Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 98,394 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
1
00:04:05,666 --> 00:04:06,400
Katrina: 把碟子吃吧
Katrina: Just eat off the plate.

2
00:04:06,600 --> 00:04:07,400
Alice:这名字
Alice: This name...

3
00:04:08,100 --> 00:04:09,333
Jake:哦
Jake: Oh.

4
00:04:09,533 --> 00:04:10,333
Katrina: 就是
Katrina: Exactly.

5
00:04:10,400 --> 00:04:11,266
Alice:咋办吃
Alice: How do we eat?

6
00:04:11,333 --> 00:04:12,733
Katrina: 不是没有碗了吗
Katrina: Aren't there no bowls?

7
00:04:11,466 --> 00:04:12,566
Alice:我说我说
Alice: I mean, I mean...

8
00:04:12,600 --> 00:04:15,300
Alice:这名字也挺好玩的哎
Alice: This name is pretty funny, huh.

9
00:04:15,300 --> 00:04:16,600
Alice:这不好多筷子吗
Alice: Aren't there a lot of chopsticks?

10
00:04:20,200 --> 00:04:22,233
Alice:我操给你个筷子
Alice: Damn, here's a pair of chopsticks for you.

11
00:04:22,600 --> 00:04:23,800
Alice:你有筷子吗
Alice: Do you have chopsticks?

12
00:04:25,966 --> 00:04:27,300
Lucia: 这饮料有人喝吗
Lucia: Is anyone drinking this beverage?

13
00:04:27,533 --> 00:04:28,900
Katrina: 昨天是到了你可以直接对
Katrina: Yesterday it arrived, you can just...

14
00:04:28,400 --> 00:04:29,466
Alice:昨天是谁的
Alice: Whose was it yesterday?

15
00:04:29,966 --> 00:04:31,033
Lucia: 那我对嘴喝
Lucia: Then I'll drink it directly.

16
00:04:31,233 --> 00:04:32,600
Lucia: 还有人要喝吗
Lucia: Does anyone else want to drink it?

17
00:04:32,600 --> 00:04:34,566
Jake:如果海那我拿个杯子呢
Jake: If there's more, I'll get a cup.

18
00:04:33,033 --> 00:04:35,233
Alice:米饭给咱俩分一个
Alice: Let's share this rice.

19
00:04:34,600 --> 00:04:37,533
Jake:我哎整一点你们要吗
Jake: I'll just take a bit, do you guys want some?

20
00:04:37,533 --> 00:04:39,100
Jake:我多拿几个杯子来吧
Jake: I'll get a few more cups.

21
00:04:39,466 --> 00:04:40,633
Katrina: 杯子都没洗
Katrina: The cups aren't washed.

22
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
Jake:我拿12345678
Jake: I'll take 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

23
00:04:41,166 --> 00:04:42,033
Alice:咱俩分分
Alice: Let's share it.

24
00:04:42,033 --> 00:04:45,400
Alice:我是我用这个吃你用这个吃啊
Alice: I'll eat with this, and you eat with that.

25
00:04:43,600 --> 00:04:44,833
Jake:那行吧
Jake: Alright then.

26
00:04:44,866 --> 00:04:46,300
Katrina: 这有碟子药吗
Katrina: Are there any plates?

27
00:04:46,466 --> 00:04:48,400
Alice:好吗咱俩可以啊
Alice: It's fine, we can share.

28
00:04:46,466 --> 00:04:47,633
Katrina: 有碟子要吗
Katrina: Do you need a plate?

29
00:04:48,366 --> 00:04:50,266
Alice:呦,用谢谢
Alice: Oh, thanks.

30
00:04:51,166 --> 00:04:52,400
Alice:给你用盘
Alice: Here, use a plate.

31
00:04:53,033 --> 00:04:54,233
其他人:真好哈哈哈
Others: So nice, haha.

32
00:04:54,966 --> 00:04:56,533
Alice:啊靠上面好油
Alice: Ah, the top is so greasy.

33
00:04:56,533 --> 00:04:57,833
其他人:我自己来行了吧
Others: I'll do it myself, okay?

34
00:04:58,466 --> 00:05:01,966
Lucia: 嗯很像好像跟我记忆中
Lucia: Hmm, it looks like how I remember it.

35
00:05:01,800 --> 00:05:03,833
Alice:木须肉吧
Alice: Mu Shu pork, right?

36
00:05:03,733 --> 00:05:04,833
Jake:对这是木须肉
Jake: Yep, it's Mu Shu pork.

37
00:05:04,966 --> 00:05:08,533
Jake:哈哈哈这杯子是不用了吧
Jake: Haha, we don't need this cup, right?

38
00:05:09,300 --> 00:05:10,833
Jake:这杯子是没用了吧
Jake: This cup is useless, right?

39
00:05:10,366 --> 00:05:11,566
Alice:不用了哈哈
Alice: Yeah, we don't need it, haha.

40
00:05:11,300 --> 00:05:12,733
Jake:好的那就用这个吧
Jake: Alright, then we'll use this one.

41
00:05:13,800 --> 00:05:17,066
Lucia: 我觉得8个人吃哇哈哈哈
Lucia: I think 8 people can eat, haha

42
00:05:17,033 --> 00:05:18,533
Jake:对
Jake: Yeah

43
00:05:17,100 --> 00:05:20,233
Lucia: 用来喝水的吗OK
Lucia: Is this for drinking water? OK

44
00:05:22,166 --> 00:05:23,800
Lucia: 8个人吃两盘炒鸡蛋还
Lucia: 8 people eating two plates of scrambled eggs

45
00:05:23,600 --> 00:05:24,566
Alice:哦我不用了
Alice: Oh, I don't need it

46
00:05:24,600 --> 00:05:26,233
其他人:这怎么不算纸杯呢
Others: How does this not count as a paper cup?

47
00:05:26,233 --> 00:05:27,800
Lucia: 两个人吃两盘炒鸡蛋多少
Lucia: Two people eating two plates of scrambled eggs, how much?

48
00:05:27,633 --> 00:05:30,633
Shure: 这是什么啊纸纸杯啊
Shure: What is this, a paper cup?

49
00:05:27,733 --> 00:05:28,533
Alice:这什么呀
Alice: What is this?

50
00:05:29,233 --> 00:05:30,433
Jake:纸杯呀
Jake: It's a paper cup

51
00:05:30,466 --> 00:05:33,000
Alice:喝饮料的

52
00:05:31,733 --> 00:05:32,966
Shure: 不是
Shure: No

53
00:05:32,966 --> 00:05:36,333
Lucia: 哈哈

54
00:05:34,866 --> 00:05:36,333
Shure: 杨老板太幽默了吧
Shure: Jake, you're so funny

55
00:05:36,533 --> 00:05:37,233
Jake:这怎么了
Jake: What's wrong?

56
00:05:37,233 --> 00:05:38,233
Jake:不能喝吗
Jake: Can't you drink?

57
00:05:37,233 --> 00:05:39,133
Alice:太幽默了

58
00:05:40,533 --> 00:05:41,033
Jake:不能喝
Jake: Can't drink

59
00:05:41,100 --> 00:05:43,400
Lucia: 我想知道AI会怎么解释这个行为啊
Lucia: I wonder how AI would explain this behavior

60
00:05:43,600 --> 00:05:45,166
Jake:就是这是一个杯子吗
Jake: It's just a cup, right?

61
00:05:45,233 --> 00:05:46,966
Katrina: 没用完的继续用
Katrina: Keep using the unfinished one

62
00:05:46,633 --> 00:05:47,133
Jake:对
Jake: Right

63
00:05:51,133 --> 00:05:52,833
Shure: 那我们后期打标注怎么打
Shure: So how do we label it in post-production?

64
00:05:52,833 --> 00:05:55,466
Shure: 到底是这个是cup还是那个纸杯是cup
Shure: Is this a cup or is the paper cup a cup?

65
00:05:55,233 --> 00:05:56,333
Jake:这不都是Cup吗
Jake: Aren't they both cups?

66
00:05:56,533 --> 00:05:59,466
Shure: 这这咖啡真的能装水吗
Shure: Can this coffee really hold water?

67
00:05:59,733 --> 00:06:01,933
Jake:为啥不能实验一下
Jake: Why not give it a try?

68
00:06:01,466 --> 00:06:02,033
Lucia: 实验一下
Lucia: Give it a try

69
00:06:02,033 --> 00:06:03,033
Lucia: 我们要有科学精神
Lucia: We need to have a scientific spirit

70
00:06:02,866 --> 00:06:07,133
Shure: 来杨老板你拿这提一杯哈哈哈
Shure: Come on, Jake, you take a cup, haha

71
00:06:08,966 --> 00:06:10,333
Jake:哎那我先带头
Jake: Alright, I'll go first

72
00:06:15,233 --> 00:06:17,400
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha

73
00:06:17,733 --> 00:06:19,100
Lucia: 看起来好容易洒啊
Lucia: Looks easy to spill

74
00:06:17,800 --> 00:06:20,533
Jake:给给给您给您斟上
Jake: Here, let me pour you some

75
00:06:23,466 --> 00:06:24,233
Shure: 哈
Shure: Ha

76
00:06:26,333 --> 00:06:27,133
Shure: 哈
Shure: Ha

77
00:06:27,100 --> 00:06:27,966
Jake:给您斟上
Jake: Let me pour you some

78
00:06:28,233 --> 00:06:28,900
Lucia: 那我自己来
Lucia: I'll do it myself

79
00:06:28,900 --> 00:06:30,766
Lucia: 哈哈哈谢谢谢谢
Lucia: Hahaha, thank you, thank you.

80
00:06:34,033 --> 00:06:34,766
Lucia: 辛苦你了
Lucia: You worked hard.

81
00:06:34,233 --> 00:06:34,833
Alice:给你一块
Alice: Here, have a piece.

82
00:06:34,800 --> 00:06:36,600
Lucia: 倒这么小一个杯子不洒
Lucia: Pouring into such a small cup without spilling.

83
00:06:34,833 --> 00:06:35,666
Alice:你吃着这个吧
Alice: You eat this.

84
00:06:35,666 --> 00:06:36,266
Alice:我咋吃不吃
Alice: Why don't I eat?

85
00:06:36,533 --> 00:06:39,033
Jake:哈哈你们还修硕也喝吗
Jake: Hahaha, are you and Shure also drinking?

86
00:06:40,833 --> 00:06:42,166
Shure: 啊来
Shure: Ah, come on.

87
00:06:41,233 --> 00:06:42,133
Jake:那来点吧
Jake: Then have some.

88
00:06:42,166 --> 00:06:42,966
Jake:整点
Jake: Get some.

89
00:06:42,600 --> 00:06:46,200
Shure: 我先不来我先不来
Shure: I'll pass for now, I'll pass for now.

90
00:06:43,833 --> 00:06:47,133
Jake:哈哈哈都不来了
Jake: Hahaha, no one wants to drink.

91
00:06:47,600 --> 00:06:48,400
Jake:要吗
Jake: Do you want some?

92
00:06:49,233 --> 00:06:50,400
Jake:别的都不要好嘞
Jake: No, it's alright.

93
00:07:03,800 --> 00:07:04,600
Jake:干杯
Jake: Cheers!

94
00:07:05,166 --> 00:07:07,333
Jake:干完了好干杯
Jake: Finished it, good, cheers!

95
00:07:11,166 --> 00:07:11,966
Alice:哎呦
Alice: Oh no.

96
00:07:14,100 --> 00:07:15,500
Jake:他喝啥了喝多了
Jake: What did he drink, drank too much?

97
00:07:20,033 --> 00:07:22,233
Lucia: 干杯cheers
Lucia: Cheers, cheers!

98
00:07:27,800 --> 00:07:29,900
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

99
00:07:28,600 --> 00:07:29,400
Shure: G
Shure: G.

100
00:07:35,233 --> 00:07:36,100
Lucia: 毫不意外
Lucia: Not surprising at all.

101
00:07:40,600 --> 00:07:42,100
Lucia:  这要不能放这个
Lucia: This can't be placed here.

102
00:07:43,100 --> 00:07:43,900
Jake:可以
Jake: It can.

103
00:07:45,533 --> 00:07:47,566
Jake:可以这太妙了
Jake: It can, this is great.

104
00:07:47,600 --> 00:07:49,733
Jake:这些设施妙啊
Jake: These facilities are wonderful.

105
00:07:49,100 --> 00:07:49,833
Lucia: 妙啊
Lucia: Wonderful.

106
00:07:49,833 --> 00:07:50,800
Jake:确实很妙
Jake: Really wonderful.

107
00:07:53,600 --> 00:07:55,800
Lucia: 因为这个盘稍微有点小有点软
Lucia: Because this plate is a bit small and soft.

108
00:07:54,100 --> 00:07:54,866
Shure: 啊
Shure: Ah.

109
00:07:57,366 --> 00:07:58,466
Shure: 有点湿是吗
Shure: A bit wet, right?

110
00:07:57,966 --> 00:07:58,733
Jake:嗯
Jake: Hmm.

111
00:07:59,233 --> 00:08:00,166
Shure: 土豆怎么了
Shure: What's with the potatoes?

112
00:08:00,233 --> 00:08:02,200
Jake:给筷子
Jake: Get the chopsticks.

113
00:08:00,400 --> 00:08:02,333
其他人:我感觉有点生啊
Others: I feel it's a bit raw.

114
00:08:15,833 --> 00:08:17,400
Lucia: 这我怎么没看出是什么
Lucia: I can't tell what this is.

115
00:08:16,666 --> 00:08:18,033
Shure: 拿下北欧南了吗
Shure: Did you take over Northern Europe?

116
00:08:19,966 --> 00:08:21,166
Shure: 不知道了是吗
Shure: You don't know, right?

117
00:08:20,033 --> 00:08:20,833
Lucia: 辣死
Lucia: It's so spicy.

118
00:08:21,033 --> 00:08:22,800
Katrina: 你就别提了行吗
Katrina: Can you stop talking about it?

119
00:08:23,233 --> 00:08:24,033
Alice:哈
Alice: Ha

120
00:08:23,833 --> 00:08:25,300
Katrina: 我再也不喝酒
Katrina: I will never drink again.

121
00:08:25,400 --> 00:08:27,366
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha

122
00:08:29,733 --> 00:08:32,766
Shure: 放心只会有0次和无数次
Shure: Don't worry, it's either zero times or countless times.

123
00:08:36,300 --> 00:08:37,900
Jake:哦你这凳子大了点
Jake: Oh, your chair is a bit big.

124
00:08:38,466 --> 00:08:39,466
Lucia: 哦原来如此
Lucia: Oh, I see.

125
00:08:39,466 --> 00:08:42,466
Lucia: 我说之前搬凳子算了
Lucia: I said we should just move the chairs earlier.

126
00:08:43,233 --> 00:08:44,033
Jake:好吧
Jake: Alright.

127
00:08:44,033 --> 00:08:45,800
其他人:你觉得附近有没有什么好吃的
Others: Do you think there’s any good food around here?

128
00:08:46,800 --> 00:08:47,600
Alice:没
Alice: No.

129
00:08:48,533 --> 00:08:49,733
Jake:还能坚持一天
Jake: We can hang on for a day.

130
00:08:49,733 --> 00:08:50,600
Jake:挺强的
Jake: Pretty strong.

131
00:08:50,100 --> 00:08:51,533
Alice:你非得在附近找干嘛
Alice: Why do you insist on finding something nearby?

132
00:08:51,233 --> 00:08:53,666
Shure: 确实因为因为会很难受
Shure: Because it would be really uncomfortable.

133
00:08:51,533 --> 00:08:52,733
Alice:我们就不能去远点
Alice: Can't we go a bit further?

134
00:08:52,800 --> 00:08:54,966
Alice:也是
Alice: Yeah, true.

