Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A1_JAKE /DAY1 /A1_JAKE_DAY1_19000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:02:43,666 --> 00:02:44,066
Jake: 来
Jake: Come on.
2
00:02:47,166 --> 00:02:48,766
Jake: 来露亚开始了吗
Jake: Lucia, have you started?
3
00:02:50,766 --> 00:02:51,433
Jake: 啊好好
Jake: Ah, okay, okay.
4
00:02:51,433 --> 00:02:52,533
Jake: 那我们后边先看
Jake: Let's watch from the back first.
5
00:02:53,466 --> 00:02:53,966
Alice:耶
Alice: Yay!
6
00:02:57,266 --> 00:02:57,833
Lucia: 啊开始了
Lucia: Ah, it's started.
7
00:02:58,900 --> 00:02:59,366
Shure: 应该快一
Shure: It should be almost one.
8
00:02:59,500 --> 00:03:00,333
Alice: 看这个好茂盛
Alice: Look, this is so lush.
9
00:03:00,433 --> 00:03:01,000
Lucia: 好的
Lucia: Okay.
10
00:03:01,066 --> 00:03:01,366
Alice:哦
Alice: Oh.
11
00:03:02,333 --> 00:03:03,266
Tasha: 他真好
Tasha: He's really nice.
12
00:03:04,300 --> 00:03:05,200
Jake: 好我们有很多东西
Jake: Alright, we have a lot of stuff.
13
00:03:05,233 --> 00:03:05,900
Jake: 稍等一下
Jake: Hold on a sec.
14
00:03:05,900 --> 00:03:06,233
Jake: 谢谢
Jake: Thanks.
15
00:03:06,233 --> 00:03:07,700
Alice: 这是别人那啥的
Alice: This is someone else's stuff.
16
00:03:16,200 --> 00:03:16,733
Jake:唉
Jake: Sigh.
17
00:03:17,500 --> 00:03:18,566
Jake: 你可以走那边,其实
Jake: You can go that way, actually.
18
00:03:21,033 --> 00:03:22,766
Alice: 东西没落车上吗
Alice: Didn't you leave the stuff in the car?
19
00:03:42,266 --> 00:03:43,066
Katrina: 哇这个更
Katrina: Wow, this is even...
20
00:03:43,733 --> 00:03:45,666
Katrina: 这个有点重我拿不了
Katrina: This is a bit heavy, I can't carry it.
21
00:03:47,066 --> 00:03:47,666
Lucia: 我们俩一起
Lucia: Let's do it together.
22
00:03:47,700 --> 00:03:48,733
Lucia: 哇这个真的好重
Lucia: Wow, this is really heavy.
23
00:03:48,733 --> 00:03:49,533
Lucia: 对,咱俩一起
Lucia: Yeah, let's do it together.
24
00:03:49,533 --> 00:03:51,566
Lucia: 要不可能里面饮料比较多
Lucia: Maybe there are a lot of drinks inside.
25
00:03:51,900 --> 00:03:52,700
Lucia: 啊对
Lucia: Ah, yes.
26
00:03:53,300 --> 00:03:53,900
Jake: 我来吧
Jake: I'll do it.
27
00:03:54,233 --> 00:03:55,533
Jake: 喔,这怎么这个样子
Jake: Whoa, why is it like this?
28
00:03:54,233 --> 00:03:55,566
Lucia: 这个,还能拿动吗,这个撒了
Lucia: Can we still lift it? It's spilled.
29
00:03:56,900 --> 00:03:58,400
Lucia: 可以把这个这个 我手拿着
Lucia: We can take this, I'll hold it.
30
00:03:58,400 --> 00:03:59,233
Tasha: 眼睛头疼不疼
Tasha: Does your head hurt?
31
00:03:59,266 --> 00:04:01,033
Tasha: 小心点啊
Tasha: Be careful.
32
00:04:01,166 --> 00:04:02,233
Tasha: 他他的摄像头
Tasha: His camera.
33
00:04:02,233 --> 00:04:03,333
Jake: 我我我头疼
Jake: My head hurts.
34
00:04:03,466 --> 00:04:05,700
Jake: 哎呀头确实疼
Jake: Oh man, my head really hurts.
35
00:04:11,066 --> 00:04:11,666
Jake:还有
Jake: And...
36
00:04:11,666 --> 00:04:12,033
Alice: 还有
Alice: And...
37
00:04:12,033 --> 00:04:13,900
Alice: 还有我们的司机 跟蒜苗
Alice: And our driver and the garlic sprouts.
38
00:04:13,900 --> 00:04:14,566
Tasha: 我我
Tasha: Me, me.
39
00:04:14,566 --> 00:04:16,633
Jake: 好谢谢谢谢你
Jake: Alright, thank you, thank you.
40
00:04:18,700 --> 00:04:19,500
Jake:这是什么
Jake: What is this?
41
00:04:19,500 --> 00:04:20,566
Lucia: 没没没掉吧
Lucia: No, no, it didn't fall, right?
42
00:04:20,566 --> 00:04:21,233
Tasha: 哎蒜
Tasha: Hey, garlic
43
00:04:22,966 --> 00:04:24,966
Alice: 哎呀这个不是我们的吧
Alice: Oh no, this isn't ours, right?
44
00:04:24,966 --> 00:04:26,300
Tasha: 不是都不是了
Tasha: No, none of it is
45
00:04:26,300 --> 00:04:27,966
Alice: 哦走吧OK
Alice: Oh, let's go, OK
46
00:04:28,533 --> 00:04:29,900
Lucia: 哇这个真的好重
Lucia: Wow, this is really heavy
47
00:04:30,133 --> 00:04:31,800
Katrina: 我拿走了
Katrina: I'll take it
48
00:04:31,800 --> 00:04:32,233
Jake: 走
Jake: Let's go
49
00:04:33,533 --> 00:04:34,566
Jake: 哎呀
Jake: Oh dear
50
00:04:44,866 --> 00:04:47,666
Tasha: 怎么开商务座的都要打领带
Tasha: Why do all the business class people have to wear ties?
51
00:04:47,866 --> 00:04:48,966
Tasha: 穿皮裤啊
Tasha: And leather pants?
52
00:04:48,966 --> 00:04:51,233
Tasha: 哦不,穿,穿西装裤
Tasha: Oh no, I mean, suit pants
53
00:04:51,366 --> 00:04:51,933
Jake: 不知道哎
Jake: I don't know
54
00:04:51,933 --> 00:04:54,033
Alice: 我觉得这两个花也可以
Alice: I think these two flowers are nice too
55
00:04:56,100 --> 00:04:57,533
Alice: 你看挺好看的
Alice: Look, they are quite pretty
56
00:04:57,633 --> 00:04:58,300
Tasha: 是的嘞
Tasha: Yes, indeed
57
00:04:58,300 --> 00:04:59,166
Alice:他把我这个偷
Alice: He stole mine
58
00:04:59,500 --> 00:05:01,100
Jake:嗯哼哎哎呦
Jake: Uh-huh, oh dear
59
00:04:59,700 --> 00:05:00,633
Alice: 呃拿花
Alice: Uh, take the flowers
60
00:05:01,466 --> 00:05:02,566
Katrina: 我刚刚搜了一下
Katrina: I just searched for it
61
00:05:02,566 --> 00:05:03,166
Alice:给记录下来了 是的
Alice: Got it recorded, yes
62
00:05:03,433 --> 00:05:06,133
Katrina: 也是的海报他很多淘宝上都是发的
Katrina: Yeah, many of those posters on Taobao are just like that
63
00:05:06,133 --> 00:05:07,566
Katrina: 就是那种网图
Katrina: Just internet pictures
64
00:05:07,733 --> 00:05:07,966
Jake:哦
Jake: Oh
65
00:05:07,966 --> 00:05:08,933
Katrina: 那咱自己打印也行
Katrina: We could print them ourselves
66
00:05:09,466 --> 00:05:10,166
Jake:也可以
Jake: That works too
67
00:05:09,900 --> 00:05:11,466
Tasha: 呃前面一个吧
Tasha: Uh, the one in front
68
00:05:11,533 --> 00:05:13,733
Tasha: 这个像那棵树的那个地方
Tasha: The one that looks like that tree over there
69
00:05:13,933 --> 00:05:14,600
Jake: 哦给
Jake: Oh, here you go
70
00:05:14,600 --> 00:05:16,933
Alice:你这个小花装起来好好看啊
Alice: Your little flower arrangement looks so pretty
71
00:05:17,433 --> 00:05:18,633
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm
72
00:05:18,866 --> 00:05:20,066
Katrina: 嗯嗯
Katrina: Yeah, yeah
73
00:05:21,200 --> 00:05:21,466
Jake:额
Jake: Uh
74
00:05:21,466 --> 00:05:22,566
Jake: 这个像
Jake: This looks like
75
00:05:23,900 --> 00:05:24,566
Jake:嗯
Jake: Hmm
76
00:05:25,266 --> 00:05:26,566
Tasha: 很多
Tasha: A lot
77
00:05:26,566 --> 00:05:27,700
Jake:认不得家了
Jake: Can't recognize home anymore
78
00:05:32,533 --> 00:05:33,933
Jake: 世界地球是啥啥啥
Jake: What is World Earth something something?
79
00:05:33,966 --> 00:05:34,566
Jake: 忘了啊
Jake: Forgot it
80
00:05:34,566 --> 00:05:35,733
Katrina: 就是那个海报
Katrina: It's that poster
81
00:05:35,733 --> 00:05:37,466
Katrina: 我搜到的都是网盘
Katrina: All I found were cloud drives.
82
00:05:37,466 --> 00:05:39,433
Katrina: 就是那种虚拟的
Katrina: Like those virtual ones.
83
00:05:39,433 --> 00:05:40,900
Katrina: 那就是自己打印呗
Katrina: So, we should just print it ourselves?
84
00:05:41,066 --> 00:05:42,066
Jake: 哦哦哦OK啊
Jake: Oh, oh, oh, OK.
85
00:05:42,066 --> 00:05:42,633
Jake: 可以啊你
Jake: Sure, you can do it.
86
00:05:42,633 --> 00:05:43,666
Alice: 们的房子不是绿色的吗
Alice: Isn't our house green?
87
00:05:44,733 --> 00:05:45,266
Tasha: 蓝色
Tasha: Blue.
88
00:05:45,266 --> 00:05:46,233
Tasha: 蓝绿色
Tasha: Blue-green.
89
00:05:46,233 --> 00:05:46,900
Alice:这个吗
Alice: This one?
90
00:05:46,900 --> 00:05:47,766
Alice: 这个颜色吗
Alice: This color?
91
00:05:47,766 --> 00:05:48,400
Jake:就是这个
Jake: Yes, this one.
92
00:05:48,433 --> 00:05:49,100
Tasha: 前面这个
Tasha: The one in front.
93
00:05:49,166 --> 00:05:50,366
Tasha: 但感觉又走错了
Tasha: But it feels like we're lost.
94
00:05:50,366 --> 00:05:52,300
Alice: 你们不应该是从那个吗
Alice: Shouldn't you have come from there?
95
00:05:50,800 --> 00:05:51,466
Jake:哎呀
Jake: Oh no.
96
00:05:52,300 --> 00:05:53,333
Jake: 对和昨天一样
Jake: Yeah, same as yesterday.
97
00:05:53,333 --> 00:05:55,900
Lucia: 这个这个这个
Lucia: This one, this one, this one.
98
00:05:55,900 --> 00:05:57,300
Jake: 里边水比较重是吧
Jake: The water inside is quite heavy, right?
99
00:05:57,300 --> 00:05:59,666
Lucia: 对就是哈哈哈
Lucia: Yeah, it is, haha.
100
00:06:01,333 --> 00:06:04,233
Lucia: 我得稍微放一下调整一下我的手
Lucia: I need to put it down and adjust my hand a bit.
101
00:06:02,533 --> 00:06:03,766
Jake:要不我们
Jake: How about we...
102
00:06:04,566 --> 00:06:06,300
Jake: 要不我们极限一换一
Jake: How about we do a one-for-one swap?
103
00:06:07,233 --> 00:06:08,566
Jake: 我们极限一换一
Jake: Let's do a one-for-one swap.
104
00:06:08,633 --> 00:06:09,900
Lucia: 哎你一只手提这个
Lucia: Hey, can you carry this with one hand?
105
00:06:09,900 --> 00:06:11,633
Jake: 我试一下我试一下我试一下
Jake: Let me try, let me try, let me try.
106
00:06:09,966 --> 00:06:11,066
Lucia: 不重吗
Lucia: Isn't it heavy?
107
00:06:12,633 --> 00:06:13,566
Lucia: 会不会太重了
Lucia: Isn't it too heavy?
108
00:06:13,566 --> 00:06:15,033
Jake: 好奇一下这个有多重
Jake: Just curious how heavy this is.
109
00:06:15,233 --> 00:06:15,866
Lucia: 真的真的很重
Lucia: It's really, really heavy.
110
00:06:15,866 --> 00:06:16,566
Tasha: 你健身吗
Tasha: Do you work out?
111
00:06:16,133 --> 00:06:17,733
Jake:哎哎哦 哎呦不好意思
Jake: Oh, oh, sorry.
112
00:06:16,566 --> 00:06:17,633
Lucia: 小心
Lucia: Watch out.
113
00:06:17,633 --> 00:06:18,533
Jake:撞撞到你头了是吧
Jake: Did I bump your head?
114
00:06:18,533 --> 00:06:19,300
Lucia: 没事没事
Lucia: It's okay, it's okay.
115
00:06:19,300 --> 00:06:20,433
Lucia: 咱俩都在头疼一下了
Lucia: We both got a little headache.
116
00:06:20,133 --> 00:06:20,866
Jake:额哈哈不
Jake: Haha, no.
117
00:06:22,133 --> 00:06:23,566
Lucia: 是吧这个有点
Lucia: Right, this is kind of...
118
00:06:22,433 --> 00:06:23,566
Tasha: 你现在声音
Tasha: Your voice now...
119
00:06:23,933 --> 00:06:25,933
Lucia: 要不你把这个袋子给我们俩
Lucia: How about you give us this bag?
120
00:06:24,600 --> 00:06:25,633
Jake:不是不是这个
Jake: No, not this one.
121
00:06:26,433 --> 00:06:27,266
Jake: 你你你
Jake: You you you
122
00:06:27,266 --> 00:06:27,900
Lucia: 能提动那个吗
Lucia: Can you move that?
123
00:06:27,900 --> 00:06:28,233
Jake: 你可能
Jake: You might
124
00:06:28,233 --> 00:06:30,100
Jake: 你可能觉得这个好像比这个更重
Jake: You might think this seems heavier than that
125
00:06:30,133 --> 00:06:30,966
Lucia: 是这样吗
Lucia: Is that so?
126
00:06:32,433 --> 00:06:33,900
Lucia: 这个好像也挺重的
Lucia: This seems pretty heavy too
127
00:06:34,133 --> 00:06:34,500
Alice:额啊
Alice: Uh huh
128
00:06:34,500 --> 00:06:36,666
Lucia: 是的但好像比刚那个稍微好一点点
Lucia: Yeah, but it seems a bit better than the last one
129
00:06:36,766 --> 00:06:37,233
Jake: OK行
Jake: OK, sure
130
00:06:38,333 --> 00:06:39,533
Lucia: 我们加快步伐
Lucia: Let's speed up
131
00:06:39,900 --> 00:06:40,966
Jake: 极限一换一
Jake: Extreme one-for-one
132
00:06:40,966 --> 00:06:41,900
Alice: 这个给我吧
Alice: Give this to me
133
00:06:42,066 --> 00:06:43,700
Lucia: 谢谢您辛苦了
Lucia: Thank you, you worked hard
134
00:06:42,866 --> 00:06:43,733
Jake:额呵没有
Jake: Uh, no problem
135
00:06:44,566 --> 00:06:46,466
Jake: 健身我是两年前健
Jake: I started working out two years ago
136
00:06:46,500 --> 00:06:48,433
Jake: 我到新加坡之后就不健了
Jake: I stopped after I moved to Singapore
137
00:06:48,500 --> 00:06:49,133
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
138
00:06:49,166 --> 00:06:50,333
Jake: 因为
Jake: Because
139
00:06:52,133 --> 00:06:52,700
Jake:你有
Jake: You have
140
00:06:52,466 --> 00:06:53,200
Alice:右右右
Alice: Right, right, right
141
00:06:53,300 --> 00:06:54,433
Jake: 右边右边啊
Jake: To the right, to the right
142
00:06:54,766 --> 00:06:56,466
Lucia: 因为工作比较忙嘛
Lucia: Because work is pretty busy, right?
