Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
1 | |
00:36:00,233 --> 00:36:01,633 | |
Lucia: 那个我刚才也没找到 | |
Lucia: I couldn't find it earlier either. | |
2 | |
00:36:02,266 --> 00:36:03,466 | |
Lucia: 你说裱花袋也在这 | |
Lucia: You said the piping bags are here. | |
3 | |
00:36:03,466 --> 00:36:04,066 | |
Lucia: 我看到了 | |
Lucia: I see them. | |
4 | |
00:36:04,066 --> 00:36:05,966 | |
Lucia: 但是裱花嘴我也没看到 | |
Lucia: But I didn't see the piping tips. | |
5 | |
00:36:06,800 --> 00:36:08,566 | |
Lucia: 今天应该把它拿出来 | |
Lucia: We should have taken them out today. | |
6 | |
00:36:08,566 --> 00:36:09,933 | |
Tasha: 他洗的对 | |
Tasha: He washed them, right? | |
7 | |
00:36:09,933 --> 00:36:10,600 | |
Jake: 我洗的 | |
Jake: I washed them. | |
8 | |
00:36:10,600 --> 00:36:12,366 | |
Lucia: 嗯哈哈你回忆一下 | |
Lucia: Hmm, haha, try to recall. | |
9 | |
00:36:12,733 --> 00:36:13,533 | |
Lucia: 回忆回忆 | |
Lucia: Remember, remember. | |
10 | |
00:36:15,633 --> 00:36:17,266 | |
Jake: 难道在这个地方 | |
Jake: Could it be in this place? | |
11 | |
00:36:17,466 --> 00:36:18,333 | |
Jake: 这些地方 | |
Jake: Or these places? | |
12 | |
00:36:20,933 --> 00:36:21,833 | |
Jake: 不能啊 | |
Jake: It can't be. | |
13 | |
00:36:23,233 --> 00:36:24,233 | |
Jake: 不能够 | |
Jake: No way. | |
14 | |
00:36:27,266 --> 00:36:28,066 | |
Lucia: 啊 | |
Lucia: Ah. | |
15 | |
00:36:33,133 --> 00:36:34,200 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Hmm. | |
16 | |
00:36:34,200 --> 00:36:34,966 | |
Lucia: 这里面也没有 | |
Lucia: It's not in here either. | |
17 | |
00:36:34,966 --> 00:36:35,533 | |
Lucia: 这应该是 | |
Lucia: This should be... | |
18 | |
00:36:35,533 --> 00:36:37,133 | |
Lucia: 就是就是普通的磨具 | |
Lucia: Just regular molds. | |
19 | |
00:36:49,000 --> 00:36:49,500 | |
Tasha: 差不多吧 | |
Tasha: More or less. | |
20 | |
00:36:49,500 --> 00:36:51,233 | |
Jake: 没有一点线索呢 | |
Jake: Not a single clue, huh? | |
21 | |
00:36:53,033 --> 00:36:54,233 | |
Jake: 我应该不会扔了吧 | |
Jake: I shouldn't have thrown it away, right? | |
22 | |
00:37:08,333 --> 00:37:09,266 | |
Lucia: 哎找到了 | |
Lucia: Oh, found it! | |
23 | |
00:37:09,466 --> 00:37:10,000 | |
Tasha: 没有 | |
Tasha: No. | |
24 | |
00:37:10,000 --> 00:37:10,400 | |
Lucia: 嗯? | |
Lucia: Hmm? | |
25 | |
00:37:10,400 --> 00:37:11,033 | |
Tasha: 那是转换器 | |
Tasha: That's a converter. | |
26 | |
00:37:11,033 --> 00:37:11,800 | |
Lucia: 哦OK | |
Lucia: Oh, OK. | |
27 | |
00:37:14,766 --> 00:37:16,100 | |
Jake:裱花嘴 | |
Jake: The piping tips. | |
28 | |
00:37:17,533 --> 00:37:18,800 | |
Lucia: 啊你的也是这样子的 | |
Lucia: Ah, yours are like this too. | |
29 | |
00:37:17,533 --> 00:37:18,966 | |
Jake:是什么 | |
Jake: What is it? | |
30 | |
00:37:18,800 --> 00:37:19,700 | |
Tasha: 没有 | |
Tasha: No. | |
31 | |
00:37:20,000 --> 00:37:20,333 | |
Jake:没有没有 | |
Jake: No, no. | |
32 | |
00:37:20,333 --> 00:37:21,633 | |
Jake:你的还有一会 | |
Jake: Yours still has a little while. | |
33 | |
00:37:22,033 --> 00:37:23,400 | |
Jake:你的得有个十分钟吧 | |
Jake: Yours will take about ten minutes. | |
34 | |
00:37:23,400 --> 00:37:24,300 | |
Lucia: 我站这边 | |
Lucia: I'll stand over here. | |
35 | |
00:37:24,833 --> 00:37:25,400 | |
Jake:我去 | |
Jake: Oh my. | |
36 | |
00:37:25,400 --> 00:37:26,466 | |
Jake:差不多了 | |
Jake: Almost there. | |
37 | |
00:37:25,400 --> 00:37:26,933 | |
Lucia: 这给他穿过去啊 | |
Lucia: Pass this through to him. | |
38 | |
00:37:26,933 --> 00:37:27,966 | |
Lucia: 好香啊 | |
Lucia: Smells so good. | |
39 | |
00:37:31,333 --> 00:37:32,266 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Hmm. | |
40 | |
00:37:38,466 --> 00:37:41,800 | |
Lucia: 这个没有主要就是主要就是 | |
Lucia: This one doesn't have, mainly, mainly... | |
41 | |
00:37:45,133 --> 00:37:46,633 | |
Tasha: 我这上面还是一个 | |
Tasha: I still have one here. | |
42 | |
00:37:46,233 --> 00:37:46,933 | |
Lucia: 稍等一下 | |
Lucia: Hold on a second. | |
43 | |
00:37:46,933 --> 00:37:49,566 | |
Lucia: 我把这个擦一下 | |
Lucia: Let me wipe this off. | |
44 | |
00:37:49,433 --> 00:37:51,933 | |
Tasha: 哦对他这上面还是有油要把他 | |
Tasha: Oh right, there's still some oil on it, we need to... | |
45 | |
00:37:52,366 --> 00:37:53,200 | |
Lucia: 弄下来 | |
Lucia: Get it off. | |
46 | |
00:37:53,600 --> 00:37:54,033 | |
Tasha: 转下来 | |
Tasha: Turn it off. | |
47 | |
00:37:54,033 --> 00:37:57,333 | |
Lucia: OK我是不是一会得把裤子洗下去 | |
Lucia: OK, should I go wash my pants later? | |
48 | |
00:37:58,233 --> 00:38:00,000 | |
Katrina: 哦不是说有洗衣机吗 | |
Katrina: Oh, didn't you say there's a washing machine? | |
49 | |
00:38:00,000 --> 00:38:00,900 | |
Jake:对在这 | |
Jake: Yes, it's here. | |
50 | |
00:38:03,500 --> 00:38:04,100 | |
Katrina: 啊 | |
Katrina: Ah. | |
51 | |
00:38:04,100 --> 00:38:04,733 | |
Lucia: 没事没事 | |
Lucia: It's okay, it's okay. | |
52 | |
00:38:04,833 --> 00:38:06,133 | |
Katrina: 我可能也要洗 | |
Katrina: I might need to wash too. | |
53 | |
00:38:07,133 --> 00:38:08,300 | |
Katrina: 哎呀但我要是洗的话 | |
Katrina: Oh no, but if I wash... | |
54 | |
00:38:08,333 --> 00:38:12,100 | |
Katrina: 我明天我要不穿牛仔裤或者之类的啊 | |
Katrina: Tomorrow, should I not wear jeans or something? | |
55 | |
00:38:12,233 --> 00:38:13,066 | |
Lucia: 别地方应该没有 | |
Lucia: There shouldn't be any other places. | |
56 | |
00:38:12,800 --> 00:38:14,000 | |
Jake:牛仔裤跳舞 | |
Jake: Dancing in jeans? | |
57 | |
00:38:16,200 --> 00:38:18,833 | |
Lucia: 好问题如果跳什么舞还得思考半天 | |
Lucia: Good question. If we need to dance, we have to think about it for a while. | |
58 | |
00:38:18,300 --> 00:38:19,500 | |
Katrina: 对如果要跳舞的话 | |
Katrina: Yes, if we have to dance... | |
59 | |
00:38:19,500 --> 00:38:21,300 | |
Katrina: 我有没有带合适的衣服 | |
Katrina: Do I have the right clothes? | |
60 | |
00:38:22,366 --> 00:38:25,533 | |
Lucia: 不跳那种幅度大的话就穿裙子也可以 | |
Lucia: If it's not a big move dance, wearing a skirt should be fine. | |
61 | |
00:38:26,300 --> 00:38:27,400 | |
Lucia: 就你今天那个裙子 | |
Lucia: Like the skirt you wore today. | |
62 | |
00:38:27,400 --> 00:38:28,100 | |
Lucia: 也可以 | |
Lucia: That works too. | |
63 | |
00:38:28,100 --> 00:38:30,500 | |
Katrina: 嗯我还有个裙子 | |
Katrina: Hmm, I have another skirt. | |
64 | |
00:38:30,500 --> 00:38:31,566 | |
Katrina: 我带了两条裙子 | |
Katrina: I brought two skirts. | |
65 | |
00:38:31,566 --> 00:38:34,633 | |
Lucia: 一会一会我们再商量商量 | |
Lucia: We can discuss more later. | |
66 | |
00:38:32,700 --> 00:38:34,100 | |
Katrina: 挑个短短的 | |
Katrina: Pick a shorter one. | |
67 | |
00:38:37,100 --> 00:38:39,566 | |
Katrina: 好杨老板就慢慢统一服装 | |
Katrina: Okay, Jake will slowly unify the clothing. | |
68 | |
00:38:39,933 --> 00:38:42,600 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
69 | |
00:38:40,033 --> 00:38:42,900 | |
Lucia: 我觉得可以有哈哈哈哈 | |
Lucia: I think it's possible, hahaha. | |
70 | |
00:38:43,400 --> 00:38:45,033 | |
Jake:什么什么样了 | |
Jake: What, what kind of clothing? | |
71 | |
00:38:45,200 --> 00:38:46,166 | |
Jake:什么样的服装 | |
Jake: What kind of outfit? | |
72 | |
00:38:46,166 --> 00:38:48,833 | |
Katrina: 先要确定我们跳什么类型的舞吧 | |
Katrina: First we need to decide what type of dance we're doing. | |
73 | |
00:38:46,366 --> 00:38:49,033 | |
Lucia: 取决于我们要跳什么舞 | |
Lucia: Depends on what dance we're doing. | |
74 | |
00:38:49,333 --> 00:38:50,200 | |
Katrina: 就 | |
Katrina: Just... | |
75 | |
00:38:50,200 --> 00:38:51,166 | |
Katrina: 好多东西都要现 | |
Katrina: A lot of things need to... | |
76 | |
00:38:51,166 --> 00:38:52,900 | |
Alice:你穿什么我就穿什么 | |
Alice: I'll wear whatever you wear. | |
77 | |
00:38:53,000 --> 00:38:54,800 | |
Katrina: 好多东西都要现买哦 | |
Katrina: A lot of things need to be bought on the spot. | |
78 | |
00:38:56,966 --> 00:38:59,300 | |
