Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A1_JAKE /DAY1 /A1_JAKE_DAY1_21000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:36:00,233 --> 00:36:01,633
Lucia: 那个我刚才也没找到
Lucia: I couldn't find it earlier either.
2
00:36:02,266 --> 00:36:03,466
Lucia: 你说裱花袋也在这
Lucia: You said the piping bags are here.
3
00:36:03,466 --> 00:36:04,066
Lucia: 我看到了
Lucia: I see them.
4
00:36:04,066 --> 00:36:05,966
Lucia: 但是裱花嘴我也没看到
Lucia: But I didn't see the piping tips.
5
00:36:06,800 --> 00:36:08,566
Lucia: 今天应该把它拿出来
Lucia: We should have taken them out today.
6
00:36:08,566 --> 00:36:09,933
Tasha: 他洗的对
Tasha: He washed them, right?
7
00:36:09,933 --> 00:36:10,600
Jake: 我洗的
Jake: I washed them.
8
00:36:10,600 --> 00:36:12,366
Lucia: 嗯哈哈你回忆一下
Lucia: Hmm, haha, try to recall.
9
00:36:12,733 --> 00:36:13,533
Lucia: 回忆回忆
Lucia: Remember, remember.
10
00:36:15,633 --> 00:36:17,266
Jake: 难道在这个地方
Jake: Could it be in this place?
11
00:36:17,466 --> 00:36:18,333
Jake: 这些地方
Jake: Or these places?
12
00:36:20,933 --> 00:36:21,833
Jake: 不能啊
Jake: It can't be.
13
00:36:23,233 --> 00:36:24,233
Jake: 不能够
Jake: No way.
14
00:36:27,266 --> 00:36:28,066
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
15
00:36:33,133 --> 00:36:34,200
Jake:嗯
Jake: Hmm.
16
00:36:34,200 --> 00:36:34,966
Lucia: 这里面也没有
Lucia: It's not in here either.
17
00:36:34,966 --> 00:36:35,533
Lucia: 这应该是
Lucia: This should be...
18
00:36:35,533 --> 00:36:37,133
Lucia: 就是就是普通的磨具
Lucia: Just regular molds.
19
00:36:49,000 --> 00:36:49,500
Tasha: 差不多吧
Tasha: More or less.
20
00:36:49,500 --> 00:36:51,233
Jake: 没有一点线索呢
Jake: Not a single clue, huh?
21
00:36:53,033 --> 00:36:54,233
Jake: 我应该不会扔了吧
Jake: I shouldn't have thrown it away, right?
22
00:37:08,333 --> 00:37:09,266
Lucia: 哎找到了
Lucia: Oh, found it!
23
00:37:09,466 --> 00:37:10,000
Tasha: 没有
Tasha: No.
24
00:37:10,000 --> 00:37:10,400
Lucia: 嗯?
Lucia: Hmm?
25
00:37:10,400 --> 00:37:11,033
Tasha: 那是转换器
Tasha: That's a converter.
26
00:37:11,033 --> 00:37:11,800
Lucia: 哦OK
Lucia: Oh, OK.
27
00:37:14,766 --> 00:37:16,100
Jake:裱花嘴
Jake: The piping tips.
28
00:37:17,533 --> 00:37:18,800
Lucia: 啊你的也是这样子的
Lucia: Ah, yours are like this too.
29
00:37:17,533 --> 00:37:18,966
Jake:是什么
Jake: What is it?
30
00:37:18,800 --> 00:37:19,700
Tasha: 没有
Tasha: No.
31
00:37:20,000 --> 00:37:20,333
Jake:没有没有
Jake: No, no.
32
00:37:20,333 --> 00:37:21,633
Jake:你的还有一会
Jake: Yours still has a little while.
33
00:37:22,033 --> 00:37:23,400
Jake:你的得有个十分钟吧
Jake: Yours will take about ten minutes.
34
00:37:23,400 --> 00:37:24,300
Lucia: 我站这边
Lucia: I'll stand over here.
35
00:37:24,833 --> 00:37:25,400
Jake:我去
Jake: Oh my.
36
00:37:25,400 --> 00:37:26,466
Jake:差不多了
Jake: Almost there.
37
00:37:25,400 --> 00:37:26,933
Lucia: 这给他穿过去啊
Lucia: Pass this through to him.
38
00:37:26,933 --> 00:37:27,966
Lucia: 好香啊
Lucia: Smells so good.
39
00:37:31,333 --> 00:37:32,266
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
40
00:37:38,466 --> 00:37:41,800
Lucia: 这个没有主要就是主要就是
Lucia: This one doesn't have, mainly, mainly...
41
00:37:45,133 --> 00:37:46,633
Tasha: 我这上面还是一个
Tasha: I still have one here.
42
00:37:46,233 --> 00:37:46,933
Lucia: 稍等一下
Lucia: Hold on a second.
43
00:37:46,933 --> 00:37:49,566
Lucia: 我把这个擦一下
Lucia: Let me wipe this off.
44
00:37:49,433 --> 00:37:51,933
Tasha: 哦对他这上面还是有油要把他
Tasha: Oh right, there's still some oil on it, we need to...
45
00:37:52,366 --> 00:37:53,200
Lucia: 弄下来
Lucia: Get it off.
46
00:37:53,600 --> 00:37:54,033
Tasha: 转下来
Tasha: Turn it off.
47
00:37:54,033 --> 00:37:57,333
Lucia: OK我是不是一会得把裤子洗下去
Lucia: OK, should I go wash my pants later?
48
00:37:58,233 --> 00:38:00,000
Katrina: 哦不是说有洗衣机吗
Katrina: Oh, didn't you say there's a washing machine?
49
00:38:00,000 --> 00:38:00,900
Jake:对在这
Jake: Yes, it's here.
50
00:38:03,500 --> 00:38:04,100
Katrina: 啊
Katrina: Ah.
51
00:38:04,100 --> 00:38:04,733
Lucia: 没事没事
Lucia: It's okay, it's okay.
52
00:38:04,833 --> 00:38:06,133
Katrina: 我可能也要洗
Katrina: I might need to wash too.
53
00:38:07,133 --> 00:38:08,300
Katrina: 哎呀但我要是洗的话
Katrina: Oh no, but if I wash...
54
00:38:08,333 --> 00:38:12,100
Katrina: 我明天我要不穿牛仔裤或者之类的啊
Katrina: Tomorrow, should I not wear jeans or something?
55
00:38:12,233 --> 00:38:13,066
Lucia: 别地方应该没有
Lucia: There shouldn't be any other places.
56
00:38:12,800 --> 00:38:14,000
Jake:牛仔裤跳舞
Jake: Dancing in jeans?
57
00:38:16,200 --> 00:38:18,833
Lucia: 好问题如果跳什么舞还得思考半天
Lucia: Good question. If we need to dance, we have to think about it for a while.
58
00:38:18,300 --> 00:38:19,500
Katrina: 对如果要跳舞的话
Katrina: Yes, if we have to dance...
59
00:38:19,500 --> 00:38:21,300
Katrina: 我有没有带合适的衣服
Katrina: Do I have the right clothes?
60
00:38:22,366 --> 00:38:25,533
Lucia: 不跳那种幅度大的话就穿裙子也可以
Lucia: If it's not a big move dance, wearing a skirt should be fine.
61
00:38:26,300 --> 00:38:27,400
Lucia: 就你今天那个裙子
Lucia: Like the skirt you wore today.
62
00:38:27,400 --> 00:38:28,100
Lucia: 也可以
Lucia: That works too.
63
00:38:28,100 --> 00:38:30,500
Katrina: 嗯我还有个裙子
Katrina: Hmm, I have another skirt.
64
00:38:30,500 --> 00:38:31,566
Katrina: 我带了两条裙子
Katrina: I brought two skirts.
65
00:38:31,566 --> 00:38:34,633
Lucia: 一会一会我们再商量商量
Lucia: We can discuss more later.
66
00:38:32,700 --> 00:38:34,100
Katrina: 挑个短短的
Katrina: Pick a shorter one.
67
00:38:37,100 --> 00:38:39,566
Katrina: 好杨老板就慢慢统一服装
Katrina: Okay, Jake will slowly unify the clothing.
68
00:38:39,933 --> 00:38:42,600
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
69
00:38:40,033 --> 00:38:42,900
Lucia: 我觉得可以有哈哈哈哈
Lucia: I think it's possible, hahaha.
70
00:38:43,400 --> 00:38:45,033
Jake:什么什么样了
Jake: What, what kind of clothing?
71
00:38:45,200 --> 00:38:46,166
Jake:什么样的服装
Jake: What kind of outfit?
72
00:38:46,166 --> 00:38:48,833
Katrina: 先要确定我们跳什么类型的舞吧
Katrina: First we need to decide what type of dance we're doing.
73
00:38:46,366 --> 00:38:49,033
Lucia: 取决于我们要跳什么舞
Lucia: Depends on what dance we're doing.
74
00:38:49,333 --> 00:38:50,200
Katrina: 就
Katrina: Just...
75
00:38:50,200 --> 00:38:51,166
Katrina: 好多东西都要现
Katrina: A lot of things need to...
76
00:38:51,166 --> 00:38:52,900
Alice:你穿什么我就穿什么
Alice: I'll wear whatever you wear.