143
00:06:57,566 --> 00:06:59,166
Jake: 因为健身房有点远啊
Jake: Because the gym is a bit far
144
00:06:59,166 --> 00:07:00,300
Jake: 就是作为一个p人吧
Jake: As a person
145
00:07:00,300 --> 00:07:03,366
Jake: 就健身房他不在楼底下我应该很难去
Jake: If the gym isn't downstairs, it's hard for me to go
146
00:07:04,233 --> 00:07:07,066
Lucia: 是这样的是这样的哈哈
Lucia: That's true, that's true, haha
147
00:07:09,633 --> 00:07:12,433
Lucia: 任何东西不离我很近我一般都很难去
Lucia: Anything that's not close by is hard for me to go to
148
00:07:12,866 --> 00:07:13,700
Jake: 在这个里边
Jake: In here
149
00:07:15,300 --> 00:07:16,666
Tasha: 应该把小米装
Tasha: Should put the Xiaomi
150
00:07:16,666 --> 00:07:19,266
Tasha: 装小米烤箱的那个袋子带着的
Tasha: Put it in the bag for the Xiaomi oven
151
00:07:25,566 --> 00:07:26,366
Jake: 什么袋子
Jake: What bag?
152
00:07:26,866 --> 00:07:27,900
Tasha: 那个大袋子啊
Tasha: That big bag
153
00:07:27,900 --> 00:07:28,733
Jake: 小米烤箱
Jake: The Xiaomi oven
154
00:07:28,966 --> 00:07:29,833
Jake:额ok
Jake: Uh, okay
155
00:07:30,100 --> 00:07:31,066
Jake: 还有个线是吧
Jake: There's also a cord, right?
156
00:07:31,066 --> 00:07:32,500
Alice: 那个小狗那
Alice: The little dog
157
00:07:32,500 --> 00:07:33,300
Alice: 他作作作
Alice: He's he's he's
158
00:07:33,300 --> 00:07:35,033
Alice: 他就他就过来看你
Alice: He comes over to see you
159
00:07:36,233 --> 00:07:38,033
Katrina: 然后今天不喂他烤肉呢
Katrina: And today we're not feeding him barbeque?
160
00:07:38,300 --> 00:07:39,100
Alice: 这个啧啧啧
Alice: This, tsk tsk tsk
161
00:07:39,100 --> 00:07:40,266
Alice: 像他喝奶的声音
Alice: Sounds like he's drinking milk.
162
00:07:47,333 --> 00:07:48,133
Alice: 东西我换一个
Alice: Let me change it.
163
00:07:54,433 --> 00:07:56,333
Alice: 行
Alice: Okay.
164
00:07:56,333 --> 00:07:57,866
Lucia: 我们的有有密码吗
Lucia: Does ours have a password?
165
00:07:57,866 --> 00:07:59,566
Jake: 有密码但是我记不住
Jake: Yeah, but I can't remember it.
166
00:07:59,566 --> 00:08:00,666
Lucia: 嗯哈哈
Lucia: Hmm, haha.
167
00:08:00,666 --> 00:08:01,833
Lucia: 那您来说
Lucia: Then you say it.
168
00:08:02,466 --> 00:08:04,533
Jake: 我要查一下手机
Jake: I need to check my phone.
169
00:08:05,533 --> 00:08:06,900
Jake: 这个时候手机如果能告诉我
Jake: If only my phone could tell me now.
170
00:08:06,900 --> 00:08:08,100
Tasha: 但我记住了
Tasha: But I remember it.
171
00:08:08,233 --> 00:08:09,333
Tasha: 不是这么说的吗
Tasha: Isn't that what you said?
172
00:08:08,366 --> 00:08:09,900
Lucia: 问一下星瑞
Lucia: Ask Xingrui.
173
00:08:10,133 --> 00:08:13,300
Jake: 哦但他说的好像是但他记住了
Jake: Oh, but he said he remembers it.
174
00:08:10,600 --> 00:08:12,200
Lucia: 啊这个好像是
Lucia: Ah, that seems right.
175
00:08:13,300 --> 00:08:14,866
Jake: 哈哈我没有记住
Jake: Haha, I didn't remember it.
176
00:08:15,266 --> 00:08:16,866
Lucia: 这个要是有语音功能就好了
Lucia: It would be great if it had a voice feature.
177
00:08:16,866 --> 00:08:17,900
Lucia: 对问问他
Lucia: Yeah, ask him.
178
00:08:18,733 --> 00:08:19,533
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
179
00:08:28,833 --> 00:08:31,700
Lucia: 我发现这个摄像头会发出彩虹光哎
Lucia: I noticed this camera emits a rainbow light.
180
00:08:31,700 --> 00:08:32,566
Jake: 是的是的
Jake: Yes, yes.
181
00:08:37,433 --> 00:08:38,766
Jake: 再再再摁一次那个3
Jake: Press the 3 again.
182
00:08:38,766 --> 00:08:39,700
Jake: 那个3再摁一下
Jake: Press the 3 again.
183
00:08:39,700 --> 00:08:40,100
Lucia: 那我我
Lucia: Then I...
184
00:08:40,200 --> 00:08:40,666
Jake:三三
Jake: Three, three.
185
00:08:40,733 --> 00:08:42,666
Lucia: 怎样能把它删掉
Lucia: How can I delete it?
186
00:08:42,766 --> 00:08:43,366
Jake: 不就不用
Jake: No need to.
187
00:08:43,366 --> 00:08:43,866
Jake: 不用重来
Jake: No need to restart.
188
00:08:43,866 --> 00:08:45,300
Jake: 就就是你直接重来就行
Jake: Just start over directly.
189
00:08:45,466 --> 00:08:47,166
Jake: 他就算最后一位
Jake: It counts as the last digit.
190
00:08:47,633 --> 00:08:48,633
Lucia: 925
Lucia: 925.
191
00:08:48,833 --> 00:08:49,566
Jake:对是
Jake: Yes, it is.
192
00:08:50,866 --> 00:08:51,600
Jake:对
Jake: Yes.
193
00:08:52,066 --> 00:08:53,100
Lucia: 我们一块来吧
Lucia: Let's do it together.
194
00:08:53,100 --> 00:08:54,033
Lucia: 这真的太重了
Lucia: This is really heavy.
195
00:08:54,033 --> 00:08:56,266
Jake: 就就我们就这什么呀到底
Jake: So, what is this exactly?
196
00:08:56,566 --> 00:08:57,300
Alice: 这是他的帽子
Alice: It's his hat.
197
00:08:57,300 --> 00:08:58,566
Lucia: 哎这个怎么
Lucia: How does this...
198
00:09:03,100 --> 00:09:04,900
Jake: 我们就把这个密码大声的输出来
Jake: Let's input the password loudly.
199
00:09:04,900 --> 00:09:05,433
Jake: 这真的合适
Jake: Is this really suitable?
200
00:09:07,233 --> 00:09:08,166
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
201
00:09:09,300 --> 00:09:11,100
Jake: 你怕这个邻居听不见是吧
Jake: Are you afraid the neighbors can't hear this?
202
00:09:11,366 --> 00:09:13,133
Jake: 嗯大家好
Jake: Hmm, hello everyone
203
00:09:13,133 --> 00:09:14,766
Jake: 我们的门禁是
Jake: Our door code is
204
00:09:26,733 --> 00:09:27,666
Tasha: 往里面放一点
Tasha: Put it a bit more inside
205
00:09:27,666 --> 00:09:29,366
Tasha: 哇这个真的来放不了了
Tasha: Wow, we really can't fit this in
206
00:09:29,466 --> 00:09:30,300
Katrina: 真的很离谱
Katrina: This is really absurd
207
00:09:30,300 --> 00:09:31,333
Lucia: 真的很赛博
Lucia: It's really cyberpunk
208
00:09:32,033 --> 00:09:33,733
Lucia: 您的卧室真的很赛博
Lucia: Your bedroom is really cyberpunk
209
00:09:33,733 --> 00:09:34,166
Jake:是吧
Jake: Right?
210
00:09:34,166 --> 00:09:35,466
Jake: 晚上就是这个样子
Jake: It's like this at night
211
00:09:36,233 --> 00:09:38,533
Jake: 因为怕这个关掉之后数据就倒不过去
Jake: Because I'm afraid if I turn it off, the data won't transfer
212
00:09:38,533 --> 00:09:39,866
Jake: 对得开着
Jake: So it has to stay on
213
00:09:40,266 --> 00:09:42,233
Jake: 然后突然惊醒的看一眼哦
Jake: Then I suddenly wake up, check it, and oh
214
00:09:42,233 --> 00:09:48,900
Jake: 还在传哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: It's still transferring, hahaha
215
00:09:44,533 --> 00:09:47,133
Lucia: 我可以在你的小桌子上玩2077
Lucia: Can I play 2077 on your small table?
216
00:09:47,133 --> 00:09:50,033
Lucia: 哈哈沉浸式玩游戏
Lucia: Haha, immersive gaming
217
00:09:49,166 --> 00:09:49,800
Jake: 哈
Jake: Ha
218
00:09:50,033 --> 00:09:50,666
Jake: 是呵
Jake: Yeah
219
00:09:50,666 --> 00:09:53,266
Katrina: 我要记一下我们还有什么东西没买
Katrina: I need to note down what else we need to buy
220
00:09:55,433 --> 00:09:56,233
Katrina: 笔呢
Katrina: Where's the pen?
221
00:09:57,766 --> 00:10:01,933
Tasha: 我们先把要放进冰箱的挑出来
Tasha: Let's first pick out what needs to go in the fridge
222
00:10:03,266 --> 00:10:04,066
Tasha: 把
Tasha: Put
223
00:10:05,133 --> 00:10:06,133
Katrina: 这个笔呢
Katrina: Where's the pen?
224
00:10:06,133 --> 00:10:06,966
Katrina: 谁看见了
Katrina: Has anyone seen it?
225
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
Jake: 笔我带上去了我
Jake: I took the pen upstairs
226
00:10:08,300 --> 00:10:08,700
Jake: 再带下来
Jake: I'll bring it back down
227
00:10:12,533 --> 00:10:13,566
Lucia: 我想喝口水
Lucia: I want a drink of water
228
00:10:13,833 --> 00:10:15,333
Katrina: 没有没开的水
Katrina: We don't have any unopened water
229
00:10:16,166 --> 00:10:17,866
Lucia: 呦这这对
Lucia: Oh, this, this
230
00:10:21,933 --> 00:10:25,400
Lucia: 噔噔噔噔噔噔噔噔
Lucia: Dun dun dun dun dun dun
231
00:10:27,933 --> 00:10:30,766
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm
232
00:10:31,900 --> 00:10:33,433
Tasha: 咦是吧
Tasha: Eh, right?
233
00:10:33,466 --> 00:10:34,633
Lucia: 什么情况啊
Lucia: What's going on?
234
00:10:35,433 --> 00:10:36,600
Jake: 啊
Jake: Ah
235
00:10:36,666 --> 00:10:37,100
Lucia: 这个
Lucia: This
236
00:10:37,266 --> 00:10:37,966
Jake: 要不砍了吧
Jake: Should we cut it?
237
00:10:38,066 --> 00:10:39,333
Lucia: 对他好像打不开
Lucia: Yeah, it seems it can't be opened
238
00:10:39,333 --> 00:10:41,333
Jake: 买一个大刀把它给剪了
Jake: Buy a big knife and cut it.
239
00:10:41,333 --> 00:10:42,500
Lucia: 哦开了开了
Lucia: Oh, it's open now.
240
00:10:42,500 --> 00:10:43,500
Lucia: 有点紧那个
Lucia: It's a bit tight.
241
00:10:43,500 --> 00:10:43,966
Lucia: 记得
Lucia: Remember.
242
00:10:43,966 --> 00:10:44,633
Jake:这个
Jake: This one.
243
00:10:45,066 --> 00:10:46,300
Tasha: 水果水果放一起
Tasha: Fruits, put the fruits together.
244
00:10:47,133 --> 00:10:48,700
Tasha: 蔬菜放一起对
Tasha: Put the vegetables together, right.
245
00:10:50,100 --> 00:10:52,633
Lucia: 没开封的饮料其实可以先放在外面
Lucia: Unopened drinks can actually be left outside first.
246
00:10:50,300 --> 00:10:51,300
Jake: 头在哪
Jake: Where's the head?
247
00:10:53,733 --> 00:10:55,866
Lucia: 是咱们现在因为东西比较多就不要
Lucia: Because we have a lot of stuff now, let's not...
248
00:10:55,866 --> 00:10:57,233
Alice: 楼上是不是还有冰箱
Alice: Is there a fridge upstairs?
249
00:10:57,233 --> 00:10:59,233
Katrina: 那我把对饮料放楼上去
Katrina: I'll take the drinks upstairs then.
250
00:10:58,033 --> 00:10:58,300
Lucia: 对
Lucia: Yes.
251
00:10:58,300 --> 00:10:59,366
Jake:对楼上也有冰箱
Jake: Yes, there's a fridge upstairs too.
252
00:10:59,233 --> 00:11:00,366
Lucia: 楼上有个冰箱
Lucia: There's a fridge upstairs.
253
00:11:01,766 --> 00:11:02,466
Jake: 等一下先先别
Jake: Wait, wait, don't...
254
00:11:02,466 --> 00:11:04,900
Lucia: 先把先把先把必须放冰箱的放进去
Lucia: Let's put the things that must go in the fridge first.
255
00:11:04,900 --> 00:11:06,066
Jake:先把冰给放一下
Jake: Let's put the ice in first.
256
00:11:06,066 --> 00:11:06,833
Lucia: 然后再考虑别的
Lucia: Then we can think about other stuff.
257
00:11:06,833 --> 00:11:07,666
Lucia: 冰
Lucia: Ice.
258
00:11:07,666 --> 00:11:09,866
Jake:就是要放冰冻的
Jake: We need to put the frozen stuff in.
259
00:11:09,933 --> 00:11:10,900
Jake: 冷冻的哦
Jake: Frozen stuff, okay.
260
00:11:10,900 --> 00:11:12,266
Katrina: 还有个蓝莓是吗
Katrina: There's also some blueberries, right?
261
00:11:12,266 --> 00:11:14,866
Katrina: 冷冻啊这个是需要放冰箱的
Katrina: This needs to go in the freezer.
262
00:11:14,866 --> 00:11:16,333
Tasha: 还有一盒草莓呢
Tasha: There's a box of strawberries too.
263
00:11:16,933 --> 00:11:17,933
Tasha: 啊哦在这
Tasha: Oh, here it is.
264
00:11:17,933 --> 00:11:18,933
Tasha: 哦吓我一跳
Tasha: Oh, it scared me.
265
00:11:18,933 --> 00:11:20,933
Katrina: 这个是必须放冰箱的
Katrina: This needs to go in the fridge.
266
00:11:21,200 --> 00:11:22,333
Lucia: 这个是放冷藏室
Lucia: This goes in the fridge.
267
00:11:22,366 --> 00:11:23,833
Lucia: 冷冻室
Lucia: The freezer.
268
00:11:23,833 --> 00:11:24,466
Katrina: 冷藏吧
Katrina: The fridge.
269
00:11:25,200 --> 00:11:26,633
Katrina: 冷冻冷藏
Katrina: The freezer, the fridge.
270
00:11:26,666 --> 00:11:27,033
Alice:冷藏
Alice: The fridge.
271
00:11:29,533 --> 00:11:31,300
Alice: 冻冻这个冷藏有0度吗
Alice: Does the fridge have a zero-degree compartment?
272
00:11:31,300 --> 00:11:32,900
Alice: 我怎么感觉这温度不太够
Alice: I feel like it's not cold enough.
273
00:11:32,900 --> 00:11:34,166
Katrina: 我把饮料挤入哎
Katrina: I'll squeeze the drinks in.
274
00:11:34,166 --> 00:11:35,666
Jake: 哎你们不是有那个测温的吗
Jake: Don't you guys have a thermometer?
275
00:11:36,666 --> 00:11:38,133
Jake: 呵没有用吗
Jake: Doesn't it work?
276
00:11:38,133 --> 00:11:38,966
Tasha: 要要干嘛
Tasha: What do you want to do?
277
00:11:39,433 --> 00:11:40,966
Jake: 测冰箱多少度
Jake: Check the temperature of the fridge.
