Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 87,665 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
1
00:00:00,466 --> 00:00:03,033
Alice:呆会儿可以吃小甜品了
Alice: We'll have some desserts later.

2
00:00:03,166 --> 00:00:06,400
其他人:这地方为什么叫 佑佑的院子老板叫佑佑吗
Others: Why is this place called Youyou's Yard? Is the owner named Youyou?

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,300
Alice: 对 这个就是这个这个
Alice: Yes, it's this, this.

4
00:00:08,300 --> 00:00:09,066
Alice: 这个房间
Alice: This room.

5
00:00:09,100 --> 00:00:11,500
Alice: 他们就是租的时候这个的名字
Alice: They used this name when they rented it.

6
00:00:11,566 --> 00:00:13,166
其他人:兄弟们给我来点水我有点
Others: Guys, can I get some water? I'm a bit...

7
00:00:13,300 --> 00:00:14,866
Alice: 你想喝我的水吧
Alice: You want to drink my water, right?

8
00:00:15,966 --> 00:00:18,233
Alice:这不知道谁的 你就直接用我的吧
Alice: I don't know whose this is, just use mine.

9
00:00:25,966 --> 00:00:27,366
其他人:这个有两层吗
Others: Does this have two floors?

10
00:00:27,933 --> 00:00:29,433
Alice:是的 其实三层
Alice: Yes, actually three floors.

11
00:00:29,433 --> 00:00:30,500
Alice: 第三层不能上
Alice: The third floor is off-limits.

12
00:00:43,066 --> 00:00:43,333
Alice:切
Alice: Tsk.

13
00:00:43,333 --> 00:00:45,266
其他人:这水怎么一股茶味
Others: Why does this water taste like tea?

14
00:00:45,800 --> 00:00:47,666
其他人:因为泡太久茶了
Others: Because the tea has been steeped for too long.

15
00:00:47,666 --> 00:00:49,566
其他人:变味了哈哈
Others: It's gone bad, haha.

16
00:00:49,666 --> 00:00:52,766
Alice:怎么了请你免费喝茶不好吗
Alice: What's wrong? Isn't it nice to have free tea?

17
00:00:55,900 --> 00:00:58,166
其他人:是那种老板水杯里面的茶
Others: It's that kind of tea from the boss's cup.

18
00:00:58,200 --> 00:00:59,200
其他人:多年的茶
Others: Years-old tea.

19
00:00:59,566 --> 00:01:00,700
Alice:多年的茶垢
Alice: Years-old tea stains.

20
00:01:10,533 --> 00:01:11,333
Alice:怎么呢
Alice: What's up?

21
00:01:12,966 --> 00:01:15,300
Alice:啊哈哈哈
Alice: Ahahaha.

22
00:01:15,733 --> 00:01:16,966
其他人:看对对角
Others: Look at the diagonal.

23
00:01:16,966 --> 00:01:17,566
其他人:对角对角
Others: The diagonal, the diagonal.

24
00:01:17,600 --> 00:01:19,600
其他人: 怎么有一块翻白的那个哈哈
Others: Why is there a white spot flipping over, haha.

25
00:01:21,766 --> 00:01:23,466
Alice: 我真服了
Alice: I'm really impressed.

26
00:01:23,600 --> 00:01:28,066
其他人:随时随地发现新科技
Others: Discovering new technology anytime, anywhere.

27
00:01:39,500 --> 00:01:40,933
Alice: 行了刘婷别找了
Alice: Alright Liu Ting, stop searching.

28
00:01:40,933 --> 00:01:42,266
Alice: 足够赎我了
Alice: It's enough to redeem me.

29
00:01:46,966 --> 00:01:48,266
Alice: 给别的嘉宾留一点
Alice: Leave some for other guests.

30
00:01:48,266 --> 00:01:49,366
Alice: 大家还没到齐
Alice: Not everyone is here yet.

31
00:01:50,033 --> 00:01:50,833
Tasha: 还有几个人
Tasha: How many more people?

32
00:01:50,933 --> 00:01:52,300
Alice: 呃我也不知道
Alice: Uh, I don't know either.

33
00:01:55,466 --> 00:01:58,000
Alice: 刘婷你你你上瘾了是吧
Alice: Liu Ting, you're addicted, aren't you?

34
00:02:03,033 --> 00:02:03,833
Alice: 这个像不像
Alice: Does this look like...

35
00:02:06,833 --> 00:02:08,000
Alice: 如果把他想象成
Alice: If you imagine it as...

36
00:02:08,033 --> 00:02:10,966
Alice: 如果把他想象成你

37
00:02:10,966 --> 00:02:12,366
Alice: 我到是抓挺有劲

38
00:02:14,933 --> 00:02:16,233
其他人:啊YOU
Others: Ah, YOU.

39
00:02:25,066 --> 00:02:26,366
Alice:我有
Alice: I have it.

40
00:02:28,900 --> 00:02:30,066
Alice: 你可以用我的充这个
Alice: You can use my charger for this.

41
00:02:30,066 --> 00:02:32,533
Alice: 这个充电宝上有那个那个啥连的线
Alice: This power bank has that, that connecting wire.

42
00:02:35,500 --> 00:02:36,133
Alice: 这呢
Alice: Here it is.

43
00:02:36,533 --> 00:02:37,333
Alice: 对
Alice: Right.

44
00:02:39,233 --> 00:02:41,466
Alice: 这个眼镜是要充着电用哎
Alice: These glasses need to be charged to use.

45
00:02:41,466 --> 00:02:42,733
Alice: 要不你搁那充吧
Alice: How about you charge it over there?

46
00:02:42,733 --> 00:02:44,100
Alice: 你看那底下那不
Alice: Look under there, isn't it?

47
00:02:44,100 --> 00:02:45,966
Alice: 哎呀这缺的就是充电宝
Alice: Oh, we just need a power bank.

48
00:02:46,700 --> 00:02:47,900
Alice: 你瞅见了吗
Alice: Did you see it?

49
00:02:49,433 --> 00:02:50,833
Alice: 这不充电宝是啥呀
Alice: Isn't that a power bank?

50
00:02:52,433 --> 00:02:53,233
Alice: 充上呗
Alice: Go ahead and charge it.

51
00:02:56,566 --> 00:02:57,533
Alice: 我怎么就一个了呢
Alice: Why do I only have one?

52
00:02:57,533 --> 00:02:59,100
Alice: 但是好像是头不太对
Alice: But the head doesn't seem right.

53
00:03:03,133 --> 00:03:06,166
其他人:没有没有苹果的线是吗
Others: There's no Apple cable, right?

54
00:03:06,366 --> 00:03:07,633
Alice: 那你用我这个吧
Alice: Then use mine.

55
00:03:11,566 --> 00:03:12,866
Alice:不是不是
Alice: No, no.

56
00:03:14,733 --> 00:03:15,500
Alice: 嗯
Alice: Hmm.

57
00:03:17,366 --> 00:03:19,133
Alice: 你待会待会我拿我的给你充吧
Alice: Wait a bit, I'll use mine to charge it for you.

58
00:03:19,166 --> 00:03:20,100
Alice: 我那个在屋里
Alice: Mine is in the room.

59
00:03:20,100 --> 00:03:20,933
Alice: 那个线呢
Alice: Where's the cable?

60
00:03:26,066 --> 00:03:26,733
Alice: 你不累吗
Alice: Aren't you tired?

61
00:03:26,733 --> 00:03:28,333
Alice: 你坐那马上骑会呗
Alice: Sit down and rest for a bit.

62
00:03:52,533 --> 00:03:55,133
Alice: 怎么了你别又瞅见了啊
Alice: What's wrong? Don't look again.

63
00:03:59,133 --> 00:04:00,400
Alice:可以
Alice: Okay.

64
00:04:02,466 --> 00:04:03,700
Tasha: 这个这个
Tasha: This, this.

65
00:04:06,466 --> 00:04:07,466
Shure:  你快找去让
Shure: Quickly find it.

66
00:04:11,900 --> 00:04:13,300
Shure:  哈哈哈
Shure: Hahaha.

67
00:04:23,700 --> 00:04:27,133
Shure:  它这个分辨率就就会这个样子
Shure: The resolution will look like this.

68
00:04:33,500 --> 00:04:34,900
Shure:  不要瞎说大实话好吗
Shure: Don't speak the hard truth.

69
00:04:34,866 --> 00:04:35,633
Alice: 那倒不是
Alice: Not really.

70
00:04:37,500 --> 00:04:38,766
Alice: 大部分点外卖
Alice: Mostly ordering takeout.

71
00:04:38,766 --> 00:04:41,066
Alice: 然后有时候做火锅烧烤之类的
Alice: Sometimes we do hotpot or BBQ.

72
00:04:41,100 --> 00:04:42,533
Alice: 就录一下那个活动
Alice: We just record those activities.

73
00:04:45,233 --> 00:04:46,300
Alice: 嗯对
Alice: Yeah, right.

74
00:04:47,133 --> 00:04:49,666
Alice: 然后明天就收尾
Alice: Then we'll wrap it up tomorrow.

75
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
其他人:我可以把最难的那个告诉你
Others: I can tell you where the hardest one is.

76
00:05:06,366 --> 00:05:10,000
其他人:最难那个藏在你装饰的门把手
Others: The hardest one is hidden in your decorated doorknob.

77
00:05:10,333 --> 00:05:15,333
其他人:哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Others: Hahahahahaha.

78
00:05:16,866 --> 00:05:20,966
其他人:不我就藏了一个最难的
Others: No, I just hid the hardest one.

79
00:05:28,366 --> 00:05:29,633
其他人:没有只有一个
Others: No, there's only one.

80
00:05:33,900 --> 00:05:34,966
Alice:  哎 闭住
Alice: Hey, quiet.

81
00:05:39,900 --> 00:05:41,200
其他人:猫
Others: Cat.

82
00:05:49,100 --> 00:05:50,400
其他人:OK
Others: OK.

83
00:05:51,133 --> 00:05:53,500
其他人:要确认他们接的就可以是吗
Others: Just confirm that they connected, right?

84
00:05:53,566 --> 00:05:54,866
其他人:得确认他们还有多少电
Others: Need to check how much battery they have left.

85
00:05:57,366 --> 00:05:59,766
其他人:你觉得多少是一个警界线
Others: How much do you think is the threshold?

86
00:06:02,900 --> 00:06:04,400
Alice: 都是每人一个房间
Alice: Everyone has their own room.

87
00:06:10,333 --> 00:06:12,833
其他人:要不要贴这个眼睛上
Others: Should we stick this on our eyes?

88
00:06:17,766 --> 00:06:18,333
Alice: 来吧
Alice: Go ahead.

89
00:06:18,300 --> 00:06:21,900
其他人:不随身带那么猎奇的东西
Others: Don't carry such weird stuff around.

90
00:06:23,333 --> 00:06:23,666
Alice: 这个
Alice: This.

91
00:06:23,666 --> 00:06:26,333
Alice: 这个不会是有什么专门的用处吧
Alice: Does this have a special use?

92
00:06:29,166 --> 00:06:30,033
Alice: 这是谁的

93
00:06:30,033 --> 00:06:31,733
Alice: 这个是有什么专门的用处吗
Alice: Does this have a special use?

94
00:06:32,166 --> 00:06:34,166
Alice: 就可以随便贴着玩是吧
Alice: Or can we just stick it for fun?

95
00:06:34,166 --> 00:06:35,300
Alice: 嗯来吧
Alice: Yeah, go ahead.

96
00:06:35,566 --> 00:06:36,366
Alice: 一人一个
Alice: One for each.

97
00:07:07,166 --> 00:07:09,066
其他人:你买到回家的票了吗
Others: Did you get a ticket to go home?

98
00:07:09,300 --> 00:07:10,400
Alice: 没不回去了
Alice: No, I'm not going back.

99
00:07:10,800 --> 00:07:13,333
其他人:那你这5天干什么
Others: What are you going to do for these 5 days?

100
00:07:13,533 --> 00:07:14,333
Alice: 再说吧
Alice: We'll see.

101
00:07:16,433 --> 00:07:18,766
Alice:想到一天是一天
Alice: Taking it one day at a time.

102
00:07:18,866 --> 00:07:24,233
其他人:想着买了去的票还能买回来的票
Others: Thinking you can buy a return ticket after buying a ticket to go.

103
00:07:20,400 --> 00:07:21,066
Shure:  假币
Shure: Fake money.

104
00:07:24,533 --> 00:07:27,233
Alice: 没关系在哪都一样
Alice: It doesn't matter, it's the same everywhere.

105
00:07:27,900 --> 00:07:29,466
Alice: 五一爆炸人多
Alice: May Day is too crowded.

106
00:07:30,500 --> 00:07:32,166
Alice: 哎要不我去你家玩吧刘婷
Alice: Hey, how about I visit your place, Liu Ting?

107
00:07:32,833 --> 00:07:35,100
其他人:他要别的价钱我跟你说
Others: He'll charge you a different price, I'm telling you.

108
00:07:35,366 --> 00:07:37,233
Alice: 你不应该邀请我一下吗
Alice: Shouldn't you invite me?

109
00:07:37,500 --> 00:07:39,500
Alice: 你现在可以发出邀请
Alice: You can invite me now.

110
00:07:39,733 --> 00:07:40,833
Jake: 在哪充电了
Jake: Where did you charge it?

111
00:07:41,100 --> 00:07:42,866
其他人: 换掉我放你放你
Others: Change it, let me, let me.

112
00:07:42,866 --> 00:07:43,133
Alice: 哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahaha.

113
00:07:43,133 --> 00:07:44,166
Alice: 哈哈哈哈
Alice: Hahaha.

114
00:07:52,766 --> 00:07:53,900
Alice: 我去你家玩了
Alice: I'm going to your place.

115
00:07:53,933 --> 00:07:55,500
Alice: 刘婷给我准备好床
Alice: Liu Ting, prepare a bed for me.