77
00:38:53,000 --> 00:38:54,800
Katrina: 好多东西都要现买哦
Katrina: A lot of things need to be bought on the spot.
78
00:38:56,966 --> 00:38:59,300
Katrina: 好直接逛街去
Katrina: Alright, let's just go shopping.
79
00:38:59,333 --> 00:39:00,666
Jake:逛街去可以
Jake: Going shopping is fine.
80
00:39:01,766 --> 00:39:02,333
Katrina: 逛街
Katrina: Shopping.
81
00:39:02,833 --> 00:39:04,200
Katrina: 戴着眼镜逛街
Katrina: Wearing glasses while shopping.
82
00:39:02,833 --> 00:39:05,266
Alice:让采集一下中国人位
Alice: Let’s gather some data about Chinese people.
83
00:39:05,300 --> 00:39:08,133
Lucia: 要不戴着眼镜逛淘宝吧也算是一种书
Lucia: How about shopping on Taobao with glasses on? That’s also a kind of reading.
84
00:39:08,133 --> 00:39:09,133
Katrina: 正在逛淘
Katrina: I’m currently browsing Taobao.
85
00:39:09,366 --> 00:39:10,366
Jake:呃可以啊
Jake: Uh, sure.
86
00:39:10,366 --> 00:39:11,800
Lucia: 哎你的眼镜好了
Lucia: Hey, your glasses are ready.
87
00:39:10,500 --> 00:39:11,366
Jake:可以呀
Jake: Sure thing.
88
00:39:11,800 --> 00:39:16,100
Katrina: 嗯我在看我房间装饰
Katrina: Hmm, I’m looking at decorations for my room.
89
00:39:16,100 --> 00:39:17,166
Jake:哈哈
Jake: Haha.
90
00:39:17,166 --> 00:39:18,100
Katrina: 买一个好难
Katrina: It’s so hard to buy one.
91
00:39:17,166 --> 00:39:18,100
Lucia: 这好难哦
Katrina: It’s so hard to buy one.
92
00:39:18,100 --> 00:39:19,566
Jake:突然有了某些微醺
Jake: Suddenly feeling a bit tipsy.
93
00:39:19,900 --> 00:39:20,533
Katrina: 对
Katrina: Yeah.
94
00:39:20,533 --> 00:39:21,200
Lucia: 装饰房间
Lucia: Decorating the room.
95
00:39:21,333 --> 00:39:24,900
Katrina: 突然想到我小红书收藏了很久的风铃
Katrina: Suddenly remembered the wind chime I saved on Xiaohongshu for a long time.
96
00:39:21,566 --> 00:39:22,300
Lucia: 嘿嘿
Lucia: Hehe.
97
00:39:28,400 --> 00:39:30,766
Jake:你让大家陪你一起凑单
Jake: You want everyone to help you with a group purchase?
98
00:39:30,766 --> 00:39:31,233
Katrina: 啊
Katrina: Ah.
99
00:39:31,233 --> 00:39:31,466
Jake:哈哈
Jake: Haha.
100
00:39:32,000 --> 00:39:34,566
Lucia: 那我如果买热胶枪的话能报销吗
Lucia: If I buy a hot glue gun, can it be reimbursed?
101
00:39:34,766 --> 00:39:34,933
Jake:啊
Jake: Ah.
102
00:39:34,766 --> 00:39:36,300
Lucia: 因为假如这口不是
Lucia: Because if this isn’t...
103
00:39:36,300 --> 00:39:36,733
Lucia: 不是不是
Lucia: ...isn’t, isn’t.
104
00:39:36,733 --> 00:39:37,433
Lucia: 他不是很贵
Lucia: It’s not very expensive.
105
00:39:37,433 --> 00:39:37,933
Jake:ok
Jake: Okay.
106
00:39:37,433 --> 00:39:39,000
Lucia: 他是一个手工很常见的东西
Lucia: It’s a common crafting tool.
107
00:39:39,000 --> 00:39:39,633
Jake:行啊可以啊
Jake: Sure, that’s fine.
108
00:39:39,633 --> 00:39:41,100
Lucia: 就假如说我们要做水母灯的话
Lucia: Like if we’re making jellyfish lamps.
109
00:39:39,700 --> 00:39:41,166
Katrina: 热熔胶那个
Katrina: The hot glue gun, right?
110
00:39:41,100 --> 00:39:41,900
Lucia: 可能会用哦
Lucia: We might use it.
111
00:39:41,900 --> 00:39:43,433
Katrina: 就是那个枪那个胶是吧
Katrina: The gun and the glue, right?
112
00:39:43,433 --> 00:39:44,600
Lucia: 对对对
Lucia: Yeah, yeah.
113
00:39:44,100 --> 00:39:44,600
Katrina: 那不是
Katrina: Isn’t that...
114
00:39:44,600 --> 00:39:45,500
Katrina: 20块钱吗
Katrina: ...20 yuan?
115
00:39:45,500 --> 00:39:46,633
Lucia: 对对那个很便宜
Lucia: Yeah, that’s very cheap.
116
00:39:46,633 --> 00:39:48,800
Lucia: 其实我家里有一个但是好久没用了
Lucia: Actually, I have one at home but haven’t used it in a long time.
117
00:39:48,800 --> 00:39:49,933
Lucia: 然后我没带过来
Lucia: And I didn’t bring it.
118
00:39:49,966 --> 00:39:50,933
Lucia: 因为我不是很确定
Lucia: Because I wasn’t sure.
119
00:39:50,933 --> 00:39:51,766
Lucia: 我们具具体会不会用到它
Lucia: If we’d actually need it.
120
00:39:51,666 --> 00:39:53,233
Katrina: 20块钱就能买好多
Katrina: You can buy a lot for just 20 yuan.
121
00:39:53,366 --> 00:39:57,100
Alice:你下面剪一个小孔要不然你那空气排不下去你就挤不下去
Alice: You need to cut a small hole below, otherwise the air can't escape and you can't squeeze it out.
122
00:39:57,900 --> 00:40:00,366
Jake:对20块钱确实用不着批准
Jake: Yeah, 20 bucks definitely doesn't need approval.
123
00:40:00,366 --> 00:40:01,933
Alice:不用哪个嘴直接就挤下去了
Alice: No need for the nozzle, just squeeze it directly.
124
00:40:01,933 --> 00:40:03,433
Tasha: 他们那种老黄
Tasha: They have that kind of old yellow one.
125
00:40:03,566 --> 00:40:06,700
Alice:啊那就是这样子无所谓
Alice: Ah, it's like that, doesn't matter.
126
00:40:08,166 --> 00:40:09,300
Alice:一根小小的头发
Alice: A tiny little hair.
127
00:40:09,300 --> 00:40:11,166
Tasha: 但他是捡快递的走
Tasha: But he's the one who picks up the packages.
128
00:40:11,500 --> 00:40:13,666
Alice:嗯他擦过没啊
Alice: Hmm, did he wipe it?
129
00:40:13,666 --> 00:40:16,600
Lucia: 那你用刀在这里划一下就是
Lucia: Then you use a knife to cut here.
130
00:40:20,333 --> 00:40:21,833
Lucia: 嗯小心手
Lucia: Hmm, be careful with your hand.
131
00:40:21,833 --> 00:40:24,266
Lucia: 嗯要大概要多长时间
Lucia: Hmm, how long will it take approximately?
132
00:40:24,633 --> 00:40:25,833
Alice:小一点的
Alice: Just a little.
133
00:40:25,833 --> 00:40:26,633
Jake:一半
Jake: Half.
134
00:40:26,433 --> 00:40:26,633
Katrina: 谢谢
Katrina: Thanks.
135
00:40:26,633 --> 00:40:29,533
Lucia: 嗯再往外再往上一点这样可以吗
Lucia: Hmm, a bit more outward and upward, is this okay?
136
00:40:27,533 --> 00:40:28,133
Jake:谢谢
Jake: Thanks.
137
00:40:28,566 --> 00:40:31,566
Alice:嗯好好就这样就这样开
Alice: Hmm, alright, just like that, open it.
138
00:40:29,700 --> 00:40:30,533
Lucia: 看一下
Lucia: Take a look.
139
00:40:30,533 --> 00:40:30,833
Tasha: 开
Tasha: Open it.
140
00:40:33,366 --> 00:40:34,200
Jake:开开什么开
Jake: Open what?
141
00:40:34,200 --> 00:40:35,400
Lucia: 你试一下就可能要用手
Lucia: Try it, you might need to use your hands.
142
00:40:35,400 --> 00:40:36,200
Lucia: 再蹬一蹬
Lucia: Push again.
143
00:40:36,633 --> 00:40:36,933
Jake:哦
Jake: Oh.
144
00:40:37,133 --> 00:40:38,733
Tasha: 我拧不开必须要剪刀
Tasha: I can't unscrew it, need scissors.
145
00:40:38,800 --> 00:40:42,166
Lucia: 嗯那怎么办呢嗯
Lucia: Hmm, what to do then, hmm.
146
00:40:44,200 --> 00:40:47,033
Lucia: 那个剪刀够干净吗
Lucia: Are the scissors clean enough?
147
00:40:47,633 --> 00:40:49,033
Jake:不不太够吧
Jake: Not really, I guess.
148
00:40:59,200 --> 00:41:01,000
Tasha: 哎我还是个天才
Tasha: Hey, I'm still a genius.