135
00:08:55,233 --> 00:08:57,100
Shure: 是真的闻到那个味我就想吐
Shure: If I smell that, I want to puke.

136
00:08:58,166 --> 00:08:59,066
Alice:我咋了
Alice: What’s wrong with me?

137
00:09:02,033 --> 00:09:02,966
Tasha: 分散一点
Tasha: Spread out a bit.

138
00:09:08,666 --> 00:09:10,400
Alice:做什么春秋大梦
Alice: What kind of daydreaming are you doing?

139
00:09:10,466 --> 00:09:12,400
其他人:OK只能中午吃是吧
Others: Okay, so we can only eat at noon, right?

140
00:09:24,600 --> 00:09:26,533
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha

141
00:09:33,966 --> 00:09:35,400
Jake:木须肉是没有肉吗
Jake: Does Moo Shu Pork not have pork?

142
00:09:35,600 --> 00:09:37,533
Jake:是有肉肉丝是吗
Jake: It’s got pork shreds, right?

143
00:09:35,833 --> 00:09:36,933
Alice:那不是肉吗
Alice: Isn’t that pork?

144
00:09:40,233 --> 00:09:41,400
Lucia: 是不是很有迷惑性
Lucia: Isn't it confusing?

145
00:09:41,600 --> 00:09:43,166
Jake:哼哼肉丝很少
Jake: Hmm, there’s very little pork.

146
00:09:46,866 --> 00:09:47,966
Alice:你会做饭吗
Alice: Can you cook?

147
00:09:50,100 --> 00:09:50,866
Alice:符合
Alice: Makes sense.

148
00:09:55,800 --> 00:09:58,166
Jake:我来问问木须肉为什么叫木须肉
Jake: Let me ask why it’s called Moo Shu Pork.

149
00:09:58,600 --> 00:10:00,766
Lucia: 好问题我也想知道嗯
Lucia: Good question, I want to know too.

150
00:10:02,333 --> 00:10:03,600
Alice:木是木耳吗
Alice: Is the "Moo" referring to wood ear mushrooms?

151
00:10:04,100 --> 00:10:04,866
Shure: 不是
Shure: No.

152
00:10:06,600 --> 00:10:07,433
Jake:那是啥呀
Jake: Then what is it?

153
00:10:07,800 --> 00:10:09,366
Shure: 他是苜蓿是苜蓿
Shure: It's alfalfa, it's alfalfa.

154
00:10:16,800 --> 00:10:17,533
Jake:木须肉为
Jake: Moo Shu Pork...

155
00:10:17,533 --> 00:10:18,700
Jake:啥是木须肉啊
Jake: What is Moo Shu Pork?

156
00:10:23,466 --> 00:10:25,433
Shure: 木须肉为什么叫木须肉
Shure: Why is Moo Shu Pork called Moo Shu Pork?

157
00:10:29,966 --> 00:10:32,433
Jake:看你俩GPT时间长吧哼
Jake: You two have been GPT-ing for too long, huh.

158
00:10:31,966 --> 00:10:33,166
Shure: 肯定我的嫌快
Shure: Definitely, mine is faster.

159
00:10:34,733 --> 00:10:35,966
Jake:我是上海GPT
Jake: I am Shanghai GPT.

160
00:10:35,966 --> 00:10:36,833
Jake:你这是哪
Jake: Where are you from?

161
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Shure: 我这个
Shure: I'm from...

162
00:10:38,966 --> 00:10:40,800
Jake:哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha

163
00:10:50,033 --> 00:10:52,333
Tasha: 你输了哈哈哈哈
Tasha: You lost, hahaha.

164
00:11:06,466 --> 00:11:07,200
Katrina: 嗯是有点
Katrina: Hmm, it's a bit...

165
00:11:07,233 --> 00:11:09,666
Katrina: 那边福建广东话
Katrina: That side speaks Fujian and Cantonese.

166
00:11:10,033 --> 00:11:11,600
Katrina: 那是上海话他的
Katrina: That's Shanghainese.

167
00:11:14,866 --> 00:11:15,666
Alice:哎
Alice: Oh.

168
00:11:15,600 --> 00:11:16,800
Shure: 这好磁性啊
Shure: This is so magnetic.

169
00:11:20,800 --> 00:11:21,600
Alice:嗯
Alice: Hmm.

170
00:11:20,866 --> 00:11:22,466
Shure: 我好喜欢你的声音
Shure: I really like your voice.

171
00:11:35,466 --> 00:11:36,233
Katrina: 完了
Katrina: It's over.

172
00:11:39,966 --> 00:11:42,333
Shure: 你可以对我说一些情话吗
Shure: Can you say some sweet words to me?

173
00:11:43,900 --> 00:11:45,000
Jake:刚问完木须肉
Jake: Just asked about Moo Shu Pork.

174
00:11:44,400 --> 00:11:45,333
Katrina: 这样也能撩
Katrina: You can flirt like this too?

175
00:12:07,733 --> 00:12:09,733
Katrina: 竹子学习中哈哈哈
Katrina: Bamboo is studying, hahaha.

176
00:12:11,533 --> 00:12:12,500
Katrina: 独自学习
Katrina: Studying alone.

177
00:12:16,166 --> 00:12:18,566
Jake:就是情话是吧暧昧期
Jake: So it's sweet talk, right? During the ambiguous period.

178
00:12:17,466 --> 00:12:18,533
Shure: 好的宝贝
Shure: Okay, baby.

179
00:12:17,800 --> 00:12:19,066
Katrina: 暧昧期说的话
Katrina: Words during the ambiguous period.

180
00:12:22,800 --> 00:12:27,666
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.

181
00:12:27,233 --> 00:12:28,666
Shure: 他他妈是你教的吧
Shure: Did you teach him that?

182
00:12:28,666 --> 00:12:31,633
Shure: 怎么说半道开始说英文了呢
Shure: Why did he start speaking English halfway through?

183
00:12:30,966 --> 00:12:34,166
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

184
00:12:33,966 --> 00:12:34,766
Alice:没
Alice: No.

185
00:12:34,600 --> 00:12:35,366
Shure: 对不起
Shure: Sorry.

186
00:12:39,533 --> 00:12:47,000
Jake:你让GPT少喝点哈哈哈
Jake: Tell GPT to drink less, hahaha.

187
00:12:49,966 --> 00:12:51,666
Shure: 别提了算了
Shure: Don't mention it, forget it.

188
00:12:52,466 --> 00:12:53,733
Shure: 不揭你老底了
Shure: I won't reveal your secrets.

189
00:13:02,033 --> 00:13:06,833
Lucia: sorry sorry
Lucia: Sorry, sorry.

190
00:13:10,233 --> 00:13:11,833
Alice:哇刚看见
Alice: Wow, just noticed.

191
00:13:14,600 --> 00:13:16,066
Alice:不负众望啊真是
Alice: You really lived up to expectations.

192
00:13:15,833 --> 00:13:16,933
Jake:哦哦
Jake: Oh, oh.

193
00:13:17,466 --> 00:13:19,666
Alice:我以为我今天不用洗衣服了呢
Alice: I thought I wouldn't have to do laundry today.

194
00:13:19,333 --> 00:13:20,433
Jake:他俩也要洗了
Jake: They have to do laundry too.

195
00:13:20,866 --> 00:13:21,766
Alice:居然了
Alice: Really?

196
00:13:21,400 --> 00:13:23,100
Jake:救命他俩也要洗了
Jake: Help! They have to do laundry too.

197
00:13:23,166 --> 00:13:24,966
Alice:算了不是明显待会洗
Alice: Forget it, it's obvious we'll wash it later.

198
00:13:25,300 --> 00:13:26,533
Jake:我这其实也要洗
Jake: I actually need to wash mine too.

199
00:13:26,533 --> 00:13:27,766
Jake:但是我已经弃疗了
Jake: But I've already given up.

200
00:13:30,666 --> 00:13:32,233
Alice:就这样吧
Alice: Let's just leave it like this.

201
00:13:31,233 --> 00:13:33,800
Lucia: 挺好一桌八分人又四个都要洗衣服
Lucia: It's funny, out of eight people at the table, four need to wash their clothes.

202
00:13:34,800 --> 00:13:35,733
Lucia: 就是虽然你不洗
Lucia: Even though you don't wash yours...

203
00:13:35,333 --> 00:13:36,633
Alice:我每天都在洗
Alice: I wash mine every day.

204
00:13:35,733 --> 00:13:37,933
Lucia: 但是你理论上是要洗嗯是
Lucia: But theoretically, you should be washing it, right?

205
00:13:37,233 --> 00:13:37,966
Jake:嗯是
Jake: Yeah, right.

206
00:13:40,800 --> 00:13:41,966
Alice:我每天都在洗
Alice: I wash mine every day.

207
00:13:41,966 --> 00:13:44,033
Alice:因为我每次吃饭都会弄衣服上
Alice: Because I always spill food on my clothes when I eat.

208
00:13:44,100 --> 00:13:45,600
Alice:然后还带的都是潜意识
Alice: It's like a subconscious habit.

209
00:13:45,366 --> 00:13:47,800
Lucia: 对而且吃饭弄衣服上得赶快洗
Lucia: Yeah, and if you spill food on your clothes, you have to wash it quickly.

210
00:13:47,800 --> 00:13:49,500
Lucia: 如果不赶快洗洗不掉了
Lucia: If you don't wash it quickly, the stain won't come out.

211
00:13:49,533 --> 00:13:52,400
Lucia: 现在洗就洗掉了现在洗就洗掉了
Lucia: If you wash it now, the stain will come out. If you wash it now, it will come out.

212
00:13:51,300 --> 00:13:53,666
Tasha: 现在洗就洗掉了
Tasha: If you wash it now, it will come out.

213
00:13:54,033 --> 00:13:54,800
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.

214
00:13:54,400 --> 00:13:55,500
Jake:有点厉害
Jake: That's impressive.

215
00:13:55,033 --> 00:13:56,200
Alice:算了我也给他洗了吧
Alice: Forget it, I'll wash his too.

216
00:13:56,233 --> 00:13:57,500
Alice:真服了你
Alice: I'm really impressed with you.

217
00:13:57,466 --> 00:13:58,266
其他人:真贪心呢
Others: So greedy.

218
00:13:58,300 --> 00:13:59,366
其他人:连吃带拿的
Others: Eating and taking everything.

219
00:14:00,400 --> 00:14:01,533
Alice:你吃吧给
Alice: Here, you eat.

220
00:14:02,666 --> 00:14:03,466
Alice:哎呦
Alice: Ouch.

221
00:14:11,666 --> 00:14:13,733
Tasha: 嗯我跟他聊了一会
Tasha: Yeah, I chatted with him for a bit.

222
00:14:51,866 --> 00:14:52,833
Alice:没人看到
Alice: No one saw that.

223
00:15:11,100 --> 00:15:13,233
Tasha: 是不是我第一天发烧说传给他了
Tasha: Did I pass it to him when I had a fever on my first day?

224
00:15:13,233 --> 00:15:14,866
Tasha: 然后我好了他发烧
Tasha: Then I got better, and he got a fever.

225
00:15:25,466 --> 00:15:27,533
Alice:喂我会不会吃着吃着又掉了
Alice: Hey, will I spill my food again while eating?

226
00:15:28,100 --> 00:15:30,166
其他人:那说不准
Others: That’s hard to say.

227
00:15:32,533 --> 00:15:34,266
Alice:我应该买个吃饭用的围裙
Alice: I should buy an apron for eating.

228
00:15:35,533 --> 00:15:37,200
Alice:肚兜围兜
Alice: Like a bib apron.

229
00:15:37,866 --> 00:15:39,333
其他人:你拿个围嘴得了
Others: Just get a bib.

230
00:15:39,666 --> 00:15:40,766
Alice:什么围嘴啊
Alice: What bib?

231
00:15:41,166 --> 00:15:42,600
Alice:就那个小孩用的
Alice: Like the one kids use.

232
00:15:42,666 --> 00:15:43,800
Shure: 我在吃中午饭
Shure: I'm having lunch.

233
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
Shure: 你可以给我讲一个
Shure: Can you tell me a joke about lunch?

234
00:15:44,800 --> 00:15:46,466
Shure: 关于中午饭的笑话吗
Shure: Can you tell me a joke about lunch?

235
00:15:50,166 --> 00:15:52,633
Katrina: 玩一天是吧
Katrina: Playing all day, right?

236
00:15:52,533 --> 00:15:53,333
Shure: 是的
Shure: Yes.

237
00:15:58,300 --> 00:16:00,166
Shure: 完了他卡住了
Shure: Oh no, it's stuck.

238
00:16:01,966 --> 00:16:03,000
Jake:有有道理
Jake: Yeah, that makes sense.

239
00:16:08,600 --> 00:16:10,600
Lucia: 哇这个凳子太难移动
Lucia: Wow, this chair is hard to move.

240
00:16:21,366 --> 00:16:24,900
Jake:哎呀哈哈哈哈
Jake: Oh gosh, hahaha.

241
00:16:21,966 --> 00:16:23,666
Shure: 哈
Shure: Ha.

242
00:16:23,333 --> 00:16:24,133
Alice:什么
Alice: What?

243
00:16:27,166 --> 00:16:27,966
Shure: 哈
Shure: Ha.

244
00:16:29,033 --> 00:16:31,666
Jake:哈哈
Jake: Haha.

245
00:16:29,533 --> 00:16:31,233
Shure: 哈
Shure: Ha.

246
00:16:35,033 --> 00:16:35,833
Alice:哈
Alice: Ha.

247
00:16:39,533 --> 00:16:40,300
Jake:吃点那个
Jake: Have some of that.

248
00:16:41,533 --> 00:16:43,100
Jake:流水席走一波
Jake: Let's have a feast.

249
00:16:44,366 --> 00:16:45,333
Shure: 再见再见
Shure: Goodbye, goodbye.

250
00:16:44,400 --> 00:16:45,666
Tasha: 这个是你干的吗
Tasha: Did you do this?

251
00:16:46,800 --> 00:16:47,600
Jake:不是我干的
Jake: It wasn't me.

252
00:16:47,733 --> 00:16:48,700
Tasha: 干完了吗
Tasha: Is it done?

253
00:16:48,800 --> 00:16:49,500
Jake:不是我干的
Jake: It wasn't me.

254
00:16:49,533 --> 00:16:50,400
Jake:总查查干的
Jake: Jack did it.

255
00:16:52,033 --> 00:16:52,800
Jake:这不是我干的
Jake: It wasn't me.

256
00:16:53,600 --> 00:16:54,366
Jake:哦这个
Jake: Oh, this.

257
00:16:55,900 --> 00:16:58,766
Jake:这个他屋子里边的这小彩旗串一半
Jake: The small flags in his room are halfway done.

258
00:17:08,600 --> 00:17:09,033
Jake:这是什么
Jake: What is this?

259
00:17:09,033 --> 00:17:09,800
Jake:这也是
Jake: This too.

260
00:17:10,466 --> 00:17:11,233
Jake:我靠
Jake: Damn.

261
00:17:12,166 --> 00:17:13,100
Jake:悬崖勒马
Jake: Stop right there.

262
00:17:16,100 --> 00:17:16,900
Jake:耶
Jake: Yay.

263
00:17:21,300 --> 00:17:22,233
Alice:我的天呐
Alice: Oh my god.

264
00:17:22,833 --> 00:17:23,633
Jake:哎呦
Jake: Ouch.

265
00:17:23,300 --> 00:17:23,600
Shure: 我记得
Shure: I remember.

266
00:17:23,600 --> 00:17:25,933
Shure: 他这个会用一个非常磁性的声音
Shure: He would use a very magnetic voice.