116
00:07:55,700 --> 00:07:56,900
Alice: 我要我要
Alice: I want, I want.

117
00:07:56,900 --> 00:07:58,733
Alice: 新的拖鞋 床单被罩
Alice: New slippers, bed sheets, and quilt cover.

118
00:07:58,733 --> 00:07:59,900
Alice: 可以用你的
Alice: I can use yours.

119
00:08:00,666 --> 00:08:02,233
Alice: 床也要躺你的
Alice: I even want to lie on your bed.

120
00:08:10,433 --> 00:08:15,366
其他人:照你这个频率每周都出去逛个景点估计北京市 早就让你逛完了
Others: At the rate you visit a tourist spot every week, you'd have toured all of Beijing by now.

121
00:08:15,666 --> 00:08:17,300
Alice: 我已经逛完了差不多
Alice: I've almost finished touring.

122
00:08:19,266 --> 00:08:21,900
Alice: 完蛋了差你家没去了
Alice: The only place I haven't been is your home.

123
00:08:23,666 --> 00:08:26,266
Alice: 你能不能给我唱一首北京欢迎你
Alice: Can you sing "Beijing Welcomes You" for me?

124
00:08:26,366 --> 00:08:28,466
Alice: 就是我家大门常打开

125
00:08:30,566 --> 00:08:32,633
Alice: 我都不知道你家门在哪开
Alice: I don't even know where your door opens.

126
00:08:33,466 --> 00:08:34,333
其他人:: 不知道就好

127
00:08:36,166 --> 00:08:38,300
Shure:  不要一脸嫌弃的眼神看着我
Shure: Don’t look at me with that disgusted expression.

128
00:08:38,300 --> 00:08:40,333
Alice: 你真的不邀请我去你家玩吗
Alice: Are you really not inviting me to your place?

129
00:08:41,200 --> 00:08:46,266
其他人:你这邀请你去我家玩儿不给我增添家务吗
Others: If I invite you to my place, won’t that just add to my chores?

130
00:08:46,566 --> 00:08:48,133
Alice: 对呀又可以
Alice: Yeah, but it’s okay.

131
00:08:48,333 --> 00:08:49,133
Alice: 都可以给你
Alice: It’s all fine.

132
00:08:49,633 --> 00:08:52,000
Alice: 可以让你多运动
Alice: It can help you get more exercise.

133
00:08:52,033 --> 00:08:52,833
Shure:  哦
Shure: Oh.

134
00:08:53,100 --> 00:08:56,900
其他人:YOU不给自己找事儿干吗
Others: Aren’t you just looking for trouble for yourself?

135
00:09:08,066 --> 00:09:11,833
Alice:大馋丫头
Alice: You greedy girl.

136
00:09:22,133 --> 00:09:23,133
Alice: 是不是我的呀
Alice: Is this mine?

137
00:09:24,333 --> 00:09:25,366
Alice: 啊啊啊
Alice: Ahhh.

138
00:09:26,033 --> 00:09:27,266
Alice: 没事不是我的
Alice: Never mind, it’s not mine.

139
00:09:33,766 --> 00:09:36,033
Alice: 那个看看见好像没有人用哎
Alice: It looks like no one is using it.

140
00:09:36,066 --> 00:09:36,866
Alice: 这个这个
Alice: This one, this one.

141
00:09:45,500 --> 00:09:47,966
Alice: 啊啊那也是
Alice: Ah, yes, that too.

142
00:09:48,633 --> 00:09:49,900
Alice: 要不你玩那个拼图吧
Alice: How about you play with the puzzle?

143
00:09:48,633 --> 00:09:49,900
其他人: 这个看起来没有很
Alice: How about you play with the puzzle?

144
00:09:49,900 --> 00:09:51,566
Alice: 我看你在这挺没事干的
Alice: You seem pretty bored here.

145
00:09:53,400 --> 00:09:57,233
其他人:我的手机充着电呢
Others: My phone is charging.

146
00:09:58,700 --> 00:10:00,266
Alice: OK了等一下
Alice: Okay, just wait a bit.

147
00:10:06,900 --> 00:10:08,200
Alice:麻薯
Alice: Mochi.

148
00:10:09,500 --> 00:10:12,033
Alice: 你这特别像一个什么神仙下凡
Alice: You look just like some deity descending to earth.

149
00:10:12,500 --> 00:10:13,366
Alice: 你这装扮
Alice: Your outfit.

150
00:10:13,366 --> 00:10:14,833
Alice: 你这大赤耳朵
Alice: Those big red ears.

151
00:10:15,633 --> 00:10:16,700
Alice: 有福之相
Alice: You look blessed.

152
00:10:19,100 --> 00:10:21,666
Alice:你这给我都粘进去了
Alice: You got it all stuck on me.

153
00:10:22,033 --> 00:10:23,466
Alice: 那不是你自己粘的吗
Alice: Didn’t you stick it yourself?

154
00:10:24,333 --> 00:10:25,500
Alice: 你放什么屁呢
Alice: What nonsense are you talking?

155
00:10:26,900 --> 00:10:28,366
Alice: 那不你自己粘的吗
Alice: Didn’t you stick it yourself?

156
00:10:28,366 --> 00:10:29,833
Alice: 我在房间里
Alice: I’m in the room.

157
00:10:30,633 --> 00:10:33,100
Alice: 你耳朵是你自己粘的呀你忘了
Alice: You stuck your own ears, remember?

158
00:10:33,633 --> 00:10:34,900
其他人:你不粘了吗
Others: Didn’t you stick it?

159
00:10:35,333 --> 00:10:36,000
Alice: 我没给你粘
Alice: I didn’t stick it for you.

160
00:10:36,033 --> 00:10:36,933
Alice: 你自己粘的
Alice: You stuck it yourself.

161
00:10:37,900 --> 00:10:40,000
Alice: 你怎么乱污蔑人呢你这人
Alice: Why are you falsely accusing people?

162
00:10:41,366 --> 00:10:42,400
Alice: 哈哈哈

163
00:10:43,166 --> 00:10:43,866
Tasha: 你挤吧
Tasha: You squeeze it.

164
00:10:43,866 --> 00:10:46,566
Tasha: 挤一个小团子小团子的出来
Tasha: Squeeze out a little ball, a little ball.

165
00:10:47,733 --> 00:10:49,266
Alice: 挤一个爱心型的
Alice: Squeeze out a heart shape.

166
00:10:49,533 --> 00:10:53,100
Alice: 哈哈哈送给刘婷哈哈哈
Alice: Hahaha, this is for Liu Ting, hahaha.

167
00:10:53,533 --> 00:10:56,300
其他人:没人管管她吗
Others: Isn't anyone going to stop her?

168
00:10:58,100 --> 00:10:59,966
Tasha: 不在也不在我房间哎
Tasha: It's not in my room either, geez.

169
00:11:02,166 --> 00:11:03,466
其他人:咱俩这块怎么吃呢
Others: How are we supposed to eat this?

170
00:11:04,300 --> 00:11:05,566
Tasha: 这样子吧
Tasha: Just like this.

171
00:11:04,300 --> 00:11:05,833
Alice: 我能团成这样吧
Alice: Can I roll it like this?

172
00:11:05,666 --> 00:11:06,933
其他人:因为我没有打火机
Others: Because I don't have a lighter.

173
00:11:05,733 --> 00:11:06,900
Tasha: 就这样子放那
Tasha: Just leave it there.

174
00:11:07,100 --> 00:11:08,766
Tasha: 不用你一直挤就行了
Tasha: You don't need to keep squeezing it.

175
00:11:08,766 --> 00:11:10,233
Alice: 可是我觉得我想给他团的圆圆的
Alice: But I want to make it really round.

176
00:11:09,466 --> 00:11:11,733
Lucia: 他那个打火机好像好像棉芯有点用完了
Lucia: His lighter seems to be running out of wick.

177
00:11:13,166 --> 00:11:14,466
Alice: 你往粉的地方放
Alice: Put it where the powder is.

178
00:11:14,466 --> 00:11:15,500
Tasha: 不然我拿不下来
Tasha: Or else I can't take it off.

179
00:11:15,533 --> 00:11:16,566
其他人:: 这个肯定不行这个肯定不行

180
00:11:18,966 --> 00:11:22,633
其他人:看看你干的好事儿这是这叫什么来着
Others: Look at what you did, what do you call this?

181
00:11:19,100 --> 00:11:22,266
Lucia: 那个空调遥控器我就没怎么见过
Lucia: I haven't really seen that AC remote before.

182
00:11:23,233 --> 00:11:24,500
其他人:麻薯
Others: Mochi.

183
00:11:24,600 --> 00:11:25,900
其他人:就是那个粉
Others: Yeah, that powder.

184
00:11:26,266 --> 00:11:27,133
Alice: 黄豆粉
Alice: Soybean flour.

185
00:11:27,900 --> 00:11:30,666
Tasha: 太小了再挤太一了 太小了
Tasha: It's too small, squeeze it more. It's too small.

186
00:11:29,500 --> 00:11:30,800
Alice:太小了
Alice: It's too small.

187
00:11:33,366 --> 00:11:34,833
Alice: 好热呀你热不热薇薇
Alice: It's so hot, aren't you hot, Tasha?

188
00:11:35,233 --> 00:11:35,800
Tasha: 还好
Tasha: It's alright.

189
00:11:36,500 --> 00:11:37,733
Tasha: 就这么大就行
Tasha: This size is just fine.

190
00:12:07,766 --> 00:12:09,700
Tasha: 平台上面没有显示
Tasha: It doesn't show on the platform.

191
00:12:09,900 --> 00:12:12,466
Alice: 那怎么办你为什么不给我勾一个
Alice: What do we do then? Why didn't you check it for me?

192
00:12:12,466 --> 00:12:13,466
Alice: 你要买现成的
Alice: You need to buy a ready-made one.

193
00:12:15,333 --> 00:12:17,100
其它人: 那八辈子都能收到啊

194
00:12:17,233 --> 00:12:18,566
其他人: 我估计我坐下来之后

195
00:12:18,566 --> 00:12:20,066
其它人: 我都已经烧给你了

196
00:12:21,733 --> 00:12:23,133
Alice: 行在你
Alice: Fine, it's up to you.

197
00:12:23,133 --> 00:12:25,833
Alice: 我在你心里就只这一点点位置
Alice: I guess I only have a tiny spot in your heart.

198
00:12:28,066 --> 00:12:29,266
Alice: 你不会为我学吗
Alice: Won't you learn for me?

199
00:12:31,633 --> 00:12:35,700
Tasha: 挤死我得了我连拼图都不愿意拼的人你让我学那个
Tasha: It's killing me. I don't even like doing puzzles, and you want me to learn that?

200
00:12:35,766 --> 00:12:37,033
Alice:好懂了
Alice: Alright, I get it.

201
00:12:39,300 --> 00:12:41,833
Alice:我不在你心里面那么一点点的位置
Alice: I don't even have that little spot in your heart.

202
00:12:40,066 --> 00:12:41,566
Jake: 差谁点一下吧
Jake: Can someone just press it?

203
00:12:56,466 --> 00:12:58,300
Alice: 你用它测测你心里的温度吧
Alice: Why don't you measure the temperature of your heart with it?

204
00:12:58,300 --> 00:12:58,900
Alice: 我觉得
Alice: I bet

205
00:13:00,366 --> 00:13:03,033
Alice: 零下200度
Alice: It's minus 200 degrees.

206
00:13:01,133 --> 00:13:02,400
其他人:零下18度
Others: Minus 18 degrees.

207
00:13:29,566 --> 00:13:30,566
Tasha: 放可可
Tasha: Add some cocoa.

208
00:13:35,500 --> 00:13:36,500
其他人:  还有PPT吗
Others: Any more PPTs?

209
00:13:35,700 --> 00:13:36,966
Alice:啥
Alice: What?

210
00:13:42,433 --> 00:13:44,766
Alice: 6啊你这眼睛是咋长的呀
Alice: Wow, your eyesight is amazing!

211
00:13:44,766 --> 00:13:47,200
其他人:我眼睛就是尺
Others: My eyes are like a ruler.

212
00:13:53,766 --> 00:13:55,033
Alice:是的
Alice: Yep.

213
00:13:56,766 --> 00:13:58,033
Shure: 现在能不能吃了
Shure: Can we eat now?

214
00:13:57,966 --> 00:13:59,233
Alice: 让你吃了 不知道呀
Alice: Not sure if you can eat it.

215
00:13:59,233 --> 00:14:00,100
Tasha: 不知道呀
Tasha: Not sure.

216
00:14:02,300 --> 00:14:03,333
Alice: 大馋丫头
Alice: You glutton!

217
00:14:03,366 --> 00:14:06,000
其他人:你把我招到这儿你还怕我吃
Others: You invited me here and now you're worried I'll eat?

218
00:14:06,466 --> 00:14:07,766
Alice:给你个原味儿的
Alice: Here, have a plain one.

219
00:14:08,033 --> 00:14:08,366
Alice: 给
Alice: Take it.

220
00:14:09,066 --> 00:14:10,366
Alice:快点
Alice: Hurry up.

221
00:14:11,600 --> 00:14:12,433
Alice: 给你个原味的
Alice: Here's a plain one.

222
00:14:12,600 --> 00:14:13,900
Alice:这只是味儿有点淡而已了
Alice: It just has a mild flavor.

223
00:14:13,300 --> 00:14:14,266
Jake: 我们现在
Jake: We now...

224
00:14:14,566 --> 00:14:16,066
其他人:这差不多应该算齐了
Others: This should be about right.

225
00:14:17,766 --> 00:14:18,966
其他人: 有可能会到
Others: It might happen.

226
00:14:19,300 --> 00:14:20,966
其他人:对她有可能来
Others: Yeah, she might come.