149
00:41:02,200 --> 00:41:02,966
Lucia: 直接展示
Lucia: Show it directly.
150
00:41:02,966 --> 00:41:05,733
Jake:你你怎么操作的啊
Jake: How did you do it?
151
00:41:05,033 --> 00:41:05,733
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
152
00:41:05,966 --> 00:41:07,600
Jake:你你怎么做的
Jake: How did you do it?
153
00:41:07,600 --> 00:41:08,733
Lucia: 我要录一下啊
Lucia: I want to record it.
154
00:41:08,200 --> 00:41:10,200
Tasha: 啊不有没有
Tasha: Ah, no, wait.
155
00:41:10,200 --> 00:41:10,966
Tasha: 人要来挤
Tasha: Someone needs to squeeze.
156
00:41:10,966 --> 00:41:12,166
Lucia: 我们先学习一下
Lucia: Let's learn first.
157
00:41:12,233 --> 00:41:13,700
Tasha: 没有什么学习的
Tasha: Nothing to learn here.
158
00:41:13,833 --> 00:41:15,266
Jake:这我得学习吗这
Jake: Do I need to learn this?
159
00:41:15,833 --> 00:41:16,633
Lucia: 这得学得学习
Lucia: Yes, need to learn.
160
00:41:16,633 --> 00:41:17,433
Jake:对啊
Jake: Yeah.
161
00:41:17,733 --> 00:41:19,100
Jake:这水平很高啊
Jake: Your skills are top-notch!
162
00:41:19,566 --> 00:41:20,800
Lucia: 好有意思
Lucia: This is so interesting.
163
00:41:20,800 --> 00:41:21,733
Jake:我去
Jake: Oh my!
164
00:41:31,400 --> 00:41:34,100
Alice:可以给我挤一个就一个点的吗因为我不吃奶油
Alice: Can you just give me a tiny bit because I don't eat cream?
165
00:41:34,900 --> 00:41:35,266
Katrina: 给
Katrina: Here you go.
166
00:41:35,633 --> 00:41:36,433
Alice:谢谢
Alice: Thanks.
167
00:41:37,500 --> 00:41:38,300
Jake:好
Jake: Alright.
168
00:41:37,966 --> 00:41:38,266
Alice:杨老板
Alice: Jake.
169
00:41:38,800 --> 00:41:39,700
Jake:来起一个
Jake: Let's raise a glass.
170
00:41:40,000 --> 00:41:41,100
Katrina: 亲自操刀
Katrina: Doing it myself.
171
00:41:43,633 --> 00:41:44,200
Alice:时间
Alice: Time.
172
00:41:51,600 --> 00:41:55,366
Jake:哈哈哈多少有点奇怪
Jake: Hahaha, it's kind of weird.
173
00:41:51,633 --> 00:41:54,100
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
174
00:41:55,700 --> 00:41:57,633
Lucia: 没事草莓往上一压就看不出来了
Lucia: It's fine, just press the strawberry on top, and you won't notice.
175
00:41:57,633 --> 00:41:57,966
Jake:好的
Jake: Okay.
176
00:41:57,966 --> 00:41:58,300
Katrina: 我来
Katrina: I got this.
177
00:41:58,300 --> 00:41:58,966
Jake:你来
Jake: You got this.
178
00:42:06,133 --> 00:42:07,566
Jake:最后让眼镜给个评分
Jake: Let's have the glasses give a score at the end.
179
00:42:07,766 --> 00:42:10,000
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
180
00:42:07,900 --> 00:42:10,133
Lucia: 哈哈哈他有这功能吗
Lucia: Hahaha, can they do that?
181
00:42:10,500 --> 00:42:11,333
Jake:可以让他有
Jake: We can make them.
182
00:42:11,333 --> 00:42:12,133
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha.
183
00:42:13,500 --> 00:42:17,566
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
184
00:42:23,733 --> 00:42:24,766
Jake:真好玩
Jake: This is so fun.
185
00:42:24,766 --> 00:42:25,833
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
186
00:42:32,366 --> 00:42:34,733
Lucia: 为什么我不能在想断的地方把它断掉
Lucia: Why can't I break it at the point I want?
187
00:42:34,933 --> 00:42:35,900
Katrina: 因为断不了
Katrina: Because it won't break.
188
00:42:36,100 --> 00:42:38,533
Jake:挺好挺好这样挺好
Jake: It's fine, this is fine.
189
00:42:38,533 --> 00:42:39,633
Lucia: 下去你给我下去
Lucia: Get down, get down.
190
00:42:39,633 --> 00:42:43,200
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.
191
00:42:43,200 --> 00:42:44,133
Lucia: 但是他坠在这里
Lucia: But it's hanging here.
192
00:42:44,133 --> 00:42:46,100
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
193
00:42:46,100 --> 00:42:47,100
Lucia: 要再来一个吗
Lucia: Should we do another one?
194
00:42:58,600 --> 00:42:59,566
Jake:没墨了
Jake: Out of ink.
195
00:42:59,566 --> 00:43:01,500
Alice:没让我弄个平
Alice: Didn't you want it flat?
196
00:43:01,500 --> 00:43:02,766
Jake:哦平一点
Jake: Oh, flatter.
197
00:43:02,766 --> 00:43:04,566
Lucia: 哇这个好平
Lucia: Wow, this is really flat.
198
00:43:03,200 --> 00:43:04,366
Jake:可以很平
Jake: It can be very flat.
199
00:43:04,700 --> 00:43:05,300
Jake:对
Jake: Yep.
200
00:43:05,700 --> 00:43:06,633
Lucia: 那我再来挤一个好了
Lucia: Let me squeeze another one then.
201
00:43:06,633 --> 00:43:07,566
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
202
00:43:06,633 --> 00:43:07,566
Tasha: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
203
00:43:08,300 --> 00:43:09,800
Tasha: 挤的各有特色
Tasha: Each one's squeezing style is unique
204
00:43:09,366 --> 00:43:11,966
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
205
00:43:21,066 --> 00:43:22,633
Tasha: 哦我还以为你就这样断了
Tasha: Oh, I thought you were just going to stop there
206
00:43:22,533 --> 00:43:24,300
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
207
00:43:23,100 --> 00:43:23,833
Jake:哈哈
Jake: Haha
208
00:43:24,300 --> 00:43:25,833
Lucia: 没有本来想给他画个什么花
Lucia: No, I actually wanted to draw a flower for him
209
00:43:25,833 --> 00:43:27,366
Lucia: 结果发现画了一个圈之后
Lucia: But after drawing a circle
210
00:43:27,366 --> 00:43:28,566
Lucia: 也画不出什么了
Lucia: I couldn't draw anything else
211
00:43:28,766 --> 00:43:29,600
Lucia: 这好奇怪啊
Lucia: This is so weird
212
00:43:29,600 --> 00:43:31,166
Lucia: 像拔青一样
Lucia: It's like pulling weeds
213
00:43:31,166 --> 00:43:31,833
Jake:挺好
Jake: Pretty good
214
00:43:37,533 --> 00:43:38,333
Tasha: 好了吗
Tasha: Is it done?
215
00:43:38,366 --> 00:43:39,166
Lucia: 哈哈等一下
Lucia: Haha, wait a moment
216
00:43:39,700 --> 00:43:40,700
Alice:这是食症
Alice: This is a food symptom
217
00:43:39,700 --> 00:43:40,700
Jake:这是花
Alice: This is a food symptom
218
00:43:40,933 --> 00:43:42,833
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha
219
00:43:41,133 --> 00:43:41,966
Jake:哦
Jake: Oh
220
00:43:42,833 --> 00:43:44,833
Alice:祛湿症哈哈哈
Alice: Moisture removal symptom, hahaha
221
00:43:43,266 --> 00:43:44,833
Jake:呵呵呵呵
Jake: Hehehe
222
00:43:44,833 --> 00:43:45,333
Jake:这草
Jake: This grass
223
00:43:45,333 --> 00:43:45,800
Lucia: 行再来一个
Lucia: Okay, another one
224
00:43:45,800 --> 00:43:46,733
Alice:可以画个笑脸
Alice: You can draw a smiley face
225
00:43:46,733 --> 00:43:47,633
Tasha: 我觉得有点多
Tasha: I think it's a bit too much
226
00:43:47,633 --> 00:43:48,966
Tasha: 大家可以多挤一点
Tasha: Everyone can squeeze a bit more
227
00:43:49,200 --> 00:43:49,666
Jake:好
Jake: Okay
228
00:43:49,200 --> 00:43:50,000
Tasha: 最后一个
Tasha: The last one
229
00:43:50,000 --> 00:43:50,966
Jake:呵压力很大
Jake: Haha, so much pressure
230
00:43:50,566 --> 00:43:53,766
Tasha: 让杨老板挤一个大开场
Tasha: Let Jake do a big opening squeeze
231
00:43:52,933 --> 00:43:53,900
Jake:压力很大
Jake: So much pressure
232
00:43:53,733 --> 00:43:56,733
Lucia: 对对对来个大的哈哈哈
Lucia: Yeah, yeah, do a big one, hahaha
233
00:43:56,000 --> 00:43:56,466
Jake:好
Jake: Okay
234
00:43:57,433 --> 00:43:59,733
Tasha: 嚯 怎么还剩这么大一包
Tasha: Wow, how is there still such a big pack left?
