Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 62,798 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
1
00:00:16,233 --> 00:00:17,100
其他人:感觉不够
Others: Feels like it's not enough.

2
00:00:17,933 --> 00:00:19,900
Tasha: 不会吧够了吧
Tasha: No way, it should be enough.

3
00:00:25,633 --> 00:00:27,566
Tasha: 还多再把巧克力
Tasha: There's more, add some chocolate.

4
00:00:27,566 --> 00:00:28,900
Tasha: 没办法没过去的
Tasha: Can't help it, it didn't go through.

5
00:01:10,866 --> 00:01:13,400
Tasha: 鸡蛋确实都是这个味啊确实
Tasha: Eggs do taste like this, indeed.

6
00:01:25,966 --> 00:01:27,966
Tasha: 我我在想找个筷子呢
Tasha: I, I was thinking of finding some chopsticks.

7
00:01:33,233 --> 00:01:34,133
Tasha: 没事没事
Tasha: It's okay, it's okay.

8
00:01:36,266 --> 00:01:37,333
Tasha: 这个干了的
Tasha: This one's dried up.

9
00:01:37,333 --> 00:01:38,766
Tasha: 哎拿水拿水
Tasha: Hey, get some water, get some water.

10
00:03:47,100 --> 00:03:48,300
Tasha: 做提拉米苏吧
Tasha: Let's make tiramisu.

11
00:03:51,633 --> 00:03:52,833
Tasha: 蘸酱麻薯这
Tasha: Dip the mochi in sauce.

12
00:03:52,833 --> 00:03:53,833
Tasha: 个超级简单
Tasha: This is super easy.

13
00:04:32,966 --> 00:04:35,233
Tasha: 这个等这个烤好就送进去
Tasha: Once this is baked, send it in.

14
00:04:38,100 --> 00:04:40,300
Tasha: 平底锅没有吧
Tasha: We don't have a frying pan, right?

15
00:04:40,300 --> 00:04:41,133
Tasha: 只有平底锅哦
Tasha: We only have a frying pan.

16
00:04:41,133 --> 00:04:42,466
Tasha: 你想煎牛排是吧
Tasha: You want to fry the steak, right?

17
00:04:48,900 --> 00:04:50,166
Tasha: 你翻翻柜子
Tasha: Check the cupboards.

18
00:06:52,900 --> 00:06:54,633
Tasha: 我说很会煎牛排吗
Tasha: Am I good at frying steak?

19
00:07:16,266 --> 00:07:18,433
Alice:哎露西亚你在吗
Alice: Hey Lucia, are you here?

20
00:07:19,900 --> 00:07:21,133
Alice:露西亚在吗
Alice: Lucia, are you here?

21
00:07:22,633 --> 00:07:23,433
Alice:不在
Alice: Not here.

22
00:07:48,500 --> 00:07:49,266
Alice:我要知道
Alice: I need to know.

23
00:07:57,133 --> 00:07:57,933
其他人:现在煎吗
Others: Fry it now?

24
00:07:59,733 --> 00:08:00,533
Tasha: 现在煎
Tasha: Fry it now.

25
00:09:20,566 --> 00:09:22,433
其他人:就他只要裂开就跟那差不多
Others: Once it cracks, it's almost done.

26
00:09:23,133 --> 00:09:24,700
Tasha: 没有里面没熟
Tasha: No, it's not cooked inside.

27
00:09:25,333 --> 00:09:26,966
Tasha: 这个倒进去这三个
Tasha: Pour these three in.

28
00:09:33,266 --> 00:09:36,266
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha

29
00:09:34,966 --> 00:09:36,266
Tasha: 这太懂了吧你
Tasha: You know this too well.

30
00:09:41,133 --> 00:09:42,333
Tasha: 能撕的开吗
Tasha: Can you tear it open?

31
00:09:42,433 --> 00:09:43,766
Tasha: 我去帮你拿个剪刀
Tasha: I'll get you some scissors.

32
00:09:47,266 --> 00:09:48,133
Tasha: 我有
Tasha: I have them.

33
00:09:50,366 --> 00:09:51,866
Jake:哈哈
Jake: Haha

34
00:09:51,366 --> 00:09:52,433
Tasha: 刀把啊
Tasha: The knife handle.

35
00:09:53,133 --> 00:09:54,666
Tasha: 捋开是吗
Tasha: Open it up, right?

36
00:10:09,433 --> 00:10:10,466
Tasha: 哎到这
Tasha: Hey, over here.

37
00:10:09,433 --> 00:10:11,100
其他人:奶油吗
Others: Cream?

38
00:10:11,100 --> 00:10:12,766
其他人:这个是
Others: This is...

39
00:10:11,833 --> 00:10:12,866
Tasha: 马斯卡彭
Tasha: Mascarpone.

40
00:10:15,633 --> 00:10:17,500
Alice:提拉米苏的
Alice: For tiramisu.

41
00:10:15,833 --> 00:10:17,366
Tasha: 做提拉米苏专用
Tasha: Specifically for tiramisu.

42
00:10:21,233 --> 00:10:23,066
Tasha: 你可以把这个边边都拿开
Tasha: You can remove the edges.

43
00:10:23,066 --> 00:10:25,200
Tasha: 这样的话就完全挤出来
Tasha: That way it squeezes out completely.

44
00:10:30,133 --> 00:10:31,833
Tasha: 黑笔我上楼拿一下
Tasha: I'll go upstairs to get a black pen.

45
00:10:31,833 --> 00:10:33,433
Tasha: 正儿八经剪刀
Tasha: Real scissors.

46
00:10:33,266 --> 00:10:34,266
其他人:黑笔是干什么
Others: What's the black pen for?

47
00:10:37,866 --> 00:10:39,033
Alice:黑笔写字的
Alice: For writing.

48
00:10:41,400 --> 00:10:42,566
其他人:写提拉米苏吗
Other person: Write Tiramisu?

49
00:10:43,766 --> 00:10:45,433
Alice:那倒不是哈哈
Alice: Not really, haha.

50
00:10:52,733 --> 00:10:53,966
Alice:其他人:
Alice: Other person:

51
00:10:54,333 --> 00:10:55,300
Alice:你可以吃
Alice: You can eat it.

52
00:11:04,133 --> 00:11:05,966
Tasha: 好好吃吗
Tasha: Is it really tasty?

53
00:11:06,033 --> 00:11:06,966
Alice:可以
Alice: Yes.

54
00:11:07,500 --> 00:11:08,866
Tasha: 是啊这些东西都美味
Tasha: Yeah, all these things are delicious.

55
00:11:08,866 --> 00:11:09,766
Tasha: 要加糖的
Tasha: You need to add sugar.

56
00:11:09,566 --> 00:11:11,066
其他人:这是牛奶
Other person: This is milk.

57
00:11:11,866 --> 00:11:13,133
Tasha: 酸度调节剂
Tasha: Acidity regulator.

58
00:11:16,300 --> 00:11:18,033
Alice:是不跟吃油一样嗯
Alice: It's not like eating oil, hmm.

59
00:11:18,900 --> 00:11:22,200
Alice:哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha.

60
00:11:23,566 --> 00:11:24,433
Alice:好好笑
Alice: So funny.

61
00:11:31,066 --> 00:11:36,566
其他人:这就是奶奶加油的黄油也是
Other person: This is like butter with added oil from grandma.

62
00:11:34,033 --> 00:11:34,633
Alice:嗯
Alice: Yeah.

63
00:11:37,166 --> 00:11:39,266
其他人:四个三个都加进去
Other person: Four, three, put them all in.

64
00:11:45,133 --> 00:11:46,200
Tasha: 这这剪刀
Tasha: This, this scissors.

65
00:11:50,266 --> 00:11:51,333
Tasha: 我觉得
Tasha: I think...

66
00:11:55,300 --> 00:11:56,166
其他人:你把那个这样
Other person: You take that like this.

67
00:11:56,166 --> 00:11:56,666
其他人:把这个给
Other person: Give this...

68
00:11:56,666 --> 00:11:58,533
其他人:打开我还是拿刀吧
Other person: Open it, I'd better use a knife.

69
00:12:27,100 --> 00:12:28,533
其他人:你下边两脚没开
Other person: You didn't open the bottom two legs.

70
00:12:30,733 --> 00:12:31,733
Tasha: 我没开完呢
Tasha: I haven't finished opening it.

71
00:12:31,733 --> 00:12:33,100
Tasha: 你让我接这个了
Tasha: You asked me to handle this.

72
00:12:33,066 --> 00:12:34,266
其他人:好问题不大
Other person: It's fine, no big deal.

73
00:12:38,433 --> 00:12:39,266
Tasha: 不能浪费
Tasha: Can't waste it.

74
00:12:38,866 --> 00:12:39,933
其他人:倒特别干净
Other person: Pour it thoroughly.

75
00:12:40,266 --> 00:12:41,633
Tasha: 不用倒特别干净
Tasha: No need to pour it thoroughly.

76
00:12:42,233 --> 00:12:43,366
Tasha: 很贵的这个
Tasha: This is expensive.

77
00:12:43,633 --> 00:12:44,100
其他人:是吗
Other person: Really?

78
00:12:44,133 --> 00:12:46,666
Tasha: 是啊这一包多少钱
Tasha: Yeah, how much is this pack?

79
00:12:45,366 --> 00:12:46,866
其他人:这一包多少钱
Other person: How much is this pack?

80
00:12:46,933 --> 00:12:49,333
Tasha: 一包二三十啊
Tasha: A pack is twenty or thirty.

81
00:12:47,133 --> 00:12:48,533
Alice:一盒得二三十吧
Alice: A box is about twenty or thirty, right?

82
00:12:50,033 --> 00:12:51,766
其他人:提拉米苏这么成本这么高
Other person: Tiramisu costs that much to make?

83
00:12:51,933 --> 00:12:52,300
Tasha: 是的
Tasha: Yes.

