Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
1 | |
00:00:00,100 --> 00:00:00,966 | |
Jake: 还没解封 | |
Jake: The lockdown hadn't lifted. | |
2 | |
00:00:01,800 --> 00:00:01,933 | |
Lucia: 对 | |
Lucia: Right. | |
3 | |
00:00:01,933 --> 00:00:04,933 | |
Lucia: 所以就是我当时被相当于封在上海 | |
Lucia: So I was basically stuck in Shanghai. | |
4 | |
00:00:05,200 --> 00:00:06,733 | |
Lucia: 去不了别的地方一段时间 | |
Lucia: Couldn't go anywhere else for a while. | |
5 | |
00:00:06,733 --> 00:00:08,966 | |
Lucia: 然后这段时间在上海找了一个舞室 | |
6 | |
00:00:09,233 --> 00:00:11,166 | |
Lucia: 然后就是那会是吧 | |
Lucia: And then, you know... | |
7 | |
00:00:11,000 --> 00:00:13,366 | |
Jake: 是是在一个小区还是 | |
Jake: Was it in a residential area or... | |
8 | |
00:00:11,166 --> 00:00:12,366 | |
Lucia: 本来本来想学一下 | |
Lucia: Originally, I wanted to learn... | |
9 | |
00:00:13,366 --> 00:00:14,833 | |
Jake: 不是小区不能出 | |
Jake: Couldn't leave the residential area? | |
10 | |
00:00:13,800 --> 00:00:15,166 | |
Lucia: 是小区就是他 | |
Lucia: It was in a residential area... | |
11 | |
00:00:15,366 --> 00:00:16,233 | |
Lucia: 是舞房的话 | |
12 | |
00:00:16,233 --> 00:00:18,033 | |
Lucia: 一般他都购物中心里面 | |
Lucia: Usually, they're in shopping centers. | |
13 | |
00:00:17,800 --> 00:00:19,233 | |
Jake: 哦这样子OK | |
Jake: Oh, I see. OK. | |
14 | |
00:00:19,600 --> 00:00:20,966 | |
Lucia: 然后就是我 | |
Lucia: So, I... | |
15 | |
00:00:20,966 --> 00:00:23,433 | |
Lucia: 我本来想去试一下学那个 | |
Lucia: Originally wanted to try learning... | |
16 | |
00:00:23,566 --> 00:00:26,100 | |
Lucia: 我当时报了一个swag还是breaking的课 | |
Lucia: I signed up for a swag or breaking class at the time. | |
17 | |
00:00:26,100 --> 00:00:27,366 | |
Jake: 哎呀你这也没电了 | |
Jake: Oh no, your battery is dying. | |
18 | |
00:00:26,566 --> 00:00:28,533 | |
Lucia: 然后跳了两三节之后我发现不行 | |
Lucia: After two or three sessions, I realized it wasn't working. | |
19 | |
00:00:28,533 --> 00:00:29,300 | |
Lucia: 我跳不动 | |
Lucia: I couldn't dance. | |
20 | |
00:00:29,233 --> 00:00:30,033 | |
Katrina: 嗯 | |
Katrina: Hmm. | |
21 | |
00:00:30,566 --> 00:00:32,000 | |
Lucia: 然后我就放弃了 | |
Lucia: So, I gave up. | |
22 | |
00:00:32,600 --> 00:00:35,000 | |
Katrina: 我们我报的那个hip Hop班 | |
Katrina: I signed up for a hip-hop class. | |
23 | |
00:00:35,533 --> 00:00:36,666 | |
Katrina: 我是报通卡 | |
Katrina: I signed up for an unlimited pass. | |
24 | |
00:00:36,666 --> 00:00:38,000 | |
Katrina: 就是什么班都能跳 | |
Katrina: So, I could attend any class. | |
25 | |
00:00:38,166 --> 00:00:39,000 | |
Katrina: 然后他这黑怕 | |
Katrina: And then there's this hip-hop... | |
26 | |
00:00:39,000 --> 00:00:40,600 | |
Katrina: 他是基本不教那种片段舞 | |
Katrina: He basically doesn't teach those dance segments. | |
27 | |
00:00:40,566 --> 00:00:41,500 | |
Jake: 你这个是没电了 | |
Jake: Yours is out of battery. | |
28 | |
00:00:40,600 --> 00:00:41,933 | |
Katrina: 就是只练基本功 | |
Katrina: Just practices basic skills. | |
29 | |
00:00:42,300 --> 00:00:43,100 | |
Lucia: 那那很好 | |
Lucia: Well, that's good. | |
30 | |
00:00:42,866 --> 00:00:45,266 | |
Katrina: 对有一点点但是会有一点点枯燥 | |