Katrina: 好直接逛街去 | |
Katrina: Alright, let's just go shopping. | |
79 | |
00:38:59,333 --> 00:39:00,666 | |
Jake:逛街去可以 | |
Jake: Going shopping is fine. | |
80 | |
00:39:01,766 --> 00:39:02,333 | |
Katrina: 逛街 | |
Katrina: Shopping. | |
81 | |
00:39:02,833 --> 00:39:04,200 | |
Katrina: 戴着眼镜逛街 | |
Katrina: Wearing glasses while shopping. | |
82 | |
00:39:02,833 --> 00:39:05,266 | |
Alice:让采集一下中国人位 | |
Alice: Let’s gather some data about Chinese people. | |
83 | |
00:39:05,300 --> 00:39:08,133 | |
Lucia: 要不戴着眼镜逛淘宝吧也算是一种书 | |
Lucia: How about shopping on Taobao with glasses on? That’s also a kind of reading. | |
84 | |
00:39:08,133 --> 00:39:09,133 | |
Katrina: 正在逛淘 | |
Katrina: I’m currently browsing Taobao. | |
85 | |
00:39:09,366 --> 00:39:10,366 | |
Jake:呃可以啊 | |
Jake: Uh, sure. | |
86 | |
00:39:10,366 --> 00:39:11,800 | |
Lucia: 哎你的眼镜好了 | |
Lucia: Hey, your glasses are ready. | |
87 | |
00:39:10,500 --> 00:39:11,366 | |
Jake:可以呀 | |
Jake: Sure thing. | |
88 | |
00:39:11,800 --> 00:39:16,100 | |
Katrina: 嗯我在看我房间装饰 | |
Katrina: Hmm, I’m looking at decorations for my room. | |
89 | |
00:39:16,100 --> 00:39:17,166 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
90 | |
00:39:17,166 --> 00:39:18,100 | |
Katrina: 买一个好难 | |
Katrina: It’s so hard to buy one. | |
91 | |
00:39:17,166 --> 00:39:18,100 | |
Lucia: 这好难哦 | |
Katrina: It’s so hard to buy one. | |
92 | |
00:39:18,100 --> 00:39:19,566 | |
Jake:突然有了某些微醺 | |
Jake: Suddenly feeling a bit tipsy. | |
93 | |
00:39:19,900 --> 00:39:20,533 | |
Katrina: 对 | |
Katrina: Yeah. | |
94 | |
00:39:20,533 --> 00:39:21,200 | |
Lucia: 装饰房间 | |
Lucia: Decorating the room. | |
95 | |
00:39:21,333 --> 00:39:24,900 | |
Katrina: 突然想到我小红书收藏了很久的风铃 | |
Katrina: Suddenly remembered the wind chime I saved on Xiaohongshu for a long time. | |
96 | |
00:39:21,566 --> 00:39:22,300 | |
Lucia: 嘿嘿 | |
Lucia: Hehe. | |
97 | |
00:39:28,400 --> 00:39:30,766 | |
Jake:你让大家陪你一起凑单 | |
Jake: You want everyone to help you with a group purchase? | |
98 | |
00:39:30,766 --> 00:39:31,233 | |
Katrina: 啊 | |
Katrina: Ah. | |
99 | |
00:39:31,233 --> 00:39:31,466 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
100 | |
00:39:32,000 --> 00:39:34,566 | |
Lucia: 那我如果买热胶枪的话能报销吗 | |
Lucia: If I buy a hot glue gun, can it be reimbursed? | |
101 | |
00:39:34,766 --> 00:39:34,933 | |
Jake:啊 | |
Jake: Ah. | |
102 | |
00:39:34,766 --> 00:39:36,300 | |
Lucia: 因为假如这口不是 | |
Lucia: Because if this isn’t... | |
103 | |
00:39:36,300 --> 00:39:36,733 | |
Lucia: 不是不是 | |
Lucia: ...isn’t, isn’t. | |
104 | |
00:39:36,733 --> 00:39:37,433 | |
Lucia: 他不是很贵 | |
Lucia: It’s not very expensive. | |
105 | |
00:39:37,433 --> 00:39:37,933 | |
Jake:ok | |
Jake: Okay. | |
106 | |
00:39:37,433 --> 00:39:39,000 | |
Lucia: 他是一个手工很常见的东西 | |
Lucia: It’s a common crafting tool. | |
107 | |
00:39:39,000 --> 00:39:39,633 | |
Jake:行啊可以啊 | |
Jake: Sure, that’s fine. | |
108 | |
00:39:39,633 --> 00:39:41,100 | |
Lucia: 就假如说我们要做水母灯的话 | |
Lucia: Like if we’re making jellyfish lamps. | |
109 | |
00:39:39,700 --> 00:39:41,166 | |
Katrina: 热熔胶那个 | |
Katrina: The hot glue gun, right? | |
110 | |
00:39:41,100 --> 00:39:41,900 | |
Lucia: 可能会用哦 | |
Lucia: We might use it. | |
111 | |
00:39:41,900 --> 00:39:43,433 | |
Katrina: 就是那个枪那个胶是吧 | |
Katrina: The gun and the glue, right? | |
112 | |
00:39:43,433 --> 00:39:44,600 | |
Lucia: 对对对 | |
Lucia: Yeah, yeah. | |
113 | |
00:39:44,100 --> 00:39:44,600 | |
Katrina: 那不是 | |
Katrina: Isn’t that... | |
114 | |
00:39:44,600 --> 00:39:45,500 | |
Katrina: 20块钱吗 | |
Katrina: ...20 yuan? | |
115 | |
00:39:45,500 --> 00:39:46,633 | |
Lucia: 对对那个很便宜 | |
Lucia: Yeah, that’s very cheap. | |
116 | |
00:39:46,633 --> 00:39:48,800 | |
Lucia: 其实我家里有一个但是好久没用了 | |
Lucia: Actually, I have one at home but haven’t used it in a long time. | |
117 | |
00:39:48,800 --> 00:39:49,933 | |
Lucia: 然后我没带过来 | |
Lucia: And I didn’t bring it. | |
118 | |
00:39:49,966 --> 00:39:50,933 | |
Lucia: 因为我不是很确定 | |
Lucia: Because I wasn’t sure. | |
119 | |
00:39:50,933 --> 00:39:51,766 | |
Lucia: 我们具具体会不会用到它 | |
Lucia: If we’d actually need it. | |
120 | |
00:39:51,666 --> 00:39:53,233 | |
Katrina: 20块钱就能买好多 | |
Katrina: You can buy a lot for just 20 yuan. | |
121 | |
00:39:53,366 --> 00:39:57,100 | |
Alice:你下面剪一个小孔要不然你那空气排不下去你就挤不下去 | |
Alice: You need to cut a small hole below, otherwise the air can't escape and you can't squeeze it out. | |
122 | |
00:39:57,900 --> 00:40:00,366 | |
Jake:对20块钱确实用不着批准 | |
Jake: Yeah, 20 bucks definitely doesn't need approval. | |
123 | |
00:40:00,366 --> 00:40:01,933 | |
Alice:不用哪个嘴直接就挤下去了 | |
Alice: No need for the nozzle, just squeeze it directly. | |
124 | |
00:40:01,933 --> 00:40:03,433 | |
Tasha: 他们那种老黄 | |
Tasha: They have that kind of old yellow one. | |
125 | |
00:40:03,566 --> 00:40:06,700 | |
Alice:啊那就是这样子无所谓 | |
Alice: Ah, it's like that, doesn't matter. | |
126 | |
00:40:08,166 --> 00:40:09,300 | |
Alice:一根小小的头发 | |
Alice: A tiny little hair. | |
127 | |
00:40:09,300 --> 00:40:11,166 | |
Tasha: 但他是捡快递的走 | |
Tasha: But he's the one who picks up the packages. | |
128 | |
00:40:11,500 --> 00:40:13,666 | |
Alice:嗯他擦过没啊 | |
Alice: Hmm, did he wipe it? | |
129 | |
00:40:13,666 --> 00:40:16,600 | |
Lucia: 那你用刀在这里划一下就是 | |
Lucia: Then you use a knife to cut here. | |
130 | |
00:40:20,333 --> 00:40:21,833 | |
Lucia: 嗯小心手 | |
Lucia: Hmm, be careful with your hand. | |
131 | |
00:40:21,833 --> 00:40:24,266 | |
Lucia: 嗯要大概要多长时间 | |
Lucia: Hmm, how long will it take approximately? | |
132 | |
00:40:24,633 --> 00:40:25,833 | |
Alice:小一点的 | |
Alice: Just a little. | |
133 | |
00:40:25,833 --> 00:40:26,633 | |
Jake:一半 | |
Jake: Half. | |
134 | |
00:40:26,433 --> 00:40:26,633 | |
Katrina: 谢谢 | |
Katrina: Thanks. | |
135 | |
00:40:26,633 --> 00:40:29,533 | |
Lucia: 嗯再往外再往上一点这样可以吗 | |
Lucia: Hmm, a bit more outward and upward, is this okay? | |
136 | |
00:40:27,533 --> 00:40:28,133 | |
Jake:谢谢 | |
Jake: Thanks. | |
137 | |
00:40:28,566 --> 00:40:31,566 | |
Alice:嗯好好就这样就这样开 | |
Alice: Hmm, alright, just like that, open it. | |
138 | |
00:40:29,700 --> 00:40:30,533 | |
Lucia: 看一下 | |
Lucia: Take a look. | |
139 | |
00:40:30,533 --> 00:40:30,833 | |
Tasha: 开 | |
Tasha: Open it. | |
140 | |
00:40:33,366 --> 00:40:34,200 | |
Jake:开开什么开 | |
Jake: Open what? | |
141 | |
00:40:34,200 --> 00:40:35,400 | |
Lucia: 你试一下就可能要用手 | |
Lucia: Try it, you might need to use your hands. | |
142 | |
00:40:35,400 --> 00:40:36,200 | |
Lucia: 再蹬一蹬 | |
Lucia: Push again. | |
143 | |
00:40:36,633 --> 00:40:36,933 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh. | |
144 | |
00:40:37,133 --> 00:40:38,733 | |
Tasha: 我拧不开必须要剪刀 | |
Tasha: I can't unscrew it, need scissors. | |
145 | |
00:40:38,800 --> 00:40:42,166 | |
Lucia: 嗯那怎么办呢嗯 | |
Lucia: Hmm, what to do then, hmm. | |
146 | |
00:40:44,200 --> 00:40:47,033 | |
Lucia: 那个剪刀够干净吗 | |
Lucia: Are the scissors clean enough? | |
147 | |
00:40:47,633 --> 00:40:49,033 | |
Jake:不不太够吧 | |
Jake: Not really, I guess. | |
148 | |
00:40:59,200 --> 00:41:01,000 | |
Tasha: 哎我还是个天才 | |
Tasha: Hey, I'm still a genius. | |
149 | |
00:41:02,200 --> 00:41:02,966 | |
Lucia: 直接展示 | |
Lucia: Show it directly. | |
150 | |
00:41:02,966 --> 00:41:05,733 | |
Jake:你你怎么操作的啊 | |
Jake: How did you do it? | |
151 | |
00:41:05,033 --> 00:41:05,733 | |
Tasha: 啊 | |
Tasha: Ah. | |
152 | |
00:41:05,966 --> 00:41:07,600 | |
Jake:你你怎么做的 | |
Jake: How did you do it? | |
153 | |
00:41:07,600 --> 00:41:08,733 | |
Lucia: 我要录一下啊 | |