84
00:12:52,300 --> 00:12:54,366
Tasha: 尤其是如果你想做很垃圾的提拉米苏
Tasha: Especially if you want to make a really bad Tiramisu.

85
00:12:54,366 --> 00:12:55,300
Tasha: 其实很便宜
Tasha: It's actually cheap.

86
00:12:55,500 --> 00:12:57,700
Tasha: 但是想要做很纯正的就很贵
Tasha: But if you want to make a really authentic one, it's expensive.

87
00:12:58,633 --> 00:13:00,666
Alice:能做一排

88
00:12:59,500 --> 00:13:00,433
Tasha: 12个吧
Tasha: 12, right?

89
00:13:00,700 --> 00:13:02,633
Alice:恩一盘
Alice: Yeah, then one tray.

90
00:13:01,066 --> 00:13:02,033
Tasha: 对就是一板
Tasha: Yeah, just one tray.

91
00:13:02,266 --> 00:13:04,700
Tasha: 就刚刚那么就这么大一盘
Tasha: Just like that, it's one big tray.

92
00:13:02,633 --> 00:13:03,833
其他人:那一个做4个
Others: Then make 4 each.

93
00:13:04,733 --> 00:13:05,833
Tasha: 对所以挑
Tasha: Yeah, so pick.

94
00:13:05,233 --> 00:13:06,566
其他人:这一个就卖68
Others: This one sells for 68.

95
00:13:07,500 --> 00:13:09,566
Tasha: 对啊所以才会卖的贵吧我觉得
Tasha: Yeah, that's why it's expensive, I guess.

96
00:13:10,166 --> 00:13:12,200
Tasha: 而且这用的都是最好的原料了
Tasha: And it's made with the best ingredients.

97
00:13:12,200 --> 00:13:12,566
Alice:嗯
Alice: Right.

98
00:13:14,233 --> 00:13:16,100
Alice:我们买抹茶粉也是很好的
Alice: We bought really good matcha powder too.

99
00:13:19,066 --> 00:13:20,566
其他人:其他女生能做抹茶味
Others: Other girls can make matcha flavor.

100
00:13:21,633 --> 00:13:24,433
Alice:那就是你的那个胚跟底是一样的
Alice: So your base and the bottom are the same.

101
00:13:24,433 --> 00:13:26,666
Alice:就看你上面撒什么粉嗯
Alice: It's just about what powder you sprinkle on top.

102
00:13:30,166 --> 00:13:30,966
其他人:搅
Others: Stir.

103
00:13:34,333 --> 00:13:38,100
Alice:用那个打发

104
00:13:36,266 --> 00:13:37,066
Tasha: 搅拌
Tasha: Stir.

105
00:13:38,100 --> 00:13:40,700
其他人:哦就跟那个面包似的
Others: Oh, like making bread.

106
00:13:40,700 --> 00:13:41,700
其他人:做那个蛋糕似的
Others: Like making a cake.

107
00:13:42,933 --> 00:13:44,133
Alice:你做过蛋糕吗
Alice: Have you made a cake before?

108
00:13:44,366 --> 00:13:46,133
其他人:没做过但我看看
Others: Never, but I've seen it done.

109
00:13:47,033 --> 00:13:47,900
其它人:其实想做

110
00:13:48,300 --> 00:13:49,566
其他人: 等下过生日去做
Others: Do it for a birthday.

111
00:13:53,100 --> 00:13:54,766
其他人:有很多那种什么情侣的那个
Others: There are lots of couples' activities.

112
00:13:54,766 --> 00:13:56,200
其他人: 什么项目
Others: What kind of activities?

113
00:13:58,333 --> 00:14:00,200
Tasha: 我今天买了淡奶油呢
Tasha: I bought some whipped cream today.

114
00:14:00,933 --> 00:14:01,966
Alice:在右边吗
Alice: Is it on the right?

115
00:14:02,466 --> 00:14:03,266
Tasha: 不在
Tasha: No, it's not.

116
00:14:02,633 --> 00:14:06,266
其他人:这我得按一个方向搅
Others: I have to stir in one direction.

117
00:14:06,300 --> 00:14:07,300
Alice:是的
Alice: Yes.

118
00:14:06,733 --> 00:14:09,300
其他人:如果不是会怎么样
Others: What happens if I don't?

119
00:14:10,466 --> 00:14:11,266
Alice:不知道
Alice: No idea.

120
00:14:13,333 --> 00:14:15,466
Tasha: 我今买的淡奶油呢
Tasha: I bought whipped cream today.

121
00:14:17,966 --> 00:14:19,066
Alice:放进去了吗
Alice: Did you put it in?

122
00:14:19,433 --> 00:14:21,166
Tasha: 我今天放进来了呀
Tasha: I put it in today.

123
00:14:21,166 --> 00:14:22,966
Tasha: 难道被拿到楼上去了
Tasha: Did someone take it upstairs?

124
00:14:23,466 --> 00:14:25,666
其他人:这这
Others: This, this...

125
00:14:24,766 --> 00:14:26,466
Tasha: 哎谁拿出来的
Tasha: Hey, who took it out?

126
00:14:27,033 --> 00:14:28,166
其他人:你拿出来的吧
Others: Didn't you take it out?

127
00:14:28,333 --> 00:14:29,133
Tasha: 我吗
Tasha: Me?

128
00:14:28,366 --> 00:14:31,566
Alice:这是今天买的还是上次买的呀
Alice: Did you buy this today or last time?

129
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
Tasha: 今天刚到
Tasha: It just arrived today.

130
00:14:32,700 --> 00:14:34,466
Tasha: 哎今天啊这个也是
Tasha: Yeah, today, this too.

131
00:14:34,100 --> 00:14:34,900
其他人:今天买的今天买的
Others: Bought today, bought today.

132
00:14:37,333 --> 00:14:38,133
Tasha: 盆哎
Tasha: The pot, yeah.

133
00:14:39,533 --> 00:14:40,333
其他人:可以了吗
Others: Is it okay now?

134
00:14:40,700 --> 00:14:45,533
Tasha: 可以了呀然后放上来呃好吧
Tasha: Yes, it's fine, then put it up here, um, okay.

135
00:14:41,433 --> 00:14:43,700
其它人:然后就稍微你弄就行
Alice: Then you just need to do it a bit.

136
00:14:50,233 --> 00:14:51,033
Tasha: 没关系
Tasha: It's alright.

137
00:14:50,433 --> 00:14:51,200
Alice:无妨
Alice: No problem.

138
00:14:53,166 --> 00:14:54,200
Tasha: 你这样子
Tasha: You do it like this.

139
00:14:56,100 --> 00:14:56,900
其他人:你加吧
Others: You add it.

140
00:14:58,133 --> 00:15:00,666
Tasha: 没关系叫500颗
Tasha: It's okay, call for 500 pieces.

141
00:15:03,366 --> 00:15:05,033
Tasha: 这个这袋子用完就
Tasha: Once this bag is used up...

142
00:15:05,066 --> 00:15:06,966
其他人:他这上面不是写了大概多少克
Others: Doesn't it say roughly how many grams on it?

143
00:15:08,066 --> 00:15:09,700
Tasha: 这个还真是被点了就
Tasha: This one really has been counted.

144
00:15:10,166 --> 00:15:11,266
其他人:嗯哦哦
Others: Oh, oh.

145
00:15:11,700 --> 00:15:13,200
Alice:小半一点点
Alice: A little bit more.

146
00:15:17,333 --> 00:15:18,133
Tasha: 捋开
Tasha: Spread it out.

147
00:15:21,633 --> 00:15:22,900
其他人:可不好拿刀剪
Others: It's hard to cut with a knife.

148
00:15:24,933 --> 00:15:26,766
其他人:剪刀刚才剪刀呢
Others: Where are the scissors from earlier?

149
00:15:27,566 --> 00:15:29,066
Tasha: 剪刀
Tasha: Scissors.

150
00:15:27,900 --> 00:15:29,033
Alice:那那那
Alice: There, there, there.

151
00:15:38,033 --> 00:15:39,566
其他人:加500 是吧
Others: Add 500, right?

152
00:15:39,566 --> 00:15:40,666
其他人:对多少
Others: Yes, how much?

153
00:15:39,633 --> 00:15:42,033
Tasha: 对加500一共500
Tasha: Yes, add 500, a total of 500.

154
00:15:42,033 --> 00:15:43,466
Tasha: 刚才你加了130了
Tasha: You added 130 earlier.

155
00:16:01,700 --> 00:16:02,633
Tasha: 可以了吧
Tasha: Is it okay now?

156
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
Tasha: 用这个用这个
Tasha: Use this, use this.

157
00:16:17,366 --> 00:16:17,866
其他人:就这
Others: Just this.

158
00:16:17,866 --> 00:16:21,433
其他人:现在那个披萨只能加这么多东西
Others: Now the pizza can only add this much stuff.

159
00:16:19,500 --> 00:16:20,366
Tasha: 把它搅拌
Tasha: Stir it.

160
00:16:23,266 --> 00:16:25,700
Alice:还得加蛋液吧
Alice: Do we still need to add egg mixture?

161
00:16:23,433 --> 00:16:24,933
Tasha: 对这这个这个
Tasha: Yes, this one, this one.

162
00:16:28,300 --> 00:16:30,300
Tasha: 蛋液什么的要先去啊
Tasha: The egg mixture and stuff need to go first.

163
00:16:30,366 --> 00:16:32,733
其他人:没事弄熟了我去搞
Others: No problem, once cooked, I'll handle it.

164
00:16:31,933 --> 00:16:33,833
Tasha: 我去搞蛋液那一部分啊
Tasha: I'll handle the egg mixture part.

165
00:16:33,833 --> 00:16:35,533
Tasha: 你把它打发成那种膏状
Tasha: You whip it into a paste.

166
00:16:36,733 --> 00:16:37,833
Alice:需要我帮你什么吗
Alice: Do you need my help?

167
00:16:38,433 --> 00:16:40,966
Tasha: 不用嗯不用
Tasha: No, no need.

