26,033 --> 00:47:28,233
Tasha: 我觉得烤出来东西都不会难吃
Tasha: I think nothing baked will taste bad

742
00:48:04,333 --> 00:48:06,466
Tasha: 是的还没开罐呢咱们
Tasha: Yes, we haven't opened the can yet

743
00:48:08,466 --> 00:48:09,766
Tasha: 那你今天吃吗
Tasha: Are you eating today?

744
00:48:12,333 --> 00:48:13,733
Alice:这个是你买的吧
Alice: This is what you bought, right?

745
00:48:14,166 --> 00:48:14,966
Alice:哎
Alice: Hey

746
00:48:15,433 --> 00:48:16,233
其他人:我
Others: I

747
00:48:17,066 --> 00:48:17,766
Jake:没有小车
Jake: No small cart

748
00:48:17,766 --> 00:48:18,733
Jake:你得走去
Jake: You have to walk

749
00:48:21,466 --> 00:48:22,266
Jake:可以啊
Jake: Yes, you can

750
00:48:21,466 --> 00:48:23,266
其他人:可以啊那怎么没有小车
Others: Yes, but why no small cart?

751
00:48:23,366 --> 00:48:24,900
其他人:等一会拿麦当劳的时候一起
Others: Let's pick up McDonald's together later

752
00:48:25,900 --> 00:48:27,666
其他人:麦当劳肯定不在一个地方啊
Others: McDonald's won't be in the same place for sure

753
00:48:28,266 --> 00:48:29,300
Alice:他在哪呢
Alice: Where is it?

754
00:48:29,900 --> 00:48:31,900
Jake:对他们有几个地方
Jake: Right, they have several locations

755
00:48:32,700 --> 00:48:33,500
其他人:但确实
Others: But indeed

756
00:48:34,166 --> 00:48:34,700
Alice:啊你
Alice: Ah you

757
00:48:34,700 --> 00:48:35,866
Alice:这个是你买的吧
Alice: This is what you bought, right?

758
00:48:35,633 --> 00:48:36,500
Katrina: 对对对哎
Katrina: Yes, yes, hey

759
00:48:36,533 --> 00:48:38,400
Katrina: 还挺好看没事
Katrina: Looks pretty good, no worries

760
00:48:36,933 --> 00:48:37,900
Alice:不好意思
Alice: Sorry.

761
00:48:42,833 --> 00:48:43,900
其他人:麦当劳有跑腿吗
Others: Does McDonald's do deliveries?

762
00:48:44,466 --> 00:48:45,500
Tasha: 还没点呢
Tasha: Haven't ordered yet.

763
00:49:24,200 --> 00:49:26,166
Tasha: 哎旺仔牛奶呢
Tasha: Hey, where's the Wangzai milk?

764
00:49:26,166 --> 00:49:27,133
Tasha: 哦这呢
Tasha: Oh, here it is.

765
00:49:27,133 --> 00:49:28,000
Tasha: 旺仔牛奶
Tasha: Wangzai milk.

766
00:49:37,033 --> 00:49:38,333
其他人:啊没关系啊
Others: Ah, it's okay.

767
00:49:37,333 --> 00:49:38,133
Tasha: 对
Tasha: Yeah.

768
00:49:39,666 --> 00:49:40,100
其他人:不知道
Others: Don't know.

769
00:49:40,100 --> 00:49:41,866
其他人:感觉只有修硕能干出来这种事情
Others: Feels like only Shure can do something like this.

770
00:49:43,866 --> 00:49:44,900
Tasha: 其他人:
Tasha: Others:

771
00:50:09,700 --> 00:50:11,233
Tasha: 不用了就这样吧
Tasha: No need, just leave it.

772
00:50:26,300 --> 00:50:27,900
其他人:你之前是否加放的
Others: Did you add it before?

773
00:50:28,700 --> 00:50:30,633
Tasha: 加旺仔牛奶更好吃
Tasha: Adding Wangzai milk makes it tastier.

774
00:50:45,900 --> 00:50:47,633
Alice:别把我的狗踢翻了
Alice: Don't knock over my dog.