227
00:14:21,266 --> 00:14:22,466
Jake: 哦这么 呵呵呵
Jake: Oh, really? Haha.

228
00:14:22,566 --> 00:14:25,966
Jake:  好嘞好的没关系
Jake: Alright, no problem.

229
00:14:26,233 --> 00:14:27,733
Jake: 那我们就
Jake: So we'll...

230
00:14:27,733 --> 00:14:30,133
其他人:就因为理论上说就是就是
Others: Because theoretically, it's like...

231
00:14:30,766 --> 00:14:33,333
其他人:  他今天应该会就是有时间应该会过来
Others: He should have time to come today.

232
00:14:33,333 --> 00:14:35,900
其他人:不过他现在没跟我说
Others: But he hasn't told me yet.

233
00:14:37,633 --> 00:14:38,400
其他人:刘婷: 那个妹子的话
Others: Liu Ting: That girl...

234
00:14:38,433 --> 00:14:40,600
其他人:他因为太远了就不太方便
Others: It's too far for her, not convenient.

235
00:14:40,600 --> 00:14:43,066
其他人: 如果他来的话就要来
Others: If she comes, she'll have to...

236
00:14:43,066 --> 00:14:45,433
其他人: 两个小时左右然后回去还得回
Others: Spend about two hours here and two hours back.

237
00:14:45,433 --> 00:14:46,066
其他人: 两个小时
Others: Two hours.

238
00:14:46,066 --> 00:14:47,566
Lucia: 没有吗这不是很方便吗
Lucia: Isn't that pretty convenient?

239
00:14:47,400 --> 00:14:49,733
其他人:啊一会儿你们把这些凳子要不都搬上去
Others: Hey, why don't you all move these chairs upstairs?

240
00:14:51,033 --> 00:14:51,900
Jake: 哎你你来摆
Jake: Hey, you set it up.

241
00:14:51,900 --> 00:14:55,866
Jake: 哈哈哈OK不是我们
Jake: Haha, OK, not us.

242
00:14:56,066 --> 00:15:00,933
Jake: 我我们开开个场吧要不 往后摆 然后
Jake: Let's start, maybe set them further back and...

243
00:15:02,833 --> 00:15:04,133
其他人:还是让他们坐比如坐垫子上
Others: Or let them sit on cushions.

244
00:15:07,633 --> 00:15:08,500
Jake: 我想一想
Jake: Let me think.

245
00:15:08,766 --> 00:15:10,066
Jake: 哎我想一想
Jake: Let me think.

246
00:15:10,100 --> 00:15:11,466
Jake: 这边可能
Jake: Over here, maybe...

247
00:15:13,266 --> 00:15:14,233
Jake: 这我们得都上去
Jake: We all need to go up there.

248
00:15:14,233 --> 00:15:15,266
Jake: 那这个我们能上去搞
Jake: Can we go up and do this?

249
00:15:15,266 --> 00:15:16,033
Jake: 吗对
Jake: Right?

250
00:15:16,500 --> 00:15:17,833
Alice: 这个快这个快
Alice: This one is quick, this one is quick.

251
00:15:17,833 --> 00:15:19,133
Alice: 弄好对了
Alice: Done, it's right.

252
00:15:17,833 --> 00:15:19,133
其他人:要不搞完再上去
Alice: Done, it's right.

253
00:15:19,133 --> 00:15:19,966
Jake:对 要不这一波
Jake: Yeah, or this round...

254
00:15:19,966 --> 00:15:21,366
Jake: 这这这一波
Jake: This, this round...

255
00:15:22,266 --> 00:15:22,866
Jake: 这波搞完
Jake: This round, we finish it.

256
00:15:22,866 --> 00:15:23,400
Jake: 我上去
Jake: I'll go up.

257
00:15:23,633 --> 00:15:24,200
Jake: 好行
Jake: Okay, got it.

258
00:15:25,700 --> 00:15:27,633
Jake: 上去就介绍一下
Jake: I'll go up and give a brief intro.

259
00:15:27,633 --> 00:15:28,833
Jake: 然后开场
Jake: Then start the event.

260
00:15:28,833 --> 00:15:32,000
Jake: 呃到处每个房间走一走
Jake: Uh, walk around each room.

261
00:15:32,566 --> 00:15:33,433
Jake: 装饰完了吗
Jake: Is the decoration done?

262
00:15:34,666 --> 00:15:35,466
Jake: 那
Jake: So...

263
00:15:36,766 --> 00:15:38,066
Jake: 好那就可以看是吧
Jake: Okay, then we can see it, right?

264
00:15:38,100 --> 00:15:38,866
Jake: 还可以看
Jake: Still can see.

265
00:15:38,866 --> 00:15:41,300
Jake: 那什么时候能出完全品
Jake: So when can we see the complete product?

266
00:15:41,333 --> 00:15:42,333
Tasha: 不行
Tasha: No way.

267
00:15:42,333 --> 00:15:43,000
Jake: 完全品
Jake: The complete product.

268
00:15:43,100 --> 00:15:44,700
Jake: 完全的屋子
Jake: The complete house.

269
00:15:44,766 --> 00:15:45,766
Jake: 完整状态
Jake: In perfect condition.

270
00:15:47,833 --> 00:15:48,566
Alice: 这是原味
Alice: This is the original flavor.

271
00:15:49,500 --> 00:15:50,600
其他人:不然它会掉
Others: Otherwise, it will fall off.

272
00:15:51,666 --> 00:15:52,966
其他人:驴打滚
Others: "Rolling Donkey."

273
00:15:52,133 --> 00:15:53,166
其他人:可以 哦压花
Others: Okay, oh, pressed flowers.

274
00:15:53,166 --> 00:15:54,433
其他人:对对对你们去别的房间的时候
Others: Yeah, when you go to other rooms...

275
00:15:54,166 --> 00:15:55,466
Alice:麻薯
Alice: Mochi.

276
00:15:54,433 --> 00:15:56,066
其他人:c我就溜进去整理我的
Others: I'll just sneak in and tidy mine up.

277
00:15:59,333 --> 00:16:01,000
Alice: 确实 应该 驴打滚的亲戚
Alice: Indeed, it's like a relative of "Rolling Donkey."

278
00:16:02,666 --> 00:16:04,900
其他人: 对就是他这里还有两条腿
Others: Yeah, just that it has two more legs here.

279
00:16:08,900 --> 00:16:10,200
Alice:还弄黄豆吗
Alice: Still adding soybeans?

280
00:16:12,766 --> 00:16:14,900
Alice:有点少反正是
Alice: A bit less, anyway.

281
00:16:14,900 --> 00:16:16,200
Alice:不过差不多

282
00:16:16,466 --> 00:16:17,333
Alice:匀一点
Alice: Spread it evenly.

283
00:16:16,866 --> 00:16:18,133
其他人:但这个有点小
Others: But this is a bit small.

284
00:16:18,133 --> 00:16:18,766
其他人:不太好做
Others: Not easy to make.

285
00:16:18,766 --> 00:16:19,633
Shure:  没关系个
Shure: It's okay.

286
00:16:22,133 --> 00:16:23,500
其他人:  估计现在就能吃了
Others: I guess we can eat it now.

287
00:16:24,366 --> 00:16:26,000
Alice: 这是熟的 蒸过的
Alice: This is cooked, it's steamed.

288
00:16:28,833 --> 00:16:31,633
Alice: 怎么我还能毒死你啊毒死你也不会在这哎
Alice: How could I poison you? If I could, you wouldn't be here.

289
00:16:32,433 --> 00:16:38,133
Alice: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

290
00:16:34,966 --> 00:16:36,200
其他人:真他妈上头你说什么

291
00:16:41,000 --> 00:16:42,300
其他人:好下面    各位
Others: Okay, next up, everyone.

292
00:16:46,233 --> 00:16:47,033
其他人:啊6个加3个垫子加一个多余的桌子
Others: Ah, 6 plus 3 cushions and an extra table.

293
00:16:47,066 --> 00:16:49,266
Alice: 哈哈哈

294
00:16:47,866 --> 00:16:49,533
其他人:啊这些凳子可以给它搬上去
Others: Ah, these stools can be moved up.

295
00:16:53,833 --> 00:16:55,333
其他人:(歌声)你做了什么
Others: (singing) What did you do?

296
00:16:56,333 --> 00:16:58,100
Jake: 这小这这小马
Jake: This little... this little pony...

297
00:16:58,100 --> 00:16:59,133
Jake: 可以安上去么
Jake: Can it be installed?

298
00:16:59,433 --> 00:17:02,033
Shure:  也可以VVVIP
Shure: It can also be a VVVVIP.

299
00:17:01,733 --> 00:17:03,033
其他人:RIGHT RIGHT
Others: RIGHT RIGHT.

300
00:17:03,066 --> 00:17:04,300
Jake: 好那就算了
Jake: Okay, forget it then.

301
00:17:04,300 --> 00:17:05,200
Jake: 太重了是吧
Jake: It's too heavy, right?

302
00:17:05,200 --> 00:17:06,800
Shure:  你就是night vip
Shure: You are just a night VIP.

303
00:17:06,800 --> 00:17:08,133
Jake: 牛批哎呀
Jake: Awesome, wow.

304
00:17:08,133 --> 00:17:10,533
Shure:  ego night好吧
Shure: Ego night, alright.

305
00:17:09,766 --> 00:17:10,466
其他人:他是Ego house
Others: He is Ego house.

306
00:17:11,166 --> 00:17:11,866
Shure:  他是Ego house
Shure: He is Ego house.

307
00:17:11,933 --> 00:17:13,000
Shure:  你是Ego night
Shure: You are Ego night.

308
00:17:17,733 --> 00:17:19,733
其他人:试图再整 出来一个
Others: Trying to come up with another one.

309
00:17:25,966 --> 00:17:26,733
Alice: 你要吃哪个味刘婷
Alice: Which flavor do you want to eat, Liu Ting?

310
00:17:26,733 --> 00:17:28,900
其他人:  都吃不起

311
00:17:29,033 --> 00:17:30,466
Shure:  来来来给你俩照一张
Shure: Come on, let me take a picture of you two.

312
00:17:29,033 --> 00:17:30,900
Alice: 不我要给你弄一些小的
Alice: No, I want to get you some small ones.

313
00:17:31,300 --> 00:17:33,100
Shure:  你干什么不是你歧视
Shure: What are you doing? Aren't you being discriminatory?

314
00:17:33,133 --> 00:17:35,100
Shure:  戴耳钉会怎么样吗
Shure: What's wrong with wearing earrings?

315
00:17:35,100 --> 00:17:35,966
Alice: 我不爱吃可可
Alice: I don't like eating cocoa.

316
00:17:40,100 --> 00:17:42,200
Shure:  你戴的是摇滚是吗哈哈
Shure: You are wearing rock style, right? Haha.

317
00:17:44,100 --> 00:17:45,100
Alice: 我要整个形
Alice: I want to get a whole shape.

318
00:17:47,266 --> 00:17:47,900
Alice: 爱心
Alice: Heart-shaped.

319
00:17:48,000 --> 00:17:48,666
Shure:  怎么了
Shure: What's wrong?

320
00:17:48,666 --> 00:17:49,466
Alice: 恶心啊
Alice: Disgusting.

321
00:17:49,666 --> 00:17:50,033
Alice: 快
Alice: Quick.

322
00:17:52,100 --> 00:17:53,400
其他人:这样不是真能吃了吧
Others: Isn't this really edible now?

323
00:17:53,400 --> 00:17:54,866
Alice:真的这是熟的公主
Alice: Really, it's cooked, princess.

324
00:17:57,133 --> 00:17:58,200
Shure:  没乐子看了是吗
Shure: No fun to watch anymore, huh?

325
00:18:08,766 --> 00:18:10,400
其他人:说快说公主请吃
Others: Quickly say it, princess, please eat.

326
00:18:10,800 --> 00:18:12,566
Alice: 公主你他妈赶紧去吃啊
Alice: Princess, just go eat, damn it.

327
00:18:11,700 --> 00:18:13,300
其他人:不就是回去见家长吗
Others: Isn't it just meeting the parents?

328
00:18:14,233 --> 00:18:15,866
Alice: 哈哈哈
Alice: Hahaha

329
00:18:16,566 --> 00:18:18,233
Alice: 公主请吃
Alice: Princess, please eat

330
00:18:18,333 --> 00:18:19,633
其他人:好嘞
Others: Okay

331
00:18:19,700 --> 00:18:21,300
Alice: 这是耻辱
Alice: This is a disgrace

332
00:18:27,033 --> 00:18:28,533
Alice: 萱哈哈哈哈
Alice: Hahaha

333
00:18:28,733 --> 00:18:30,033
其他人:恩哇太好吃了
Others: Mmm, it's so delicious

334
00:18:34,800 --> 00:18:37,133
Shure:  你非得要当一把大爷是吗
Shure: Do you really have to act like a big shot?

335
00:18:38,233 --> 00:18:39,233
Shure:  啊不是
Shure: Oh, no

336
00:18:40,200 --> 00:18:42,033
Lucia: 哈哈离炉子太近了
Lucia: Haha, too close to the stove

337
00:18:44,066 --> 00:18:44,666
Shure:  嫂子开门
Shure: Open the door, sis-in-law

338
00:18:44,600 --> 00:18:45,900
Alice:矿泉水矿泉水
Alice: Bottled water, bottled water

339
00:18:44,666 --> 00:18:45,533
Shure:  我是我哥是吧
Shure: Is it my brother or me?

340
00:18:46,466 --> 00:18:47,300
Alice: 就一点点
Alice: Just a little bit

341
00:18:50,000 --> 00:18:50,900
Shure:  你给他加油
Shure: You cheer him on

342
00:18:52,400 --> 00:18:53,333
Lucia: 转不出来了
Lucia: It won't turn

343
00:18:53,333 --> 00:18:54,200
Lucia: 我的手机
Lucia: My phone

344
00:18:54,833 --> 00:18:56,133
其他人:我以为吸不出来水了
Others: I thought it couldn't suck water anymore

345
00:18:57,366 --> 00:18:59,100
Alice: 是不是水太少了
Alice: Is there too little water?