168
00:16:41,933 --> 00:16:42,833
Tasha: 很简单
Tasha: It's simple.

169
00:16:45,266 --> 00:16:46,200
Alice:手指饼干呢
Alice: Where are the ladyfingers?

170
00:16:46,233 --> 00:16:47,466
Alice:我给他拿出来吧
Alice: I'll get them out.

171
00:16:48,466 --> 00:16:49,700
其他人:这就跟调麻酱
Others: It's just like mixing sesame paste.

172
00:16:53,033 --> 00:16:53,833
Alice:酒
Alice: Wine.

173
00:16:55,433 --> 00:16:57,866
Alice:哎手指饼干在哪里
Alice: Hey, where are the ladyfingers?

174
00:16:58,233 --> 00:16:59,533
Tasha: 手指饼干在这呢
Tasha: The ladyfingers are here.

175
00:16:59,800 --> 00:17:01,133
Alice:OK

176
00:17:02,566 --> 00:17:03,900
Alice:那个

177
00:17:04,833 --> 00:17:06,100
Tasha: 60克水
Tasha: 60 grams of water.

178
00:17:14,866 --> 00:17:17,133
Alice:你是要沾这个液吧对
Alice: You need to dip them in this liquid, right?

179
00:17:21,566 --> 00:17:24,633
其他人:像那个就是蛋糕上面抹
Others: It's like spreading it on a cake.

180
00:17:24,166 --> 00:17:24,966
Alice:奶油
Alice: Cream.

181
00:17:27,100 --> 00:17:28,366
其他人:奶油抹也可以这么做
Others: You can do it with cream too.

182
00:17:28,366 --> 00:17:30,300
Tasha: 你不是加带奶油进去了吗
Tasha: Didn't you add cream to it?

183
00:17:30,866 --> 00:17:32,966
其他人:他那那他那种奶就是那种奶油
Others: That kind, that kind of cream.

184
00:17:32,966 --> 00:17:35,066
Alice:就是是牛奶打发
Alice: It's whipped milk.

185
00:17:35,500 --> 00:17:36,366
其他人:就牛奶加
Others: Just add milk.

186
00:17:36,433 --> 00:17:37,766
其他人:这个洗奶油
Others: This is whipped cream.

187
00:17:37,766 --> 00:17:39,466
Alice:不用就是牛奶加糖
Alice: No, just milk and sugar.

188
00:17:38,100 --> 00:17:39,766
其他人:加糖
Others: Add sugar.

189
00:17:39,466 --> 00:17:40,266
Alice:嗯
Alice: Yeah.

190
00:17:41,066 --> 00:17:43,333
其他人:那为什么刚才打的那个你说不是
Others: Then why did you say the one we just whipped wasn't?

191
00:17:44,233 --> 00:17:45,333
Tasha: 刚打哪个
Tasha: Which one did we just whip?

192
00:17:45,466 --> 00:17:46,466
其他人:那个就是
Others: That one.

193
00:17:46,633 --> 00:17:48,466
Tasha: 那个没加带奶油呀我们
Tasha: That one didn't have cream in it.

194
00:17:48,733 --> 00:17:50,033
其他人:你刚不是说牛奶加糖
Others: Didn't you just say milk and sugar?

195
00:17:50,033 --> 00:17:51,900
其他人:就是淡奶油啊
Others: That's light cream.

196
00:17:51,900 --> 00:17:53,333
其他人:淡奶油加牛奶加糖
Others: Light cream with milk and sugar.

197
00:17:55,066 --> 00:17:55,933
Alice:什么没听懂
Alice: What? I didn't get it.

198
00:17:55,933 --> 00:17:58,166
其他人:就是那个蛋糕上面那个奶
Others: The cream on top of the cake.

199
00:17:58,666 --> 00:18:01,433
Alice:那个就是奶加糖打
Alice: That's just milk and sugar whipped together.

200
00:18:01,433 --> 00:18:02,866
Alice:但是你用手打打不出来
Alice: But you can't whip it by hand.

201
00:18:02,866 --> 00:18:04,266
Alice:得用那个高速的打
Alice: You need a high-speed mixer.

202
00:18:04,733 --> 00:18:05,766
其他人:哦对啊
Others: Oh, right.

203
00:18:05,766 --> 00:18:06,633
其他人:那咱刚才做的那个
Others: So the one we made earlier.

204
00:18:06,633 --> 00:18:09,566
其他人:第一个不就是加了这些吗
Others: The first one had those ingredients, right?

205
00:18:09,900 --> 00:18:11,133
Tasha: 没加这些呀
Tasha: No, it didn't.

206
00:18:11,266 --> 00:18:12,900
其他人:咱第一个不是加水和油
Others: The first one had water and oil.

207
00:18:12,900 --> 00:18:16,700
其他人: 然后就然后就加了那个蛋清和糖吗
Others: And then we added egg whites and sugar, right?

208
00:18:16,733 --> 00:18:18,500
Tasha: 哦所以才问奶油问
Tasha: Oh, so you were asking about the cream.

209
00:18:18,166 --> 00:18:20,966
其他人: 所以那不就是蛋糕奶油吗
Others: So that was the cake cream.

210
00:18:21,233 --> 00:18:22,866
Alice:不用奶油不用加鸡蛋
Alice: No cream, no eggs.

211
00:18:24,333 --> 00:18:26,766
其他人: 要不说奶和糖就是奶和糖
Others: If you say milk and sugar, it’s milk and sugar.

212
00:18:26,766 --> 00:18:28,200
Alice:奶和糖是奶油
Alice: Milk and sugar make cream.

213
00:18:29,033 --> 00:18:30,766
Alice:不加鸡蛋
Alice: No eggs.

214
00:18:29,933 --> 00:18:30,933
其他人:要加油吗
Others: Do we need oil?

215
00:18:31,133 --> 00:18:31,933
Alice:不加
Alice: No.

216
00:18:32,500 --> 00:18:34,466
其他人:真的吗
Others: Really?

217
00:18:33,033 --> 00:18:35,000
Alice:骗你干嘛
Alice: Why would I lie to you?

218
00:18:41,366 --> 00:18:42,566
其他人:那是旺仔牛奶
Others: That's Wangzai milk.

219
00:18:43,166 --> 00:18:45,100
其他人:直接把旺仔牛奶搅拌
Others: Just blend the Wangzai milk.

220
00:18:45,100 --> 00:18:47,066
其他人:再搅拌搅拌就是奶油
Others: Blend it more, and it's cream.

221
00:18:49,633 --> 00:18:50,533
Alice:旺仔牛奶
Alice: Wangzai milk.

222
00:18:51,500 --> 00:18:52,366
Tasha: 刚刚你那一个鸡蛋
Tasha: The egg you had earlier...

223
00:18:52,366 --> 00:18:53,266
Tasha: 哦搁这呢
Tasha: Oh, here it is.

224
00:18:54,466 --> 00:18:55,466
Alice:不太行吧
Alice: Is that okay?

225
00:18:55,500 --> 00:18:57,033
Alice:旺仔牛奶可以了
Alice: Wangzai milk is fine.

226
00:18:56,100 --> 00:18:57,633
其他人:可以了
Others: It's fine.

227
00:18:57,700 --> 00:18:59,666
其他人:这边抹到抹到什么上面
Others: What do we spread this on?

228
00:19:02,433 --> 00:19:07,133
Alice:这个还得加可生食鸡蛋的蛋液
Alice: We still need to add edible raw egg liquid.

229
00:19:05,633 --> 00:19:06,700
其他人:蛋清
Others: Egg whites?

230
00:19:08,633 --> 00:19:10,100
Alice:不是蛋液的蛋黄吧
Alice: No, the egg yolk from the egg liquid.

231
00:19:17,300 --> 00:19:18,100
其他人:还要加什么
Others: What else to add?

232
00:19:18,966 --> 00:19:19,933
Alice:打黄叶吧
Alice: Beat the yolk.

233
00:19:21,166 --> 00:19:23,033
Tasha: 接那个跑腿
Tasha: Answer the errands.

234
00:19:23,366 --> 00:19:24,533
Tasha: 你接你接
Tasha: You answer, you answer.

235
00:19:25,500 --> 00:19:26,200
Tasha: 不用不用
Tasha: No need, no need.

236
00:19:26,233 --> 00:19:27,500
Tasha: 好了好了你说吧
Tasha: Okay, okay, you talk.

237
00:19:27,500 --> 00:19:28,366
Tasha: 你跟他说话
Tasha: You talk to him.

238
00:19:28,100 --> 00:19:28,900
其他人:喂你好
Others: Hello?

239
00:19:31,066 --> 00:19:32,100
其他人:啊您在哪
Others: Ah, where are you?

240
00:19:32,500 --> 00:19:33,766
Tasha: 您出去找他吧
Tasha: You go out and find him.

241
00:19:33,666 --> 00:19:34,500
Alice:我去吧
Alice: I'll go.

242
00:19:35,366 --> 00:19:36,666
Alice:太热了
Alice: It's too hot.

243
00:19:35,766 --> 00:19:37,700
其他人:在53号楼门口是吧
Others: At the entrance of Building 53, right?

244
00:19:38,133 --> 00:19:39,466
Alice:53 好好好
Alice: 53, okay, okay.

245
00:19:38,866 --> 00:19:40,200
其他人: 好好好
Others: Okay, okay.

246
00:19:39,466 --> 00:19:40,533
其他人:我去找你
Others: I'll find you.

247
00:19:46,300 --> 00:19:47,100
其他人:那我去吧
Others: I'll go then.

248
00:19:47,300 --> 00:19:48,066
Alice:你能拿着吗
Alice: Can you carry it?

249
00:19:48,066 --> 00:19:48,833
Alice:我跟你一块
Alice: I'll come with you.

250
00:19:50,300 --> 00:19:51,100
Tasha: 对有好多
Tasha: Yeah, there are a lot.

251
00:19:56,833 --> 00:19:58,466
Alice:你知道这个门的密码吗
Alice: Do you know the code for this door?

