Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 74,666 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
1
00:01:25,333 --> 00:01:26,100
Alice:起床
Alice: Wake up

2
00:01:27,300 --> 00:01:28,100
Alice:起床起床
Alice: Wake up, wake up

3
00:01:29,066 --> 00:01:29,833
Alice:收拾
Alice: Clean up

4
00:01:36,300 --> 00:01:37,633
Alice:很结实好
Alice: Very sturdy, good

5
00:01:43,500 --> 00:01:44,933
Alice:把你的地雷拿走
Alice: Take your landmine away

6
00:01:51,800 --> 00:01:54,633
Alice:不刷这啥
Alice: No brushing, what is this?

7
00:01:53,366 --> 00:01:54,266
其他人:这还有一个
Other people: There's another one here

8
00:02:04,866 --> 00:02:05,700
Alice:搁底下吧
Alice: Put it underneath

9
00:02:06,066 --> 00:02:07,900
其他人:手机充电宝
Other people: Phone charger

10
00:02:08,600 --> 00:02:09,366
Alice:嗯
Alice: Mm-hmm

11
00:02:13,466 --> 00:02:15,000
Alice:把这个折一下
Alice: Fold this

12
00:02:25,133 --> 00:02:25,966
Alice:好
Alice: Okay

13
00:02:26,566 --> 00:02:27,400
其他人:ok
Other people: Okay

14
00:02:29,866 --> 00:02:31,333
Alice:床皱皱巴巴的
Alice: The bed is all wrinkled

15
00:02:35,933 --> 00:02:41,600
其他人:哎上面那个窗帘要掉按一按
Other people: Hey, the curtain up there is falling, press it

16
00:02:42,833 --> 00:02:45,033
其他人:够得着吗
Other people: Can you reach it?

17
00:02:46,500 --> 00:02:48,966
Alice:哈哈哈贴的真是
Alice: Haha, it's really stuck

18
00:02:50,466 --> 00:02:59,700
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahaha

19
00:03:01,866 --> 00:03:02,666
Alice:完美
Alice: Perfect

20
00:03:11,333 --> 00:03:13,266
Alice:你看好完美啊
Alice: Look, it's perfect, right?

21
00:03:14,100 --> 00:03:15,633
Alice:把垃圾桶收起来吧
Alice: Put the trash can away

22
00:03:15,866 --> 00:03:16,933
Alice:往那边一推
Alice: Push it over there

23
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
Alice:我拖鞋呢
Alice: Where are my slippers?

24
00:03:21,100 --> 00:03:21,866
Alice:嗯
Alice: Hmm

25
00:03:22,500 --> 00:03:24,100
Alice:你不穿你的鞋吗
Alice: Aren't you wearing your shoes?

26
00:03:25,033 --> 00:03:26,800
其他人:那是谁啊
Other people: Whose are those?

27
00:03:26,066 --> 00:03:26,766
Alice:狗的
Alice: The dog's

28
00:03:28,100 --> 00:03:29,966
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha

29
00:03:30,000 --> 00:03:31,600
Alice:不是我肯定不会脱
Alice: It's not me, I definitely wouldn't take them off

30
00:03:31,600 --> 00:03:33,100
Alice:那肯定是你脱那的
Alice: It must have been you who took them off there

31
00:03:33,366 --> 00:03:34,566
其他人:那我脱那我鞋还在这

32
00:03:34,600 --> 00:03:35,300
其他人:我怎么上来了

33
00:03:35,300 --> 00:03:37,300
Alice:呵呵我哪知道啊

34
00:03:37,633 --> 00:03:38,933
Alice:给我呵呵呵

35
00:03:38,966 --> 00:03:40,833
Alice:你是狗

36
00:03:41,333 --> 00:03:42,300
Alice:神经病吧你

37
00:03:42,300 --> 00:03:44,600
其他人:你把我鞋踹走了

38
00:03:44,600 --> 00:03:45,100
其他人:你还跟个鞋

39
00:03:45,100 --> 00:03:47,233
Alice:哈哈你放屁

40
00:03:47,366 --> 00:03:48,766
Alice:肯定不是我搁那的

41
00:03:51,500 --> 00:03:52,466
Alice:行去去去

42
00:03:57,266 --> 00:03:58,200
Alice:先扫我们的吧

43
00:03:58,200 --> 00:03:59,333
Alice:我们的容易掉

44
00:03:59,833 --> 00:04:00,600
Jake:好

45
00:04:04,533 --> 00:04:05,633
Alice:哪有耳机啊

46
00:04:05,933 --> 00:04:07,066
Alice:桌上呢

47
00:04:10,333 --> 00:04:12,300
Alice:真是个贴心的小姐姐呢

48
00:04:12,566 --> 00:04:16,633
Alice:小姐姐你怎么感觉这床怪怪的嘞

49
00:04:18,933 --> 00:04:21,933
Alice:就这吧谁家床这么干净

50
00:04:23,100 --> 00:04:25,733
Alice:反正我的不太像

51
00:04:48,733 --> 00:04:50,533
Alice:走吧小姐姐
Alice: Let's go, girl.

52
00:04:54,266 --> 00:04:55,600
Alice:哎呀就这吧
Alice: Oh well, this will do.

53
00:05:10,600 --> 00:05:11,566
Alice:小姐姐
Alice: Hey girl.

54
00:05:14,333 --> 00:05:15,166
Alice:啊
Alice: Ah.

55
00:05:15,733 --> 00:05:17,600
其他人:去哪啊楼上楼下啊
Others: Where to? Upstairs or downstairs?

56
00:05:17,833 --> 00:05:18,700
Alice:楼下呗
Alice: Downstairs.

57
00:05:20,866 --> 00:05:22,433
Alice:小姐姐你
Alice: Hey girl, you...

58
00:05:24,700 --> 00:05:26,133
Alice:我渴了刘婷
Alice: I'm thirsty, Liu Ting.

59
00:05:26,466 --> 00:05:27,933
其他人:渴着吧
Others: Stay thirsty then.

60
00:05:28,533 --> 00:05:29,133
Alice:不喝桃子
Alice: No peach drink.

61
00:05:29,133 --> 00:05:30,100
Alice:我想喝水
Alice: I want water.

62
00:05:29,633 --> 00:05:30,866
Jake:刚拿了一个杯子
Jake: Just got a cup.

63
00:05:31,200 --> 00:05:34,233
Jake:哈哈哈你们就说渴了
Jake: Haha, you guys just say you're thirsty.

64
00:05:38,300 --> 00:05:39,100
Alice:有
Alice: Yes.

65
00:05:40,633 --> 00:05:41,633
Alice:你以为跟你一样
Alice: You think like you...

66
00:05:41,633 --> 00:05:42,766
Alice:一晚上猛涨
Alice: Grow all night.

67
00:05:45,066 --> 00:05:46,066
Alice:我想喝水
Alice: I want water.

68
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
其他人:自己拿去
Others: Get it yourself.

69
00:05:49,366 --> 00:05:50,833
Alice:没长手
Alice: I don't have hands.

70
00:05:52,866 --> 00:05:53,866
其他人:那就别喝了
Others: Then don't drink.

71
00:05:54,533 --> 00:05:56,133
Alice:好吧那我不喝了
Alice: Okay then I won't drink anymore.

72
00:06:01,933 --> 00:06:03,833
Alice:你家是不是比这还舒服呢
Alice: Is your home more comfortable than this?

73
00:06:05,000 --> 00:06:05,966
Alice:又宽敞
Alice: It's more spacious.

74
00:06:07,800 --> 00:06:08,600
Alice:又大
Alice: And bigger.

75
00:06:09,133 --> 00:06:10,633
其他人:院确实有点小
Others: The yard is indeed a bit small.

76
00:06:11,966 --> 00:06:13,333
其他人:这房子不都是
Others: Aren't these houses

77
00:06:14,700 --> 00:06:16,966
其他人:改了用来做民宿吗太密了
Others: renovated to be homestays? It's too crowded.

78
00:06:17,633 --> 00:06:18,433
Alice:是啊
Alice: Yeah.

79
00:06:28,366 --> 00:06:29,166
Jake:喝点
Jake: Have a drink.

80
00:06:33,600 --> 00:06:35,566
其他人:你你好大的架子
Others: Wow, you've got some nerve.

81
00:06:35,566 --> 00:06:37,333
其他人:还让逼个boss给你拿杯子
Others: Making the boss get you a cup.

82
00:06:37,333 --> 00:06:38,333
其他人:我天你
Others: Oh my, you...

83
00:06:37,733 --> 00:06:40,333
Jake:请请你你也来你也来
Jake: Please, you too, you too.

84
00:06:40,333 --> 00:06:42,833
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.

85
00:06:40,466 --> 00:06:45,566
Alice:我不喝这啥呀水

86
00:06:46,933 --> 00:06:47,833
Jake:那可不
Jake: Of course.

87
00:06:49,133 --> 00:06:50,666
Alice:嗯不用给我倒了
Alice: No need to pour for me.

88
00:06:50,700 --> 00:06:52,266
Alice:谢谢你嗯
Alice: Thank you.

89
00:06:51,200 --> 00:06:52,033
Jake:你不要了
Jake: You don't want it?

90
00:06:52,033 --> 00:06:52,900
Jake:那给您倒
Jake: Then I'll pour for you.

91
00:06:52,266 --> 00:06:53,300
其他人:哎呦
Others: Oh wow.

92
00:06:53,300 --> 00:06:54,100
其他人:太客气了
Others: So polite.

93
00:06:54,033 --> 00:06:55,066
Jake:来你要多少
Jake: How much do you want?

94
00:06:56,966 --> 00:06:57,633
其他人:够了谢谢
Others: That's enough, thank you.

95
00:06:57,800 --> 00:06:59,033
Jake:这么多我去
Jake: This much? Wow.

96
00:06:59,933 --> 00:07:00,933
Jake:瞧不起我们
Jake: Looking down on us?

97
00:07:01,033 --> 00:07:02,100
Jake:呵呵
Jake: Haha.

98
00:07:02,833 --> 00:07:03,666
Alice:你倒这么多
Alice: You poured so much.

99
00:07:03,700 --> 00:07:05,766
Alice:你还不如拿个一次性纸杯呢
Alice: You might as well use a disposable cup.

100
00:07:06,466 --> 00:07:09,800
Alice:哎呦喝桃汁能给你喝微醺了
Alice: Oh my, drinking peach juice can get you tipsy.

101
00:07:10,433 --> 00:07:11,233
Jake:来干杯
Jake: Come on, cheers.

102
00:07:12,800 --> 00:07:17,833
Jake:哎你你你也干哎哈哈
Jake: Hey, you, you, you too, haha.

103
00:07:15,733 --> 00:07:18,266
Alice:哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahaha.

104
00:07:22,000 --> 00:07:24,066
其他人:咱们的窗帘能撑住吗
Others: Can our curtains hold up?

105
00:07:25,266 --> 00:07:26,766
Alice:反正掉了都怪你
Alice: Anyway, if they fall, it's your fault.

106
00:07:28,033 --> 00:07:29,300
Jake:哦要扫了是吧
Jake: Oh, they need to be swept?

107
00:07:29,266 --> 00:07:36,400
Alice:对啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Yeah, hahaha.

108
00:07:29,300 --> 00:07:30,266
Jake:对啊草
Jake: Oh yeah, forgot, haha.

109
00:07:30,266 --> 00:07:34,300
Jake:给忘了哈哈哈哈
Jake: Totally forgot, hahaha.

110
00:07:36,366 --> 00:07:41,366
Alice:哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.

111
00:07:37,833 --> 00:07:39,300
Jake:给忘了忘了要扫
Jake: Oh, I forgot, forgot to sweep.