Katrina: Yeah, a bit, but it gets a bit dull. | |
31 | |
00:00:43,133 --> 00:00:44,000 | |
Lucia: 对有一点点 | |
Lucia: Yeah, a little bit. | |
32 | |
00:00:45,700 --> 00:00:46,966 | |
Katrina: 然后像爵士这种 | |
Katrina: And like jazz... | |
33 | |
00:00:46,366 --> 00:00:47,166 | |
Alice: 线的宝 | |
Alice: The cable is precious. | |
34 | |
00:00:48,866 --> 00:00:51,866 | |
Jake: 没电了就是单纯的没电插上 | |
Jake: It's just out of battery, plug it in. | |
35 | |
00:00:49,733 --> 00:00:50,833 | |
Lucia: 但是我觉得很好看 | |
Lucia: But I think it's beautiful. | |
36 | |
00:00:50,866 --> 00:00:53,966 | |
Lucia: 但是我感觉我自己好像不是很漂亮 | |
Lucia: But I feel like I'm not very pretty. | |
37 | |
00:00:55,133 --> 00:00:56,566 | |
Katrina: 但是你你学 | |
Katrina: But you, you learn. | |
38 | |
00:01:04,966 --> 00:01:06,100 | |
Tasha: 有电了吗 | |
Tasha: Is it charged? | |
39 | |
00:01:05,500 --> 00:01:06,366 | |
Katrina: 还挺顺的 | |
Katrina: It's going quite smoothly. | |
40 | |
00:01:06,366 --> 00:01:08,666 | |
Jake: 没有你要setup一下 | |
Jake: No, you need to set it up. | |
41 | |
00:01:09,466 --> 00:01:10,233 | |
Katrina: 嗯 | |
Katrina: Hmm. | |
42 | |
00:01:10,633 --> 00:01:13,466 | |
Jake: 哦yes好 | |
Jake: Oh yes, good. | |
43 | |
00:01:14,733 --> 00:01:17,200 | |
Tasha: blue 蓝牙连接失败 | |
Tasha: Blue, Bluetooth connection failed. | |
44 | |
00:01:15,000 --> 00:01:15,800 | |
Jake: 好 | |
Jake: Alright. | |
45 | |
00:01:17,033 --> 00:01:18,166 | |
Jake: 好好 | |
Jake: Okay, okay. | |
46 | |
00:01:24,133 --> 00:01:24,933 | |
Alice: 按个什么 | |
Alice: Press what? | |
47 | |
00:01:30,200 --> 00:01:32,300 | |
Alice: 看看你的视频 | |
Alice: Let's watch your video. | |
48 | |
00:01:30,366 --> 00:01:32,333 | |
Katrina: 就我一个同学找工作呢 | |
Katrina: So, a classmate of mine is looking for a job. | |
49 | |
00:01:32,700 --> 00:01:35,100 | |
Katrina: 他他一个offer在长沙一个在苏州 | |
Katrina: He, he has one offer in Changsha and another in Suzhou. | |
50 | |
00:01:35,100 --> 00:01:36,366 | |
Katrina: 他在纠结去哪 | |
Katrina: He's torn about where to go. | |
51 | |
00:01:35,666 --> 00:01:36,700 | |
Jake: 消费也不一样 | |
Jake: The cost of living is different too. | |
52 | |
00:01:36,133 --> 00:01:37,166 | |
Alice: 妈呀看不懂 | |
Alice: Gosh, I can't understand. | |
53 | |
00:01:37,366 --> 00:01:39,600 | |
Katrina: 对苏州那是要比长沙 | |
Katrina: Yeah, Suzhou is more expensive than Changsha. | |
54 | |
00:01:42,066 --> 00:01:43,600 | |
Katrina: 他你知道他今年考研 | |
Katrina: You know, he's taking the graduate exam this year. | |
55 | |
00:01:43,933 --> 00:01:45,300 | |
Katrina: 他他出了分数以后 | |
Katrina: After he got his scores... | |
56 | |
00:01:45,166 --> 00:01:46,366 | |
Alice: 这么多人都在看 | |
Alice: So many people are watching. | |
57 | |
00:01:45,300 --> 00:01:47,500 | |
Katrina: 他觉得自己文考不上你知道吗 | |
Katrina: He thought he wouldn't pass, you know? | |
58 | |
00:01:47,566 --> 00:01:47,866 | |
Katrina: 结果 | |
Katrina: But... | |
59 | |
00:01:47,866 --> 00:01:51,200 | |
Katrina: 今年统计的分数比去年低了三四十分 | |
Katrina: This year's scores are thirty or forty points lower than last year. | |
60 | |