252
00:20:05,833 --> 00:20:06,833
Alice:他在哪呢
Alice: Where is he?

253
00:20:15,933 --> 00:20:16,633
其他人:你看一下
Others: Check it out.

254
00:20:16,633 --> 00:20:18,566
其他人:矿泉水是在这个厨房里的
Others: The mineral water is in this kitchen.

255
00:20:22,333 --> 00:20:24,266
其他人:矿泉水是在这个厨房里的
Others: The mineral water is in this kitchen.

256
00:20:25,266 --> 00:20:26,066
Alice:不知道
Alice: I don't know.

257
00:20:42,566 --> 00:20:43,333
其他人:刚给你打电话
Others: Just called you.

258
00:20:43,366 --> 00:20:44,466
其他人:有一个那个码
Others: There's a code.

259
00:20:45,066 --> 00:20:46,500
其他人:有个码是吗嗯
Others: There's a code, right?

260
00:20:50,900 --> 00:20:52,100
Alice:我的那个
Alice: My...

261
00:20:59,633 --> 00:21:00,633
Alice:好像也能提着
Alice: I think I can carry it too.

262
00:21:00,633 --> 00:21:01,533
Alice:这个沉吗
Alice: Is this heavy?

263
00:21:02,100 --> 00:21:02,766
其他人:沉倒是不沉
Others: It's not heavy.

264
00:21:02,766 --> 00:21:03,766
其他人:就是不怎么好
Others: It's just not very good.

265
00:21:09,066 --> 00:21:09,766
其它人:你能拿吗

266
00:21:09,766 --> 00:21:10,566
Alice:可以可以
Alice: Sure, sure.

267
00:21:49,766 --> 00:21:50,566
Alice:嗯
Alice: Hmm.

268
00:21:58,033 --> 00:21:58,833
Alice:哎呦

269
00:21:59,500 --> 00:22:01,833
Alice:这就叫绝不认输的中国女人
Alice: This is what you call an indomitable Chinese woman.

270
00:22:04,300 --> 00:22:05,100
Alice:哎呀
Alice: Oh dear.

271
00:22:11,066 --> 00:22:13,200
Alice:呜有空位吗
Alice: Is there a free spot?

272
00:22:14,333 --> 00:22:15,433
Alice:哎呦我的天呐
Alice: Oh my goodness.

273
00:22:16,066 --> 00:22:16,833
Alice:这搁哪
Alice: Where should we put this?

274
00:22:18,966 --> 00:22:19,933
Tasha: 放地上吧
Tasha: Put it on the floor.

275
00:22:19,966 --> 00:22:22,333
Alice:放地上我们在二楼还是一楼吃
Alice: Put it on the floor? Are we eating on the second floor or the first floor?

276
00:22:22,066 --> 00:22:24,033
Tasha: 哦那应该在二楼吃是吧
Tasha: Oh, should we eat on the second floor?

277
00:22:24,866 --> 00:22:25,833
Alice:在一楼吧
Alice: Let's eat on the first floor.

278
00:22:26,133 --> 00:22:27,566
Tasha: 在一楼这怎么吃
Tasha: How do we eat on the first floor?

279
00:22:27,866 --> 00:22:29,666
Alice:要不你看阳台
Alice: Why don't you check the balcony?

280
00:22:29,666 --> 00:22:30,566
Alice:哎不是阳台
Alice: Oh, not the balcony.

281
00:29:22,566 --> 00:29:24,700
其他人:这一会底感觉要糊啊
Others: This batch feels like it's going to burn.

282
00:29:28,200 --> 00:29:29,000
Tasha: 完了
Tasha: Oh no.

283
00:29:28,866 --> 00:29:29,800
其他人:糊了
Others: It's burnt.

284
00:29:30,266 --> 00:29:32,266
Alice:熟了

285
00:29:30,266 --> 00:29:32,266
其他人:你先给它倒出来
Alice: It's done, pour it out first.

286
00:29:32,266 --> 00:29:33,033
其他人:然后再换
Others: Then replace it.

287
00:29:33,066 --> 00:29:35,300
其他人:换个盆
Others: Change the bowl.

288
00:29:34,433 --> 00:29:35,666
Tasha: 过筛一下吧等会
Tasha: Sieve it later.

289
00:29:36,666 --> 00:29:37,800
其他人:换壳加热
Others: Reheat with a different shell.

290
00:29:41,300 --> 00:29:42,666
Tasha: 怎么熟这么快我靠
Tasha: How did it cook so fast, oh my god.

291
00:29:43,000 --> 00:29:44,266
Alice:是是熟了吗
Alice: Is it really done?

292
00:29:45,300 --> 00:29:46,933
Tasha: 没有没有没有没关系
Tasha: No, no, no, it's okay.

293
00:29:49,466 --> 00:29:51,066
Alice:你你是哪个学院的
Alice: Which college are you from?

294
00:29:52,466 --> 00:29:53,166
其他人:那个学院
Others: Which college?

295
00:29:53,166 --> 00:29:53,966
Alice:嗯
Alice: Hmm.

296
00:29:54,566 --> 00:29:55,933
Tasha: 学院计算机吧
Tasha: Computer science, I think.

297
00:29:56,666 --> 00:30:00,966
其他人:人人工智能计算机好没
Others: Artificial Intelligence and Computer Science, right?

298
00:30:00,966 --> 00:30:02,766
Alice:不是你们那个全称叫啥
Alice: What's the full name of your college?

299
00:30:02,933 --> 00:30:05,166
其他人:就叫人工智能
Others: Just Artificial Intelligence.

300
00:30:05,100 --> 00:30:06,866
Alice:人工智能学院嗯
Alice: Artificial Intelligence College, hmm.

301
00:30:10,366 --> 00:30:11,166
Alice:哎
Alice: Hey.

302
00:30:14,666 --> 00:30:16,566
Tasha: 哎呀这很着急
Tasha: Oh my, this is so urgent.

303
00:30:26,266 --> 00:30:27,266
Alice:帮你搅一下
Alice: Let me stir it for you.

304
00:30:26,933 --> 00:30:28,366
其他人:我怕你烫到我
Others: I'm afraid you'll burn me.

305
00:30:35,700 --> 00:30:37,366
其他人:开空调哈哈哈
Others: Turn on the air conditioner, haha.

306
00:30:37,766 --> 00:30:38,566
Alice:关掉吧
Alice: Turn it off.

307
00:30:39,666 --> 00:30:41,800
其他人:你们不热吗
Others: Aren't you hot?

308
00:30:40,666 --> 00:30:42,000
Alice:有一点
Alice: A little bit.

309
00:30:45,866 --> 00:30:46,333
Tasha: 我觉得
Tasha: I think...

310
00:30:46,300 --> 00:30:48,500
Tasha: 还需要再打几个可食用鸡蛋进去
Tasha: We need to add a few more edible eggs.

311
00:30:49,066 --> 00:30:50,233
Tasha: 不然鸡蛋不够
Tasha: Otherwise, there won't be enough eggs.

312
00:30:55,766 --> 00:30:58,066
Alice:蛋液用生的不加热应该也行
Alice: The egg liquid can be used raw without heating, I think.

313
00:30:58,300 --> 00:30:59,300
Tasha: 嗯只不过刚
Tasha: Hmm, just now...

314
00:30:59,300 --> 00:31:01,833
Tasha: 为了让那几个东西充分融合一下
Tasha: To let those ingredients fully blend.

315
00:31:04,666 --> 00:31:06,000
其他人:我开空调呢
Others: I'm turning on the air conditioner.

316
00:31:08,966 --> 00:31:10,466
Alice:有没有那个万能遥控
Alice: Do we have a universal remote?

317
00:31:20,700 --> 00:31:23,600
Tasha: 再搞两个蛋清蛋黄进去
Tasha: Add two more egg whites and yolks.

318
00:31:29,766 --> 00:31:30,733
Alice:有个按钮
Alice: There's a button.

319
00:31:31,666 --> 00:31:32,466
其他人:真的假的
Others: Really?

320
00:31:32,866 --> 00:31:34,033
Alice:我得看看
Alice: Let me check.

321
00:31:36,666 --> 00:31:37,466
Alice:哎呀
Alice: Oh no

322
00:31:54,666 --> 00:31:56,466
Alice:有的是有按钮的呀
Alice: Some of them have buttons.

323
00:32:08,166 --> 00:32:09,100
Alice:找到了吗?
Alice: Did you find it?

324
00:32:27,133 --> 00:32:28,200
Alice:看看滤网
Alice: Check the filter.

325
00:32:30,666 --> 00:32:32,266
Alice:滤网有点脏
Alice: The filter is a bit dirty.

326
00:32:32,966 --> 00:32:33,900
Alice:就这样吧
Alice: Just leave it like that.

327
00:32:33,966 --> 00:32:35,200
Alice:吹不了多久了
Alice: It won't last long.

328
00:32:38,066 --> 00:32:38,833
Alice:牛逼
Alice: Awesome.

329
00:32:40,766 --> 00:32:41,633
Tasha: 这么热
Tasha: It's so hot.

330
00:32:41,366 --> 00:32:42,933
Alice:你妈看见不打你
Alice: Your mom won't hit you if she sees it?

331
00:33:01,066 --> 00:33:02,833
Alice:你吃过你们学校那个包子吗

332
00:33:02,866 --> 00:33:05,500
其他人:嗯我们学校给包的啊
Others: Yeah, our school gave them out.

333
00:33:06,266 --> 00:33:08,233
其他人:我学习都没咋去过学校
Others: I rarely went to school.

334
00:33:08,500 --> 00:33:10,066
其他人:我四年都没咋去过学校
Others: I barely attended in four years.

335
00:33:12,566 --> 00:33:13,433
其他人:一直翘课
Others: Always skipping classes.

336
00:33:16,166 --> 00:33:17,200
其他人:学那些课没啥用
Others: Those classes are useless.

