Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
File size: 31,277 Bytes
d330235 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 |
1
00:22:40,600 --> 00:22:41,566
Jake:那就再说一遍
Jake: Then just say it again.
2
00:22:41,566 --> 00:22:42,800
Jake:垃圾啊什么的
Jake: Trash and stuff.
3
00:23:12,800 --> 00:23:14,366
Jake:呃就放上面这个
Jake: Uh, just put it on top here.
4
00:23:14,366 --> 00:23:16,600
Jake:就是摆好陨树桌子
Jake: Just set up the tree and table.
5
00:23:16,600 --> 00:23:18,766
Jake:就是要给他摆好动一下
Jake: You need to set it up properly and move it.
6
00:23:19,700 --> 00:23:21,866
Jake:怎么了
Jake: What's wrong?
7
00:23:21,800 --> 00:23:22,600
Alice:没事
Alice: Nothing.
8
00:23:25,900 --> 00:23:32,000
Shure: (歌词)谅我一生不羁放纵爱自由
Shure: (Lyrics) Forgive me for a lifetime of indulgence and love for freedom.
9
00:23:33,633 --> 00:23:38,166
Shure: (歌词)也会怕有一天会跌倒oh no
Shure: (Lyrics) Also afraid one day I might fall, oh no.
10
00:23:40,766 --> 00:23:43,566
Shure: (歌词)谁人都可以
Shure: (Lyrics) Anyone can do it.
11
00:23:55,233 --> 00:23:56,400
Alice:太优雅了
Alice: So elegant.
12
00:23:59,833 --> 00:24:02,033
其他人:放一首放一首
Others: Play a song, play a song.
13
00:24:05,733 --> 00:24:07,933
Alice:啊微微你咋样了
Alice: Ah, Tasha, how are you doing?
14
00:24:09,166 --> 00:24:10,533
Alice:哇哦好可爱
Alice: Wow, so cute.
15
00:24:12,666 --> 00:24:13,800
Shure: 好OK
Shure: Okay, cool.
16
00:24:15,866 --> 00:24:16,666
Shure: 呀
Shure: Yeah.
17
00:24:17,500 --> 00:24:18,766
Shure: 我说句话
Shure: Let me say something.
18
00:24:18,766 --> 00:24:21,966
Shure: 他现在就会有点耶
Shure: He might be a bit like "yeah" now.
19
00:24:22,833 --> 00:24:24,366
Shure: 哎不对
Shure: Uh, no.
20
00:24:24,366 --> 00:24:26,100
Shure: 不够等一下
Shure: It's not enough, wait a second.
21
00:24:28,833 --> 00:24:30,233
Shure: cowarding scent
Shure: Cowarding scent.
22
00:24:30,433 --> 00:24:34,466
Shure: yeah response in the tab going in
Shure: Yeah, response in the tab going in.
23
00:24:31,933 --> 00:24:32,900
Alice:这是啥呀
Alice: What's this?
24
00:24:33,233 --> 00:24:34,766
Alice:哦这是一层的
Alice: Oh, it's a layer.
25
00:24:36,366 --> 00:24:37,166
Alice:啊
Alice: Ah.
26
00:24:37,433 --> 00:24:40,600
Shure: novembering i feel so lonely
Shure: Novembering, I feel so lonely.
27
00:24:41,066 --> 00:24:45,166
Shure: so decided gonna be my soul
Shure: So decided, gonna be my soul.
28
00:24:45,266 --> 00:24:48,066
其他人:修硕你来唱我来弹
Others: Shure, you sing, I'll play.
29
00:24:48,300 --> 00:24:49,166
Shure: 弹什么
Shure: Play what?
30
00:24:50,033 --> 00:24:50,900
Shure: 唱什么
Shure: Sing what?
31
00:24:52,233 --> 00:24:53,766
Alice:你看就是这个房间
Alice: Look, it's this room.
32
00:25:02,566 --> 00:25:03,633
Alice:需要我帮忙吗
Alice: Need my help?
33
00:25:03,600 --> 00:25:05,233
Tasha: 好像快收拾完了都
Tasha: Seems like almost done.
34
00:25:08,300 --> 00:25:11,800
Jake:好听呵呵呵
Jake: Sounds good, haha.
35
00:25:13,400 --> 00:25:14,700
Shure: 你在唱什么呀
Shure: What are you singing?
36
00:25:19,300 --> 00:25:20,633
Alice:Lucy啊你好了吗
Alice: Lucia, are you done?
37
00:25:20,700 --> 00:25:21,700
Lucia: 快了快了
Lucia: Almost, almost.
38
00:25:20,766 --> 00:25:22,300
Alice:我的差不多了
Alice: I'm almost done.
39
00:25:22,400 --> 00:25:23,433
Alice:需要我帮你吗
Alice: Need my help?
40
00:25:22,933 --> 00:25:25,133
Lucia: 哈哈我快了快了
Lucia: Haha, I'm almost done.
41
00:25:32,300 --> 00:25:35,866
Lucia: 那个或者可心你可以帮我把这几只鸟
Lucia: Or Katrina, can you help me with these birds?