112
00:07:41,366 --> 00:07:43,266
Alice:我还以为他另有安排
Alice: I thought he had other plans.

113
00:07:45,266 --> 00:07:46,266
Lucia: 啊什么
Lucia: What?

114
00:07:47,333 --> 00:07:49,200
Alice:他不应该在楼上扫完了吗
Alice: Shouldn't he have finished sweeping upstairs?

115
00:07:48,966 --> 00:07:49,766
Lucia: 嗯
Lucia: Yeah.

116
00:07:49,600 --> 00:07:50,800
Alice:然后他要扫楼下了
Alice: Then he was supposed to sweep downstairs.

117
00:07:50,800 --> 00:07:52,633
Alice:然后但是他坐这跟我们喝桃汁
Alice: But instead, he's sitting here drinking peach juice with us.

118
00:07:52,633 --> 00:07:54,500
Alice:我想着他是不是另有安排
Alice: I wondered if he had other plans.

119
00:07:54,533 --> 00:07:55,533
Alice:然后呢哈哈
Alice: Then, haha.

120
00:07:55,533 --> 00:07:56,700
Alice:一问他忘了
Alice: Turns out he just forgot.

121
00:07:56,700 --> 00:07:58,933
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.

122
00:07:59,933 --> 00:08:01,700
Lucia: 我们的leader是一个
Lucia: Our leader is really...

123
00:08:03,866 --> 00:08:05,166
Lucia: 非常随和的人
Lucia: ...a very easy-going person.

124
00:08:05,100 --> 00:08:06,033
其他人:性情中人
Others: A person of character.

125
00:08:05,200 --> 00:08:06,066
Lucia: 性情中人
Lucia: A person of character.

126
00:08:06,066 --> 00:08:07,833
Lucia: 对对对性情中人
Lucia: Yes, yes, a person of character.

127
00:08:10,200 --> 00:08:12,633
其他人: 工作走到哪做到哪对对
Others: Works wherever he goes, right.

128
00:08:16,200 --> 00:08:18,733
Jake:它这个桃汁他误事你知道吗
Jake: This peach juice is causing trouble, you know?

129
00:08:18,633 --> 00:08:23,033
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.

130
00:08:19,100 --> 00:08:21,933
Lucia: 你这还没喝酒呢就开始误事了
Lucia: You haven't even had any alcohol yet and it's already causing trouble.

131
00:08:21,700 --> 00:08:22,500
Jake:桃汁
Jake: Peach juice.

132
00:08:27,266 --> 00:08:29,066
Lucia: 啊他拿了4个杯子
Lucia: Oh, he brought four cups.

133
00:08:29,066 --> 00:08:30,400
Lucia: 那我也喝一个吧
Lucia: I'll have one too then.

134
00:08:30,833 --> 00:08:31,900
Lucia: 谢谢老板
Lucia: Thanks, boss.

135
00:08:31,966 --> 00:08:34,133
其他人:这俩是没用过的
Others: These two haven't been used.

136
00:08:41,966 --> 00:08:43,133
Lucia: 可心喝吗
Lucia: Katrina, want some?

137
00:08:42,833 --> 00:08:43,600
Alice:不喝了
Alice: No, I'm good.

138
00:08:46,833 --> 00:08:48,333
Lucia: 那我给老板倒点
Lucia: Then I'll pour some for the boss.

139
00:08:49,066 --> 00:08:50,900
Lucia: 哎老板已经喝过了
Lucia: Oh, the boss already drank some.

140
00:08:51,133 --> 00:08:52,366
其他人:刚喝完就误事
Others: He already caused trouble right after drinking.

141
00:08:51,200 --> 00:08:52,466
Lucia: 刚喝完就误事了
Lucia: He caused trouble right after drinking.

142
00:08:52,500 --> 00:08:53,300
Lucia: 哦
Lucia: Oh.

143
00:08:54,300 --> 00:08:54,800
Lucia: 给他倒点
Lucia: Pour him some.

144
00:08:54,800 --> 00:08:55,866
Lucia: 等他回来喝
Lucia: For when he comes back.

145
00:08:57,100 --> 00:08:58,900
Lucia: 再无下一场不
Lucia: Is there another round?

146
00:09:02,566 --> 00:09:03,333
Lucia: 是
Lucia: Yes.

147
00:09:04,100 --> 00:09:07,066
其他人:(歌词)宇宙的扭曲
Others: (Lyrics) The distortion of the universe.

148
00:09:07,333 --> 00:09:10,100
其他人:(歌词)我猜不在意我猜
Others: (Lyrics) I guess I don't care, I guess.

149
00:09:09,733 --> 00:09:11,566
Lucia: 哎这首歌好熟悉啊
Lucia: Oh, this song sounds so familiar.

150
00:09:11,566 --> 00:09:12,566
Lucia: 感觉听过
Lucia: Feels like I've heard it before.

151
00:09:14,133 --> 00:09:17,433
其他人: 告5人还是说什么告5人呢
Others: Are you suing 5 people or what about 5 people?

152
00:09:17,466 --> 00:09:19,100
Alice:这么没有标志的声音
Alice: Such an unremarkable voice.

153
00:09:20,733 --> 00:09:22,566
Lucia: 姐妹可以加你的微信吗
Lucia: Hey girl, can I add you on WeChat?

154
00:09:23,866 --> 00:09:25,900
Alice:他配吗
Alice: Is he even worthy?

155
00:09:24,500 --> 00:09:26,533
其他人:我就要
Others: I want to.

156
00:09:25,100 --> 00:09:26,300
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha

157
00:09:27,100 --> 00:09:27,966
其他人:我今天加
Others: I'll add you today.

158
00:09:28,066 --> 00:09:28,633
其他人:加也得加
Others: You have to add.

159
00:09:28,633 --> 00:09:29,766
其他人:不加也得加
Others: Even if you don't want to, you have to add.

160
00:09:39,533 --> 00:09:41,633
Lucia: 收到了我要加你的微信
Lucia: Got it, I want to add you on WeChat.

161
00:09:40,500 --> 00:09:41,600
Alice:我想加你的微信
Alice: I want to add you on WeChat.

162
00:09:41,600 --> 00:09:44,000
Alice:小姐姐
Alice: Girl

163
00:09:41,633 --> 00:09:44,033
其他人:先把你删掉再加好吗
Others: Let's delete you first and then add, okay?

164
00:09:43,933 --> 00:09:45,766
Lucia: 你俩不熟吗哈哈哈
Lucia: Aren't you two familiar? Hahaha

165
00:09:46,700 --> 00:09:48,800
Alice:烦烦死你了
Alice: So annoying, you're driving me nuts.

166
00:09:48,966 --> 00:09:49,766
其他人:真是的
Others: Seriously

167
00:09:50,600 --> 00:09:52,000
Lucia: 原来你俩不熟啊
Lucia: So you two aren't familiar?

168
00:09:52,333 --> 00:09:53,066
Alice:对不认识
Alice: Yeah, don't know him.

169
00:09:52,733 --> 00:09:54,500
Lucia: 是是我唐突了
Lucia: Oh, I was being abrupt.

170
00:09:54,366 --> 00:09:55,900
Alice:不太认识他
Alice: I'm not very familiar with him.

171
00:09:54,500 --> 00:09:55,300
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha

172
00:09:55,933 --> 00:09:58,766
其他人:不是你怎么叫啊
Others: If not, why did you call?

173
00:09:56,066 --> 00:09:57,133
Lucia: 不是你怎么叫
Lucia: Why did you call then?

174
00:09:58,800 --> 00:10:02,300
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha

175
00:09:59,833 --> 00:10:01,033
Lucia: 啊在说我
Lucia: Oh, talking about me.

176
00:10:02,333 --> 00:10:03,700
Lucia: 这名字有点抽象
Lucia: This name is kind of abstract.

177
00:10:03,700 --> 00:10:05,866
Lucia: 确实大家都这么说
Lucia: Indeed, everyone says that.

178
00:10:10,200 --> 00:10:12,333
其他人:天呐备注你就叫助理啊
Others: Oh my, your note just says "assistant"?

179
00:10:12,333 --> 00:10:13,166
Lucia: 不是不是
Lucia: No, no.

180
00:10:13,333 --> 00:10:15,200
Lucia: 我会给你发名字的
Lucia: I'll send you the name.

181
00:10:15,000 --> 00:10:15,966
其他人:OK OK

182
00:10:16,200 --> 00:10:17,500
Alice:他叫Lucy啊
Alice: He's called Lucia.

183
00:10:17,466 --> 00:10:19,333
Lucia: 对对你叫露西亚也行
Lucia: Yes, yes, you can call me Lucia too.

184
00:10:18,833 --> 00:10:21,033
其他人:罗马
Others: Roma

185
00:10:20,333 --> 00:10:21,900
Lucia: 也可以没事我
Lucia: It's fine, really.

186
00:10:21,066 --> 00:10:23,200
Alice:罗马姐是吗
Alice: Roma, right?

187
00:10:23,200 --> 00:10:25,733
其他人:罗马分部
Others: Roma division.

188
00:10:23,533 --> 00:10:24,633
Lucia: 罗马姐
Lucia: Roma

189
00:10:28,300 --> 00:10:29,600
Lucia: 我妈姐姐是可以的
Lucia: My mom, sister, it's fine.

190
00:10:29,600 --> 00:10:30,766
Lucia: 同学你叫什么名字
Lucia: Classmate, what's your name?

191
00:10:30,766 --> 00:10:32,133
Lucia: 我叫姜璐呀
Lucia: My name is Jiang Lu.

192
00:10:31,466 --> 00:10:32,333
Alice:刘婷
Alice: Liu Ting.

193
00:10:31,866 --> 00:10:34,500
其他人:他念了一天了
Others: He's been saying it all day.

194
00:10:34,566 --> 00:10:36,300
其他人:他在那我天天晚上听不见
Others: I can't hear him every night.

195
00:10:36,966 --> 00:10:37,933
其他人:长剪子了都
Others: He's cutting long scissors.

196
00:10:37,866 --> 00:10:40,266
Lucia: 但是礼节性的还是问一下
Lucia: But it's still polite to ask.

197
00:10:39,766 --> 00:10:42,566
Alice:刘婷
Alice: Liu Ting.

198
00:10:41,533 --> 00:10:42,800
Lucia: 好的
Lucia: Okay.

199
00:10:44,100 --> 00:10:47,266
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahaha.

200
00:10:44,266 --> 00:10:48,333
Lucia: 哈哈哈对我不但我
Lucia: Haha, right, I not only...

201
00:10:47,700 --> 00:10:48,733
Alice:昌平姐
Alice: Sister Changping.

202
00:10:48,333 --> 00:10:50,233
Lucia: 虽然我叫朱立文建材罗马分部
Lucia: Although my name is Zhu Liwen Building Materials, Rome Branch.

203
00:10:50,266 --> 00:10:53,133
Lucia: 但我不叫朱立文哈哈
Lucia: But my name is not Zhu Liwen, haha.

204
00:10:52,800 --> 00:10:54,000
Alice:这是昌平姐
Alice: This is Sister Changping.

205
00:10:54,000 --> 00:10:55,466
Alice:昌平别墅姐
Alice: Sister Changping from the villa.

206
00:10:55,500 --> 00:10:57,866
其他人:你名字太有迷惑性了
Others: Your name is so confusing.

207
00:10:57,266 --> 00:10:58,066
Lucia: 哈
Lucia: Ha.

208
00:10:59,300 --> 00:11:01,000
Lucia: 要的就是这个效果
Lucia: That's exactly the effect I wanted.

209
00:10:59,766 --> 00:11:01,133
Alice:昌平别墅姐
Alice: Sister Changping from the villa.