337
00:33:20,200 --> 00:33:20,666
其他人:基本都是
Others: Mostly.

338
00:33:20,666 --> 00:33:24,000
其他人:考前一周突击一下就结束嗯
Others: Just cramming a week before exams and that's it.

339
00:33:31,766 --> 00:33:32,633
Alice:热呀
Alice: So hot.

340
00:33:36,500 --> 00:33:38,866
Alice:我第一时间是关于
Alice: My first thought was about.

341
00:33:38,866 --> 00:33:40,733
Alice:我的朋友
Alice: My friend.

342
00:33:41,466 --> 00:33:44,100
Alice:他给我发了那个完整的PDF
Alice: He sent me the complete PDF.

343
00:33:44,066 --> 00:33:45,733
Alice:他他他
Alice: He, he, he.

344
00:33:45,766 --> 00:33:47,266
Alice:是啊
Alice: Yeah.

345
00:33:48,200 --> 00:33:49,000
Alice:对
Alice: Right.

346
00:33:49,666 --> 00:33:51,200
其他人:那个院的
Others: From that department.

347
00:33:51,933 --> 00:33:52,866
Alice:忘记了
Alice: Forgot.

348
00:33:55,566 --> 00:33:56,933
Alice:也是那种吧
Alice: It's the same kind, right?

349
00:33:57,266 --> 00:33:58,633
其他人:叫啥
Others: What's it called?

350
00:33:58,566 --> 00:34:00,500
Alice:不想说万一你知道呢
Alice: I don't want to say, in case you know.

351
00:34:00,466 --> 00:34:02,433
其他人:那就更巧了
Others: That would be even more interesting.

352
00:34:02,366 --> 00:34:03,866
Alice:不说哈哈
Alice: Not saying, haha.

353
00:34:08,866 --> 00:34:10,366
其他人:那不是更好吗
Others: Isn't that better?

354
00:34:12,000 --> 00:34:13,366
其他人:给你煎个蛋白吃
Others: I'll make you an egg white.

355
00:34:15,000 --> 00:34:15,766
其他人:怎么样
Others: How about that?

356
00:34:30,300 --> 00:34:31,866
Alice:温度越高凉的越快
Alice: The hotter it is, the faster it cools.

357
00:34:32,766 --> 00:34:33,566
其他人:是吗
Others: Really?

358
00:34:34,066 --> 00:34:37,866
Alice:他那个有一个什么什么一个曲线的
Alice: There's this curve or something.

359
00:34:54,466 --> 00:34:55,000
其他人:昨天烧烤
Others: Barbecue yesterday.

360
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
其他人:在哪在哪搞
Others: Where was it?

361
00:34:56,700 --> 00:34:58,100
Alice:昨天还是前天吧
Alice: Was it yesterday or the day before?

362
00:34:58,133 --> 00:34:59,266
Alice:我们就在院里

363
00:35:01,866 --> 00:35:04,366
Alice:对买的炭卧槽
Alice: Yeah, bought some charcoal, damn.

364
00:35:02,966 --> 00:35:05,466
其他人:卧槽
Others: Damn.

365
00:35:05,700 --> 00:35:06,733
其他人能吃吗这点
Others: Can this be eaten?

366
00:35:06,766 --> 00:35:07,766
Alice:这是充的气
Alice: It's filled with gas.

367
00:35:08,466 --> 00:35:09,466
Alice:保鲜的
Alice: Preserved.

368
00:35:33,566 --> 00:35:37,066
Alice:你是准备读研工作还是出国读研应
Alice: Are you planning to do graduate studies here or go abroad?

369
00:35:34,200 --> 00:35:37,700
其他人:读研应
Others: Graduate studies here.

370
00:35:37,066 --> 00:35:38,433
其他人:该就是去他们组
Others: Just join their group.

371
00:35:38,466 --> 00:35:39,400
其他人:就是在他们组
Others: Just in their group.

372
00:35:39,466 --> 00:35:41,000
其他人:就是去NTU
Others: Just go to NTU.

373
00:35:45,700 --> 00:35:48,366
其他人:你是研一是吗
Others: Are you a first-year graduate student?

374
00:35:46,866 --> 00:35:49,533
Alice:研二哦
Alice: Second year.

375
00:35:50,066 --> 00:35:51,500
其他人:那你现在还挣钱
Others: Are you still earning money now?

376
00:35:54,466 --> 00:35:55,533
其他人:准备毕业是吧
Others: Preparing to graduate, right?

377
00:35:55,766 --> 00:35:57,233
Alice:我是三年的
Alice: I'm on a three-year program.

378
00:35:58,500 --> 00:36:01,266
其他人:哎你那个叫应应用语言学是吗
Others: Hey, your major is Applied Linguistics, right?

379
00:36:01,266 --> 00:36:03,100
Alice:嗯是
Alice: Yes.

380
00:36:03,200 --> 00:36:06,166
其他人:就是中文的应用语言学对
Others: Applied Linguistics in Chinese, right?

381
00:36:05,200 --> 00:36:06,633
Alice:对
Alice: Right.

382
00:36:10,466 --> 00:36:12,166
其他人:可以
Others: Okay.

383
00:36:10,766 --> 00:36:12,433
Alice:我已经换了好几个
Alice: I've already changed majors several times.

384
00:36:12,466 --> 00:36:15,000
Alice:也不是换了好几个专业就
Alice: Not really several, just...

385
00:36:16,966 --> 00:36:18,900
Alice:东一榔头西一棒槌
Alice: A bit of this and that.

386
00:36:24,700 --> 00:36:25,500
Alice:我们也有语聊库

387
00:36:25,500 --> 00:36:27,500
其他人:但他是英语
Others: But his major is English.

388
00:36:29,066 --> 00:36:33,100
其他人:你当时本科学的是物联网啊
Others: You studied Internet of Things in your undergrad?

389
00:36:33,366 --> 00:36:34,600
其他人:你本科学的物联网
Others: Your undergrad was IoT?

390
00:36:34,666 --> 00:36:35,733
Alice:对
Alice: Yes.

391
00:36:39,066 --> 00:36:40,700
Alice:是的高中理科
Alice: Yep, science in high school.

392
00:36:40,700 --> 00:36:41,700
Alice:大学工科
Alice: Engineering in college.

393
00:36:41,700 --> 00:36:42,833
Alice:研究生文科
Alice: Humanities in grad school.

394
00:36:43,866 --> 00:36:44,666
Alice:好玩
Alice: Fun.

395
00:36:53,666 --> 00:36:54,366
Alice:怎么说呢
Alice: How to say...

396
00:36:54,366 --> 00:36:56,733
Alice:我感觉我还不是很想工作
Alice: I feel like I don't really want to work yet.

397
00:36:57,166 --> 00:36:59,533
其他人:那你要读博
Others: Then you should go for a PhD.

398
00:36:59,666 --> 00:37:00,700
Alice:不想读博
Alice: Don't want to do a PhD.

399
00:37:02,866 --> 00:37:04,733
Alice:我啊
Alice: Me?

400
00:37:07,566 --> 00:37:09,066
Alice:倒也不用家里蹲吧
Alice: I don't want to just stay at home either.

401
00:37:09,466 --> 00:37:10,966
其他人:就是没想好
Others: Just haven't decided yet.

402
00:37:11,133 --> 00:37:12,066
Alice:也不是没想好
Alice: It's not that I haven't decided.

403
00:37:12,066 --> 00:37:15,766
Alice:我的想法就是我就想一直换工作
Alice: My thought is, I just want to keep changing jobs.

404
00:37:15,766 --> 00:37:16,566
Alice:你懂
Alice: You know?

405
00:37:17,200 --> 00:37:18,166
Alice:怎么说呢
Alice: How should I put it?

406
00:37:18,633 --> 00:37:21,066
其他人:那你去实习吗
Others: Are you going for an internship then?

407
00:37:20,766 --> 00:37:21,566
Alice:确实
Alice: For sure.

408
00:37:24,066 --> 00:37:24,833
Alice:啊
Alice: Ah.

409
00:37:24,700 --> 00:37:26,433
其他人:那不稳定
Others: That's not stable.

410
00:37:26,300 --> 00:37:28,033
Alice:我要稳定干嘛呀
Alice: Why do I need stability?

411
00:37:29,766 --> 00:37:33,100
Alice:那稳定那不直接考公务员了吗
Alice: If I wanted stability, wouldn't I just take the civil service exam?

412
00:37:31,700 --> 00:37:35,033
其他人:人家比较喜欢招稳定的
Others: They prefer hiring stable people.

413
00:37:44,500 --> 00:37:45,466
其他人:这要做啥
Others: What should we do with this?

414
00:37:44,866 --> 00:37:45,666
Alice:小料
Alice: Small pieces.

415
00:38:01,366 --> 00:38:02,900
Alice:这个没用过
Alice: Haven't used this before.

416
00:38:03,066 --> 00:38:04,433
Tasha: 这个剪刀是剪肉的
Tasha: These scissors are for cutting meat.

417
00:38:08,700 --> 00:38:09,866
其他人:这盖太大了
Others: The lid is too big.

418
00:38:09,866 --> 00:38:13,066
其他人:这个轮胎不好熟感觉弄开呗
Others: This tire doesn't seem to cook well, should we just open it?

419
00:38:11,133 --> 00:38:12,900
Alice:弄开呗
Alice: Just open it then.

420
00:38:15,266 --> 00:38:16,433
其他人:切开太薄了
Others: It's cut too thin.

421
00:38:17,566 --> 00:38:19,700
Alice:太薄
Alice: Too thin.

422
00:38:18,266 --> 00:38:20,366
其他人:切开太薄
Others: It's cut too thin.

423
00:38:24,766 --> 00:38:25,766
Alice:切开怎么会薄呢
Alice: How can it be too thin if cut?

424
00:38:25,766 --> 00:38:27,933
Alice:你不这样分也不也行吗
Alice: Can't you just separate it differently?