267
00:17:25,966 --> 00:17:26,666
Shure: 跟你念什么
Shure: To say something to you.

268
00:17:34,100 --> 00:17:35,433
Jake:他拒绝了也是吧
Jake: He refused, didn't he?

269
00:17:40,333 --> 00:17:43,166
Shure: 我想听一点成人的内容
Shure: I want to hear some adult content. 社会问题

270
00:18:14,666 --> 00:18:15,700
Alice:嗯
Alice: Hmm.

271
00:18:15,166 --> 00:18:16,933
其他人:你学校门口有这个
Others: Do you have this at your school gate?

272
00:18:21,966 --> 00:18:24,266
Alice:可以走
Alice: You can go.

273
00:19:08,466 --> 00:19:09,233
Jake:真简单
Jake: So simple.

274
00:19:13,233 --> 00:19:14,166
Jake:哎呀
Jake: Oh dear.

275
00:19:13,800 --> 00:19:15,233
Shure: 完了是我服务不到位了
Shure: Oh no, I didn't serve well.

276
00:19:15,233 --> 00:19:16,233
Shure: 老板来给
Shure: Boss, here you go

277
00:19:15,600 --> 00:19:18,000
Jake:那没晚了晚了
Jake: Oh, it's too late, too late

278
00:19:18,666 --> 00:19:19,466
Alice:晚了
Alice: Too late

279
00:19:19,300 --> 00:19:20,500
Jake:哈哈
Jake: Haha

280
00:19:20,533 --> 00:19:21,566
Shure: 老板爱吃这个
Shure: Boss loves eating this

281
00:19:21,600 --> 00:19:23,033
Shure: 早说呀哎呀
Shure: Should've said earlier, oh man

282
00:19:22,466 --> 00:19:23,833
Jake:哈
Jake: Haha

283
00:19:23,033 --> 00:19:24,166
Shure: 放放放他面前
Shure: Put it in front of him

284
00:19:34,300 --> 00:19:35,333
Alice:哎呀油油油
Alice: Oh no, oil, oil

285
00:19:36,900 --> 00:19:37,100
Lucia: 行
Lucia: Okay

286
00:19:37,100 --> 00:19:39,600
Lucia: 这次离老离老板最近也是两盘炒鸡蛋
Lucia: This time, the two closest dishes to the boss are scrambled eggs

287
00:19:39,666 --> 00:19:40,333
Jake:好
Jake: Good

288
00:19:40,333 --> 00:19:42,433
Lucia: 当我的领导就必须得吃炒鸡蛋
Lucia: Being my boss means you have to eat scrambled eggs

289
00:19:42,900 --> 00:19:43,700
Jake:谢谢
Jake: Thanks

290
00:20:01,900 --> 00:20:03,300
Lucia: 以后在我简单里加一点
Lucia: Next time, add some more

291
00:20:03,833 --> 00:20:06,566
Lucia:  擅长迫使领导吃炒鸡蛋
Lucia: Skilled at making the boss eat scrambled eggs

292
00:20:06,300 --> 00:20:06,666
Jake:可以
Jake: Sure

293
00:20:08,966 --> 00:20:11,133
Tasha: 这个好像不是很强迫的样子
Tasha: This doesn't seem very forced

294
00:20:20,833 --> 00:20:21,533
Alice:你喝点不喝

295
00:20:21,533 --> 00:20:23,466
Alice:饮料
Alice: Want a drink?

296
00:20:21,666 --> 00:20:22,966
其他人:什么

297
00:20:23,766 --> 00:20:25,633
其他人:不喝喝白开水

298
00:20:24,833 --> 00:20:25,633
Jake:谢谢
Jake: Thanks

299
00:20:27,666 --> 00:20:28,600
Lucia: 不用谢
Lucia: No problem

300
00:20:28,800 --> 00:20:29,733
Alice:白开水
Alice: Plain water

301
00:20:28,800 --> 00:20:32,233
Lucia: 这个杯子倒的时候真的有一种喜感
Lucia: Pouring from this cup really has a funny feeling

302
00:20:33,600 --> 00:20:34,400
Tasha: 天才
Tasha: Genius

303
00:20:34,233 --> 00:20:35,700
Katrina: 像古代的那种
Katrina: Like something from ancient times

304
00:20:35,400 --> 00:20:37,766
Jake:嗯对小酒盏哦
Jake: Yeah, like a small wine cup

305
00:20:35,533 --> 00:20:39,033
其他人:你的菠萝蛋糕已经到了
Others: Your pineapple cake has arrived

306
00:20:37,100 --> 00:20:37,866
Tasha: 哦
Tasha: Oh

307
00:20:39,166 --> 00:20:40,233
Alice:好
Alice: Good

308
00:20:41,466 --> 00:20:42,533
Alice:明天续上
Alice: Continue tomorrow

309
00:20:42,733 --> 00:20:45,300
Tasha: 就剩这么点了你就不能给老板倒掉啊
Tasha: There's just a little left, can't you pour it for the boss?

310
00:20:44,100 --> 00:20:45,233
Alice:我都没看过呀
Alice: I didn't even see it

311
00:20:46,233 --> 00:20:48,133
Alice:你数一下位数不得了吗
Alice: Can't you just count the digits?

312
00:20:48,600 --> 00:20:51,333
Alice:11位啊
Alice: 11 digits, right?

313
00:20:50,800 --> 00:20:51,600
Jake:干了
Jake: Done

314
00:20:54,600 --> 00:20:55,833
Alice:这不正常的吗
Alice: Isn't that normal?

315
00:20:56,400 --> 00:20:58,266
Alice:干嘛你被人夺射了
Alice: Why, were you shot by someone?

316
00:20:58,300 --> 00:20:59,600
Alice:身上有脏东西
Alice: There's something dirty on you

317
00:20:59,600 --> 00:21:00,600
其他人:不是我寻思用这个
Others: I thought we were using this.

318
00:21:00,600 --> 00:21:02,366
其他人:他不是一般都是取件码吗
Others: Isn't it usually a pickup code?

319
00:21:02,366 --> 00:21:03,633
其他人:取件码不都8位吗
Others: Aren't pickup codes usually 8 digits?

320
00:21:04,966 --> 00:21:06,000
Alice:也有6位啊
Alice: There are also 6-digit ones.

321
00:21:06,666 --> 00:21:07,533
其他人:那你这是
Others: Then what is this?

322
00:21:07,800 --> 00:21:08,833
Alice:这我一般都不用
Alice: I usually don't use this.

323
00:21:08,833 --> 00:21:10,866
Alice:我直接就是那个复制那个订单号
Alice: I just copy the order number.

324
00:21:10,866 --> 00:21:13,400
Alice:然后找一下他那个取件码就行了
Alice: And then I look up the pickup code.

325
00:21:13,233 --> 00:21:14,233
Jake:咱还有快递吗
Jake: Do we have any more packages?

326
00:21:14,233 --> 00:21:16,333
Jake:今也可以有
Jake: We can have some today.

327
00:21:14,600 --> 00:21:16,033
Alice:没有这是我
Alice: No, this is mine.

328
00:21:18,100 --> 00:21:19,633
Jake:啊哈哈哈
Jake: Hahaha.

329
00:21:30,400 --> 00:21:32,066
Shure: 谁藏了这种好东西
Shure: Who hid such a good thing?

330
00:21:32,833 --> 00:21:33,800
Shure: 居然不交公
Shure: And didn't share it.

331
00:21:35,100 --> 00:21:36,166
Shure: 是不是你藏的
Shure: Was it you who hid it?

332
00:21:37,100 --> 00:21:38,533
Lucia: 这是维生素片吗
Lucia: Are these vitamin pills?

333
00:21:38,600 --> 00:21:39,833
Alice:健胃消食片

334
00:21:41,033 --> 00:21:42,033
Lucia: 这能吃饱吗
Lucia: Can you feel full with these?

335
00:21:42,233 --> 00:21:47,000
Jake:哈哈哈这几片看来不行
Jake: Hahaha, a few of these won't be enough.

336
00:21:42,400 --> 00:21:43,666
Alice:可以哈哈
Alice: Yes, haha.

337
00:21:43,966 --> 00:21:45,333
其他人:拿他当糖吃
Others: Treat them like candy.

338
00:21:57,466 --> 00:21:59,900
Lucia: 但我小时候真的好奇过这个问题哦
Lucia: But I was really curious about this as a kid.

339
00:21:59,833 --> 00:22:00,766
Jake:Lucia: 
Jake: Lucia:

340
00:22:00,833 --> 00:22:03,100
Lucia: 就是它本身是占一定的体积的
Lucia: It does take up some space in your stomach.

341
00:22:03,100 --> 00:22:04,233
Lucia: 所以吃下去它更饱
Lucia: So it makes you feel full.

342
00:22:04,233 --> 00:22:05,866
Lucia: 为什么会健胃消食呢
Lucia: Why does it aid digestion?

343
00:22:15,600 --> 00:22:17,533
Alice:健胃消食片是饭前吃的
Alice: Digestive tablets are taken before meals.

344
00:22:18,600 --> 00:22:19,800
Shure: 啥时候吃都行
Shure: You can take them anytime.

345
00:22:19,800 --> 00:22:21,666
Shure: 你想起来吃就行
Shure: Just take them whenever you remember.

346
00:22:21,666 --> 00:22:22,733
Tasha: 那你要饭前吃
Tasha: But you should take them before meals.

347
00:22:22,733 --> 00:22:22,900
Tasha: 不
Tasha: No.

348
00:22:22,900 --> 00:22:25,833
Tasha: 就是做好这顿要大吃一顿的准备了
Tasha: That means you're ready to eat a big meal.

349
00:22:25,833 --> 00:22:26,633
Tasha: 是吗
Tasha: Right?

350
00:22:26,733 --> 00:22:27,633
Jake:嗯
Jake: Yeah.

351
00:22:30,166 --> 00:22:31,733
Jake:那要吃少了是不是就会饿
Jake: If you eat less, will you still be hungry?

352
00:22:32,300 --> 00:22:35,900
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.

353
00:22:32,533 --> 00:22:37,600
Lucia: 哈哈哈哈那要没吃够预期的话
Lucia: Hahaha, what if you didn't meet your expectation?

354
00:22:37,533 --> 00:22:37,966
Jake:对
Jake: Exactly.

355
00:22:37,600 --> 00:22:39,066
Lucia: 不就白吃了吗
Lucia: Wouldn't it be a waste?

356
00:22:47,333 --> 00:22:49,566
Jake:就没吃就比方说中午没有吃到
Jake: So if you didn't eat, like if you didn't eat lunch...

357
00:22:49,600 --> 00:22:53,533
Jake:然后中午就会就会饿晚上就会多吃
Jake: Then you'll be hungry at noon and eat more at night.

358
00:22:51,966 --> 00:22:52,733
Shure: 喂
Shure: Hey

359
00:22:54,666 --> 00:22:56,433
Lucia: 大晚上你不知道自己会吃那么多
Lucia: You don't know you'll eat so much late at night.

360
00:22:54,966 --> 00:22:55,733
Shure: 啊
Shure: Ah

361
00:22:56,366 --> 00:22:57,800
Jake:对是的
Jake: Yes, that's right.

362
00:22:57,466 --> 00:22:58,633
Katrina: 好可怜的水
Katrina: Poor water.

363
00:22:58,033 --> 00:22:59,666
Shure: 我没有我们宿舍
Shure: I don't have it in our dorm.

364
00:22:59,533 --> 00:23:02,000
Jake:哈哈哈是这么回事
Jake: Hahaha, that's how it is.

365
00:22:59,666 --> 00:23:01,000
Shure: 那个碎的
Shure: The broken one.

366
00:23:00,033 --> 00:23:01,100
Tasha: 这有这有
Tasha: There's some here.

367
00:23:02,666 --> 00:23:05,433
Shure: 嗯你问问那个王少他们宿舍
Shure: Hmm, ask Wang Shao's dorm.

368
00:23:03,100 --> 00:23:07,366
Lucia: 别说我CUP都要烧了
Lucia: Don't say it, my CUP is about to burn.

369
00:23:06,833 --> 00:23:07,866
Shure: 小泽他妈也碎了
Shure: Xiao Ze's mom's also broke.

370
00:23:07,866 --> 00:23:10,000
Shure: 卧槽怎么都碎了
Shure: Damn, why is everything breaking?

371
00:23:10,533 --> 00:23:11,333
Jake:啥呀
Jake: What?

372
00:23:13,033 --> 00:23:14,233
Tasha: 谁谁又发烧了
Tasha: Who has a fever again?

373
00:23:14,533 --> 00:23:17,966
Shure: 他怎么打电话不说拜拜就挂电话呀
Shure: Why does he hang up without saying bye?

374
00:23:20,466 --> 00:23:22,433
Shure: 他好没礼貌啊真的
Shure: He's so rude, seriously.

375
00:23:22,366 --> 00:23:23,166
Jake:啥呀
Jake: What?

376
00:23:23,966 --> 00:23:26,466
Tasha: 他好像也发烧了不知道
Tasha: He seems to have a fever too, not sure.

377
00:23:24,466 --> 00:23:27,033
Jake:不
Jake: No

378
00:23:28,866 --> 00:23:29,666
Tasha: 呀
Tasha: Ah

379
00:23:29,300 --> 00:23:30,233
Shure: 谢边竹嘛
Shure: Xie Bianzhu?

380
00:23:30,233 --> 00:23:30,966
Jake:就谢民族吧
Jake: Just Xie Minzu.

381
00:23:30,800 --> 00:23:31,966
Alice:他昨天晚上回去了
Alice: He went back last night.

382
00:23:30,966 --> 00:23:33,233
Shure: 啊但他昨天晚上回去了
Shure: Ah, but he went back last night.

383
00:23:33,833 --> 00:23:34,866
其他人:他还烧着呢
Others: He's still burning.

384
00:23:34,800 --> 00:23:35,800
Shure: 他烧着呢
Shure: He's still burning.

385
00:23:36,466 --> 00:23:37,766
Shure: 他烧起来了现在
Shure: He's burning up now.

386
00:23:38,966 --> 00:23:40,200
Lucia: 燃起来了嗯
Lucia: He's fired up, yeah.

387
00:23:39,533 --> 00:23:40,133
Jake:嗯
Jake: Hmm

388
00:23:40,100 --> 00:23:41,566
Alice:燃起来了
Alice: He's fired up.

389
00:23:43,233 --> 00:23:45,533
Jake:别来了刚先说说你烧起来吧
Jake: Don't come, just talk about your fever.

390
00:23:43,333 --> 00:23:45,666
Lucia: 刚修硕说你烧起来吧
Lucia: Shure just said you're fired up.

391
00:23:47,233 --> 00:23:48,600
Shure: 你不应该想到骚起来
Shure: You shouldn't think about being flirty.

392
00:23:48,600 --> 00:23:52,733
Shure: 哈哈哈你怎么这么正经
Shure: Hahaha, why are you so serious?

393
00:23:57,033 --> 00:23:57,900
Lucia: 下次一定
Lucia: Next time for sure.

394
00:23:58,466 --> 00:24:00,600
Lucia: 你现在给我建议了一个语库联系
Lucia: Now you gave me a vocabulary suggestion.

395
00:24:00,300 --> 00:24:01,100
Shure: 啊对
Shure: Ah, right.

396
00:24:01,466 --> 00:24:02,833
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha

397
00:24:01,900 --> 00:24:03,666
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha

398
00:24:03,866 --> 00:24:04,433
Shure: 就是这个
Shure: It's this

399
00:24:04,466 --> 00:24:06,900
Shure: 被打断了之后那个线上就死立不掉了
Shure: Once it's interrupted, the online thing just can't go away

400
00:24:06,866 --> 00:24:07,666
Shure: 你知道吧
Shure: You know?