346
00:18:59,133 --> 00:19:01,133
Lucia: 看起来还有半瓶
Lucia: Looks like there's still half a bottle

347
00:19:01,933 --> 00:19:03,100
Alice: 你点他不管用哦
Alice: Pointing at it won't work

348
00:19:03,100 --> 00:19:05,033
Alice: 那个啥他没插电吗不是
Alice: Is it not plugged in or what?

349
00:19:05,800 --> 00:19:06,600
Tasha: 没插电
Tasha: Not plugged in

350
00:19:06,933 --> 00:19:08,300
Alice: 你看那个那个那个那个
Alice: Look at that, look at that

351
00:19:10,500 --> 00:19:11,433
Alice: 呃哪个不用啊
Alice: Uh, which one isn't working?

352
00:19:11,266 --> 00:19:12,200
Tasha: 微波炉不用了
Tasha: The microwave's not working

353
00:19:12,200 --> 00:19:13,133
Alice: 这个好像不用
Alice: This one doesn't seem to work

354
00:19:14,333 --> 00:19:17,700
Alice: 这个你别拔错了这个烤鸭正在烤
Alice: Don't unplug the wrong one, the duck is roasting

355
00:19:15,066 --> 00:19:17,300
Lucia: 对有一点点没事
Lucia: Yeah, a little bit is fine

356
00:19:17,633 --> 00:19:18,900
其他人:那我觉得我可以不拔
Others: Then I think I don't need to unplug it

357
00:19:18,633 --> 00:19:20,133
Lucia: 做饭还是很容易被烫到的
Lucia: Cooking can easily burn you

358
00:19:19,633 --> 00:19:22,300
Alice: 要不你去其他地方把它挪走
Alice: Why don't you move it somewhere else?

359
00:19:22,333 --> 00:19:23,633
其他人:二楼是不还有水
Others: Is there still water on the second floor?

360
00:19:23,500 --> 00:19:24,300
Alice: 二楼也有
Alice: There's water on the second floor too

361
00:19:24,300 --> 00:19:25,533
Tasha: 那个是正常的
Tasha: That's normal

362
00:19:31,600 --> 00:19:34,466
Lucia: 等一下我擦下手然后给他回一下
Lucia: Wait, let me wipe my hands and then get back to him

363
00:19:41,733 --> 00:19:42,900
Lucia: 呃是到哪里啊给他说
Lucia: Uh, where is it? Tell him

364
00:19:46,500 --> 00:19:47,800
Shure:  在外面呢你打孔器
Shure: It's outside, you puncher

365
00:19:50,200 --> 00:19:51,600
Shure:  咱早上不在外面能看见
Shure: We can't see it in the morning outside

366
00:20:00,566 --> 00:20:01,300
Alice:薄脆
Alice: Crispy

367
00:20:01,333 --> 00:20:02,466
其他人:这是个套餐吗
Others: Is this a set meal?

368
00:20:02,600 --> 00:20:03,900
Alice:YES
Alice: YES

369
00:20:03,900 --> 00:20:05,400
其他人:哈哈哈哈
Others: Hahahaha

370
00:20:05,966 --> 00:20:06,600
Jake:呵呵呵
Jake: Hehehe

371
00:20:14,166 --> 00:20:15,200
Alice: 啊再拿一个吧
Alice: Ah, let's get another one.

372
00:20:57,400 --> 00:20:59,866
Alice: 干什么you jump
Alice: What are you doing, you jump.

373
00:20:59,866 --> 00:21:00,833
Alice: I jump了
Alice: I jumped.

374
00:21:07,900 --> 00:21:09,866
Lucia: 我是那个朱利文建材
Lucia: I am from that Julian Construction Materials.

375
00:21:09,600 --> 00:21:10,833
Lucia: 对四个都好一点是吧
Lucia: Yes, it's better to have all four, right?

376
00:21:10,833 --> 00:21:12,400
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha

377
00:21:16,133 --> 00:21:18,233
Lucia: 就是这个名字呢比较长
Lucia: It's just that the name is quite long.

378
00:21:19,800 --> 00:21:22,066
Alice: 刘婷你愿意出多少钱买我的狗
Alice: Liu Ting, how much are you willing to pay for my dog?

379
00:21:22,433 --> 00:21:23,733
其他人:什么你让我花钱
Others: What, you want me to pay?

380
00:21:24,100 --> 00:21:26,966
Alice: 哈哈哈我的狗不值钱吗
Alice: Hahaha, is my dog not worth any money?

381
00:21:29,500 --> 00:21:30,233
Alice: 在外边呢
Alice: It's outside.

382
00:21:30,233 --> 00:21:31,600
Alice: 你能把它迎接回来吗
Alice: Can you bring it back?

383
00:21:31,600 --> 00:21:32,833
Alice: 待会再迎接吧
Alice: Let's bring it back later.

384
00:21:33,866 --> 00:21:36,233
Alice: 你愿意出多少买它
Alice: How much are you willing to pay for it?

385
00:21:37,000 --> 00:21:38,833
其他人:会要我的命
Others: It will cost me my life.

386
00:21:41,133 --> 00:21:42,733
其他人:你的心里人们是多少
Others: What's the price in your mind?

387
00:21:44,333 --> 00:21:45,633
Alice:200
Alice: 200

388
00:21:51,266 --> 00:21:52,533
其他人:能打12315吗
Others: Can I call 12315?

389
00:21:58,300 --> 00:21:59,600
Alice:哎哟
Alice: Oh no.

390
00:22:00,500 --> 00:22:01,966
Lucia: 没有口袋
Lucia: No pockets.

391
00:22:05,666 --> 00:22:07,200
Alice:你那你那房间装饰好了吗
Alice: Have you decorated your room yet?

392
00:22:07,200 --> 00:22:08,466
Lucia: 好了
Lucia: Yes, it's done.

393
00:22:09,200 --> 00:22:09,966
Lucia: 就就就这样吧
Lucia: Just like this.

394
00:22:09,966 --> 00:22:11,466
Lucia: 管他呢反正好了
Lucia: Whatever, it's done.

395
00:22:10,666 --> 00:22:12,266
Alice:就这样了
Alice: Just like that.

396
00:22:12,766 --> 00:22:14,833
Alice: 你见过我的完整版吗
Alice: Have you seen my full version?

397
00:22:14,600 --> 00:22:15,466
Lucia: 我可以看一下吗
Lucia: Can I take a look?

398
00:22:15,500 --> 00:22:17,133
Alice: 啊你可以
Alice: Yes, you can.

399
00:22:16,100 --> 00:22:16,966
Lucia: 啊谢谢
Lucia: Ah, thank you.

400
00:22:17,600 --> 00:22:19,866
Lucia: 我那个在大家去看之前我还得去粘一下
Lucia: Before everyone goes to see it, I need to fix it up.

401
00:22:19,866 --> 00:22:20,400
Lucia: 因为美文纸
Lucia: Because the decorative paper.

402
00:22:20,433 --> 00:22:20,700
Lucia: 特别容易掉
Lucia: Falls off easily.

403
00:22:22,433 --> 00:22:23,833
Alice: 我掉了还没粘上呢
Alice: Mine fell off, I haven't fixed it yet.

404
00:22:26,400 --> 00:22:27,466
Alice: 好的我去
Alice: Okay, I'll go.

405
00:22:27,500 --> 00:22:30,200
Lucia: 那你去修整一下我和你一块去修整一下
Lucia: You go fix it, I'll come with you to fix it.

406
00:22:27,633 --> 00:22:29,300
Alice: 我去补救一下
Alice: I'll go fix it up.

407
00:22:29,300 --> 00:22:30,566
Tasha: 这怎么办
Tasha: What should we do?

408
00:22:32,333 --> 00:22:33,666
Alice: 没关系
Alice: It's okay.

409
00:22:36,600 --> 00:22:38,233
Lucia: 哇你的房间好香啊
Lucia: Wow, your room smells so good.

410
00:22:41,266 --> 00:22:42,866
Lucia: 可惜还没有过来
Lucia: Too bad she hasn't come yet.

411
00:22:46,000 --> 00:22:47,033
Alice: 拿个什么
Alice: What are you grabbing?

412
00:22:47,366 --> 00:22:48,400
Alice: 那个水杯给我
Alice: Give me that cup.

413
00:22:57,100 --> 00:22:58,400
其他人:这红豆
Others: These red beans.

414
00:22:59,133 --> 00:23:01,233
Alice: 这是巧克力豆
Alice: These are chocolate beans.

415
00:23:03,033 --> 00:23:03,833
Tasha: 呃
Tasha: Uh...

416
00:23:04,933 --> 00:23:07,200
Alice:比我命还硬
Alice: Tougher than my life.

417
00:23:08,400 --> 00:23:09,166
Tasha: 算了
Tasha: Forget it.

418
00:23:11,400 --> 00:23:12,800
Alice: 哦 有一点碎的下面有
Alice: Oh, there's some broken pieces at the bottom.

419
00:23:15,700 --> 00:23:16,266
Alice: 刘婷
Alice: Liu Ting.

420
00:23:16,366 --> 00:23:16,766
其他人:干啥
Others: What?

421
00:23:16,700 --> 00:23:17,600
Alice: 你吃巧克力吗
Alice: Do you eat chocolate?

422
00:23:18,900 --> 00:23:19,133
Alice: 给
Alice: Here.

423
00:23:19,633 --> 00:23:20,766
其他人:我谢谢你姐
Others: Thank you, sis.

424
00:23:26,433 --> 00:23:27,233
Alice: 好吃吗
Alice: Is it good?

425
00:23:27,266 --> 00:23:27,633
其他人:OOK
Others: Okay.

426
00:23:27,700 --> 00:23:29,066
Alice: 好吃这个都给你吃
Alice: If it's good, you can have all of it.

427
00:23:29,700 --> 00:23:31,233
Alice: 这个反正用不上
Alice: We don't need it anyway.

428
00:23:33,900 --> 00:23:34,366
Alice:给吧
Alice: Here.

429
00:23:36,233 --> 00:23:37,133
Alice: 公主请吃
Alice: Princess, please eat.

430
00:23:37,133 --> 00:23:37,800
其他人:别别别
Others: No, no, no.

431
00:23:38,033 --> 00:23:40,000
其他人:给它放兜里放那个袋子里吧
Others: Put it in your pocket or in a bag.

432
00:23:47,300 --> 00:23:48,466
Alice: 拿湿了没事
Alice: It's okay if it's wet.

433
00:23:48,500 --> 00:23:49,833
Alice: 用不完用完了真疼啊
Alice: It hurts if you use it up.

434
00:23:49,966 --> 00:23:51,266
其他人:谢谢姐谢谢
Others: Thanks, sis, thanks.

435
00:23:54,266 --> 00:23:54,700
Alice: 怎么了呢
Alice: What's wrong?

436
00:23:55,066 --> 00:23:56,433
Tasha: 而且这个可以最后再拿
Tasha: And you can take this last.

437
00:23:56,433 --> 00:23:57,400
Tasha: 就是一起拿
Tasha: Just take it all together.

438
00:23:57,533 --> 00:23:58,400
Tasha: 蛋挞还没烤
Tasha: The egg tarts aren't baked yet.

439
00:23:58,400 --> 00:24:00,700
Tasha: 还要半个小时就全部都做完了
Tasha: It'll take another half hour to finish everything.

440
00:24:16,400 --> 00:24:20,866
Alice:ASMR
Alice: ASMR.

441
00:24:23,633 --> 00:24:24,533
Alice: 嗯咋了
Alice: Hmm, what's up?

442
00:24:24,500 --> 00:24:25,800
其他人:感觉侈有 根头发
Others: Feels like there's a hair.

443
00:24:26,766 --> 00:24:27,100
Alice:好
Alice: Okay.

444
00:24:28,100 --> 00:24:29,633
Alice: 我们的抹茶粉
Alice: Our matcha powder.

445
00:24:32,133 --> 00:24:33,400
Alice:当咚
Alice: Dang.

446
00:24:34,300 --> 00:24:35,600
Alice:抹茶粉去哪里了
Alice: Where did the matcha powder go?

447
00:24:39,400 --> 00:24:39,800
Alice:恩
Alice: Hmm.

448
00:24:42,600 --> 00:24:44,800
Alice:抹茶粉在这里
Alice: The matcha powder is here.

449
00:25:10,433 --> 00:25:11,833
Alice: 不要偷吃刘婷
Alice: Don't sneak a bite, Liu Ting.

450
00:25:12,000 --> 00:25:14,600
Alice: 我指名点姓的提醒你
Alice: I'm specifically calling you out.

451
00:25:14,666 --> 00:25:16,233
其他人:指名点姓的污蔑我 我去
Others: Accusing me by name, really?

452
00:25:16,966 --> 00:25:18,200
Tasha: 不会吧
Tasha: No way.

453
00:25:18,633 --> 00:25:19,866
Alice: 不会吧
Alice: No way.

454
00:25:19,933 --> 00:25:21,400
Alice: 你不会偷吃吧
Alice: You wouldn't sneak a bite, right?

455
00:25:21,766 --> 00:25:23,800
其他人:你是不被污鬼上身了
Others: Are you possessed by a ghost?

456
00:25:25,100 --> 00:25:25,800
Alice: 不是本人
Alice: It's not me.

457
00:25:25,800 --> 00:25:28,733
Alice: 刚刚好像有什么东西上我身了
Alice: I think something just possessed me.

458
00:25:30,500 --> 00:25:33,866
Alice: 哈哈哈退退
Alice: Haha, go away, go away.

459
00:25:43,033 --> 00:25:44,333
Alice: 退退退
Alice: Go away, go away.