425
00:38:30,933 --> 00:38:32,066
Alice:这不好切
Alice: This is hard to cut.

426
00:38:33,866 --> 00:38:35,566
Alice:你切薄的话不好切
Alice: If you cut it thin, it's hard to cut.

427
00:38:38,500 --> 00:38:40,300
Alice:真的吗你怎么把它立起来
Alice: Really, how do you make it stand up?

428
00:38:44,366 --> 00:38:45,533
其他人:哎呦看一下
Others: Oh, look at this.

429
00:38:51,133 --> 00:38:52,200
其他人:还挺新鲜的
Others: It's quite fresh.

430
00:38:54,200 --> 00:38:56,466
其他人:今天几号
Others: What's the date today?

431
00:38:55,166 --> 00:38:57,433
Alice: 20
Alice: The 20th.

432
00:39:05,866 --> 00:39:07,733
其他人:反正冰箱温度也不知道够不够
Others: Anyway, not sure if the fridge temperature is enough.

433
00:39:15,766 --> 00:39:17,500
其他人:你们那天烤的咋样
Others: How did you guys grill it that day?

434
00:39:17,500 --> 00:39:18,266
其他人:熟了吗
Others: Was it cooked?

435
00:39:19,066 --> 00:39:20,133
Alice:当然熟了
Alice: Of course, it was cooked.

436
00:39:20,200 --> 00:39:21,000
其他人:好吃吗
Others: Was it good?

437
00:39:21,700 --> 00:39:23,566
Alice:这我不能说吧
Alice: I can't really say.

438
00:39:23,766 --> 00:39:24,566
其他人:这不好吃
Others: It wasn't good?

439
00:39:25,466 --> 00:39:26,600
Alice:不我自己
Alice: No, I mean...

440
00:39:26,566 --> 00:39:28,433
Alice:不对就是我烤的
Alice: No, it was grilled by me.

441
00:39:28,466 --> 00:39:31,800
Alice:我动不动说自己烤的很难吃吧
Alice: Do I ever say that my cooking tastes bad?

442
00:39:32,766 --> 00:39:33,633
Alice:也没有啊
Alice: No, I haven't.

443
00:39:33,433 --> 00:39:34,800
其他人:各人烤个人的
Others: Everyone grills their own stuff.

444
00:39:34,500 --> 00:39:35,866
Alice:不啊都是我烤的
Alice: No, I cooked everything.

445
00:39:40,000 --> 00:39:43,300
Alice:但是那个啥烟是那个Su
Alice: But the smoke was from that Su thing.

446
00:39:46,966 --> 00:39:48,100
Alice:腌挺好的
Alice: The marinade was good.

447
00:39:51,200 --> 00:39:52,333
Tasha: 能帮我拿一下吗
Tasha: Can you help me take this?

448
00:39:53,866 --> 00:39:55,366
Alice:说一开始的碳不好找
Alice: At first, the charcoal was hard to find.

449
00:39:55,366 --> 00:39:56,666
Alice:其他都挺好的
Alice: But everything else was fine.

450
00:40:02,966 --> 00:40:03,766
其他人:现在切开
Others: Cut it now.

451
00:40:03,766 --> 00:40:05,566
其他人:这不烤完就成牛
Others: If we grill it more, it'll turn into beef.

452
00:40:24,666 --> 00:40:26,466
Alice:给我
Alice: Give it to me.

453
00:40:42,266 --> 00:40:44,066
Alice:因为搞完卫生太累了
Alice: Cleaning up was so tiring.

454
00:40:44,066 --> 00:40:45,100
Alice:不想刷了
Alice: I don't want to wash anymore.

455
00:41:05,766 --> 00:41:07,133
其他人:还有海绵去哪
Others: Where did the sponge go?

456
00:41:08,966 --> 00:41:10,066
其他人:好问题
Others: Good question.

457
00:41:25,866 --> 00:41:28,733
其他人:他这个刀也没有架子没
Others: His knife doesn't have a holder, does it?

458
00:41:28,266 --> 00:41:29,400
Alice:嗯
Alice: Hmm.

459
00:41:34,933 --> 00:41:36,066
Alice:哎他们干嘛去了
Alice: Hey, where did they go?

460
00:41:38,700 --> 00:41:39,766
Alice:拿快递吗
Alice: To pick up a package?

461
00:41:40,966 --> 00:41:42,033
其他人:好像是吧
Others: Seems like it.

462
00:42:15,666 --> 00:42:17,366
Alice:这是这的吧
Alice: This belongs here, right?

463
00:42:20,000 --> 00:42:20,966
Tasha: 这些都是买的
Tasha: These were all bought.

464
00:42:21,666 --> 00:42:22,933
Alice:锅也是我们买的
Alice: We also bought the pot.

465
00:42:22,933 --> 00:42:24,400
其他人:这能用钢丝刷吗
Others: Can we use a wire brush on this?

466
00:42:24,500 --> 00:42:26,466
Alice:用吧
Alice: Sure.

467
00:42:24,700 --> 00:42:26,666
Tasha: 可以
Tasha: Yeah.

468
00:42:27,500 --> 00:42:30,166
其他人:刷不干净以后也不用
Others: If it can't be cleaned, we won't use it next time.

469
00:42:30,266 --> 00:42:32,000
其他人:不用就不刷了
Others: If we don't use it, we won't clean it.

470
00:42:38,766 --> 00:42:41,066
Alice:确实确实
Alice: True, true.

471
00:42:42,866 --> 00:42:44,366
Alice:你平时在家做饭吗
Alice: Do you cook at home?

472
00:42:45,266 --> 00:42:46,700
其他人:你觉得我像做饭吗
Others: Do I look like I cook?

473
00:42:46,700 --> 00:42:47,833
Alice:我不知道啊
Alice: I don't know.

474
00:42:48,766 --> 00:42:49,633
Alice:你做吗
Alice: Do you?

475
00:42:50,700 --> 00:42:55,933
其他人:也做过但是一般我也不在家做得少
Others: I have cooked before, but usually, I don't cook much at home.

476
00:42:58,500 --> 00:43:01,466
其他人:他们到哪了
Others: Where did they go?

477
00:43:08,700 --> 00:43:10,066
Tasha: 小薇
Tasha: Tasha.

478
00:43:10,066 --> 00:43:11,466
其他人:酥皮已经起来了
Others: The puff pastry has risen.

479
00:43:11,500 --> 00:43:12,966
其他人:但是中间不知道是没熟
Others: But the middle seems undercooked.

480
00:43:12,966 --> 00:43:15,000
Tasha: 等20分钟到了之后
Tasha: Wait until 20 minutes are up.

481
00:43:15,000 --> 00:43:17,966
Tasha: 然后把所有的那个蛋挞皮没关系
Tasha: Then use all the tart crusts, it's okay.

482
00:43:20,200 --> 00:43:23,266
Tasha:  这啥哦哦哦好会啊
Tasha: What's this? Oh, you're so good at this.

483
00:43:40,766 --> 00:43:41,566
其他人:就这样
Others: Just like that.

484
00:43:44,266 --> 00:43:45,066
其他人:这个多少钱
Others: How much is this?

485
00:43:45,700 --> 00:43:47,066
Tasha: 这个50块钱
Tasha: This is 50 yuan.

486
00:43:47,300 --> 00:43:48,833
其他人: 5块钱
Others: 5 yuan?

487
00:43:47,866 --> 00:43:49,400
Tasha:  50
Tasha: 50.

488
00:43:49,566 --> 00:43:51,300
其他人:那其实扔了也合适
Others: Then it's actually worth throwing away.

489
00:43:53,500 --> 00:43:54,266
Tasha: 啊
Tasha: Ah.

490
00:44:47,200 --> 00:44:48,200
其他人:他回你了吗
Others: Did he reply to you?

491
00:44:49,133 --> 00:44:50,366
Tasha: 打电话我们
Tasha: Let's call him.

492
00:44:55,500 --> 00:44:57,066
其他人:这俩东西感觉已经
Others: These two things feel like they are already...

493
00:44:58,500 --> 00:44:59,266
其他人:凉了呀
Others: Cold.

494
00:44:59,866 --> 00:45:01,466
Tasha: 哪俩东西
Tasha: Which two things?

495
00:45:00,366 --> 00:45:01,966
其他人:这个
Others: These.

496
00:45:04,266 --> 00:45:05,066
Tasha: 哎呀
Tasha: Oh no.

497
00:45:07,966 --> 00:45:09,066
Tasha: 你觉凉了吗
Tasha: Do you think it's cold?

498
00:45:09,566 --> 00:45:10,766
其他人:还行有点凉
Others: It's okay, a bit cold.

499
00:45:21,766 --> 00:45:24,066
其他人:好好学生推的高级
Others: Good students push the advanced stuff.

500
00:45:26,700 --> 00:45:28,033
Tasha: 别别别别别
Tasha: No, no, no, no, no.

501
00:45:28,066 --> 00:45:29,700
Tasha: 还没有结束呢
Tasha: It's not over yet.

502
00:45:29,966 --> 00:45:30,966
其他人:这不能拿住
Others: This can't be held.

503
00:45:32,166 --> 00:45:33,100
Tasha: 可以啊
Tasha: Yes, it can.

504
00:45:41,700 --> 00:45:42,933
Tasha:  用用刀用刀
Tasha: Use a knife, use a knife.

505
00:45:44,066 --> 00:45:46,566
Alice:不不那个平的长的我
Alice: No, no, the flat long one, I...

506
00:45:46,566 --> 00:45:48,066
Alice:我好像搁那了吧
Alice: I think I put it there.

507
00:45:47,366 --> 00:45:48,866
Tasha: 搁哪了
Tasha: Where did you put it?

508
00:45:48,566 --> 00:45:49,533
Alice:那个架上
Alice: On the rack.

509
00:46:01,066 --> 00:46:02,933
其他人:你这刀干净吗
Others: Is this knife clean?

510
00:46:03,700 --> 00:46:05,566
Tasha: 都搁那了肯定就干净了
Tasha: If it's put there, it must be clean.