278
00:11:41,666 --> 00:11:42,433
Lucia: 万一不够的话
Lucia: In case it's not enough
279
00:11:42,433 --> 00:11:43,766
Lucia: 那个肉也可以放冷冻室
Lucia: You can put the meat in the freezer
280
00:11:43,766 --> 00:11:44,666
Lucia: 然后尽快吃
Lucia: And eat it as soon as possible
281
00:11:44,666 --> 00:11:46,966
Lucia: 只要它上面结的霜不要太多就行
Lucia: As long as there's not too much frost on it
282
00:11:47,833 --> 00:11:49,666
Tasha: 这放两瓶鲜牛奶刚刚好
Tasha: This fits two bottles of fresh milk perfectly
283
00:11:49,666 --> 00:11:50,833
Tasha: 这个可以拿出来了
Tasha: We can take this one out
284
00:11:52,300 --> 00:11:53,100
Alice: 鲜牛奶
Alice: Fresh milk
285
00:11:54,100 --> 00:11:54,700
Katrina: 这
Katrina: This
286
00:11:54,700 --> 00:11:56,100
Katrina: 这这个扔了吧
Katrina: Let's throw this away
287
00:11:56,266 --> 00:11:57,833
Tasha: 这个可以拿出来
Tasha: We can take this one out
288
00:11:57,833 --> 00:11:59,166
Katrina: 烤鸭这个昨天晚上
Katrina: The roast duck from last night
289
00:11:59,166 --> 00:12:01,500
Tasha: 我天哪冰箱里面放菜说我不能接受
Tasha: Oh my gosh, I can't accept putting food in the fridge without covering it
290
00:12:02,000 --> 00:12:03,133
Katrina: 而且没有盖保鲜膜
Katrina: And there's no cling film
291
00:12:03,200 --> 00:12:04,033
Jake:确实
Jake: Indeed
292
00:12:04,166 --> 00:12:04,966
Katrina: 扔了吧
Katrina: Let's just throw it away
293
00:12:04,966 --> 00:12:06,566
Jake: 丢吧来
Jake: Yeah, throw it out
294
00:12:10,700 --> 00:12:12,066
Katrina: 这酒啥的我放二楼吧
Katrina: I'll put the wine and stuff on the second floor
295
00:12:12,100 --> 00:12:13,033
Tasha: 行
Tasha: Okay
296
00:12:13,100 --> 00:12:16,133
Katrina: 我想这一楼先做饭是在一楼吧
Katrina: I think we should cook on the first floor for now
297
00:12:16,333 --> 00:12:17,966
Katrina: 可是这样的
Katrina: But like this
298
00:12:19,333 --> 00:12:21,233
Lucia: 蛋要放冰箱吧应该
Lucia: Shouldn't the eggs go in the fridge?
299
00:12:23,233 --> 00:12:24,066
Lucia: 芒果
Lucia: Mangoes
300
00:12:24,600 --> 00:12:25,133
Jake:芒果
Jake: Mangoes
301
00:12:25,233 --> 00:12:27,966
Lucia: 芒果是用来做做甜品的时候用的吗
Lucia: Are the mangoes for making desserts?
302
00:12:28,566 --> 00:12:29,366
Jake: 呃好
Jake: Uh, okay
303
00:12:30,033 --> 00:12:31,133
Jake: 是吗芒果是给人
Jake: Are the mangoes for people to eat or...
304
00:12:31,133 --> 00:12:32,066
Jake: 吃的还是
Jake: ...what?
305
00:12:32,100 --> 00:12:33,000
Lucia: 对我也想
Lucia: Yeah, I was wondering
306
00:12:32,100 --> 00:12:33,666
Tasha: 额做甜品的
Tasha: Uh, for making desserts
307
00:12:33,333 --> 00:12:34,100
Jake:做甜品
Jake: For making desserts
308
00:12:33,666 --> 00:12:34,233
Lucia: 那这个呢
Lucia: What about this?
309
00:12:34,233 --> 00:12:35,433
Jake: 那为什么要6个呀
Jake: Why are there six of them?
310
00:12:36,133 --> 00:12:37,733
Tasha: 我只是觉得6个比较划算
Tasha: I just thought six was a good deal
311
00:12:38,366 --> 00:12:40,733
Jake: 哦我以为你数了6个人呢
Jake: Oh, I thought you counted six people
312
00:12:40,733 --> 00:12:41,500
Lucia: 一人一个
Lucia: One for each person
313
00:12:41,500 --> 00:12:42,833
Jake: 对哈哈哈
Jake: Right, haha
314
00:12:42,833 --> 00:12:44,166
Lucia: 呃今晚就把它吃掉
Lucia: Let's just eat them tonight
315
00:12:43,300 --> 00:12:44,766
Jake:你说的特别的
Jake: You sound very...
316
00:12:45,566 --> 00:12:47,066
Lucia: 那这个这个
Lucia: And this, this
317
00:12:45,566 --> 00:12:48,566
Jake:和你说的75这个数字
Jake: And you mentioned the number 75
318
00:12:47,066 --> 00:12:48,666
Lucia: 这个菠萝是今天晚上吃的
Lucia: Is this pineapple for tonight?
319
00:12:48,666 --> 00:12:49,533
Lucia: 还是要用的
Lucia: Or are we going to use it?
320
00:12:49,533 --> 00:12:51,366
Tasha: 呃今天晚上吃的啊
Tasha: Uh, it's for tonight, right?
321
00:12:51,366 --> 00:12:52,966
Lucia: 那要不就放外面
Lucia: Then maybe leave it outside.
322
00:12:51,600 --> 00:12:52,166
Jake:哦
Jake: Oh.
323
00:12:53,233 --> 00:12:54,166
Lucia: 反正今天晚上要吃
Lucia: Anyway, we’re eating it tonight.
324
00:12:54,166 --> 00:12:55,533
Jake: 我们点个外卖吧
Jake: Let's order takeout.
325
00:12:55,533 --> 00:12:55,766
Lucia: 好嘞
Lucia: Sure.
326
00:12:56,966 --> 00:12:57,633
Jake:给给
Jake: Here you go.
327
00:12:57,433 --> 00:12:58,933
Tasha: 还有一瓶鲜奶呢
Tasha: There's still a bottle of fresh milk.
328
00:12:58,966 --> 00:12:59,866
Lucia: 嗯
Lucia: Mm-hmm.
329
00:12:59,866 --> 00:13:00,433
Alice:还需要
Alice: Do we still need...
330
00:13:00,433 --> 00:13:01,366
Alice: 还有肉吗
Alice: any more meat?
331
00:13:01,700 --> 00:13:02,566
Tasha: 没有肉了啊
Tasha: No more meat.
332
00:13:02,566 --> 00:13:03,466
Katrina: 还有虾滑
Katrina: There’s still shrimp paste.
333
00:13:03,466 --> 00:13:05,366
Katrina: 等一下还还有一瓶虾滑
Katrina: Wait, there's another bottle of shrimp paste.
334
00:13:05,366 --> 00:13:06,133
Katrina: 放哪里啊
Katrina: Where should I put it?
335
00:13:06,133 --> 00:13:06,966
Katrina: 我来
Katrina: I'll do it.
336
00:13:06,966 --> 00:13:07,966
Tasha: 还有一瓶鲜奶呢
Tasha: There's still a bottle of fresh milk.
337
00:13:08,933 --> 00:13:10,933
Lucia: 嗯啊西瓜
Lucia: Yeah, and watermelon.
338
00:13:10,933 --> 00:13:11,466
Tasha: 牛奶
Tasha: And milk.
339
00:13:12,433 --> 00:13:14,033
Alice: 就是怎么只剩一个了
Alice: Why is there only one left?
340
00:13:14,033 --> 00:13:17,333
Tasha: 哎怎么只剩一瓶牛奶了啊
Tasha: Hey, why is there only one bottle of milk left?
341
00:13:17,333 --> 00:13:19,100
Lucia: 那那里那里那里还有一个袋子
Lucia: There, there, there’s another bag.
342
00:13:17,733 --> 00:13:18,733
Jake:放进去了
Jake: I put it in.
343
00:13:19,100 --> 00:13:19,766
Tasha: 哦
Tasha: Oh.
344
00:13:19,766 --> 00:13:20,066
Lucia: 没事
Lucia: It's okay.
345
00:13:20,066 --> 00:13:20,633
Lucia: 我来拿吧
Lucia: I'll take it.
346
00:13:20,633 --> 00:13:21,466
Tasha: 你
Tasha: You...
347
00:13:21,466 --> 00:13:22,500
Jake:错了错了错了
Jake: Wrong, wrong, wrong.
348
00:13:22,500 --> 00:13:25,033
Jake: 对不起对不起对不起对不起
Jake: Sorry, sorry, sorry.
349
00:13:25,066 --> 00:13:25,800
Tasha: 放这的
Tasha: Put it here.
350
00:13:27,133 --> 00:13:29,666
Tasha: 因为感觉这样子一定要放在一起
Tasha: Because it looks better when put together.
351
00:13:29,666 --> 00:13:30,766
Tasha: 就会很好看
Tasha: It looks really nice.
352
00:13:30,933 --> 00:13:32,966
Tasha: 对所以我一直在找他
Tasha: That's why I've been looking for it.
353
00:13:32,966 --> 00:13:33,933
Alice:蛋是不是放这
Alice: Should the eggs go here?
354
00:13:34,366 --> 00:13:35,200
Tasha: 嗯对
Tasha: Yeah, right.
355
00:13:35,200 --> 00:13:35,900
Alice:这有个蛋篓
Alice: There's an egg basket.
356
00:13:35,900 --> 00:13:37,166
Lucia: 这里还有一盒蛋
Lucia: There’s another box of eggs here.
357
00:13:38,066 --> 00:13:39,966
Tasha: 这盒蛋是可食用蛋
Tasha: These eggs are edible.
358
00:13:41,233 --> 00:13:42,233
Tasha: 可生吃蛋
Tasha: You can eat raw eggs.
359
00:13:43,533 --> 00:13:44,333
Alice: 这个
Alice: This one?
360
00:13:46,066 --> 00:13:46,766
Tasha: 直接这样吧
Tasha: Just like this.
361
00:13:46,766 --> 00:13:47,933
Alice: 哇哦
Alice: Wow.
362
00:13:47,933 --> 00:13:48,633
Tasha: 还可以嗯
Tasha: It's okay, yeah.
363
00:13:52,066 --> 00:13:53,900
Alice: 这底下我觉得可以利用一下
Alice: I think we can use the bottom part.
364
00:13:56,433 --> 00:13:57,300
Tasha: 可以先放这
Tasha: We can put it here first.
365
00:13:56,500 --> 00:13:57,533
Jake:哎你
Jake: Hey, you...
366
00:13:57,300 --> 00:13:58,966
Jake: 你们在采购之前
Jake: Before you guys went shopping,
367
00:13:59,433 --> 00:14:01,533
Jake: 有人仔细的看过冰箱吗
Jake: Did anyone carefully check the fridge?
368
00:14:02,366 --> 00:14:03,366
Katrina: 没有咋啦
Katrina: No, why?
369
00:14:03,533 --> 00:14:04,366
Lucia: 但是需要的话
Lucia: But if we need to,
370
00:14:04,366 --> 00:14:05,833
Lucia: 咱们可以现在上仔细的看一下
Lucia: We can go check it carefully now.
371
00:14:05,833 --> 00:14:07,133
Lucia: 那个没用了的冰箱
Lucia: The fridge that's not being used.
372
00:14:07,133 --> 00:14:08,033
Lucia: 还没用到的冰箱啊
Lucia: The one that's not been used yet.
373
00:14:08,033 --> 00:14:08,966
Jake: 额也不用也不用
Jake: Uh, no need, no need.
374
00:14:08,966 --> 00:14:10,033
Jake: 就是就就
Jake: It's just that...
375
00:14:10,033 --> 00:14:11,333
Jake: 你们其实也没有看冰箱
Jake: You guys didn't actually check the fridge.
376
00:14:11,333 --> 00:14:13,433
Jake: 大概也就知道怎么回事了是吗
Jake: So you roughly know what's going on, right?
377
00:14:14,833 --> 00:14:16,166
Lucia: 呃怎么回事
Lucia: Uh, what's going on?
378
00:14:15,000 --> 00:14:16,300
Jake:就是就是
Jake: It's just that...
379
00:14:16,300 --> 00:14:17,133
Jake: 就是大概
Jake: It's just roughly...
380
00:14:17,166 --> 00:14:18,833
Jake: 呃我们装多少东西啊
Jake: Uh, how much stuff we can store.
381
00:14:19,033 --> 00:14:20,300
Lucia: 哦这个能放吗
Lucia: Oh, can this fit?
382
00:14:20,300 --> 00:14:21,766
Tasha: 有一个估算吧
Tasha: We have a rough estimate.
383
00:14:22,100 --> 00:14:22,933
Jake: 可能有吧
Jake: Maybe we do.
384
00:14:22,933 --> 00:14:23,633
Jake: 就当有吧
Jake: Let's just assume we do.
385
00:14:23,633 --> 00:14:24,433
Jake: 问题不大
Jake: It's not a big problem.
386
00:14:25,533 --> 00:14:27,300
Lucia: 我们可以姑且认为他有
Lucia: We can roughly assume we do.
387
00:14:27,300 --> 00:14:28,533
Jake: 对对对就
Jake: Yeah, yeah, just...
388
00:14:28,533 --> 00:14:31,300
Lucia: 这还有两盒安佳稀奶油和这个
Lucia: There are two more boxes of Anchor cream and this.
389
00:14:31,300 --> 00:14:32,466
Lucia: 这个也要放冰箱吧
Lucia: This also needs to go in the fridge, right?
390
00:14:33,833 --> 00:14:35,266
Alice: 嗯可以可以
Alice: Yeah, it can, it can.
391
00:14:35,666 --> 00:14:37,033
Tasha: 这些奶油都放这吧
Tasha: Let's put all this cream here.
392
00:14:38,533 --> 00:14:39,133
Tasha: 已经塞不下了
Tasha: It's already full.
393
00:14:39,133 --> 00:14:39,966
Alice: 你搁这吧
Alice: Put it here.
394
00:14:40,266 --> 00:14:43,866
Tasha: 啊可是他应该放在那个区域
Tasha: But it should go in that area.
395
00:14:44,733 --> 00:14:45,533
Alice: 没事
Alice: No worries.
396
00:14:46,433 --> 00:14:47,933
Tasha: 但奶油有三瓶哎
Tasha: But there are three bottles of cream.
397
00:14:47,933 --> 00:14:51,033
Katrina: 三瓶吗这里面怎么感觉
Katrina: Three bottles? How come it feels like...
398
00:14:51,433 --> 00:14:52,866
Lucia: 哦哦还有一瓶耶
Lucia: Oh oh, there's another bottle!
399
00:14:54,033 --> 00:14:54,833
Alice: 把它放这
Alice: Put it here.
400
00:14:55,233 --> 00:14:57,433
Tasha: 什么还有蓝莓啊
Tasha: What? There's still blueberries?
401
00:14:57,433 --> 00:14:58,733
Lucia: 这个先在这放一下吧
Lucia: Let's put this here for now.
402
00:14:58,733 --> 00:15:00,433
Lucia: 如果不是今天晚上吃的就放到冰箱
Lucia: If we're not eating this tonight, put it in the fridge.
403
00:15:00,433 --> 00:15:01,366
Jake: 吃什么呢
Jake: What are we eating?
404
00:15:03,100 --> 00:15:04,366
Jake: 晚上吃什么呢
Jake: What are we eating tonight?
405
00:15:06,633 --> 00:15:07,933
Lucia: 晚上吃什么呢
Lucia: What are we eating tonight?
406
00:15:08,133 --> 00:15:09,100
Jake: 吃什么呢
Jake: What are we eating?
407
00:15:09,166 --> 00:15:10,666
Jake: 烧烤哈哈
Jake: BBQ, haha.
408
00:15:11,166 --> 00:15:12,433
Tasha: 一定要记进去
Tasha: We must write it down.
409
00:15:12,733 --> 00:15:14,166
Jake:饭呢
Jake: What about rice?
410
00:15:13,066 --> 00:15:14,100
Tasha: 好就这样记
Tasha: Okay, just write it down like that.
411
00:15:14,700 --> 00:15:15,533
Jake: 盖浇饭
Jake: Rice with toppings.
412
00:15:16,466 --> 00:15:18,700
Jake: 吉野家板面
Jake: Yoshinoya noodles.
413
00:15:20,233 --> 00:15:21,866
Jake: 三文鱼
Jake: Salmon.
414
00:15:21,866 --> 00:15:22,666
Lucia: 都可以
Lucia: All are fine.
415
00:15:22,666 --> 00:15:23,100
Jake:烤全鱼
Jake: Grilled whole fish.
416
00:15:24,766 --> 00:15:25,566
Jake: 螺蛳粉
Jake: Snail noodles.
417
00:15:27,333 --> 00:15:30,766
Lucia: 螺蛳粉咱们这个房间透气性好吗
Lucia: Is the ventilation in this room good for snail noodles?
418
00:15:30,766 --> 00:15:32,100
Jake: 那确实不太好
Jake: It's really not that good.