Lucia: I want to record it. | |
154 | |
00:41:08,200 --> 00:41:10,200 | |
Tasha: 啊不有没有 | |
Tasha: Ah, no, wait. | |
155 | |
00:41:10,200 --> 00:41:10,966 | |
Tasha: 人要来挤 | |
Tasha: Someone needs to squeeze. | |
156 | |
00:41:10,966 --> 00:41:12,166 | |
Lucia: 我们先学习一下 | |
Lucia: Let's learn first. | |
157 | |
00:41:12,233 --> 00:41:13,700 | |
Tasha: 没有什么学习的 | |
Tasha: Nothing to learn here. | |
158 | |
00:41:13,833 --> 00:41:15,266 | |
Jake:这我得学习吗这 | |
Jake: Do I need to learn this? | |
159 | |
00:41:15,833 --> 00:41:16,633 | |
Lucia: 这得学得学习 | |
Lucia: Yes, need to learn. | |
160 | |
00:41:16,633 --> 00:41:17,433 | |
Jake:对啊 | |
Jake: Yeah. | |
161 | |
00:41:17,733 --> 00:41:19,100 | |
Jake:这水平很高啊 | |
Jake: Your skills are top-notch! | |
162 | |
00:41:19,566 --> 00:41:20,800 | |
Lucia: 好有意思 | |
Lucia: This is so interesting. | |
163 | |
00:41:20,800 --> 00:41:21,733 | |
Jake:我去 | |
Jake: Oh my! | |
164 | |
00:41:31,400 --> 00:41:34,100 | |
Alice:可以给我挤一个就一个点的吗因为我不吃奶油 | |
Alice: Can you just give me a tiny bit because I don't eat cream? | |
165 | |
00:41:34,900 --> 00:41:35,266 | |
Katrina: 给 | |
Katrina: Here you go. | |
166 | |
00:41:35,633 --> 00:41:36,433 | |
Alice:谢谢 | |
Alice: Thanks. | |
167 | |
00:41:37,500 --> 00:41:38,300 | |
Jake:好 | |
Jake: Alright. | |
168 | |
00:41:37,966 --> 00:41:38,266 | |
Alice:杨老板 | |
Alice: Jake. | |
169 | |
00:41:38,800 --> 00:41:39,700 | |
Jake:来起一个 | |
Jake: Let's raise a glass. | |
170 | |
00:41:40,000 --> 00:41:41,100 | |
Katrina: 亲自操刀 | |
Katrina: Doing it myself. | |
171 | |
00:41:43,633 --> 00:41:44,200 | |
Alice:时间 | |
Alice: Time. | |
172 | |
00:41:51,600 --> 00:41:55,366 | |
Jake:哈哈哈多少有点奇怪 | |
Jake: Hahaha, it's kind of weird. | |
173 | |
00:41:51,633 --> 00:41:54,100 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
174 | |
00:41:55,700 --> 00:41:57,633 | |
Lucia: 没事草莓往上一压就看不出来了 | |
Lucia: It's fine, just press the strawberry on top, and you won't notice. | |
175 | |
00:41:57,633 --> 00:41:57,966 | |
Jake:好的 | |
Jake: Okay. | |
176 | |
00:41:57,966 --> 00:41:58,300 | |
Katrina: 我来 | |
Katrina: I got this. | |
177 | |
00:41:58,300 --> 00:41:58,966 | |
Jake:你来 | |
Jake: You got this. | |
178 | |
00:42:06,133 --> 00:42:07,566 | |
Jake:最后让眼镜给个评分 | |
Jake: Let's have the glasses give a score at the end. | |
179 | |
00:42:07,766 --> 00:42:10,000 | |
Katrina: 哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha. | |
180 | |
00:42:07,900 --> 00:42:10,133 | |
Lucia: 哈哈哈他有这功能吗 | |
Lucia: Hahaha, can they do that? | |
181 | |
00:42:10,500 --> 00:42:11,333 | |
Jake:可以让他有 | |
Jake: We can make them. | |
182 | |
00:42:11,333 --> 00:42:12,133 | |
Katrina: 哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahahaha. | |
183 | |
00:42:13,500 --> 00:42:17,566 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
184 | |
00:42:23,733 --> 00:42:24,766 | |
Jake:真好玩 | |
Jake: This is so fun. | |
185 | |
00:42:24,766 --> 00:42:25,833 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
186 | |
00:42:32,366 --> 00:42:34,733 | |
Lucia: 为什么我不能在想断的地方把它断掉 | |
Lucia: Why can't I break it at the point I want? | |
187 | |
00:42:34,933 --> 00:42:35,900 | |
Katrina: 因为断不了 | |
Katrina: Because it won't break. | |
188 | |
00:42:36,100 --> 00:42:38,533 | |
Jake:挺好挺好这样挺好 | |
Jake: It's fine, this is fine. | |
189 | |
00:42:38,533 --> 00:42:39,633 | |
Lucia: 下去你给我下去 | |
Lucia: Get down, get down. | |
190 | |
00:42:39,633 --> 00:42:43,200 | |
Alice:哈哈哈哈哈 | |
Alice: Hahahaha. | |
191 | |
00:42:43,200 --> 00:42:44,133 | |
Lucia: 但是他坠在这里 | |
Lucia: But it's hanging here. | |
192 | |
00:42:44,133 --> 00:42:46,100 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
193 | |
00:42:46,100 --> 00:42:47,100 | |
Lucia: 要再来一个吗 | |
Lucia: Should we do another one? | |
194 | |
00:42:58,600 --> 00:42:59,566 | |
Jake:没墨了 | |
Jake: Out of ink. | |
195 | |
00:42:59,566 --> 00:43:01,500 | |
Alice:没让我弄个平 | |
Alice: Didn't you want it flat? | |
196 | |
00:43:01,500 --> 00:43:02,766 | |
Jake:哦平一点 | |
Jake: Oh, flatter. | |
197 | |
00:43:02,766 --> 00:43:04,566 | |
Lucia: 哇这个好平 | |
Lucia: Wow, this is really flat. | |
198 | |
00:43:03,200 --> 00:43:04,366 | |
Jake:可以很平 | |
Jake: It can be very flat. | |
199 | |
00:43:04,700 --> 00:43:05,300 | |
Jake:对 | |
Jake: Yep. | |
200 | |
00:43:05,700 --> 00:43:06,633 | |
Lucia: 那我再来挤一个好了 | |
Lucia: Let me squeeze another one then. | |
201 | |
00:43:06,633 --> 00:43:07,566 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
202 | |
00:43:06,633 --> 00:43:07,566 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
203 | |
00:43:08,300 --> 00:43:09,800 | |
Tasha: 挤的各有特色 | |
Tasha: Each one's squeezing style is unique | |
204 | |
00:43:09,366 --> 00:43:11,966 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
205 | |
00:43:21,066 --> 00:43:22,633 | |
Tasha: 哦我还以为你就这样断了 | |
Tasha: Oh, I thought you were just going to stop there | |
206 | |
00:43:22,533 --> 00:43:24,300 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
207 | |
00:43:23,100 --> 00:43:23,833 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha | |
208 | |
00:43:24,300 --> 00:43:25,833 | |
Lucia: 没有本来想给他画个什么花 | |
Lucia: No, I actually wanted to draw a flower for him | |
209 | |
00:43:25,833 --> 00:43:27,366 | |
Lucia: 结果发现画了一个圈之后 | |
Lucia: But after drawing a circle | |
210 | |
00:43:27,366 --> 00:43:28,566 | |
Lucia: 也画不出什么了 | |
Lucia: I couldn't draw anything else | |
211 | |
00:43:28,766 --> 00:43:29,600 | |
Lucia: 这好奇怪啊 | |
Lucia: This is so weird | |
212 | |
00:43:29,600 --> 00:43:31,166 | |
Lucia: 像拔青一样 | |
Lucia: It's like pulling weeds | |
213 | |
00:43:31,166 --> 00:43:31,833 | |
Jake:挺好 | |
Jake: Pretty good | |
214 | |
00:43:37,533 --> 00:43:38,333 | |
Tasha: 好了吗 | |
Tasha: Is it done? | |
215 | |
00:43:38,366 --> 00:43:39,166 | |
Lucia: 哈哈等一下 | |
Lucia: Haha, wait a moment | |
216 | |
00:43:39,700 --> 00:43:40,700 | |
Alice:这是食症 | |
Alice: This is a food symptom | |
217 | |
00:43:39,700 --> 00:43:40,700 | |
Jake:这是花 | |
Alice: This is a food symptom | |
218 | |
00:43:40,933 --> 00:43:42,833 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahaha | |
219 | |
00:43:41,133 --> 00:43:41,966 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh | |
220 | |
00:43:42,833 --> 00:43:44,833 | |
Alice:祛湿症哈哈哈 | |
Alice: Moisture removal symptom, hahaha | |
221 | |
00:43:43,266 --> 00:43:44,833 | |
Jake:呵呵呵呵 | |
Jake: Hehehe | |
222 | |
00:43:44,833 --> 00:43:45,333 | |
Jake:这草 | |
Jake: This grass | |
223 | |
00:43:45,333 --> 00:43:45,800 | |
Lucia: 行再来一个 | |
Lucia: Okay, another one | |
224 | |
00:43:45,800 --> 00:43:46,733 | |
Alice:可以画个笑脸 | |
Alice: You can draw a smiley face | |
225 | |
00:43:46,733 --> 00:43:47,633 | |
Tasha: 我觉得有点多 | |
Tasha: I think it's a bit too much | |
226 | |
00:43:47,633 --> 00:43:48,966 | |
Tasha: 大家可以多挤一点 | |
Tasha: Everyone can squeeze a bit more | |
227 | |
00:43:49,200 --> 00:43:49,666 | |
Jake:好 | |
Jake: Okay | |
228 | |
00:43:49,200 --> 00:43:50,000 | |
Tasha: 最后一个 | |
Tasha: The last one | |
229 | |
00:43:50,000 --> 00:43:50,966 | |
Jake:呵压力很大 | |
Jake: Haha, so much pressure | |
230 | |
00:43:50,566 --> 00:43:53,766 | |
Tasha: 让杨老板挤一个大开场 | |
Tasha: Let Jake do a big opening squeeze | |
231 | |
00:43:52,933 --> 00:43:53,900 | |
Jake:压力很大 | |
Jake: So much pressure | |
232 | |
00:43:53,733 --> 00:43:56,733 | |
Lucia: 对对对来个大的哈哈哈 | |
Lucia: Yeah, yeah, do a big one, hahaha | |
233 | |
00:43:56,000 --> 00:43:56,466 | |
Jake:好 | |
Jake: Okay | |
234 | |
00:43:57,433 --> 00:43:59,733 | |