511
00:46:09,466 --> 00:46:12,933
其他人:我这这几个刀割里边真的很危险
Others: These knives inside are really dangerous.

512
00:46:16,866 --> 00:46:18,266
Tasha: 这就是你家芒果啊
Tasha: This is your mango?

513
00:46:18,466 --> 00:46:20,066
Tasha: 不是芒果
Tasha: Not a mango.

514
00:46:19,000 --> 00:46:20,133
Tasha: 啊菠萝
Tasha: Ah, it's a pineapple.

515
00:46:27,866 --> 00:46:28,900
其他人:但是熟不了
Others: But it can't ripen.

516
00:46:37,166 --> 00:46:38,400
其他人:刀我还觉得得换个地方
Others: I think the knife needs to be moved.

517
00:46:56,866 --> 00:46:57,833
其他人:给他切一半
Others: Cut it in half for him.

518
00:46:59,466 --> 00:47:00,300
其他人:咱先吃
Others: Let's eat first.

519
00:48:13,566 --> 00:48:14,500
Alice:嗯嗯嗯
Alice: Mm, mm, mm.

520
00:48:38,133 --> 00:48:39,933
Alice:安格斯什么来着
Alice: What was Angus again?

521
00:48:40,866 --> 00:48:41,666
Alice:不是这个
Alice: Not this one.

522
00:48:41,666 --> 00:48:42,800
Alice:不是那个吧
Alice: It's not that one, right?

523
00:48:45,300 --> 00:48:46,366
其他人:这不是就这个吗
Others: Isn't it this one?

524
00:48:46,466 --> 00:48:47,400
Alice:是这个吗
Alice: Is it this one?

525
00:48:51,266 --> 00:48:54,100
其他人:小吃有
Others: There's snacks.

526
00:48:52,066 --> 00:48:54,133
Alice:小吃
Alice: Snacks.

527
00:48:54,133 --> 00:48:56,666
Alice:是麦乐鸡
Alice: It's McNuggets.

528
00:48:57,700 --> 00:48:59,466
其他人:麦乐鸡是啥
Others: What's McNuggets?

529
00:48:59,933 --> 00:49:01,966
其他人:鸡翅
Others: Chicken wings.

530
00:49:01,066 --> 00:49:02,333
Alice:鸡块
Alice: Chicken nuggets.

531
00:49:03,866 --> 00:49:05,533
Alice:谢谢
Alice: Thank you.

532
00:49:04,066 --> 00:49:05,700
其他人: 5个的
Others: A set of 5.

533
00:49:06,366 --> 00:49:07,900
Alice:5个还是4个忘了
Alice: Was it 5 or 4? I forgot.

534
00:49:08,500 --> 00:49:09,500
其他人:你点的是那个
Others: You ordered that one.

535
00:49:10,766 --> 00:49:12,933
其他人:呃四件套吗
Others: Uh, the four-piece set?

536
00:49:13,266 --> 00:49:14,466
Alice:三件套吧
Alice: Three-piece set, I think.

537
00:49:14,766 --> 00:49:17,433
Alice:三件套
Alice: Three-piece set.

538
00:49:15,433 --> 00:49:18,133
其他人:三件套
Others: Three-piece set.

539
00:49:17,466 --> 00:49:18,533
其他人:嗯没有薯条
Others: Yeah, no fries.

540
00:49:19,366 --> 00:49:20,766
Alice:哦四
Alice: Oh, four.

541
00:49:19,700 --> 00:49:21,066
其他人:四件套
Others: Four-piece set.

542
00:49:21,066 --> 00:49:22,100
其他人:那就是这4个
Others: So it's these 4.

543
00:49:23,366 --> 00:49:23,900
其他人:这是那可
Others: This is that, right?

544
00:49:23,866 --> 00:49:24,733
其他人:能别人单点的
Others: Maybe someone ordered individually.

545
00:49:25,866 --> 00:49:28,300
其他人:然后你点了薯条
Others: And you ordered fries.

546
00:49:27,800 --> 00:49:29,333
Alice:是的
Alice: Yes.

547
00:49:29,700 --> 00:49:30,500
Alice:谢谢
Alice: Thank you.

548
00:49:39,500 --> 00:49:39,966
其他人:给你酱
Others: Here's the sauce.

549
00:49:40,300 --> 00:49:41,366
Alice:我不要酱
Alice: I don't want the sauce.

550
00:49:41,366 --> 00:49:42,166
Alice:算了给我
Alice: Never mind, give it to me.

551
00:49:46,300 --> 00:49:48,466
Alice:别动好谢谢
Alice: Don't touch it, thanks.

552
00:49:51,466 --> 00:49:52,266
Alice:咖啡
Alice: Coffee.

553
00:49:54,000 --> 00:49:54,700
Alice:哎不对
Alice: Oh, wait.

554
00:49:54,700 --> 00:49:55,766
Alice:我的是那个可乐
Alice: Mine was the cola.

555
00:49:55,766 --> 00:49:56,633
Alice:但我不喝
Alice: But I'm not drinking it.

556
00:49:56,933 --> 00:49:58,000
Alice:给那个谁吧
Alice: Give it to someone else.

557
00:49:59,766 --> 00:50:00,633
Alice:你喝吗
Alice: Do you want it?

558
00:50:02,300 --> 00:50:03,266
Alice:那你来吧
Alice: Then you take it.

559
00:50:09,366 --> 00:50:10,633
Alice:是咖啡吗
Alice: Is it coffee?

560
00:50:11,066 --> 00:50:11,833
Alice:看看
Alice: Let's see.

561
00:50:12,466 --> 00:50:15,366
Alice:忘了我点的是咖啡还是可乐
Alice: I forgot if I ordered coffee or cola.

562
00:50:16,933 --> 00:50:17,700
Alice:哎
Alice: Ugh.

563
00:50:18,666 --> 00:50:20,366
Alice:难搞啊
Alice: This is so tricky.

564
00:50:28,266 --> 00:50:29,066
Alice:这薯条
Alice: These fries...

565
00:50:31,700 --> 00:50:33,366
Alice:对打一下吧
Alice: Yeah, let's give it a try.

566
00:50:56,766 --> 00:50:57,866
其他人:你的肉松在哪
Others: Where's your pork floss?

567
00:50:57,866 --> 00:51:00,300
其他人:这肉松在这买的
Others: This pork floss was bought here.

568
00:51:00,300 --> 00:51:02,333
其他人:不咋地
Others: Not that great.

569
00:51:01,266 --> 00:51:03,300
Tasha: 这还不咋地
Tasha: This is not that great?

570
00:51:03,700 --> 00:51:04,833
Tasha: 不是他
Tasha: It's not him.

571
00:51:04,700 --> 00:51:05,766
Tasha: 他只是看上去不咋地
Tasha: He just looks not that great.

572
00:51:05,766 --> 00:51:06,566
Alice:他是风格
Alice: It's his style.

573
00:51:10,366 --> 00:51:12,566
其他人:好好肉松吗
Others: Is the pork floss good?

574
00:51:11,300 --> 00:51:13,500
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.

575
00:51:20,266 --> 00:51:21,100
Alice:鸡吧
Alice: Chicken.

576
00:51:22,266 --> 00:51:23,466
其他人:鸡肉嗯
Others: Chicken, yeah.

577
00:51:23,566 --> 00:51:24,433
其他人:鸡肉便宜
Others: Chicken is cheap.

578
00:51:30,366 --> 00:51:32,133
其他人:哎你那这是啥时候调的
Others: When did you mix this?

579
00:51:32,466 --> 00:51:33,566
Tasha: 这个
Tasha: This one?

580
00:51:32,700 --> 00:51:33,766
其他人:嗯
Others: Yeah.

581
00:51:34,000 --> 00:51:34,933
Tasha: 刚刚调的
Tasha: Just mixed it.

582
00:51:36,200 --> 00:51:37,933
其它人:这里都加上炼乳

583
00:51:37,866 --> 00:51:39,300
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.

584
00:51:38,166 --> 00:51:39,600
Alice:沙拉酱
Alice: And some salad dressing.

585
00:51:42,700 --> 00:51:45,066
其他人:再加上
Others: Add some more.

586
00:51:43,433 --> 00:51:45,800
Tasha: 味美滋
Tasha: Some mayonnaise.

587
00:51:47,500 --> 00:51:48,566
其他人:美乃滋吧
Others: Mayonnaise, right?

588
00:51:47,966 --> 00:51:49,000
Alice:呃美乃滋
Alice: Uh, mayonnaise.

589
00:51:58,966 --> 00:52:01,666
Alice:哎我为什么不把那个也一起放进去
Alice: Why don't I just put that in as well?

590
00:52:02,466 --> 00:52:05,166
其他人:糖度报表
Others: The sugar level is off the charts.

591
00:52:28,066 --> 00:52:29,133
其他人:你为啥不喝可乐
Others: Why don't you drink cola?

592
00:52:30,066 --> 00:52:31,633
Alice:我不喝碳酸饮料
Alice: I don't drink carbonated drinks.

593
00:52:35,200 --> 00:52:36,166
其他人:就不喜欢喝
Others: Just don't like them?

594
00:52:36,766 --> 00:52:37,566
Alice:嗯
Alice: Yeah.

595
00:52:51,166 --> 00:52:52,766
其他人:蛋挞我觉得差不多了
Others: I think the egg tarts are about done.

596
00:52:53,133 --> 00:52:54,266
Tasha: 蛋挞拿出来
Tasha: Take out the egg tarts.

597
00:52:54,266 --> 00:52:55,500
Tasha: 然后把它翻成面
Tasha: And then flip them over.

598
00:52:56,700 --> 00:52:57,766
Tasha: 担担面对
Tasha: Facing the noodles.

599
00:52:57,766 --> 00:52:59,333
Tasha: 就是把那个锡纸取出来
Tasha: Just remove the foil.