210
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
Lucia: 没有让我来
Lucia: No, let me...

211
00:11:03,200 --> 00:11:05,100
Alice:什么时候能去你家床上睡
Alice: When can I sleep in your bed?

212
00:11:05,766 --> 00:11:06,833
其他人:想得美哈哈
Others: Dream on, haha.

213
00:11:07,866 --> 00:11:09,300
Lucia: 让我来认真的解释一下
Lucia: Let me explain seriously.

214
00:11:09,333 --> 00:11:10,766
Lucia: 没有就是是为了
Lucia: No, it's because...

215
00:11:10,766 --> 00:11:12,700
Lucia: 就是在国内点外卖的时候
Lucia: When I order takeout in China,

216
00:11:12,700 --> 00:11:14,100
Lucia: 看起来像男生
Lucia: it looks like a guy's name.

217
00:11:16,366 --> 00:11:19,433
Lucia: 就是大概是那种AA建材猪哥的这种
Lucia: It's like those AA building materials, Zhugo kind of names.

218
00:11:19,200 --> 00:11:20,566
其他人:哦大概懂了大概懂了
Others: Oh, I kind of get it.

219
00:11:19,566 --> 00:11:21,733
Lucia: 这种对我淘宝也会换一个
Lucia: So on Taobao, I would also change it.

220
00:11:20,566 --> 00:11:21,966
其他人:我淘宝也会换一个名字
Others: I would change my name on Taobao too.

221
00:11:22,033 --> 00:11:23,833
其他人:就比如说
Others: For example,

222
00:11:23,133 --> 00:11:23,766
Alice:AA海鲜批发
Alice: AA Seafood Wholesale.

223
00:11:23,800 --> 00:11:26,766
Alice:刘姐哈哈哈
Alice: Sister Liu, haha.

224
00:11:26,700 --> 00:11:29,533
Lucia: 但是就是因为我很喜欢罗马这个城市
Lucia: But it's because I really like the city of Rome.

225
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Alice:烦我烦我
Alice: Annoying, annoying.

226
00:11:28,000 --> 00:11:29,766
Alice:啥烦我啊
Alice: What's annoying?

227
00:11:29,700 --> 00:11:31,100
Lucia: 然后所以我就灵机一动
Lucia: So I had a sudden idea.

228
00:11:31,100 --> 00:11:33,533
Lucia: 把它写成了朱立文建材罗马分部
Lucia: And wrote it as Zhu Liwen Building Materials, Rome Branch.

229
00:11:33,600 --> 00:11:37,466
Lucia: 就你也可以叫我建材朱哥哈哈
Lucia: You can also call me Building Materials Zhugo, haha.

230
00:11:35,600 --> 00:11:37,733
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.

231
00:11:38,700 --> 00:11:40,833
其他人:咿呀谁认得出来呀我天
Other people: Oh my, who can recognize that?

232
00:11:40,100 --> 00:11:41,933
Lucia: 哈
Lucia: Ha

233
00:11:45,300 --> 00:11:47,500
Alice:啊哎呀哈哈哈你可
Alice: Ah, haha, you...

234
00:11:46,333 --> 00:11:47,066
Lucia: 你你可以
Lucia: You, you can...

235
00:11:47,066 --> 00:11:49,300
Lucia: 你可以给我备注AA建材朱哥
Lucia: You can save my contact as AA Building Materials Zhu Ge.

236
00:11:49,300 --> 00:11:50,333
Lucia: 这样你要找我
Lucia: So when you need me...

237
00:11:50,333 --> 00:11:53,166
Lucia: 就是购买一些建材或者施工的时候
Lucia: For buying building materials or during construction...

238
00:11:53,200 --> 00:11:54,866
Lucia: 就比较方便找到我
Lucia: It will be easier to find me.

239
00:11:56,266 --> 00:11:58,000
Alice:刘婷刘婷

240
00:11:56,800 --> 00:11:57,600
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha

241
00:11:58,300 --> 00:11:59,266
Lucia: 没事我开玩笑的
Lucia: It's okay, I'm just kidding.

242
00:11:59,266 --> 00:12:00,300
Lucia: 你随便备注
Lucia: Save it however you like.

243
00:11:59,600 --> 00:12:01,733
Jake:我我第一次家里的时候
Jake: When I was at home for the first time...

244
00:12:01,733 --> 00:12:03,100
Jake:我以为你反向推销
Jake: I thought you were reverse selling.

245
00:12:03,100 --> 00:12:05,466
Jake:你知道反向推销
Jake: Do you know about reverse selling?

246
00:12:03,600 --> 00:12:06,833
Lucia: 我吗哈
Lucia: Me? Haha

247
00:12:06,466 --> 00:12:08,466
Jake:投了个随便投了个简历
Jake: Just randomly submitted a resume.

248
00:12:08,466 --> 00:12:10,433
Jake:然后让我去连续里买建材
Jake: And then made me go buy building materials.

249
00:12:08,533 --> 00:12:11,266
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha

250
00:12:10,733 --> 00:12:13,066
Jake:毕竟我们也要租耗子啊
Jake: After all, we also need to rent a mouse.

251
00:12:12,766 --> 00:12:13,900
Lucia: 哦其实也可以
Lucia: Oh, actually that works too.

252
00:12:13,866 --> 00:12:15,700
Lucia: 要不下次您考虑我一下
Lucia: How about considering me next time?

253
00:12:15,700 --> 00:12:16,833
Jake:哎好嘞
Jake: Sure thing.

254
00:12:16,600 --> 00:12:19,800
Alice:刘婷刘婷
Alice: Liu Ting, Liu Ting.

255
00:12:17,500 --> 00:12:18,733
Lucia: 给我一个机会
Lucia: Give me a chance.

256
00:12:18,633 --> 00:12:19,433
Jake:好
Jake: Okay.

257
00:12:20,333 --> 00:12:21,500
Jake:你卖什么呀
Jake: What do you sell?

258
00:12:21,933 --> 00:12:24,200
Lucia: 建材啊不是写的很清楚吗
Lucia: Building materials, isn't it clearly written?

259
00:12:24,033 --> 00:12:24,800
Jake:建材多了
Jake: There are many kinds of building materials.

260
00:12:24,800 --> 00:12:26,300
Jake:对哪哪种啊
Jake: Which type specifically?

261
00:12:26,966 --> 00:12:29,100
Lucia: 呃只只有只有你想不到
Lucia: Uh, anything you can think of.

262
00:12:29,100 --> 00:12:30,100
Lucia: 没有我卖不了
Lucia: I can sell it all.

263
00:12:29,866 --> 00:12:31,066
Jake:好的好的
Jake: Okay, okay.

264
00:12:32,600 --> 00:12:33,333
Lucia: 这个这个
Lucia: This, this...

265
00:12:33,333 --> 00:12:34,600
Lucia: 这个供货渠道啊
Lucia: This supply channel...

266
00:12:34,600 --> 00:12:38,066
Lucia: 这个厂房啊都是非常的完备的
Lucia: This factory is very well-equipped.

267
00:12:37,833 --> 00:12:39,033
Jake:好
Jake: Good.

268
00:12:39,566 --> 00:12:40,766
Lucia: 然后跟这些供货商
Lucia: And we have...

269
00:12:40,766 --> 00:12:42,766
Lucia: 有很多年良好的合作关系
Lucia: Many years of good cooperation with these suppliers.

270
00:12:42,766 --> 00:12:43,633
Lucia: 就是这质量啊
Lucia: It's about the quality.

271
00:12:43,633 --> 00:12:44,733
Lucia: 您大可放心啊
Lucia: You can rest assured.

272
00:12:43,633 --> 00:12:46,566
Jake:好好好下回买
Jake: Okay, okay, we'll buy it next time.

273
00:12:45,700 --> 00:12:47,633
Lucia: 胡说八道
Lucia: Nonsense.

274
00:12:47,933 --> 00:12:48,733
Jake:呵呵
Jake: Hehe.

275
00:12:51,733 --> 00:12:53,833
Jake:下次用EGB买你的建材
Jake: Next time, I'll use EGB to buy your building materials.

276
00:12:55,333 --> 00:12:57,500
Lucia: 对对对我今天早上还
Lucia: Yeah, yeah, I was just telling my boss this morning.

277
00:12:57,533 --> 00:12:58,900
Lucia: 我今天早上还和领导说
Lucia: I was telling my boss this morning.

278
00:12:58,866 --> 00:13:00,966
Lucia: 等到他成为了埃隆马斯克的时候
Lucia: When he becomes Elon Musk.

279
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Lucia: 就是一定要记得
Lucia: He has to remember.

280
00:13:01,866 --> 00:13:02,833
Jake:哼哼
Jake: Hmm hmm.

281
00:13:02,266 --> 00:13:04,933
Lucia: 就是给我们这个EOB带带货
Lucia: To help promote our EOB.

282
00:13:04,933 --> 00:13:08,833
Lucia: 哈哈哈笑死
Lucia: Haha, it's so funny.

283
00:13:09,566 --> 00:13:10,333
Alice:啊
Alice: Ah.

284
00:13:11,866 --> 00:13:12,933
其他人:怎么变异了
Others: Why did it mutate?

285
00:13:12,966 --> 00:13:13,900
其他人:你这个水
Others: Your water...

286
00:13:18,566 --> 00:13:19,566
Alice:好听啊
Alice: Sounds good.

287
00:13:20,600 --> 00:13:21,366
Alice:西游记
Alice: Journey to the West.

288
00:13:23,633 --> 00:13:24,933
Lucia: 那个丢丢丢吗
Lucia: Is that the throw throw throw thing?

289
00:13:26,100 --> 00:13:27,633
Lucia: 他怎么还没有开始丢丢丢
Lucia: Why hasn't he started throwing yet?

290
00:13:29,333 --> 00:13:32,133
其他人:啊来了哈哈哈
Others: Ah, here it comes, haha.

291
00:13:29,833 --> 00:13:32,766
Lucia: 哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahaha.

292
00:13:34,800 --> 00:13:37,066
其他人:你有没有潮一点的英文名啊
Others: Do you have a cooler English name?

293
00:13:38,800 --> 00:13:41,000
Alice:你意思我的英文名不够潮
Alice: You mean my English name isn't cool enough?

294
00:13:41,766 --> 00:13:43,300
其他人: 呃比如
Others: Uh, like...

295
00:13:42,733 --> 00:13:44,766
Lucia: Alice
Lucia: Alice.

296
00:13:44,600 --> 00:13:46,266
Alice:昨天晚上你没看那个片吗
Alice: Didn't you watch that movie last night?

297
00:13:46,300 --> 00:13:48,566
其他人:没有
Others: No.

298
00:13:46,333 --> 00:13:49,100
Lucia: 没有你们昨天晚上看啥了
Lucia: No, what did you watch last night?

299
00:13:47,333 --> 00:13:48,533
Alice:你放屁
Alice: You're talking nonsense.

300
00:13:48,833 --> 00:13:50,966
其他人:上面有你的名吗就是
Others: Was your name in it?

301
00:13:49,100 --> 00:13:50,133
Lucia: 有你的名吗
Lucia: Was your name in it?

302
00:13:50,300 --> 00:13:52,333
Lucia: 就是爱丽丝梦游仙境吗
Lucia: Like Alice in Wonderland?

303
00:13:53,866 --> 00:13:56,266
其他人:不是就是你拍的那个
Others: No, the one you shot.

304
00:13:56,366 --> 00:13:58,133
其他人:那个AI制作的那个
Others: The one made by AI.

305
00:14:00,733 --> 00:14:02,766
Alice:啊接机的人忘给我拍了
Alice: Ah, the person picking me up forgot to film it.