Tasha: 嚯 怎么还剩这么大一包 | |
Tasha: Wow, how is there still such a big pack left? | |
235 | |
00:44:01,533 --> 00:44:02,600 | |
Tasha: 那这个是不是不要了 | |
Tasha: So this one, should we not use it? | |
236 | |
00:44:02,900 --> 00:44:03,700 | |
Tasha: 草莓 | |
Tasha: Strawberry | |
237 | |
00:44:04,233 --> 00:44:04,900 | |
Lucia: 这个 | |
Lucia: This one | |
238 | |
00:44:04,900 --> 00:44:05,566 | |
Alice:可以吃了吗 | |
Alice: Can we eat it now? | |
239 | |
00:44:05,566 --> 00:44:06,733 | |
Lucia: 草莓放冰冰上吃 | |
Lucia: Eat the strawberry on top of the ice | |
240 | |
00:44:06,000 --> 00:44:06,733 | |
Tasha: 吃 | |
Tasha: Eat | |
241 | |
00:44:08,133 --> 00:44:09,466 | |
Jake:压力到我这边 | |
Jake: The pressure is on me. | |
242 | |
00:44:09,466 --> 00:44:10,533 | |
Tasha: 全部挤掉 | |
Tasha: Squeeze it all out. | |
243 | |
00:44:10,533 --> 00:44:11,033 | |
Lucia: 挤满吧 | |
Lucia: Fill it up. | |
244 | |
00:44:12,500 --> 00:44:13,600 | |
Tasha: 这就是你了 | |
Tasha: That's all you. | |
245 | |
00:44:14,233 --> 00:44:15,800 | |
Jake:挤满到我这边挤来 | |
Jake: Fill it up and squeeze it over here. | |
246 | |
00:44:17,800 --> 00:44:19,266 | |
Jake:哎这还行啊 | |
Jake: Hey, this is okay. | |
247 | |
00:44:17,800 --> 00:44:19,333 | |
Lucia: 哎这还怪好看的 | |
Lucia: Hey, this actually looks good. | |
248 | |
00:44:19,333 --> 00:44:21,933 | |
Lucia: 哎果然没有压力就是不一样 | |
Lucia: See, it's different without the pressure. | |
249 | |
00:44:19,400 --> 00:44:24,366 | |
Jake:哦豁哈哈哈 | |
Jake: Oh ho ho, hahaha. | |
250 | |
00:44:21,933 --> 00:44:24,366 | |
Katrina: 哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahahaha. | |
251 | |
00:44:24,866 --> 00:44:26,100 | |
Tasha: 你倒的奶油太多 | |
Tasha: You poured too much cream. | |
252 | |
00:44:28,966 --> 00:44:30,166 | |
Katrina: 这颜色好看 | |
Katrina: This color looks nice. | |
253 | |
00:44:29,600 --> 00:44:31,066 | |
Tasha: 还有那么多怎么办 | |
Tasha: What do we do with the rest? | |
254 | |
00:44:31,966 --> 00:44:33,766 | |
Lucia: 给哪个少的再加一点 | |
Lucia: Add a bit more to those with less. | |
255 | |
00:44:33,766 --> 00:44:34,766 | |
Lucia: 如果哪位同学会吃掉他 | |
Lucia: If anyone can eat it. | |
256 | |
00:44:34,766 --> 00:44:35,766 | |
Jake:哎这样挺好 | |
Jake: Hey, this is good. | |
257 | |
00:44:34,766 --> 00:44:36,733 | |
Lucia: 可以吃的话 | |
Lucia: If it can be eaten. | |
258 | |
00:44:36,566 --> 00:44:37,633 | |
Lucia: 啊好看耶 | |
Lucia: Ah, it looks nice. | |
259 | |
00:44:38,733 --> 00:44:39,633 | |
Jake:水平还是高 | |
Jake: The skill is still high. | |
260 | |
00:44:40,766 --> 00:44:41,566 | |
Tasha: 专业 | |
Tasha: Professional. | |
261 | |
00:44:45,700 --> 00:44:46,833 | |
Jake:巨石阵批发 | |
Jake: Stonehenge wholesale. | |
262 | |
00:44:46,833 --> 00:44:47,666 | |
Lucia: 巨石阵批发 | |
Lucia: Stonehenge wholesale. | |
263 | |
00:44:47,900 --> 00:44:51,500 | |
Jake:哎哎这个3个变成了10个 | |
Jake: Hey, these three became ten. | |
264 | |
00:44:56,100 --> 00:44:59,966 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahahaha. | |
265 | |
00:44:56,100 --> 00:45:01,200 | |
老板:哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahaha. | |
266 | |
00:45:00,633 --> 00:45:01,566 | |
Tasha: 完了完了 | |
Tasha: It's over, it's over. | |
267 | |
00:45:01,200 --> 00:45:02,000 | |
Lucia: 小心小心 | |
Lucia: Be careful, be careful. | |
268 | |
00:45:03,033 --> 00:45:03,633 | |
Katrina: 喷出来了 | |
Katrina: It spilled. | |
269 | |
00:45:03,633 --> 00:45:04,933 | |
Katrina: 主打一个不浪费 | |
Katrina: No waste is the key. | |
270 | |
00:45:05,833 --> 00:45:07,233 | |
Alice:直接往里吸溜吧 | |
Alice: Just slurp it directly. | |
271 | |
00:45:13,466 --> 00:45:14,666 | |
Jake:唔 | |
Jake: Mmm. | |
272 | |
00:45:24,200 --> 00:45:25,333 | |
Lucia: 好好草莓 | |
Lucia: Nice strawberries. | |
273 | |
00:45:25,266 --> 00:45:26,366 | |
Katrina: 草莓奶油苹果 | |
Katrina: Strawberry cream apple. | |
274 | |
00:45:25,333 --> 00:45:26,433 | |
Lucia: 奶油苹果 | |
Lucia: Cream apple. | |
275 | |
00:45:26,800 --> 00:45:28,600 | |
Alice:好我要这个 | |
Alice: Okay, I want this one. | |
276 | |
00:45:28,600 --> 00:45:29,300 | |
Jake:拍一张 | |
Jake: Take a picture. | |
277 | |
00:45:29,766 --> 00:45:30,833 | |
Alice:杨老板您的易路 | |
Alice: Jake, your turn. | |
278 | |
00:45:30,633 --> 00:45:32,133 | |
Katrina: 对拍一张 | |
Katrina: Yeah, take a picture. | |
279 | |
00:45:32,133 --> 00:45:33,033 | |
Tasha: 艺术草莓 | |
Tasha: Artistic strawberry. | |
280 | |
00:45:33,233 --> 00:45:35,100 | |
Jake:哈哈我的艺术草莓 | |
Jake: Haha, my artistic strawberry. | |
281 | |
00:45:35,100 --> 00:45:36,133 | |
Jake:我的我的 | |
282 | |
00:45:36,133 --> 00:45:39,566 | |
Jake:挺好的我很开心哈哈哈 | |
283 | |
00:45:38,066 --> 00:45:38,866 | |
Tasha: 呵呵 | |
284 | |
00:45:46,400 --> 00:45:48,866 | |
Tasha: 怎么办最后不浪费剪得好丑啊 | |
285 | |
00:45:48,866 --> 00:45:50,033 | |
Jake:不丑啊这个各有特色 | |
286 | |
00:45:50,000 --> 00:45:52,000 | |
Lucia: 对不丑不丑各有物色 | |
287 | |
00:45:50,033 --> 00:45:51,300 | |
Jake:真的是你远远看的 | |
288 | |
00:45:51,300 --> 00:45:55,766 | |
Jake:真不知道是什么哈哈哈 | |
289 | |
00:45:52,233 --> 00:45:54,233 | |
Alice:我来接一个吧 | |
290 | |
00:45:57,600 --> 00:45:59,600 | |
Lucia: 我先把我点的这个跟巨石阵一样 | |
291 | |
00:45:59,600 --> 00:46:00,433 | |
Lucia: 给吃了吧 | |
292 | |
00:46:00,733 --> 00:46:01,600 | |
Katrina: 再不要这个 | |
293 | |
00:46:02,100 --> 00:46:02,900 | |
Lucia: 嗯 | |
294 | |
00:46:03,600 --> 00:46:04,900 | |
Jake:谢谢谢谢您 | |
295 | |
00:46:04,900 --> 00:46:06,200 | |
Katrina: 再把我这个 | |
296 | |
00:46:06,200 --> 00:46:07,600 | |
Jake:这该怎么下口呢 | |
297 | |
00:46:08,033 --> 00:46:09,100 | |
Alice:先舔一下 | |
298 | |
00:46:09,766 --> 00:46:11,166 | |
Alice:扭一扭扭一扭 | |
299 | |
00:46:11,166 --> 00:46:11,966 | |
Jake:泡一泡 | |
300 | |
00:46:11,600 --> 00:46:12,933 | |
Alice:先需要勺子 | |
301 | |
00:46:13,000 --> 00:46:13,966 | |
Jake:结果没有 | |
Jake: So, no result? | |
302 | |
00:46:14,133 --> 00:46:15,366 | |
Jake:那就硬吃是吧 | |
Jake: Guess we'll just eat it as is. | |
303 | |
00:46:20,200 --> 00:46:21,233 | |
Lucia: 嗯好好吃 | |
Lucia: Mmm, it's really tasty. | |
304 | |
00:46:21,333 --> 00:46:22,700 | |
Lucia: 这个奶油调的也好好 | |
Lucia: The cream is really well-made too. | |
305 | |
00:46:22,700 --> 00:46:23,300 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Yeah. | |
306 | |
00:46:29,366 --> 00:46:32,133 | |
Jake:第一视角是是是巨石阵 | |
Jake: The first-person view is like Stonehenge. | |
307 | |
00:46:32,233 --> 00:46:34,133 | |
Jake:吃蛋糕 | |
Jake: Eating cake. | |
308 | |
00:46:33,633 --> 00:46:34,133 | |
Lucia: 哼 | |
Lucia: Hmm. | |
309 | |
00:46:37,033 --> 00:46:38,100 | |
Jake:眼线先吃 | |
Jake: Eyeliner first. | |
310 | |
00:46:39,000 --> 00:46:40,600 | |
Jake:就就是这样 | |
Jake: Just like that. | |
311 | |
00:46:39,633 --> 00:46:40,566 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
312 | |
00:46:41,233 --> 00:46:45,233 | |
Lucia: 好敬业哈哈哈 | |
Lucia: So professional, hahaha. | |
313 | |
00:46:43,600 --> 00:46:45,833 | |
Jake:呵呵呵呵呵呵 | |
Jake: Hehehehehe. | |
314 | |
00:46:47,900 --> 00:46:49,300 | |
Lucia: 我应该怎样才能把它撕开 | |
Lucia: How should I tear this open? | |
315 | |
00:46:49,300 --> 00:46:51,000 | |
Lucia: 哎呦吓我一跳 | |
Lucia: Whoa, that scared me. | |
316 | |
00:46:49,900 --> 00:46:51,133 | |
Jake:哎小心一点 | |
Jake: Hey, be careful. | |
317 | |
00:47:23,533 --> 00:47:25,100 | |
Alice:哎楼下这个厕所门是坏的 | |
Alice: Hey, the bathroom door downstairs is broken. | |
318 | |
00:47:25,100 --> 00:47:26,433 | |
Alice:还是上面的坏的 | |
Alice: Or is it the one upstairs? | |
319 | |
00:47:26,433 --> 00:47:27,900 | |
Lucia: 好像俩都是坏的 | |
Lucia: I think both are broken. | |
320 | |
00:47:28,100 --> 00:47:28,900 | |
Lucia: 是好的呀 | |
Lucia: No, they're fine. | |
321 | |
00:47:28,600 --> 00:47:30,200 | |