235
00:44:01,533 --> 00:44:02,600
Tasha: 那这个是不是不要了
Tasha: So this one, should we not use it?
236
00:44:02,900 --> 00:44:03,700
Tasha: 草莓
Tasha: Strawberry
237
00:44:04,233 --> 00:44:04,900
Lucia: 这个
Lucia: This one
238
00:44:04,900 --> 00:44:05,566
Alice:可以吃了吗
Alice: Can we eat it now?
239
00:44:05,566 --> 00:44:06,733
Lucia: 草莓放冰冰上吃
Lucia: Eat the strawberry on top of the ice
240
00:44:06,000 --> 00:44:06,733
Tasha: 吃
Tasha: Eat
241
00:44:08,133 --> 00:44:09,466
Jake:压力到我这边
Jake: The pressure is on me.
242
00:44:09,466 --> 00:44:10,533
Tasha: 全部挤掉
Tasha: Squeeze it all out.
243
00:44:10,533 --> 00:44:11,033
Lucia: 挤满吧
Lucia: Fill it up.
244
00:44:12,500 --> 00:44:13,600
Tasha: 这就是你了
Tasha: That's all you.
245
00:44:14,233 --> 00:44:15,800
Jake:挤满到我这边挤来
Jake: Fill it up and squeeze it over here.
246
00:44:17,800 --> 00:44:19,266
Jake:哎这还行啊
Jake: Hey, this is okay.
247
00:44:17,800 --> 00:44:19,333
Lucia: 哎这还怪好看的
Lucia: Hey, this actually looks good.
248
00:44:19,333 --> 00:44:21,933
Lucia: 哎果然没有压力就是不一样
Lucia: See, it's different without the pressure.
249
00:44:19,400 --> 00:44:24,366
Jake:哦豁哈哈哈
Jake: Oh ho ho, hahaha.
250
00:44:21,933 --> 00:44:24,366
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha.
251
00:44:24,866 --> 00:44:26,100
Tasha: 你倒的奶油太多
Tasha: You poured too much cream.
252
00:44:28,966 --> 00:44:30,166
Katrina: 这颜色好看
Katrina: This color looks nice.
253
00:44:29,600 --> 00:44:31,066
Tasha: 还有那么多怎么办
Tasha: What do we do with the rest?
254
00:44:31,966 --> 00:44:33,766
Lucia: 给哪个少的再加一点
Lucia: Add a bit more to those with less.
255
00:44:33,766 --> 00:44:34,766
Lucia: 如果哪位同学会吃掉他
Lucia: If anyone can eat it.
256
00:44:34,766 --> 00:44:35,766
Jake:哎这样挺好
Jake: Hey, this is good.
257
00:44:34,766 --> 00:44:36,733
Lucia: 可以吃的话
Lucia: If it can be eaten.
258
00:44:36,566 --> 00:44:37,633
Lucia: 啊好看耶
Lucia: Ah, it looks nice.
259
00:44:38,733 --> 00:44:39,633
Jake:水平还是高
Jake: The skill is still high.
260
00:44:40,766 --> 00:44:41,566
Tasha: 专业
Tasha: Professional.
261
00:44:45,700 --> 00:44:46,833
Jake:巨石阵批发
Jake: Stonehenge wholesale.
262
00:44:46,833 --> 00:44:47,666
Lucia: 巨石阵批发
Lucia: Stonehenge wholesale.
263
00:44:47,900 --> 00:44:51,500
Jake:哎哎这个3个变成了10
Jake: Hey, these three became ten.
264
00:44:56,100 --> 00:44:59,966
Lucia: 哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahaha.
265
00:44:56,100 --> 00:45:01,200
老板:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha.
266
00:45:00,633 --> 00:45:01,566
Tasha: 完了完了
Tasha: It's over, it's over.
267
00:45:01,200 --> 00:45:02,000
Lucia: 小心小心
Lucia: Be careful, be careful.
268
00:45:03,033 --> 00:45:03,633
Katrina: 喷出来了
Katrina: It spilled.
269
00:45:03,633 --> 00:45:04,933
Katrina: 主打一个不浪费
Katrina: No waste is the key.
270
00:45:05,833 --> 00:45:07,233
Alice:直接往里吸溜吧
Alice: Just slurp it directly.
271
00:45:13,466 --> 00:45:14,666
Jake:唔
Jake: Mmm.
272
00:45:24,200 --> 00:45:25,333
Lucia: 好好草莓
Lucia: Nice strawberries.
273
00:45:25,266 --> 00:45:26,366
Katrina: 草莓奶油苹果
Katrina: Strawberry cream apple.
274
00:45:25,333 --> 00:45:26,433
Lucia: 奶油苹果
Lucia: Cream apple.
275
00:45:26,800 --> 00:45:28,600
Alice:好我要这个
Alice: Okay, I want this one.
276
00:45:28,600 --> 00:45:29,300
Jake:拍一张
Jake: Take a picture.
277
00:45:29,766 --> 00:45:30,833
Alice:杨老板您的易路
Alice: Jake, your turn.
278
00:45:30,633 --> 00:45:32,133
Katrina: 对拍一张
Katrina: Yeah, take a picture.
279
00:45:32,133 --> 00:45:33,033
Tasha: 艺术草莓
Tasha: Artistic strawberry.
280
00:45:33,233 --> 00:45:35,100
Jake:哈哈我的艺术草莓
Jake: Haha, my artistic strawberry.
281
00:45:35,100 --> 00:45:36,133
Jake:我的我的
282
00:45:36,133 --> 00:45:39,566
Jake:挺好的我很开心哈哈哈
283
00:45:38,066 --> 00:45:38,866
Tasha: 呵呵
284
00:45:46,400 --> 00:45:48,866
Tasha: 怎么办最后不浪费剪得好丑啊
285
00:45:48,866 --> 00:45:50,033
Jake:不丑啊这个各有特色
286
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
Lucia: 对不丑不丑各有物色
287
00:45:50,033 --> 00:45:51,300
Jake:真的是你远远看的
288
00:45:51,300 --> 00:45:55,766
Jake:真不知道是什么哈哈哈
289
00:45:52,233 --> 00:45:54,233
Alice:我来接一个吧
290
00:45:57,600 --> 00:45:59,600
Lucia: 我先把我点的这个跟巨石阵一样
291
00:45:59,600 --> 00:46:00,433
Lucia: 给吃了吧
292
00:46:00,733 --> 00:46:01,600
Katrina: 再不要这个
293
00:46:02,100 --> 00:46:02,900
Lucia: 嗯
294
00:46:03,600 --> 00:46:04,900
Jake:谢谢谢谢您
295
00:46:04,900 --> 00:46:06,200
Katrina: 再把我这个
296
00:46:06,200 --> 00:46:07,600
Jake:这该怎么下口呢
297
00:46:08,033 --> 00:46:09,100
Alice:先舔一下
298
00:46:09,766 --> 00:46:11,166
Alice:扭一扭扭一扭
299
00:46:11,166 --> 00:46:11,966
Jake:泡一泡
300
00:46:11,600 --> 00:46:12,933
Alice:先需要勺子
301
00:46:13,000 --> 00:46:13,966
Jake:结果没有
Jake: So, no result?
302
00:46:14,133 --> 00:46:15,366
Jake:那就硬吃是吧
Jake: Guess we'll just eat it as is.
303
00:46:20,200 --> 00:46:21,233
Lucia: 嗯好好吃
Lucia: Mmm, it's really tasty.
304
00:46:21,333 --> 00:46:22,700
Lucia: 这个奶油调的也好好
Lucia: The cream is really well-made too.
305
00:46:22,700 --> 00:46:23,300
Jake:嗯
Jake: Yeah.
306
00:46:29,366 --> 00:46:32,133
Jake:第一视角是是是巨石阵
Jake: The first-person view is like Stonehenge.
307
00:46:32,233 --> 00:46:34,133
Jake:吃蛋糕
Jake: Eating cake.
308
00:46:33,633 --> 00:46:34,133
Lucia: 哼
Lucia: Hmm.
309
00:46:37,033 --> 00:46:38,100
Jake:眼线先吃
Jake: Eyeliner first.
310
00:46:39,000 --> 00:46:40,600
Jake:就就是这样
Jake: Just like that.
311
00:46:39,633 --> 00:46:40,566
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
312
00:46:41,233 --> 00:46:45,233
Lucia: 好敬业哈哈哈
Lucia: So professional, hahaha.
313
00:46:43,600 --> 00:46:45,833
Jake:呵呵呵呵呵呵
Jake: Hehehehehe.
314
00:46:47,900 --> 00:46:49,300
Lucia: 我应该怎样才能把它撕开
Lucia: How should I tear this open?
315
00:46:49,300 --> 00:46:51,000
Lucia: 哎呦吓我一跳
Lucia: Whoa, that scared me.
316
00:46:49,900 --> 00:46:51,133
Jake:哎小心一点
Jake: Hey, be careful.
317
00:47:23,533 --> 00:47:25,100
Alice:哎楼下这个厕所门是坏的
Alice: Hey, the bathroom door downstairs is broken.
318
00:47:25,100 --> 00:47:26,433
Alice:还是上面的坏的
Alice: Or is it the one upstairs?
319
00:47:26,433 --> 00:47:27,900
Lucia: 好像俩都是坏的
Lucia: I think both are broken.
320
00:47:28,100 --> 00:47:28,900
Lucia: 是好的呀
Lucia: No, they're fine.