775
00:50:48,966 --> 00:50:51,466
其他人:不敢想象在这烧狗晚上得多丑
Others: Can't imagine how ugly it would be to roast a dog here at night. 社会问题

776
00:50:51,500 --> 00:50:52,500
其他人:哎我靠
Others: Oh my gosh.

777
00:50:56,266 --> 00:50:59,000
其他人:不敢想象在这烧烤得有多少在这烧
Others: Can't imagine how many would be roasting here.

778
00:50:58,500 --> 00:50:59,300
Alice:在这烧烤
Alice: Roasting here.

779
00:50:59,300 --> 00:51:00,833
Alice:手都快抡冒烟了
Alice: My hands are almost smoking from turning.

780
00:51:00,933 --> 00:51:02,033
Lucia: 不是那为啥还是
Lucia: But then why is it still...

781
00:51:02,033 --> 00:51:03,033
Lucia: 欢迎欢迎
Lucia: Welcome, welcome.

782
00:51:03,033 --> 00:51:04,033
Lucia: 我提亲啊
Lucia: I'm proposing.

783
00:51:03,833 --> 00:51:06,833
Jake:因为这是最后一个我再给你们
Jake: Because this is the last one, I'll give it to you all.

784
00:51:06,833 --> 00:51:07,766
Jake:这全加上
Jake: Add it all.

785
00:51:07,266 --> 00:51:07,966
Lucia: 太奇怪了
Lucia: So weird.

786
00:51:07,966 --> 00:51:09,466
Lucia: 能把它关掉吗
Lucia: Can you turn it off?

787
00:51:08,100 --> 00:51:12,066
Jake:哈哈哈我再加几个
Jake: Hahaha, I'll add a few more.

788
00:51:12,066 --> 00:51:13,466
Jake:好吧让大家一起尴尬
Jake: Okay, let's all be embarrassed together.

789
00:51:13,100 --> 00:51:15,166
Lucia: 对对对大家全都加上去
Lucia: Yeah, yeah, add them all.

790
00:51:14,266 --> 00:51:16,533
Jake:好好好好欢迎欢迎
Jake: Alright, alright, welcome, welcome.

791
00:51:15,166 --> 00:51:15,966
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.

792
00:51:16,833 --> 00:51:18,133
Lucia: 欢迎各位底金
Lucia: Welcome everyone.

793
00:51:17,666 --> 00:51:20,733
Jake:哈哈哈欢迎修硕
Jake: Hahaha, welcome Shure.

794
00:51:18,566 --> 00:51:20,033
Lucia: 这怎么关啊
Lucia: How do you turn this off?

795
00:51:21,933 --> 00:51:26,133
Alice:应该还有一个小差
Alice: There should be a small lever.

796
00:51:25,966 --> 00:51:28,400
Shure: 人人家以为我抵制他抵制
Shure: Everyone thinks I'm boycotting, boycotting.

797
00:51:28,800 --> 00:51:31,133
其他人:坏了艾斯克尔又又过不了
Others: Oh no, Esker won't make it again.

798
00:51:30,866 --> 00:51:31,833
Jake:抵制什么呀
Jake: Boycotting what?

799
00:51:32,166 --> 00:51:34,133
Jake:你要抵制什么呀哈哈
Jake: What are you boycotting? Haha.

800
00:51:33,033 --> 00:51:33,566
其他人:不要再说了
Others: Stop talking.

801
00:51:33,566 --> 00:51:35,366
其他人::再说skrryvu又过不了
Others: Keep talking and skrryvu won't pass.

802
00:51:35,433 --> 00:51:37,166
Shure: 抵制通货膨胀的
Shure: Resist inflation.

803
00:51:36,833 --> 00:51:38,866
其他人:再说我又要打打打款机了
Others: If you keep talking, I'll have to use the punching machine again.

804
00:51:38,933 --> 00:51:40,133
Alice:啊
Alice: Ah.

805
00:51:40,133 --> 00:51:41,300
Alice:在这儿
Alice: Here.

806
00:51:41,966 --> 00:51:42,766
Alice:对不起
Alice: Sorry.