Jake:就就那个是好的 | |
Jake: That one is good. | |
322 | |
00:47:30,533 --> 00:47:31,200 | |
Alice:就锁不了 | |
Alice: It can't be locked. | |
323 | |
00:47:31,433 --> 00:47:32,733 | |
Jake:就那个是好的应该 | |
Jake: That one should be good. | |
324 | |
00:47:33,366 --> 00:47:34,866 | |
Alice:那洗澡的话 | |
Alice: What about taking a shower? | |
325 | |
00:47:35,166 --> 00:47:36,966 | |
Katrina: 楼上的楼上的这个是好的 | |
Katrina: The one upstairs is good. | |
326 | |
00:47:37,000 --> 00:47:38,666 | |
Lucia: 哦不这个是坏的 | |
Lucia: Oh no, this one is broken. | |
327 | |
00:47:38,666 --> 00:47:39,700 | |
Katrina: 我可以锁上 | |
Katrina: I can lock it. | |
328 | |
00:47:39,700 --> 00:47:40,400 | |
Lucia: 啊这个吗 | |
Lucia: This one? | |
329 | |
00:47:40,400 --> 00:47:42,533 | |
Katrina: 嗯就把他那个一拨一下就好 | |
Katrina: Yeah, just give it a quick turn. | |
330 | |
00:47:42,533 --> 00:47:44,600 | |
Lucia: 你说的是这边这个还是那边那个 | |
Lucia: Are you talking about this side or that side? | |
331 | |
00:47:45,733 --> 00:47:48,200 | |
Katrina: 我你房间那个啊 | |
Katrina: The one in your room. | |
332 | |
00:47:48,100 --> 00:47:49,600 | |
Alice:这个是好的吗 | |
Alice: Is this one good? | |
333 | |
00:47:48,200 --> 00:47:49,700 | |
Lucia: 那个是好的那个好像 | |
Lucia: That one seems good. | |
334 | |
00:47:49,833 --> 00:47:50,733 | |
Lucia: 反正我没锁上 | |
Lucia: Anyway, I couldn't lock it. | |
335 | |
00:47:50,733 --> 00:47:51,566 | |
Lucia: 也可能是我操作有误 | |
Lucia: Maybe I did it wrong. | |
336 | |
00:47:51,566 --> 00:47:53,233 | |
Katrina: 他不是往左还是往右 | |
Katrina: Isn't it left or right? | |
337 | |
00:47:51,633 --> 00:47:53,766 | |
Jake:哎呀 完了 | |
Jake: Oh no, it's done. | |
338 | |
00:47:53,233 --> 00:47:54,800 | |
Katrina: 拨一下就可以锁上 | |
Katrina: Just turn it and it will lock. | |
339 | |
00:47:55,066 --> 00:47:56,500 | |
Alice:捡一捡把它吃了吧 | |
Alice: Pick it up and eat it. | |
340 | |
00:47:56,500 --> 00:47:58,300 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
341 | |
00:47:57,733 --> 00:47:58,100 | |
Alice:算了 | |
Alice: Never mind. | |
342 | |
00:47:58,300 --> 00:47:59,366 | |
Katrina: 3秒钟过了 | |
Katrina: 3 seconds are up. | |
343 | |
00:47:59,933 --> 00:48:00,733 | |
Jake:完了 | |
Jake: It's over. | |
344 | |
00:48:01,366 --> 00:48:03,166 | |
Alice:你可以从外面打开一下吗 | |
Alice: Can you try opening it from the outside? | |
345 | |
00:48:03,166 --> 00:48:04,133 | |
Alice:我看能锁上没 | |
Alice: Let me see if it locks. | |
346 | |
00:48:04,133 --> 00:48:05,200 | |
Jake:这个应该不行 | |
Jake: It probably won't work. | |
347 | |
00:48:05,733 --> 00:48:07,700 | |
Jake:我理解算了吧 | |
Jake: I think we should just leave it. | |
348 | |
00:48:07,800 --> 00:48:09,000 | |
Alice:嗯锁不了 | |
Alice: Yeah, it won't lock. | |
349 | |
00:48:10,700 --> 00:48:12,100 | |
Alice:坏一点 | |
Alice: It's a bit broken. | |
350 | |
00:48:12,100 --> 00:48:13,933 | |
Katrina: 你看我眼睛上的彩虹 | |
Katrina: Look at the rainbow in my eyes. | |
351 | |
00:48:13,166 --> 00:48:14,466 | |
Tasha: 好的就是花少泥 | |
Tasha: The good one has less mud. | |
352 | |
00:48:14,966 --> 00:48:16,166 | |
Lucia: 哈哈不是你烤的吗 | |
Lucia: Haha, didn't you bake it? | |
353 | |
00:48:16,166 --> 00:48:17,600 | |
Lucia: 大家一起烤的呵呵 | |
Lucia: We all baked it together, hehe. | |
354 | |
00:48:18,800 --> 00:48:21,000 | |
Lucia: 关键还是有你的指导和经验烤的 | |
Lucia: The key was your guidance and experience. | |
355 | |
00:48:21,433 --> 00:48:22,133 | |
Tasha: 好心人 | |
Tasha: Kind-hearted person. | |
356 | |
00:48:22,700 --> 00:48:23,433 | |
Lucia: 鼓掌哈哈哈 | |
Lucia: Applause, hahaha. | |
357 | |
00:48:24,666 --> 00:48:26,000 | |
Jake:鼓掌 | |
Jake: Applause. | |
358 | |
00:48:24,766 --> 00:48:26,033 | |
Tasha: 明天可以做进阶版的 | |
Tasha: We can make an advanced version tomorrow. | |
359 | |
00:48:26,033 --> 00:48:28,600 | |
Tasha: 就是他吃了之后会爆浆里面哦 | |
Tasha: After eating it, it'll burst with filling. | |
360 | |
00:48:28,600 --> 00:48:31,500 | |
Lucia: 哦这么酷哈哈哈我以为 | |
Lucia: Oh, that's so cool, hahaha, I thought... | |
361 | |
00:48:31,500 --> 00:48:32,100 | |
Lucia: 我一直以为 | |
Lucia: I always thought | |
362 | |
00:48:32,100 --> 00:48:32,733 | |
Lucia: 这种东西 | |
Lucia: This kind of thing | |
363 | |
00:48:32,733 --> 00:48:34,933 | |
Lucia: 就是只有蛋糕店才可以做出来 | |
Lucia: Could only be made in a bakery | |
364 | |
00:48:34,933 --> 00:48:37,533 | |
Lucia: 就是单靠个人的力量是做不出来的 | |
Lucia: Like, you can't make it by yourself | |
365 | |
00:48:37,533 --> 00:48:40,533 | |
Lucia: 哈哈只有一种神秘力量才能做出来 | |
Lucia: Haha, only some mysterious power could make it | |
366 | |
00:48:41,900 --> 00:48:42,966 | |
Lucia: 我们的神秘力量 | |
Lucia: Our mysterious power | |
367 | |
00:48:42,100 --> 00:48:43,166 | |
Jake:每天 | |
Jake: Every day | |
368 | |
00:48:43,366 --> 00:48:44,166 | |
Alice:我吃过两个 | |
Alice: I've eaten two | |
369 | |
00:48:44,166 --> 00:48:45,533 | |
Katrina: 等一会等一会吃嘛 | |
Katrina: Wait a minute, wait to eat | |
370 | |
00:48:45,533 --> 00:48:46,800 | |
Katrina: 我等一会就会消化 | |
Katrina: I'll digest in a bit | |
371 | |
00:48:46,800 --> 00:48:47,900 | |
Alice:谁没吃过两个 | |
Alice: Who hasn't eaten two? | |
372 | |
00:48:47,900 --> 00:48:49,300 | |
Katrina: 我还没吃过两个 | |
Katrina: I haven't eaten two yet | |
373 | |
00:48:48,100 --> 00:48:49,500 | |
Lucia: 我还没吃过两个 | |
Lucia: I haven't eaten two yet | |
374 | |
00:48:49,533 --> 00:48:51,133 | |
Tasha: 他还没吃啊 | |
Tasha: He hasn't eaten yet | |
375 | |
00:48:51,133 --> 00:48:52,133 | |
Jake:啊我怎么没吃 | |
Jake: Ah, how come I haven't eaten? | |
376 | |
00:48:53,133 --> 00:48:54,966 | |
Jake:我刚吃完就没吃 | |
Jake: I just finished and didn't eat | |
377 | |
00:48:55,600 --> 00:48:56,566 | |
Jake:哪个是我的 | |
Jake: Which one is mine? | |
378 | |
00:48:56,566 --> 00:48:57,500 | |
小薇;这个 | |
Tasha: This one | |
379 | |
00:48:57,500 --> 00:48:58,300 | |
Katrina: 哎 | |
Katrina: Hey | |
380 | |
00:48:59,500 --> 00:49:00,333 | |
Katrina: 谁看见我线了 | |
Katrina: Did anyone see my cable? | |
381 | |
00:49:00,333 --> 00:49:01,166 | |
Jake:休息一下 | |
Jake: Take a break | |
382 | |
00:49:00,333 --> 00:49:01,766 | |
Katrina: 就剩一个头了 | |
Katrina: There's only the head left | |
383 | |
00:49:02,200 --> 00:49:03,166 | |
Alice:有点甜 | |
Alice: It's a bit sweet | |
384 | |
00:49:03,166 --> 00:49:04,133 | |
Jake:什么线嗯 | |
Jake: What cable, hmm? | |
385 | |
00:49:04,133 --> 00:49:05,166 | |
Jake:iPhone的线吗 | |
Jake: iPhone cable? | |
386 | |
00:49:05,066 --> 00:49:05,800 | |
Alice:不知道加了多少糖 | |
Alice: No idea how much sugar was added | |
387 | |
00:49:05,333 --> 00:49:05,866 | |
Katrina: 嗯 | |
Katrina: Hmm | |
388 | |
00:49:05,866 --> 00:49:06,733 | |
Jake:iPhone的线 | |
Jake: iPhone cable | |
389 | |
00:49:06,966 --> 00:49:08,366 | |
Alice:嗯致死量的糖 | |
Alice: Hmm, lethal amount of sugar | |
390 | |
00:49:09,333 --> 00:49:11,000 | |
Alice:快晕过去了 | |
Alice: I'm about to faint | |
391 | |
00:49:12,133 --> 00:49:13,033 | |
Alice:啊被你甜晕了 | |
Alice: Ah, you've sweetened me to fainting | |
392 | |
00:49:13,033 --> 00:49:14,966 | |
Alice:哈哈哈你的甜蜜攻击 | |
Alice: Haha, your sweet attack | |
393 | |
00:49:14,966 --> 00:49:15,766 | |
Alice:哈哈哈 | |
Alice: Haha | |
394 | |
00:49:15,233 --> 00:49:16,033 | |
Jake:哎 | |
Jake: Hey | |
395 | |
00:49:16,233 --> 00:49:17,833 | |
Tasha: 好好好 | |
Tasha: Okay, okay | |
396 | |
00:49:17,833 --> 00:49:19,166 | |
Alice:俘获我的心 | |
Alice: You've captured my heart | |
397 | |
00:49:19,166 --> 00:49:21,333 | |
Alice:哈哈好好好 | |
Alice: Haha, okay, okay | |
398 | |
00:49:21,700 --> 00:49:23,133 | |
Alice:我今天晚上想洗个澡 | |
Alice: I want to take a bath tonight | |
399 | |
00:49:24,400 --> 00:49:25,700 | |
Tasha: 你要不要去楼上洗 | |
Tasha: Do you want to go upstairs to wash? | |
400 | |