321
00:47:28,600 --> 00:47:30,200
Jake:就就那个是好的
Jake: That one is good.
322
00:47:30,533 --> 00:47:31,200
Alice:就锁不了
Alice: It can't be locked.
323
00:47:31,433 --> 00:47:32,733
Jake:就那个是好的应该
Jake: That one should be good.
324
00:47:33,366 --> 00:47:34,866
Alice:那洗澡的话
Alice: What about taking a shower?
325
00:47:35,166 --> 00:47:36,966
Katrina: 楼上的楼上的这个是好的
Katrina: The one upstairs is good.
326
00:47:37,000 --> 00:47:38,666
Lucia: 哦不这个是坏的
Lucia: Oh no, this one is broken.
327
00:47:38,666 --> 00:47:39,700
Katrina: 我可以锁上
Katrina: I can lock it.
328
00:47:39,700 --> 00:47:40,400
Lucia: 啊这个吗
Lucia: This one?
329
00:47:40,400 --> 00:47:42,533
Katrina: 嗯就把他那个一拨一下就好
Katrina: Yeah, just give it a quick turn.
330
00:47:42,533 --> 00:47:44,600
Lucia: 你说的是这边这个还是那边那个
Lucia: Are you talking about this side or that side?
331
00:47:45,733 --> 00:47:48,200
Katrina: 我你房间那个啊
Katrina: The one in your room.
332
00:47:48,100 --> 00:47:49,600
Alice:这个是好的吗
Alice: Is this one good?
333
00:47:48,200 --> 00:47:49,700
Lucia: 那个是好的那个好像
Lucia: That one seems good.
334
00:47:49,833 --> 00:47:50,733
Lucia: 反正我没锁上
Lucia: Anyway, I couldn't lock it.
335
00:47:50,733 --> 00:47:51,566
Lucia: 也可能是我操作有误
Lucia: Maybe I did it wrong.
336
00:47:51,566 --> 00:47:53,233
Katrina: 他不是往左还是往右
Katrina: Isn't it left or right?
337
00:47:51,633 --> 00:47:53,766
Jake:哎呀 完了
Jake: Oh no, it's done.
338
00:47:53,233 --> 00:47:54,800
Katrina: 拨一下就可以锁上
Katrina: Just turn it and it will lock.
339
00:47:55,066 --> 00:47:56,500
Alice:捡一捡把它吃了吧
Alice: Pick it up and eat it.
340
00:47:56,500 --> 00:47:58,300
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
341
00:47:57,733 --> 00:47:58,100
Alice:算了
Alice: Never mind.
342
00:47:58,300 --> 00:47:59,366
Katrina: 3秒钟过了
Katrina: 3 seconds are up.
343
00:47:59,933 --> 00:48:00,733
Jake:完了
Jake: It's over.
344
00:48:01,366 --> 00:48:03,166
Alice:你可以从外面打开一下吗
Alice: Can you try opening it from the outside?
345
00:48:03,166 --> 00:48:04,133
Alice:我看能锁上没
Alice: Let me see if it locks.
346
00:48:04,133 --> 00:48:05,200
Jake:这个应该不行
Jake: It probably won't work.
347
00:48:05,733 --> 00:48:07,700
Jake:我理解算了吧
Jake: I think we should just leave it.
348
00:48:07,800 --> 00:48:09,000
Alice:嗯锁不了
Alice: Yeah, it won't lock.
349
00:48:10,700 --> 00:48:12,100
Alice:坏一点
Alice: It's a bit broken.
350
00:48:12,100 --> 00:48:13,933
Katrina: 你看我眼睛上的彩虹
Katrina: Look at the rainbow in my eyes.
351
00:48:13,166 --> 00:48:14,466
Tasha: 好的就是花少泥
Tasha: The good one has less mud.
352
00:48:14,966 --> 00:48:16,166
Lucia: 哈哈不是你烤的吗
Lucia: Haha, didn't you bake it?
353
00:48:16,166 --> 00:48:17,600
Lucia: 大家一起烤的呵呵
Lucia: We all baked it together, hehe.
354
00:48:18,800 --> 00:48:21,000
Lucia: 关键还是有你的指导和经验烤的
Lucia: The key was your guidance and experience.
355
00:48:21,433 --> 00:48:22,133
Tasha: 好心人
Tasha: Kind-hearted person.
356
00:48:22,700 --> 00:48:23,433
Lucia: 鼓掌哈哈哈
Lucia: Applause, hahaha.
357
00:48:24,666 --> 00:48:26,000
Jake:鼓掌
Jake: Applause.
358
00:48:24,766 --> 00:48:26,033
Tasha: 明天可以做进阶版的
Tasha: We can make an advanced version tomorrow.
359
00:48:26,033 --> 00:48:28,600
Tasha: 就是他吃了之后会爆浆里面哦
Tasha: After eating it, it'll burst with filling.
360
00:48:28,600 --> 00:48:31,500
Lucia: 哦这么酷哈哈哈我以为
Lucia: Oh, that's so cool, hahaha, I thought...
361
00:48:31,500 --> 00:48:32,100
Lucia: 我一直以为
Lucia: I always thought
362
00:48:32,100 --> 00:48:32,733
Lucia: 这种东西
Lucia: This kind of thing
363
00:48:32,733 --> 00:48:34,933
Lucia: 就是只有蛋糕店才可以做出来
Lucia: Could only be made in a bakery
364
00:48:34,933 --> 00:48:37,533
Lucia: 就是单靠个人的力量是做不出来的
Lucia: Like, you can't make it by yourself
365
00:48:37,533 --> 00:48:40,533
Lucia: 哈哈只有一种神秘力量才能做出来
Lucia: Haha, only some mysterious power could make it
366
00:48:41,900 --> 00:48:42,966
Lucia: 我们的神秘力量
Lucia: Our mysterious power
367
00:48:42,100 --> 00:48:43,166
Jake:每天
Jake: Every day
368
00:48:43,366 --> 00:48:44,166
Alice:我吃过两个
Alice: I've eaten two
369
00:48:44,166 --> 00:48:45,533
Katrina: 等一会等一会吃嘛
Katrina: Wait a minute, wait to eat
370
00:48:45,533 --> 00:48:46,800
Katrina: 我等一会就会消化
Katrina: I'll digest in a bit
371
00:48:46,800 --> 00:48:47,900
Alice:谁没吃过两个
Alice: Who hasn't eaten two?
372
00:48:47,900 --> 00:48:49,300
Katrina: 我还没吃过两个
Katrina: I haven't eaten two yet
373
00:48:48,100 --> 00:48:49,500
Lucia: 我还没吃过两个
Lucia: I haven't eaten two yet
374
00:48:49,533 --> 00:48:51,133
Tasha: 他还没吃啊
Tasha: He hasn't eaten yet
375
00:48:51,133 --> 00:48:52,133
Jake:啊我怎么没吃
Jake: Ah, how come I haven't eaten?
376
00:48:53,133 --> 00:48:54,966
Jake:我刚吃完就没吃
Jake: I just finished and didn't eat
377
00:48:55,600 --> 00:48:56,566
Jake:哪个是我的
Jake: Which one is mine?
378
00:48:56,566 --> 00:48:57,500
小薇;这个
Tasha: This one
379
00:48:57,500 --> 00:48:58,300
Katrina: 哎
Katrina: Hey
380
00:48:59,500 --> 00:49:00,333
Katrina: 谁看见我线了
Katrina: Did anyone see my cable?
381
00:49:00,333 --> 00:49:01,166
Jake:休息一下
Jake: Take a break
382
00:49:00,333 --> 00:49:01,766
Katrina: 就剩一个头了
Katrina: There's only the head left
383
00:49:02,200 --> 00:49:03,166
Alice:有点甜
Alice: It's a bit sweet
384
00:49:03,166 --> 00:49:04,133
Jake:什么线嗯
Jake: What cable, hmm?
385
00:49:04,133 --> 00:49:05,166
Jake:iPhone的线吗
Jake: iPhone cable?
386
00:49:05,066 --> 00:49:05,800
Alice:不知道加了多少糖
Alice: No idea how much sugar was added
387
00:49:05,333 --> 00:49:05,866
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm
388
00:49:05,866 --> 00:49:06,733
Jake:iPhone的线
Jake: iPhone cable
389
00:49:06,966 --> 00:49:08,366
Alice:嗯致死量的糖
Alice: Hmm, lethal amount of sugar
390
00:49:09,333 --> 00:49:11,000
Alice:快晕过去了
Alice: I'm about to faint
391
00:49:12,133 --> 00:49:13,033
Alice:啊被你甜晕了
Alice: Ah, you've sweetened me to fainting
392
00:49:13,033 --> 00:49:14,966
Alice:哈哈哈你的甜蜜攻击
Alice: Haha, your sweet attack
393
00:49:14,966 --> 00:49:15,766
Alice:哈哈哈
Alice: Haha
394
00:49:15,233 --> 00:49:16,033
Jake:哎
Jake: Hey
395
00:49:16,233 --> 00:49:17,833
Tasha: 好好好
Tasha: Okay, okay
396
00:49:17,833 --> 00:49:19,166
Alice:俘获我的心
Alice: You've captured my heart
397
00:49:19,166 --> 00:49:21,333
Alice:哈哈好好好
Alice: Haha, okay, okay
398
00:49:21,700 --> 00:49:23,133
Alice:我今天晚上想洗个澡
Alice: I want to take a bath tonight
399
00:49:24,400 --> 00:49:25,700
Tasha: 你要不要去楼上洗
Tasha: Do you want to go upstairs to wash?