42
00:25:36,066 --> 00:25:40,366
Lucia: 就是翅膀两个翅膀尖这里都像这样子
Lucia: Just the tips of the wings, like this.
43
00:25:40,433 --> 00:25:42,466
Lucia: 就你这样卷一下然后这样粘嘛
Lucia: You just roll it up a bit and then stick it.
44
00:25:42,466 --> 00:25:43,866
Lucia: 它就跟双面胶一样
Lucia: It's like double-sided tape.
45
00:25:43,866 --> 00:25:46,733
Lucia: 然后就可以把它粘在墙上好吗谢
Lucia: Then you can stick it on the wall, okay? Thanks.
46
00:25:48,633 --> 00:25:49,433
Lucia: 谢谢
Lucia: Thanks.
47
00:25:50,900 --> 00:25:53,300
Lucia: 有一些小的我就直接撕开贴了
Lucia: Some of the small ones, I'll just tear off and stick them.
48
00:25:53,300 --> 00:25:56,366
Lucia: 因为那些小的我觉得肯肯定能撕下来
Lucia: Because I think the small ones can definitely be torn off.
49
00:25:56,366 --> 00:25:59,266
Lucia: 但是像大一点的就不敢这样贴
Lucia: But for the bigger ones, I don't dare to stick them like that.
50
00:26:25,233 --> 00:26:26,500
Lucia: 谢谢可心
Lucia: Thanks, Katrina.
51
00:26:27,033 --> 00:26:28,900
Lucia: 我马上就回来
Lucia: I'll be right back.
52
00:26:57,866 --> 00:27:00,033
Shure: 我们的志愿者先生
Shure: Our volunteer mister.
53
00:27:02,966 --> 00:27:04,100
Alice:好热呀
Alice: It's so hot.
54
00:27:04,866 --> 00:27:05,966
Shure: so hot
Shure: So hot.
55
00:27:07,233 --> 00:27:08,033
Alice:嗯
Alice: Hmm.
56
00:27:08,433 --> 00:27:09,233
Shure: 可以
Shure: Okay.
57
00:27:14,833 --> 00:27:15,800
Alice:安康鱼
Alice: Anglerfish.
58
00:27:17,766 --> 00:27:19,533
Alice:康鱼康安
Alice: Anglerfish, Angler.
59
00:27:20,100 --> 00:27:23,800
Shure: 其实那俩字不发音就不就是安康
Shure: Actually, if you don't pronounce those two characters, it's just "Ankang".
60
00:27:23,833 --> 00:27:25,066
Shure: 那是鱼字旁
Shure: It's the fish radical.
61
00:28:27,366 --> 00:28:28,166
Shure: 喂
Shure: Hello?
62
00:29:00,466 --> 00:29:01,633
Shure: hello
Shure: Hello?
63
00:29:04,466 --> 00:29:05,266
Shure: 喂
Shure: Hello?
64
00:29:05,900 --> 00:29:06,700
Shure: 耶
Shure: Yay!
65
00:29:08,100 --> 00:29:09,266
Shure: 回向拉满
Shure: Full return.
66
00:29:19,733 --> 00:29:20,366
Lucia: 谢谢谢谢
Lucia: Thank you, thank you.
67
00:29:20,366 --> 00:29:21,500
Lucia: 非常感谢
Lucia: Really appreciate it.
68
00:29:22,366 --> 00:29:23,766
Lucia: 感觉胜利在望
Lucia: Feels like victory is in sight.
69
00:29:24,466 --> 00:29:26,033
Lucia: 那个鱼哎呀就不做了
Lucia: That fish, oh well, let's not do it.
70
00:29:26,033 --> 00:29:28,033
Lucia: 我就直接把它放在那就行
Lucia: I'll just put it there.
71
00:30:29,366 --> 00:30:30,166
Tasha: 变了没
Tasha: Did it change?
72
00:31:52,766 --> 00:31:54,633
Alice:hello Lucy啊
Alice: Hello, Lucia!
73
00:31:54,266 --> 00:31:55,100
Lucia: hello
Lucia: Hello.
74
00:31:55,733 --> 00:31:57,366
Alice:这是啊你的好可爱
Alice: This is so cute.
75
00:31:58,033 --> 00:31:59,833
Lucia: 谢谢我的梳子
Lucia: Thanks, it's my comb.
76
00:32:02,000 --> 00:32:03,733
Alice:好像花枝脚的风格
Alice: It looks like a floral design.
77
00:32:05,266 --> 00:32:06,100
Lucia: 这个好像是
Lucia: This one seems like it.
78
00:32:06,100 --> 00:32:08,733
Lucia: 反正这个有一段时间特别火
Lucia: Anyway, it was really popular for a while.
79
00:32:07,900 --> 00:32:08,900
Alice:花西子
Alice: Florasis.
80
00:32:10,033 --> 00:32:11,200
Alice:可爱
Alice: Cute.
81
00:32:11,800 --> 00:32:12,966
Alice:感觉你会魔法
Alice: It feels like you can do magic.
82
00:32:13,233 --> 00:32:15,633
Lucia: 哎我就是会魔法
Lucia: Yeah, I can do magic.