460
00:25:46,533 --> 00:25:47,833
Lucia: 开一下
Lucia: Open it.

461
00:25:48,733 --> 00:25:50,033
Alice:我来开吧
Alice: I'll open it.

462
00:25:50,633 --> 00:25:50,833
Lucia: 要几张
Lucia: How many?

463
00:25:50,833 --> 00:25:51,466
Lucia: 两张
Lucia: Two.

464
00:25:55,800 --> 00:25:57,300
Alice: 小心要往死里烫
Alice: Careful, it's extremely hot.

465
00:25:57,733 --> 00:25:58,733
Tasha: 没事没事
Tasha: It's fine, it's fine.

466
00:25:58,866 --> 00:25:59,866
Lucia: 别动别动
Lucia: Don't move, don't move.

467
00:26:37,466 --> 00:26:38,766
其他人:你手机呢
Others: Where's your phone?

468
00:26:41,000 --> 00:26:42,233
Alice: 你跟我在一块那么久
Alice: You've been with me for so long.

469
00:26:42,233 --> 00:26:43,266
Alice: 你你不找我
Alice: And you didn't look for me?

470
00:26:43,266 --> 00:26:44,300
Alice: 手机壳啥样
Alice: What does your phone case look like?

471
00:26:44,300 --> 00:26:47,300
其他人:你的声音是从哪 儿传出来的不是我的吧哦我的
Others: Where's that voice coming from, not mine, oh it's mine.

472
00:26:48,633 --> 00:26:49,000
Alice:你有
Alice: Do you have it?

473
00:26:59,000 --> 00:27:01,800
Alice:爱情好像流沙
Alice: Love feels like quicksand.

474
00:27:16,033 --> 00:27:18,266
Alice: 要不你去找我那挂纸给贴上
Alice: Why don't you go get my sticky note and put it on?

475
00:27:18,300 --> 00:27:20,633
其他人:啊   先不着争处理那个
Others: Ah, let's deal with that later.

476
00:27:22,300 --> 00:27:22,933
Alice: 咱俩这关系
Alice: Our relationship.

477
00:27:22,933 --> 00:27:23,466
Alice: 如果提钱
Alice: If we mention money.

478
00:27:24,500 --> 00:27:26,600
其他人:你刚才还说让我买你的狗呢
Others: You just asked me to buy your dog.

479
00:27:26,066 --> 00:27:26,433
Shure:  所以我
Shure: So I...

480
00:27:27,000 --> 00:27:28,466
Alice: 我那狗不值200吗
Alice: Isn't my dog worth 200?

481
00:27:28,500 --> 00:27:30,266
其他人:我的劳动不值 200吗
Others: Isn't my labor worth 200?

482
00:27:30,433 --> 00:27:34,100
Alice: 我就跟你说人民币我还没说刀呢真是我还没
Alice: I said RMB, not USD, really.

483
00:27:34,133 --> 00:27:35,700
Alice: 我还没给你算别的品种呢
Alice: I haven't even calculated other breeds.

484
00:27:35,700 --> 00:27:37,466
Alice: 我给你算人民币你还闲我黑
Alice: I quoted you in RMB and you think I'm overcharging.

485
00:27:41,300 --> 00:27:41,633
Alice: 啊
Alice: Ah.

486
00:27:43,300 --> 00:27:44,100
Alice: 没关系
Alice: It's okay.

487
00:27:45,133 --> 00:27:48,600
其他人:怎么能够假装一不小心栽到蛋糕上
Others: How can you pretend to accidentally fall into the cake?

488
00:28:05,833 --> 00:28:06,666
Jake: 怎么样啊
Jake: How's it going?

489
00:28:09,666 --> 00:28:10,266
 Jake:哇哦
Jake: Wow

490
00:28:12,333 --> 00:28:12,766
Jake:确实
Jake: Indeed

491
00:28:13,133 --> 00:28:15,033
Shure:  他可要走一大圈
Shure: He's going to take a big lap

492
00:28:16,700 --> 00:28:17,500
Jake: 我来切
Jake: I'll cut it

493
00:28:21,533 --> 00:28:23,266
Jake: 哈哈不理我
Jake: Haha, ignoring me

494
00:28:27,033 --> 00:28:30,866
Jake: 对对对 算了算了算了算了
Jake: Yeah, yeah, yeah, forget it, forget it, forget it

495
00:28:33,033 --> 00:28:33,833
Alice: 真嘟假嘟
Alice: Really or not?

496
00:28:35,433 --> 00:28:36,533
Alice: 你知道怎么挂吗
Alice: Do you know how to hang it?

497
00:28:38,233 --> 00:28:39,800
Alice: 那你就这么自信的走过去
Alice: You just walk over with such confidence

498
00:28:39,800 --> 00:28:40,933
Alice: 你再给我装饰
Alice: Then you decorate it for me

499
00:28:40,933 --> 00:28:43,400
Alice: 破坏了 美景破坏了
Alice: Ruined, the view is ruined

500
00:28:46,500 --> 00:28:46,866
Jake: 嗯
Jake: Hmm

501
00:28:48,266 --> 00:28:49,400
Jake: 嗯
Jake: Hmm

502
00:28:49,666 --> 00:28:50,800
Jake: 咱还是不毁了
Jake: Let's not ruin it

503
00:28:50,800 --> 00:28:51,733
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha

504
00:28:52,300 --> 00:28:52,866
Shure:  可以
Shure: Okay

505
00:28:54,733 --> 00:28:55,700
Jake: 哈喽
Jake: Hello

506
00:28:56,300 --> 00:28:57,333
Alice: 哈喽你用那个纸
Alice: Hello, use that paper

507
00:28:57,366 --> 00:28:59,800
其他人:啊那不是浊贴了个胶啊这个
Others: Ah, didn't you just put tape on it?

508
00:28:57,800 --> 00:28:59,033
Shure:  老板你好你好
Shure: Boss, hello, hello

509
00:29:00,333 --> 00:29:02,000
Alice: 是用这个哎
Alice: Use this one

510
00:29:02,466 --> 00:29:03,666
Alice: 你把它打开一下
Alice: Open it up

511
00:29:06,666 --> 00:29:07,000
其他人:哎呀
Others: Oh no

512
00:29:07,033 --> 00:29:07,833
Alice:这儿呢
Alice: Here it is

513
00:29:07,066 --> 00:29:08,700
Shure:  这呢哎呀
Shure: Here it is, oh no

514
00:29:07,866 --> 00:29:09,166
其他人:哎呀啊
Others: Oh no, ah

515
00:29:09,500 --> 00:29:10,066
其他人:你这个箱子
Others: This box of yours

516
00:29:10,066 --> 00:29:12,066
Alice:这个这个这个胶哦
Alice: This, this, this tape, oh

517
00:29:12,233 --> 00:29:14,300
Alice: 正好我的那个充电器你可以用
Alice: My charger fits perfectly

518
00:29:15,666 --> 00:29:16,966
Alice:然后你就这样贴吧
Alice: Then you just stick it like this

519
00:29:16,066 --> 00:29:17,033
Lucia: 然后你就这样帮找借口给他
Lucia: Then you just make excuses for him

520
00:29:18,833 --> 00:29:19,866
Alice:GET UP
Alice: GET UP

521
00:29:20,366 --> 00:29:21,800
其他人:你给我摘了我给你拿点
Others: You take it off, I'll get you something

522
00:29:21,866 --> 00:29:23,333
Alice: 我这玩意给你
Alice: I'll give you this thing

523
00:29:30,566 --> 00:29:33,633
其他人:你这个箱子不是也是配合这个蹦极吧
Others: Isn't your box also for bungee jumping?

524
00:29:33,733 --> 00:29:36,666
Alice: 你放屁我多长时间之前买的
Alice: You're talking nonsense, I bought it a long time ago

525
00:29:37,233 --> 00:29:38,333
Alice: 你看我这不艺术吗
Alice: Doesn't this look artistic?

526
00:29:38,333 --> 00:29:41,033
Alice: 我这挂着花呢哎我的天
Alice: I hung flowers here, oh my god

527
00:29:41,266 --> 00:29:43,066
Alice: 哎老是那个味的
Alice: It's always that smell

528
00:29:44,866 --> 00:29:48,433
Alice: 哎呀这个真他妈的难贴
Alice: Ah, this is so damn hard to stick on.

529
00:29:48,533 --> 00:29:49,033
Alice: 不好意思
Alice: Sorry.

530
00:29:49,033 --> 00:29:49,633
Alice: 正在录着
Alice: We're recording.

531
00:29:49,633 --> 00:29:50,633
Alice: 不应该说脏话
Alice: I shouldn't swear.

532
00:29:51,433 --> 00:29:51,766
Alice:低调
Alice: Keep it low-key.

533
00:29:56,566 --> 00:29:57,966
Alice:爱情
Alice: Love.

534
00:30:01,200 --> 00:30:01,933
Alice: 像流沙哎
Alice: It's like quicksand.

535
00:30:02,800 --> 00:30:04,933
Alice: 刘啥意思就是刘婷那个傻子
Alice: Liu, what does that mean, that fool Liu Ting.

536
00:30:08,466 --> 00:30:09,600
Alice: 别走
Alice: Don't go.

537
00:30:11,000 --> 00:30:12,200
Alice: 为什么要走
Alice: Why are you leaving?

538
00:30:13,833 --> 00:30:14,666
Alice: 别走应该应该不能这样
Alice: Don't go, you shouldn't.

539
00:30:14,766 --> 00:30:16,066
其他人:你出言不讯哪 你
Others: You speak without manners.

540
00:30:17,633 --> 00:30:18,933
其他人:大逆不道 造反天罡
Others: Such rebellion, defying the heavens.

541
00:30:19,033 --> 00:30:19,800
Alice: 真嘟假嘟
Alice: Really?

542
00:30:20,466 --> 00:30:22,266
Alice: 真嘟假嘟
Alice: Really?

543
00:30:24,433 --> 00:30:26,200
Alice: 好妈的我直接贴一条
Alice: Fine, I'll just stick one on.

544
00:30:26,300 --> 00:30:29,100
其他人:你跟这儿过过了几天把你逼 疯了吧
Others: You've been here for a few days and it's driving you crazy, huh?

545
00:30:31,366 --> 00:30:32,800
Alice: 我想你想的发疯了
Alice: I'm going crazy thinking about you.

546
00:30:32,800 --> 00:30:34,133
Alice: 为什么不让我在你家玩
Alice: Why won't you let me hang out at your place?

547
00:30:35,266 --> 00:30:36,566
其他人: 那是另外的价钱
Others: That costs extra.

548
00:30:37,333 --> 00:30:38,900
Alice: 多少钱我出的起
Alice: How much? I can afford it.

549
00:30:42,033 --> 00:30:43,066
其他人:200
Others: 200.

550
00:30:43,166 --> 00:30:43,900
Alice:我考
Alice: Damn.

551
00:30:43,933 --> 00:30:44,900
其他人:dollar
Others: Dollars.

552
00:30:45,133 --> 00:30:46,100
Alice: 那我直接拿
Alice: Then I'll just take it.

553
00:30:46,100 --> 00:30:48,033
Alice: 拿着狗去你家不就正好了吗
Alice: Taking the dog to your place is perfect, right?

554
00:30:49,766 --> 00:30:51,933
Alice:啊不是吗
Alice: Isn't it?

555
00:30:54,800 --> 00:30:56,133
Alice: 我直接 拿着狗去你家
Alice: I'll just take the dog to your place.

556
00:30:57,400 --> 00:30:58,200
Alice: 行吧这再掉
Alice: Okay, if it falls again...

557
00:30:59,833 --> 00:31:01,100
Alice: 再掉我他妈
Alice: If it falls again, damn it...

558
00:31:02,333 --> 00:31:04,033
Alice: 没事好
Alice: It's okay.

559
00:31:05,866 --> 00:31:09,066
Alice: 这小床铺的我中午都没午睡
Alice: This little bed, I didn't even get a nap at noon.

560
00:31:14,900 --> 00:31:15,733
Alice: 香不香
Alice: Smells good?

561
00:31:28,133 --> 00:31:30,100
Alice: 哦开空调了好热啊
Alice: Oh, the air conditioning is on, it's so hot.

562
00:31:42,266 --> 00:31:42,800
Alice:薄荷
Alice: Mint.

563
00:31:43,700 --> 00:31:44,566
Alice: 香

564
00:31:53,500 --> 00:31:57,400
Alice:我们不是买了那个半半好多呢
Alice: Didn't we buy a lot of that half-half thing?

565
00:31:58,966 --> 00:31:59,700
Alice:萱
Alice: Xuan.

566
00:32:13,466 --> 00:32:14,000
Alice: 无妨
Alice: No problem.

567
00:32:14,033 --> 00:32:14,600
其他人:好吃就行
Others: As long as it tastes good.

568
00:32:23,166 --> 00:32:24,466
Alice:不可以吃
Alice: You can't eat that.

569
00:32:26,066 --> 00:32:27,433
Alice: 洗了吗洗了吗
Alice: Did you wash it? Did you wash it?

570
00:32:28,533 --> 00:32:29,833
Alice:这个洗过就可以吃
Alice: You can eat it after washing.

571
00:32:33,566 --> 00:32:34,600
Alice: 巧克力豆嘛
Alice: Chocolate chips, right?

572
00:32:34,600 --> 00:32:35,333
其他人:那那那那
Others: Yeah, yeah, yeah.

573
00:32:46,200 --> 00:32:47,066
Tasha: 没关系
Tasha: It's okay.

574
00:32:47,266 --> 00:32:49,033
Tasha: 这种事在我们这经常不发
Tasha: This kind of thing happens a lot with us.

575
00:32:50,733 --> 00:32:53,000
其他人:哎你们这个项目经费都是报销的对吗
Others: Hey, you guys get reimbursed for all your project expenses, right?