401
00:24:06,966 --> 00:24:07,766
Jake:哈
Jake: Huh

402
00:24:10,733 --> 00:24:11,866
Shure: 大兴
Shure: Daxing

403
00:24:10,800 --> 00:24:14,333
Lucia: 那个莲花白还挺好吃的
Lucia: That lotus white cabbage is pretty tasty

404
00:24:16,666 --> 00:24:17,633
Alice:哪个这个
Alice: Which one?

405
00:24:18,033 --> 00:24:18,933
Alice:给你个呢
Alice: Here you go

406
00:24:18,533 --> 00:24:20,300
Lucia: 啊谢谢谢谢
Lucia: Ah, thanks, thanks

407
00:24:22,666 --> 00:24:25,166
Alice:你们你们那叫啥

408
00:24:24,400 --> 00:24:25,200
Lucia: 莲花白
Lucia: Lotus white cabbage

409
00:24:25,166 --> 00:24:26,600
Shure: 哦还行
Shure: Oh, it's alright

410
00:24:26,366 --> 00:24:27,200
Lucia: 你们叫啥
Lucia: What do you guys call it?

411
00:24:27,600 --> 00:24:29,200
Alice:圆白菜圆白菜
Alice: Round cabbage, round cabbage

412
00:24:27,966 --> 00:24:29,533
Shure: 你坐19号线很快
Shure: If you take Line 19, it's quick

413
00:24:29,533 --> 00:24:30,766
Shure: 一个小时就能到
Shure: You'll get there in an hour

414
00:24:31,833 --> 00:24:33,333
Alice:洋白菜圆白菜
Alice: Round cabbage, round cabbage

415
00:24:32,533 --> 00:24:36,033
Shure: 嗯 6点出门是完全来得及的
Shure: Yeah, leaving at 6, you'll make it in time

416
00:24:35,033 --> 00:24:35,800
Katrina: 白菜
Katrina: Cabbage

417
00:24:35,166 --> 00:24:38,400
Alice:白菜
Alice: Cabbage

418
00:24:36,833 --> 00:24:39,766
其他人:6点出门天还没亮
Others: Leaving at 6, it's not even light out

419
00:24:37,533 --> 00:24:38,700
Katrina: 包菜包菜
Katrina: Wrapped cabbage, wrapped cabbage

420
00:24:37,600 --> 00:24:38,733
Jake:包菜包菜
Jake: Wrapped cabbage, wrapped cabbage

421
00:24:38,733 --> 00:24:40,533
Jake:包菜包菜是
Jake: Wrapped cabbage is

422
00:24:40,366 --> 00:24:42,633
Shure: 亮了6点半
Shure: It gets light at 6:30

423
00:24:41,600 --> 00:24:42,800
Lucia:  对圆白菜也
Lucia: Yeah, round cabbage too

424
00:24:42,833 --> 00:24:44,166
Lucia: 我们那边也这么叫
Lucia: We call it that too

425
00:24:44,166 --> 00:24:46,500
Lucia: 但是一般可能做两个吧
Lucia: But usually, we might make two kinds

426
00:24:45,800 --> 00:24:47,633
Shure: 6点半必须出门
Shure: You have to leave at 6:30

427
00:24:47,800 --> 00:24:49,333
Shure: 才一小时7分钟
Shure: It's only an hour and 7 minutes

428
00:24:49,366 --> 00:24:51,333
Shure: 还得去个安检什么的
Shure: You still have to go through security and all

429
00:24:50,600 --> 00:24:52,166
Alice:包包菜可爱
Alice: Wrapped cabbage is cute

430
00:24:53,600 --> 00:24:54,666
Alice:莲花白
Alice: Lotus white cabbage

431
00:25:00,033 --> 00:25:00,833
Shure: 只能怪
Shure: Can only blame

432
00:25:03,833 --> 00:25:06,266
Katrina: 我靠这音乐姐真的想去
Katrina: Wow, this music really makes me wanna go

433
00:25:06,033 --> 00:25:07,500
其他人:11点之后
Others: After 11

434
00:25:07,466 --> 00:25:11,666
其他人:我还得从T2跑到T1去找我朋友去
Others: I still have to run from T2 to T1 to find my friend

435
00:25:08,666 --> 00:25:09,766
Alice:没关系
Alice: It's okay

436
00:25:15,166 --> 00:25:16,400
Shure: 他先到北京
Shure: He arrives in Beijing first

437
00:25:20,800 --> 00:25:21,600
Shure: 哦
Shure: Oh

438
00:25:22,466 --> 00:25:25,200
Alice:莲花白这个名字明显比圆白菜好吃
Alice: "Lotus white" sounds much tastier than "cabbage."

439
00:25:26,800 --> 00:25:30,566
Shure: 我记得你飞到浦东还是虹桥
Shure: I remember you flew to Pudong or Hongqiao.

440
00:25:29,100 --> 00:25:29,866
Jake:就这个东西叫
Jake: This thing is called

441
00:25:30,100 --> 00:25:30,800
Alice:嗯
Alice: Hmm

442
00:25:30,733 --> 00:25:31,533
Jake:嗯
Jake: Hmm

443
00:25:31,033 --> 00:25:32,300
Shure: 虹桥虹桥
Shure: Hongqiao, Hongqiao.

444
00:25:31,533 --> 00:25:32,800
Lucia: 你们叫啥
Lucia: What do you guys call it?

445
00:25:32,733 --> 00:25:34,000
Jake:就包菜
Jake: Just cabbage.

446
00:25:35,600 --> 00:25:36,366
Jake:很粗暴
Jake: Very crude.

447
00:25:39,300 --> 00:25:42,900
Lucia: 我还以为这个名字是叠词包包菜
Lucia: I thought the name was "double cabbage."

448
00:25:43,300 --> 00:25:44,466
Jake:包包菜
Jake: Double cabbage.

449
00:25:44,800 --> 00:25:46,133
Shure: 不止几百米吧
Shure: Not just a few hundred meters, right?

450
00:25:49,333 --> 00:25:50,533
Alice:洋芋是土豆吗
Alice: Is "yangyu" the same as "potato"?

451
00:25:50,533 --> 00:25:53,966
Alice:我们那不这么叫洋芋
Alice: We don't call it "yangyu" where I'm from.

452
00:25:50,800 --> 00:25:51,600
Lucia: 对
Lucia: Yes.

453
00:25:55,533 --> 00:25:56,600
Alice:地瓜红薯
Alice: Sweet potato.

454
00:25:57,800 --> 00:25:58,600
Lucia: 地瓜
Lucia: Sweet potato.

455
00:25:59,166 --> 00:25:59,966
Alice:洋芋
Alice: Potato.

456
00:25:59,966 --> 00:26:04,333
Lucia: 在我们那红薯就叫地瓜然后土豆叫洋芋
Lucia: Where I'm from, sweet potatoes are called "di gua" and potatoes are called "yangyu."

457
00:26:06,533 --> 00:26:07,333
Lucia: 都叫
Lucia: They're all called...

458
00:26:08,466 --> 00:26:10,333
Lucia: 再往西北走的话就要多一点
Lucia: If you go further northwest, you'll see more of it.

459
00:26:10,300 --> 00:26:11,166
Lucia: 比如说甘肃
Lucia: For example, Gansu.

460
00:26:13,233 --> 00:26:14,500
Alice:不叫洋芋
Alice: They don't call it "yangyu."

461
00:26:14,033 --> 00:26:15,800
Jake:就就不叫土豆了
Jake: They don't call it "potato."

462
00:26:16,600 --> 00:26:18,033
Lucia: 大家也知道土豆是什么
Lucia: But everyone knows what a potato is.

463
00:26:18,100 --> 00:26:19,600
Lucia: 哦不不怎么叫哦
Lucia: Oh, but they don't really call it that.

464
00:26:20,866 --> 00:26:22,400
Alice:我们那不用洋芋这个名
Alice: We don't use the name "yangyu."

465
00:26:22,400 --> 00:26:23,766
Alice:所以你说洋芋可能就有的
Alice: So if you say "yangyu," some people...

466
00:26:23,800 --> 00:26:24,866
Alice:不就不知道啥
Alice: might not know what it is.

467
00:26:25,600 --> 00:26:26,466
Alice:我们就是土豆
Alice: We just say "potato."

468
00:26:26,833 --> 00:26:28,200
Lucia: 那你们洋葱叫什么
Lucia: What do you call onions then?

469
00:26:28,833 --> 00:26:29,633
Alice:洋葱
Alice: Onions.

470
00:26:31,033 --> 00:26:33,533
Alice:阿年哈哈哈哈
Alice: Ah yeah, haha.

471
00:26:33,833 --> 00:26:35,066
Lucia: 就是啊啊呀
Lucia: Exactly, ah yeah.

472
00:26:35,100 --> 00:26:37,466
Lucia: 比如说甘肃和陕西是吧
Lucia: For example, in Gansu and Shaanxi, right?

473
00:26:35,866 --> 00:26:37,333
Tasha: 我问你是吧
Tasha: Are you asking me?

474
00:26:37,600 --> 00:26:39,033
Alice:不知道
Alice: I don't know.

475
00:26:37,733 --> 00:26:40,300
Lucia: 甘肃和新疆那边叫皮牙子
Lucia: In Gansu and Xinjiang, they call it "pi ya zi."

476
00:26:40,600 --> 00:26:41,333
Alice:什么
Alice: What?

477
00:26:41,300 --> 00:26:43,633
Lucia: 皮牙子
Lucia: Onion

478
00:26:42,666 --> 00:26:43,466
Jake:皮牙子
Jake: Onion

479
00:26:43,866 --> 00:26:45,100
Lucia: 我也不知道为什么这么叫
Lucia: I don't know why it's called that

480
00:26:45,366 --> 00:26:46,500
Lucia: 听着有点喜感
Lucia: It sounds kind of funny

481
00:26:46,800 --> 00:26:48,866
Lucia: 但是总之就是那边会这么叫
Lucia: But that's what they call it over there

482
00:26:51,966 --> 00:26:54,700
Alice:还有什么啊
Alice: What else?

483
00:26:52,100 --> 00:26:53,666
Tasha: 我想起来皮燕子
Tasha: I remembered "pi yan zi"

484
00:26:54,233 --> 00:26:57,033
Jake:哈哈哈体验的是什么啊
Jake: Hahaha, what does it feel like?

485
00:26:56,666 --> 00:27:00,433
Alice:啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahaha

486
00:26:57,100 --> 00:26:58,466
Lucia: 这个要给他解释吗
Lucia: Should we explain this to him?

487
00:26:57,233 --> 00:27:00,966
Tasha: 哈哈哈不要了
Tasha: Hahaha, no need

488
00:27:00,600 --> 00:27:01,600
Jake:好对不起
Jake: Okay, sorry

489
00:27:04,666 --> 00:27:06,633
Lucia: 你多上中文互联网冲一下
Lucia: You should browse the Chinese internet more

490
00:27:06,533 --> 00:27:09,100
Tasha: 不好不好意思我不是在故意的
Tasha: Sorry, I didn't mean to

491
00:27:09,100 --> 00:27:10,033
Tasha: 吃饭的时候
Tasha: While eating

492
00:27:10,100 --> 00:27:11,600
Tasha: 吃饭的时候说这个
Tasha: Talking about this while eating

493
00:27:20,600 --> 00:27:22,800
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha

494
00:27:21,466 --> 00:27:21,933
Tasha: 什么
Tasha: What?

495
00:27:22,600 --> 00:27:23,566
Jake:可能是吧
Jake: Maybe

496
00:27:24,900 --> 00:27:25,833
Jake:回头冲冲浪
Jake: Surf the web later

497
00:27:30,600 --> 00:27:32,866
Alice:杨老板昨天的照片太显年轻
Alice: Jake, yesterday's photo made you look so young

498
00:27:32,966 --> 00:27:34,833
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

499
00:27:34,300 --> 00:27:37,100
Tasha: GPT里
Tasha: In GPT

500
00:27:36,533 --> 00:27:37,966
Jake:嗯就是
Jake: Yeah, exactly

501
00:27:36,600 --> 00:27:37,400
Alice:了
Alice: Yep

502
00:27:37,966 --> 00:27:39,166
Jake:头像头像
Jake: The profile picture

503
00:27:43,866 --> 00:27:45,233
Shure: 绝学南航APP
Shure: The ultimate skill, Nanhang APP

504
00:27:49,033 --> 00:27:50,633
Alice:你喜欢这番茄酱
Alice: Do you like this ketchup?

505
00:27:50,800 --> 00:27:52,333
其他人:小众爱好
Others: Niche hobby

506
00:27:52,866 --> 00:27:54,400
Tasha: 这这爱好不小众
Tasha: This hobby isn't niche

507
00:27:56,033 --> 00:27:57,033
Tasha: 我也喜欢
Tasha: I like it too

508
00:27:56,733 --> 00:27:58,466
Shure: 24号就是后天了
Shure: The 24th is the day after tomorrow

509
00:28:00,466 --> 00:28:01,233
Alice:咋了
Alice: What's up?

510
00:28:04,800 --> 00:28:05,600
Alice:来得及
Alice: There's still time

511
00:28:07,366 --> 00:28:08,233
Shure: 放弃了
Shure: Gave up

512
00:28:08,833 --> 00:28:09,566
Alice:放弃了
Alice: Gave up

513
00:28:09,300 --> 00:28:10,800
Shure: 但是有购买记录了
Shure: But there's a purchase record

514
00:28:10,800 --> 00:28:13,233
Shure: 就是他他死无对证这个事情
Shure: So he can't deny it

515
00:28:13,233 --> 00:28:16,066
Shure: 因为他到期那个资源就给给我释放了
Shure: Because when it expired, the resource was released to me

516
00:28:16,166 --> 00:28:16,700
Jake:哦
Jake: Oh

517
00:28:16,600 --> 00:28:19,166
Shure: 对所以我说我训过
Shure: Yeah, so I said I have trained before.

518
00:28:19,166 --> 00:28:22,166
Shure: 他又不知道我训没训过是吧
Shure: He doesn't know whether I have trained or not, right?

519
00:28:22,600 --> 00:28:23,166
Jake:确实
Jake: Indeed.

520
00:28:24,033 --> 00:28:24,833
Alice:吃完了
Alice: Finished eating.

521
00:28:26,033 --> 00:28:27,200
Alice:牛逼不嫌酸
Alice: Not bad, not too sour.

522
00:28:27,466 --> 00:28:29,500
Lucia: 而且我今天是周二嘛
Lucia: And today is Tuesday, right?

523
00:28:29,166 --> 00:28:31,100
其他人:刚想回去喝点水哈哈
Others: Just wanted to go back and drink some water, haha.

524
00:28:39,866 --> 00:28:40,800
Alice:洋葱
Alice: Onion.

525
00:28:49,833 --> 00:28:50,866
Shure: 是啊
Shure: Yeah.

526
00:28:52,866 --> 00:28:55,766
Shure: 我之前会去他们APP
Shure: I used to go to their app.

527
00:28:55,800 --> 00:28:57,533
Shure: 上看就比如我去
Shure: And look for example, I go...

528
00:29:24,666 --> 00:29:26,600
Shure: 他没说什么时候
Shure: He didn't say when.

529
00:29:36,033 --> 00:29:37,600
Alice:下午几点录房间呢
Alice: What time are we recording the room in the afternoon?

530
00:29:38,666 --> 00:29:41,800
Alice:现在收拾一下吧
Alice: Let's tidy up now.

531
00:29:38,733 --> 00:29:39,533
Jake:现在吧
Jake: Now, right?

532
00:29:40,466 --> 00:29:41,233
Jake:就是
Jake: Exactly.

533
00:29:43,600 --> 00:29:44,366
Jake:尽快吧
Jake: As soon as possible.