83
00:32:16,300 --> 00:32:17,900
Lucia: 你看的非常准确
Lucia: You guessed it right.
84
00:32:18,333 --> 00:32:20,900
Lucia: 我其实是一个魔法魔法魔法
Lucia: Actually, I am a magic, magic, magic...
85
00:32:20,900 --> 00:32:21,633
Lucia: 魔法什么呀
Lucia: What magic?
86
00:32:21,633 --> 00:32:22,700
Lucia: 魔法少女
Lucia: Magical girl.
87
00:32:21,933 --> 00:32:23,933
Alice:魔法少者使者
Alice: Magical envoy.
88
00:32:30,633 --> 00:32:31,966
Alice:这小鱼好可爱
Alice: This little fish is so cute.
89
00:32:33,466 --> 00:32:35,233
Lucia: 对本来想把它挂在渔网里的
Lucia: Yeah, I was going to put it in the fishing net.
90
00:32:35,233 --> 00:32:36,133
Lucia: 然后发现
Lucia: Then I found out...
91
00:32:36,166 --> 00:32:37,166
Alice:太沉了吧
Alice: It’s too heavy, right?
92
00:32:36,966 --> 00:32:39,300
Lucia: 对然后就把它放在那了
Lucia: Yeah, so I just left it there.
93
00:32:39,700 --> 00:32:40,966
Alice:慢慢理解世界
Alice: Slowly understanding the world.
94
00:32:40,966 --> 00:32:42,233
Alice:慢慢更新自己
Alice: Slowly updating oneself.
95
00:32:44,966 --> 00:32:50,366
Lucia: 然后这个床还要铺一下好烦啊
Lucia: And I still need to make this bed, so annoying.
96
00:33:17,900 --> 00:33:19,000
Alice:hello
Alice: Hello.
97
00:33:37,500 --> 00:33:39,633
Alice:我们不需要先把它倒一波吗
Alice: Don’t we need to pour it out first?
98
00:33:39,633 --> 00:33:40,966
Alice:下午不是还要录吗
Alice: We need to record again in the afternoon, right?
99
00:33:40,966 --> 00:33:41,900
Shure: 不知道啊
Shure: I don't know.
100
00:33:42,466 --> 00:33:44,500
Shure: 等康康说了再再说吧
Shure: Let’s wait for Kang Kang to tell us.
101
00:33:45,566 --> 00:33:46,366
Shure: conshion
Shure: Conshion.
102
00:34:10,000 --> 00:34:12,233
Alice:杨老板这个要不要先导一波呀
Alice: Jake, should we pour this out first?
103
00:34:12,233 --> 00:34:13,400
Alice:下午还录吗
Alice: Are we recording in the afternoon?
104
00:34:13,366 --> 00:34:15,100
Jake:下下午当然录好了
Jake: Of course, we are recording in the afternoon.
105
00:34:15,300 --> 00:34:16,133
Jake:现在还有多少
Jake: How much is left now?
106
00:34:17,033 --> 00:34:18,100
Alice:现在还有
Alice: Right now...
107
00:34:26,533 --> 00:34:27,933
Jake:还有多少
Jake: How much is left?
108
00:34:27,900 --> 00:34:28,966
Alice:40.77
Alice: 40.77
109
00:34:28,066 --> 00:34:31,000
Jake:还有一个小时可以
Jake: We have an hour left, it’s fine.
110
00:34:32,566 --> 00:34:34,000
Jake:等一个小时我们就倒呗
Jake: Let’s pour it out in an hour.
111
00:34:34,500 --> 00:34:37,766
Alice:好但是现在12点半了
Alice: Okay, but it’s already 12:30.
112
00:34:34,633 --> 00:34:35,333
Jake:等到饭来
Jake: Let’s wait until lunch arrives.
113
00:34:37,800 --> 00:34:38,600
Jake:好
Jake: Alright.
114
00:34:39,166 --> 00:34:40,033
Jake:倒一个小时吧
Jake: Pour it out in an hour.
115
00:35:18,000 --> 00:35:19,366
Alice:遥控器呢
Alice: Where’s the remote?
116
00:35:19,400 --> 00:35:20,833
Shure: 这是你的新的MacBook
Shure: This is your new MacBook.
117
00:35:21,900 --> 00:35:22,700
Shure: 是吗
Shure: Right?
118
00:35:23,633 --> 00:35:25,000
其他人:黑色的卧槽
Others: It’s black, wow.
119
00:35:26,466 --> 00:35:28,400
其他人:这黑色的人家是
Others: This black one is...
120
00:35:29,700 --> 00:35:31,366
其他人:高高贵的黑色
Others: Noble black.
121
00:35:33,500 --> 00:35:36,900
Shure: 就是他从M3开始才有黑色的
Shure: It was only from the M3 model that they started having black ones.
122
00:35:38,633 --> 00:35:40,233
其他人:我新买的我还没配呢
Others: I just bought it, I haven't set it up yet.
123
00:35:39,533 --> 00:35:40,733
其他人:先给我看一下
Others: Let me see it first.