00:01:51,233 --> 00:01:52,733 | |
Lucia: 然后他考上了 | |
Lucia: And then he passed. | |
61 | |
00:01:52,366 --> 00:01:53,433 | |
Katrina: 他其实考上了 | |
Katrina: He actually passed. | |
62 | |
00:01:53,466 --> 00:01:55,133 | |
Katrina: 但是他没有准备一点的复试 | |
Katrina: But he didn't prepare for the interview at all. | |
63 | |
00:01:55,133 --> 00:01:56,300 | |
Katrina: 他直接找工作去了 | |
Katrina: He just went straight to finding a job. | |
64 | |
00:01:56,300 --> 00:01:58,366 | |
Katrina: 我靠今年真的很奇怪 | |
Katrina: Honestly, this year is really strange. | |
65 | |
00:01:58,700 --> 00:02:00,066 | |
Jake: 那他后来准备了吗 | |
Jake: So did he prepare later? | |
66 | |
00:02:00,000 --> 00:02:00,800 | |
Katrina: 没准备复试 | |
Katrina: Didn't prepare for the retest. | |
67 | |
00:02:00,800 --> 00:02:03,066 | |
Katrina: 他直接没去复试他就找工作去了 | |
Katrina: He didn't even go for the retest, he just went to find a job. | |
68 | |
00:02:03,133 --> 00:02:03,933 | |
Katrina: 有点烦 | |
Katrina: It's a bit annoying. | |
69 | |
00:02:03,533 --> 00:02:04,733 | |
Lucia: 有点可惜 | |
Lucia: It's kind of a pity. | |
70 | |
00:02:04,933 --> 00:02:05,600 | |
Lucia: 他应该就是 | |
Lucia: He should have just... | |
71 | |
00:02:05,600 --> 00:02:07,066 | |
Lucia: 反正已经拿到复试机会了 | |
Lucia: Anyway, he already got the retest opportunity. | |
72 | |
00:02:06,866 --> 00:02:08,233 | |
Jake: 对啊准备个一天吗 | |
Jake: Yeah, just prepare for a day, right? | |
73 | |
00:02:07,066 --> 00:02:08,366 | |
Lucia: 就是跑的不太理想 | |
Lucia: But he didn't run very well. | |
74 | |
00:02:07,533 --> 00:02:11,566 | |
Katrina: 但是但是他他出那个对好像同济 | |
Katrina: But, but he, he went to Tongji University. | |
75 | |
00:02:08,233 --> 00:02:09,466 | |
Jake: 对啊是哈哈哈 | |
Jake: Yeah, right, hahaha. | |
76 | |
00:02:08,966 --> 00:02:10,366 | |
Lucia: 说不定就是我了 | |
Lucia: Maybe it was me. | |
77 | |
00:02:09,466 --> 00:02:10,566 | |
Jake: 对啊卡拉OK | |
Jake: Yeah, karaoke. | |
78 | |
00:02:10,566 --> 00:02:13,000 | |
Jake: 对一会修硕就卡拉OK回来了 | |
Jake: Yeah, Shure will be back from karaoke soon. | |
79 | |
00:02:11,566 --> 00:02:14,500 | |
Katrina: 同济还不怎么删人呢 | |
Katrina: Tongji University doesn't usually eliminate people. | |
80 | |
00:02:12,666 --> 00:02:13,466 | |
Lucia: 咳 | |
Lucia: Cough. | |
81 | |
00:02:13,000 --> 00:02:14,366 | |
Jake: 哈哈重新开了 | |
Jake: Haha, it's started again. | |
82 | |
00:02:13,733 --> 00:02:15,933 | |
Tasha: 我重新开了要读秒吗 | |
Tasha: I restarted it, should we count down? | |
83 | |
00:02:15,633 --> 00:02:16,166 | |
Jake: 要要 | |
Jake: Yes, yes. | |
84 | |
00:02:17,733 --> 00:02:19,533 | |
Alice: 我们今天是不是还没读秒 | |
Alice: Didn't we count down today? | |
85 | |
00:02:18,000 --> 00:02:18,800 | |
Tasha: 没读 | |
Tasha: No, we didn't. | |
86 | |
00:02:19,500 --> 00:02:19,866 | |
Jake: 对 | |
Jake: Yeah. | |
87 | |
00:02:23,000 --> 00:02:23,966 | |
Katrina: 哦还有风花 | |
Katrina: Oh, there's still wind and flowers. | |
88 | |
00:02:28,800 --> 00:02:31,233 | |
Katrina: 特别是这种有花苞的可以记录一下 | |
Katrina: Especially those with buds, we can note them down. | |
89 | |
00:02:29,033 --> 00:02:29,700 | |