400
00:49:26,733 --> 00:49:27,133
Jake:喂他我
Jake: Hey, him, me
401
00:49:27,133 --> 00:49:28,166
Jake:我给你看一下
Jake: Let me show you something.
402
00:49:28,166 --> 00:49:29,133
Jake:那是不是你
Jake: Is this you?
403
00:49:33,600 --> 00:49:36,300
Alice:开了灯有有声音的话应该也没人进
Alice: If the lights are on and there's noise, no one should come in.
404
00:49:36,300 --> 00:49:37,100
Alice:嗯
Alice: Hmm.
405
00:49:56,233 --> 00:49:57,933
Katrina: 你们一般几点睡
Katrina: What time do you guys usually go to bed?
406
00:49:58,566 --> 00:50:01,000
Alice:我昨天3点多睡的
Alice: I went to bed around 3 AM yesterday.
407
00:50:01,233 --> 00:50:03,000
Tasha: 他每天只需要睡4个小时
Tasha: He only needs 4 hours of sleep a day.
408
00:50:03,033 --> 00:50:04,166
Alice:no那是以前
Alice: No, that was before.
409
00:50:04,166 --> 00:50:06,500
Jake:应该是你的摸错了是吧
Jake: You must have touched it wrong, right?
410
00:50:06,766 --> 00:50:08,933
Katrina: 不是我是那个苹果壳
Katrina: No, it was the Apple case.
411
00:50:09,166 --> 00:50:09,633
Jake:哎
Jake: Ah.
412
00:50:09,233 --> 00:50:12,033
Katrina: 哎哎哎苹果壳在这我试试
Katrina: Ah, ah, ah, the Apple case is here, let me try it.
413
00:50:21,400 --> 00:50:22,900
Jake:明天还要买什么呀
Jake: What do we need to buy tomorrow?
414
00:50:23,533 --> 00:50:24,500
Katrina: 不用买呀
Katrina: No need to buy anything.
415
00:50:23,900 --> 00:50:24,500
Jake:薄荷叶
Jake: Mint leaves.
416
00:50:24,500 --> 00:50:26,533
Alice:鸡蛋需要补充一下呀
Alice: We need to restock on eggs.
417
00:50:26,900 --> 00:50:27,700
Jake:哦
Jake: Oh.
418
00:50:28,433 --> 00:50:29,233
Jake:鸡蛋
Jake: Eggs.
419
00:50:28,433 --> 00:50:31,233
Katrina: 停止外送旺仔牛奶
Katrina: Stop delivering Wangzai milk.
420
00:50:33,433 --> 00:50:35,733
Katrina: 这两个34G的下单
Katrina: These two 34G ones, place the order.
421
00:50:35,733 --> 00:50:37,133
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
422
00:50:36,433 --> 00:50:37,133
Jake:嗯
Jake: Hmm.
423
00:50:37,133 --> 00:50:38,233
Katrina: 时钟你买是吧
Katrina: You're buying the clock, right?
424
00:50:38,233 --> 00:50:39,000
Jake:嗯
Jake: Hmm.
425
00:50:39,000 --> 00:50:40,000
Katrina: 这个我买了
Katrina: I already bought this.
426
00:50:39,400 --> 00:50:42,400
Alice:这个蛋糕坯烤得还挺好吃的就是奶油有点
Alice: The cake base tastes pretty good, but the cream is a bit...
427
00:50:40,000 --> 00:50:40,800
Jake:嗯
Jake: Hmm.
428
00:50:41,500 --> 00:50:43,033
Katrina: 234 他买就行
Katrina: 234, he can just buy it.
429
00:50:45,733 --> 00:50:48,033
Alice:今晚上是不是又要看那个装修
Alice: Are we watching that renovation show again tonight?
430
00:50:48,366 --> 00:50:49,600
Alice:装 不 装饰
Alice: Decor... no, decoration.
431
00:50:49,600 --> 00:50:51,566
Katrina: 还要看一下跳什么舞
Katrina: We also need to see what dance to perform.
432
00:50:51,733 --> 00:50:53,233
Jake:嗯对跳跳舞
Jake: Yeah, let's dance.
433
00:50:52,566 --> 00:50:53,966
Alice:装饰的
Alice: The decoration one.
434
00:50:53,233 --> 00:50:54,766
Jake:装饰的装饰一下
Jake: The decoration one, let's decorate.
435
00:50:54,766 --> 00:50:55,400
Jake:装饰
Jake: Decoration.
436
00:50:55,400 --> 00:50:56,300
Alice:我想跟你睡一起了
Alice: I want to sleep with you.
437
00:50:56,300 --> 00:50:58,366
Alice:我可以抄你的装饰
Alice: Can I copy your decoration?
438
00:50:57,433 --> 00:50:58,100
Jake:装饰
Jake: Decoration.
439
00:50:59,200 --> 00:51:01,666
Jake:装修的话
Jake: If it's about renovation...
440
00:50:59,466 --> 00:51:00,666
Lucia: 我刚才也在想
Lucia: I was just thinking...
441
00:51:01,166 --> 00:51:03,366
Lucia: 有没有哪位同学把自己的房间装修
Lucia: Did any of you decorate your room?
442
00:51:03,366 --> 00:51:04,133
Lucia: 给我抄一抄
Lucia: Can I copy it?
443
00:51:04,133 --> 00:51:05,300
Jake:哈哈对
Jake: Haha, yeah.
444
00:51:05,300 --> 00:51:07,533
Jake:装修可能讨论讨论
Jake: Maybe we can discuss the decoration.
445
00:51:07,700 --> 00:51:09,000
Katrina: 小红书照着买吧
Katrina: Just follow the ideas from Xiaohongshu.
446
00:51:09,366 --> 00:51:13,400
Jake:就是多开个PPT开个投影
Jake: Just open a PPT and a projector.
447
00:51:13,566 --> 00:51:15,833
Jake:聊聊天看看图之类的
Jake: Chat, look at pictures, and stuff.
448
00:51:15,466 --> 00:51:16,400
Alice:啊怎么
Alice: Ah, how about...
449
00:51:15,900 --> 00:51:17,233
Alice:啊看看组
Alice: Ah, let's look at...
450
00:51:17,233 --> 00:51:18,900
Jake:是看看图看看图
Jake: Yes, look at pictures, look at pictures.
451
00:51:18,900 --> 00:51:19,700
Jake:刷刷网页
Jake: Browse websites.
452
00:51:20,833 --> 00:51:22,200
Alice:是自己的房间吗
Alice: Is it our own rooms?
453
00:51:22,233 --> 00:51:23,533
Jake:对啊互相扯扯
Jake: Yeah, just chat with each other.
454
00:51:23,533 --> 00:51:24,733
Jake:就是就互相扯扯
Jake: Just chat with each other.
455
00:51:24,733 --> 00:51:26,633
Lucia: 我们做完设计以后还要做一个PPT
Lucia: Do we have to make a PPT after the design?
456
00:51:26,633 --> 00:51:28,133
Lucia: 向大家汇报一下吗
Lucia: To present to everyone?
457
00:51:28,133 --> 00:51:29,033
Jake:呃PPT不用做
Jake: Uh, no need for a PPT.
458
00:51:29,033 --> 00:51:30,400
Jake:就看网页就好了
Jake: Just browse websites.
459
00:51:31,033 --> 00:51:31,733
Jake:对
Jake: Right.
460
00:51:31,133 --> 00:51:31,833
Katrina: 看网页
Katrina: Browse websites.
461
00:51:31,733 --> 00:51:32,433
Katrina: 直接用这个
Katrina: Just use this.
462
00:51:32,433 --> 00:51:33,600
Katrina: 看手机不就行了
Katrina: Isn't it fine to just use phones?
463
00:51:34,700 --> 00:51:36,500
Jake:哦也对
Jake: Oh, that's right.
464
00:51:37,033 --> 00:51:38,966
Jake:就是手机互相传阅是吧
Jake: Just share the phones around, right?
465
00:51:39,766 --> 00:51:41,100
Katrina: 为什么要看别人的
Katrina: Why look at others'?
466
00:51:41,233 --> 00:51:42,400
Jake:你自己看是吧
Jake: You look at your own, right?
467
00:51:42,400 --> 00:51:43,233
Katrina: 嗯嗯
Katrina: Mm-hmm.
468
00:51:43,966 --> 00:51:45,733
Jake:哦你们要偷偷的自己搞
Jake: Oh, you want to secretly do it yourself.
469
00:51:45,766 --> 00:51:46,833
Jake:不跟别人分享
Jake: Not share with others.
470
00:51:46,833 --> 00:51:47,966
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
471
00:51:47,966 --> 00:51:48,733
Jake:你原来是
Jake: You used to...
472
00:51:48,100 --> 00:51:49,166
Alice:那我的原来花里胡哨乱搞风
Alice: My room used to be a mess.
473
00:51:48,733 --> 00:51:50,566
Jake:应该是
Jake: Should be...
474
00:51:49,166 --> 00:51:49,933
Katrina: 倒也不是
Katrina: Not really.