124
00:35:40,733 --> 00:35:41,966
其他人:你别配啊
Others: Don't set it up yet.
125
00:35:42,300 --> 00:35:44,166
其他人: 人家买的黑色的啊
Others: They bought the black one.
126
00:35:45,200 --> 00:35:47,000
Lucia: 你那个用美纹胶粘的吗
Lucia: Did you use masking tape for that?
127
00:35:53,766 --> 00:35:54,733
其他人:好看吗
Others: Does it look good?
128
00:35:57,766 --> 00:36:00,233
Jake:刚刚取了20个快递
Jake: I just picked up 20 packages.
129
00:36:02,266 --> 00:36:03,733
其他人:卧槽这联网还有点问题
Others: Damn, there's a network issue.
130
00:36:07,966 --> 00:36:09,900
其他人:这个会有切换输入法的问题吗
Others: Will there be problems with switching input methods?
131
00:36:11,400 --> 00:36:12,333
其他人:有啊
Others: Yes.
132
00:36:12,333 --> 00:36:13,133
其他人:都有
Others: There are.
133
00:36:13,966 --> 00:36:15,366
其他人:只要是苹果都
Others: It's the same for all Apple devices.
134
00:36:14,833 --> 00:36:15,766
其他人:现在退还来的及吗
Others: Can I still return it now?
135
00:36:15,400 --> 00:36:16,200
其他人:怎么了
Others: What's wrong?
136
00:36:16,900 --> 00:36:17,700
Shure: 咋了
Shure: What's up?
137
00:36:17,766 --> 00:36:19,633
其他人:我说现在退还来的急吗
Others: I mean, can I still return it now?
138
00:36:21,300 --> 00:36:22,866
其他人:别搞你搞不出来的
Others: Don't try, you won't manage it.
139
00:36:29,400 --> 00:36:32,400
其他人:你可以把它平铺到这上面斜边珠
Others: You can lay it flat on this and align the beads diagonally.
140
00:36:43,366 --> 00:36:44,000
Shure: 单线城
Shure: Single-track mind.
141
00:36:44,000 --> 00:36:46,700
Shure: 就脑子里面只有一个一个目标是吧
Shure: Your mind is fixated on just one goal, right?
142
00:36:50,366 --> 00:36:51,566
Shure: 钢琴他都弹不好
Shure: He can't even play the piano well.
143
00:36:51,566 --> 00:36:52,633
Shure: 这心乱了
Shure: His mind is a mess.
144
00:37:00,966 --> 00:37:02,433
Shure: 当然可以啦
Shure: Of course you can.
145
00:37:03,400 --> 00:37:04,233
Jake:我贴这儿
Jake: I'll stick it here.
146
00:37:04,233 --> 00:37:05,100
Jake:然后贴一排
Jake: Then stick a row.
147
00:37:05,100 --> 00:37:06,000
Jake:你就几个呀
Jake: How many do you have?
148
00:37:08,833 --> 00:37:09,633
Shure: 也许
Shure: Maybe.
149
00:37:13,033 --> 00:37:14,266
其他人:快弹高潮
Others: Play the climax.
150
00:37:48,033 --> 00:37:49,966
Shure: (歌词)愿意
Shure: (Lyrics) Willing
151
00:37:51,433 --> 00:37:55,166
Shure: (歌词)如果全世界
Shure: (Lyrics) If the whole world
152
00:37:56,600 --> 00:37:57,400
其他人:操
Others: Damn.
153
00:38:01,900 --> 00:38:03,100
Shure: 还有个桥吗这
Shure: Is there a bridge here?
154
00:38:15,766 --> 00:38:17,200
Shure: (歌词)不去珍惜
Shure: (Lyrics) Not to cherish
155
00:38:17,200 --> 00:38:22,300
Shure: (歌词)而你在这里我总记得在哪里
Shure: (Lyrics) And you're here, I always remember where
156
00:38:23,900 --> 00:38:30,166
Shure: (歌词)如果全世界我也可以忘记
Shure: (Lyrics) If I could forget the whole world
157
00:38:30,166 --> 00:38:34,466
Shure: (歌词)至少还有你值得我去珍惜
Shure: (Lyrics) At least there's you worth cherishing
158
00:38:34,466 --> 00:38:40,000
Shure: (歌词)你相信那是生命的奇迹
Shure: (Lyrics) Do you believe that’s the miracle of life
159
00:39:28,233 --> 00:39:30,166
其他人:哎你们那个电脑不是黑的吗
Others: Hey, aren't your computers black?
160
00:39:30,266 --> 00:39:32,400
Shure: 我们都是深空灰的其实
Shure: Actually, we all have space gray ones.
161
00:39:34,500 --> 00:39:36,500
Shure: 不是就是整个颜色就是不一样
Shure: No, the color is just different.
162
00:39:36,500 --> 00:39:38,966
Shure: 我们是灰的你这
Shure: Ours is gray and yours is...
163
00:39:40,900 --> 00:39:42,966
Shure: 不一样你在光下面看
Shure: It's different when you look at it under the light.