807
00:51:48,466 --> 00:51:49,466
Jake:先加一个修硕
Jake: Add Shure first.

808
00:51:49,666 --> 00:51:50,866
Jake:就用你的这个
Jake: Just use this.

809
00:51:51,666 --> 00:51:53,966
Jake:你你你PPT里面那照片怎么样
Jake: How about the photo in your PPT?

810
00:51:53,666 --> 00:51:55,933
Shure: 什么好
Shure: It's fine.

811
00:51:53,966 --> 00:51:55,900
Jake:你PPT砸码的
Jake: Your PPT with the watermark.

812
00:51:55,466 --> 00:51:56,966
其他人:打码的打码
Others: Watermark, watermark.

813
00:51:56,133 --> 00:51:56,900
Jake:砸码的
Jake: The watermark.

814
00:51:57,166 --> 00:51:58,466
Shure: 你别打码的了
Shure: Stop with the watermark.

815
00:51:57,833 --> 00:52:00,966
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

816
00:51:58,033 --> 00:52:00,533
Shure: typecody
Shure: Typecody.

817
00:51:59,933 --> 00:52:00,833
Shure: 证件照吧
Shure: A passport photo, right?

818
00:52:13,733 --> 00:52:14,666
Alice:可没送到
Alice: It wasn't delivered.

819
00:52:17,633 --> 00:52:19,100
Lucia: 他有可能也落下了
Lucia: He might have missed it too.

820
00:52:19,100 --> 00:52:21,100
Lucia: 他把我好多快递都落下了
Lucia: He missed a lot of my packages.

821
00:52:20,766 --> 00:52:21,533
Katrina: no
Katrina: No.

822
00:52:21,433 --> 00:52:23,466
Lucia: 然后他还非说他取了
Lucia: And he insisted he picked them up.

823
00:52:23,566 --> 00:52:25,400
Katrina: 我靠竟然是两个
Katrina: Oh my god, there are two!

824
00:52:23,700 --> 00:52:26,000
Lucia: 啊哪个哪个女生
Lucia: Which girl?

825
00:52:25,533 --> 00:52:27,566
Jake:他不知道群里不知道是什么人
Jake: He doesn't know who the people in the group are.

826
00:52:26,866 --> 00:52:27,633
Katrina: 日
Katrina: Damn.

827
00:52:27,533 --> 00:52:28,933
Lucia: 对群里不知道是谁
Lucia: Right, he doesn't know who they are.

828
00:52:28,466 --> 00:52:29,400
其他人:我靠这是什么
Others: Oh my god, what is this?

829
00:52:29,800 --> 00:52:31,266
Katrina: 本把手的这个
Katrina: This handle.

830
00:52:31,166 --> 00:52:32,100
其他人:我靠这么帅
Others: Damn, so cool.

831
00:52:33,033 --> 00:52:34,600
Katrina: 啊占便宜
Katrina: Ah, taking advantage.

832
00:52:34,600 --> 00:52:36,000
Katrina: 竟然是两个吗
Katrina: There are actually two?

833
00:52:39,966 --> 00:52:41,066
Jake:走我们去取
Jake: Let's go pick it up.

834
00:52:41,533 --> 00:52:43,766
其他人:走走let's go
Others: Let's go, let's go.

835
00:52:42,466 --> 00:52:43,266
Jake:走
Jake: Let's go.

836
00:52:45,433 --> 00:52:47,100
其他人:let's go
Others: Let's go.

837
00:52:46,933 --> 00:52:49,500
Lucia: 那也可以先去取然后行
Lucia: We can go pick it up first, then it's fine.

838
00:52:47,300 --> 00:52:48,166
Alice:露西啊
Alice: Lucia.

839
00:52:47,933 --> 00:52:51,233
Jake:我先问一下这个你的胶到了吗
Jake: Let me ask you first, did your glue arrive?

840
00:52:49,333 --> 00:52:51,333
Alice:露西啊你的胶到了吗
Alice: Lucia, did your glue arrive?