475
00:51:50,566 --> 00:51:52,533
Katrina: 我也是我要搞五颜六色
Katrina: I also want to make it colorful.
476
00:51:52,700 --> 00:51:54,000
Lucia: 可是墙上不能贴的话
Lucia: But if we can't stick things on the wall...
477
00:51:54,000 --> 00:51:56,033
Lucia: 我在想我应该怎么弄
Lucia: I'm thinking about what to do.
478
00:51:56,033 --> 00:51:57,600
Katrina: 美文纸明天叫个外送看看
Katrina: Try ordering decorative paper online.
479
00:51:57,600 --> 00:52:00,400
Katrina: 如果他要是真的效果挺好的话就可以
Katrina: If it looks good, then we can use it.
480
00:52:02,100 --> 00:52:03,166
Jake:你们都吃完了
Jake: Have you all finished eating?
481
00:52:03,166 --> 00:52:04,333
Jake:就剩我一个了
Jake: I'm the only one left.
482
00:52:03,933 --> 00:52:05,333
Katrina: 韩胜萍没吃
Katrina: Han Shengping didn't eat.
483
00:52:05,333 --> 00:52:05,666
Jake:啊
Jake: Ah.
484
00:52:05,666 --> 00:52:06,233
Katrina: 还有一个
Katrina: There's one more.
485
00:52:06,233 --> 00:52:07,566
Katrina: 我等会我等会
Katrina: Wait a minute, wait a minute.
486
00:52:07,566 --> 00:52:08,833
Katrina: 工作一会我又饿了
Katrina: I worked for a bit and got hungry again.
487
00:52:09,433 --> 00:52:10,566
Jake:对工作工作
Jake: Yeah, work, work.
488
00:52:11,300 --> 00:52:12,633
Katrina: 就是现在还没有消化
Katrina: I just haven't digested yet.
489
00:52:12,700 --> 00:52:14,400
Katrina: 我是那种吃的很少
Katrina: I eat very little.
490
00:52:14,533 --> 00:52:16,400
Katrina: 但是我就是呃
Katrina: But I...
491
00:52:16,400 --> 00:52:18,000
Katrina: 吃的少但是也饱的快
Katrina: I get full quickly.
492
00:52:18,000 --> 00:52:20,566
Katrina: 饱的快小鸟胃马上又又饿了
Katrina: I get full quickly, like a bird's stomach, and then I'm hungry again.
493
00:52:18,500 --> 00:52:19,266
Alice:小鸟胃
Alice: Bird's stomach.
494
00:52:20,566 --> 00:52:21,666
Katrina: 饿的也快
Katrina: I get hungry quickly too.
495
00:52:21,666 --> 00:52:22,533
Alice:小鸟胃
Alice: Bird's stomach.
496
00:52:28,733 --> 00:52:29,700
Lucia: 好难想啊
Lucia: It's so hard to think.
497
00:52:31,000 --> 00:52:32,200
Alice:好折磨我呀
Alice: It's torturing me.
498
00:52:32,766 --> 00:52:34,600
Lucia: 为什么我们突然播出了这个环节呢
Lucia: Why did we suddenly broadcast this segment?
499
00:52:34,600 --> 00:52:36,533
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
500
00:52:37,200 --> 00:52:38,500
Jake:我看一下
Jake: Let me take a look.
501
00:52:39,000 --> 00:52:41,100
Jake:我们用完之后
Jake: After we finish using it...
502
00:52:40,133 --> 00:52:42,233
Alice:用完之后没
Alice: After using it, isn't there...
503
00:52:41,100 --> 00:52:42,766
Jake:我们的计划
Jake: Our plan...
504
00:52:42,733 --> 00:52:43,466
Alice:接东西
Alice: Something to connect.
505
00:52:42,766 --> 00:52:44,300
Jake:我们给你们的保底计划
Jake: Our bottom line plan for you.
506
00:52:45,133 --> 00:52:47,333
Jake:我们原来是说我们会出一个方案
Jake: Originally, we said we would come up with a plan.
507
00:52:47,333 --> 00:52:50,766
Jake:然后如果你们这个方案能你
Jake: And if you guys could...
508
00:52:50,766 --> 00:52:52,366
Jake:你们能整个挪活的话
Jake: If you could move the whole thing.
509
00:52:52,366 --> 00:52:53,600
Jake:那就用你们的方案
Jake: Then we'll use your plan.
510
00:52:53,733 --> 00:52:55,200
Jake:就是我们尽量的整活
Jake: We'll try to make it work.
511
00:52:55,200 --> 00:52:56,200
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
512
00:52:58,700 --> 00:52:59,500
Katrina: 啊 出去玩去吧
Katrina: Ah, let's go out and play.
513
00:52:59,500 --> 00:53:00,800
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
514
00:53:01,533 --> 00:53:02,633
Alice:那这些东西
Alice: And these things...
515
00:53:06,233 --> 00:53:08,733
Alice:扔哪去什么这些
Alice: Where should we throw these?
516
00:53:07,466 --> 00:53:08,066
Katrina: 什么
Katrina: What?
517
00:53:08,733 --> 00:53:10,000
Alice:就是用完之后的
Alice: The things after using them.
518
00:53:10,000 --> 00:53:10,933
Alice:没用完的
Alice: The unused ones.
519
00:53:23,533 --> 00:53:25,500
Lucia: 好饱啊哈哈哈
Lucia: I'm so full, hahaha.
520
00:53:34,700 --> 00:53:36,200
Katrina: 你好呀
Katrina: Hi there.
521
00:53:36,200 --> 00:53:38,000
Lucia: 哈哈突然出现啊
Lucia: Haha, you suddenly appeared!
522
00:53:38,000 --> 00:53:38,966
Alice:被你吓了一跳
Alice: You scared me!
523
00:53:38,966 --> 00:53:40,133
Katrina: 挑一挑
Katrina: Let's pick one.
524
00:53:40,133 --> 00:53:40,933
Lucia: 不好意思
Lucia: Sorry.
525
00:53:41,700 --> 00:53:42,700
Lucia: 因为懒得把这挪走
Lucia: I was too lazy to move it.
526
00:53:42,700 --> 00:53:44,300
Lucia: 就直接坐在这个小马上了
Lucia: So I just sat on this small horse.
527
00:53:46,433 --> 00:53:47,600
Alice:是不是该刷碗了
Alice: Shouldn't we wash the dishes?
528
00:53:49,100 --> 00:53:50,500
Alice:好痛苦啊
Alice: It's so painful.
529
00:53:51,966 --> 00:53:56,633
Alice:杨老师会说真读假读真的
Alice: Mr. Yang will teach us how to read correctly.
530
00:53:58,900 --> 00:54:00,400
Alice:我们外卖还没扔呢
Alice: We haven't thrown away the takeout yet.
531
00:54:01,166 --> 00:54:04,133
Lucia: 哦对我们剩的外卖还没有收拾
Lucia: Oh right, we haven't cleaned up the leftover takeout.
532
00:54:02,066 --> 00:54:05,900
Alice:上边的
Alice: The stuff on top.
533
00:54:04,166 --> 00:54:06,000
Alice:还没收拾
Alice: We haven't cleaned it up.
534
00:54:06,000 --> 00:54:07,800
Alice: :然后就收拾住了
Alice: Then let's clean it up.
535
00:54:10,366 --> 00:54:11,200
Jake:啊什么东西
Jake: Huh, what is this?
536
00:54:14,633 --> 00:54:15,800
Lucia: 是吧哈哈哈
Lucia: Right, haha.
537
00:54:15,800 --> 00:54:16,400
Jake:什么东西
Jake: What is this?
538
00:54:16,400 --> 00:54:19,433
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
539
00:54:18,800 --> 00:54:19,433
爱丽是吗
Alice: Right?
540
00:54:19,433 --> 00:54:20,333
Jake:啥
Jake: What?
541
00:54:19,833 --> 00:54:20,333
Katrina: 啥
Katrina: What?
542
00:54:21,100 --> 00:54:21,800
Tasha: 是吧
Tasha: Right.
543
00:54:21,800 --> 00:54:22,600
Jake:是啊什么东西
Jake: Yeah, what is it?
544
00:54:22,600 --> 00:54:24,000
Lucia: 什么呀
Lucia: What is it?
545
00:54:24,000 --> 00:54:24,433
Jake:是啥呀
Jake: What is it?
546
00:54:24,433 --> 00:54:26,800
Lucia: 哈哈哈打哑谜
Lucia: Haha, playing charades.
547
00:54:25,800 --> 00:54:28,800
Tasha: 他说你会把这东西都洗掉
Tasha: He said you would clean all this up.
548
00:54:25,833 --> 00:54:26,333
Jake:呵
Jake: Oh.
549
00:54:28,933 --> 00:54:32,933
Jake:哦哦哦哈哈好行呵呵
Jake: Oh oh oh haha, okay, haha.
550
00:54:30,266 --> 00:54:30,966
Tasha: 呵呵
Tasha: Haha.
551
00:54:46,766 --> 00:54:47,533
Lucia: 哎
Lucia: Hey.
552
00:54:47,533 --> 00:54:48,533
Jake:我们给你们
Jake: We have some proposals for you.
553
00:54:48,533 --> 00:54:50,833
Jake:我们有一些proposal
Jake: We have some proposals.
554
00:54:51,300 --> 00:54:52,233
Jake:一个是
Jake: One is...