00:49:26,733 --> 00:49:27,133 | |
Jake:喂他我 | |
Jake: Hey, him, me | |
401 | |
00:49:27,133 --> 00:49:28,166 | |
Jake:我给你看一下 | |
Jake: Let me show you something. | |
402 | |
00:49:28,166 --> 00:49:29,133 | |
Jake:那是不是你 | |
Jake: Is this you? | |
403 | |
00:49:33,600 --> 00:49:36,300 | |
Alice:开了灯有有声音的话应该也没人进 | |
Alice: If the lights are on and there's noise, no one should come in. | |
404 | |
00:49:36,300 --> 00:49:37,100 | |
Alice:嗯 | |
Alice: Hmm. | |
405 | |
00:49:56,233 --> 00:49:57,933 | |
Katrina: 你们一般几点睡 | |
Katrina: What time do you guys usually go to bed? | |
406 | |
00:49:58,566 --> 00:50:01,000 | |
Alice:我昨天3点多睡的 | |
Alice: I went to bed around 3 AM yesterday. | |
407 | |
00:50:01,233 --> 00:50:03,000 | |
Tasha: 他每天只需要睡4个小时 | |
Tasha: He only needs 4 hours of sleep a day. | |
408 | |
00:50:03,033 --> 00:50:04,166 | |
Alice:no那是以前 | |
Alice: No, that was before. | |
409 | |
00:50:04,166 --> 00:50:06,500 | |
Jake:应该是你的摸错了是吧 | |
Jake: You must have touched it wrong, right? | |
410 | |
00:50:06,766 --> 00:50:08,933 | |
Katrina: 不是我是那个苹果壳 | |
Katrina: No, it was the Apple case. | |
411 | |
00:50:09,166 --> 00:50:09,633 | |
Jake:哎 | |
Jake: Ah. | |
412 | |
00:50:09,233 --> 00:50:12,033 | |
Katrina: 哎哎哎苹果壳在这我试试 | |
Katrina: Ah, ah, ah, the Apple case is here, let me try it. | |
413 | |
00:50:21,400 --> 00:50:22,900 | |
Jake:明天还要买什么呀 | |
Jake: What do we need to buy tomorrow? | |
414 | |
00:50:23,533 --> 00:50:24,500 | |
Katrina: 不用买呀 | |
Katrina: No need to buy anything. | |
415 | |
00:50:23,900 --> 00:50:24,500 | |
Jake:薄荷叶 | |
Jake: Mint leaves. | |
416 | |
00:50:24,500 --> 00:50:26,533 | |
Alice:鸡蛋需要补充一下呀 | |
Alice: We need to restock on eggs. | |
417 | |
00:50:26,900 --> 00:50:27,700 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh. | |
418 | |
00:50:28,433 --> 00:50:29,233 | |
Jake:鸡蛋 | |
Jake: Eggs. | |
419 | |
00:50:28,433 --> 00:50:31,233 | |
Katrina: 停止外送旺仔牛奶 | |
Katrina: Stop delivering Wangzai milk. | |
420 | |
00:50:33,433 --> 00:50:35,733 | |
Katrina: 这两个34G的下单 | |
Katrina: These two 34G ones, place the order. | |
421 | |
00:50:35,733 --> 00:50:37,133 | |
Katrina: 嗯 | |
Katrina: Hmm. | |
422 | |
00:50:36,433 --> 00:50:37,133 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Hmm. | |
423 | |
00:50:37,133 --> 00:50:38,233 | |
Katrina: 时钟你买是吧 | |
Katrina: You're buying the clock, right? | |
424 | |
00:50:38,233 --> 00:50:39,000 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Hmm. | |
425 | |
00:50:39,000 --> 00:50:40,000 | |
Katrina: 这个我买了 | |
Katrina: I already bought this. | |
426 | |
00:50:39,400 --> 00:50:42,400 | |
Alice:这个蛋糕坯烤得还挺好吃的就是奶油有点 | |
Alice: The cake base tastes pretty good, but the cream is a bit... | |
427 | |
00:50:40,000 --> 00:50:40,800 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Hmm. | |
428 | |
00:50:41,500 --> 00:50:43,033 | |
Katrina: 234 他买就行 | |
Katrina: 234, he can just buy it. | |
429 | |
00:50:45,733 --> 00:50:48,033 | |
Alice:今晚上是不是又要看那个装修 | |
Alice: Are we watching that renovation show again tonight? | |
430 | |
00:50:48,366 --> 00:50:49,600 | |
Alice:装 不 装饰 | |
Alice: Decor... no, decoration. | |
431 | |
00:50:49,600 --> 00:50:51,566 | |
Katrina: 还要看一下跳什么舞 | |
Katrina: We also need to see what dance to perform. | |
432 | |
00:50:51,733 --> 00:50:53,233 | |
Jake:嗯对跳跳舞 | |
Jake: Yeah, let's dance. | |
433 | |
00:50:52,566 --> 00:50:53,966 | |
Alice:装饰的 | |
Alice: The decoration one. | |
434 | |
00:50:53,233 --> 00:50:54,766 | |
Jake:装饰的装饰一下 | |
Jake: The decoration one, let's decorate. | |
435 | |
00:50:54,766 --> 00:50:55,400 | |
Jake:装饰 | |
Jake: Decoration. | |
436 | |
00:50:55,400 --> 00:50:56,300 | |
Alice:我想跟你睡一起了 | |
Alice: I want to sleep with you. | |
437 | |
00:50:56,300 --> 00:50:58,366 | |
Alice:我可以抄你的装饰 | |
Alice: Can I copy your decoration? | |
438 | |
00:50:57,433 --> 00:50:58,100 | |
Jake:装饰 | |
Jake: Decoration. | |
439 | |
00:50:59,200 --> 00:51:01,666 | |
Jake:装修的话 | |
Jake: If it's about renovation... | |
440 | |
00:50:59,466 --> 00:51:00,666 | |
Lucia: 我刚才也在想 | |
Lucia: I was just thinking... | |
441 | |
00:51:01,166 --> 00:51:03,366 | |
Lucia: 有没有哪位同学把自己的房间装修 | |
Lucia: Did any of you decorate your room? | |
442 | |
00:51:03,366 --> 00:51:04,133 | |
Lucia: 给我抄一抄 | |
Lucia: Can I copy it? | |
443 | |
00:51:04,133 --> 00:51:05,300 | |
Jake:哈哈对 | |
Jake: Haha, yeah. | |
444 | |
00:51:05,300 --> 00:51:07,533 | |
Jake:装修可能讨论讨论 | |
Jake: Maybe we can discuss the decoration. | |
445 | |
00:51:07,700 --> 00:51:09,000 | |
Katrina: 小红书照着买吧 | |
Katrina: Just follow the ideas from Xiaohongshu. | |
446 | |
00:51:09,366 --> 00:51:13,400 | |
Jake:就是多开个PPT开个投影 | |
Jake: Just open a PPT and a projector. | |
447 | |
00:51:13,566 --> 00:51:15,833 | |
Jake:聊聊天看看图之类的 | |
Jake: Chat, look at pictures, and stuff. | |
448 | |
00:51:15,466 --> 00:51:16,400 | |
Alice:啊怎么 | |
Alice: Ah, how about... | |
449 | |
00:51:15,900 --> 00:51:17,233 | |
Alice:啊看看组 | |
Alice: Ah, let's look at... | |
450 | |
00:51:17,233 --> 00:51:18,900 | |
Jake:是看看图看看图 | |
Jake: Yes, look at pictures, look at pictures. | |
451 | |
00:51:18,900 --> 00:51:19,700 | |
Jake:刷刷网页 | |
Jake: Browse websites. | |
452 | |
00:51:20,833 --> 00:51:22,200 | |
Alice:是自己的房间吗 | |
Alice: Is it our own rooms? | |
453 | |
00:51:22,233 --> 00:51:23,533 | |
Jake:对啊互相扯扯 | |
Jake: Yeah, just chat with each other. | |
454 | |
00:51:23,533 --> 00:51:24,733 | |
Jake:就是就互相扯扯 | |
Jake: Just chat with each other. | |
455 | |
00:51:24,733 --> 00:51:26,633 | |
Lucia: 我们做完设计以后还要做一个PPT | |
Lucia: Do we have to make a PPT after the design? | |
456 | |
00:51:26,633 --> 00:51:28,133 | |
Lucia: 向大家汇报一下吗 | |
Lucia: To present to everyone? | |
457 | |
00:51:28,133 --> 00:51:29,033 | |
Jake:呃PPT不用做 | |
Jake: Uh, no need for a PPT. | |
458 | |
00:51:29,033 --> 00:51:30,400 | |
Jake:就看网页就好了 | |
Jake: Just browse websites. | |
459 | |
00:51:31,033 --> 00:51:31,733 | |
Jake:对 | |
Jake: Right. | |
460 | |
00:51:31,133 --> 00:51:31,833 | |
Katrina: 看网页 | |
Katrina: Browse websites. | |
461 | |
00:51:31,733 --> 00:51:32,433 | |
Katrina: 直接用这个 | |
Katrina: Just use this. | |
462 | |
00:51:32,433 --> 00:51:33,600 | |
Katrina: 看手机不就行了 | |
Katrina: Isn't it fine to just use phones? | |
463 | |
00:51:34,700 --> 00:51:36,500 | |
Jake:哦也对 | |
Jake: Oh, that's right. | |
464 | |
00:51:37,033 --> 00:51:38,966 | |
Jake:就是手机互相传阅是吧 | |
Jake: Just share the phones around, right? | |
465 | |
00:51:39,766 --> 00:51:41,100 | |
Katrina: 为什么要看别人的 | |
Katrina: Why look at others'? | |
466 | |
00:51:41,233 --> 00:51:42,400 | |
Jake:你自己看是吧 | |
Jake: You look at your own, right? | |
467 | |
00:51:42,400 --> 00:51:43,233 | |
Katrina: 嗯嗯 | |
Katrina: Mm-hmm. | |
468 | |
00:51:43,966 --> 00:51:45,733 | |
Jake:哦你们要偷偷的自己搞 | |
Jake: Oh, you want to secretly do it yourself. | |
469 | |
00:51:45,766 --> 00:51:46,833 | |
Jake:不跟别人分享 | |
Jake: Not share with others. | |
470 | |
00:51:46,833 --> 00:51:47,966 | |
Katrina: 哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha. | |
471 | |
00:51:47,966 --> 00:51:48,733 | |
Jake:你原来是 | |
Jake: You used to... | |
472 | |
00:51:48,100 --> 00:51:49,166 | |
Alice:那我的原来花里胡哨乱搞风 | |
Alice: My room used to be a mess. | |
473 | |
00:51:48,733 --> 00:51:50,566 | |
Jake:应该是 | |
Jake: Should be... | |
474 | |
00:51:49,166 --> 00:51:49,933 | |
Katrina: 倒也不是 | |
Katrina: Not really. | |
475 | |
00:51:50,566 --> 00:51:52,533 | |
Katrina: 我也是我要搞五颜六色 | |
Katrina: I also want to make it colorful. | |
476 | |
00:51:52,700 --> 00:51:54,000 | |