164
00:39:42,966 --> 00:39:46,966
Shure: 就啊你看你放着
Shure: See, look when you place it here.
165
00:39:47,066 --> 00:39:48,200
Shure: 对比下这俩色
Shure: Compare these two colors.
166
00:39:49,366 --> 00:39:50,466
Shure: 这是深空灰
Shure: This is space gray.
167
00:39:50,166 --> 00:39:51,100
其他人:确实黑一点
Others: It is indeed a bit darker.
168
00:39:51,100 --> 00:39:52,000
其他人:黑的好看
Others: The black one looks good.
169
00:39:52,100 --> 00:39:54,000
Shure: 确实显大气
Shure: It indeed looks more elegant.
170
00:39:56,100 --> 00:39:56,900
Shure: 是吧
Shure: Right?
171
00:40:00,200 --> 00:40:01,700
Shure: 对里面都是一样的
Shure: The inside is all the same.
172
00:40:07,100 --> 00:40:08,400
Shure: 插口也是一样
Shure: The ports are also the same.
173
00:40:10,200 --> 00:40:11,966
Shure: 我说插口也都是一样的
Shure: I'm telling you, the ports are all the same.
174
00:40:14,800 --> 00:40:17,233
Shure: 而且黑色的都显大感觉
Shure: And the black one looks bigger.
175
00:40:28,700 --> 00:40:30,400
其他人: 肯定给我买黑的
Others: Surely, get me the black one.
176
00:43:01,133 --> 00:43:01,933
Jake:哎呦我操
Jake: Oh my god.
177
00:43:08,966 --> 00:43:09,900
其他人:我靠不是
Others: No way.
178
00:43:15,833 --> 00:43:16,800
Shure: 红尘客栈
Shure: Red Dust Inn.
179
00:43:16,800 --> 00:43:18,733
其他人:对这两个一模一样
Others: Yeah, these two are exactly the same.
180
00:43:19,233 --> 00:43:20,766
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
181
00:43:44,066 --> 00:43:45,766
Shure: 怎么要的东西这么多呢
Shure: Why do you have so many things?
182
00:43:51,433 --> 00:43:52,900
Shure: 怎么野花
Shure: What's with the wildflowers?
183
00:43:53,100 --> 00:43:55,033
Shure: 家花哪有野花香是吗
Shure: Aren't wildflowers more fragrant than garden flowers?
184
00:44:05,800 --> 00:44:07,766
Shure: 你给他端起来放这顶吧
Shure: Lift it up and place it on top here.
185
00:44:07,766 --> 00:44:09,200
Shure: 谢斌竹来来来
Shure: Xie Binzhu, come here.
186
00:44:09,200 --> 00:44:11,633
Shure: 谢明珠谢斌竹
Shure: Xie Mingzhu, Xie Binzhu.
187
00:44:14,933 --> 00:44:15,666
其他人:哎靖康
Others: Hey, Jingkang.
188
00:44:15,733 --> 00:44:16,533
Jake:哎
Jake: Hey.
189
00:44:16,566 --> 00:44:17,900
其他人:借个充电宝
Others: Can I borrow a power bank?
190
00:44:19,833 --> 00:44:21,733
Jake:当然不能拔啊
Jake: Of course, you can't just unplug it.
191
00:44:21,466 --> 00:44:22,800
其他人:他拿走充眼镜去了
Others: He took it to charge his glasses.
192
00:44:23,033 --> 00:44:24,133
Jake:那在不能拿走
Jake: Then you can't take it away.
193
00:44:24,066 --> 00:44:26,033
Shure: 哎压了压了压了压了
Shure: Hey, it's pressing down, it's pressing down.
194
00:44:27,533 --> 00:44:31,366
Tasha: 不能拿走不好意思我靠那是充摄像头的是吗
Tasha: You can't take it away, sorry. Is that for charging the camera?
195
00:44:28,000 --> 00:44:28,800
Jake:啊
Jake: Yeah.
196
00:44:31,500 --> 00:44:32,133
其他人:对对对
Others: Yes, yes, yes.
197
00:44:33,900 --> 00:44:34,633
Shure: 你瞅着点
Shure: Keep an eye on it.
198
00:44:34,633 --> 00:44:35,200
Shure: 你瞅着点
Shure: Keep an eye on it.
199
00:44:34,933 --> 00:44:36,266
其他人:你拿那个方的那个
Others: Take the square one.
200
00:44:35,200 --> 00:44:36,566
Shure: 你底下看着点
Shure: Watch the bottom.
201
00:44:36,366 --> 00:44:37,300
Tasha: 这充摄像头啊
Tasha: This is for charging the camera?
202
00:44:37,733 --> 00:44:40,166
其他人:这个而且这个也不好携带
Others: And it's not very portable either.
203
00:44:41,400 --> 00:44:42,966
Jake:我我下去给你拿一个
Jake: I'll go get you one.
204
00:44:45,900 --> 00:44:46,933
Jake:我看一下
Jake: Let me check.
205
00:44:48,533 --> 00:44:50,166
Jake:你你这个还有多少电
Jake: How much battery do you have left?