555
00:54:51,666 --> 00:54:52,766
Lucia: 说来听听
Lucia: Let's hear it.
556
00:54:52,766 --> 00:54:55,300
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
557
00:54:52,966 --> 00:54:54,333
Jake:哈哈哈
Jake: Haha.
558
00:54:55,300 --> 00:54:57,000
Jake:嗯也不是
Jake: Well, it's not really...
559
00:54:57,000 --> 00:54:58,766
Jake:就是这中间几天怎么整活了
Jake: Just how to handle things these days.
560
00:54:58,766 --> 00:54:59,766
Jake:一些proposal
Jake: Some proposals.
561
00:55:00,000 --> 00:55:01,233
Alice:哎眼镜呢
Alice: Hey, where are my glasses?
562
00:55:00,400 --> 00:55:00,900
Jake:额
Jake: Uh...
563
00:55:01,966 --> 00:55:03,233
Lucia: 给我们一些灵感嘛
Lucia: Give us some inspiration.
564
00:55:03,233 --> 00:55:07,166
Lucia: 说不定我们听了之后会有更多的ID的
Lucia: Maybe after we listen, we'll have more ideas.
565
00:55:04,033 --> 00:55:06,233
Jake:对好的好的
Jake: Yeah, sure, sure.
566
00:55:06,233 --> 00:55:07,200
Jake:哎你的
Jake: Hey, your...
567
00:55:08,900 --> 00:55:10,533
Jake:你的眼镜好了
Jake: Your glasses are ready.
568
00:55:21,500 --> 00:55:23,533
Katrina: 我的风铃挂在哪里呢
Katrina: Where should I hang my wind chime?
569
00:55:30,733 --> 00:55:31,933
Lucia: 网好差呀
Lucia: The internet is so bad.
570
00:55:33,766 --> 00:55:34,966
Katrina: 刷不出东西
Katrina: Can't load anything.
571
00:55:52,566 --> 00:55:53,633
Jake:哎老三呢
Jake: Hey, where's Number Three?
572
00:55:54,300 --> 00:55:56,033
Alice:上楼了拿东西去
Alice: Went upstairs to get something.
573
00:55:58,766 --> 00:55:59,766
Jake:这是他手机
Jake: This is his phone.
574
00:56:00,366 --> 00:56:00,600
Lucia: 是的
Lucia: Yes.
575
00:56:00,600 --> 00:56:01,800
Jake:你给他带上
Jake: Bring it to him.
576
00:56:06,566 --> 00:56:07,566
Lucia: 咱这有洗衣机吗
Lucia: Do we have a washing machine?
577
00:56:07,566 --> 00:56:09,000
Jake:有就在那边
Jake: Yes, it's over there.
578
00:56:09,000 --> 00:56:10,166
Lucia: 看看这个
Lucia: Look at this.
579
00:56:10,166 --> 00:56:10,833
Jake:嗯
Jake: Hmm.
580
00:56:10,833 --> 00:56:12,166
Lucia: 啊他前面被堵住了
Lucia: Ah, it's blocked in front.
581
00:56:13,533 --> 00:56:14,900
Lucia: 门口应该有个灯
Lucia: There should be a light at the door.
582
00:56:14,900 --> 00:56:16,033
Lucia: 让我研究一下
Lucia: Let me figure it out.
583
00:56:16,033 --> 00:56:18,133
Lucia: 咱们需要洗衣服的数据吗
Lucia: Do we need the laundry data?
584
00:56:18,133 --> 00:56:19,000
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
585
00:56:19,000 --> 00:56:19,700
Jake:呃可以有
Jake: Uh, we could.
586
00:56:19,800 --> 00:56:20,433
Jake:可以洗
Jake: We can wash.
587
00:56:20,433 --> 00:56:22,300
Lucia: 因为我想把我这个裤子洗一下
Lucia: Because I want to wash these pants.
588
00:56:22,300 --> 00:56:23,533
Lucia: 不过我光手洗一下
Lucia: But I'll just hand wash.
589
00:56:23,533 --> 00:56:26,033
Lucia: 那个沾到沾到奶油的地方
Lucia: The part that got cream on it.
590
00:56:25,200 --> 00:56:26,266
Jake:那也可以用它 对
Jake: You can use it too, right.
591
00:56:27,400 --> 00:56:29,300
Lucia: 或者就是直接撂进去
Lucia: Or just throw it in directly.
592
00:56:29,300 --> 00:56:30,533
Lucia: 他这有洗衣液
Lucia: There's detergent here.
593
00:56:30,533 --> 00:56:31,333
Lucia: 哎还真有
Lucia: Oh, there really is.
594
00:56:31,800 --> 00:56:32,266
Jake:有
Jake: Yes.
595
00:56:32,266 --> 00:56:34,166
Lucia: 啊好全啊
Lucia: Ah, it's all so complete.
596
00:56:35,833 --> 00:56:37,733
Lucia: 嗯啊
Lucia: Mmm-hmm.
597
00:56:46,333 --> 00:56:47,200
Lucia: 我想想
Lucia: Let me think.
598
00:56:55,933 --> 00:56:57,700
Lucia: 那我又要上去一下了
Lucia: I need to go upstairs again.
599
00:56:57,700 --> 00:56:59,733
Lucia: 让我换个裤子就下来
Lucia: Let me change my pants, then I'll come down.
600
00:57:06,533 --> 00:57:10,433
Jake:有一个火锅抽奖 抽食材
Jake: There's a hotpot lottery, drawing ingredients.
601
00:57:12,733 --> 00:57:13,200
Lucia: 抽食材
Lucia: Draw the ingredients
602
00:57:13,333 --> 00:57:14,733
Jake:抽抽到什么吃什么
Jake: Draw and eat whatever you get
603
00:57:15,800 --> 00:57:17,300
Lucia: 听着好像呃
Lucia: Sounds like, uh
604
00:57:16,300 --> 00:57:18,400
Jake:哈哈就是这个意思
Jake: Haha, that's exactly what it means
605
00:57:57,633 --> 00:58:02,633
Tasha: 噔噔噔噔噔噔米噔噔
Tasha: Dun dun dun dun dun dun rice dun dun
606
00:58:25,000 --> 00:58:25,900
Tasha: 就是
Tasha: Exactly
607
00:58:53,100 --> 00:58:54,433
Alice:你的眼镜好了
Alice: Your glasses are fixed
608
00:58:55,933 --> 00:58:56,733
Jake:是的
Jake: Yes
609
00:58:58,766 --> 00:58:59,566
Alice:me
Alice: me
610
00:58:59,900 --> 00:59:00,566
Jake:you
Jake: you
611
00:59:08,500 --> 00:59:10,233
Katrina: 这也是要自己做啊
Katrina: Do I have to do this myself too?
612
00:59:24,900 --> 00:59:26,966
Lucia: 来观摩一下
Lucia: Let's take a look
613
00:59:26,100 --> 00:59:26,700
Tasha: 什么
Tasha: What
614
00:59:27,133 --> 00:59:27,366
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm
615
00:59:27,366 --> 00:59:29,900
Lucia: 来观摩一下你打算怎么改造你的房间
Lucia: Let's see how you're planning to renovate your room
616
00:59:29,900 --> 00:59:31,300
Tasha: 首先先把屏量放这
Tasha: First, put the screen over here
617
00:59:31,500 --> 00:59:32,366
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
618
00:59:31,500 --> 00:59:32,433
Jake:呵呵呵
Jake: Hehe
619
00:59:32,366 --> 00:59:32,566
Jake:我去
Jake: Oh my
620
00:59:32,566 --> 00:59:34,166
Katrina: 设计专业的
Katrina: Design major
621
00:59:34,166 --> 00:59:34,966
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha
622
00:59:34,966 --> 00:59:36,733
Lucia: 哈哈procreate专业
Lucia: Haha, procreate major
623
00:59:38,333 --> 00:59:41,200
Jake:完了你设计完估计还要做president大家
Jake: After you design it, you'll probably have to present it to everyone
624
00:59:41,700 --> 00:59:42,700
Alice:什么president
Alice: What presentation?
625
00:59:42,933 --> 00:59:44,000
Katrina: 别吓唬他
Katrina: Don't scare him
626
00:59:44,200 --> 00:59:45,166
Jake:就是要
Jake: I mean
627
00:59:45,900 --> 00:59:47,033
Jake:呃秀硕给你讲一遍
Jake: Uh, Shure will explain it to you
628
00:59:47,033 --> 00:59:50,000
Jake:就是秀硕把你的房间帮你讲一遍
Jake: Shure will help you explain your room
629
00:59:50,000 --> 00:59:51,600
Jake:哈哈哈啊
Jake: Hahaha
630
00:59:50,000 --> 00:59:52,966
Lucia: 啊
Lucia: Ah
631
00:59:51,600 --> 00:59:52,400
Jake:没有没有没有乱说
Jake: No, no, just kidding
632
00:59:52,400 --> 00:59:53,833
Lucia: 我们还有这个环节
Lucia: We have this segment too?
633
00:59:53,833 --> 00:59:54,566
Jake:没有没有
Jake: No, no
634
00:59:54,566 --> 00:59:56,166
Jake:就是我是说
Jake: I mean
635
00:59:56,900 --> 00:59:59,600
Jake:他可能最后能做出个视频出来
Jake: He might make a video at the end