576
00:32:54,400 --> 00:32:56,066
Alice: 你想给我们捐点吗
Alice: Do you want to donate some to us?

577
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
Alice: 你来报销
Alice: You can reimburse us.

578
00:32:57,233 --> 00:32:58,533
其他人:我是想存我是想黑点
Others: I just want to save up, I want to skim some off.

579
00:33:01,100 --> 00:33:01,966
Alice: 这话是可以说的吗
Alice: Can you say that?

580
00:33:01,800 --> 00:33:03,100
其他人:抽一点哈哈哈
Others: Just a little bit, hahaha.

581
00:33:04,533 --> 00:33:05,333
Alice: 你为啥
Alice: Why?

582
00:33:06,433 --> 00:33:07,733
其他人:多拿点莱克和走
Others: Take more and leave.

583
00:33:09,866 --> 00:33:12,266
Alice: 你这都快贴脸上了的睫毛你知道
Alice: Your eyelashes are almost sticking to your face, you know.

584
00:33:13,766 --> 00:33:14,500
Alice:好
Alice: Okay.

585
00:33:14,700 --> 00:33:15,133
Alice: 鲜
Alice: Fresh.

586
00:33:16,533 --> 00:33:18,200
其他人:真是一个比较有要求的一个小女孩
Others: She's quite a demanding little girl.

587
00:33:18,933 --> 00:33:20,233
Alice:那必须
Alice: Absolutely.

588
00:33:22,800 --> 00:33:24,100
Alice:像像
Alice: Yeah, yeah.

589
00:33:24,166 --> 00:33:26,500
Alice: 你别再发出那种魔性的声音了
Alice: Stop making that weird sound.

590
00:33:27,133 --> 00:33:28,433
Alice:好吗
Alice: Okay?

591
00:33:31,133 --> 00:33:32,066
Alice: 我跟你说啊
Alice: Let me tell you.

592
00:33:32,100 --> 00:33:34,100
Alice: 你万一发生了像那天的事
Alice: If something like that happens again...

593
00:33:34,300 --> 00:33:35,000
其他人:哦
Others: Oh.

594
00:33:35,100 --> 00:33:36,066
Alice: 我跟你说你
Alice: I'm telling you...

595
00:33:36,066 --> 00:33:38,000
Alice: 今年你就得内向了你知道吗
Alice: This year you'll become an introvert, you know?

596
00:33:38,266 --> 00:33:38,600
Alice: 一次
Alice: Once.

597
00:33:39,566 --> 00:33:40,866
其他人:不会吧哈哈哈
Others: No way, hahaha.

598
00:33:41,533 --> 00:33:42,566
Alice: 你有哈哈哈哈哈
Alice: You will, hahaha.

599
00:33:42,566 --> 00:33:44,600
其他人:我的故事还有这一个呢
Others: I have another story like that.

600
00:33:46,500 --> 00:33:48,000
Alice: 会重蹈覆辙的我跟你说
Alice: You'll repeat the same mistakes, I'm telling you.

601
00:33:48,000 --> 00:33:49,633
Alice: 我只能这么告诉你
Alice: That's all I can tell you.

602
00:33:51,666 --> 00:33:52,966
其他人:好哈哈哈
Others: Okay, hahaha.

603
00:33:54,000 --> 00:33:56,733
Alice:呖哈哈哈怎么不唱了哈哈哈
Alice: Why did you stop singing? Hahaha.

604
00:33:59,133 --> 00:33:59,800
Alice: 怎么不唱了
Alice: Why did you stop?

605
00:34:00,733 --> 00:34:02,900
其他人:(歌声)三颗心三颗心我们讨厌你
Others: (Singing) Three hearts, three hearts, we hate you.

606
00:34:11,066 --> 00:34:12,100
Alice: 你想进去啊
Alice: You want to go in?

607
00:34:17,200 --> 00:34:18,133
Alice: 哦sorry
Alice: Oh, sorry.

608
00:34:18,533 --> 00:34:19,733
Alice: 我给你洗个草莓怎么样 下一个
Alice: How about I wash a strawberry for you? Next one.

609
00:34:22,300 --> 00:34:22,933
Alice: no栓Q
Alice: No, thank you.

610
00:34:25,533 --> 00:34:29,066
Alice: 洗俩 一人一个 真好 谢冰
Alice: I'll wash two, one for each of us. Great, thanks Bing.

611
00:34:39,700 --> 00:34:41,000
Alice:给
Alice: Here you go.

612
00:34:41,133 --> 00:34:42,533
其他人:狼在对如狗在吼
Others: The wolf howls like a dog.

613
00:34:41,900 --> 00:34:43,533
Lucia: 但我看他们给我发
Lucia: But I saw them send it to me.

614
00:34:42,533 --> 00:34:43,366
其他人:哈哈
Others: Haha.

615
00:34:44,133 --> 00:34:46,166
其他人:你要是不跟我说还好
Others: It would have been better if you hadn't told me.

616
00:34:46,733 --> 00:34:48,233
其他人:现在我完全警惕自己
Others: Now I'm completely on guard.

617
00:34:48,433 --> 00:34:49,833
Alice: 你现在怎么变内向了
Alice: How did you become so introverted now?

618
00:34:49,833 --> 00:34:52,133
Alice: 刘婷你不是挺爱说话的吗
Alice: Liu Ting, weren't you quite talkative?

619
00:34:52,133 --> 00:34:53,900
Jake: 我去
Jake: Oh my.

620
00:34:59,033 --> 00:35:01,300
Jake:我去
Jake: Oh my.

621
00:34:59,033 --> 00:35:01,300
Shure:  太棒了
Jake: Oh my.

622
00:35:05,900 --> 00:35:08,466
Jake: 这个留着让大伙一起挤
Jake: Let's save this for everyone to squeeze together.

623
00:35:09,900 --> 00:35:10,933
Jake: 就是这个奶油的
Jake: It's the cream.

624
00:35:10,800 --> 00:35:12,100
Alice:上面奶油
Alice: The cream on top.

625
00:35:11,600 --> 00:35:12,833
Jake: 奶油大伙可以自己挤
Jake: Everyone can squeeze the cream themselves.

626
00:35:16,100 --> 00:35:17,333
Alice:奶油还没打呢
Alice: The cream isn't whipped yet.

627
00:35:17,900 --> 00:35:21,066
Tasha: 还没挤还没打人家说蛋挞里一起打
Tasha: It's not squeezed or whipped yet, they said to whip it together with the egg tart.

628
00:35:24,066 --> 00:35:25,033
Alice: 怎么内向
Alice: How are you so introverted?

629
00:35:25,066 --> 00:35:25,766
Alice: 不唱了 怎么这么摇滚
Alice: Not singing anymore? Why so rock and roll?

630
00:35:26,600 --> 00:35:28,133
Alice: 我记得你唱歌挺好听的呀
Alice: I remember you used to sing pretty well.

631
00:35:28,366 --> 00:35:29,666
其他人:我天生不爱唱
Others: I was born not to love singing.

632
00:35:41,300 --> 00:35:42,833
Alice: 没事那个人好像不在
Alice: It's okay, that person doesn't seem to be here.

633
00:35:43,066 --> 00:35:44,000
Alice: 他在二楼
Alice: He's on the second floor.

634
00:36:05,133 --> 00:36:06,166
Alice: 你可以吃瓜子
Alice: You can eat sunflower seeds.

635
00:36:08,700 --> 00:36:09,633
Alice: 你吃瓜子吗
Alice: Do you eat sunflower seeds?

636
00:36:12,700 --> 00:36:14,800
Alice:坐会儿吧累的
Alice: Sit down for a bit, you must be tired.

637
00:36:21,333 --> 00:36:22,633
Alice:三天三夜
Alice: Three days and three nights.

638
00:36:28,333 --> 00:36:29,500
Alice: 咋晚上有约了
Alice: Do you have plans tonight?

639
00:36:29,500 --> 00:36:30,333
Alice: 约谁了
Alice: Who are you meeting?

640
00:36:31,133 --> 00:36:31,966
Alice: 跟我玩
Alice: Play with me.

641
00:36:32,500 --> 00:36:33,800
Alice: 还搞时间规划
Alice: Still making time schedules.

642
00:36:35,766 --> 00:36:36,466
Alice: 跟谁约
Alice: Who are you meeting?

643
00:36:44,700 --> 00:36:46,000
Alice:恩差不多
Alice: Yeah, pretty much.

644
00:36:48,266 --> 00:36:49,566
Alice:啊朋友再见
Alice: Ah, goodbye friends.

645
00:36:49,633 --> 00:36:50,500
Jake: 要帮忙吗
Jake: Need help?

646
00:36:51,633 --> 00:36:53,133
Jake: 我靠这怎么这个样子
Jake: Wow, why is it like this?

647
00:36:56,233 --> 00:36:57,500
Alice: 筛过可可粉
Alice: Sifted cocoa powder.

648
00:37:00,033 --> 00:37:00,733
Alice:油纸
Alice: Parchment paper

649
00:37:01,100 --> 00:37:01,466
Alice: 婷
Alice: Ting

650
00:37:01,733 --> 00:37:03,633
Tasha: 这两个都铺一下
Tasha: Lay these two out

651
00:37:02,733 --> 00:37:04,033
Alice: give me 油纸
Alice: Give me the parchment paper

652
00:37:05,700 --> 00:37:06,900
其他人:我以为你说的
Others: I thought you said...

653
00:37:06,966 --> 00:37:07,633
Alice: 我说
Alice: I said...

654
00:37:08,700 --> 00:37:09,900
Alice: 我说你你低智
Alice: I said you're stupid

655
00:37:13,800 --> 00:37:15,100
Alice:爱情
Alice: Love

656
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Alice: 有活采
Alice: Alive color

657
00:37:27,733 --> 00:37:28,233
Alice:啊
Alice: Ah

658
00:37:28,333 --> 00:37:30,400
其他人: 他那个后来画设计图的时候我就看到了
Others: I saw it when he was drawing the design later

659
00:37:30,933 --> 00:37:33,833
其他人:不是姐们你还设计呢
Others: Seriously, girl, you’re still designing?

660
00:37:32,266 --> 00:37:33,033
Alice: 咋了
Alice: What's up?

661
00:37:34,066 --> 00:37:35,633
Alice: 这戒指是我设计的呀
Alice: I designed this ring

662
00:37:36,766 --> 00:37:38,100
Jake: 来把修硕给弄上了
Jake: Come on, get Shure involved

663
00:37:36,933 --> 00:37:39,700
Alice:啊 跟姐妹待这长时间
Alice: Ah, spent so much time with the girls

664
00:37:38,100 --> 00:37:38,700
Jake: 修硕
Jake: Shure

665
00:37:39,700 --> 00:37:42,033
Alice: 都不知道 什么意思
Alice: Don't even know what it means

666
00:37:42,033 --> 00:37:42,800
Alice: 刘婷
Alice: Liu Ting

667
00:37:42,800 --> 00:37:43,566
Alice: 你外面有狗了
Alice: You have a dog outside

668
00:38:03,100 --> 00:38:04,033
Alice: 我们不好了刘婷
Alice: We’re done, Liu Ting

669
00:38:10,100 --> 00:38:12,000
Alice: 刀不知道剪刀在哪
Alice: I don't know where the scissors are

670
00:38:17,733 --> 00:38:18,666
Alice: 虽然有这个
Alice: Even though there's this

671
00:38:18,666 --> 00:38:19,633
Alice: 但我没看见
Alice: But I haven't seen it

672
00:38:29,633 --> 00:38:31,633
Alice: 给你表演一个丝滑
Alice: Let me show you something smooth

673
00:38:31,633 --> 00:38:32,500
Alice: 撕这个好吗
Alice: Tear this, okay?

674
00:38:33,133 --> 00:38:35,033
Alice: 如果不丝滑就是愿意看
Alice: If it's not smooth, just keep watching

675
00:38:35,866 --> 00:38:37,433
Alice: 你影响了观测
Alice: You’re affecting the observation

676
00:39:26,066 --> 00:39:27,866
Alice: 撕太长啦
Alice: Tore it too long

677
00:39:33,400 --> 00:39:34,600
Alice: 真嘟假嘟
Alice: Really fake

678
00:39:35,466 --> 00:39:38,200
Alice:不行我得给它剪点上剪刀
Alice: No, I need to cut it with scissors

679
00:39:40,200 --> 00:39:42,900
其他人:前刀比贴纸还难找
Others: It's harder to find the front knife than the stickers

680
00:39:44,100 --> 00:39:45,033
Alice: 我也那么觉得
Alice: I think so too

681
00:39:45,433 --> 00:39:46,833
Alice: 我们这可缺剪刀了
Alice: We really lack scissors here

682
00:39:49,633 --> 00:39:52,133
Alice: 算了这样剪吧吧
Alice: Forget it, let's cut it like this

683
00:39:55,833 --> 00:39:56,966
Lucia: 嗯好的好的
Lucia: Hmm, okay, okay

684
00:39:59,133 --> 00:40:00,033
Jake: 然后一楼
Jake: Then the first floor

685
00:40:02,300 --> 00:40:03,100
Jake: 嗯对
Jake: Yeah, right

686
00:40:19,533 --> 00:40:20,700
Alice: 你慎言我跟你说
Alice: Watch your words, I'm telling you

687
00:40:20,700 --> 00:40:22,666
Alice: 那人家设计的那啥
Alice: That person designed that thing

688
00:40:22,766 --> 00:40:24,266
Alice: 你怎么老干那种事啊
Alice: Why do you always do that?

689
00:40:27,000 --> 00:40:30,066
其他人:你主这个是设计的这个是设计的
Others: This is the design, this is the design.

690
00:40:30,166 --> 00:40:30,800
Alice:对
Alice: Yeah.

691
00:40:30,933 --> 00:40:34,166
其他人:那其实从设计角度上来说它还是蛮错的
Others: Actually, from a design perspective, it's quite wrong.