206
00:44:52,000 --> 00:44:52,833
Alice:80
Alice: 80.
207
00:44:53,500 --> 00:44:53,900
Jake: 80
Jake: 80.
208
00:44:56,133 --> 00:44:57,166
Jake:眼镜上面呢
Jake: How about on the glasses?
209
00:45:06,900 --> 00:45:07,700
Alice:100
Alice: 100.
210
00:45:09,566 --> 00:45:10,533
Alice:有人用这个吗
Alice: Is anyone using this?
211
00:45:11,100 --> 00:45:12,133
Alice:要不先用这个
Alice: How about we use this first?
212
00:45:16,633 --> 00:45:18,100
其他人:这么好看的吗
Others: Is it this nice?
213
00:45:20,433 --> 00:45:21,900
其他人:参观一下
Others: Let's take a look around.
214
00:45:23,333 --> 00:45:24,800
其他人:我靠这样非常的复古
Others: Wow, this looks really vintage.
215
00:45:40,900 --> 00:45:41,733
Jake:楼下怎么样啊
Jake: How's downstairs?
216
00:45:41,733 --> 00:45:43,100
Jake:现在干净吗
Jake: Is it clean now?
217
00:45:44,033 --> 00:45:45,533
Shure: 只能说八成干净
Shure: It's about 80% clean.
218
00:45:44,433 --> 00:45:46,566
其他人:非常干净
Others: Very clean.
219
00:45:46,700 --> 00:45:48,200
Jake:哈哈你们这
Jake: Haha, you guys...
220
00:45:48,200 --> 00:45:49,000
Tasha: 众口难调
Tasha: Different opinions.
221
00:45:49,566 --> 00:45:50,366
Jake:呵
Jake: Heh.
222
00:45:50,633 --> 00:45:52,766
其他人:我反正看非常干净
Others: I think it's really clean anyway.
223
00:45:52,933 --> 00:45:53,766
Jake:外边呢
Jake: How about outside?
224
00:45:54,400 --> 00:45:55,500
其他人:也非常干净
Others: Also very clean.
225
00:45:55,300 --> 00:45:57,200
Jake:干净个球赶紧出去
Jake: Clean my foot, hurry up and get out.
226
00:45:59,000 --> 00:45:59,800
Tasha: 买的
Tasha: Bought it.
227
00:45:59,933 --> 00:46:01,033
其他人:买的
Others: Bought it.
228
00:46:03,366 --> 00:46:04,466
其他人:为啥
Others: Why?
229
00:46:07,700 --> 00:46:09,766
其他人:然后你昨天不在这附近
Others: And you weren't around here yesterday?
230
00:46:10,433 --> 00:46:12,566
其他人:咋了被劫者说
Others: What happened? Did someone get robbed?
231
00:46:13,466 --> 00:46:13,966
其他人:嗯
Others: Hmm.
232
00:46:14,366 --> 00:46:14,866
其他人:没事
Others: It's fine.
233
00:46:22,566 --> 00:46:25,300
Jake:把那个外面收拾收拾吧嗯
Jake: Clean up the outside a bit, okay?
234
00:46:25,800 --> 00:46:26,566
其他人:楼下
Others: Downstairs.
235
00:46:26,900 --> 00:46:28,166
Jake:对楼下外头
Jake: Yes, downstairs outside.
236
00:46:29,566 --> 00:46:30,566
Jake:刘帅干嘛呢
Jake: Choiszt, what are you doing?
237
00:46:31,000 --> 00:46:32,200
其他人:啊我在调试
Others: Ah, I'm adjusting.
238
00:46:32,366 --> 00:46:34,000
Jake:下去哈哈
Jake: Go downstairs, haha.
239
00:46:34,433 --> 00:46:34,766
其他人:好
Others: Okay.
240
00:46:38,000 --> 00:46:40,100
Shure: 哦我的好像满了
Shure: Oh, mine seems to be full.
241
00:46:40,833 --> 00:46:42,400
Jake:你看看是不是满了
Jake: Check if it's full.
242
00:46:42,833 --> 00:46:44,533
Jake:我觉得不是满了
Jake: I don't think it's full.
243
00:46:44,000 --> 00:46:46,100
Shure: 因为他灯是亮的
Shure: Because the light is on.
244
00:46:55,766 --> 00:46:59,300
Jake:crashed那就再restart
Jake: If it crashed, then restart.
245
00:47:01,500 --> 00:47:03,133
其他人:一会儿咱吃饭在二楼
Others: We'll eat on the second floor later.
246
00:47:03,766 --> 00:47:04,433
Jake:吃饭在二楼
Jake: Eat on the second floor.
247
00:47:04,433 --> 00:47:06,966
其他人:那在二楼怎么吃啊
Others: How do we eat on the second floor?
248
00:47:06,966 --> 00:47:07,733
Jake:那就一楼吧
Jake: Then the first floor.
249
00:47:07,733 --> 00:47:09,766
Jake:一楼一楼一楼一楼一楼
Jake: First floor, first floor, first floor, first floor.
250
00:47:10,166 --> 00:47:11,366
Jake:总有地方能吃
Jake: There will be a place to eat.