Lucia: 可是墙上不能贴的话 | |
Lucia: But if we can't stick things on the wall... | |
477 | |
00:51:54,000 --> 00:51:56,033 | |
Lucia: 我在想我应该怎么弄 | |
Lucia: I'm thinking about what to do. | |
478 | |
00:51:56,033 --> 00:51:57,600 | |
Katrina: 美文纸明天叫个外送看看 | |
Katrina: Try ordering decorative paper online. | |
479 | |
00:51:57,600 --> 00:52:00,400 | |
Katrina: 如果他要是真的效果挺好的话就可以 | |
Katrina: If it looks good, then we can use it. | |
480 | |
00:52:02,100 --> 00:52:03,166 | |
Jake:你们都吃完了 | |
Jake: Have you all finished eating? | |
481 | |
00:52:03,166 --> 00:52:04,333 | |
Jake:就剩我一个了 | |
Jake: I'm the only one left. | |
482 | |
00:52:03,933 --> 00:52:05,333 | |
Katrina: 韩胜萍没吃 | |
Katrina: Han Shengping didn't eat. | |
483 | |
00:52:05,333 --> 00:52:05,666 | |
Jake:啊 | |
Jake: Ah. | |
484 | |
00:52:05,666 --> 00:52:06,233 | |
Katrina: 还有一个 | |
Katrina: There's one more. | |
485 | |
00:52:06,233 --> 00:52:07,566 | |
Katrina: 我等会我等会 | |
Katrina: Wait a minute, wait a minute. | |
486 | |
00:52:07,566 --> 00:52:08,833 | |
Katrina: 工作一会我又饿了 | |
Katrina: I worked for a bit and got hungry again. | |
487 | |
00:52:09,433 --> 00:52:10,566 | |
Jake:对工作工作 | |
Jake: Yeah, work, work. | |
488 | |
00:52:11,300 --> 00:52:12,633 | |
Katrina: 就是现在还没有消化 | |
Katrina: I just haven't digested yet. | |
489 | |
00:52:12,700 --> 00:52:14,400 | |
Katrina: 我是那种吃的很少 | |
Katrina: I eat very little. | |
490 | |
00:52:14,533 --> 00:52:16,400 | |
Katrina: 但是我就是呃 | |
Katrina: But I... | |
491 | |
00:52:16,400 --> 00:52:18,000 | |
Katrina: 吃的少但是也饱的快 | |
Katrina: I get full quickly. | |
492 | |
00:52:18,000 --> 00:52:20,566 | |
Katrina: 饱的快小鸟胃马上又又饿了 | |
Katrina: I get full quickly, like a bird's stomach, and then I'm hungry again. | |
493 | |
00:52:18,500 --> 00:52:19,266 | |
Alice:小鸟胃 | |
Alice: Bird's stomach. | |
494 | |
00:52:20,566 --> 00:52:21,666 | |
Katrina: 饿的也快 | |
Katrina: I get hungry quickly too. | |
495 | |
00:52:21,666 --> 00:52:22,533 | |
Alice:小鸟胃 | |
Alice: Bird's stomach. | |
496 | |
00:52:28,733 --> 00:52:29,700 | |
Lucia: 好难想啊 | |
Lucia: It's so hard to think. | |
497 | |
00:52:31,000 --> 00:52:32,200 | |
Alice:好折磨我呀 | |
Alice: It's torturing me. | |
498 | |
00:52:32,766 --> 00:52:34,600 | |
Lucia: 为什么我们突然播出了这个环节呢 | |
Lucia: Why did we suddenly broadcast this segment? | |
499 | |
00:52:34,600 --> 00:52:36,533 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
500 | |
00:52:37,200 --> 00:52:38,500 | |
Jake:我看一下 | |
Jake: Let me take a look. | |
501 | |
00:52:39,000 --> 00:52:41,100 | |
Jake:我们用完之后 | |
Jake: After we finish using it... | |
502 | |
00:52:40,133 --> 00:52:42,233 | |
Alice:用完之后没 | |
Alice: After using it, isn't there... | |
503 | |
00:52:41,100 --> 00:52:42,766 | |
Jake:我们的计划 | |
Jake: Our plan... | |
504 | |
00:52:42,733 --> 00:52:43,466 | |
Alice:接东西 | |
Alice: Something to connect. | |
505 | |
00:52:42,766 --> 00:52:44,300 | |
Jake:我们给你们的保底计划 | |
Jake: Our bottom line plan for you. | |
506 | |
00:52:45,133 --> 00:52:47,333 | |
Jake:我们原来是说我们会出一个方案 | |
Jake: Originally, we said we would come up with a plan. | |
507 | |
00:52:47,333 --> 00:52:50,766 | |
Jake:然后如果你们这个方案能你 | |
Jake: And if you guys could... | |
508 | |
00:52:50,766 --> 00:52:52,366 | |
Jake:你们能整个挪活的话 | |
Jake: If you could move the whole thing. | |
509 | |
00:52:52,366 --> 00:52:53,600 | |
Jake:那就用你们的方案 | |
Jake: Then we'll use your plan. | |
510 | |
00:52:53,733 --> 00:52:55,200 | |
Jake:就是我们尽量的整活 | |
Jake: We'll try to make it work. | |
511 | |
00:52:55,200 --> 00:52:56,200 | |
Lucia: 啊 | |
Lucia: Ah. | |
512 | |
00:52:58,700 --> 00:52:59,500 | |
Katrina: 啊 出去玩去吧 | |
Katrina: Ah, let's go out and play. | |
513 | |
00:52:59,500 --> 00:53:00,800 | |
Katrina: 哈哈 | |
Katrina: Haha. | |
514 | |
00:53:01,533 --> 00:53:02,633 | |
Alice:那这些东西 | |
Alice: And these things... | |
515 | |
00:53:06,233 --> 00:53:08,733 | |
Alice:扔哪去什么这些 | |
Alice: Where should we throw these? | |
516 | |
00:53:07,466 --> 00:53:08,066 | |
Katrina: 什么 | |
Katrina: What? | |
517 | |
00:53:08,733 --> 00:53:10,000 | |
Alice:就是用完之后的 | |
Alice: The things after using them. | |
518 | |
00:53:10,000 --> 00:53:10,933 | |
Alice:没用完的 | |
Alice: The unused ones. | |
519 | |
00:53:23,533 --> 00:53:25,500 | |
Lucia: 好饱啊哈哈哈 | |
Lucia: I'm so full, hahaha. | |
520 | |
00:53:34,700 --> 00:53:36,200 | |
Katrina: 你好呀 | |
Katrina: Hi there. | |
521 | |
00:53:36,200 --> 00:53:38,000 | |
Lucia: 哈哈突然出现啊 | |
Lucia: Haha, you suddenly appeared! | |
522 | |
00:53:38,000 --> 00:53:38,966 | |
Alice:被你吓了一跳 | |
Alice: You scared me! | |
523 | |
00:53:38,966 --> 00:53:40,133 | |
Katrina: 挑一挑 | |
Katrina: Let's pick one. | |
524 | |
00:53:40,133 --> 00:53:40,933 | |
Lucia: 不好意思 | |
Lucia: Sorry. | |
525 | |
00:53:41,700 --> 00:53:42,700 | |
Lucia: 因为懒得把这挪走 | |
Lucia: I was too lazy to move it. | |
526 | |
00:53:42,700 --> 00:53:44,300 | |
Lucia: 就直接坐在这个小马上了 | |
Lucia: So I just sat on this small horse. | |
527 | |
00:53:46,433 --> 00:53:47,600 | |
Alice:是不是该刷碗了 | |
Alice: Shouldn't we wash the dishes? | |
528 | |
00:53:49,100 --> 00:53:50,500 | |
Alice:好痛苦啊 | |
Alice: It's so painful. | |
529 | |
00:53:51,966 --> 00:53:56,633 | |
Alice:杨老师会说真读假读真的 | |
Alice: Mr. Yang will teach us how to read correctly. | |
530 | |
00:53:58,900 --> 00:54:00,400 | |
Alice:我们外卖还没扔呢 | |
Alice: We haven't thrown away the takeout yet. | |
531 | |
00:54:01,166 --> 00:54:04,133 | |
Lucia: 哦对我们剩的外卖还没有收拾 | |
Lucia: Oh right, we haven't cleaned up the leftover takeout. | |
532 | |
00:54:02,066 --> 00:54:05,900 | |
Alice:上边的 | |
Alice: The stuff on top. | |
533 | |
00:54:04,166 --> 00:54:06,000 | |
Alice:还没收拾 | |
Alice: We haven't cleaned it up. | |
534 | |
00:54:06,000 --> 00:54:07,800 | |
Alice: :然后就收拾住了 | |
Alice: Then let's clean it up. | |
535 | |
00:54:10,366 --> 00:54:11,200 | |
Jake:啊什么东西 | |
Jake: Huh, what is this? | |
536 | |
00:54:14,633 --> 00:54:15,800 | |
Lucia: 是吧哈哈哈 | |
Lucia: Right, haha. | |
537 | |
00:54:15,800 --> 00:54:16,400 | |
Jake:什么东西 | |
Jake: What is this? | |
538 | |
00:54:16,400 --> 00:54:19,433 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
539 | |
00:54:18,800 --> 00:54:19,433 | |
爱丽是吗 | |
Alice: Right? | |
540 | |
00:54:19,433 --> 00:54:20,333 | |
Jake:啥 | |
Jake: What? | |
541 | |
00:54:19,833 --> 00:54:20,333 | |
Katrina: 啥 | |
Katrina: What? | |
542 | |
00:54:21,100 --> 00:54:21,800 | |
Tasha: 是吧 | |
Tasha: Right. | |
543 | |
00:54:21,800 --> 00:54:22,600 | |
Jake:是啊什么东西 | |
Jake: Yeah, what is it? | |
544 | |
00:54:22,600 --> 00:54:24,000 | |
Lucia: 什么呀 | |
Lucia: What is it? | |
545 | |
00:54:24,000 --> 00:54:24,433 | |
Jake:是啥呀 | |
Jake: What is it? | |
546 | |
00:54:24,433 --> 00:54:26,800 | |
Lucia: 哈哈哈打哑谜 | |
Lucia: Haha, playing charades. | |
547 | |
00:54:25,800 --> 00:54:28,800 | |
Tasha: 他说你会把这东西都洗掉 | |
Tasha: He said you would clean all this up. | |
548 | |
00:54:25,833 --> 00:54:26,333 | |
Jake:呵 | |
Jake: Oh. | |
549 | |
00:54:28,933 --> 00:54:32,933 | |
Jake:哦哦哦哈哈好行呵呵 | |
Jake: Oh oh oh haha, okay, haha. | |
550 | |
00:54:30,266 --> 00:54:30,966 | |
Tasha: 呵呵 | |
Tasha: Haha. | |
551 | |
00:54:46,766 --> 00:54:47,533 | |
Lucia: 哎 | |
Lucia: Hey. | |
552 | |
00:54:47,533 --> 00:54:48,533 | |
Jake:我们给你们 | |
Jake: We have some proposals for you. | |
553 | |
00:54:48,533 --> 00:54:50,833 | |
Jake:我们有一些proposal | |
Jake: We have some proposals. | |
554 | |
00:54:51,300 --> 00:54:52,233 | |
Jake:一个是 | |
Jake: One is... | |
555 | |
00:54:51,666 --> 00:54:52,766 | |
Lucia: 说来听听 | |
Lucia: Let's hear it. | |