692
00:40:34,300 --> 00:40:39,733
其他人: 相地于就是买到的这个商用的
Others: It's like the commercial one you bought.

693
00:40:40,466 --> 00:40:41,100
Alice: 我看你啊
Alice: I see you.

694
00:40:41,100 --> 00:40:41,633
Alice: 你是
Alice: You are...

695
00:40:43,733 --> 00:40:45,800
Alice: 拖鞋一点记性不长刘婷
Alice: Liu Ting, you never learn, huh?

696
00:40:45,800 --> 00:40:47,866
Alice: 你说今天晚上我真的有有法
Alice: You know, tonight I really have something to say.

697
00:40:49,266 --> 00:40:50,633
Alice: 又有得聊了咱 俩
Alice: We'll have a good chat, the two of us.

698
00:40:53,733 --> 00:40:55,833
其他人:这设计设计 的是什么是树枝
Others: What's this design? Is it branches?

699
00:40:57,666 --> 00:40:58,300
其他人:蜘蛛
Others: A spider?

700
00:40:58,366 --> 00:40:59,166
Alice:鸟
Alice: A bird.

701
00:40:59,966 --> 00:41:01,733
其他人:你也设计一个
Others: You design one too.

702
00:41:01,766 --> 00:41:07,166
其他人:没看出来我以为是冬天那种光秃秃的树干
Others: I couldn't tell, I thought it was bare winter branches.

703
00:41:07,166 --> 00:41:09,266
Alice:嗨就这样吧
Alice: Oh well, it is what it is.

704
00:41:12,400 --> 00:41:14,500
Alice:哎哟我操
Alice: Oh my god.

705
00:41:14,966 --> 00:41:16,233
Alice: 你也上去吧
Alice: You go up too.

706
00:41:16,300 --> 00:41:17,033
Alice: 带着我
Alice: Take me with you.

707
00:41:17,066 --> 00:41:18,333
其他人:啊干嘛去啊
Others: Where are we going?

708
00:41:18,133 --> 00:41:19,033
Alice: 上楼
Alice: Upstairs.

709
00:41:19,033 --> 00:41:20,200
Alice: 找个地坐
Alice: Find a place to sit.

710
00:41:23,200 --> 00:41:24,166
Alice:不用
Alice: No need.

711
00:41:29,933 --> 00:41:31,766
Alice: 这先搁那没地儿啊
Alice: Just put it there, no space, huh?

712
00:41:32,600 --> 00:41:34,633
Alice: 你截过边还很大吗
Alice: Did you cut the edge? Is it still big?

713
00:41:37,033 --> 00:41:39,100
Alice: 有剪刀没啊
Alice: Do we have scissors?

714
00:41:40,366 --> 00:41:41,533
Alice: 扎死了
Alice: It's poking me.

715
00:41:42,833 --> 00:41:43,466
Alice: 直接剪吧
Alice: Just cut it.

716
00:41:43,833 --> 00:41:45,266
Alice: 那个太不好用了
Alice: That one's too hard to use.

717
00:41:45,500 --> 00:41:47,600
其他人:哇你现在跟我说这个东西
Others: Wow, now you're telling me this?

718
00:41:51,166 --> 00:41:53,266
Alice:萱
Alice: Xuan.

719
00:42:03,566 --> 00:42:04,566
Alice: 嗯
Alice: Hmm.

720
00:42:13,666 --> 00:42:15,433
Alice:拿着
Alice: Take it.

721
00:42:15,800 --> 00:42:17,466
Alice: 那刘婷顾头不顾腚
Alice: Liu Ting, you only focus on the head, not the tail.

722
00:42:18,400 --> 00:42:19,233
Alice: 刘婷
Alice: Liu Ting.

723
00:42:21,666 --> 00:42:24,600
Alice: 哦 你给他拿上去顺便骂他一下
Alice: Oh, you take it up and scold her a bit too.

724
00:42:25,666 --> 00:42:27,033
Alice: 说她顾头不顾腚
Alice: Tell her she only focuses on the head, not the tail.

725
00:42:30,733 --> 00:42:32,033
Jake:哦OK
Jake: Oh, okay.

726
00:42:31,933 --> 00:42:33,466
Alice: 这个小不小
Alice: Is this small?

727
00:42:37,366 --> 00:42:38,566
Alice: 就是这个边的
Alice: Just this edge.

728
00:42:39,733 --> 00:42:41,366
Alice: 好满足
Alice: So satisfied

729
00:42:44,200 --> 00:42:46,300
Alice:哦
Alice: Oh

730
00:43:07,533 --> 00:43:08,600
Alice: 因为你朋友来吗
Alice: Because your friend is coming?

731
00:44:01,100 --> 00:44:01,833
Alice: 可以吗
Alice: Is it okay?

732
00:44:01,866 --> 00:44:02,800
Alice: 虽然有点不规则
Alice: Even though it's a bit irregular

733
00:44:02,800 --> 00:44:03,966
Tasha: 就这样吧
Tasha: Let's just go with this

734
00:44:04,700 --> 00:44:07,066
Alice: 这个菱形这样吧
Alice: How about this diamond shape?

735
00:44:22,266 --> 00:44:24,200
Tasha: 洗个那个锅铲行吗
Tasha: Can you wash that spatula?

736
00:44:24,200 --> 00:44:26,300
Tasha: 就是那个硅胶铲
Tasha: The silicone one

737
00:44:26,300 --> 00:44:28,266
Shure:  让AI看看害羞的人类是么
Shure: Let AI see the shy human, right?

738
00:44:27,466 --> 00:44:28,266
Tasha: 在哪里呢
Tasha: Where is it?

739
00:44:32,100 --> 00:44:33,133
Tasha: 床是干的
Tasha: The bed is dry

740
00:44:36,100 --> 00:44:38,233
Tasha: 然后再拿个裱花袋在冰箱上
Tasha: Then get a piping bag from the fridge

741
00:44:46,633 --> 00:44:50,233
Tasha: 嗯把草莓洗一下和蓝莓
Tasha: Hmm, wash the strawberries and blueberries

742
00:44:55,633 --> 00:44:56,800
Tasha: 就放在这就行
Tasha: Just put them here, it's fine

743
00:45:00,400 --> 00:45:01,466
Tasha: 草莓和蓝莓
Tasha: Strawberries and blueberries

744
00:45:01,500 --> 00:45:03,466
Tasha: 各洗一盒吧
Tasha: Wash a box of each

745
00:45:12,866 --> 00:45:14,633
Tasha: 呃不够还有一盒嘞
Tasha: Uh, not enough, there's another box

746
00:45:48,033 --> 00:45:49,066
Alice:嗨
Alice: Hi

747
00:46:44,133 --> 00:46:45,233
Alice: 需要我做什么
Alice: Do you need me to do anything?

748
00:47:35,500 --> 00:47:37,433
Jake: 好那我们这边就
Jake: Alright, then we'll

749
00:47:38,533 --> 00:47:39,833
Jake: 算了可以开始
Jake: Forget it, we can start

750
00:47:40,166 --> 00:47:42,133
Alice: 还还需要
Alice: Still need

751
00:47:42,333 --> 00:47:43,633
Jake: 还需要
Jake: Still need

752
00:47:44,400 --> 00:47:45,533
Alice: 挤奶油

753
00:47:46,133 --> 00:47:47,166
Alice: 然后
Alice: Then

754
00:47:47,366 --> 00:47:48,933
Jake: 挤奶油挤奶油挤奶油  要不就

755
00:47:50,733 --> 00:47:52,100
Jake: 挤奶油大概要多久啊
Jake: How long does it take to whip the cream?

756
00:47:53,066 --> 00:47:54,733
Jake: 还是说可以把它冻起来
Jake: Or can we just freeze it?

757
00:47:55,500 --> 00:47:56,266
Alice: 什么冻起来
Alice: Freeze it?

758
00:47:56,266 --> 00:47:58,900
Jake: 就放冰箱冻起来给他们一起挤
Jake: Just put it in the freezer so they can whip it together

759
00:48:38,600 --> 00:48:42,433
Alice: 薇薇你还好吗感觉你好累休息好了吗
Alice: Tasha, are you okay? You look so tired, did you rest well?

760
00:48:58,633 --> 00:49:01,000
Alice: 你的朋友到了吗
Alice: Has your friend arrived?

761
00:49:01,566 --> 00:49:04,233
Alice: 现在现在人齐了吗
Alice: Is everyone here now?

762
00:49:25,133 --> 00:49:26,900
Jake:剪刀
Jake: Scissors

763
00:49:37,700 --> 00:49:39,266
Jake: 可能要帮师傅翻一下
Jake: Might need to help the chef flip it

764
00:49:49,666 --> 00:49:50,866
Alice: 小吗这个口
Alice: Is this opening too small?

765
00:49:51,666 --> 00:49:52,966
Tasha: 不小挤吧
Tasha: It's not small, just squeeze

766
00:49:53,833 --> 00:49:55,466
Alice: 我挤的挺丑的
Alice: My squeezing is pretty ugly

767
00:49:55,733 --> 00:49:57,466
Alice: 我可以挤平面吗
Alice: Can I do it flat?

768
00:49:58,433 --> 00:49:59,233
Tasha: 切半
Tasha: Cut it in half.

769
00:49:59,800 --> 00:50:02,300
Tasha: 要不你把蛋糕这个切一下行吗
Tasha: Can you cut the cake a bit?

770
00:50:02,933 --> 00:50:05,233
Alice: 切一下切成两半吗
Alice: Cut it in half?

771
00:50:03,566 --> 00:50:05,533
ihat1:有的要切对半
ihat1: Some need to be cut in half.

772
00:50:05,733 --> 00:50:06,566
Alice: 都切两半
Alice: Cut them all in half.

773
00:50:06,633 --> 00:50:08,333
Tasha: 有一半切对半就行了
Tasha: Just cut one half in half.

774
00:50:10,200 --> 00:50:11,266
Alice: 找个刀
Alice: Get a knife.

775
00:50:13,700 --> 00:50:14,600
Alice: 刀在这吗
Alice: Is the knife here?

776
00:50:15,500 --> 00:50:16,833
Alice: 我们的案板呢
Alice: Where's our cutting board?

777
00:50:18,300 --> 00:50:19,100
其他人:这个吗
Others: This one?

778
00:50:19,200 --> 00:50:20,000
Alice: 对
Alice: Yes.

779
00:50:20,000 --> 00:50:21,300
Alice: : 干净的吗
Alice: Is it clean?

780
00:50:22,433 --> 00:50:24,533
其他人:应该 或计大概也许
Others: Probably, or maybe.

781
00:50:24,166 --> 00:50:25,233
Alice: 涮一下吧
Alice: Rinse it a bit.

782
00:51:49,800 --> 00:51:51,566
Jake:欧欧欧
Jake: Oh, oh, oh.

783
00:52:15,733 --> 00:52:17,833
Alice:嗨 哎哟没事吧
Alice: Hey, are you okay?

784
00:52:26,200 --> 00:52:28,300
Alice:我挤吧
Alice: I'll squeeze it.

785
00:52:28,200 --> 00:52:33,033
Jake:好你们挤完就OK
Jake: Alright, once you finish squeezing it, it's all good.

786
00:52:31,233 --> 00:52:32,300
Alice:拿上去
Alice: Lift it up.

787
00:52:37,433 --> 00:52:39,700
Jake: 拿倒了哎哟我去拿到哪儿去
Jake: It's upside down! Oh no, where are you taking it?

788
00:52:41,933 --> 00:52:43,733
Lucia: 这个那个哪个
Lucia: This one, that one, which one?

789
00:52:43,733 --> 00:52:45,100
Lucia: 上面的那个吗
Lucia: The one on top?

790
00:52:47,333 --> 00:52:51,400
Jake:这个我们是在这儿摆盘是吗
Jake: Are we plating it here?

791
00:52:57,300 --> 00:52:58,933
Lucia: 那边没有电子产品吗
Lucia: Are there no electronics over there?

792
00:52:59,400 --> 00:53:01,033
Jake:那边没有
Jake: None over there.

793
00:53:04,133 --> 00:53:06,266
Shure:  大家知道今天是什么日子吗
Shure: Do you all know what day it is today?

794
00:53:05,133 --> 00:53:06,766
Jake:对
Jake: Yes.

795
00:53:19,900 --> 00:53:21,533
Jake: 你们你们要不暖场
Jake: Either you warm up the crowd,

796
00:53:21,533 --> 00:53:22,666
Jake: 要不下来干活
Jake: or get down to work.

797
00:53:22,900 --> 00:53:24,066
Jake: 不能坐着知道不
Jake: You can't just sit there, got it?

798
00:53:24,100 --> 00:53:25,233
Jake: 所谓剧组成员
Jake: We're a crew, after all.

799
00:53:36,800 --> 00:53:37,333
Alice: 咋了
Alice: What’s up?

800
00:53:40,833 --> 00:53:41,433
Alice: 收拾
Alice: Clean up.

801
00:53:41,566 --> 00:53:43,933
Jake:收拾然后把这收掉
Jake: Clean up and clear this away.

802
00:54:08,466 --> 00:54:11,800
其他人:这个晚上还要装起来吗
Others: Do we need to set this up again tonight?

803
00:54:12,233 --> 00:54:13,733
Jake:现马上就要蒸呗
Jake: No, we're steaming it now.

804
00:54:14,266 --> 00:54:17,033
Tasha: 不这两个就只有这个小房子不要
Tasha: No, just don’t need this little house.

805
00:54:21,500 --> 00:54:22,733
Jake: 刘帅呢
Jake: Where's Choiszt?

806
00:54:22,733 --> 00:54:23,700
Jake: 董叉叉呢
Jake: Where's Jack?

807
00:54:25,333 --> 00:54:25,966
Jake:  干嘛呢
Jake: What are they doing?