419
00:15:33,266 --> 00:15:34,366
Jake: 蟹黄拌饭
Jake: Crab roe mixed rice.
420
00:15:35,133 --> 00:15:36,066
Jake: 肉蟹堡
Jake: Crab burger.
421
00:15:38,166 --> 00:15:38,966
Jake: 春饼
Jake: Spring pancakes.
422
00:15:40,733 --> 00:15:41,833
Tasha: 还有一盒草莓呢
Tasha: There's still a box of strawberries.
423
00:15:41,966 --> 00:15:43,700
Lucia: 呃是不是在那里面
Lucia: Uh, is it in there?
424
00:15:43,700 --> 00:15:44,500
Lucia: 没有吗
Lucia: No?
425
00:15:44,633 --> 00:15:47,133
Lucia: 哎那那边那个也已经拿出来了
Lucia: Oh, that one over there has already been taken out.
426
00:15:50,466 --> 00:15:51,833
Jake: 火锅底料
Jake: Hot pot base.
427
00:15:53,766 --> 00:15:54,866
Lucia: 倒是还有一盒蓝莓不过
Lucia: There's still a box of blueberries though.
428
00:15:54,866 --> 00:15:57,166
Tasha: 蓝莓放在这
Tasha: Put the blueberries here.
429
00:15:57,366 --> 00:15:59,500
Tasha: 我嗯还还有一盒草莓呢
Tasha: I, um, still have a box of strawberries.
430
00:15:59,833 --> 00:16:00,500
Katrina: 这只有一盒
Katrina: There's only one box.
431
00:16:00,500 --> 00:16:01,166
Katrina: 喏,那里
Katrina: Look, there.
432
00:16:01,766 --> 00:16:02,800
Lucia: 噢
Lucia: Oh.
433
00:16:04,333 --> 00:16:06,066
Tasha: 天呐就跟瞎了一样
Tasha: Gosh, it's like I'm blind.
434
00:16:06,333 --> 00:16:08,433
Katrina: 是的是的哎
Katrina: Yes, yes, indeed.
435
00:16:08,433 --> 00:16:09,766
Jake: 哎我们把这个灯开下来
Jake: Hey, let's turn on this light.
436
00:16:09,766 --> 00:16:12,766
Jake: 可能就少瞎一点
Jake: Maybe we'll be a bit less blind.
437
00:16:12,966 --> 00:16:14,300
Lucia: 哦厨房还有个灯
Lucia: Oh, there's another light in the kitchen.
438
00:16:14,300 --> 00:16:16,266
Jake: 对在这边少瞎一点
Jake: Yeah, put it here and don't mess around.
439
00:16:16,266 --> 00:16:17,066
Lucia: great
Lucia: Great.
440
00:16:20,866 --> 00:16:22,666
Tasha: 这都是调味料了
Tasha: These are all seasonings.
441
00:16:22,933 --> 00:16:24,366
Alice: 调味料哎
Alice: Seasonings, huh?
442
00:16:24,366 --> 00:16:25,866
Tasha: 柠檬和这个
Tasha: Lemon and this.
443
00:16:28,466 --> 00:16:28,900
Alice: 下面可以放
Alice: You can put it below.
444
00:16:28,900 --> 00:16:30,033
Lucia: 这个要不要拆一下
Lucia: Should we unpack this?
445
00:16:30,033 --> 00:16:32,466
Lucia: 然后放这个冰箱
Lucia: And then put it in the fridge.
446
00:16:31,866 --> 00:16:33,233
Tasha: 这个蔬菜
Tasha: These vegetables.
447
00:16:33,933 --> 00:16:34,900
Lucia: 蔬菜也放冰箱吗
Lucia: Do the veggies go in the fridge too?
448
00:16:34,900 --> 00:16:36,100
Lucia: 今天晚上又不吃
Lucia: We’re not eating them tonight anyway.
449
00:16:36,366 --> 00:16:37,233
Tasha: 还有这个
Tasha: And this too.
450
00:16:41,300 --> 00:16:43,466
Tasha: 他真是一个煞风景的东西
Tasha: This is really a mood killer.
451
00:16:43,466 --> 00:16:43,966
Jake:谁
Jake: What?
452
00:16:44,000 --> 00:16:44,466
Tasha: 它
Tasha: It.
453
00:16:44,466 --> 00:16:45,900
Jake:哦 这个
Jake: Oh, this.
454
00:16:45,933 --> 00:16:46,966
Alice: 放常温也可以啊
Alice: It can stay at room temperature too.
455
00:16:46,966 --> 00:16:48,033
Jake:这不用放冰箱吧
Jake: No need to refrigerate this, right?
456
00:16:46,966 --> 00:16:48,033
Tasha: 放冰箱
Jake: No need to refrigerate this, right?
457
00:16:48,033 --> 00:16:50,300
Jake: 对啊放外边当武器挂门上
Jake: Yeah, hang it outside as a weapon.
458
00:16:50,333 --> 00:16:53,133
Tasha: 这个是不是也是常温就可以
Tasha: This can stay at room temperature too, right?
459
00:16:53,133 --> 00:16:53,733
Jake:对啊对啊
Jake: Yeah, yeah.
460
00:16:53,133 --> 00:16:54,900
Lucia: 这个我们拿的时候是常温的
Lucia: It was at room temperature when we got it.
461
00:16:54,733 --> 00:16:55,966
Jake:对啊放外边
Jake: Yeah, leave it outside.
462
00:16:56,333 --> 00:16:56,800
Lucia: 你看那个密封的
Lucia: Look, it's sealed.
463
00:16:57,333 --> 00:16:58,033
Jake:放外边放哪呢
Jake: Where should we leave it outside?
464
00:16:58,366 --> 00:16:59,166
Katrina: 扔个垃圾
Katrina: Just throw it away.
465
00:17:00,166 --> 00:17:01,666
Lucia: 哎这不是垃圾桶吗
Lucia: Hey, isn't this the trash can?
466
00:17:01,666 --> 00:17:02,166
Jake: 是垃圾桶
Jake: It is a trash can.
467
00:17:02,166 --> 00:17:03,666
Jake: 但是 哎
Jake: But, hey...
468
00:17:03,666 --> 00:17:04,700
Lucia: 他他他
Lucia: He, he, he...
469
00:17:04,700 --> 00:17:05,666
Alice:那个内胆
Alice: The inner liner.
470
00:17:04,933 --> 00:17:06,500
Jake:哦哦哦哦哦哦
Jake: Oh, oh, oh, oh, oh.
471
00:17:06,033 --> 00:17:06,300
Alice:用来醒花了
Alice: It's used for holding flowers.
472
00:17:06,500 --> 00:17:08,533
Jake: 就这个已经被改装了
Jake: This has already been modified.
473
00:17:08,533 --> 00:17:09,300
Tasha: 改良了
Tasha: Improved.
474
00:17:09,300 --> 00:17:09,633
Jake:给你看
Jake: Look.
475
00:17:09,633 --> 00:17:10,866
Jake: 改良成那个样子
Jake: Modified like that.
476
00:17:11,966 --> 00:17:13,066
Jake: 哎改良完了
Jake: It's all done.
477
00:17:13,066 --> 00:17:13,766
Katrina: 我把饮料都放二楼了
Katrina: I put all the drinks upstairs.
478
00:17:13,766 --> 00:17:14,700
Lucia: 是这样的吗
Lucia: Is that so?
479
00:17:14,700 --> 00:17:15,633
Jake: 改完了是吧
Jake: Done changing it, right?
480
00:17:16,366 --> 00:17:17,533
Alice: 用过了
Alice: Used it already.
481
00:17:16,500 --> 00:17:17,733
Jake:哦他们原来
Jake: Oh, they originally...
482
00:17:17,733 --> 00:17:19,133
Jake: 他们原来把这个当作
Jake: They originally used this...
483
00:17:19,300 --> 00:17:20,933
Jake: 这个装花的容器啊
Jake: As a flower container.
484
00:17:20,566 --> 00:17:21,800
Lucia: 哦 ok
Lucia: Oh, okay.
485
00:17:20,933 --> 00:17:21,933
Katrina: 我洗过了一点
Katrina: I washed it a bit.
486
00:17:21,966 --> 00:17:24,366
Jake: 哎哎哎哎哎哎哎 呃OK
Jake: Hey hey hey hey, uh, okay.
487
00:17:24,366 --> 00:17:26,566
Jake: 现在有啊
Jake: Now we have it.
488
00:17:26,566 --> 00:17:27,366
Lucia: sorry
Lucia: Sorry.
489
00:17:26,866 --> 00:17:27,366
Katrina: 干啥来着
Katrina: What were we doing again?
490
00:17:28,233 --> 00:17:30,100
Lucia: 这这个魔芋丝和这些
Lucia: These konjac strips and these...
491
00:17:30,100 --> 00:17:31,733
Lucia: 这些是不是也是放冰箱的
Lucia: Should these also go in the fridge?
492
00:17:31,733 --> 00:17:32,733
Alice: 是的是的
Alice: Yes, yes.
493
00:17:33,633 --> 00:17:35,966
Tasha: 这个葱姜蒜组合放外面就行了
Tasha: The scallion, ginger, and garlic combo can be left outside.
494
00:17:35,966 --> 00:17:37,066
Lucia: 对葱姜蒜可以放外面
Lucia: Right, scallion, ginger, and garlic can be left outside.
495
00:17:37,066 --> 00:17:38,700
Lucia: 里面嗯
Lucia: Inside, hmm...
496
00:17:38,833 --> 00:17:40,666
Lucia: 土豆呢还有这个糕点吗那是
Lucia: What about potatoes and these pastries?
497
00:17:40,666 --> 00:17:44,133
Lucia: 两个葱姜蒜组合
Lucia: Two scallion, ginger, and garlic combos.
498
00:17:45,100 --> 00:17:46,133
Tasha: 怕一个不够啊
Tasha: Afraid one won't be enough.
499
00:17:46,133 --> 00:17:47,033
Lucia: 还有海盐
Lucia: Also, sea salt.
500
00:17:47,033 --> 00:17:48,633
Lucia: 摇摇奶盖嗯
Lucia: Shake it up with milk foam, hmm.
501
00:17:50,633 --> 00:17:51,433
Lucia: 谢谢
Lucia: Thanks.
502
00:17:54,333 --> 00:17:56,566
Lucia: 红薯应该是常温就可以吧
Lucia: Sweet potatoes should be okay at room temperature, right?
503
00:17:56,700 --> 00:17:58,033
Lucia: 这个菜要不要放冰箱
Lucia: Should these vegetables go in the fridge?
504
00:17:58,033 --> 00:17:59,566
Lucia: 这个今天晚上要用吗
Lucia: Are we using them tonight?
505
00:17:59,566 --> 00:18:00,733
Alice: 不用
Alice: No.
506
00:18:00,733 --> 00:18:01,733
露丝:那就放冰箱
Lucia: Then put them in the fridge.
507
00:18:03,666 --> 00:18:06,300
Tasha: 这可乐不适合放在这里了已经
Tasha: This cola shouldn't be kept here anymore.
508
00:18:07,333 --> 00:18:09,166
Lucia: 这个我觉得这个袋子里剩下的东西
Lucia: I think the things left in this bag...
509
00:18:09,166 --> 00:18:10,666
Lucia: 应该都是放常温就行
Lucia: Should all be fine at room temperature.
510
00:18:10,666 --> 00:18:11,966
Lucia: 大家可以检查一下
Lucia: Everyone can check.
511
00:18:11,966 --> 00:18:14,033
Tasha: 午餐肉放进去吧
Tasha: Let's put the luncheon meat in the fridge.
512
00:18:18,666 --> 00:18:19,333
Lucia: ok
Lucia: Okay.
513
00:18:18,666 --> 00:18:20,700
Jake: 哎我把这个倒掉
Jake: Hey, I'll pour this out.
514
00:18:20,933 --> 00:18:22,633
Jake: 呃弄一个小垃圾袋吧
Jake: Uh, let's use a small trash bag.
515
00:18:22,866 --> 00:18:23,833
Alice: 我换个鞋
Alice: I'll change my shoes.
516
00:18:23,933 --> 00:18:25,566
Tasha: 那就拿这个不就行了吗
Tasha: Just use this one, won't that work?
517
00:18:25,900 --> 00:18:27,566
Jake: 这个太大了
Jake: This one is too big.
518
00:18:27,566 --> 00:18:27,766
Tasha: 行
Tasha: Okay.
519
00:18:32,533 --> 00:18:34,700
Tasha: 这是这些也是火锅的
Tasha: These are for the hotpot too.
520
00:18:35,833 --> 00:18:38,300
Lucia: 刚那个火锅底料在哪放着呢
Lucia: Where did we put the hotpot base just now?
521
00:18:38,300 --> 00:18:40,666
Tasha: 这呢这这都是调味料
Tasha: Here, these are all seasonings.
522
00:18:42,233 --> 00:18:42,866
Tasha: 这个袋子里的
Tasha: In this bag.
523
00:18:42,866 --> 00:18:43,966
Lucia: 那就把这个
Lucia: Then put this here.
524
00:18:43,966 --> 00:18:44,833
Alice:火锅底料在这呢
Alice: The hotpot base is here.
525
00:18:45,100 --> 00:18:45,366
Lucia: 哦
Lucia: Oh.
526
00:18:45,366 --> 00:18:47,566
Lucia: 那要不把那个火锅底料也放到这里面
Lucia: How about we put the hotpot base in here too?
527
00:18:47,766 --> 00:18:48,933
Lucia: 然后这个
Lucia: And then this...
528
00:18:49,300 --> 00:18:51,166
Lucia: 这个红薯跟这些东西放一起
Lucia: Put the sweet potatoes with these things.
529
00:18:51,166 --> 00:18:51,300
Lucia: 哎
Lucia: Hey.
530
00:18:51,300 --> 00:18:53,033
Lucia: 为什么我买了两袋红薯
Lucia: Why did I buy two bags of sweet potatoes?
531
00:18:53,033 --> 00:18:53,666
Tasha: 一不一样的
Tasha: They're different.
532
00:18:53,666 --> 00:18:54,633
Alice: 不样的品种
Alice: Different varieties.
533
00:18:54,633 --> 00:18:55,433
Lucia: OK
Lucia: OK.
534
00:18:55,900 --> 00:18:57,533
Tasha: 这个鸡蛋放哪里呢
Tasha: Where should I put these eggs?
535
00:18:58,433 --> 00:18:59,933
Tasha: 哎呦这个厨房好小呀
Tasha: This kitchen is so small.
536
00:18:59,933 --> 00:19:01,066
Alice: 这这这置物架
Alice: This, this, this shelf.
537
00:19:01,066 --> 00:19:01,866
Alice: 置物架
Alice: The shelf.
538
00:19:02,433 --> 00:19:03,700
Tasha: 可是感觉哎
Tasha: But it feels like...
539
00:19:04,566 --> 00:19:05,833
Tasha: 方罩不太好拿
Tasha: The cover is hard to reach.
540
00:19:06,433 --> 00:19:08,333
Alice: 没事用的时候再拿出来
Alice: No worries, just take it out when you need it.
541
00:19:11,633 --> 00:19:13,366
Lucia: 这个要不就放这个里面
Lucia: How about we put this in here?
542
00:19:13,366 --> 00:19:14,233
Lucia: 跟这些放一起
Lucia: With these things.
543
00:19:14,233 --> 00:19:16,500
Lucia: 然后装就暂时放这袋子里
Lucia: Then temporarily put this in the bag.
544
00:19:16,500 --> 00:19:18,566
Lucia: 那个咖啡放这里面
Lucia: Put the coffee in here.
545
00:19:18,566 --> 00:19:19,566
Alice: 也放里面吧
Alice: Put it in here too.
546
00:19:24,366 --> 00:19:25,533
Alice: 这个没地安置
Alice: There's no place for this.
547
00:19:25,533 --> 00:19:26,666
Alice: 他也放那吧
Alice: Put it there too.
548
00:19:27,133 --> 00:19:28,700
Alice: 感觉他在哪里都不好看
Alice: It looks bad no matter where it is.
549
00:19:30,900 --> 00:19:31,700
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
550
00:19:32,133 --> 00:19:33,100
Jake: 就放这了
Jake: Just put it here.
551
00:19:34,433 --> 00:19:35,333
Jake: 就放这了
Jake: Just put it here.
552
00:19:36,266 --> 00:19:37,166
Jake: 啊这两个
Jake: Ah, these two...
553
00:19:37,166 --> 00:19:37,466
Tasha: 怎么了
Tasha: What's up?
554
00:19:37,466 --> 00:19:39,233
Jake: 还要吗
Jake: Do we still need these?
555
00:19:39,233 --> 00:19:39,333
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.