306
00:14:03,833 --> 00:14:05,466
Alice:但是也出现我的名了呀
Alice: But my name did appear!

307
00:14:05,600 --> 00:14:06,866
Alice:你就不细心
Alice: You just weren't paying attention.

308
00:14:06,933 --> 00:14:08,766
Alice:你耳朵长的干嘛使的
Alice: What are your ears for?

309
00:14:08,733 --> 00:14:11,933
Lucia: 我当他放那个片是我当时还没上来
Lucia: When he played that movie, I hadn't come up yet.

310
00:14:12,133 --> 00:14:13,100
Lucia: 但是就是就是
Lucia: But it's just, just...

311
00:14:13,100 --> 00:14:15,466
Lucia: 他自我介绍的时候说他叫Alice
Lucia: When he introduced himself, he said his name was Alice.

312
00:14:16,266 --> 00:14:17,333
Lucia: 是这个名吗
Lucia: Is that the name?

313
00:14:17,800 --> 00:14:20,966
Lucia: 还是你跟我一样经常换名啊其实a a
Lucia: Or do you change names often like me, actually, a a

314
00:14:19,833 --> 00:14:23,866
Alice:没有我就喜欢爱丽丝这个名字哈哈哈
Alice: No, I just like the name Alice, hahaha.

315
00:14:22,766 --> 00:14:23,933
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha

316
00:14:25,100 --> 00:14:26,300
Alice:哎哎哎爱丽丝
Alice: Hey hey hey, Alice.

317
00:14:26,333 --> 00:14:29,000
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha

318
00:14:26,366 --> 00:14:29,833
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha

319
00:14:31,100 --> 00:14:32,766
Lucia: 你这名本来就是a开头的
Lucia: Your name already starts with an "A."

320
00:14:32,766 --> 00:14:35,333
Lucia: 还要再加a
Lucia: And you still add another "A."

321
00:14:34,100 --> 00:14:36,333
Alice:对AA哎哎
Alice: Yeah, AA, hey hey.

322
00:14:37,866 --> 00:14:39,633
其他人:4A级哈哈哈
Others: 4A, hahaha.

323
00:14:39,066 --> 00:14:40,200
Lucia: 四四a g
Lucia: Four, four A, G.

324
00:14:39,633 --> 00:14:40,766
其他人:4A级爱丽丝
Others: 4A Alice.

325
00:14:40,200 --> 00:14:42,533
Lucia: Alice欢迎进入我的心
Lucia: Alice, welcome to my heart.

326
00:14:40,800 --> 00:14:44,100
Alice:欢迎进入我的心哈哈哈
Alice: Welcome to my heart, hahaha.

327
00:14:49,466 --> 00:14:50,766
Lucia: 我推销点啥呢
Lucia: What should I sell?

328
00:14:50,766 --> 00:14:51,533
Lucia: 我想想
Lucia: Let me think.

329
00:14:51,533 --> 00:14:53,766
Lucia: 我把我名字改成我推销的东西
Lucia: I'll change my name to what I'm selling.

330
00:14:55,500 --> 00:14:57,100
Alice:那刘婷你得卖啥呀
Alice: So, Liu Chen, what should you sell?

331
00:15:02,100 --> 00:15:02,933
Lucia: 哈
Lucia: Ha

332
00:15:02,633 --> 00:15:04,033
Alice:哈哈哈你得卖你的低质
Alice: Hahaha, you should sell your low-quality

333
00:15:04,066 --> 00:15:06,000
Alice:小视频哈哈
Alice: short videos, haha.

334
00:15:05,100 --> 00:15:06,600
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha

335
00:15:07,333 --> 00:15:08,333
其他人:抖家推广
Others: Douyin promotion.

336
00:15:08,866 --> 00:15:11,666
Alice:真服了天天拍下来弱智小视频
Alice: Seriously, filming those dumb short videos every day.

337
00:15:13,300 --> 00:15:14,766
Alice:还老拉我一起拍
Alice: And always dragging me to film them.

338
00:15:18,066 --> 00:15:23,533
Alice:对啊我    哈哈哈
Alice: Yeah, I, hahaha.

339
00:15:18,633 --> 00:15:20,233
Lucia: 全渠道推广刘总
Lucia: All-channel promotion, Mr. Liu.

340
00:15:25,133 --> 00:15:28,533
Alice:给你个心刘婷姐
Alice: Here's a heart for you, Liu Ting.

341
00:15:25,266 --> 00:15:26,300
Lucia: 特别专业
Lucia: Very professional.

342
00:15:31,833 --> 00:15:34,300
Alice:装死了在这哈哈哈
Alice: Playing dead here, hahaha.

343
00:15:45,500 --> 00:15:46,133
其他人:会有错觉吗
Others: Do you have the illusion?

344
00:15:46,133 --> 00:15:47,833
其他人:这首歌好像没有歌词耶
Others: that this song seems to have no lyrics?

345
00:15:48,333 --> 00:15:49,566
Alice:本来就没有啊
Alice: It really has no lyrics.

346
00:15:50,933 --> 00:15:51,900
Lucia: 有不是有那个
Lucia: It has, doesn't it have that...

347
00:15:51,866 --> 00:15:52,833
Lucia: 你挑着担
Lucia: "You bear the load."

348
00:15:53,533 --> 00:15:54,633
Alice:那是另一首
Alice: That's a different song.

349
00:15:54,866 --> 00:15:55,933
Lucia: 不是一首啊
Lucia: It's not the same song?

350
00:15:56,133 --> 00:15:58,033
Alice:那是路敢问路在何方
Alice: That's the path, dare to ask where the path is.

351
00:15:58,533 --> 00:15:59,900
Alice:这是云宫训音
Alice: This is the Cloud Palace's sound training.

352
00:16:01,266 --> 00:16:02,600
Lucia: 两个都丢丢丢吗
Lucia: Are both of them missing?

353
00:16:02,633 --> 00:16:03,466
Alice:那个没有
Alice: That one's not.

354
00:16:05,266 --> 00:16:06,900
Alice:搞什么啦
Alice: What are you doing?

355
00:16:09,800 --> 00:16:13,466
其他人:这个AA Alice刚才不是在午休吗
Others: This AA, wasn't Alice just taking a nap?

356
00:16:13,466 --> 00:16:16,566
其他人:然后他是特意把我的拖鞋藏起来了
Others: And then he hid my slippers on purpose.

357
00:16:16,566 --> 00:16:18,533
Alice:我我我藏你拖鞋干啥
Alice: Why would I hide your slippers?

358
00:16:18,533 --> 00:16:19,400
Alice:你拖鞋老香
Alice: Your slippers smell nice.

359
00:16:19,366 --> 00:16:20,166
Alice:是吗
Alice: Really?

360
00:16:20,366 --> 00:16:23,133
其他人:他把我拖鞋藏起来然后我洗的澡
Others: He hid my slippers and I took a bath.

361
00:16:23,133 --> 00:16:24,833
其他人:然后我先下去把拖鞋穿走
Others: Then I went downstairs with my slippers on.

362
00:16:24,833 --> 00:16:26,866
其他人:他就说啊我的拖鞋在哪
Others: He said, "Where are my slippers?"

363
00:16:26,866 --> 00:16:29,066
Alice:哈哈你放屁
Alice: Haha, you're talking nonsense.

364
00:16:29,733 --> 00:16:30,700
Alice:你胡扯
Alice: You're making stuff up.

365
00:16:33,100 --> 00:16:34,866
其他人:明明是你做贼心虚
Others: Clearly, you're feeling guilty.

366
00:16:35,766 --> 00:16:37,566
Alice:谁擦拖鞋谁是狗行吧
Alice: Whoever wipes the slippers is a dog, alright?

367
00:16:38,933 --> 00:16:41,533
Alice:不是我藏的我藏拖鞋干啥
Alice: It wasn't me who hid them. Why would I hide your slippers?

368
00:16:41,533 --> 00:16:43,066
其他人:谁看见后头都是狗
Others: Whoever sees it last is a dog.

369
00:16:46,100 --> 00:16:48,100
Alice:说是开灯不是床头灯
Alice: You said to turn on the light, not the bedside lamp.

370
00:16:49,933 --> 00:16:52,700
Alice:那是不小心一个回旋镖扎身上了吗
Alice: Was it an accident that a boomerang hit you?

371
00:16:56,466 --> 00:16:57,400
Alice:周六日有空没
Alice: Are you free on the weekend?

372
00:16:57,366 --> 00:16:58,633
Alice:咱俩就赏花吧
Alice: Let's go see the flowers.

373
00:16:58,466 --> 00:16:59,733
其他人:没空
Others: No, I'm not free.

374
00:17:02,300 --> 00:17:04,800
Alice:不是你凭啥没空呀
Alice: Why aren't you free?

375
00:17:04,933 --> 00:17:06,200
其他人:我睡觉
Others: I'm sleeping.

376
00:17:05,933 --> 00:17:07,766
Lucia: 你不是说来找我玩呢吗
Lucia: Didn't you say you were coming to play with me?

377
00:17:07,933 --> 00:17:09,266
Alice:你不是都要走了吗
Alice: Aren't you leaving?

378
00:17:09,266 --> 00:17:10,266
Alice:周六日这周
Alice: This weekend?

379
00:17:10,100 --> 00:17:13,633
Lucia: 啊对那你不是说要去西安找我玩吗
Lucia: Ah, right. Didn't you say you were coming to Xi'an to visit me?

380
00:17:13,633 --> 00:17:14,566
Lucia: 哈
Lucia: Huh?

381
00:17:13,833 --> 00:17:16,066
Alice:去西安的旅程还没有定
Alice: The trip to Xi'an isn't confirmed yet.

382
00:17:16,100 --> 00:17:19,500
Alice:五一我都还没想好回家还是不回家
Alice: I haven't decided if I'm going home for May Day.

383
00:17:19,500 --> 00:17:21,933
Alice:我要回家的话我得回家一个多星期
Alice: If I go home, I'll be gone for more than a week.

384
00:17:22,066 --> 00:17:24,133
Alice:不回家的话就不回了
Alice: If I don't go home, I just won't go.

385
00:17:24,566 --> 00:17:25,633
Alice:看情况吧
Alice: Let's see how it goes.

386
00:17:25,466 --> 00:17:27,066
Lucia: 你们宿舍是几个人
Lucia: How many people are in your dorm?

387
00:17:27,133 --> 00:17:27,933
Alice:6个
Alice: Six.

388
00:17:29,800 --> 00:17:31,933
其他人:你们宿舍不是上床下桌吗
Others: Isn't your dorm bunk beds with desks underneath?

389
00:17:33,633 --> 00:17:35,633
Alice:你觉得我们宿舍有那么好的条件吗
Alice: Do you think our dorm is that fancy?

390
00:17:35,633 --> 00:17:37,066
其他人:那你不天天在校吗
Other: Aren't you at school every day?

391
00:17:37,733 --> 00:17:40,000
Alice:对啊啊你们研究生宿舍学啊
Alice: Yeah, you guys study in the graduate dorm, right?

392
00:17:37,766 --> 00:17:40,033
Lucia: 你们研究生宿舍学啊
Lucia: You guys study in the graduate dorm, right?

393
00:17:40,000 --> 00:17:41,100
Alice:对啊还没本
Alice: Yeah, it's not as good as undergrad.

394
00:17:41,100 --> 00:17:42,566
Alice:还没本科学校好呢
Alice: It's not as good as the undergrad school.

395
00:17:42,833 --> 00:17:45,166
其他人:嗯那你之前打视频
Other: Hmm, then the video call you made before...

396
00:17:47,000 --> 00:17:48,733
Alice:我给你打的视频啊
Alice: The video call I made to you?