534
00:29:45,033 --> 00:29:45,800
Alice:尽快
Alice: As soon as possible.

535
00:29:45,733 --> 00:29:47,100
Jake:吃完吃完收拾收拾
Jake: Finish eating, then tidy up.

536
00:29:47,100 --> 00:29:47,900
Jake:我开始扫
Jake: I'll start sweeping.

537
00:29:48,033 --> 00:29:49,166
Jake:你们在外面待着
Jake: You guys stay outside.

538
00:29:48,233 --> 00:29:50,433
Alice:那我去收拾一下下
Alice: Then I'll go tidy up a bit.

539
00:29:50,533 --> 00:29:53,533
Jake:或者在430
Jake: Or maybe on April 30th...

540
00:29:52,533 --> 00:29:53,666
Lucia: 还要再扫一遍
Lucia: Need to sweep again.

541
00:29:53,533 --> 00:29:54,033
Jake:不要扫
Jake: No need to sweep.

542
00:29:54,033 --> 00:29:56,533
Jake:扫一遍你们装饰之后的就长不一样了
Jake: Sweeping after you decorate will look different.

543
00:29:57,366 --> 00:29:58,533
Jake:呵呵呵是吧
Jake: Haha, right?

544
00:29:58,233 --> 00:29:58,800
Alice:找不同
Alice: Spot the difference.

545
00:29:58,600 --> 00:29:59,466
Lucia: 有一些有一些
Lucia: Some, some.

546
00:29:59,466 --> 00:30:00,500
Lucia: 美容值掉下来了
Lucia: The beauty value dropped.

547
00:30:00,533 --> 00:30:01,733
Lucia: 我再回去粘一下
Lucia: I'll go back and stick it again.

548
00:30:01,300 --> 00:30:01,866
Alice:对
Alice: Right.

549
00:30:01,733 --> 00:30:03,300
Jake:好嘞那我先扫你的
Jake: Okay, I'll sweep yours first.

550
00:30:04,300 --> 00:30:05,566
Jake:先扫你的屋子哦
Jake: Sweep your room first, okay.

551
00:30:05,666 --> 00:30:06,900
Lucia: 你说我粘好之后哦
Lucia: You mean after I stick it?

552
00:30:06,800 --> 00:30:09,966
Tasha: 现在就是扫装饰完的是吗
Tasha: Now we sweep after decorating, right?

553
00:30:08,800 --> 00:30:09,600
Jake:嗯嗯嗯
Jake: Yeah, yeah, yeah.

554
00:30:10,466 --> 00:30:12,533
Alice:我的也快扫吧因为我那个胶
Alice: You can sweep mine soon too because my glue...

555
00:30:10,966 --> 00:30:13,066
Shure: 我很少做南航的
Shure: I rarely take Southern Airlines.

556
00:30:12,966 --> 00:30:13,800
Jake:好好
Jake: Okay, sure.

557
00:30:13,866 --> 00:30:14,266
Lucia: 哦对
Lucia: Oh right.

558
00:30:14,033 --> 00:30:15,666
Alice:他老掉对对对
Alice: It always falls off, yeah yeah.

559
00:30:16,233 --> 00:30:17,033
Shure: 我
Shure: I...

560
00:30:16,666 --> 00:30:18,433
Lucia:  我今天早上起来发现他又掉了
Lucia: I found out this morning it fell off again.

561
00:30:18,400 --> 00:30:19,100
Lucia: 那我以为不用了
Lucia: So I thought we didn't need it.

562
00:30:19,100 --> 00:30:19,700
Lucia: 我就没粘
Lucia: I didn't stick it back.

563
00:30:19,733 --> 00:30:21,900
Lucia: 我想在上面粘一下然后再粘
Lucia: I was thinking to stick it back again later.

564
00:30:20,866 --> 00:30:21,733
Alice:我全都在粘
Alice: I've been sticking everything.

565
00:30:22,033 --> 00:30:23,133
Jake:那我先扫二楼
Jake: Then I'll clean the second floor first.

566
00:30:23,166 --> 00:30:24,533
Jake:我先扫你的屋子
Jake: I'll clean your room first.

567
00:30:24,533 --> 00:30:25,600
Jake:然后你的屋子
Jake: Then your room.

568
00:30:25,600 --> 00:30:26,800
Jake:然后你的屋子
Jake: Then your room.

569
00:30:27,800 --> 00:30:28,566
Jake:二楼就
Jake: The second floor...

570
00:30:28,600 --> 00:30:30,600
Jake:我在二楼的时候你们就在一楼待着
Jake: When I'm on the second floor, you guys stay on the first floor.

571
00:30:30,600 --> 00:30:32,700
Jake:然后你可以在一楼再贴一贴
Jake: Then you can stick things on the first floor again.

572
00:30:32,733 --> 00:30:34,733
Jake:我下来的时候你就上去
Jake: When I come down, you go up.

573
00:30:34,866 --> 00:30:35,800
Alice:可以可以
Alice: Sure, sure.

574
00:30:35,300 --> 00:30:36,166
Jake:就这么回事
Jake: That's the plan.

575
00:30:36,300 --> 00:30:38,033
Alice:在院子应该也行都一样
Alice: It should be fine in the yard too, it's all the same.

576
00:30:46,366 --> 00:30:47,166
Alice:怎么了
Alice: What's up?

577
00:30:49,166 --> 00:30:52,333
Alice:我去别掉了烦死了
Alice: Ugh, I hope it doesn't fall off again, it's so annoying.

578
00:30:52,666 --> 00:30:55,866
其他人:算了什么时候拍什么时候粘吧
Others: Whatever, let's just stick it when we shoot.

579
00:30:56,600 --> 00:30:59,533
Alice:真嘟吗他不会稀里哗啦全掉了吧
Alice: Is it reliable though? It won't just all fall off, right?

580
00:31:00,466 --> 00:31:02,400
Alice:不是没有这个可能
Alice: It's not impossible.

581
00:31:02,666 --> 00:31:04,600
其他人:哎呀没关系啊
Others: Ah, it's fine.

582
00:31:05,233 --> 00:31:06,233
Alice:先收拾一下吧
Alice: Let's tidy up first.

583
00:31:06,233 --> 00:31:07,400
其他人:再迟早的事
Others: It'll happen sooner or later.

584
00:31:07,800 --> 00:31:08,800
Alice:迟早的事
Alice: Sooner or later.

585
00:31:08,833 --> 00:31:09,833
Alice:迟早的事
Alice: Sooner or later.

586
00:31:20,100 --> 00:31:21,300
其他人:哦这鲜花
Others: Oh, these flowers.

587
00:31:23,600 --> 00:31:24,800
Alice:不然呢
Alice: What else?

588
00:31:25,466 --> 00:31:26,433
Alice:我请问
Alice: May I ask?

589
00:31:26,533 --> 00:31:27,733
其他人:长的太像塑料的了
Others: They look too much like plastic.

590
00:31:27,800 --> 00:31:29,233
Alice:呵呵
Alice: Haha.

591
00:31:37,366 --> 00:31:40,866
Alice:我多想是路过你的风
Alice: I wish I was the wind passing by you.

592
00:31:41,833 --> 00:31:43,333
Alice:啥玩意掉呢这这
Alice: What's falling now?

593
00:31:48,733 --> 00:31:50,066
Alice:收拾衣服
Alice: Tidy up the clothes.

594
00:31:50,100 --> 00:31:52,866
Alice:要不然直接就先把他扔进去好啦
Alice: Or we can just throw them in first.

595
00:31:53,466 --> 00:31:54,966
Alice:下午再慢慢收吧
Alice: We can organize them slowly in the afternoon.

596
00:31:55,600 --> 00:31:56,933
Alice:你觉得怎样
Alice: What do you think?

597
00:32:01,033 --> 00:32:02,533
Alice:这个也扔进去吧
Alice: Throw this in too.

598
00:32:03,233 --> 00:32:04,366
Alice:这是你包里吧
Alice: Is this from your bag?

599
00:32:04,100 --> 00:32:05,600
其他人:什么呢玩意
Others: What's this thing?

600
00:32:05,400 --> 00:32:06,466
Alice:这你东西吗
Alice: Is this yours?

601
00:32:06,800 --> 00:32:08,300
其他人:那籽是吧行
Others: Is that a seed?

602
00:32:18,600 --> 00:32:20,033
Alice:还有啥没扔进去的
Alice: Is there anything else we haven't thrown in?

603
00:32:20,166 --> 00:32:21,166
Alice:差不多了
Alice: Almost done.

604
00:32:21,533 --> 00:32:23,533
Alice:不过我那个床可以先不收拾
Alice: But my bed can be left alone for now.

605
00:32:23,533 --> 00:32:24,866
Alice:呆会我不是还躺吗

606
00:32:26,966 --> 00:32:27,733
其他人:小姐姐你
Others: Miss, you...

607
00:32:28,666 --> 00:32:30,466
Alice:小姐姐我好的很呢
Alice: Miss, I'm doing just fine.

608
00:32:31,666 --> 00:32:32,666
Alice:小姐姐
Alice: Miss...

609
00:32:37,600 --> 00:32:38,233
Alice:躺了一会
Alice: Lying down for a bit.

610
00:32:38,233 --> 00:32:39,833
Alice:你这感觉是收拾家伙
Alice: You seem to be packing up your stuff.

611
00:32:39,833 --> 00:32:41,033
Alice:是要跑路呢
Alice: Are you planning to run away?

612
00:32:41,666 --> 00:32:43,066
其他人:这是什么玩意
Others: What is this thing?

613
00:32:43,800 --> 00:32:45,533
Alice:哎呀这是一个丑丑的东西
Alice: Oh, it's an ugly thing.

614
00:32:45,533 --> 00:32:46,333
Alice:你就扔那吧
Alice: Just throw it over there.

615
00:32:46,333 --> 00:32:48,633
Alice:别管他了丑啊
Alice: Don't mind it, it's ugly.

616
00:32:55,033 --> 00:32:56,433
Alice:小姐姐你
Alice: Miss, you...

617
00:33:03,533 --> 00:33:05,400
Alice:你把那个粘上吧给
Alice: Stick that thing on, please.

618
00:33:08,166 --> 00:33:09,300
Alice:你摸摸呢
Alice: Feel it.

619
00:33:12,166 --> 00:33:12,966
Alice:没有
Alice: No.

620
00:33:14,733 --> 00:33:17,433
Alice:你有了你就受死吧刘婷

621
00:33:19,833 --> 00:33:22,133
Alice:这不是
Alice: This isn't...

622
00:33:21,166 --> 00:33:22,600
其他人:你藏那干嘛
Others: Why are you hiding it there?

623
00:33:22,166 --> 00:33:24,633
Alice:我请问我藏胶带干嘛
Alice: Why would I hide the tape?

624
00:33:25,533 --> 00:33:26,733
其他人:你的纸你都贴一个角
Others: Your paper, you stuck it on one corner.

625
00:33:26,733 --> 00:33:28,133
Alice:你干嘛你放屁
Alice: What are you talking about? You're lying.

626
00:33:28,166 --> 00:33:29,466
Alice:那是因为我原来贴上的
Alice: That's because I originally stuck it there.

627
00:33:29,466 --> 00:33:32,200
其他人:放屁呢
Others: You're lying, you pulled it to that side.

628
00:33:31,133 --> 00:33:34,133
Alice:你往那边拉了太扯了太太太那啥了

629
00:33:34,166 --> 00:33:35,533
Alice:所以就显不得他了
Alice: So it can't be shown.

630
00:33:36,466 --> 00:33:39,633
Alice:你放哈哈哈哈
Alice: You put... hahaha...

631
00:33:41,233 --> 00:33:42,666
Alice:笑死我啦
Alice: You're killing me with laughter.

632
00:33:42,666 --> 00:33:44,233
Alice:小姐姐你
Alice: Miss, you...

633
00:33:44,233 --> 00:33:45,466
Alice:呵呵呵
Alice: Hehehe...

634
00:33:46,800 --> 00:33:48,033
Alice:小姐姐你
Alice: Miss, you...

635
00:33:48,033 --> 00:33:50,000
Alice:我靠这墙皮不准掉
Alice: Damn, the wall skin better not fall off.

636
00:33:49,966 --> 00:33:51,633
Alice:妈的再给我撑一会
Alice: Damn, hold on a bit longer.

637
00:33:55,033 --> 00:33:56,900
Alice:哈哈我要碎了
Alice: Haha, I'm about to break

638
00:33:56,866 --> 00:33:57,766
Alice:哈哈
Alice: Haha

639
00:33:57,800 --> 00:33:59,800
其他人:实在不行看看厨房里有没有这个黄的
Others: If it really doesn't work, check the kitchen for the yellow one

640
00:33:59,800 --> 00:34:00,600
其他人:咱们破一下
Others: Let's break it

641
00:34:00,866 --> 00:34:03,033
Alice:我靠你别在那瞎搞
Alice: Oh my, don't mess around

642
00:34:05,033 --> 00:34:06,333
Alice:小姐姐你
Alice: Hey girl, you

643
00:34:08,333 --> 00:34:09,600
Alice:哎我手机呢
Alice: Hey, where's my phone

644
00:34:09,966 --> 00:34:12,500
Alice:我怎么没把手机拿回来没
Alice: How come I didn't get my phone back

645
00:34:17,600 --> 00:34:20,466
Alice:真服了手机不知道扔哪去了
Alice: Seriously, I have no idea where I threw my phone

646
00:34:20,966 --> 00:34:22,933
Alice:手机是不是给外面装上了
Alice: Did I leave my phone outside

647
00:34:24,233 --> 00:34:25,500
Alice:小姐姐你
Alice: Hey girl, you

648
00:34:31,033 --> 00:34:32,500
Alice:我手机在这吗
Alice: Is my phone here

649
00:34:34,733 --> 00:34:36,300
Lucia: 好像没有啊
Lucia: Seems like it's not here

650
00:34:35,033 --> 00:34:36,300
Jake:没看着
Jake: Didn't see it

651
00:34:37,166 --> 00:34:39,033
Alice:嗯那我扔哪了
Alice: Hmm, then where did I throw it

652
00:34:44,100 --> 00:34:46,400
Alice:小姐姐你怎么乱扔手机呢
Alice: Girl, why do you throw your phone around

653
00:34:46,400 --> 00:34:49,600
Alice:你怎么随地随地扔手机
Alice: Why do you throw your phone everywhere

654
00:34:49,600 --> 00:34:50,800
Alice:随地大小鸡
Alice: Everywhere like a chicken

655
00:34:51,666 --> 00:34:53,100
Alice:我干什么
Alice: What am I doing

656
00:34:53,100 --> 00:34:54,100
其他人:我不知道啥时候成
Others: I don't know when it happened

657
00:34:54,100 --> 00:34:55,366
Alice:你有毛病吧
Alice: Are you crazy

658
00:34:56,466 --> 00:34:57,233
Alice:小偷
Alice: Thief

659
00:34:58,166 --> 00:35:01,800
Alice:哈哈全都录着呢啊
Alice: Haha, it's all recorded

660
00:35:02,733 --> 00:35:03,766
Alice:吃点瓜子
Alice: Let's eat some sunflower seeds

661
00:35:05,366 --> 00:35:07,666
其他人:看这个颜色挺贴近的吧
Others: This color looks pretty close, right

662
00:35:07,666 --> 00:35:08,966
其他人:这捣鼓捣鼓能不能
Others: Can we try to fix it

663
00:35:09,100 --> 00:35:09,833
Alice:你拉倒吧
Alice: Give it a rest

664
00:35:09,833 --> 00:35:11,833
Alice:你别搁那出点什么幺蛾子了
Alice: Stop messing around

665
00:35:18,300 --> 00:35:20,100
Alice:当个正常人不好啊
Alice: What's wrong with being normal

666
00:35:25,333 --> 00:35:27,133
其他人:咱走时是不是把这东西收拾一下
Others: Should we clean this up before we leave

667
00:35:27,466 --> 00:35:28,966
Alice:对啊你可以现在就收拾
Alice: Yeah, you can clean it now

668
00:35:28,966 --> 00:35:30,166
Alice:如果你闲的话
Alice: If you're free

669
00:35:32,100 --> 00:35:33,900
其他人:收拾不下了
Others: Can't clean it up

670
00:35:34,866 --> 00:35:35,933
Alice:喝个咖啡吧
Alice: Let's have a coffee

671
00:35:35,966 --> 00:35:37,100
Alice:有点渴了
Alice: I'm a bit thirsty

672
00:35:43,166 --> 00:35:44,533
Alice:你刷呗哎
Alice: You can brush it, hey

673
00:35:44,600 --> 00:35:46,466
Alice:那个怎么就变形了呢
Alice: Why did it get deformed

674
00:35:47,833 --> 00:35:50,266
Alice:没事你要刷你刷呗
Alice: It's okay, if you want to brush it, go ahead

675
00:35:50,466 --> 00:35:52,200
Alice:这啊真的是变形的
Alice: This, it really is deformed

676
00:35:52,166 --> 00:35:52,833
其他人:没看错啊
Others: Didn't see it wrong

677
00:35:52,833 --> 00:35:53,633
其他人:呵呵哦
Others: Hehe, oh

678
00:36:00,300 --> 00:36:01,300
Alice:这怎么回事
Alice: What's going on?