251
00:47:10,466 --> 00:47:12,100
其他人:我把桌子收一下
Others: I'll clean up the table.
252
00:47:15,100 --> 00:47:16,733
其他人:别弹了谢斌竹
Others: Stop playing, Xie Binzhu.
253
00:47:21,533 --> 00:47:22,600
Jake:哪个老板顶饿
Jake: Which boss can endure hunger?
254
00:47:23,100 --> 00:47:25,800
Jake:哈哈哈哦
Jake: Hahaha, oh.
255
00:47:25,900 --> 00:47:27,966
Shure: 杨老板说你为什么
Shure: Jake says, why are you...
256
00:47:27,733 --> 00:47:29,800
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
257
00:47:50,866 --> 00:47:51,966
Shure: 我靠怎么这么远
Shure: Damn, why is it so far?
258
00:48:06,533 --> 00:48:09,433
其他人:马上用斯坦福的钢琴给大家弹
Others: I'll play the piano from Stanford for everyone.
259
00:48:09,866 --> 00:48:11,066
Tasha: 斯坦福
Tasha: Stanford?
260
00:48:11,566 --> 00:48:13,900
其他人:必须的 800万
Others: Of course, 8 million.
261
00:48:14,700 --> 00:48:15,900
Tasha: 不是施坦威吗
Tasha: Isn't it Steinway?
262
00:48:16,500 --> 00:48:19,000
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahahaha.
263
00:48:16,566 --> 00:48:19,100
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha.
264
00:48:18,433 --> 00:48:22,966
Jake:完了完了完了完了都录上了
Jake: Oh no, oh no, it's all recorded.
265
00:48:20,433 --> 00:48:21,633
Shure: 露怯了
Shure: Got exposed.
266
00:48:24,566 --> 00:48:25,366
Jake:哎
Jake: Hey.
267
00:48:28,000 --> 00:48:29,166
Jake:what should i do
Jake: What should I do?
268
00:48:30,700 --> 00:48:31,566
Jake:哎哟好看
Jake: Oh wow, looks good.
269
00:48:31,966 --> 00:48:33,400
Jake:我的这个在哪儿啊
Jake: Where's mine?
270
00:48:45,666 --> 00:48:47,566
其他人:你连上了是吧
Others: You're connected, right?
271
00:48:47,200 --> 00:48:47,800
Shure: 连上了
Shure: Connected.
272
00:48:47,800 --> 00:48:48,800
其他人:那我把我的声音关了
Others: Then I'll mute my sound.
273
00:48:54,100 --> 00:48:55,566
Shure: 来吧用
Shure: Come on, use it.
274
00:48:59,000 --> 00:48:59,800
其他人:我操
Others: Damn.
275
00:49:01,633 --> 00:49:02,533
其他人:我操
Others: Damn.
276
00:49:04,633 --> 00:49:05,066
其他人:卧槽
Others: Damn.
277
00:49:04,733 --> 00:49:05,533
其它人:卧槽
278
00:49:05,133 --> 00:49:07,500
Shure: 卧槽哈哈好
Shure: Damn, haha, good.
279
00:49:09,233 --> 00:49:10,200
Jake:这能吃吗
Jake: Can this be eaten?
280
00:49:10,200 --> 00:49:11,233
Jake:这能吃吗
Jake: Can this be eaten?
281
00:49:10,233 --> 00:49:11,266
其他人:啊
282
00:49:11,233 --> 00:49:13,400
Jake:真的就一个吗
283
00:49:11,466 --> 00:49:13,633
其他人:能吃真的
284
00:49:13,533 --> 00:49:15,200
Jake:问问啊问问
285
00:49:15,233 --> 00:49:17,100
其他人:为啥问问能不能吃啊
286
00:49:19,833 --> 00:49:23,266
Shure: 呵呵呵你别一脸高潮的样子好吗
287
00:49:23,733 --> 00:49:25,166
其他人:批准了
288
00:49:24,166 --> 00:49:25,133
Jake:批准了我操
289
00:49:25,366 --> 00:49:26,166
其他人:这个你吃吗
290
00:49:26,166 --> 00:49:26,833
Jake:这我不吃
291
00:49:26,833 --> 00:49:27,633
Jake:吃不动了
292
00:49:27,966 --> 00:49:29,400
Jake:今天要吃很多的你知道吗
293
00:49:29,433 --> 00:49:30,933
Jake:啊今天要吃很多的
294
00:49:30,933 --> 00:49:32,433
Jake:因为要做很多
295
00:49:31,100 --> 00:49:32,600
其他人:为什么
296
00:49:32,700 --> 00:49:35,033
其他人:今天还要做啊少做点
297
00:49:45,333 --> 00:49:48,233
Jake:吃不动我饿
298
00:49:48,300 --> 00:49:49,100
其他人:这个就半个
299
00:49:49,100 --> 00:49:49,800
Jake:晚上吃不吃
300
00:49:49,800 --> 00:49:50,366
Jake:这个叫半个
Jake: This is called half.
301
00:49:50,366 --> 00:49:51,333
Jake:你拿别人吃
Jake: You're taking someone else's food.