397
00:17:48,733 --> 00:17:50,133
Alice:什么时候给你打视频了
Alice: When did I make a video call to you?

398
00:17:51,333 --> 00:17:53,266
其他人:你显摆你那个茶叶的时候啊
Other: When you were showing off your tea!

399
00:17:54,100 --> 00:17:55,133
Alice:什么茶叶啊
Alice: What tea?

400
00:17:56,733 --> 00:17:56,933
Alice:等一下
Alice: Wait a second.

401
00:17:56,933 --> 00:17:59,100
Alice:你等我想什么时候给你打个视频
Alice: Let me think, when did I make a video call to you?

402
00:18:00,566 --> 00:18:01,500
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha

403
00:18:03,933 --> 00:18:06,900
Alice:哎呦啊那是我在我桌子上啊
Alice: Oh, that was when I was at my desk.

404
00:18:08,600 --> 00:18:10,133
其他人:你床上的桌子上
Other: The desk on your bed?

405
00:18:10,333 --> 00:18:12,500
Alice:不是啊床是床
Alice: No, the bed is the bed.

406
00:18:12,500 --> 00:18:13,833
Alice:桌子是桌子呀
Alice: The desk is the desk.

407
00:18:13,966 --> 00:18:16,266
其他人:你又有床又有桌子
Other: So you have both a bed and a desk?

408
00:18:17,633 --> 00:18:20,233
Alice:显示不放桌子只有床
Alice: It doesn't show a desk, only a bed.

409
00:18:21,100 --> 00:18:23,100
其他人:等会你们大概什么构造
Other: Wait, what's the layout like?

410
00:18:23,100 --> 00:18:24,033
Alice:是哎
Alice: Yeah.

411
00:18:24,066 --> 00:18:26,500
Alice:其实我们那个床能我们那个屋子大小
Alice: Actually, our room is big enough.

412
00:18:26,500 --> 00:18:28,100
Alice:能放6个上床下桌
Alice: We could fit six bunk beds with desks.

413
00:18:28,633 --> 00:18:30,533
Alice:但是那个构造特别奇怪
Alice: But the layout is really weird.

414
00:18:30,566 --> 00:18:32,500
Alice:然后所以就6张单独的桌
Alice: So we have six separate desks.

415
00:18:32,500 --> 00:18:34,800
Alice:等于说那个空间就没有利用起来嘛
Alice: So the space isn't fully utilized.

416
00:18:35,000 --> 00:18:36,333
Alice:然后住的也挤
Alice: It's cramped to live in.

417
00:18:36,366 --> 00:18:37,333
Alice:学习也挤
Alice: And cramped to study in.

418
00:18:37,333 --> 00:18:39,766
Alice:哎    是这样的
Alice: That's how it is at the Communication University of China.

419
00:18:39,800 --> 00:18:41,300
Alice:年年换草皮
Alice: They change the turf every year.

420
00:18:41,466 --> 00:18:42,733
Alice:年年换树
Alice: They change the trees every year.

421
00:18:42,766 --> 00:18:44,766
Alice:就不知道给我们宿舍换一下
Alice: But they never change our dorm.

422
00:18:45,600 --> 00:18:46,866
Alice:咦咦
Alice: Ugh.

423
00:18:46,333 --> 00:18:48,633
Lucia: 他们是不是跟什么建材老板有合作
Lucia: Do they have a deal with some building material supplier?

424
00:18:48,633 --> 00:18:51,566
Lucia: 然后所以就每年从他那哈哈哈
Lucia: So they buy turf and trees from them every year, haha.

425
00:18:51,100 --> 00:18:52,266
Alice:哎谁知道呢
Alice: Who knows?

426
00:18:51,833 --> 00:18:53,933
Lucia: 每年从他那买草皮和书
Lucia: They buy turf and trees from them every year.

427
00:18:54,100 --> 00:18:57,533
Alice:那我们学校今年新装修的你知道吗
Alice: Did you know our school got a new renovation this year?

428
00:18:57,533 --> 00:18:59,900
Alice:平地起一座桥知道吧
Alice: They built a bridge from scratch, you know?

429
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
Alice:跟什么风水大阵一样
Alice: It's like some kind of feng shui array.

430
00:19:02,300 --> 00:19:06,600
Lucia: 给你们提供一些建筑
Lucia: I'll provide you guys with some construction materials.

431
00:19:04,500 --> 00:19:06,300
Alice:真的风水风水阵一样
Alice: It really looks like a Feng Shui array.

432
00:19:06,300 --> 00:19:09,500
Alice:就是好好的平路他给上面架个桥啊
Alice: It's like there's a perfectly good flat road, and they build a bridge over it.

433
00:19:09,500 --> 00:19:10,700
Alice:又没水又没啥的
Alice: There's no water or anything.

434
00:19:10,766 --> 00:19:12,000
Lucia: 我觉得我台词说多了
Lucia: I think I'm talking too much.

435
00:19:12,000 --> 00:19:14,533
Lucia: 到时候AI就以为我真是做建材了
Lucia: The AI might actually think I work in construction.

436
00:19:14,300 --> 00:19:16,700
Alice:没关系哈哈哈
Alice: It's okay, haha.

437
00:19:14,600 --> 00:19:19,133
Lucia: 哈哈哈给AI输入一些错误数据
Lucia: Haha, let's feed the AI some wrong data.

438
00:19:21,100 --> 00:19:23,566
其他人:嗯AI没有办法代替人类的方法
Others: Yeah, AI can't replace human methods.

439
00:19:23,633 --> 00:19:26,666
Alice: 什么时候把我代替了呀
Alice: When will it replace me?

440
00:19:27,766 --> 00:19:30,133
其他人:真他妈迫不及待的
Others: Can't wait for that to happen.

441
00:19:30,333 --> 00:19:31,900
Alice:对啊我就不用干活了
Alice: Yeah, then I won't have to work.

442
00:19:34,266 --> 00:19:35,066
Alice:换个歌
Alice: Change the song.

443
00:19:38,666 --> 00:19:40,733
Lucia: 本来是希望AI来代替我干活了
Lucia: I initially hoped AI would replace my work.

444
00:19:40,733 --> 00:19:42,466
Lucia: 结果现在AI代替我画画
Lucia: But now AI is replacing my drawing.

445
00:19:44,133 --> 00:19:45,766
Alice:阿姨好
Alice: Hi, auntie.

446
00:19:48,700 --> 00:19:50,333
Alice:阿姨现在还不能进去
Alice: Auntie, you can't go in yet.

447
00:19:49,566 --> 00:19:51,933
Lucia: 您要稍微等会才能进去
Lucia: You'll have to wait a bit before you can go in.

448
00:19:51,766 --> 00:19:52,566
Alice:嗯那个是
Alice: Um, that is...

449
00:19:52,300 --> 00:19:53,066
Lucia: 就是里面
Lucia: It's inside.

450
00:19:53,066 --> 00:19:53,766
Lucia: 没事没事
Lucia: It's fine.

451
00:19:53,766 --> 00:19:54,600
Lucia: 外面可以
Lucia: Outside is okay.

452
00:19:54,600 --> 00:19:55,533
Lucia: 外面您随便走
Lucia: You can walk around outside.

453
00:19:55,533 --> 00:19:56,800
Lucia: 就是里面等会才
Lucia: But inside, you'll have to wait.

454
00:19:55,566 --> 00:19:57,566
Alice:二楼也可以
Alice: The second floor is okay.

455
00:19:57,566 --> 00:19:59,666
Alice:但是一楼不能进去
Alice: But you can't go to the first floor.

456
00:20:05,366 --> 00:20:06,166
Alice:不要了
Alice: Forget it.

457
00:20:09,266 --> 00:20:11,366
Lucia: 咱家能生产这么多垃圾
Lucia: Our house can produce so much trash.

458
00:20:17,400 --> 00:20:19,300
Alice:一星期7天
Alice: Seven days a week.

459
00:20:19,533 --> 00:20:22,333
Alice:然后这个地方已经收了好几次了
Alice: And this place has been cleaned up several times already.

460
00:20:24,200 --> 00:20:25,000
Alice:咦
Alice: Huh?

461
00:20:25,933 --> 00:20:28,000
Alice:刘婷刘婷刘婷
Alice: Liu Ting, Liu Ting, Liu Ting.

462
00:20:28,800 --> 00:20:30,366
Alice:哎你什么时候回西安
Alice: Hey, when are you going back to Xi'an?

463
00:20:30,766 --> 00:20:31,700
Lucia: 应该明天吧
Lucia: Probably tomorrow.

464
00:20:31,700 --> 00:20:33,100
Lucia: 不过还没订票
Lucia: But I haven't booked my ticket yet.

465
00:20:34,566 --> 00:20:36,200
Alice:可以这时候订票简单
Alice: You can book it easily now.

466
00:20:36,466 --> 00:20:38,266
Alice:再过几天就不行了
Alice: In a few days, it won't be as easy.

467
00:20:39,966 --> 00:20:41,500
Lucia: 对我先可以看看票
Lucia: Yeah, I'll check the tickets first.

468
00:20:45,766 --> 00:20:47,766
Alice:哎这琵琶弹的真牛
Alice: Wow, this pipa playing is amazing.

469
00:21:21,066 --> 00:21:22,766
Lucia: 明天嗯
Lucia: Tomorrow, um.

470
00:21:23,800 --> 00:21:25,533
Lucia: 可心你寄不寄东西
Lucia: Kexin, are you sending anything?

471
00:21:26,066 --> 00:21:28,100
Lucia: 明天快递
Lucia: Tomorrow's courier.

472
00:21:28,800 --> 00:21:30,133
Alice:我没啥想寄的
Alice: I don't have anything I want to send.

473
00:21:30,133 --> 00:21:32,566
Alice:我打算把我的桌布啥寄成给刘婷
Alice: I plan to send my tablecloth to Liu Ting.

474
00:21:33,266 --> 00:21:35,900
Alice:然后把那个床单被罩跟地毯拿走
Alice: Then take away the bed sheet, quilt cover, and carpet.

475
00:21:35,900 --> 00:21:36,933
Alice:其他的就不用
Alice: The rest doesn't matter.

476
00:21:39,900 --> 00:21:41,866
Lucia: 我在想我那个小柜子怎么处理
Lucia: I'm wondering what to do with my little cabinet.

477
00:21:41,500 --> 00:21:42,666
Alice:噔噔噔
Alice: Dun dun dun.

478
00:21:41,866 --> 00:21:44,700
Lucia: 难道我要把它拎到高铁上拎回去吗
Lucia: Should I carry it back on the high-speed train?

479
00:21:44,333 --> 00:21:45,133
Alice:太奇怪了
Alice: That's so weird.

480
00:21:45,133 --> 00:21:46,866
Alice:那样很麻烦的
Alice: It's going to be a hassle.

481
00:21:49,133 --> 00:21:51,766
Alice:你要是寄回去的话你得把它拆了吧
Alice: If you send it back, you have to disassemble it, right?

482
00:21:51,800 --> 00:21:54,800
Lucia: 对我就算我哪怕拎着我也得把它拆了
Lucia: Yes, even if I carry it, I have to disassemble it.

483
00:21:56,600 --> 00:21:58,900
Lucia: 感觉用一次实在是有点浪费
Lucia: Feels like a waste to use it just once.

484
00:21:59,200 --> 00:22:00,600
其他人:对不要浪费
Others: Yes, don't waste it.

485
00:22:02,166 --> 00:22:03,566
Alice:刘婷你会啥乐器吗
Alice: Liu Ting, do you play any instruments?

486
00:22:04,266 --> 00:22:06,300
其他人:我会b box
Others: I can beatbox.

487
00:22:06,400 --> 00:22:08,933
Alice:你会退堂鼓哈哈哈
Alice: You can play the quitting drum, haha.