556
00:19:39,333 --> 00:19:39,466
Lucia: 这个
Lucia: This...
557
00:19:39,933 --> 00:19:41,466
Jake: 就放这吧
Jake: Let's just put it here.
558
00:19:41,866 --> 00:19:42,666
Tasha: 就放这
Tasha: Just put it here.
559
00:19:42,666 --> 00:19:43,766
Lucia: 要一下 要一下也行
Lucia: It's okay to have a little.
560
00:19:42,833 --> 00:19:44,866
Jake:呵呵呵
Jake: Hehehe.
561
00:19:44,066 --> 00:19:45,766
Lucia: 这个会坏的这么快吗
Lucia: Does it spoil this quickly?
562
00:19:45,866 --> 00:19:47,800
Alice: 昨天到现在都快24小时
Alice: It's been almost 24 hours since yesterday.
563
00:19:47,800 --> 00:19:48,900
Alice:赶紧给它喝了不得了
Alice: We need to drink it quickly.
564
00:19:48,900 --> 00:19:49,633
Tasha: 因为
Tasha: Because...
565
00:19:49,666 --> 00:19:50,766
Lucia: 咱今天晚上把它喝了要不
Lucia: Why don't we drink it tonight?
566
00:19:49,700 --> 00:19:50,233
Jake:啊
Jake: Huh?
567
00:19:51,166 --> 00:19:52,300
Tasha: 嗯,不要再放了
Tasha: Yeah, don't store it anymore.
568
00:19:51,666 --> 00:19:52,300
Jake:行那
Jake: Alright then.
569
00:19:52,333 --> 00:19:53,066
Jake:带劲了
Jake: Exciting.
570
00:20:11,766 --> 00:20:13,466
Jake: 这玻璃隔音确实一般
Jake: This glass's soundproofing isn't great.
571
00:20:13,833 --> 00:20:17,300
Jake: 听的还挺呵呵呵呵呵
Jake: You can still hear everything, hehehe.
572
00:20:19,900 --> 00:20:20,700
Jake: 丢掉了
Jake: Thrown away.
573
00:20:25,033 --> 00:20:27,566
Katrina: 你那个蛋挞皮跟芋泥是怎么弄的芋圆
Katrina: How did you make the tart crust and taro balls?
574
00:20:28,433 --> 00:20:29,166
Alice:荔浦芋头就行
Alice: Lipu taro will do.
575
00:20:29,166 --> 00:20:30,333
Katrina: 买了吗
Katrina: Did you buy it?
576
00:20:30,333 --> 00:20:31,200
Alice:没有没有
Alice: No, no.
577
00:20:30,933 --> 00:20:33,033
Katrina: 我的外送还是快递的
Katrina: Was my order delivered or shipped?
578
00:20:31,200 --> 00:20:31,666
Tasha: 我挑好了
Tasha: I picked it.
579
00:20:33,300 --> 00:20:34,800
Tasha: 呃快递的
Tasha: Uh, it was shipped.
580
00:20:34,800 --> 00:20:36,166
Katrina: 就是你买的是吧
Katrina: So you bought it, right?
581
00:20:36,166 --> 00:20:38,566
Katrina: 蛋挞皮跟那个芋头
Katrina: The tart crust and the taro.
582
00:20:38,566 --> 00:20:39,533
Tasha: 挑好了还没下单呢
Tasha: Picked it but haven't ordered yet.
583
00:20:39,533 --> 00:20:41,333
Katrina: 哦我给你寄一下
Katrina: Oh, I'll send it to you.
584
00:20:41,333 --> 00:20:41,500
Tasha: 嗯
Tasha: Okay.
585
00:20:47,433 --> 00:20:48,433
Tasha: 还有展架
Tasha: And the display stand.
586
00:20:50,066 --> 00:20:51,066
Jake: 帮我干一下
Jake: Help me with this.
587
00:20:51,733 --> 00:20:52,966
Alice: 干一下
Alice: Help with this.
588
00:20:52,400 --> 00:20:53,533
Jake:就帮我这个
Jake: Just help me with this.
589
00:20:53,533 --> 00:20:54,366
Tasha: 扒拉一下
Tasha: Give it a nudge.
590
00:20:54,366 --> 00:20:55,333
Jake:哎
Jake: Yeah.
591
00:20:57,833 --> 00:20:58,333
Jake:好
Jake: Okay.
592
00:21:00,166 --> 00:21:02,033
Jake: 这两个就留在这
Jake: Leave these two here.
593
00:21:02,033 --> 00:21:02,733
Alice:想换个鞋
Alice: I want to change shoes.
594
00:21:03,166 --> 00:21:05,366
Jake: 看看还有什么垃圾我一起扔出去
Jake: See if there's any other trash, I'll throw it out together.
595
00:21:06,100 --> 00:21:07,100
Lucia: 嗯
Lucia: Okay.
596
00:21:07,633 --> 00:21:08,100
Jake: 这个
Jake: This one.
597
00:21:08,100 --> 00:21:08,833
Lucia: 这个是什么
Lucia: What is this?
598
00:21:08,833 --> 00:21:10,066
Jake: 这个得是垃圾对
Jake: This must be trash, right?
599
00:21:11,666 --> 00:21:14,466
Tasha: 呦 这个时候应该派出我们的
Tasha: Yo, at this moment we should send out our...
600
00:21:15,966 --> 00:21:16,700
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm
601
00:21:16,900 --> 00:21:18,333
Jake:哦吼吼吼吼吼
Jake: Oh ho ho ho ho
602
00:21:20,066 --> 00:21:21,233
Lucia: 吼有道理
Lucia: Makes sense
603
00:21:21,233 --> 00:21:22,033
Lucia: 对对对
Lucia: Right, right, right
604
00:21:22,066 --> 00:21:23,966
Lucia: 先看一下一会把就是该扔的都扔了
Lucia: First, see if there's anything we should throw away
605
00:21:23,966 --> 00:21:24,666
Lucia: 然后再擦
Lucia: And then clean
606
00:21:24,666 --> 00:21:25,366
Katrina: 还好没有买时钟
Katrina: Good thing we didn't buy a clock
607
00:21:25,366 --> 00:21:26,633
Lucia: 还有没有啥要扔的
Lucia: Is there anything else to throw away?
608
00:21:26,633 --> 00:21:27,600
Tasha: 没有买什么
Tasha: Didn't buy what?
609
00:21:27,600 --> 00:21:27,833
Katrina: 时钟
Katrina: A clock
610
00:21:28,166 --> 00:21:29,833
Alice: 有那个厨房
Alice: We have that kitchen...
611
00:21:29,133 --> 00:21:30,033
Jake:开买吧
Jake: Go ahead and buy it
612
00:21:30,033 --> 00:21:31,200
Jake:快递吧快递
Jake: Delivery, delivery
613
00:21:31,200 --> 00:21:31,633
Katrina: 快递
Katrina: Delivery
614
00:21:31,700 --> 00:21:31,900
Jake:嗯
Jake: Yeah
615
00:21:32,033 --> 00:21:35,000
Alice:就是一个普通的钟就行了
Alice: Just an ordinary clock will do
616
00:21:34,066 --> 00:21:35,366
Katrina: 还有还有就是
Katrina: And also...
617
00:21:35,100 --> 00:21:36,433
Jake: 对对对
Jake: Right, right, right
618
00:21:37,533 --> 00:21:38,633
Lucia: 你透气啊
Lucia: Take a breath, will you?
619
00:21:38,633 --> 00:21:39,333
Katrina: 要挂的吗
Katrina: Do you want a wall clock?
620
00:21:39,333 --> 00:21:40,300
Katrina: 还是白的
Katrina: Or a white one?
621
00:21:40,500 --> 00:21:41,800
Jake: 呃我来买这个就好
Jake: Uh, I'll just buy it
622
00:21:41,900 --> 00:21:42,833
Tasha: 为什么要买时钟
Tasha: Why do we need a clock?
623
00:21:42,833 --> 00:21:44,933
Katrina: 我不知道他这些啊
Katrina: I don't know about these things
624
00:21:44,933 --> 00:21:47,100
Jake: 因为要计时
Jake: Because we need to keep track of time
625
00:21:47,333 --> 00:21:50,533
Jake: 各位33个小时就要听
Jake: Everyone, at 3 o'clock, we need to listen in 3 hours
626
00:21:49,466 --> 00:21:50,333
Tasha: 那个呃
Tasha: That, uh...
627
00:21:52,033 --> 00:21:52,833
Tasha: 盒子
Tasha: The box
628
00:21:54,400 --> 00:21:55,766
Lucia: 啥盒子
Lucia: What box?
629
00:21:55,366 --> 00:21:57,466
Tasha: 就是甜品不同的盒子
Tasha: The boxes for different desserts
630
00:21:59,433 --> 00:22:00,666
Tasha: 对甜品盒
Tasha: Yeah, dessert boxes
631
00:22:04,066 --> 00:22:08,000
Tasha: 行就这么多应该就这行
Tasha: Okay, that's it, should be fine with just these
632
00:22:07,033 --> 00:22:07,200
Jake:好
Jake: Alright
633
00:22:08,000 --> 00:22:08,566
Jake:妙啊
Jake: Wonderful
634
00:22:11,133 --> 00:22:11,933
Lucia: 啊
Lucia: Ah
635
00:22:12,066 --> 00:22:14,766
Lucia: 其他的应该收拾的差不多
Lucia: The rest should be pretty much cleaned up
636
00:22:14,766 --> 00:22:15,700
Jake:扔完了是吧
Jake: Finished throwing it away, right?
637
00:22:15,700 --> 00:22:16,800
Jake: 那我出去扔掉
Jake: Then I'll go out and throw it away
638
00:22:16,800 --> 00:22:17,233
Lucia: 这俩袋子
Lucia: These two bags
639
00:22:17,233 --> 00:22:19,300
Lucia: 可以留着就这两天在倒垃圾用
Lucia: We can save them for trash over the next couple of days.
640
00:22:18,300 --> 00:22:18,500
Jake:对
Jake: Yeah
641
00:22:19,300 --> 00:22:19,900
Jake: 那个是什么
Jake: What's that?
642
00:22:19,900 --> 00:22:21,033
Lucia: 微传
Lucia: Microtransmitter
643
00:22:21,333 --> 00:22:21,900
Tasha: 保鲜膜
Tasha: Cling film
644
00:22:21,533 --> 00:22:21,733
Lucia: 这个
Lucia: This one
645
00:22:22,466 --> 00:22:23,333
Lucia: 你说这个吗
Lucia: You mean this one?
646
00:22:23,433 --> 00:22:24,066
Lucia: 呃这个
Lucia: Uh, this one
647
00:22:24,066 --> 00:22:24,900
Alice: 那个鲜花的
Alice: That flower one
648
00:22:24,900 --> 00:22:25,366
Tasha: 营养剂
Tasha: Nutrient
649
00:22:24,900 --> 00:22:26,233
Lucia: 这是花的营养液
Lucia: This is flower nutrient solution
650
00:22:26,900 --> 00:22:28,200
Alice:可以把它扔了吧
Alice: Can we just throw it away?
651
00:22:28,700 --> 00:22:29,366
Alice: 不用也行
Alice: We don't need it anyway.
652
00:22:29,366 --> 00:22:31,466
Katrina: 倒进去要不要
Katrina: Should we pour it in?
653
00:22:31,466 --> 00:22:32,600
Jake: 啊不用了
Jake: Ah, no need.
654
00:22:32,733 --> 00:22:34,033
Lucia: 这个需要用吗
Lucia: Do we need to use this?
655
00:22:34,066 --> 00:22:35,433
Lucia: 可以不用
Lucia: We don't have to.
656
00:22:35,433 --> 00:22:37,433
Tasha: 哦用的话花会活的更久
Tasha: Oh, if we use it, the flowers will last longer.
657
00:22:37,833 --> 00:22:39,066
Katrina: 那往里面倒一点我
Katrina: Then let me pour some in.
658
00:22:39,066 --> 00:22:39,966
Katrina: 我来倒哈哈
Katrina: I'll pour it, haha.
659
00:22:39,966 --> 00:22:40,633
Jake: 那就不用了
Jake: Then we don't need it.
660
00:22:40,633 --> 00:22:41,900
Lucia: 那就随便了
Lucia: Whatever then.
661
00:22:41,900 --> 00:22:42,966
Lucia: 我来倒太懂了
Lucia: I'll pour it, I get it.
662
00:22:42,666 --> 00:22:43,433
Jake:呵呵呵
Jake: Hahaha
663
00:22:43,433 --> 00:22:44,233
Jake: 打了起来
Jake: It turned into a fight.
664
00:22:45,033 --> 00:22:47,133
Jake:扎马炮喜欢呵呵
Jake: Zama loves it, hahaha.
665
00:22:46,166 --> 00:22:47,133
Katrina: 打起来打起来
Katrina: Fight, fight!
666
00:22:47,133 --> 00:22:48,266
Jake: 喜欢打起来
Jake: Loves fighting.
667
00:22:48,633 --> 00:22:49,433
Jake: 喜欢
Jake: Loves it.
668
00:22:50,233 --> 00:22:51,200
Jake: 好数据
Jake: Good data.
669
00:24:20,300 --> 00:24:20,733
Jake:哎
Jake: Hey
670
00:25:20,166 --> 00:25:22,500
Katrina: 0点三liters什么意思
Katrina: What does 0.3 liters mean?
671
00:25:22,900 --> 00:25:26,300
Katrina: 呃Rage 0.3
Katrina: Uh, Rage, 0.3 liters
672
00:25:26,300 --> 00:25:26,933
Jake:l升
Jake: One liter
673
00:25:26,933 --> 00:25:27,333
Katrina: 哦
Katrina: Oh
674
00:25:27,900 --> 00:25:30,633
Lucia: 就是300毫升哎
Lucia: It's 300 milliliters.
675
00:25:30,566 --> 00:25:31,066
Jake:哎这个
Jake: Hey, this
676
00:25:30,633 --> 00:25:32,166
Lucia: 我觉得咱这个应该稀释
Lucia: I think we should dilute this.
677
00:25:32,166 --> 00:25:34,333
Katrina: 每一包用0.3升的水
Katrina: Use 0.3 liters of water for each pack.
678
00:25:34,333 --> 00:25:35,633
Katrina: 这都有3升了
Katrina: This is already 3 liters.
679
00:25:35,633 --> 00:25:36,433
Lucia: 那那肯定够了
Lucia: That should be enough.
680
00:25:36,433 --> 00:25:38,966
Alice: 0.3升对这么浓的吗
Alice: 0.3 liters for something this thick?
681
00:25:38,066 --> 00:25:39,700
Jake:300毫升
Jake: 300 milliliters.
682
00:25:39,433 --> 00:25:41,433
Alice: 他就给了一包哎对哎
Alice: He only gave one pack, right?
683
00:25:43,966 --> 00:25:47,833
Jake: 试一试新买的湿巾纸
Jake: Let's try the new wet wipes.
684
00:25:53,700 --> 00:25:55,900
Katrina: 每包0.3升水是不是
Katrina: Each pack is 0.3 liters, right?
685
00:25:58,700 --> 00:26:02,500
Jake: 嗯这30080毫升0.38
Jake: Yeah, this is 300 milliliters... 80 milliliters... 0.38.
686
00:26:02,733 --> 00:26:03,433
Alice: 这么多花
Alice: So many flowers.
687
00:26:03,433 --> 00:26:05,833
Alice: 他才给了一包既然不是
Alice: He only gave one pack, right?
688
00:26:05,133 --> 00:26:06,033
Katrina: 这也不知道谁的水
Katrina: I don't know whose water this is.
689
00:26:06,033 --> 00:26:07,766
Katrina: 用来浇花吧哎
Katrina: Let's use it to water the plants.
690
00:26:07,766 --> 00:26:08,966
Alice: 我刚打开的哦
Alice: I just opened it.
691
00:26:07,833 --> 00:26:11,133
Jake:呵呵呵呵呵哈哈哈哈哈
Jake: Hehehe... Hahahahaha.
692
00:26:08,966 --> 00:26:11,133
Alice: 哈哈哈我以为是我早上的呢
Alice: Hahaha, I thought it was mine from the morning.
693
00:26:11,133 --> 00:26:14,033
Jake: 其实是知道的呵呵
Jake: Actually, I knew it. Hehe.
694
00:26:14,266 --> 00:26:17,033
Katrina: 想制造冲突哈哈哈
Katrina: Trying to create some drama. Haha.
695
00:26:15,033 --> 00:26:16,666
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
696
00:26:21,466 --> 00:26:24,133
Jake: 背景音乐来个音效
Jake: Let's add some sound effects to the background music.