600
00:52:59,366 --> 00:53:00,900
Tasha: 然后把它翻个面再烤
Tasha: Then flip them over and bake again.

601
00:53:01,166 --> 00:53:02,100
Tasha: 再烤5分钟
Tasha: Bake for another 5 minutes.

602
00:53:02,766 --> 00:53:03,433
其他人: 这么讲究
Others: So particular.

603
00:53:03,466 --> 00:53:05,066
其他人:那你直接把直接上边加热
Others: Why don't you just heat the top directly?

604
00:53:05,066 --> 00:53:06,366
其他人:下边不加热不就行了
Others: And leave the bottom unheated?

605
00:53:06,566 --> 00:53:07,566
Tasha: 呃不是
Tasha: Uh, no.

606
00:53:07,566 --> 00:53:09,966
Tasha: 他就是为了让底部烤的更酥脆一些
Tasha: It's to make the bottom crispier.

607
00:53:10,000 --> 00:53:10,766
Tasha: 才这样
Tasha: That's why.

608
00:53:16,933 --> 00:53:18,900
Alice:打完之后软了我真服
Alice: It got soft after being beaten, I can't believe it.

609
00:53:19,666 --> 00:53:21,100
其他人:确实不能打
Others: You really shouldn't beat it.

610
00:53:21,700 --> 00:53:23,133
Alice:那你为什么不说呀
Alice: Then why didn't you say so?

611
00:53:29,000 --> 00:53:30,433
Alice:尝一下
Alice: Try it.

612
00:53:47,466 --> 00:53:48,300
Alice:没纸
Alice: No paper.

613
00:54:08,866 --> 00:54:09,933
Alice:啊
Alice: Ah.

614
00:54:09,200 --> 00:54:10,266
其他人:我忘了
Others: I forgot.

615
00:54:09,933 --> 00:54:11,200
其他人:我点的是脆脆薯条
Others: I ordered crispy fries.

616
00:54:11,200 --> 00:54:12,000
其他人:普通薯条
Others: Regular fries.

617
00:54:14,366 --> 00:54:15,166
Alice:嗯
Alice: Hmm.

618
00:54:16,166 --> 00:54:18,500
Alice:那你就寄希望于别人也寄不住吧
Alice: Then you just hope that others don't mind either.

619
00:54:18,766 --> 00:54:19,966
Alice:那就无所谓了
Alice: Then it doesn't matter.

620
00:55:40,200 --> 00:55:42,200
其他人:m你这筷子用的不是很熟悉啊
Others: You're not very familiar with using those chopsticks, huh?

621
00:55:50,266 --> 00:55:51,266
Alice:吃薯条吗
Alice: Want some fries?

622
00:55:54,066 --> 00:55:55,066
其他人:你点的啥
Others: What did you order?

623
00:55:55,066 --> 00:55:56,766
Tasha: 我点的嗯
Tasha: I ordered, um.

624
00:55:55,266 --> 00:55:56,933
其他人:嗯
Others: Hmm.

625
00:55:56,766 --> 00:55:57,666
Tasha: 一个汉堡
Tasha: A burger.

626
00:55:59,766 --> 00:56:00,566
Tasha: 两个
Tasha: Two.

627
00:56:01,700 --> 00:56:03,266
Tasha: 两个香芋派
Tasha: Two taro pies.

628
00:56:05,566 --> 00:56:07,300
其他人:  尝尝你今天这甜度的爆表
Others: Try them, your sweetness level is off the charts today.

629
00:56:19,066 --> 00:56:20,266
其他人:你先弄好位置
Others: Get the position right first.

630
00:56:20,266 --> 00:56:23,266
其他人:然后再弄过去这个巧克
Others: Then move the chocolate over.

631
00:56:21,766 --> 00:56:23,066
Tasha: 行
Tasha: Got it.

632
00:56:23,266 --> 00:56:24,500
其他人:力还没化呢
Others: The chocolate isn't melted yet.

633
00:56:25,366 --> 00:56:26,700
Alice:所以才爆浆呀
Alice: That's why it bursts.

634
00:56:28,266 --> 00:56:29,066
Tasha: 巧克力肯定
Tasha: The chocolate definitely—

635
00:56:30,166 --> 00:56:31,600
其他人:我就现在还没化
Others: It's still not melted now.

636
00:56:34,266 --> 00:56:35,766
其他人:现在没化不就不对了
Others: It should have melted by now.

637
00:56:59,166 --> 00:57:00,466
Tasha: 他们怎么还没回来
Tasha: Why haven't they come back yet?

638
00:57:01,300 --> 00:57:02,966
Tasha: 去了都有一个小时了
Tasha: They've been gone for an hour.

639
00:57:12,566 --> 00:57:15,566
Alice:他们会不会掉进了时空缝隙里
Alice: Did they fall into a time warp or something?

640
00:57:16,466 --> 00:57:17,666
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.

641
00:57:19,700 --> 00:57:21,233
Tasha: 没有一个人能回来
Tasha: No one can come back.

642
00:57:22,266 --> 00:57:23,333
Alice:无人生还
Alice: No survivors.

643
00:57:32,766 --> 00:57:34,700
其他人:这我觉得和学校卖的那种蛋挞
Others: I think this is like the egg tarts they sell at school.

644
00:57:34,700 --> 00:57:35,566
Alice:嗯回来了
Alice: Yeah, they're back.

645
00:57:42,366 --> 00:57:44,466
其他人:我已经帮你把所有碗都刷完了
Others: I already washed all the dishes for you.

646
00:57:45,266 --> 00:57:46,133
Jake:哦
Jake: Oh.

647
00:57:49,666 --> 00:57:51,633
Jake:确实来给你们吃
Jake: Sure, let me get you some food.

648
00:57:53,000 --> 00:57:53,766
Jake:快递
Jake: Delivery.

649
00:57:56,200 --> 00:57:57,933
Shure: 这么香
Shure: Smells so good.

650
00:57:57,866 --> 00:57:59,166
Katrina: 好香啊
Katrina: So fragrant.

651
00:57:59,500 --> 00:58:01,133
其他人:要加班喽
Others: Looks like we have to work overtime.

652
00:58:04,966 --> 00:58:06,966
Katrina: 我终于可以戴眼镜了
Katrina: I can finally wear glasses.

653
00:58:05,066 --> 00:58:06,766
Lucia: 哇洗洗手
Lucia: Wow, wash your hands.

654
00:58:11,266 --> 00:58:12,533
Jake:吃吃汉堡
Jake: Let's have some burgers.

655
00:58:13,500 --> 00:58:14,266
Jake:吃蛋挞
Jake: Eat some egg tarts.

656
00:58:16,200 --> 00:58:17,000
Jake:吃什么呀
Jake: What should we eat?

657
00:58:17,000 --> 00:58:17,766
Jake:蛋挞是吧
Jake: Egg tarts, right?

658
00:58:17,766 --> 00:58:19,933
Jake:好有什么好的吗有
Jake: Okay, are there any good ones?

659
00:58:19,266 --> 00:58:22,033
其他人:你们有人点的那个脆脆薯条吗
Others: Did anyone order the crispy fries?

660
00:58:25,366 --> 00:58:27,233
其他人:如果没有人点的就是我点的
Others: If no one ordered, then it's mine.

661
00:58:27,266 --> 00:58:28,500
其他人:但是我忘了你点的
Others: But I forgot you ordered it.

662
00:58:29,500 --> 00:58:30,433
Jake:吃两个呗
Jake: Have two then.

663
00:58:35,166 --> 00:58:36,533
Tasha: 要吃个肉松小贝吗
Tasha: Do you want a pork floss cake?

664
00:58:36,466 --> 00:58:37,266
Jake:好
Jake: Sure.

665
00:58:37,866 --> 00:58:41,166
Tasha: 啊
Tasha: Ah.

666
00:58:39,766 --> 00:58:41,233
Jake:菠萝要
Jake: Want some pineapple?

667
00:58:41,166 --> 00:58:42,066
其他人:你要准备好
Others: Get ready.

668
00:58:42,566 --> 00:58:44,200
Jake:可以要啊
Jake: Of course, I want it.

669
00:58:43,366 --> 00:58:44,866
其他人:都给你们杀
Others: We'll get it for you.

670
00:58:44,966 --> 00:58:45,666
其他人:不是给你们
Others: Not for you.

671
00:58:45,666 --> 00:58:48,133
其他人:咱们刷吧哈哈哈
Others: Let's wash up, haha.

672
00:58:45,966 --> 00:58:48,500
Jake:哈哈
Jake: Haha.

673
00:58:53,066 --> 00:58:53,933
Jake:严谨严谨
Jake: Be meticulous.

674
00:59:26,566 --> 00:59:27,766
Jake:吃点什么呢
Jake: What should we eat?

675
00:59:28,700 --> 00:59:29,666
Lucia: 哪个是我的来着
Lucia: Which one is mine?

676
00:59:29,700 --> 00:59:30,500
Lucia: 我又忘了
Lucia: I forgot again.

677
00:59:30,166 --> 00:59:31,766
Jake:没关系盲盒
Jake: No worries, it's a surprise box.

678
00:59:32,700 --> 00:59:33,766
Jake:麦当劳盲盒
Jake: McDonald's surprise box.

679
00:59:33,866 --> 00:59:35,066
Jake:对麦当劳盲盒
Jake: Yes, McDonald's surprise box.

680
00:59:46,700 --> 00:59:47,766
其他人:差不多一个小时
Others: About an hour.

681
00:59:47,966 --> 00:59:49,166
Jake:因为路就很远
Jake: Because the road is really long.

682
00:59:50,300 --> 00:59:51,100
Alice:走路去的吗
Alice: Did you walk here?

683
00:59:50,566 --> 00:59:51,366
Jake:对
Jake: Yes.

684
00:59:51,566 --> 00:59:53,100
Lucia: 这个好像是牛奶
Lucia: This looks like milk.

685
00:59:58,866 --> 01:00:00,100
Alice:饮品在这里
Alice: The drinks are over here.