679
00:36:03,800 --> 00:36:04,800
Alice:你要刷吗
Alice: Are you going to swipe?

680
00:36:04,800 --> 00:36:06,066
Alice:我可以录着你
Alice: I can record you

681
00:36:07,233 --> 00:36:09,100
其他人:做好事不留名

682
00:36:10,833 --> 00:36:11,800
Alice:你可以说不录
Alice: You can say no to recording

683
00:36:11,800 --> 00:36:13,633
Alice:但是你你的意思做好事不留名
Alice: But you mean doing good deeds anonymously

684
00:36:13,666 --> 00:36:14,733
Alice:是你不做呀
Alice: Means you won't do it

685
00:36:17,533 --> 00:36:19,000
Alice:啊是这意思呗
Alice: Ah, that's what you mean

686
00:36:21,033 --> 00:36:23,800
Alice:果然小姐姐你啊
Alice: As expected, you're such a nice girl

687
00:36:23,800 --> 00:36:25,433
Alice:你真刷
Alice: You're really swiping

688
00:36:23,833 --> 00:36:25,466
其他人:不是
Others: No

689
00:36:25,466 --> 00:36:26,633
其他人:他那个泡半天了
Others: He's been soaking for a while

690
00:36:26,600 --> 00:36:27,666
其他人:因为我想把这地腾出来
Others: Because I want to clear this area

691
00:36:27,666 --> 00:36:30,466
其他人:我想刷那个刷那个
Others: I want to swipe, swipe that

692
00:36:30,533 --> 00:36:31,966
Alice:你为什么要刷他呢
Alice: Why do you want to swipe him?

693
00:36:33,233 --> 00:36:34,700
Alice:那你那你刷吧
Alice: Well, then swipe

694
00:36:35,166 --> 00:36:35,933
其他人:我网也不好
Others: My internet is bad too

695
00:36:35,966 --> 00:36:36,800
其他人:我玩丢人格
Others: I keep losing connection

696
00:36:36,800 --> 00:36:37,600
其他人:我也玩不太
Others: I can't really play either

697
00:36:38,166 --> 00:36:38,966
Alice:那
Alice: Well

698
00:36:39,466 --> 00:36:41,166
其他人:我就这点小众爱好
Others: I just have these niche hobbies

699
00:36:41,600 --> 00:36:42,366
Alice:好
Alice: Okay

700
00:36:42,966 --> 00:36:43,900
Alice:我准了
Alice: I approve

701
00:36:47,166 --> 00:36:48,800
Alice:你都玩第五人格了
Alice: You're already playing Identity V

702
00:36:49,533 --> 00:36:50,966
Alice:我有什么不准的呢
Alice: What can I disapprove of?

703
00:37:10,966 --> 00:37:11,766
Alice:我这个豆
Alice: This bean

704
00:37:11,866 --> 00:37:13,666
Alice:这是豆乳的那个
Alice: This is bean milk

705
00:37:24,833 --> 00:37:26,133
Alice:洗洁精是不是快没了
Alice: Is the dish soap almost gone?

706
00:37:31,333 --> 00:37:32,833
Alice:没了要不再买一盒
Alice: If it's gone, should we buy another box?

707
00:37:33,533 --> 00:37:35,366
Alice:但是用的到吗
Alice: But will we use it?

708
00:37:38,300 --> 00:37:40,900
其他人:看到钢丝球了
Others: Saw the steel wool

709
00:37:42,100 --> 00:37:43,166
Alice:钢丝球搁那
Alice: The steel wool is there

710
00:37:45,100 --> 00:37:46,600
Alice:你吃手指饼干吗
Alice: Do you want some finger biscuits?

711
00:37:51,800 --> 00:37:53,300
Alice:刘婷你好贤惠
Alice: Liu Ting, you're so virtuous

712
00:37:53,300 --> 00:37:54,600
Alice:我好喜欢
Alice: I really like it

713
00:37:54,600 --> 00:37:55,833
Alice:哎呀我这个亮不亮
Alice: Oh, is this bright?

714
00:37:56,466 --> 00:37:59,000
其他人:亮着呢亮着呢
Others: It's bright, it's bright

715
00:37:58,300 --> 00:37:58,966
Alice:好呢
Alice: Good

716
00:38:02,233 --> 00:38:05,066
Alice:还想再吃个瑞士卷咋办今天
Alice: I still want to eat a Swiss roll today, what should I do?

717
00:38:06,966 --> 00:38:08,333
Alice:猪瘾上身了
Alice: Craving pork again.

718
00:38:09,366 --> 00:38:10,066
Alice:就剩俩了
Alice: Only two left.

719
00:38:10,100 --> 00:38:11,233
Alice:咱俩吃一个吧
Alice: Let's share one.

720
00:38:32,166 --> 00:38:33,766
Alice:再给你掰个一半
Alice: I'll break half for you.

721
00:38:34,666 --> 00:38:35,466
Alice:不吃
Alice: Not eating.

722
00:38:36,166 --> 00:38:37,166
Alice:等会再吃
Alice: Eat it later.

723
00:38:37,833 --> 00:38:38,633
Alice:好
Alice: Okay.

724
00:38:59,600 --> 00:39:00,833
Alice:小姐姐你
Alice: Miss, you...

725
00:39:16,233 --> 00:39:18,400
Alice:定下我们的任务就是打扫卫生
Alice: Our task is to clean.

726
00:39:18,433 --> 00:39:19,233
Alice:干嘛的
Alice: What are we doing?

727
00:39:20,500 --> 00:39:21,466
Alice:打扫卫生
Alice: Cleaning.

728
00:39:26,233 --> 00:39:28,433
Alice:真的吗你很喜欢打扫卫生吗
Alice: Really? Do you like cleaning?

729
00:39:28,666 --> 00:39:30,066
其他人: 就因为看着太乱了
Others: Just because it's too messy.

730
00:39:30,100 --> 00:39:31,433
其他人:有点糟心
Others: It's a bit annoying.

731
00:39:31,600 --> 00:39:33,166
Alice:哈哈好
Alice: Haha, okay.

732
00:39:33,033 --> 00:39:34,466
Lucia: 你星星别忘带走了
Lucia: Don't forget your star.

733
00:39:34,866 --> 00:39:38,233
Alice:什么星星什么星星哦
Alice: What star? Oh, that star.

734
00:39:40,533 --> 00:39:41,533
Alice:谁要把我这个偷了
Alice: Who wants to steal this from me?

735
00:39:41,533 --> 00:39:45,166
Alice:我得把他祖坟给刨了哈哈
Alice: I'll dig up their ancestors' graves, haha.

736
00:39:48,233 --> 00:39:49,366
Alice:小姐姐你
Alice: Miss, you...

737
00:39:51,733 --> 00:39:52,866
Alice:准备
Alice: Ready.

738
00:41:17,033 --> 00:41:19,866
Alice:我们田真是田螺姑娘呢
Alice: Our Tian is really like the snail girl.

739
00:41:22,433 --> 00:41:25,900
Alice:you我直接爱上
Alice: You, I just fell in love instantly.

740
00:41:30,366 --> 00:41:31,666
Alice:这个应该不喝了
Alice: This one shouldn't be drunk anymore.

741
00:41:31,666 --> 00:41:32,866
Alice:都给他扔了吧
Alice: Just throw it away.

742
00:41:34,666 --> 00:41:35,700
Alice:这是垃圾桶吗
Alice: Is this a trash can?

743
00:41:35,666 --> 00:41:37,866
Alice:变成five
Alice: Turned into five.

744
00:41:38,100 --> 00:41:39,800
其他人:应该是
Others: Probably.

745
00:41:44,666 --> 00:41:46,400
Alice:波比波比波波比波
Alice: Bobby bobby bob bob bobby bob.

746
00:41:46,666 --> 00:41:48,400
其他人:波比波比波波比波
Others: Bobby bobby bob bob bobby bob.

747
00:41:56,466 --> 00:41:59,600
Alice:做好事不留名
Alice: Doing good deeds without leaving a name.

748
00:42:01,666 --> 00:42:02,466
Alice:怎么啦
Alice: What's up?

749
00:42:02,733 --> 00:42:04,800
其他人:这屋真乱
Others: This place is really messy.

750
00:42:05,000 --> 00:42:07,800
Alice:哈哈可以
Alice: Haha, okay.

751
00:42:12,000 --> 00:42:12,500
Alice:嗯嗯啊
Alice: Uh-huh.

752
00:42:12,500 --> 00:42:15,033
Alice:啊呀我的充电宝可别掉
Alice: Ah, don't drop my power bank.

753
00:42:15,033 --> 00:42:16,733
其他人:我操我以为你腰闪了
Others: Damn, I thought you threw your back out.

754
00:42:17,666 --> 00:42:19,000
Alice:我有那么大年纪吗
Alice: Am I that old?

755
00:42:19,033 --> 00:42:22,433
Alice:我干一点活我就腰闪了啊
Alice: Do a little work and I throw my back out?

756
00:42:22,666 --> 00:42:24,300
其他人:说不准
Others: You never know.

757
00:42:25,433 --> 00:42:27,033
Alice:你把姐当成什么了
Alice: What do you take me for?

758
00:42:30,666 --> 00:42:32,533
Alice:真他妈的无语了
Alice: Damn, I'm speechless.

759
00:42:33,366 --> 00:42:34,600
Alice:这葱不要了
Alice: Forget about these green onions.

760
00:42:44,166 --> 00:42:47,600
Alice:萨瓦迪卡欢迎大家
Alice: Sawasdee ka, welcome everyone.

761
00:42:48,033 --> 00:42:49,900
Alice:这个蛋还能要不了
Alice: Can we still use this egg or not?

762
00:42:51,800 --> 00:42:52,833
Alice:要吗
Alice: Do you want it?

763
00:42:53,033 --> 00:42:55,266
Alice:我靠这水煮蛋能吃吗
Alice: Gosh, can this boiled egg be eaten?

764
00:42:55,366 --> 00:42:57,666
其他人:还算了
Others: Just forget it.

765
00:42:56,366 --> 00:42:57,600
Alice:算了扔了
Alice: Forget it, throw it away.

766
00:42:58,533 --> 00:42:59,333
Alice:扔了
Alice: Throw it away.

767
00:42:59,166 --> 00:43:00,866
其他人:中午也不是没吃饱
Others: We didn't really eat much at lunch anyway.

768
00:43:00,800 --> 00:43:01,666
Alice:也是啊
Alice: That's true.

769
00:43:03,366 --> 00:43:04,166
Alice:扔掉了
Alice: Throw it away.

770
00:43:06,466 --> 00:43:08,600
Alice:波比波比波波比波
Alice: Bobby bobby bo bobby bo.

771
00:43:14,466 --> 00:43:15,866
Alice:(歌词)想你的夜
Alice: (lyrics) Missing you at night.

772
00:43:21,433 --> 00:43:22,800
Alice:知道你心里
Alice: Knowing in your heart.

773
00:43:24,166 --> 00:43:25,433
Alice:咋了你以为啥
Alice: What's up? What did you think?

774
00:43:26,500 --> 00:43:29,366
Alice:还能否为我改变
Alice: Will you still change for me?

775
00:43:30,666 --> 00:43:31,966
Alice:想你的夜
Alice: Missing you at night.

776
00:43:37,033 --> 00:43:39,266
Alice:对啊随便吧
Alice: Yeah, like a sailor.

777
00:43:40,033 --> 00:43:43,166
Alice:哎在在这
Alice: Hey, here, here.

778
00:43:43,666 --> 00:43:45,466
其他人:刷一刷别动
Others: Wipe it, don't move.

779
00:43:45,800 --> 00:43:46,533
Alice:不用刷了
Alice: No need to wipe it.

780
00:43:46,533 --> 00:43:48,666
Alice:直接刚刚刷过的
Alice: It was just wiped.

781
00:43:49,366 --> 00:43:52,700
Alice:偶买噶的偶买噶这些直接扔掉就好了
Alice: Oh my god, just throw these away.

782
00:43:52,666 --> 00:43:53,466
其他人:这不要了
Others: We don't need this.

783
00:43:53,500 --> 00:43:54,600
Alice:对还有这
Alice: Yeah, and this too.

784
00:43:54,733 --> 00:43:57,866
其他人:这不是他那
Others: Isn't this his?

785
00:43:55,966 --> 00:43:57,833
Alice:不用了啊
Alice: We don't need it.

786
00:43:57,800 --> 00:43:59,200
其他人:这不是他那自带的吗
Others: Isn't this what he brought?

787
00:43:58,733 --> 00:44:00,100
Jake:就是因为这个
Jake: It's because of this.

788
00:43:59,666 --> 00:44:01,700
Alice:不是啊这我们全是我们买的
Alice: No, we bought all of this.

789
00:44:01,666 --> 00:44:02,933
Alice:这本来啥都没有
Alice: There was nothing here originally.

790
00:44:06,233 --> 00:44:07,033
Alice:啊
Alice: Ah.

791
00:44:08,733 --> 00:44:09,666
Alice:好啥呀
Alice: What's good?

792
00:44:13,600 --> 00:44:16,466
Alice:靠这个碗都粘不到一块了

793
00:44:17,100 --> 00:44:18,100
Alice:哇哦
Alice: Wow.

794
00:44:22,966 --> 00:44:24,233
Alice:不封口不封口
Alice: Don't close it, don't close it.

795
00:44:24,233 --> 00:44:25,600
Alice:等着受潮呢
Alice: It's going to get damp.

796
00:44:30,533 --> 00:44:34,533
Alice:小姐姐你如此贤惠
Alice: Miss, you are so virtuous.

797
00:44:35,733 --> 00:44:37,133
Alice:不要命啦
Alice: Are you out of your mind?

798
00:44:43,000 --> 00:44:44,866
Alice:小姐姐你
Alice: Miss, you...

799
00:44:46,500 --> 00:44:48,233
Alice:真嘟假嘟

800
00:44:48,366 --> 00:44:50,233
其他人:薄荷叶也不要了
Others: We don't need the mint leaves anymore.

801
00:44:50,366 --> 00:44:51,166
Alice:啊
Alice: Ah.

802
00:44:51,166 --> 00:44:52,266
其他人:蔫了
Others: They wilted.