697
00:26:25,533 --> 00:26:26,333
Lucia: 嘿Siri
Lucia: Hey, Siri.
698
00:26:27,933 --> 00:26:29,966
Jake:呵呵呵哈哈哈
Jake: Hehehe... Hahaha.
699
00:26:28,033 --> 00:26:29,366
Lucia: 啊让Siri放首歌
Lucia: Ah, ask Siri to play a song.
700
00:26:29,966 --> 00:26:30,300
Jake:OK
Jake: OK.
701
00:26:35,033 --> 00:26:36,500
Alice: 啊不用洗洁精吗
Alice: Ah, don't we need dish soap?
702
00:26:36,666 --> 00:26:39,066
Jake: 用用用只是试一下这个
Jake: Yes, yes, just trying this out.
703
00:26:39,233 --> 00:26:40,366
Lucia: 试一下这个厨房纸
Lucia: Try this kitchen paper.
704
00:26:40,366 --> 00:26:42,033
Jake: 对对给他点面子
Jake: Yeah, let's give it a try.
705
00:26:42,033 --> 00:26:42,666
Jake: 买都买了
Jake: We bought it anyway.
706
00:26:42,666 --> 00:26:43,366
Jake: 用他一下
Jake: Let's use it.
707
00:26:43,366 --> 00:26:44,166
Alice: 买都买
Alice: We bought it.
708
00:26:44,866 --> 00:26:45,133
Lucia: 没事
Lucia: It's fine.
709
00:26:45,133 --> 00:26:47,033
Lucia: 等到咱们吃火锅的时候他应该很有用
Lucia: When we have hotpot, it should be very useful.
710
00:26:47,033 --> 00:26:47,833
Jake: 哦对
Jake: Oh, right.
711
00:26:49,733 --> 00:26:51,066
Jake: 外卖咱还没点了
Jake: We haven't ordered takeout yet.
712
00:26:51,566 --> 00:26:53,533
Katrina: 呃点吧现在有点饿
Katrina: Uh, let's order now, I'm a bit hungry.
713
00:26:56,166 --> 00:27:00,366
Jake: 咱午饭没多久但是可以饿
Jake: We just had lunch not long ago, but it's fine to be hungry.
714
00:27:02,233 --> 00:27:04,133
Katrina: 我感觉我属于那种饱的快
Katrina: I feel like I'm the type who gets full quickly.
715
00:27:04,133 --> 00:27:05,366
Katrina: 饿的也快那种
Katrina: And gets hungry quickly too.
716
00:27:06,433 --> 00:27:07,466
Katrina: 少吃多餐
Katrina: Small, frequent meals.
717
00:27:09,133 --> 00:27:10,500
Lucia: 这是什么呀
Lucia: What is this?
718
00:27:10,933 --> 00:27:11,266
Jake:就是
Jake: It's just...
719
00:27:11,266 --> 00:27:12,100
Alice: 沙球
Alice: Sandball.
720
00:27:12,100 --> 00:27:12,833
Lucia: 是这样玩的吗
Lucia: Is this how you play?
721
00:27:13,066 --> 00:27:14,533
Jake: 呃这个是
Jake: Uh, this is...
722
00:27:14,533 --> 00:27:15,866
Katrina: 这样这样这样这样
Katrina: Like this, like this, like this.
723
00:27:15,966 --> 00:27:17,500
Jake: 这是修硕的
Jake: This is Shure's.
724
00:27:17,533 --> 00:27:18,400
Jake: 小礼品
Jake: Little gift.
725
00:27:17,800 --> 00:27:18,066
Katrina: 对
Katrina: Yes.
726
00:27:19,000 --> 00:27:19,633
Lucia: 哦
Lucia: Oh.
727
00:27:19,633 --> 00:27:21,133
Jake: 这个好像还没有互相送
Jake: It seems we haven't exchanged gifts yet.
728
00:27:21,133 --> 00:27:22,766
Katrina: 没有交换礼物这个环节
Katrina: There's no gift exchange segment.
729
00:27:22,766 --> 00:27:24,233
Jake: 有我忘了
Jake: Oh, I forgot.
730
00:27:24,066 --> 00:27:24,966
Katrina: 啊对啊对
Katrina: Oh, yes, yes.
731
00:27:24,666 --> 00:27:25,466
Jake:第一天我忘了
Jake: I forgot on the first day.
732
00:27:25,900 --> 00:27:26,733
Katrina: 我说还没有到
Katrina: I said it hasn't happened yet.
733
00:27:26,666 --> 00:27:27,533
Jake:对对对
Jake: Yes, yes, yes.
734
00:27:26,933 --> 00:27:28,500
Alice: 我以为要放在后边呢
Alice: I thought it was scheduled for later.
735
00:27:28,933 --> 00:27:32,166
Jake: 嗯对这个每天都整点小游戏嘛
Jake: Yeah, we have little games every day.
736
00:27:32,233 --> 00:27:34,366
Alice: 把那个叶子给它捞出来
Alice: Scoop out those leaves.
737
00:27:34,366 --> 00:27:35,300
Alice: 要不然它会烂
Alice: Otherwise, they'll rot.
738
00:27:35,966 --> 00:27:37,966
Katrina: 哦我感觉我不太懂这边
Katrina: Oh, I feel like I don't quite get this part.
739
00:27:43,833 --> 00:27:45,733
Jake: 就是各位破冰破的太快了
Jake: You guys broke the ice too quickly.
740
00:27:45,833 --> 00:27:46,733
Jake: 一下就破了
Jake: It broke instantly.
741
00:27:46,733 --> 00:27:50,033
Jake: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
742
00:27:47,666 --> 00:27:48,666
Lucia: 一下就破了
Lucia: It broke instantly.
743
00:27:50,033 --> 00:27:51,966
Jake: 哈哈哈感觉不用什么礼物
Jake: Hahaha, feels like we don't need gifts.
744
00:27:51,400 --> 00:27:52,566
Lucia: 迅速的熟识了起来
Lucia: We got to know each other quickly.
745
00:27:52,833 --> 00:27:55,300
Jake: 对感觉不用什么礼物
Jake: Yeah, feels like we don't need gifts.
746
00:27:55,733 --> 00:27:55,900
Jake:呵
Jake: Haha.
747
00:27:59,233 --> 00:28:00,900
Lucia: 芍药真的好好看哦
Lucia: Peonies are really beautiful.
748
00:28:00,900 --> 00:28:01,066
Katrina: 嗯
Katrina: Mm.
749
00:28:06,100 --> 00:28:07,466
Katrina: 你看我的压花
Katrina: Look at my pressed flowers.
750
00:28:13,933 --> 00:28:14,766
Jake: 哇这咖啡这么好
Jake: Wow, this coffee is so good.
751
00:28:14,766 --> 00:28:15,700
Jake: 你们谁先选
Jake: Who wants to pick first?
752
00:28:17,866 --> 00:28:18,966
Jake: 来
Jake: Come on.
753
00:28:18,966 --> 00:28:19,466
Tasha: 好
Tasha: Okay.
754
00:28:19,466 --> 00:28:19,900
Jake:就是你了
Jake: It's you.
755
00:28:20,933 --> 00:28:22,366
Jake: 选一家
Jake: Pick one.
756
00:28:22,366 --> 00:28:23,266
Lucia: 选个吃的吧
Lucia: Pick something to eat.
757
00:28:25,766 --> 00:28:27,166
Tasha: 就这几家选吗
Tasha: Just these few to choose from?
758
00:28:28,266 --> 00:28:29,533
Jake: 应该不止几家
Jake: It should be more than a few.
759
00:28:30,233 --> 00:28:33,333
Alice: 嗯嗯这个是不是也快到时间了
Alice: Hmm, is this one almost done too?
760
00:28:35,266 --> 00:28:35,500
Alice: 慢
Alice: Slow
761
00:28:35,266 --> 00:28:39,100
Jake: 呃你可以看一下这个还有多少Storage
762
00:28:40,733 --> 00:28:44,333
Jake: 120G是三个小时啊
Jake: 120G is three hours, right?
763
00:28:45,100 --> 00:28:46,366
Jake: 110G三个小时
Jake: 110G is three hours.
764
00:28:59,433 --> 00:29:01,766
Alice: 嗯还有40G 那我吃这个吧
Alice: Hmm, there's 40G left. I'll have this one then.
765
00:29:02,133 --> 00:29:02,366
Jake:ok
Jake: Okay.
766
00:29:03,933 --> 00:29:04,666
Tasha: 啥呀
Tasha: What?
767
00:29:04,833 --> 00:29:06,533
Tasha: 私房菜
Tasha: Homemade dishes.
768
00:29:07,166 --> 00:29:08,366
Alice:死亡菜
Alice: Death dishes.
769
00:29:08,366 --> 00:29:08,966
Tasha: 私房菜
Tasha: Homemade dishes.
770
00:29:08,966 --> 00:29:10,666
Alice: 哦私房菜
Alice: Oh, homemade dishes.
771
00:29:11,500 --> 00:29:12,900
Jake: 酸菜炖
Jake: Pickled cabbage stew.
772
00:29:12,900 --> 00:29:14,500
Tasha: 啊我没有说要吃这个菜啊
Tasha: Ah, I didn't say I wanted to eat that.
773
00:29:14,500 --> 00:29:16,433
Jake: 我知道我知道OK
Jake: I know, I know. Okay.
774
00:29:16,733 --> 00:29:20,133
Jake: 红烧土豆 红烧土豆
Jake: Braised potatoes. Braised potatoes.
775
00:29:22,033 --> 00:29:24,033
Jake: 哈哈他叫土豆侠子你知道吗
Jake: Haha, he's called Potato Hero, you know?
776
00:29:24,366 --> 00:29:26,300
Alice: 土豆侠子
Alice: Potato Hero.
777
00:29:26,300 --> 00:29:27,766
Lucia: 所以会吃土豆
Lucia: So he eats potatoes.
778
00:29:27,766 --> 00:29:29,566
Jake: 上来给我看一堆土豆
Jake: He shows me a bunch of potatoes.
779
00:29:29,700 --> 00:29:30,700
Alice: 他喜欢土豆
Alice: He likes potatoes.
780
00:29:31,100 --> 00:29:32,066
Jake: 喜欢吃土豆
Jake: Likes to eat potatoes.
781
00:29:32,433 --> 00:29:36,533
Tasha: 是的只要花298就可以加入我的土门
Tasha: Yes, you just have to spend 298 to join my Potato Clan.
782
00:29:33,400 --> 00:29:33,733
Jake:嗯
Jake: Hmm.
783
00:29:36,766 --> 00:29:38,500
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
784
00:29:38,500 --> 00:29:40,933
Lucia: 但是因为这个所以叫土豆侠子吗
Lucia: But is that why he's called Potato Hero?
785
00:29:38,733 --> 00:29:40,233
Jake:天天都可以吃土豆
Jake: He can eat potatoes every day.
786
00:29:40,933 --> 00:29:42,700
Lucia: 啊就是是因为
Lucia: Ah, so it's because...
787
00:29:42,700 --> 00:29:43,966
Lucia: 你是因为喜欢吃土豆
Lucia: You like to eat potatoes?
788
00:29:43,966 --> 00:29:45,466
Lucia: 所以叫土豆侠子的吗
Lucia: So you're called Potato Hero?
789
00:29:45,200 --> 00:29:45,466
Tasha: 是的
Tasha: Yes.
790
00:29:47,966 --> 00:29:48,200
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
791
00:29:48,033 --> 00:29:49,033
Lucia: 怎么觉得听起来有点像
Lucia: Why does it sound like...
792
00:29:49,033 --> 00:29:50,266
Lucia: 一个编出来的理由
Lucia: A made-up reason.
793
00:29:50,266 --> 00:29:51,100
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
794
00:29:52,166 --> 00:29:56,033
Jake: 门店热销土豆红烧肉盖饭就这个吧
Jake: The store's best-selling braised pork with potatoes rice bowl. Let's go with that.
795
00:29:56,066 --> 00:29:58,466
Tasha: 啊每个人吃自己的饭是吗
Tasha: Ah, everyone eats their own meal, right?
796
00:29:58,933 --> 00:30:00,300
Tasha: 哦也可以哦
Tasha: Oh, that's fine too.
797
00:30:00,300 --> 00:30:02,166
Jake: 你说点这种大菜是吧
Jake: So you want to order a big dish, right?
798
00:30:02,166 --> 00:30:03,633
Tasha: 哦我以为是点大菜
Tasha: Oh, I thought we were ordering a big dish.
799
00:30:03,633 --> 00:30:05,266
Jake: 哦那也行啊点大菜
Jake: Oh, that works too, let's get a big dish.
800
00:30:05,633 --> 00:30:07,300
Jake: 那每人点一个吧
Jake: How about everyone orders one dish?
801
00:30:07,500 --> 00:30:08,633
Tasha: 每人点一个
Tasha: Everyone orders one dish?
802
00:30:09,433 --> 00:30:10,500
Tasha: 嗯四个女生
Tasha: Hmm, four girls...
803
00:30:10,500 --> 00:30:14,633
Tasha: 我感觉吃两到三个菜就差不多了
Tasha: I think two or three dishes should be enough.
804
00:30:14,966 --> 00:30:16,166
Jake: 行
Jake: Okay.
805
00:30:16,166 --> 00:30:17,166
Lucia: 对嗯差不多
Lucia: Yeah, that sounds about right.
806
00:30:17,266 --> 00:30:18,366
Jake: 那你先点一个
Jake: You go ahead and order one first.
807
00:30:18,666 --> 00:30:20,166
Jake: 你先点个土豆吧
Jake: You order a potato dish first.
808
00:30:20,766 --> 00:30:22,266
Tasha: 不
Tasha: No.
809
00:30:22,266 --> 00:30:25,066
Jake:啊你找一个土豆店不点土豆
Jake: Huh, you come to a potato place and don't order potatoes?
810
00:30:27,100 --> 00:30:29,066
Lucia: 点一个里面带土豆的菜
Lucia: Order a dish with potatoes in it.
811
00:30:30,300 --> 00:30:32,100
Katrina: 点那种什么肉蟹煲
Katrina: Order something like a crab pot.
812
00:30:32,100 --> 00:30:33,900
Katrina: 什么什么煲里面很多土豆
Katrina: Those kinds of pots have a lot of potatoes.
813
00:30:34,500 --> 00:30:36,666
Katrina: 就是他根本就没有那么多肉
Katrina: They barely have any meat in them.
814
00:30:34,800 --> 00:30:35,100
Jake:嗯
Jake: Hmm.
815
00:30:36,666 --> 00:30:38,466
Tasha: 哇感觉好好吃
Tasha: Wow, it sounds so delicious.
816
00:30:38,700 --> 00:30:39,300
Jake:哈哈
Jake: Haha.
817
00:30:39,300 --> 00:30:41,166
Alice: 哪个
Alice: Which one?
818
00:30:41,166 --> 00:30:43,366
Jake:想象出来的肉蟹煲
Jake: The imagined crab pot.
819
00:30:45,133 --> 00:30:46,300
Jake: 土豆包
Jake: Potato pot.
820
00:30:46,300 --> 00:30:46,900
Alice:吓我一跳
Alice: You scared me.
821
00:30:47,166 --> 00:30:47,966
Tasha: 记得备注一下不要香菜
Tasha: Remember to note no cilantro.
822
00:30:48,033 --> 00:30:48,500
Alice:你说啥呀
Alice: What did you say?
823
00:30:49,166 --> 00:30:49,633
Tasha: 不要啥菜啊
Tasha: No cilantro.
824
00:30:49,633 --> 00:30:50,233
Alice: 你点的啥
Alice: What did you order?
825
00:30:50,233 --> 00:30:51,566
Alice: 我点了个水煮肉
Alice: I ordered boiled meat.
826
00:33:12,766 --> 00:33:13,066
Jake: 哎对
Jake: Oh, right.
827
00:33:13,066 --> 00:33:15,366
Jake: 你们晚上是propose的什么活动来着
Jake: What activity did you propose for tonight?
828
00:33:16,266 --> 00:33:18,966
Tasha: propose了
Tasha: Propose.
829
00:33:17,433 --> 00:33:20,066
Jake: 你们是逛超市的时候
Jake: When you guys were shopping at the supermarket.
830
00:33:20,066 --> 00:33:21,366
Jake: propose的两个什么
Jake: What were the two things you proposed?
831
00:33:21,566 --> 00:33:22,933
Jake: 要做菜做甜点
Jake: Cooking dishes and making desserts.
832
00:33:23,066 --> 00:33:24,133
Jake: 做半个小时甜点
Jake: Making desserts for half an hour.
833
00:33:24,266 --> 00:33:25,533
Tasha: 可以啊
Tasha: Sounds good.