556 | |
00:54:52,766 --> 00:54:55,300 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
557 | |
00:54:52,966 --> 00:54:54,333 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Haha. | |
558 | |
00:54:55,300 --> 00:54:57,000 | |
Jake:嗯也不是 | |
Jake: Well, it's not really... | |
559 | |
00:54:57,000 --> 00:54:58,766 | |
Jake:就是这中间几天怎么整活了 | |
Jake: Just how to handle things these days. | |
560 | |
00:54:58,766 --> 00:54:59,766 | |
Jake:一些proposal | |
Jake: Some proposals. | |
561 | |
00:55:00,000 --> 00:55:01,233 | |
Alice:哎眼镜呢 | |
Alice: Hey, where are my glasses? | |
562 | |
00:55:00,400 --> 00:55:00,900 | |
Jake:额 | |
Jake: Uh... | |
563 | |
00:55:01,966 --> 00:55:03,233 | |
Lucia: 给我们一些灵感嘛 | |
Lucia: Give us some inspiration. | |
564 | |
00:55:03,233 --> 00:55:07,166 | |
Lucia: 说不定我们听了之后会有更多的ID的 | |
Lucia: Maybe after we listen, we'll have more ideas. | |
565 | |
00:55:04,033 --> 00:55:06,233 | |
Jake:对好的好的 | |
Jake: Yeah, sure, sure. | |
566 | |
00:55:06,233 --> 00:55:07,200 | |
Jake:哎你的 | |
Jake: Hey, your... | |
567 | |
00:55:08,900 --> 00:55:10,533 | |
Jake:你的眼镜好了 | |
Jake: Your glasses are ready. | |
568 | |
00:55:21,500 --> 00:55:23,533 | |
Katrina: 我的风铃挂在哪里呢 | |
Katrina: Where should I hang my wind chime? | |
569 | |
00:55:30,733 --> 00:55:31,933 | |
Lucia: 网好差呀 | |
Lucia: The internet is so bad. | |
570 | |
00:55:33,766 --> 00:55:34,966 | |
Katrina: 刷不出东西 | |
Katrina: Can't load anything. | |
571 | |
00:55:52,566 --> 00:55:53,633 | |
Jake:哎老三呢 | |
Jake: Hey, where's Number Three? | |
572 | |
00:55:54,300 --> 00:55:56,033 | |
Alice:上楼了拿东西去 | |
Alice: Went upstairs to get something. | |
573 | |
00:55:58,766 --> 00:55:59,766 | |
Jake:这是他手机 | |
Jake: This is his phone. | |
574 | |
00:56:00,366 --> 00:56:00,600 | |
Lucia: 是的 | |
Lucia: Yes. | |
575 | |
00:56:00,600 --> 00:56:01,800 | |
Jake:你给他带上 | |
Jake: Bring it to him. | |
576 | |
00:56:06,566 --> 00:56:07,566 | |
Lucia: 咱这有洗衣机吗 | |
Lucia: Do we have a washing machine? | |
577 | |
00:56:07,566 --> 00:56:09,000 | |
Jake:有就在那边 | |
Jake: Yes, it's over there. | |
578 | |
00:56:09,000 --> 00:56:10,166 | |
Lucia: 看看这个 | |
Lucia: Look at this. | |
579 | |
00:56:10,166 --> 00:56:10,833 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Hmm. | |
580 | |
00:56:10,833 --> 00:56:12,166 | |
Lucia: 啊他前面被堵住了 | |
Lucia: Ah, it's blocked in front. | |
581 | |
00:56:13,533 --> 00:56:14,900 | |
Lucia: 门口应该有个灯 | |
Lucia: There should be a light at the door. | |
582 | |
00:56:14,900 --> 00:56:16,033 | |
Lucia: 让我研究一下 | |
Lucia: Let me figure it out. | |
583 | |
00:56:16,033 --> 00:56:18,133 | |
Lucia: 咱们需要洗衣服的数据吗 | |
Lucia: Do we need the laundry data? | |
584 | |
00:56:18,133 --> 00:56:19,000 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
585 | |
00:56:19,000 --> 00:56:19,700 | |
Jake:呃可以有 | |
Jake: Uh, we could. | |
586 | |
00:56:19,800 --> 00:56:20,433 | |
Jake:可以洗 | |
Jake: We can wash. | |
587 | |
00:56:20,433 --> 00:56:22,300 | |
Lucia: 因为我想把我这个裤子洗一下 | |
Lucia: Because I want to wash these pants. | |
588 | |
00:56:22,300 --> 00:56:23,533 | |
Lucia: 不过我光手洗一下 | |
Lucia: But I'll just hand wash. | |
589 | |
00:56:23,533 --> 00:56:26,033 | |
Lucia: 那个沾到沾到奶油的地方 | |
Lucia: The part that got cream on it. | |
590 | |
00:56:25,200 --> 00:56:26,266 | |
Jake:那也可以用它 对 | |
Jake: You can use it too, right. | |
591 | |
00:56:27,400 --> 00:56:29,300 | |
Lucia: 或者就是直接撂进去 | |
Lucia: Or just throw it in directly. | |
592 | |
00:56:29,300 --> 00:56:30,533 | |
Lucia: 他这有洗衣液 | |
Lucia: There's detergent here. | |
593 | |
00:56:30,533 --> 00:56:31,333 | |
Lucia: 哎还真有 | |
Lucia: Oh, there really is. | |
594 | |
00:56:31,800 --> 00:56:32,266 | |
Jake:有 | |
Jake: Yes. | |
595 | |
00:56:32,266 --> 00:56:34,166 | |
Lucia: 啊好全啊 | |
Lucia: Ah, it's all so complete. | |
596 | |
00:56:35,833 --> 00:56:37,733 | |
Lucia: 嗯啊 | |
Lucia: Mmm-hmm. | |
597 | |
00:56:46,333 --> 00:56:47,200 | |
Lucia: 我想想 | |
Lucia: Let me think. | |
598 | |
00:56:55,933 --> 00:56:57,700 | |
Lucia: 那我又要上去一下了 | |
Lucia: I need to go upstairs again. | |
599 | |
00:56:57,700 --> 00:56:59,733 | |
Lucia: 让我换个裤子就下来 | |
Lucia: Let me change my pants, then I'll come down. | |
600 | |
00:57:06,533 --> 00:57:10,433 | |
Jake:有一个火锅抽奖 抽食材 | |
Jake: There's a hotpot lottery, drawing ingredients. | |
601 | |
00:57:12,733 --> 00:57:13,200 | |
Lucia: 抽食材 | |
Lucia: Draw the ingredients | |
602 | |
00:57:13,333 --> 00:57:14,733 | |
Jake:抽抽到什么吃什么 | |
Jake: Draw and eat whatever you get | |
603 | |
00:57:15,800 --> 00:57:17,300 | |
Lucia: 听着好像呃 | |
Lucia: Sounds like, uh | |
604 | |
00:57:16,300 --> 00:57:18,400 | |
Jake:哈哈就是这个意思 | |
Jake: Haha, that's exactly what it means | |
605 | |
00:57:57,633 --> 00:58:02,633 | |
Tasha: 噔噔噔噔噔噔米噔噔 | |
Tasha: Dun dun dun dun dun dun rice dun dun | |
606 | |
00:58:25,000 --> 00:58:25,900 | |
Tasha: 就是 | |
Tasha: Exactly | |
607 | |
00:58:53,100 --> 00:58:54,433 | |
Alice:你的眼镜好了 | |
Alice: Your glasses are fixed | |
608 | |
00:58:55,933 --> 00:58:56,733 | |
Jake:是的 | |
Jake: Yes | |
609 | |
00:58:58,766 --> 00:58:59,566 | |
Alice:me | |
Alice: me | |
610 | |
00:58:59,900 --> 00:59:00,566 | |
Jake:you | |
Jake: you | |
611 | |
00:59:08,500 --> 00:59:10,233 | |
Katrina: 这也是要自己做啊 | |
Katrina: Do I have to do this myself too? | |
612 | |
00:59:24,900 --> 00:59:26,966 | |
Lucia: 来观摩一下 | |
Lucia: Let's take a look | |
613 | |
00:59:26,100 --> 00:59:26,700 | |
Tasha: 什么 | |
Tasha: What | |
614 | |
00:59:27,133 --> 00:59:27,366 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Hmm | |
615 | |
00:59:27,366 --> 00:59:29,900 | |
Lucia: 来观摩一下你打算怎么改造你的房间 | |
Lucia: Let's see how you're planning to renovate your room | |
616 | |
00:59:29,900 --> 00:59:31,300 | |
Tasha: 首先先把屏量放这 | |
Tasha: First, put the screen over here | |
617 | |
00:59:31,500 --> 00:59:32,366 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha | |
618 | |
00:59:31,500 --> 00:59:32,433 | |
Jake:呵呵呵 | |
Jake: Hehe | |
619 | |
00:59:32,366 --> 00:59:32,566 | |
Jake:我去 | |
Jake: Oh my | |
620 | |
00:59:32,566 --> 00:59:34,166 | |
Katrina: 设计专业的 | |
Katrina: Design major | |
621 | |
00:59:34,166 --> 00:59:34,966 | |
Katrina: 哈哈 | |
Katrina: Haha | |
622 | |
00:59:34,966 --> 00:59:36,733 | |
Lucia: 哈哈procreate专业 | |
Lucia: Haha, procreate major | |
623 | |
00:59:38,333 --> 00:59:41,200 | |
Jake:完了你设计完估计还要做president大家 | |
Jake: After you design it, you'll probably have to present it to everyone | |
624 | |
00:59:41,700 --> 00:59:42,700 | |
Alice:什么president | |
Alice: What presentation? | |
625 | |
00:59:42,933 --> 00:59:44,000 | |
Katrina: 别吓唬他 | |
Katrina: Don't scare him | |
626 | |
00:59:44,200 --> 00:59:45,166 | |
Jake:就是要 | |
Jake: I mean | |
627 | |
00:59:45,900 --> 00:59:47,033 | |
Jake:呃秀硕给你讲一遍 | |
Jake: Uh, Shure will explain it to you | |
628 | |
00:59:47,033 --> 00:59:50,000 | |
Jake:就是秀硕把你的房间帮你讲一遍 | |
Jake: Shure will help you explain your room | |
629 | |
00:59:50,000 --> 00:59:51,600 | |
Jake:哈哈哈啊 | |
Jake: Hahaha | |
630 | |
00:59:50,000 --> 00:59:52,966 | |
Lucia: 啊 | |
Lucia: Ah | |
631 | |
00:59:51,600 --> 00:59:52,400 | |
Jake:没有没有没有乱说 | |
Jake: No, no, just kidding | |
632 | |
00:59:52,400 --> 00:59:53,833 | |
Lucia: 我们还有这个环节 | |
Lucia: We have this segment too? | |
633 | |
00:59:53,833 --> 00:59:54,566 | |
Jake:没有没有 | |
Jake: No, no | |
634 | |
00:59:54,566 --> 00:59:56,166 | |
Jake:就是我是说 | |
Jake: I mean | |
635 | |
00:59:56,900 --> 00:59:59,600 | |
Jake:他可能最后能做出个视频出来 | |
Jake: He might make a video at the end | |