302
00:49:51,466 --> 00:49:53,133
其他人:他们都不吃我靠
Others: They won't eat it, oh my gosh.
303
00:49:52,800 --> 00:49:53,233
Jake:我靠
Jake: Oh my gosh.
304
00:49:56,166 --> 00:49:57,133
其他人:死活也不吃
Others: They absolutely refuse to eat it.
305
00:49:58,133 --> 00:49:59,033
其他人:那我吃了
Others: Then I'll eat it.
306
00:50:22,700 --> 00:50:23,500
Jake:没有
Jake: No way.
307
00:50:23,066 --> 00:50:23,866
Tasha: 算了
Tasha: Forget it.
308
00:50:27,433 --> 00:50:28,600
Jake:没有一点办法
Jake: There's no way at all.
309
00:50:33,500 --> 00:50:35,033
Shure: (歌词)没有一点点防备
Shure: (lyrics) Not even a little bit prepared.
310
00:50:35,033 --> 00:50:36,566
Shure: (歌词)也没有一丝顾虑
Shure: (lyrics) Not even a bit worried.
311
00:50:39,366 --> 00:50:40,166
Jake:你要干嘛
Jake: What are you going to do?
312
00:50:44,000 --> 00:50:45,433
Jake:马上马上很快很快
Jake: Soon, very soon.
313
00:50:58,866 --> 00:51:01,166
Shure: 垫个垫应该更高一点哎
Shure: Adding a cushion should make it higher.
314
00:51:06,866 --> 00:51:07,866
Shure: 又舒服了
Shure: Much better now.
315
00:51:11,166 --> 00:51:13,900
Shure: 斯坦福你弹的是斯坦福钢琴
Shure: Stanford, you're playing a Stanford piano.
316
00:51:20,366 --> 00:51:22,533
Jake:就凭这句话你就得有一只offer
Jake: Just for saying that, you should get an offer.
317
00:51:24,400 --> 00:51:25,300
Jake:录下来了
Jake: Got it recorded.
318
00:51:31,733 --> 00:51:32,533
Jake:我去
Jake: Oh man.
319
00:51:33,566 --> 00:51:34,833
Jake:你怎么这么多东西
Jake: Why do you have so much stuff?
320
00:51:34,833 --> 00:51:36,633
其他人:我们这斯坦福这么叼
Others: Our Stanford is that awesome.
321
00:51:49,000 --> 00:51:50,633
Jake:贴哪了贴哪
Jake: Where did you stick it?
322
00:52:33,933 --> 00:52:34,533
Tasha: 好看吗
Tasha: Does it look good?
323
00:53:20,400 --> 00:53:21,366
其他人:完了修硕
Others: It's over, Shure.
324
00:53:22,133 --> 00:53:24,266
其他人:练了大半个大一的记了
Others: You spent most of your freshman year practicing.
325
00:54:44,066 --> 00:54:45,900
Shure: 他好像有阅读模式吧
Shure: It seems like it has a reading mode.
326
00:54:47,633 --> 00:54:49,000
Shure: 他没有显示阅读器
Shure: It doesn't show a reader.
327
00:54:50,233 --> 00:54:52,000
Shure: 你可以把他这单独放大
Shure: You can enlarge it separately.
328
00:54:53,233 --> 00:54:54,033
Shure: 这样
Shure: Like this.
329
00:55:00,800 --> 00:55:03,966
Shure: 哒哒哒哒哒
Shure: Da da da da da.
330
00:56:51,466 --> 00:56:52,800
Jake:可以
Jake: Okay.
331
00:56:54,866 --> 00:56:56,466
Shure: 空调遥控器在哪呢
Shure: Where's the air conditioner remote?
332
00:56:57,133 --> 00:56:58,366
Jake:你可以开了
Jake: You can turn it on.
333
00:56:59,333 --> 00:57:00,600
Jake:收拾完可以开了
Jake: After cleaning, you can turn it on.
334
00:57:35,933 --> 00:57:36,733
其他人:yeah
Others: Yeah.
335
00:57:37,300 --> 00:57:41,366
Shure: 我们是不是收拾完之后一起做蛋糕了
Shure: Should we make a cake together after cleaning up?
336
00:57:41,733 --> 00:57:43,566
Jake:吃完之后吃饭
Jake: After that, have a meal.
337
00:57:43,566 --> 00:57:46,366
Jake:做蛋糕差不多对就结了
Jake: Making a cake sounds good, let's finish it.
338
00:57:47,833 --> 00:57:49,333
Jake:是吧把这把
Jake: Right, let's...
339
00:57:49,333 --> 00:57:50,900
Jake:这可能摆摆摆
Jake: Maybe arrange this...
340
00:57:50,933 --> 00:57:52,533
Jake:椅子稍微摆摆
Jake: Move the chairs a bit.
341
00:58:22,133 --> 00:58:22,933
Jake:喂
Jake: Hello?
342
00:58:25,600 --> 00:58:27,733
Jake:哎好好好好好好
Jake: Yeah, yeah, yeah, okay, okay.
|