834
00:33:25,533 --> 00:33:25,933
Jake:OK
Jake: OK.
835
00:33:27,833 --> 00:33:28,700
Alice: 你为啥不点土豆啊
Alice: Why didn't you order potatoes?
836
00:33:28,700 --> 00:33:29,733
Alice: 我给你点上吧
Alice: Let me order it for you.
837
00:33:29,933 --> 00:33:32,466
Alice: 哈哈排骨土豆炖豆角
Alice: Haha, ribs with potatoes and beans.
838
00:33:30,000 --> 00:33:31,033
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha
839
00:33:32,466 --> 00:33:33,633
Alice: 还有啥土豆啊
Alice: What other potatoes?
840
00:33:34,466 --> 00:33:35,766
Tasha: 都可以都可以
Tasha: Anything is fine.
841
00:33:36,066 --> 00:33:36,900
Alice: 排骨土豆
Alice: Pork ribs with potatoes.
842
00:33:36,900 --> 00:33:38,266
Tasha: 要不要吃回锅肉
Tasha: How about twice-cooked pork?
843
00:33:38,866 --> 00:33:39,966
Alice: 那你不要你的土豆了
Alice: Then you don't want your potatoes?
844
00:33:39,966 --> 00:33:40,666
Tasha: 可以不要
Tasha: It's okay not to have them.
845
00:33:40,666 --> 00:33:42,266
Tasha: 哈哈回锅肉
Tasha: Haha, twice-cooked pork.
846
00:33:42,666 --> 00:33:44,333
Tasha: 锅包肉锅包肉
Tasha: Sweet and sour pork!
847
00:33:46,133 --> 00:33:47,533
Tasha: 番茄牛腩
Tasha: Tomato beef brisket.
848
00:33:48,900 --> 00:33:49,933
Jake: 白板担当
Jake: The whiteboard person.
849
00:33:50,166 --> 00:33:51,366
Tasha: 嗯都可以
Tasha: Yeah, anything is fine.
850
00:33:51,366 --> 00:33:52,433
Alice: 这个或者
Alice: This one or...
851
00:33:51,666 --> 00:33:51,866
Jake:留的
Jake: Reserved.
852
00:33:53,233 --> 00:33:53,933
Alice: 哎你刚说哪个
Alice: Hey, which one did you just say?
853
00:33:53,933 --> 00:33:55,500
Tasha: 锅包肉回锅肉
Tasha: Sweet and sour pork, twice-cooked pork.
854
00:33:55,733 --> 00:33:56,766
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
855
00:33:57,000 --> 00:33:57,933
Jake:要两种肉
Jake: Want two kinds of meat.
856
00:33:58,900 --> 00:34:01,166
Alice:麻辣的孜然的
Alice: Spicy cumin.
857
00:34:01,433 --> 00:34:02,700
Alice: 这是酸辣的
Alice: This one is sour and spicy.
858
00:34:09,233 --> 00:34:09,966
Katrina: 是我们四个
Katrina: It's the four of us.
859
00:34:09,966 --> 00:34:11,466
Katrina: 还带他一起吗
Katrina: Are we taking him along?
860
00:34:13,633 --> 00:34:15,900
Lucia: 对我们一起四个菜
Lucia: Yeah, the four of us together, four dishes.
861
00:34:16,066 --> 00:34:17,133
Katrina: 三荤一素
Katrina: Three meat, one veggie.
862
00:34:16,700 --> 00:34:16,833
Tasha: 三
Tasha: Three.
863
00:34:18,100 --> 00:34:19,333
Tasha: 哦有素菜吗
Tasha: Oh, is there a veggie dish?
864
00:34:19,333 --> 00:34:20,566
Tasha: 我们没有点过素菜
Tasha: We haven't ordered a veggie dish.
865
00:34:20,566 --> 00:34:21,900
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
866
00:34:20,966 --> 00:34:21,666
Jake:呵呵
Jake: Hehe.
867
00:34:21,900 --> 00:34:23,700
Alice: 你俩想吃哪个你点两个啊
Alice: Which one do you two want? You pick two.
868
00:34:23,700 --> 00:34:24,966
Tasha:哦 不 我要
Tasha: Oh, no, I want...
869
00:34:23,766 --> 00:34:25,566
Lucia: 或者或者或者番茄牛腩
Lucia: Or, or, or tomato beef brisket.
870
00:34:25,566 --> 00:34:26,366
Lucia: 里面有番茄
Lucia: It has tomatoes.
871
00:34:26,366 --> 00:34:27,700
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
872
00:34:27,700 --> 00:34:29,866
Lucia: 姑且算是半个素菜
Lucia: Let's count it as half a veggie dish.
873
00:34:29,866 --> 00:34:31,700
Lucia: 那那素菜
Lucia: Then, the veggie dish...
874
00:34:31,700 --> 00:34:34,233
Tasha: 素菜里面要一个手撕包菜
Tasha: For the veggie dish, let's have hand-torn cabbage.
875
00:34:34,233 --> 00:34:36,433
Tasha: 或者要一个酸辣土豆丝
Tasha: Or spicy shredded potatoes.
876
00:34:36,666 --> 00:34:39,366
Alice: 哈哈可以土豆在这等着呢啊
Alice: Haha, the potatoes are waiting here.
877
00:35:16,500 --> 00:35:17,266
Tasha: 还差个汤
Tasha: We're still missing a soup.
878
00:35:17,266 --> 00:35:18,300
Tasha: 现在就开始煮吧
Tasha: Let's start cooking now.
879
00:35:18,466 --> 00:35:20,566
Tasha: 哈哈现在开始煮汤
Tasha: Haha, let's start making the soup now.
880
00:35:20,866 --> 00:35:21,933
Alice: 今天晚上就喝吧
Alice: Let's drink it tonight.
881
00:35:23,800 --> 00:35:24,400
Alice:是吧
Alice: Right?
882
00:35:25,033 --> 00:35:26,633
Tasha: 是今天晚上开始做汤吗
Tasha: Are we making the soup tonight?
883
00:35:27,933 --> 00:35:29,633
Tasha: 反正吃家常菜吗
Tasha: Anyway, we're having homemade food, right?
884
00:35:30,133 --> 00:35:32,433
Jake: 可以啊你说等的时候做汤吗
Jake: Sure, are you saying make the soup while we wait?
885
00:35:32,433 --> 00:35:32,666
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.
886
00:35:32,433 --> 00:35:33,466
Jake: 可以
Jake: Sure.
887
00:35:34,366 --> 00:35:35,766
Jake: 他要送多久啊
Jake: How long will it take?
888
00:35:35,766 --> 00:35:36,900
Jake: 40分钟
Jake: 40 minutes.
889
00:35:36,900 --> 00:35:37,300
Alice:可能吧
Alice: Maybe.
890
00:35:37,300 --> 00:35:38,266
Katrina: 送密封袋
Katrina: Delivering the sealed bags.
891
00:35:38,433 --> 00:35:40,433
Tasha: 现在是7点半
Tasha: It's 7:30 now.
892
00:35:39,333 --> 00:35:40,300
Jake:密封哦
Jake: Sealed, okay.
893
00:35:41,066 --> 00:35:41,666
Katrina: 那我试验一下
Katrina: Let me test it.
894
00:35:41,700 --> 00:35:43,066
Tasha: 那我现在开始在做甜品的话
Tasha: If I start making the dessert now,
895
00:35:43,100 --> 00:35:44,933
Tasha: 8点半还能开会哦
Tasha: We can still have a meeting at 8:30.
896
00:35:44,966 --> 00:35:45,633
Jake:好
Jake: Okay.
897
00:35:47,933 --> 00:35:48,833
Katrina: 今天晚上开会吗
Katrina: Are we having a meeting tonight?
898
00:35:48,833 --> 00:35:49,566
Alice: 点这个吧
Alice: Tap this.
899
00:35:49,500 --> 00:35:50,266
Jake:她要开会
Jake: She has a meeting.
900
00:35:49,566 --> 00:35:50,166
Alice: 我不太想吃猪
Alice: I don't really want to eat pork.
901
00:35:50,166 --> 00:35:50,833
Alice: 可以吗
Alice: Is that okay?
902
00:35:50,833 --> 00:35:51,566
Tasha: 可以啊可以
Tasha: Sure, sure.
903
00:35:51,566 --> 00:35:53,033
Jake: 他自己要开会
Jake: She has her own meeting.
904
00:35:53,100 --> 00:35:54,633
Katrina: 我可能有点事
Katrina: I might have something to do.
905
00:35:53,966 --> 00:35:54,733
Jake:他学校
Jake: It's her school.
906
00:35:55,133 --> 00:35:56,100
Alice: 那我们开始做吧
Alice: Let's start then.
907
00:35:55,300 --> 00:35:55,800
Jake:ok
Jake: Ok.
908
00:35:56,100 --> 00:35:57,033
Alice: 你让他点
Alice: Let him choose.
909
00:35:57,166 --> 00:35:58,900
Katrina: 摘两片芍药花瓣
Katrina: Pick two peony petals.
910
00:36:02,033 --> 00:36:02,966
Tasha: 神圣的交接仪
Tasha: The sacred handover ceremony.
911
00:36:02,666 --> 00:36:03,866
Alice: 来吧我们开始吧
Alice: Come on, let's start.
912
00:36:03,933 --> 00:36:05,033
Tasha: 好我们开始吧
Tasha: Okay, let's start.
913
00:36:05,033 --> 00:36:06,900
Alice: 我们几个人做汤的话需要
Alice: If we're making soup, we need a few people.
914
00:36:07,533 --> 00:36:08,433
Tasha: 你需要一个配手
Tasha: You need a helper.
915
00:36:08,433 --> 00:36:09,366
Tasha: 我需要一个配手
Tasha: I need a helper.
916
00:36:09,366 --> 00:36:10,066
Tasha: 是吗
Tasha: Right?
917
00:36:10,066 --> 00:36:10,666
Alice:我不需要哦
Alice: I don't need one.
918
00:36:10,666 --> 00:36:12,233
Alice: 我自己给自己打下手
Alice: I'm helping myself out.
919
00:36:12,666 --> 00:36:13,466
Jake: 牛啊
Jake: Impressive.
920
00:36:13,566 --> 00:36:14,133
Tasha: 好
Tasha: Okay.
921
00:36:14,266 --> 00:36:15,966
Katrina: 好 需要我帮忙吗
Katrina: Alright, do you need my help?
922
00:36:16,633 --> 00:36:18,466
Alice: 我们需要做多少量呢
Alice: How much do we need to make?
923
00:36:19,500 --> 00:36:20,866
Tasha: 嗯一人一碗的量就行
Tasha: Hmm, just enough for one bowl per person.
924
00:36:20,866 --> 00:36:21,366
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
925
00:36:21,366 --> 00:36:21,733
Alice:一人一碗是
Alice: One bowl per person is...
926
00:36:21,733 --> 00:36:24,233
Alice: 哎我不知道大家的饭量
Alice: Uh, I don't know how much everyone eats.
927
00:36:24,366 --> 00:36:25,366
Alice: 嗯对汤就汤多
Alice: Hmm, for soup, just make more.
928
00:36:25,500 --> 00:36:26,333
Lucia: 汤嘛
Lucia: Soup?
929
00:36:26,400 --> 00:36:29,400
Alice:对 就汤多
Alice: Yeah, just more soup.
930
00:36:29,700 --> 00:36:31,066
Alice: 多一点应该叶没事
Alice: A bit more should be fine.
931
00:36:30,700 --> 00:36:32,166
Lucia:这个多少应该
Lucia: How much should this be?
932
00:36:32,366 --> 00:36:33,933
Alice: 那我把我戒指取下来
Alice: Then I'll take off my ring.
933
00:36:36,966 --> 00:36:38,333
Alice: 不行都放不掉
Alice: No, it won't come off.
934
00:36:39,066 --> 00:36:40,266
Lucia: 需要我做什么呢
Lucia: What do you need me to do?
935
00:36:42,333 --> 00:36:44,633
Lucia: 哈哈哈等待指派中
Lucia: Hahaha, waiting for instructions.
936
00:36:44,933 --> 00:36:45,933
Tasha: 等一下
Tasha: Wait a second.
937
00:36:45,933 --> 00:36:47,366
Jake:我问一下谢明珠来不来
Jake: I'll ask if Xie Mingzhu is coming.
938
00:36:47,366 --> 00:36:48,333
Jake: 他有可能来
Jake: He might come.
939
00:36:48,466 --> 00:36:50,066
Jake: 来的话就多加一个人
Jake: If he comes, we'll add one more person.
940
00:36:50,133 --> 00:36:50,933
Tasha: 哎米饭是不是没点
Tasha: Hey, did we order the rice?
941
00:36:50,933 --> 00:36:52,333
Tasha: 谁来谢冰珠
Tasha: Who's coming, Xie Bingzhu?
942
00:36:52,366 --> 00:36:53,000
Tasha: 米饭掉了吗
Tasha: Did the rice get ordered?
943
00:36:53,000 --> 00:36:54,066
Jake: 就是那个
Jake: It's that one.
944
00:36:54,866 --> 00:36:56,066
Jake: 没有没点
Jake: No, we didn't order.
945
00:36:56,066 --> 00:36:57,066
Tasha: 为什么不点米饭
Tasha: Why didn't you order rice?
946
00:36:57,133 --> 00:36:58,266
Jake: 因为我还没下单呢
Jake: Because I haven't placed the order yet.
947
00:36:58,266 --> 00:36:59,133
Tasha: 哦那就行
Tasha: Oh, that's fine then.
948
00:36:59,333 --> 00:37:00,066
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
949
00:36:59,500 --> 00:37:01,400
Jake:呵呵呵呵呵呵
Jake: Hehehehehe.
950
00:37:00,266 --> 00:37:01,433
Alice: 那我现在开始吧
Alice: Then I'll start now.
951
00:37:01,433 --> 00:37:01,633
Jake:害怕
Jake: Scared.
952
00:37:01,633 --> 00:37:03,233
Tasha: 好的你先开始
Tasha: Okay, you start first.
953
00:37:03,233 --> 00:37:03,566
Jake:害怕
Jake: Scared.
954
00:37:04,966 --> 00:37:06,633
Lucia: 我要不简单的
Lucia: I want something simple.
955
00:37:10,866 --> 00:37:13,266
Lucia: 做饭的话我要不要换个洞
Lucia: If I cook, should I change the hole?
956
00:37:13,266 --> 00:37:14,700
Lucia: 我能把它先摘下来一下吗
Lucia: Can I take it off first?
957
00:37:14,700 --> 00:37:15,300
Lucia: 我换个衣服
Lucia: I'll change clothes.
958
00:37:14,766 --> 00:37:15,300
Jake:可以可以
Jake: Sure, sure.
959
00:37:15,366 --> 00:37:16,266
Lucia: 这样好做一点
Lucia: This way it's easier.
960
00:37:15,700 --> 00:37:16,566
Jake:唉,好行
Jake: Yeah, okay, fine.
961
00:37:17,266 --> 00:37:18,233
Lucia: 不用关吧
Lucia: No need to turn it off, right?
962
00:37:18,000 --> 00:37:20,566
Jake:你就放在这里对对对嗯嗯
Jake: Just put it here, yeah, yeah, right.
963
00:37:18,300 --> 00:37:19,400
Lucia: 我在这里放一下吧
Lucia: I'll put it here for now.
964
00:37:19,433 --> 00:37:20,233
Lucia: 然后一会再下去
Lucia: Then we'll move it later.
965
00:37:21,366 --> 00:37:22,966
Alice: 哎呀冻得梆梆硬
Alice: Oh my, it's frozen rock solid.
966
00:37:24,566 --> 00:37:25,633
Alice: 放上边吧
Alice: Put it on top.
967
00:37:26,866 --> 00:37:28,500
Lucia: 我还以为我一直连着电线呢
Lucia: I thought I was still plugged in.
968
00:37:28,500 --> 00:37:29,300
Lucia: 居然没有
Lucia: But apparently not.
969
00:37:32,333 --> 00:37:34,333
Jake: 好那就趁机充个电
Jake: Well, let's take the chance to charge it.
970
00:37:35,300 --> 00:37:36,333
Lucia: 哎有道理
Lucia: Ah, good idea.
971
00:37:37,133 --> 00:37:38,233
Lucia: 先把它连上
Lucia: Let's connect it first.
972
00:37:47,766 --> 00:37:50,466
Alice: 怎么会把它放在这里面呢
Alice: Why did we put it in here?
973
00:37:50,500 --> 00:37:52,966
Alice: 我们是买了两个金针菇还是一个呀
Alice: Did we buy two enoki mushrooms or just one?
974
00:37:53,633 --> 00:37:54,400
Tasha: 一个好像
Tasha: Just one, I think.