488
00:22:13,300 --> 00:22:14,600
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.

489
00:22:17,066 --> 00:22:18,900
其他人:箭在弦上也发不了呀
Others: The arrow is on the string but can't be shot.

490
00:22:18,900 --> 00:22:21,066
Lucia: 哈哈箭在弦上也发
Lucia: Haha, the arrow on the string can be shot.

491
00:22:21,933 --> 00:22:24,400
Alice:我回去得把我的那个课赶紧给上完了
Alice: I need to finish my class quickly when I get back.

492
00:22:24,400 --> 00:22:26,700
Alice:不上完我怕他过期了
Alice: If I don't finish, it might expire.

493
00:22:28,266 --> 00:22:30,500
Alice:我的古筝课还没上完
Alice: I haven't finished my guzheng class yet.

494
00:22:31,533 --> 00:22:32,333
Alice:去年
Alice: Last year.

495
00:22:35,600 --> 00:22:37,333
其他人:这么有才艺
Others: So talented.

496
00:22:39,366 --> 00:22:40,700
Alice:被我装到了吧
Alice: Fooled you, right?

497
00:22:41,600 --> 00:22:43,266
Alice:确实会没办法
Alice: I really can, no choice.

498
00:22:43,566 --> 00:22:44,100
其他人:好吧

499
00:22:47,866 --> 00:22:48,933
Alice:你要听我弹的吗
Alice: Do you want to hear me play?

500
00:22:48,933 --> 00:22:49,733
Alice:我给你找找
Alice: I'll find it for you.

501
00:22:51,266 --> 00:22:52,166
Alice:啊啊啊
Alice: Ah ah ah.

502
00:22:53,100 --> 00:22:53,933
Alice:疼死老娘了
Alice: It hurts so much.

503
00:22:53,100 --> 00:22:54,966
Lucia: 哎呀老娘眼镜没事吧
Lucia: Oh no, are my glasses okay?

504
00:22:55,200 --> 00:22:57,766
Alice:我靠我都快被夹死了
Alice: Damn, I almost got pinched to death.

505
00:22:57,766 --> 00:22:59,300
Alice:你问眼镜没事吧
Alice: Are your glasses okay?

506
00:22:59,300 --> 00:23:00,966
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.

507
00:23:01,200 --> 00:23:02,333
Alice:你没事吧
Alice: Are you alright?

508
00:23:10,733 --> 00:23:11,900
Lucia: 哎他怎么还没扫完
Lucia: Hey, why isn't he done cleaning?

509
00:23:11,900 --> 00:23:13,966
Lucia: 我想进去看看有啥吃的吧
Lucia: I want to go in and see if there's anything to eat.

510
00:23:29,466 --> 00:23:30,533
Alice:这是伴奏啊
Alice: This is the accompaniment.

511
00:23:33,500 --> 00:23:34,566
其他人:OK等等
Others: OK, hold on.

512
00:23:34,566 --> 00:23:37,166
其他人:你开始弹的时候你提醒我们一声啊
Others: Let us know when you start playing.

513
00:23:37,166 --> 00:23:40,000
Alice:但是这个进拍子有点错位了
Alice: But the beat is a bit off.

514
00:23:42,066 --> 00:23:43,100
Alice:应该从这进
Alice: It should start from here.

515
00:23:43,100 --> 00:23:44,266
Alice:然后我慢了一点
Alice: And I played a bit slower.

516
00:23:51,133 --> 00:23:52,466
Jake:充会电没电了
Jake: Charge it, it's out of battery.

517
00:23:56,833 --> 00:23:57,633
Jake:没有
Jake: No.

518
00:24:03,266 --> 00:24:05,366
Lucia: 巫巫室水准备好了
Lucia: The water in the Wuwu Room is ready.

519
00:24:05,033 --> 00:24:07,500
Jake:哈哈哈好
Jake: Hahaha, okay.

520
00:24:08,833 --> 00:24:10,800
Jake:这干啥呢品鉴
Jake: What are you doing? Tasting?

521
00:24:11,066 --> 00:24:12,300
Alice:他不信我会弹古筝
Alice: He doesn't believe I can play the guzheng.

522
00:24:12,300 --> 00:24:15,466
Alice:我给他放一下我弹的你的作品哦
Alice: I'll play a piece of your work for him.

523
00:24:14,600 --> 00:24:15,633
其他人:自己的作品哦
Others: Your own piece.

524
00:24:14,633 --> 00:24:15,600
Jake:哦
Jake: Oh.

525
00:24:16,433 --> 00:24:17,400
Jake:什么曲子呀
Jake: What piece is it?

526
00:24:18,266 --> 00:24:20,500
Alice:一个流行曲打谱的
Alice: It's a popular song transcribed for guzheng.

527
00:24:39,066 --> 00:24:42,033
Jake:扫扫了一半电没了充会
Jake: I was sweeping, and it ran out of battery. Charging it now.

528
00:24:43,533 --> 00:24:45,766
Shure: 这是在这干嘛呢怎
Shure: What's going on here?

529
00:24:45,766 --> 00:24:47,266
Shure: 么突然修身养性呢
Shure: Why the sudden self-cultivation?

530
00:24:47,266 --> 00:24:49,700
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.

531
00:24:47,466 --> 00:24:49,366
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.

532
00:24:48,233 --> 00:24:52,266
Jake:哈哈哈就是这几天过太苦了哈哈哈
Jake: Hahaha, it's been tough these days, hahaha.

533
00:24:51,866 --> 00:24:52,266
Shure: 这是什么
Shure: What's this?

534
00:24:52,266 --> 00:24:53,933
Shure: 这是生怒哀乐吗
Shure: Is this about birth, anger, sadness, and joy?

535
00:24:54,566 --> 00:24:55,933
Alice:不是这是
Alice: No, this is...

536
00:24:56,933 --> 00:24:57,800
其他人:自己弹的
Others: Playing our own.

537
00:24:57,933 --> 00:24:58,800
其他人:推广一下
Others: Promoting it.

538
00:24:58,900 --> 00:25:00,366
其他人:好古筝大使
Others: Great guzheng ambassador.

539
00:25:01,500 --> 00:25:02,600
Shure: 这谁的古筝
Shure: Whose guzheng is this?

540
00:25:02,700 --> 00:25:03,566
Alice:我的
Alice: Mine.

541
00:25:04,800 --> 00:25:05,733
其他人:深藏不露
Others: Hidden talent.

542
00:25:12,366 --> 00:25:14,266
其他人:嗯好挺
Others: Hmm, nice.

543
00:25:14,666 --> 00:25:17,666
其他人:赏赏赏一杯好
Others: Appreciate, appreciate, a cup of good tea.

544
00:25:16,066 --> 00:25:17,533
Jake:哈哈哈赏一片
Jake: Hahaha, appreciate a piece.

545
00:25:18,566 --> 00:25:19,366
Alice:滚
Alice: Get lost.

546
00:25:20,200 --> 00:25:21,666
Jake:赏易烊千玺一位
Jake: Appreciate Yi Yangqianxi.

547
00:25:22,000 --> 00:25:23,466
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.

548
00:25:23,600 --> 00:25:24,400
Jake:是吗
Jake: Really?

549
00:25:25,366 --> 00:25:26,600
Alice:为啥要赏易烊千玺
Alice: Why appreciate Yi Yangqianxi?

550
00:25:26,600 --> 00:25:27,500
Alice:啊哦
Alice: Uh-oh.

551
00:25:26,933 --> 00:25:27,800
Jake:在这了吗
Jake: Is it here?

552
00:25:28,733 --> 00:25:30,333
Lucia: 比较好赏顺手
Lucia: It's easier to handle this way.

553
00:25:32,266 --> 00:25:33,533
Alice:哈哈
Alice: Haha.

554
00:25:39,733 --> 00:25:41,500
Jake:还好及时停的1%
Jake: Good thing we stopped it at 1% in time.

555
00:25:41,500 --> 00:25:42,500
Jake:不然白扫了
Jake: Otherwise, it would have been scanned for nothing.

556
00:26:00,800 --> 00:26:01,600
Alice:不好听
Alice: Doesn't sound good.

557
00:26:04,166 --> 00:26:05,133
Alice:听歌吧
Alice: Let's listen to some music.

558
00:26:09,700 --> 00:26:10,866
Alice:嗯嗯
Alice: Mm-hmm.

559
00:26:13,733 --> 00:26:15,733
Jake:对你俩屋子我扫过了
Jake: Yeah, I already cleaned your room.

560
00:26:15,733 --> 00:26:16,600
Alice:我俩的
Alice: Our room?

561
00:26:16,533 --> 00:26:16,666
Jake:对
Jake: Yes.

562
00:26:16,666 --> 00:26:17,900
Jake:你俩屋子我扫过了
Jake: I cleaned your room.

563
00:26:17,200 --> 00:26:18,566
Alice:那是不是可以进去了
Alice: So, can we go in now?

564
00:26:18,900 --> 00:26:20,933
Jake:呃理论上是这么回事
Jake: Uh, theoretically, yes.

565
00:26:20,933 --> 00:26:22,400
Jake:但是可能会补这么
Jake: But maybe it needs some touch-ups.

566
00:26:22,733 --> 00:26:24,700
Jake:就是不要太大的变化就行
Jake: Just don't make any big changes.

567
00:26:25,366 --> 00:26:26,466
Alice:那还是别动了
Alice: Then let's not move anything.

568
00:26:26,466 --> 00:26:27,766
其他人:在外面呆着吧挺好的
Others: Staying outside is fine.

569
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
Alice:嗯
Alice: Hmm.

570
00:26:46,466 --> 00:26:47,466
Alice:偷偷的听
Alice: Listen secretly.

571
00:27:56,133 --> 00:27:57,466
Alice:你想去北语玩吗
Alice: Do you want to visit BLCU?

572
00:27:59,066 --> 00:28:02,000
Alice:啊北语有那个什么文化节
Alice: Ah, BLCU is having some kind of cultural festival.

573
00:28:02,266 --> 00:28:04,400
Alice:就是他们不是好多外国的吗
Alice: They have a lot of foreigners, right?

574
00:28:04,400 --> 00:28:05,866
Alice:北北京语言大学
Alice: Beijing Language and Culture University.

575
00:28:06,566 --> 00:28:07,500
Alice:你想去吗
Alice: Do you want to go?

576
00:28:07,933 --> 00:28:09,666
Alice:想周日还是6
Alice: On Sunday or the 6th?

577
00:28:09,666 --> 00:28:11,933
Alice:忘了27还是26啊
Alice: I forgot if it's the 27th or the 26th.

578
00:28:11,933 --> 00:28:13,566
其他人:总是占我周六周日的时间啊
Others: It always takes up my Saturdays and Sundays.

579
00:28:13,600 --> 00:28:15,400
其他人:天呐
Others: Oh my God.

580
00:28:13,833 --> 00:28:15,400
Alice:什么意思啊
Alice: What do you mean?

581
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
Alice:什么叫占你周六周日的时间
Alice: What do you mean taking up your weekends?

582
00:28:17,566 --> 00:28:19,066
其他人:难得休息时光啊
Others: Rarely get to rest.

583
00:28:20,633 --> 00:28:21,933
Jake:啊你们平时都
Jake: Ah, you usually...

584
00:28:23,333 --> 00:28:25,200
Jake:平时都可以出去是吧
Jake: You can usually go out, right?

585
00:28:25,466 --> 00:28:26,800
Alice:也不是
Alice: Not really.

586
00:28:27,466 --> 00:28:29,500
其他人:嗯也行
Others: Well, it’s okay.