841
00:52:51,333 --> 00:52:53,133
Lucia: 我的胶他没给我取
Lucia: No, they didn't bring it to me.

842
00:52:53,133 --> 00:52:55,633
Lucia: 那个那个取快递的那个
Lucia: The, the person who picks up the deliveries.

843
00:52:54,366 --> 00:52:56,900
Alice:我这个胶不知道好使不好使点胶
Alice: I don't know if this glue works well for applying it.

844
00:52:57,566 --> 00:52:59,133
Alice:我去试试就这种
Alice: I'll go try it out, this kind.

845
00:53:00,433 --> 00:53:02,266
Lucia: 哦我们一会会去取
Lucia: Oh, we'll go pick it up later.

846
00:53:00,700 --> 00:53:02,233
Alice:我们一会会去取
Alice: We'll go pick it up later.

847
00:53:02,633 --> 00:53:04,633
Alice:哎我先试试这个能贴不能吧
Alice: Let me try this first to see if it sticks.

848
00:53:22,666 --> 00:53:23,966
Alice:哎呦
Alice: Ouch.

849
00:54:42,566 --> 00:54:44,033
Tasha: 儿童餐的不是金枪鱼
Tasha: The kid's meal doesn't have tuna.

850
00:54:44,033 --> 00:54:44,633
Tasha: 拌饭的那个
Tasha: The one with the rice.

851
00:54:44,633 --> 00:54:46,400
Tasha: 拌饭叫对
Tasha: The rice mix, yes.

852
00:54:48,233 --> 00:54:49,000
Tasha: 那个好吃
Tasha: That one's tasty.

853
00:54:49,100 --> 00:54:51,100
Tasha: 对我一般就吃这两个
Tasha: Yeah, I usually just eat those two.

854
00:54:54,033 --> 00:54:56,066
Tasha: 你可以在配料里面不要玉米
Tasha: You can get it without corn in the ingredients.

855
00:55:08,533 --> 00:55:09,666
Tasha: 哎呦哎呦
Tasha: Oh no, oh no.

856
00:55:18,466 --> 00:55:19,700
Tasha: 取麦当劳吗
Tasha: Should we pick up McDonald's?

857
00:55:22,066 --> 00:55:24,033
Tasha: 麦当劳不是送到门口吗
Tasha: Doesn't McDonald's deliver to the door?

858
00:55:25,633 --> 00:55:26,566
Tasha: 我选择这里
Tasha: I'll choose here.

859
00:55:29,533 --> 00:55:30,466
Tasha: 走去哪里
Tasha: Where are we going?

860
00:56:03,466 --> 00:56:04,500
Lucia: 原来你不知道
Lucia: So you didn't know.

861
00:56:50,700 --> 00:56:51,466
Tasha: 可以
Tasha: Okay.

862
00:57:05,966 --> 00:57:06,633
Tasha: 不是带壳
Tasha: Not with shells.

863
00:59:01,333 --> 00:59:02,133
Tasha: 什么
Tasha: What?

864
00:59:04,533 --> 00:59:07,733
Tasha: 没吃过熔岩草莓就是
Tasha: You've never had molten strawberry, like...

865
00:59:12,266 --> 00:59:12,900
Tasha: 那就第一排
Tasha: Then the first row.

866
00:59:12,466 --> 00:59:14,033
Alice:那第一排福袋好
Alice: Then the first row of lucky bags is good.

867
00:59:14,066 --> 00:59:15,333
Alice:你你赢过去吧
Alice: You, you take it.

868
00:59:44,500 --> 00:59:45,166
Tasha: 行你倒吧
Tasha: Okay, you pour.

869
00:59:45,166 --> 00:59:46,433
Tasha: 倒个8分满就行
Tasha: Just fill it up to 80%.

870
00:59:46,933 --> 00:59:47,933
Tasha: 哎你没关系
Tasha: It's okay.

871
00:59:47,933 --> 00:59:49,833
Tasha: 你就把倒满12个就行
Tasha: Just fill all 12 evenly.

872
00:59:49,833 --> 00:59:51,066
Tasha: 均匀一点即可
Tasha: Make them even.