975
00:37:54,533 --> 00:37:55,900
Alice:一个
Alice: Just one.
976
00:37:55,966 --> 00:37:56,433
Tasha: 一袋
Tasha: One bag.
977
00:37:59,033 --> 00:37:59,866
Alice:一个吗
Alice: Just one?
978
00:38:00,833 --> 00:38:01,966
Alice: 嗯是呢
Alice: Yeah, seems so.
979
00:38:03,600 --> 00:38:04,600
Alice: 算了就这样吧
Alice: Whatever, let's leave it.
980
00:38:09,300 --> 00:38:10,433
Alice: 我怎么会把
Alice: How did I...
981
00:38:10,433 --> 00:38:11,500
Alice: 皮蛋放冷冻呢
Alice: Put the century egg in the freezer?
982
00:38:11,500 --> 00:38:11,900
小汾:花好香啊
Katrina: The flowers smell so nice.
983
00:38:11,900 --> 00:38:13,500
Katrina: 到底是哪种花香
Katrina: What kind of flowers are they?
984
00:38:15,833 --> 00:38:16,833
Alice: 开始吧
Alice: Let's start.
985
00:38:18,266 --> 00:38:19,966
Alice: 找一下盆
Alice: Let's find a basin.
986
00:38:25,666 --> 00:38:26,866
Alice: 大刀
Alice: A big knife.
987
00:38:30,966 --> 00:38:31,566
Alice: 锅在哪
Alice: Where's the pot?
988
00:38:36,266 --> 00:38:37,433
Alice: 还要自己刷这个
Alice: I have to wash this myself?
989
00:38:41,533 --> 00:38:44,300
Alice: 掉出来了掉出来了
Alice: It's falling out, it's falling out.
990
00:38:46,033 --> 00:38:46,833
Tasha: 哎呀
Tasha: Oh no.
991
00:38:49,233 --> 00:38:50,333
Alice: 就这个吧
Alice: Let's use this one.
992
00:38:53,066 --> 00:38:53,933
Jake:哎呀
Jake: Oh no.
993
00:38:54,066 --> 00:38:55,300
Alice: 定个咣当的
Alice: It's making a loud noise.
994
00:38:55,933 --> 00:38:57,500
Jake: 我去一把大菜刀
Jake: I'll go get a big knife.
995
00:38:58,133 --> 00:38:59,666
Jake: 这菜刀是不是不够
Jake: Is this knife not enough?
996
00:38:59,900 --> 00:39:00,466
Alice:啊
Alice: Huh?
997
00:39:00,500 --> 00:39:02,866
Jake: 这菜刀是不是不够锋利呀
Jake: Is this knife not sharp enough?
998
00:39:03,100 --> 00:39:04,500
Alice: 切个白菜无所谓
Alice: Cutting some cabbage is no big deal.
999
00:39:04,766 --> 00:39:05,300
Jake:好嘞
Jake: Okay.
1000
00:39:08,233 --> 00:39:09,633
Alice: 不太想让我的戒指沾水
Alice: I don't really want my ring to get wet.
1001
00:39:09,633 --> 00:39:12,433
Alice: 说实话我要给它去下来了
Alice: Honestly, I'm going to take it off.
1002
00:39:14,466 --> 00:39:17,300
Alice: 给你个神圣的职责照看他一下
Alice: I'm giving you the sacred duty of looking after it.
1003
00:39:21,300 --> 00:39:23,166
Alice: 这锅几百年没刷了
Alice: This pot hasn't been scrubbed in centuries.
1004
00:39:40,166 --> 00:39:41,700
Katrina: 这是干啥的
Katrina: What's this for?
1005
00:40:20,233 --> 00:40:21,933
Alice: 说实话这个锅没有很大
Alice: Honestly, this pot isn't that big.
1006
00:40:33,633 --> 00:40:34,433
Alice: 噔噔
Alice: Ta-da.
1007
00:40:39,833 --> 00:40:40,633
Alice: 菜板
Alice: Cutting board.
1008
00:40:49,833 --> 00:40:50,700
Alice: 这个也不能沾水
Alice: This can't get wet either.
1009
00:40:50,700 --> 00:40:51,833
Alice: 你帮我去掉一下
Alice: Can you help me remove it?
1010
00:40:54,933 --> 00:40:55,833
Tasha: 是这样吗
Tasha: Like this?
1011
00:40:55,833 --> 00:40:56,300
Alice:嗯
Alice: Yeah.
1012
00:40:58,766 --> 00:40:59,666
Jake: 你在切啥
Jake: What are you chopping?
1013
00:41:00,966 --> 00:41:03,300
Tasha: 加三次糖
Tasha: Add sugar three times.
1014
00:41:04,633 --> 00:41:05,533
Jake:我去
Jake: Oh my.
1015
00:41:05,766 --> 00:41:06,300
Tasha: 不记得了
Tasha: Can't remember.
1016
00:41:06,333 --> 00:41:06,966
Tasha: 呃不是不
Tasha: Uh, no.
1017
00:41:06,966 --> 00:41:08,366
Tasha: 记得了具体的配方
Tasha: I remember the exact recipe.
1018
00:41:08,666 --> 00:41:10,300
Alice: 我先把你这个放一边了啊
Alice: I'll put this aside for now.
1019
00:41:09,566 --> 00:41:10,800
Tasha: 找蛋戳
Tasha: Look for the egg pricker.
1020
00:41:10,766 --> 00:41:12,366
Tasha: 这个这个心OK
Tasha: This, this heart is okay.
1021
00:41:12,366 --> 00:41:13,166
Tasha: 就这样
Tasha: Just like this.
1022
00:41:13,766 --> 00:41:15,933
Tasha: 然后烤箱温度记一下子
Tasha: Then note the oven temperature.
1023
00:41:49,433 --> 00:41:52,366
Tasha: 噔噔噔噔噔噔
Tasha: Ta-da-da-da-da-da-da.
1024
00:41:59,166 --> 00:42:00,633
Tasha: can you help me
Tasha: Can you help me?
1025
00:42:00,633 --> 00:42:02,033
Jake: yes
Jake: Yes.
1026
00:42:02,033 --> 00:42:02,300
Tasha: yes
Tasha: Yes.
1027
00:42:02,500 --> 00:42:04,266
Tasha: 呃我的无菌手套呢
Tasha: Uh, where are my sterile gloves?
1028
00:42:04,266 --> 00:42:05,866
Tasha: 被谁呢拿到哪里去了
Tasha: Who took them and where?
1029
00:42:05,933 --> 00:42:06,466
Jake: 你的什么
Jake: Your what?
1030
00:42:06,366 --> 00:42:07,166
Tasha: 哦在这里
Tasha: Oh, here they are.
1031
00:42:09,033 --> 00:42:13,233
Tasha: police and me take this
Tasha: Police and me take this.
1032
00:42:13,866 --> 00:42:15,700
Alice: 松花蛋在哪里
Alice: Where are the century eggs?
1033
00:42:15,866 --> 00:42:16,933
Jake: 松花蛋OK
Jake: Century eggs, okay.
1034
00:42:18,100 --> 00:42:20,166
Tasha: 松花蛋在这里在在
Tasha: Century eggs are here, here.
1035
00:42:21,633 --> 00:42:22,366
Alice: 哦ok
Alice: Oh, okay.
1036
00:42:23,733 --> 00:42:24,066
Jake:帮你
Jake: Helping you.
1037
00:42:23,733 --> 00:42:25,633
Katrina: 有啥要要我帮忙的不
Katrina: Is there anything you need help with?
1038
00:42:26,666 --> 00:42:29,866
Katrina: 嗯i can我已经free了
Katrina: Hmm, I can help. I'm free now.
1039
00:42:30,333 --> 00:42:30,900
Jake:好滴
Jake: Okay.
1040
00:42:32,166 --> 00:42:33,133
Katrina: 我看看我这压花
Katrina: Let me check my pressing flowers.
1041
00:42:32,433 --> 00:42:32,966
Jake:嗯
Jake: Hmm.
1042
00:42:33,133 --> 00:42:35,100
Katrina: 这两天能压出什么东西
Katrina: What can I press out in these two days?
1043
00:42:35,666 --> 00:42:37,266
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
1044
00:42:36,433 --> 00:42:37,566
Katrina: 先尝试一个
Katrina: Let's try one first.
1045
00:42:37,566 --> 00:42:39,466
Jake: 你要你你你是你你
Jake: You, you, you...
1046
00:42:38,466 --> 00:42:39,466
Katrina: 我已经压了一个
Katrina: I've already pressed one.
1047
00:42:39,466 --> 00:42:42,666
Jake: 你要在地上压还是最好有个桌子还是
Jake: Do you want to press it on the floor or is it better to have a table?
1048
00:42:42,666 --> 00:42:44,066
Katrina: 不是我那个板
Katrina: No, it's my board.
1049
00:42:44,233 --> 00:42:45,133
Katrina: 就是那个压花板
Katrina: The flower pressing board.
1050
00:42:45,133 --> 00:42:47,100
Katrina: 我已经放了几片花瓣进去了
Katrina: I've already put some petals in.
1051
00:42:47,100 --> 00:42:48,400
Katrina: 不知道压出来什么效果
Katrina: I don't know what the result will be.
1052
00:42:48,400 --> 00:42:49,666
Katrina: 它不是也要两三天吗
Katrina: Doesn't it take two to three days?
1053
00:42:48,933 --> 00:42:54,900
Jake: 哦哦就就是你你一直在地上压这个是不是
Jake: Oh, so you've been pressing this on the floor all the time?
1054
00:42:54,900 --> 00:42:56,566
Jake: 嗯伤腰啊呵呵
Jake: Hmm, it's bad for your back, haha.
1055
00:42:56,033 --> 00:42:57,566
Katrina: 没事年轻的
Katrina: It's okay, I'm young.
1056
00:42:57,566 --> 00:42:58,433
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
1057
00:42:57,933 --> 00:43:00,133
Jake:ok哈哈哈好嘞
Jake: Okay, hahaha, alright.
1058
00:42:59,700 --> 00:43:00,700
Tasha: 他在说你
Tasha: He's talking about you.
1059
00:43:00,700 --> 00:43:01,500
Jake: 对确实
Jake: Yeah, indeed.
1060
00:43:03,233 --> 00:43:07,033
Katrina: 今天下午坐地上插了花然后也压了
Katrina: This afternoon I sat on the floor arranging flowers and pressing them.
1061
00:43:07,833 --> 00:43:08,733
Jake: 哎你要哪个
Jake: Hey, which one do you want?
1062
00:43:08,766 --> 00:43:11,366
Tasha: 哦我有我其实
Tasha: Oh, I have, actually...
1063
00:43:11,366 --> 00:43:12,766
Tasha: 好吧那你不带也行
Tasha: Well, you don't have to bring it.
1064
00:43:12,833 --> 00:43:13,800
Jake:我要
Jake: I want it.
1065
00:43:12,833 --> 00:43:14,333
Tasha: 你不用了
Tasha: You don't need it anymore.
1066
00:43:14,333 --> 00:43:15,166
Jake:哦
Jake: Oh.
1067
00:43:14,333 --> 00:43:17,800
Tasha: 哎呦哎好求助一下
Tasha: Oh, wait, help me out.
1068
00:43:17,800 --> 00:43:19,566
Jake:好你你看我我能干这个
Jake: Okay, look, I can do this.
1069
00:43:19,566 --> 00:43:21,500
Jake: 对来吧来吧来吧
Jake: Yes, come on, come on, come on.
1070
00:43:21,500 --> 00:43:23,433
Tasha: 我一开始是想让你也带一双的
Tasha: At first, I wanted you to bring a pair too.
1071
00:43:23,433 --> 00:43:24,566
Jake: 哦我以为你帮我
Jake: Oh, I thought you were helping me.
1072
00:43:24,566 --> 00:43:26,700
Jake: 你让我稍微
Jake: You let me...
1073
00:43:26,700 --> 00:43:29,033
Alice: 可以了thank you
Alice: That's enough, thank you.
1074
00:43:36,666 --> 00:43:38,700
Alice: 你可真难出来呀兄弟
Alice: You really are hard to get out, brother.
1075
00:43:42,500 --> 00:43:44,866
Tasha: 我刚刚的那个大的那个盆呢
Tasha: Where's that big bowl I just had?
1076
00:43:44,900 --> 00:43:45,366
Alice:盆
Alice: Bowl?
1077
00:43:45,466 --> 00:43:47,700
Tasha: 大的那个盆
Tasha: The big one.
1078
00:43:47,900 --> 00:43:49,300
Alice: 我给你搁那了
Alice: I put it over there for you.
1079
00:43:49,566 --> 00:43:50,433
Alice: 是那个吧
Alice: Is it that one?
1080
00:43:51,066 --> 00:43:53,100
Tasha: 哦我刀呢
Tasha: Oh, where's my knife?
1081
00:43:53,100 --> 00:43:54,633
Alice: 没洗呢
Alice: It's not washed yet.
1082
00:44:08,100 --> 00:44:09,666
Tasha: 天呐这
Tasha: Oh my god, this...
1083
00:44:11,133 --> 00:44:11,933
Alice: 怎么了
Alice: What's wrong?
1084
00:44:13,066 --> 00:44:13,866
Tasha: 餐巾纸
Tasha: Napkins.
1085
00:44:15,533 --> 00:44:17,233
Jake: 有得等一下我先
Jake: Hold on a sec, let me...
1086
00:48:35,533 --> 00:48:37,166
Alice: give me
Alice: Give me.
1087
00:48:36,400 --> 00:48:37,166
Jake:嗯
Jake: Hmm.
1088
00:48:37,600 --> 00:48:38,033
Jake:ok
Jake: Okay.
1089
00:48:37,766 --> 00:48:40,066
Lucia: 我突然找不见自己房间的灯了
Lucia: I suddenly can't find the light in my room.
1090
00:48:40,233 --> 00:48:40,666
Jake: 呵呵
Jake: Haha.
1091
00:48:40,733 --> 00:48:41,333
Alice:可还行
Alice: That's okay.
1092
00:52:40,433 --> 00:52:41,000
Jake:哎
Jake: Hey.
1093
00:56:50,066 --> 00:56:51,666
Alice: 我觉得这个
Alice: I think this...
1094
00:56:51,666 --> 00:56:52,100
Jake: 什么东西
Jake: What is it?
1095
00:56:52,100 --> 00:56:52,633
Jake: 大成功
Jake: Big success!
1096
00:56:52,966 --> 00:56:54,266
Jake:我是听到了是什么
Jake: I heard what it was.
1097
00:56:54,700 --> 00:56:57,066
Katrina: 啊刚刚打鸡蛋成功哈哈
Katrina: Ah, I successfully cracked the egg, haha.
1098
00:56:57,066 --> 00:56:57,900
Jake: 打鸡蛋打成功
Jake: You successfully cracked the egg.
1099
00:56:57,900 --> 00:56:58,500
Katrina: 这可以放心
Katrina: This is reassuring.
1100
00:56:58,500 --> 00:57:00,666
Katrina: 主要是因为失败了好几次哈哈
Katrina: Mainly because I failed several times before, haha.
1101
00:57:00,666 --> 00:57:01,466
Jake: 嗯OK
Jake: Hmm, okay.
1102
00:57:01,933 --> 00:57:02,900
Jake: 打鸡蛋大成功
Jake: Cracking the egg was a big success.
1103
00:57:02,900 --> 00:57:04,566
Lucia: 哎这个不行这个这个也得抹一下
Lucia: Hey, this one doesn't work, this one also needs a wipe.
1104
00:57:09,966 --> 00:57:10,766
Katrina: 哇
Katrina: Wow.
1105
00:57:11,066 --> 00:57:11,333
Katrina: 棒棒
Katrina: Awesome!
1106
00:57:11,333 --> 00:57:13,133
Alice: 现在刚好放清一下
Alice: Now it's just right to clear up a bit.
1107
00:57:13,266 --> 00:57:14,166
Lucia: 额现在是几点
Lucia: Uh, what time is it now?
1108
00:57:14,966 --> 00:57:16,800
Lucia:我手上好像有点蛋清姐妹看一下
Lucia: I think I have some egg whites on my hand, can you check, sis?
1109
00:57:16,800 --> 00:57:17,733
Katrina: 57
Katrina: 57.
1110
00:57:19,200 --> 00:57:20,700
Lucia:67
Lucia: 67.
1111
00:57:22,033 --> 00:57:22,966
Katrina: 67
Katrina: 67.
1112
00:57:23,166 --> 00:57:24,366
Lucia: 呃07哈哈
Lucia: Uh, 07, haha.
1113
00:57:24,466 --> 00:57:25,133
Lucia:sorry
Lucia: Sorry.