587
00:28:30,766 --> 00:28:32,100
Alice:什么时候上你家玩
Alice: When can we visit your place?

588
00:28:35,300 --> 00:28:42,166
其他人:嗯等你把古筝课上完了之后哈哈
Others: Hmm, after you finish your guzheng class, haha.

589
00:28:43,566 --> 00:28:45,733
Alice:哎侮辱我
Alice: Hey, that's insulting.

590
00:28:49,200 --> 00:28:51,100
Alice:我还以为什么鸡吃完了米
Alice: I thought the chicken finished the rice.

591
00:28:51,100 --> 00:28:52,333
Alice:狗啃完了面
Alice: And the dog finished the flour.

592
00:28:52,866 --> 00:28:54,300
Alice:蜡烛烧断了锁
Alice: The candle burned the lock.

593
00:28:55,766 --> 00:28:58,933
其他人:山无棱天地合
Others: Mountains crumble, earth and sky unite.

594
00:28:57,800 --> 00:28:58,966
Alice:真服了
Alice: I'm really impressed.

595
00:29:05,966 --> 00:29:06,766
Alice:这周
Alice: This week.

596
00:29:07,966 --> 00:29:08,700
Alice:今天几号
Alice: What's the date today?

597
00:29:08,700 --> 00:29:11,666
Alice:22哎那不就这周吗
Alice: The 22nd, isn't that this week?

598
00:29:09,666 --> 00:29:10,566
其他人:22
Others: The 22nd.

599
00:29:11,666 --> 00:29:12,566
Alice:不是下周
Alice: Not next week.

600
00:29:13,700 --> 00:29:14,733
其他人:这周
Others: This week.

601
00:29:13,933 --> 00:29:16,533
Alice:这周六还是5
Alice: This Saturday or the 5th?

602
00:29:16,533 --> 00:29:17,333
Alice:忘了
Alice: I forgot.

603
00:29:18,066 --> 00:29:19,933
Alice:但我还没搞到票呢
Alice: But I haven't got the tickets yet.

604
00:29:23,800 --> 00:29:25,933
Alice:我求一下北语的同学
Alice: I'll ask my classmates at BLCU.

605
00:29:27,600 --> 00:29:28,866
Alice:卑躬屈膝一下
Alice: I'll beg them.

606
00:29:30,300 --> 00:29:30,966
Alice:求求你了
Alice: Please.

607
00:29:30,966 --> 00:29:33,566
Alice:哈哈他今年不对外开放
Alice: Haha, it's not open to the public this year.

608
00:29:34,366 --> 00:29:37,000
Alice:求一下没关系
Alice: But it's okay to ask.

609
00:29:39,166 --> 00:29:40,666
Alice:那只有一天去北语
Alice: So, we only go to BLCU for one day.

610
00:29:40,666 --> 00:29:41,766
Alice:另外一天干嘛
Alice: What about the other day?

611
00:29:43,266 --> 00:29:44,633
其他人:你不歇一会
Others: Don't you want to take a break?

612
00:29:43,600 --> 00:29:44,566
Alice:紫竹园公园
Alice: At Zizhuyuan Park.

613
00:29:44,566 --> 00:29:47,666
Alice:哈哈哈这么大点劲
Alice: Hahaha, it's so small.

614
00:29:44,800 --> 00:29:47,900
其他人:这么大点地
Others: It's such a small place.

615
00:29:47,966 --> 00:29:50,066
其他人:连轴转我天哪
Others: Non-stop, oh my god.

616
00:29:49,033 --> 00:29:49,766
Alice:别管
Alice: Don't worry.

617
00:29:53,700 --> 00:29:54,466
Alice:我要看花
Alice: I want to see the flowers.

618
00:29:54,466 --> 00:29:55,333
Alice:你去不去
Alice: Are you going?

619
00:29:56,266 --> 00:29:57,600
其他人:之前也想呢
Others: I wanted to before.

620
00:29:57,666 --> 00:29:59,800
其他人:哎呦我之前想跟我那个同学哎
Others: Oh, I wanted to go with my classmate.

621
00:29:59,800 --> 00:30:00,866
Alice:要不咱俩找
Alice: How about we...

622
00:30:00,900 --> 00:30:02,733
Alice:找几个那个比较光滑的石头
Alice: Find some smooth stones.

623
00:30:02,733 --> 00:30:03,966
Alice:咱俩玩丢石子吧
Alice: And play stone throwing.

624
00:30:06,033 --> 00:30:06,833
Jake:咋玩呢
Jake: How do you play it?

625
00:30:06,200 --> 00:30:07,300
其他人:你这是同情妹妹
Others: Are you sympathizing with your sister?

626
00:30:08,866 --> 00:30:10,533
Alice:就是找那种比较圆的
Alice: Just find the round ones.

627
00:30:10,400 --> 00:30:11,333
Jake:嗯然后呢
Jake: And then?

628
00:30:11,333 --> 00:30:12,533
Alice:这样抓嘛
Alice: Grab it like this.

629
00:30:12,666 --> 00:30:13,300
Alice:就这样扔
Alice: And throw it like this.

630
00:30:13,300 --> 00:30:14,300
Alice:然后这样抓
Alice: Then grab it like this.

631
00:30:15,000 --> 00:30:16,200
Alice:给你示范一下
Alice: Let me show you.

632
00:30:15,500 --> 00:30:17,466
Jake:为啥要光滑的石子
Jake: Why do we need smooth stones?

633
00:30:17,800 --> 00:30:19,500
Alice:太扁了抓不起来嘛
Alice: If they're too flat, you can't pick them up.

634
00:30:20,300 --> 00:30:22,866
Alice:就比如这个还行
Alice: For example, this one is okay.

635
00:30:22,933 --> 00:30:23,700
Alice:这个太扁
Alice: This one is too flat.

636
00:30:23,700 --> 00:30:24,500
Alice:不要
Alice: Don't use this one.

637
00:30:25,366 --> 00:30:26,466
Alice:这个也不行
Alice: This one won't work either.

638
00:30:27,266 --> 00:30:29,000
Alice:扁的要要命
Alice: It's way too flat.

639
00:30:29,366 --> 00:30:30,800
Alice:这样嘛哎呀
Alice: Like this... oh no.

640
00:30:30,800 --> 00:30:31,666
Alice:他没看见
Alice: He didn't see it.

641
00:30:31,933 --> 00:30:34,066
Jake:哎呀再来再来
Jake: Oh no, try again, try again.

642
00:30:33,466 --> 00:30:34,266
Alice:哎呦
Alice: Oh!

643
00:30:37,066 --> 00:30:38,900
Alice:这是最最基础的吗
Alice: Is this the most basic level?

644
00:30:37,100 --> 00:30:38,866
Jake:啥意思
Jake: What do you mean?

645
00:30:38,866 --> 00:30:39,933
Jake:啥意思
Jake: What do you mean?

646
00:30:40,133 --> 00:30:42,866
Alice:这不最基础的吗就这样
Alice: Isn't this the most basic level? Just like this.

647
00:30:44,200 --> 00:30:44,933
Jake:哦
Jake: Oh.

648
00:30:46,333 --> 00:30:48,700
Jake:可二楼可以
Jake: But the second floor is okay.

649
00:30:49,066 --> 00:30:50,000
Jake:一楼不行
Jake: The first floor isn't.

650
00:30:50,366 --> 00:30:51,666
Alice:然后还有比较难的
Alice: Then there's a harder level.

651
00:30:51,666 --> 00:30:53,733
Alice:但是比较难的我已经忘了不会玩了
Alice: But I've already forgotten how to play the harder one.

652
00:30:53,733 --> 00:30:54,766
Alice:小时候玩的
Alice: I played it when I was a kid.

653
00:30:56,466 --> 00:30:58,700
Alice:最多最多是4个哎呦
Alice: The most I could do was four... oh!

654
00:31:00,300 --> 00:31:03,100
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.

655
00:31:00,933 --> 00:31:02,900
Jake:哎不对一一一楼也
Jake: Wait, no, the first floor also...

656
00:31:02,900 --> 00:31:06,033
Jake:哎一楼也行都都行
Jake: Wait, the first floor works too, they all work now.

657
00:31:06,033 --> 00:31:06,866
Jake:现在都行
Jake: Now they all work.

658
00:31:07,700 --> 00:31:08,500
Jake:哎
Jake: Hey.

659
00:31:10,700 --> 00:31:12,933
其他人:呃扔一抓二是吧
Others: Uh, you throw one and catch two, right?

660
00:31:14,866 --> 00:31:16,266
Alice:第一个是扔一抓一
Alice: First, you throw one and catch one.

661
00:31:16,266 --> 00:31:17,933
Alice:然后扔一抓二扔一抓三
Alice: Then you throw one and catch two, throw one and catch three.

662
00:31:19,300 --> 00:31:20,666
Alice:然后还有别人给你扔
Alice: And then someone else throws it for you.

663
00:31:20,666 --> 00:31:21,733
Alice:比如说他扔的
Alice: For example, he throws it.

664
00:31:23,000 --> 00:31:23,900
Alice:比如他给你扔的
Alice: For example, he throws it for you.

665
00:31:23,900 --> 00:31:26,700
Alice:你这你这次要丢一抓二
Alice: Then you have to throw one and catch two.

666
00:31:26,700 --> 00:31:28,600
Alice:然后他他给你扔了这两个
Alice: And he throws these two for you.

667
00:31:28,600 --> 00:31:32,866
Alice:然后你这样就得这样就要很快这种
Alice: So you have to be really quick like this.

668
00:31:31,166 --> 00:31:31,633
Jake:哦
Jake: Oh.

669
00:31:32,866 --> 00:31:35,400
Alice:对对啊
Alice: Yes, exactly.

670
00:31:33,400 --> 00:31:34,900
Jake:扔一抓二
Jake: Throw one and catch two.

671
00:31:35,766 --> 00:31:37,933
Alice:然后或者是他给你扔的特别近
Alice: Or maybe he throws it really close to you.

672
00:31:39,700 --> 00:31:41,533
Alice:然后这这把你要一丢一抓一
Alice: Then you need to throw one and catch one.

673
00:31:41,533 --> 00:31:42,966
Alice:然后你这样特别小心
Alice: And you have to be very careful.

674
00:31:42,966 --> 00:31:43,533
Alice:这个就不能动
Alice: You can't move this.

675
00:31:43,533 --> 00:31:44,766
Alice:动了就输了
Alice: If you move, you lose.

676
00:31:44,800 --> 00:31:45,700
Jake:哦
Jake: Oh.

677
00:31:45,166 --> 00:31:47,600
Alice:很多然后还有什么

678
00:31:48,100 --> 00:31:50,066
Alice:这样背着抓的就很多
Alice: There are many ways to catch with your back.

679
00:31:50,700 --> 00:31:51,366
Alice:没玩过啊
Alice: Haven't you played?

680
00:31:51,366 --> 00:31:52,166
Alice:小时候
Alice: When you were a kid?

681
00:31:52,400 --> 00:31:55,933
其他人:你看我扔一抓一都不一定能抓住哈哈
Others: Look, even my one throw and catch one isn't stiff anymore, haha.

682
00:31:55,300 --> 00:31:56,800
Jake:哈哈我试试
Jake: Haha, let me try.

683
00:31:58,100 --> 00:31:59,800
Alice:然后还有啊
Alice: And there's more.

684
00:31:58,400 --> 00:31:59,666
Jake:扔一抓一
Jake: Throw one and catch one.

685
00:31:59,900 --> 00:32:06,133
Alice:哈哈哈哈哈哈这样
Alice: Hahahahahaha, like this.

686
00:32:02,733 --> 00:32:05,800
Jake:这不是扔一抓一哈哈哈
Jake: This isn't throw one and catch one, hahaha.