808
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
Jake: 哈哈 他们他们在暖吗
Jake: Haha, are they warming up?

809
00:54:32,466 --> 00:54:34,066
Jake:呵maybe
Jake: Heh, maybe

810
00:54:39,500 --> 00:54:40,733
其他人:这个要吗
Others: Do we need this?

811
00:54:40,533 --> 00:54:40,900
Alice: 不要
Alice: No

812
00:54:40,900 --> 00:54:41,666
其他人:都不要了
Others: We don't need it

813
00:54:41,800 --> 00:54:42,600
Alice: 嗯
Alice: Hmm

814
00:54:42,766 --> 00:54:43,800
其他人:搁这了
Others: Put it here

815
00:54:58,433 --> 00:54:59,233
Alice: 秘诀
Alice: Secret

816
00:55:00,533 --> 00:55:02,633
其他人:又偷一本武林秘籍
Others: Stole another martial arts secret book

817
00:55:02,333 --> 00:55:05,200
Jake: 唉我去放在这边擦干的是不
Jake: Hey, did I leave it here to dry?

818
00:55:08,266 --> 00:55:09,500
Alice: 是不是饮料洒了
Alice: Did someone spill a drink?

819
00:55:09,500 --> 00:55:12,233
Alice: 怎么闻见一股果汁味呢
Alice: Why do I smell juice?

820
00:55:12,233 --> 00:55:13,133
Lucia: 是
Lucia: Yes

821
00:55:13,433 --> 00:55:15,066
Lucia: 刚才有一瓶那个
Lucia: There was a bottle just now

822
00:55:14,333 --> 00:55:15,366
其他人:葡萄汁
Others: Grape juice

823
00:55:15,266 --> 00:55:15,833
Lucia: 这个
Lucia: This one

824
00:55:16,433 --> 00:55:17,433
Lucia: 这是谁的
Lucia: Whose is this?

825
00:55:16,766 --> 00:55:17,866
Alice: 你咋不在上面呢
Alice: Why aren't you upstairs?

826
00:55:16,766 --> 00:55:20,200
Shure:  给大家放一点这个和节日这个相关的这种
Shure: I'll put on something related to the holiday for everyone

827
00:55:18,366 --> 00:55:20,466
其他人:我来上卫生间
Others: I'm going to the bathroom

828
00:55:21,000 --> 00:55:23,833
Alice: 卫生间那儿呢那上面也有卫生间
Alice: There's a bathroom upstairs too

829
00:55:24,433 --> 00:55:25,700
Lucia: 没事你都下来了就去吧
Lucia: It's fine, since you're down, just go

830
00:55:25,933 --> 00:55:28,033
其他人:来吧来吧
Others: Go ahead, go ahead

831
00:55:30,900 --> 00:55:32,333
Jake: 还有啥这个要洗掉对吧
Jake: What else needs to be washed, right?

832
00:55:34,166 --> 00:55:35,500
Alice:YES
Alice: YES

833
00:55:36,866 --> 00:55:38,133
Jake: 为什么现在有手套了
Jake: Why do we have gloves now?

834
00:55:38,133 --> 00:55:38,800
Jake: 怎么
Jake: What's up?

835
00:55:39,133 --> 00:55:40,300
Alice: 因为刚来的
Alice: Because they just arrived

836
00:55:57,633 --> 00:55:58,733
Alice: 这要不补一点
Alice: Should we add a bit more?

837
00:56:00,000 --> 00:56:01,233
Jake: 这个要丢掉是吧
Jake: This needs to be thrown away, right?

838
00:56:02,266 --> 00:56:03,633
Jake: 这个这个肯定是空的
Jake: This is definitely empty

839
00:56:04,600 --> 00:56:05,933
Jake: 这些该放哪啊
Jake: Where should these go?

840
00:56:06,533 --> 00:56:08,833
Tasha: 这这8个都放在这个托盘上
Tasha: Put these 8 on this tray

841
00:56:08,833 --> 00:56:10,666
Tasha: 都放在那个小架子上
Tasha: All on that little shelf

842
00:56:11,100 --> 00:56:12,666
Alice: 那个架子脏脏的
Alice: That shelf is dirty

843
00:56:13,500 --> 00:56:14,633
Tasha: 那就放托盘上
Tasha: Then put them on the tray

844
00:56:15,500 --> 00:56:17,233
Jake: 架子脏脏的就垫一下吧
Jake: If the shelf is dirty, just put something under it

845
00:56:18,333 --> 00:56:19,133
Alice: 托盘吧
Alice: Use the tray

846
00:56:20,066 --> 00:56:21,466
Jake: 这个这个纸
Jake: This, this paper

847
00:56:20,066 --> 00:56:22,233
Lucia: 纸在
Lucia: The paper is here

848
00:56:24,633 --> 00:56:25,433
Alice: 纸在这
Alice: The paper is here.

849
00:56:26,700 --> 00:56:27,500
Jake: 好
Jake: Okay.

850
00:56:29,800 --> 00:56:31,900
其他人:哇来个麦旋风吧
Others: Wow, let's get a McFlurry.

851
00:56:32,333 --> 00:56:32,833
Jake: 对
Jake: Right.

852
00:56:32,833 --> 00:56:34,066
Alice: 对你的麦旋风
Alice: Here's your McFlurry.

853
00:56:34,333 --> 00:56:35,333
Jake: 我买的麦旋风
Jake: I bought the McFlurry.

854
00:56:35,600 --> 00:56:36,400
Tasha: 干嘛
Tasha: What are you doing?

855
00:56:37,000 --> 00:56:38,233
Jake: 垫垫一下吗
Jake: Just padding it.

856
00:56:38,766 --> 00:56:40,866
其他人:现在怎样拿上去吗
Others: Should we put it up now?

857
00:56:41,900 --> 00:56:44,300
Tasha: 剪很窄就行了
Tasha: Just cut it narrow, that'll be fine.

858
00:56:41,933 --> 00:56:42,666
Alice: 等吧
Alice: Let's wait.

859
00:56:42,666 --> 00:56:43,633
Jake: 这个放在这吧
Jake: Let's put this here.

860
00:56:45,500 --> 00:56:46,800
Tasha:  剪跟他 还有3分钟
Tasha: Cut it, there's still 3 minutes.

861
00:56:48,666 --> 00:56:49,200
Jake:好
Jake: Okay.

862
00:56:48,666 --> 00:56:49,733
Alice: 好  还有三分钟啥
Alice: Alright, three minutes for what?

863
00:56:50,866 --> 00:56:51,700
Jake: 4点开始
Jake: Start at 4 o'clock.

864
00:56:51,700 --> 00:56:52,433
Alice: 在那在那
Alice: There, over there.

865
00:56:52,533 --> 00:56:53,166
Jake: 剪刀
Jake: Scissors.

866
00:56:56,033 --> 00:56:56,700
Jake: 有点
Jake: Got it.

867
00:56:57,466 --> 00:56:58,666
Alice: 这个不好使反正
Alice: This one isn't working well anyway.

868
00:57:00,066 --> 00:57:02,166
Alice:无妨
Alice: No worries.

869
00:57:01,266 --> 00:57:02,100
Lucia: 因为那个剪刀
Lucia: Because those scissors...

870
00:57:02,100 --> 00:57:04,233
Lucia: 刚才好像不是用来剪快递的吗
Lucia: Weren't those used for cutting packages earlier?

871
00:57:04,833 --> 00:57:09,100
Alice: 啊我已经用来剪它了无所谓了
Alice: Ah, I've already used them to cut this, it's fine.

872
00:57:07,400 --> 00:57:08,100
Lucia:  也没事
Lucia: It's okay.

873
00:57:08,100 --> 00:57:09,200
Jake: 没听见没听见
Jake: Didn't hear that, didn't hear that.

874
00:57:10,733 --> 00:57:11,800
Lucia: 嗯确实
Lucia: Yeah, indeed.

875
00:57:12,533 --> 00:57:13,333
Lucia: 拜拜
Lucia: Bye-bye.

876
00:57:24,433 --> 00:57:26,000
Lucia: 这里面有一个那个啥的印
Lucia: There's a mark inside here.

877
00:57:26,000 --> 00:57:26,866
Lucia: 那也够吧
Lucia: That's enough, right?

878
00:57:26,866 --> 00:57:28,266
Lucia: 那是沿着撕缝的
Lucia: It's along the tear line.

879
00:57:37,000 --> 00:57:40,466
Jake: 我们这个摆在上面么
Jake: Should we place this on top?

880
00:57:41,000 --> 00:57:42,100
Jake: 海是摆在下面了
Jake: Or place it underneath?

881
00:57:42,500 --> 00:57:43,833
Tasha: 这条会不有点窄
Tasha: Isn't this strip a bit narrow?

882
00:57:44,100 --> 00:57:47,533
Lucia: 好像还行 但是会长出来一点点
Lucia: Seems fine, but it might stick out a little.

883
00:57:47,900 --> 00:57:48,966
Alice: 剪了吧剪了
Alice: Just cut it, cut it.

884
00:57:52,100 --> 00:57:53,600
Alice: 你折一下然后我剪
Alice: You fold it, then I'll cut.

885
00:57:53,600 --> 00:57:54,833
Alice: 按照你的痕迹剪
Alice: Cut along your crease.

886
00:57:57,466 --> 00:57:59,333
Lucia: 它大概长出来这么多
Lucia: It'll probably stick out this much.

887
00:58:01,533 --> 00:58:02,500
Jake: 剪一下剪一下
Jake: Cut it, cut it.

888
00:58:02,433 --> 00:58:04,000
Alice: 在底下呢 底下呢
Alice: It's below, it's below

889
00:58:02,500 --> 00:58:03,300
Jake: 那底下呢
Jake: What's below?

890
00:58:10,566 --> 00:58:11,833
Lucia: 感觉这样也行
Lucia: I think this works too

891
00:58:11,300 --> 00:58:12,900
Alice: 你给我捏捏肩膀好吗
Alice: Can you massage my shoulders?

892
00:58:14,533 --> 00:58:16,633
其他人:另外的价格
Others: Different price

893
00:58:17,900 --> 00:58:20,000
Alice:哎哟上去吧上去吧
Alice: Oh well, just go on, go on

894
00:58:20,333 --> 00:58:21,500
Jake:呵呵呵
Jake: Haha

895
00:58:23,166 --> 00:58:24,266
Alice:恩
Alice: Hmm

896
00:58:29,100 --> 00:58:30,033
Jake: 行
Jake: Okay

897
00:58:30,500 --> 00:58:31,500
Jake:来水
Jake: Bring water

898
00:58:31,900 --> 00:58:33,266
Jake: 我们上去喷喷水
Jake: We'll spray some water up there

899
00:58:33,466 --> 00:58:34,900
Jake: 这个就往上面摆了
Jake: Just put it up there

900
00:58:34,933 --> 00:58:35,300
Alice: 嗯
Alice: Hmm

901
00:58:36,133 --> 00:58:37,866
Lucia: 请大家先喝点矿泉水
Lucia: Everyone, please have some mineral water first

902
00:58:37,866 --> 00:58:38,666
Jake: 对对对
Jake: Yes, yes

903
00:58:39,333 --> 00:58:40,700
Alice: 那个太长了
Alice: That one's too long

904
00:58:40,733 --> 00:58:42,833
Alice: 就光底下那个底就行了
Alice: Just the bottom part is enough

905
00:58:43,833 --> 00:58:44,800
Lucia: 好好看啊
Lucia: It looks really good

906
00:58:47,200 --> 00:58:47,900
Alice: 无妨
Alice: No problem

907
00:58:47,900 --> 00:58:49,333
Lucia: 底下是不是还需要一条
Lucia: Does the bottom need another one?

908
00:58:59,766 --> 00:59:00,900
Jake: 一会儿 我们端上去吗
Jake: Should we carry it up later?

909
00:59:02,533 --> 00:59:03,900
Alice: 在上面还是在下边
Alice: Up or down?

910
00:59:03,900 --> 00:59:05,733
Jake: 端上去吧下面
Jake: Carry it up, to the bottom

911
00:59:07,300 --> 00:59:09,400
Alice: 没没啥了就等着
Alice: There's nothing more, just waiting now

912
00:59:19,166 --> 00:59:20,733
其他人:这两个都是新的吧
Others: Are both of these new?

913
00:59:20,900 --> 00:59:21,900
Alice:哪个
Alice: Which one?

914
00:59:21,966 --> 00:59:23,000
其他人:麦旋风
Others: McFlurry

915
00:59:23,066 --> 00:59:25,533
Alice: 地 一个是杨老板的
Alice: One is Jake's

916
00:59:26,800 --> 00:59:27,400
Alice: 有一个是
Alice: One is

917
00:59:27,400 --> 00:59:28,233
Alice: 另外一个不知道
Alice: I don't know the other one

918
00:59:29,066 --> 00:59:30,533
其他人:这有预订 吗
Others: Is this one pre-ordered?

919
00:59:30,933 --> 00:59:31,533
Alice:没有
Alice: No

920
00:59:31,633 --> 00:59:32,533
其他人:新的
Others: It's new

921
00:59:32,666 --> 00:59:34,233
Alice:因为昨天这是画的
Alice: Because this was painted yesterday

922
00:59:35,666 --> 00:59:36,666
Tasha: 这个怎么没拿着啊
Tasha: Why didn't you take this?

923
00:59:38,666 --> 00:59:39,533
Tasha: 还有4个呢
Tasha: There are four more

924
00:59:40,533 --> 00:59:41,733
Alice: 这呢这这这
Alice: Here, here, here

925
00:59:41,733 --> 00:59:42,866
Jake: 你是客人是吧
Jake: Are you a guest?

926
00:59:45,000 --> 00:59:45,733
Alice: 往上摆吧
Alice: Put it up

927
00:59:54,800 --> 00:59:56,033
Alice:那上面呢
Alice: What about the top?