803
00:44:52,366 --> 00:44:54,000
Alice:薄荷叶肯定不要了
Alice: We definitely don't need the mint leaves anymore.

804
00:44:54,366 --> 00:44:56,800
Alice:你可以回家泡澡
Alice: You can go home and take a bath.

805
00:44:58,100 --> 00:44:59,966
其他人:是你们拿的
Others: It was you guys who took them.

806
00:44:59,800 --> 00:45:00,800
Alice:是的
Alice: Yes.

807
00:45:04,366 --> 00:45:05,600
其他人:牙刷是
Others: The toothbrush is...

808
00:45:08,000 --> 00:45:08,800
Alice:不道谁的
Alice: I don't know whose.

809
00:45:11,966 --> 00:45:12,833
Alice:有点不雅
Alice: It's a bit improper.

810
00:45:12,866 --> 00:45:14,300
Alice:哼哼还好没人看到
Alice: Luckily no one saw it.

811
00:45:17,800 --> 00:45:21,033
Alice:没关呀我的意思我拿脚踩这个垃圾
Alice: No worries, I meant I stepped on this trash with my foot.

812
00:45:21,466 --> 00:45:22,900
其他人:这镯子是谁的
Others: Whose bracelet is this?

813
00:45:23,233 --> 00:45:25,766
Alice:镯子搁那吧打游戏裂开了
Alice: Just leave the bracelet there, it broke during the game.

814
00:45:26,866 --> 00:45:27,700
其他人:不是你的吧
Others: It's not yours, right?

815
00:45:28,100 --> 00:45:28,666
Alice:不是我了
Alice: It's not mine.

816
00:45:28,666 --> 00:45:30,100
Alice:你见我戴过这个吗
Alice: Have you ever seen me wear this?

817
00:45:30,100 --> 00:45:32,000
Alice:你竟然对我一点都不上心呢
Alice: You're not paying any attention to me at all.

818
00:45:32,000 --> 00:45:33,300
Alice:你怎么回事
Alice: What's wrong with you?

819
00:45:34,966 --> 00:45:36,300
Alice:我没玉镯啊
Alice: I don't have a jade bracelet.

820
00:45:36,466 --> 00:45:37,400
Alice:哦有倒是有
Alice: Oh wait, I do.

821
00:45:37,366 --> 00:45:39,233
Alice:你不觉得我那个比他粗好多吗
Alice: Don't you think mine is much thicker?

822
00:45:41,666 --> 00:45:43,833
Alice:不上心呢你刘婷
Alice: You're not paying attention to me, Liu Ting.

823
00:45:45,233 --> 00:45:46,466
Alice:你怎么回事啊
Alice: What's wrong with you?

824
00:45:49,366 --> 00:45:50,800
Alice:那你就是记错了
Alice: Then you must have remembered wrong.

825
00:45:53,366 --> 00:45:54,733
Alice:伤了我的心
Alice: You've hurt my feelings.

826
00:45:56,866 --> 00:45:57,933
Alice:你喝牛奶吗
Alice: Do you drink milk?

827
00:45:57,966 --> 00:45:58,633
Alice:这能喝吗
Alice: Can you drink this?

828
00:45:58,600 --> 00:45:59,733
其他人:还别了吧
Others: Better not.

829
00:45:59,800 --> 00:46:01,366
Alice:这昨天晚上拿出来的
Alice: This was taken out last night.

830
00:46:02,866 --> 00:46:04,033
Alice:拿咖啡液
Alice: Take the coffee liquid.

831
00:46:05,100 --> 00:46:07,233
其他人:眼镜防雾湿巾也是你们的
Others: The anti-fog wipes for glasses are also yours.

832
00:46:07,666 --> 00:46:08,633
Alice:全都是我们的
Alice: They're all ours.

833
00:46:08,666 --> 00:46:10,300
Alice:跟你说这全是我们买的
Alice: I'm telling you, we bought all of this.

834
00:46:10,300 --> 00:46:11,600
其他人:我拿点这个我需要
Others: I'll take some, I need it.

835
00:46:12,366 --> 00:46:13,166
Alice:可以
Alice: Sure.

836
00:46:15,033 --> 00:46:17,466
Alice:我当做你没看见吧就
Alice: I'll pretend I didn't see anything.

837
00:46:17,600 --> 00:46:18,866
其他人:没看见
Others: Didn't see it.

838
00:46:18,600 --> 00:46:20,533
Alice:嗯虽然这全是摄像头
Alice: Hmm, even though there are cameras everywhere.

839
00:46:20,533 --> 00:46:21,733
Alice:无所谓你拿吧
Alice: It's fine, you can take it.

840
00:46:22,433 --> 00:46:23,466
Alice:反正也没人用
Alice: Anyway, no one uses it.

841
00:46:24,600 --> 00:46:27,033
Alice:可以让我喝个牛奶
Alice: Can I have some milk?

842
00:46:27,033 --> 00:46:28,533
Alice:有你刚刷的杯子吗
Alice: Do you have the cup you just washed?

843
00:46:28,733 --> 00:46:30,633
其他人:这都是
Others: These are all...

844
00:46:29,800 --> 00:46:30,666
Alice:给我一个吧
Alice: Give me one.

845
00:46:30,800 --> 00:46:32,033
Alice:我相信你啊
Alice: I trust you.

846
00:46:33,600 --> 00:46:35,800
Alice:别给我被我毒死了婷
Alice: Just don't poison me, Ting.

847
00:46:35,800 --> 00:46:36,866
其他人:什么毒死你
Others: What do you mean, poison you?

848
00:46:36,866 --> 00:46:39,100
其他人:不是我这杯子是你牛奶兄弟
Others: No, the cup is yours, the milk is your brother's.

849
00:46:40,000 --> 00:46:41,600
其他人:哈哈哈牛奶有毒

850
00:46:41,600 --> 00:46:44,533
Alice:你你的香水有毒

851
00:46:44,533 --> 00:46:47,366
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.

852
00:46:48,600 --> 00:46:50,433
Alice:一闻就没我的贵
Alice: Just a smell and it's not as expensive as mine.

853
00:46:51,966 --> 00:46:54,366
Alice:咦嘿嘿小姐姐你
Alice: Eww, hey miss, you...

854
00:46:56,966 --> 00:46:58,733
Alice:这蛋长得真好看刘婷
Alice: This egg looks really good, Liu Ting.

855
00:47:03,000 --> 00:47:04,600
Alice:所以他好适合煮
Alice: So it's perfect for boiling.

856
00:47:08,666 --> 00:47:10,966
Alice:this is a beautiful egg
Alice: This is a beautiful egg.

857
00:47:26,533 --> 00:47:28,366
Alice:这蛋挞壳也不要了
Alice: Don't need this egg tart shell either.

858
00:47:35,233 --> 00:47:38,466
Alice:伤过的心还可以爱谁
Alice: Who can love a broken heart?

859
00:47:37,500 --> 00:47:39,300
其他人:这碗不会也是你们买的吧
Others: This bowl, you didn't buy it too, right?

860
00:47:39,466 --> 00:47:41,300
Alice:好像是的都是的
Alice: Seems like it, all of it.

861
00:47:57,366 --> 00:47:59,433
Alice:画完了刘婷你再给他刷一下吧
Alice: When you're done, Liu Ting, give it another wash.

862
00:48:01,466 --> 00:48:02,600
Alice:谢谢小姐姐
Alice: Thanks, miss.

863
00:48:04,300 --> 00:48:05,100
Alice:呵呵
Alice: Hehe.

864
00:48:05,233 --> 00:48:06,933
其他人:喝完没变味吗那个
Others: Does it taste different after you drank it?

865
00:48:07,166 --> 00:48:09,400
Alice:没有啊跟你说了昨天晚上拿出来的
Alice: No, I told you, I took it out last night.

866
00:48:20,666 --> 00:48:21,633
Alice:哎我给你放个歌吧
Alice: Hey, let me play you a song.

867
00:48:21,600 --> 00:48:23,166
Alice:刘婷看你这么辛苦
Alice: Liu Ting, you look so tired.

868
00:48:23,533 --> 00:48:24,533
Alice:你想听什么呢
Alice: What do you want to hear?

869
00:48:24,533 --> 00:48:26,266
Alice:我是会员哦
Alice: I have a membership.

870
00:48:29,966 --> 00:48:30,733
Alice:嗯
Alice: Hmm.

871
00:48:30,800 --> 00:48:32,833
Lucia: 你刚才是叫我吗
Lucia: Were you calling me just now?

872
00:48:32,166 --> 00:48:32,966
Alice:没有
Alice: No.

873
00:48:33,666 --> 00:48:35,633
其他人:不是QQ音乐会员
Others: Not a QQ Music member.

874
00:48:40,866 --> 00:48:41,666
Alice:给我封个口
Alice: Seal my lips.

875
00:48:42,866 --> 00:48:43,900
Alice:捏不住我
Alice: You can't hold me.

876
00:48:44,366 --> 00:48:45,666
其他人:你是肌无力吧
Others: Are you muscle weak or something?

877
00:48:45,666 --> 00:48:46,466
其他人:你是
Others: You are

878
00:48:47,166 --> 00:48:47,966
Alice:这不好捏
Alice: This is hard to handle.

879
00:48:48,000 --> 00:48:50,866
Alice:我没看人家手里拿那么多东西呢
Alice: I haven't seen anyone holding so many things.

880
00:48:54,666 --> 00:48:57,000
Alice:坏女坏坏坏女人
Alice: Bad woman, bad, bad, bad woman.

881
00:48:58,033 --> 00:48:59,033
Alice:我靠真恶心
Alice: Damn, that's disgusting.

882
00:48:59,033 --> 00:49:00,000
Alice:每次跟你在一块
Alice: Every time I'm with you,

883
00:49:00,033 --> 00:49:03,100
Alice:我就像那个什么脏东西上身了一样
Alice: it's like I'm possessed by something dirty.

884
00:49:04,033 --> 00:49:05,100
Alice:我知道
Alice: I know.

885
00:49:12,500 --> 00:49:14,166
Alice:咋还非得过这个瘾
Alice: Why do you have to get this addicted?

886
00:49:17,000 --> 00:49:17,800
Alice:对啊
Alice: Yeah.

887
00:49:20,033 --> 00:49:22,833
Alice:我靠你你玩抽象的呀
Alice: Damn, you're playing abstract.

888
00:49:24,500 --> 00:49:27,000
Alice:我我不知道谁那样洗啊
Alice: I don't know who washes like that.

889
00:49:29,366 --> 00:49:30,233
Alice:不管就不管
Alice: Don't care then.

890
00:49:32,233 --> 00:49:33,800
Alice:我还不乐意管嘞
Alice: I don't want to care anyway.

891
00:49:35,166 --> 00:49:37,400
Alice:小姐姐你这这洗过的
Alice: Miss, did you wash this?

892
00:49:37,733 --> 00:49:39,433
其他人:那边都洗过的
Others: It's all been washed over there.

893
00:49:39,666 --> 00:49:40,466
Alice:好
Alice: Okay.

894
00:49:43,366 --> 00:49:44,266
Alice:很支棱
Alice: Very spirited.

895
00:49:45,233 --> 00:49:48,366
Alice:小姐姐你你太贤惠了
Alice: Miss, you are so good at this.

896
00:49:48,366 --> 00:49:50,533
Alice:我直接爱上

897
00:49:54,966 --> 00:49:56,100
Alice:喜欢刘天飞
Alice: I like Liu Tianfei.

898
00:49:56,100 --> 00:49:59,666
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.

899
00:50:02,233 --> 00:50:04,266
Alice:哈这个需要查一查
Alice: Haha, this needs to be checked.

900
00:50:06,800 --> 00:50:08,100
Alice:那是那是
Alice: That's right.

901
00:50:08,100 --> 00:50:09,166
Alice:厨房卫生湿巾
Alice: Kitchen wipes.

902
00:50:09,166 --> 00:50:11,366
Alice:上面有洗洁精之类的东西了啊
Alice: They have dish soap on them.

903
00:50:11,800 --> 00:50:12,766
其他人:OK OK
Others: OK OK.

904
00:50:13,233 --> 00:50:14,200
Alice:OK OK
Alice: OK OK.

905
00:50:17,666 --> 00:50:19,300
Alice:筛子不要
Alice: No need for the sieve.

906
00:50:22,866 --> 00:50:23,666
Alice:丢掉
Alice: Throw it away.

907
00:50:25,033 --> 00:50:26,900
其他人:这黑板擦也你们的
Others: This blackboard eraser is yours too.

908
00:50:27,866 --> 00:50:29,200
Alice:对搁这吧
Alice: Yeah, put it here.

909
00:50:29,300 --> 00:50:30,600
其他人:无所谓用不着
Others: Doesn't matter, we don't need it.

910
00:50:30,666 --> 00:50:31,466
Alice:可以
Alice: Alright.

911
00:50:33,866 --> 00:50:36,433
Alice:我我给你放个歌吧
Alice: I'll play a song for you.

912
00:50:38,466 --> 00:50:39,500
Alice:放什么呢
Alice: What should I play?

913
00:50:42,366 --> 00:50:44,466
Alice:我婷姐你想听什么呢
Alice: Sister Ting, what do you want to listen to?

914
00:50:44,800 --> 00:50:45,600
其他人:随便
Others: Anything.

915
00:50:46,233 --> 00:50:48,000
Alice:好随便的女的好喜欢
Alice: Okay, I like easygoing girls.

916
00:50:48,966 --> 00:50:50,400
Alice:首先啊
Alice: First of all...

917
00:50:50,466 --> 00:50:51,300
其他人:来个林俊杰的吧
Others: Let's play a JJ Lin song.

918
00:50:51,466 --> 00:50:52,400
Alice:林俊杰的啥
Alice: Which JJ Lin song?

919
00:50:53,466 --> 00:50:55,366
其他人:来个林俊杰的吧
Others: Let's play a JJ Lin song.

920
00:50:55,733 --> 00:50:56,533
Alice:好
Alice: Okay.

921
00:50:59,000 --> 00:51:00,233
Alice:抄不用花钱
Alice: Copying doesn't cost money.

922
00:51:01,166 --> 00:51:03,533
Alice:什么放啊
Alice: What? Just play it, go ahead and play it.

923
00:51:05,233 --> 00:51:07,166
Alice:我哪敢说话呀
Alice: How dare I say anything?

924
00:51:13,166 --> 00:51:14,033
Alice:不潮
Alice: Not trendy.

925
00:51:15,666 --> 00:51:16,800
Alice:不花钱
Alice: Doesn't cost money.

926
00:51:18,233 --> 00:51:21,000
Alice:看这是不是会员才能听呢嗯是呢
Alice: Look, is this only available to members? Yeah, it is.

927
00:51:31,966 --> 00:51:33,100
Alice:就放这让你听
Alice: Just play it here for you to listen.

928
00:51:33,300 --> 00:51:34,433
其他人:ok
Others: Okay.

929
00:51:34,966 --> 00:51:35,866
其他人:你别忘了你手机
Others: Don't forget your phone.

930
00:51:35,866 --> 00:51:36,900
Alice:这是不是没有啊
Alice: Is it not there?

931
00:51:37,033 --> 00:51:38,800
Alice:没有了
Alice: It's gone.

932
00:51:38,233 --> 00:51:38,933
其他人:有底
Others: There's a bit left.

933
00:51:39,366 --> 00:51:41,066
Alice:是不是还要再买一瓶
Alice: Should we buy another bottle?

934
00:51:41,300 --> 00:51:42,100
Alice:需要吗
Alice: Do we need it?

935
00:51:42,800 --> 00:51:44,833
其他人:我觉这屋大概是用不
Others: I think this room probably doesn't...

936
00:51:44,866 --> 00:51:46,433
其他人:上了
Others: Need it.