687
00:32:07,933 --> 00:32:13,166
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahahahahaha.

688
00:32:09,766 --> 00:32:13,100
Alice:哈哈哈哈好好好好好好
Alice: Hahahaha, alright, alright, alright.

689
00:32:14,566 --> 00:32:15,400
Alice:然后还有什么
Alice: What else?

690
00:32:15,400 --> 00:32:16,466
Alice:拿着一个
Alice: Hold one.

691
00:32:16,733 --> 00:32:17,333
Alice:然后这样
Alice: And then like this.

692
00:32:17,333 --> 00:32:19,266
Alice:扔上去的时候把这个放下来拿
Alice: When you throw it up, put this one down and catch it.

693
00:32:19,266 --> 00:32:20,166
Alice:就再接着这个
Alice: And then catch this one again.

694
00:32:20,166 --> 00:32:21,266
Alice:哎反正挺多的
Alice: Anyway, there are many ways.

695
00:32:20,300 --> 00:32:21,600
Jake:哦哦
Jake: Oh, oh.

696
00:32:21,266 --> 00:32:22,266
Alice:小时候比较会玩
Alice: I was good at it as a kid.

697
00:32:22,266 --> 00:32:26,366
Alice:长大了脑子转不过来了手脚跟不上了
Alice: Growing up, my brain can't keep up, and my hands and feet are slow.

698
00:32:26,366 --> 00:32:27,400
Alice:哈哈
Alice: Haha.

699
00:32:31,300 --> 00:32:32,100
Jake:试试
Jake: Let me try.

700
00:32:33,633 --> 00:32:34,900
Jake:扔一抓一
Jake: Throw one and catch one.

701
00:32:34,766 --> 00:32:37,000
Alice:哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahaha.

702
00:32:35,266 --> 00:32:37,833
Jake:哎哈哈哈哈
Jake: Hey, hahaha.

703
00:32:37,000 --> 00:32:38,466
其他人:是天赋异禀
Others: It's a natural talent.

704
00:32:38,533 --> 00:32:39,566
Alice:天赋异禀
Alice: Natural talent.

705
00:32:42,366 --> 00:32:45,266
Alice:先天抓石子升级哈哈哈
Alice: First, catch the pebbles and level up, hahaha.

706
00:32:44,066 --> 00:32:45,333
Jake:哈哈不行了
Jake: Haha, I can't do it anymore.

707
00:32:52,566 --> 00:32:54,866
Alice:呵呵还有左手的
Alice: Haha, there's also the left hand.

708
00:33:00,733 --> 00:33:02,566
Alice:太平了就抓不起来不好抓
Alice: If it's too flat, it's hard to catch.

709
00:33:02,000 --> 00:33:03,900
Jake:确实太平不好抓
Jake: It's really hard to catch when it's too flat.

710
00:33:03,933 --> 00:33:04,733
Alice:嗯
Alice: Hmm

711
00:33:04,066 --> 00:33:05,500
Jake:嗯太平打石漂
Jake: Hmm, skipping stones

712
00:33:05,833 --> 00:33:06,833
Jake:打打打水漂
Jake: Skipping, skipping stones

713
00:33:06,866 --> 00:33:07,600
Jake:石漂是什么
Jake: What is skipping stones?

714
00:33:07,600 --> 00:33:08,533
Jake:打石漂真
Jake: Really skipping stones

715
00:33:09,666 --> 00:33:10,933
Jake:你看打了两下
Jake: Look, it skipped twice

716
00:33:09,866 --> 00:33:14,366
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha

717
00:33:10,933 --> 00:33:15,200
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha

718
00:33:17,300 --> 00:33:18,133
Jake:多少两下
Jake: How many skips?

719
00:33:24,100 --> 00:33:25,133
Alice:你砸我我跟你说
Alice: If you hit me, I'm telling you

720
00:33:25,133 --> 00:33:26,466
Alice:我拿这个眼镜接你
Alice: I'll catch you with these glasses

721
00:33:26,466 --> 00:33:27,800
Alice:今天就不要走了
Alice: You're not leaving today

722
00:33:27,800 --> 00:33:28,800
Alice:我告诉你
Alice: I'm telling you

723
00:33:40,333 --> 00:33:41,500
Alice:你想玩小狗吗
Alice: Do you want to play with the puppy?

724
00:33:43,500 --> 00:33:45,200
Jake:有真狗啊
Jake: Is there a real dog?

725
00:33:45,200 --> 00:33:46,666
Jake:那边有有真的狗
Jake: There is a real dog over there

726
00:33:45,933 --> 00:33:46,933
Alice:有真的狗
Alice: There's a real dog

727
00:33:46,666 --> 00:33:48,266
Jake:对那边是真的狗
Jake: Yeah, there's a real dog over there

728
00:33:48,366 --> 00:33:50,100
其他人:我自己走
Others: I'll go by myself

729
00:33:48,533 --> 00:33:50,266
Alice:求我啊
Alice: Beg me

730
00:33:48,633 --> 00:33:50,233
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha

731
00:33:50,266 --> 00:33:52,100
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha

732
00:33:50,400 --> 00:33:52,233
其他人:走不走
Others: Are we going or not?

733
00:33:54,200 --> 00:33:56,133
Alice:等会先不要走
Alice: Wait, don't go yet

734
00:33:58,566 --> 00:33:58,733
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha

735
00:33:58,733 --> 00:34:01,266
Alice:哈哈哈你懂啥
Alice: Hahaha, you know nothing

736
00:34:04,933 --> 00:34:06,200
Alice:那边可多那个2月蓝
Alice: There are a lot of those in February

737
00:34:06,200 --> 00:34:09,533
Alice:咱俩去偷吧这朵花
Alice: Blue, let's steal this flower

738
00:34:09,533 --> 00:34:16,000
Alice:哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahaha

739
00:34:10,733 --> 00:34:12,333
Jake:这什么活动这都是
Jake: What kind of event is this?

740
00:34:13,300 --> 00:34:14,100
Jake:这都什么世界
Jake: What kind of world is this?

741
00:34:14,100 --> 00:34:14,800
Jake:地球活动
Jake: Earth event

742
00:34:17,500 --> 00:34:21,800
Alice:偷花摸狗哈哈哈
Alice: Stealing flowers and petting dogs, hahaha

743
00:34:19,600 --> 00:34:21,866
其他人:小偷派对
Others: Thieves' party

744
00:34:23,966 --> 00:34:26,533
Alice:偷感超级偷感
Alice: Stealing feels super stealing

745
00:34:39,866 --> 00:34:40,666
Alice:哪有小猫
Alice: Where's the kitten?

746
00:34:41,000 --> 00:34:42,066
Alice:哦对对对
Alice: Oh right, right

747
00:34:42,066 --> 00:34:43,300
Alice:我记起来了
Alice: I remember now

748
00:34:45,100 --> 00:34:48,700
Alice:白白猫是吧
Alice: The white cat, right?

749
00:34:49,100 --> 00:34:49,933
其他人:两只白猫
Others: Two white cats

750
00:34:51,200 --> 00:34:52,200
Alice:偷一只回去呗
Alice: Let's steal one back.

751
00:34:53,000 --> 00:34:53,866
其他人:你能不能
Others: Can you...

752
00:34:53,866 --> 00:34:55,600
其他人:哈哈哈偷来偷去的
Others: Hahaha, stealing and stealing.

753
00:34:55,600 --> 00:34:58,366
其他人:哈哈哈超级偷感
Others: Hahaha, super thief vibes.

754
00:34:58,600 --> 00:34:59,800
Alice:我是个小偷
Alice: I am a thief.

755
00:34:59,800 --> 00:35:00,866
Alice:我不想这偷
Alice: I don't want to steal.

756
00:35:00,933 --> 00:35:02,300
Alice:这是我的本职工作
Alice: It's my main job.

757
00:35:02,300 --> 00:35:03,666
Alice:我爱岗敬业
Alice: I love my work.

758
00:35:07,233 --> 00:35:08,933
Jake:就像打了成功
Jake: Just like hitting success.

759
00:35:10,500 --> 00:35:11,666
Alice:老板的爱好
Alice: Boss's hobby.

760
00:35:10,633 --> 00:35:11,733
Jake:准备烤石头
Jake: Preparing to roast stones.

761
00:35:12,066 --> 00:35:16,066
Alice:可以可以哈哈哈
Alice: Sure, sure, hahaha.

762
00:35:12,333 --> 00:35:14,533
Jake:烤老板喜欢烤石头
Jake: Boss likes to roast stones.

763
00:35:16,966 --> 00:35:18,533
Alice:真的有炒石头的
Alice: There's really stone frying.

764
00:35:18,633 --> 00:35:19,800
Jake:是是是
Jake: Yes, yes.

765
00:35:18,933 --> 00:35:20,466
Alice:然后就是然后
Alice: Then, then...

766
00:35:20,466 --> 00:35:22,000
Alice:他们那个石头可以缩
Alice: They can shrink the stones.

767
00:35:21,000 --> 00:35:22,600
Jake:放点老干妈是吧对
Jake: Add some Lao Gan Ma, right?

768
00:35:25,300 --> 00:35:26,100
Jake:又差点
Jake: Almost missed it.

769
00:35:28,200 --> 00:35:31,366
Alice:你不劳而获
Alice: You get something for nothing.

770
00:35:29,933 --> 00:35:31,000
Jake:哎我靠
Jake: Oh my gosh.

771
00:35:33,600 --> 00:35:34,466
其他人:去不去嘛
Others: Are you going or not?

772
00:35:34,800 --> 00:35:35,700
Alice:这是啥梗
Alice: What's the joke?

773
00:35:35,700 --> 00:35:36,866
Alice:你都能接上
Alice: You can even pick that up.

774
00:35:36,866 --> 00:35:38,166
Alice:这互联网烂梗王
Alice: Internet joke king.

775
00:35:38,166 --> 00:35:39,133
Alice:你是小偷
Alice: You are a thief.

776
00:35:39,866 --> 00:35:40,800
Alice:你说谁小偷
Alice: Who are you calling a thief?

777
00:35:41,000 --> 00:35:41,700
其他人:你自己说
Others: You said it yourself.

778
00:35:41,700 --> 00:35:43,266
其他人:你自己的本质是小偷
Others: You said your nature is a thief.

779
00:35:43,733 --> 00:35:45,366
Alice:我说啥你信啥是吧
Alice: You believe whatever I say, right?

780
00:35:45,466 --> 00:35:46,100
其他人:那是自然
Others: Naturally.

781
00:35:46,100 --> 00:35:47,333
其他人:你都这么说了
Others: You said it yourself.

782
00:35:47,533 --> 00:35:48,466
Alice:我说我说
Alice: I said, I said...

783
00:35:48,800 --> 00:35:49,533
Jake:哎
Jake: Hey.

784
00:35:51,400 --> 00:35:52,800
Alice:看还有多少story
Alice: Let's see how many stories are left.

785
00:35:55,866 --> 00:35:57,400
Alice:嗯哼哼哼哼
Alice: Hmm hmm hmm hmm hmm.

786
00:36:06,766 --> 00:36:08,000
Alice:只有12个g了
Alice: Only 12G left.

787
00:36:08,300 --> 00:36:09,566
Jake:好收了吧
Jake: Alright, let's wrap it up.

788
00:36:10,066 --> 00:36:11,100
Alice:不够录了
Alice: Not enough to record.

789
00:36:11,933 --> 00:36:13,200
Jake:不录了
Jake: No more recording.

790
00:36:13,133 --> 00:36:14,600
Alice:那就complete了
Alice: Then it's complete.

791
00:36:14,500 --> 00:36:15,133
Jake:complete了
Jake: It's complete.