937
00:51:45,433 --> 00:51:47,900
Alice:那就这样吧好
Alice: Then let's leave it at that, okay?

938
00:51:46,966 --> 00:51:47,466
其他人:是吧
Others: Right?

939
00:52:00,600 --> 00:52:02,333
Alice:音量您觉得如何呢
Alice: How do you feel about the volume?

940
00:52:07,100 --> 00:52:09,666
Alice:哇小姐姐你唱歌太好听了吧
Alice: Wow, young lady, your singing is so good!

941
00:52:14,000 --> 00:52:14,800
Alice:啊
Alice: Ah.

942
00:52:15,033 --> 00:52:16,500
其他人:这还有几个草莓
Others: There are still a few strawberries left.

943
00:52:17,000 --> 00:52:18,800
Alice:等会吧我不想吃现在
Alice: Wait a bit, I don't want to eat now.

944
00:53:41,300 --> 00:53:42,233
Alice:卡壳了呢
Alice: It's stuck.

945
00:53:45,600 --> 00:53:47,266
Alice:难怪你不打游戏了
Alice: No wonder you don't play games anymore.

946
00:53:48,366 --> 00:53:49,466
Alice:是我我也不打了
Alice: If it were me, I wouldn't play either.

947
00:54:36,600 --> 00:54:37,966
Shure: 真是人啊你
Shure: You're really something.

948
00:54:39,733 --> 00:54:41,000
Jake:哎你这纹的啥呀
Jake: Hey, what did you get tattooed there?

949
00:54:45,866 --> 00:54:47,833
Shure: 我刚刚换裤子换一半没换完
Shure: I was just changing my pants halfway, didn't finish.

950
00:54:47,866 --> 00:54:49,833
Shure: 他出来然后就叭把门敞
Shure: Then he came out and just left the door wide open.

951
00:54:57,433 --> 00:54:58,233
Jake:没有没有
Jake: No, no.

952
00:54:58,533 --> 00:54:59,400
Jake:你说哪边
Jake: Which side are you talking about?

953
00:55:00,166 --> 00:55:01,366
Shure: 我说这边
Shure: I'm talking about this side.

954
00:55:01,966 --> 00:55:03,433
Jake:有有有这么个方向
Jake: Yeah, there's something in that direction.

955
00:55:05,033 --> 00:55:06,433
其他人:没关系看不到我
Others: It's okay, we can't see it.

956
00:55:08,866 --> 00:55:10,666
Jake:这是你的重生之日吗
Jake: Is today your rebirth day?

957
00:55:23,600 --> 00:55:24,600
Shure: 真不见外
Shure: You're really not shy.

958
00:55:24,600 --> 00:55:26,600
Shure: 怎么喜欢share一下
Shure: Why do you like to share so much?

959
00:55:26,600 --> 00:55:28,366
Shure: 是吗哈
Shure: Really, huh.

960
00:55:35,500 --> 00:55:37,300
Shure: 我怎么穿上跟流氓一样
Shure: Why do I look like a thug in this?

961
00:55:38,600 --> 00:55:40,133
其他人:我就说这件衣服跟你像
Others: I told you, this outfit suits you.

962
00:55:40,166 --> 00:55:41,000
其他人:有点特别像
Others: It really does.

963
00:55:41,800 --> 00:55:43,666
Jake:挺好看的嗯
Jake: It looks pretty good, yeah.

964
00:55:47,666 --> 00:55:48,733
Jake:有什么面啊
Jake: What kind of noodles do you have?

965
00:55:53,533 --> 00:55:54,333
Jake:gold
Jake: Gold.

966
00:55:57,166 --> 00:55:58,366
Alice:这谁眼镜啊
Alice: Whose glasses are these?

967
00:56:00,366 --> 00:56:01,733
Alice:这谁的眼镜吗
Alice: Whose glasses are these?

968
00:56:02,800 --> 00:56:04,866
Shure: 啊我的我的我的谢谢
Shure: Ah, mine, mine, mine, thanks.

969
00:56:06,366 --> 00:56:07,600
Shure: 这小哨我拿着
Shure: I'll hold onto this whistle.

970
00:56:17,966 --> 00:56:19,500
Shure: 文胸武肚生道里
Shure: Bras and martial stomachs in the path.

971
00:56:19,600 --> 00:56:22,433
Shure: 那我应该我是文还是武文吧
Shure: So should I be the literary or martial one? Literary, I guess.

972
00:56:26,866 --> 00:56:28,200
Alice:有必要刷吗这
Alice: Is it necessary to brush this?

973
00:56:44,366 --> 00:56:46,200
其他人:我看这里面真有洗洁精
Others: I see there's really dish soap in here.

974
00:56:46,233 --> 00:56:47,233
其他人:我的天呐
Others: Oh my god.

975
00:56:47,800 --> 00:56:49,400
Alice:我骗你干啥呀姐妹
Alice: Why would I lie to you, sister?

976
00:56:49,433 --> 00:56:51,500
Alice:姐妹啥时候骗过你呢
Alice: When have I ever lied to you?

977
00:56:51,500 --> 00:56:52,866
Alice:我就请问呢
Alice: I'm just asking.

978
00:56:53,866 --> 00:56:54,666
Alice:啊
Alice: Ah.

979
00:56:55,966 --> 00:56:57,033
Alice:啥时候骗过你
Alice: When have I ever lied to you?

980
00:57:06,533 --> 00:57:07,633
Alice:喔什么声音
Alice: Oh, what's that sound?

981
00:57:15,166 --> 00:57:16,466
Alice:啊手上好黏
Alice: Ah, my hands are so sticky.

982
00:57:16,500 --> 00:57:17,800
Alice:我想嗑瓜子了
Alice: I want to eat some sunflower seeds.

983
00:57:18,033 --> 00:57:18,933
其他人:磕呗
Others: Go ahead.

984
00:57:19,100 --> 00:57:20,000
Alice:先嗑一个
Alice: Let me have one first.

985
00:57:21,666 --> 00:57:22,466
Alice:嗯
Alice: Hmm.

986
00:57:25,166 --> 00:57:25,966
Alice:聪明
Alice: Smart.

987
00:57:28,166 --> 00:57:30,400
Alice:苏梅我不想吃草莓
Alice: Sumei, I don't want to eat strawberries.

988
00:57:30,433 --> 00:57:31,033
Alice:你想吃吗
Alice: Do you want some?

989
00:57:31,033 --> 00:57:32,266
Alice:想吃我给你洗一下
Alice: If you want, I'll wash some for you.

990
00:57:33,866 --> 00:57:34,666
Alice:啊
Alice: Ah.

991
00:57:35,433 --> 00:57:36,500
其他人:我自己洗
Others: I'll wash them myself.

992
00:57:37,033 --> 00:57:38,533
Alice:咋我洗不干净啊
Alice: What, you think I can't wash them clean enough?

993
00:57:38,533 --> 00:57:39,233
其他人:对哈哈
Others: Yes, haha.

994
00:57:39,233 --> 00:57:41,333
Alice:我靠真是的
Alice: Gosh, really.

995
00:57:42,000 --> 00:57:43,100
Alice:对你好你还
Alice: Alright, fine, you...

996
00:57:45,500 --> 00:57:46,666
Alice:你还挑毛病
Alice: You're still picking faults

997
00:57:46,800 --> 00:57:48,166
Alice:你这人是不是欠骂
Alice: Do you want to get scolded?

998
00:57:49,533 --> 00:57:52,033
其他人:这还有草莓你吃吗
Others: There are still strawberries, do you want to eat?

999
00:57:53,366 --> 00:57:54,533
Alice:草莓吃
Alice: I'll eat strawberries

1000
00:57:53,666 --> 00:57:54,866
Lucia: 吃
Lucia: Eat

1001
00:57:55,033 --> 00:57:56,233
其他人:还有两个
Others: There are two left

1002
00:57:56,666 --> 00:57:57,633
Alice:没洗吧
Alice: They’re not washed, right?

1003
00:57:57,666 --> 00:57:58,500
其他人:对没洗
Others: Right, not washed

1004
00:57:58,600 --> 00:57:59,666
Alice:你不给洗一下
Alice: Can't you wash them?

1005
00:57:59,800 --> 00:58:02,366
Lucia: 没事我来洗
Lucia: It's okay, I'll wash them

1006
00:58:01,433 --> 00:58:02,300
Alice:扔扔
Alice: Throw them away

1007
00:58:03,600 --> 00:58:04,400
Alice:我不吃
Alice: I'm not eating

1008
00:58:05,300 --> 00:58:06,000
其他人:谁跟你似的
Others: Who's like you?

1009
00:58:06,000 --> 00:58:09,166
其他人:那么懒哎呦我
Others: So lazy, oh my

1010
00:58:07,866 --> 00:58:09,133
Alice:我我我哪懒了
Alice: How am I lazy?

1011
00:58:10,666 --> 00:58:12,533
其他人:别让我在地上画点瓜子皮
Others: Don't make me draw lines with sunflower seeds on the floor

1012
00:58:12,600 --> 00:58:13,533
其他人:你小心点
Others: Be careful

1013
00:58:14,366 --> 00:58:15,666
Alice:哎你的掉了
Alice: Hey, you dropped something

1014
00:58:17,000 --> 00:58:18,466
Alice:可能手有点大
Alice: Maybe your hands are a bit too big

1015
00:58:19,466 --> 00:58:21,466
Lucia: 谢谢哎
Lucia: Thank you, hey

1016
00:58:21,466 --> 00:58:22,500
Lucia: 怎么回事
Lucia: What's going on?

1017
00:58:22,866 --> 00:58:25,400
Lucia: 可能是我刚才换衣服的时候
Lucia: Maybe it happened when I changed clothes just now

1018
00:58:25,433 --> 00:58:27,666
Lucia: 啊我应该是换衣服时把它揣口袋了
Lucia: Ah, I must've put it in my pocket when I changed clothes

1019
00:58:27,666 --> 00:58:28,466
Alice:没干系
Alice: No worries

1020
00:58:30,166 --> 00:58:31,633
Alice:我把电给你拔了啊
Alice: I'll unplug the power for you

1021
00:58:31,666 --> 00:58:32,600
Lucia: 因为我又要洗裤子了
Lucia: Because I need to wash my pants again

1022
00:58:32,600 --> 00:58:33,366
Alice:拔吧
Alice: Go ahead and unplug it

1023
00:58:33,866 --> 00:58:34,800
Alice:省了再给你
Alice: Save it and give it back to you later

1024
00:58:36,433 --> 00:58:37,866
Alice:没有天呐
Alice: Oh my god, no way

1025
00:58:37,800 --> 00:58:41,100
Alice:可不嘛
Alice: Exactly

1026
00:58:37,866 --> 00:58:41,166
其他人:吃顿饭真不容易啊
Others: It's not easy to have a meal

1027
00:58:43,800 --> 00:58:44,600
Alice:给
Alice: Here you go

1028
00:58:47,500 --> 00:58:48,300
Lucia: 啊
Lucia: Ah

1029
00:58:49,666 --> 00:58:52,133
Lucia: 最后俩你要不要吃一个
Lucia: Do you want to eat one of the last two?

1030
00:58:52,166 --> 00:58:54,566
Lucia: 我我慷慨都分给你一个
Lucia: I'll generously share one with you

1031
00:58:55,533 --> 00:58:57,733
Alice:啊拆不下来了
Alice: Ah, I can't get it off

1032
00:58:57,966 --> 00:58:59,533
其他人:我来
Others: Let me help

1033
00:58:59,600 --> 00:59:00,600
Alice:你我靠
Alice: Oh my god

1034
00:59:00,600 --> 00:59:01,600
Alice:这奶油熏死我了
Alice: This cream is suffocating me

1035
00:59:01,600 --> 00:59:02,600
Alice:我不爱闻这个味
Alice: I don't like this smell

1036
00:59:04,433 --> 00:59:06,233
其他人:这是拧吗
Others: Is this twisting?

1037
00:59:06,233 --> 00:59:07,733
Alice:嗯扭一下
Alice: Yeah, twist it a bit.

1038
00:59:11,233 --> 00:59:12,233
Lucia: 柯欣和他的小伙伴
Lucia: Ke Xin and his little friends.

1039
00:59:11,600 --> 00:59:14,433
Alice:好你是你是真牛逼
Alice: Wow, you're really amazing.

1040
00:59:12,233 --> 00:59:13,966
Lucia: 慷慨的分给了我两个
Lucia: Generously gave me two.

1041
00:59:14,166 --> 00:59:15,466
Lucia: 你要不要慷慨的
Lucia: Do you want to be generous too?

1042
00:59:15,166 --> 00:59:16,933
Jake:那我慷我怎么慷慨
Jake: How can I be generous?

1043
00:59:16,600 --> 00:59:18,200
Lucia: 哈哈哈你要不
Lucia: Hahaha, do you want to?

1044
00:59:16,966 --> 00:59:18,866
Jake:哈哈哈我还能如何
Jake: Hahaha, what else can I do?

1045
00:59:18,233 --> 00:59:19,433
Lucia: 慷慨的还是留给我
Lucia: Leave the generosity to me.

1046
00:59:19,433 --> 00:59:23,033
Lucia: 哈哈哈没事没事你吃一个嘛
Lucia: Hahaha, it's okay, it's okay, you eat one.

1047
00:59:20,533 --> 00:59:22,933
Jake:好的慷慨了
Jake: Alright, I'll be generous.

1048
00:59:22,966 --> 00:59:23,966
Jake:那我吃一个
Jake: Then I'll eat one.

1049
00:59:28,166 --> 00:59:30,366
Lucia: 你看我相当于分给你1/2的水果
Lucia: Look, I gave you half of my fruit.

1050
00:59:30,366 --> 00:59:31,433
Lucia: 我是不是特别慷慨
Lucia: Am I not super generous?

1051
00:59:31,233 --> 00:59:33,366
Jake:嗯对谢谢各位慷慨
Jake: Yeah, thanks everyone for being generous.

1052
00:59:32,100 --> 00:59:32,600
Alice:老板
Alice: Boss.

1053
00:59:32,600 --> 00:59:34,233
Alice:我的生命危一危险
Alice: My life is in danger.

1054
00:59:34,600 --> 00:59:36,533
Alice:对我的生命安全受到了威胁
Alice: My personal safety is threatened.

1055
00:59:36,533 --> 00:59:37,866
其他人:哦生命危险受到了威胁
Others: Oh, your life is threatened.

1056
00:59:37,800 --> 00:59:39,866
Lucia: 哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha.

1057
00:59:37,866 --> 00:59:39,966
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.

1058
00:59:38,000 --> 00:59:40,166
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.

1059
00:59:40,166 --> 00:59:42,666
Alice:他要在地上翻一个瓜子皮就把我腰斩
Alice: He will cut me in half if there's a sunflower seed shell on the floor.

1060
00:59:44,366 --> 00:59:48,400
Alice:已经有了哈哈哈
Alice: It's already happened, hahaha.

1061
00:59:49,500 --> 00:59:51,166
Lucia: life danger is secured
Lucia: Life danger is secured.

1062
00:59:51,366 --> 00:59:52,166
Jake:哎
Jake: Hey.

1063
00:59:53,533 --> 00:59:56,033
Jake:你要采集一些不能播的数据
Jake: You need to collect some data that can't be broadcast.

1064
00:59:56,033 --> 00:59:57,300
Lucia: 笑的我都噎住了
Lucia: I'm laughing so hard I'm choking.

1065
00:59:57,233 --> 00:59:59,466
Alice:啊采集些不能拨的数据
Alice: Ah, collecting data that can't be broadcast.

1066
00:59:59,733 --> 01:00:01,166
Jake:就是采没有没有
Jake: Just collect, no no.