Jake: 来 | |
Jake: Come. | |
90 | |
00:02:30,866 --> 00:02:32,033 | |
Jake: 看时间 | |
Jake: Look at the time. | |
91 | |
00:02:40,866 --> 00:02:43,166 | |
Katrina: 喜欢打游戏 | |
Katrina: Likes playing games. | |
92 | |
00:02:43,166 --> 00:02:43,900 | |
Katrina: 看游戏吗 | |
Katrina: Watching games? | |
93 | |
00:02:43,866 --> 00:02:46,233 | |
Katrina: 看比赛我有个舍友天天看 | |
Katrina: Watching matches, I have a roommate who watches them every day. | |
94 | |
00:02:46,866 --> 00:02:48,066 | |
Tasha: 真的吗对 | |
Tasha: Really, right? | |
95 | |
00:02:47,600 --> 00:02:48,533 | |
Katrina: 对他 | |
Katrina: Yes, he... | |
96 | |
00:02:48,733 --> 00:02:52,100 | |
Katrina: 他会因为那些选手没打好而气得半死 | |
Katrina: He gets so mad when the players don't perform well. | |
97 | |
00:02:51,966 --> 00:02:52,733 | |
Tasha: 是的 | |
Tasha: Yes. | |
98 | |
00:02:52,733 --> 00:02:55,200 | |
Katrina: 这这他在宿舍又哭又笑的 | |
Katrina: He laughs and cries in the dorm. | |
99 | |
00:02:54,166 --> 00:02:55,366 | |
Tasha: 又哭又笑的 | |
Tasha: Laughs and cries. | |
100 | |
00:02:55,200 --> 00:02:57,466 | |
Katrina: 看总决赛的时候他看的 | |
Katrina: During the finals, he was watching... | |
101 | |
00:02:56,500 --> 00:03:00,533 | |
Tasha: 哦他看的难道是LCK决赛 | |
Tasha: Oh, was he watching the LCK finals? | |
102 | |
00:02:56,566 --> 00:02:57,900 | |
Jake: 啊哈这么带劲 | |
Jake: Ah, so exciting. | |
103 | |
00:02:57,466 --> 00:03:00,366 | |
Katrina: 难道是他就看英雄联盟 | |
Katrina: Maybe, he only watches League of Legends. | |
104 | |
00:03:00,533 --> 00:03:02,000 | |
Tasha: 还是LPL吗 | |
Tasha: Or was it the LPL? | |
105 | |
00:03:00,800 --> 00:03:01,133 | |
Katrina: 我不知道 | |
Katrina: I don't know. | |
106 | |
00:03:01,133 --> 00:03:02,166 | |
Katrina: 他看好多 | |
Katrina: He watches a lot. | |
107 | |
00:03:02,166 --> 00:03:04,233 | |
Katrina: 对LPL他他都看 | |
Katrina: Yeah, he watches all the LPL games. | |
108 | |
00:03:03,000 --> 00:03:04,200 | |
Alice: 你最喜欢谁啊 | |
Alice: Who's your favorite? | |
109 | |
00:03:04,200 --> 00:03:05,200 | |
Alice: 我最喜欢的就是 | |
Alice: My favorite is... | |
110 | |
00:03:04,233 --> 00:03:06,633 | |
Tasha: 我最喜欢的就是这支队伍的这个选手 | |
Tasha: My favorite is this player from this team. | |
111 | |
00:03:06,666 --> 00:03:07,466 | |
Alice: 这叫啥 | |
Alice: What's his name? | |
112 | |
00:03:08,166 --> 00:03:09,200 | |
Tasha: 他叫Cherry | |
Tasha: His name is Cherry. | |
113 | |
00:03:09,933 --> 00:03:10,800 | |
Katrina: 他看他喜欢 | |
Katrina: He watches him, likes him. | |
114 | |
00:03:10,800 --> 00:03:12,066 | |
Katrina: 那叫什么小花生 | |
Katrina: What's his name, Peanut? | |
115 | |
00:03:12,100 --> 00:03:13,200 | |
Katrina: 韩国的那个 | |
Katrina: The Korean one. | |
116 | |
00:03:14,133 --> 00:03:14,933 | |
Tasha: enough | |
Tasha: Enough. | |
117 | |
00:03:14,300 --> 00:03:15,100 | |
Alice: not | |
Alice: Not. | |
118 | |
00:03:15,300 --> 00:03:16,166 | |
Katrina: 他叫他对对对 | |
Katrina: He's called... yeah, yeah. | |
119 | |
00:03:16,166 --> 00:03:16,866 | |
Katrina: 好像是他 | |
Katrina: Seems like it's him. | |
120 | |
00:03:16,300 --> 00:03:17,933 | |
Tasha: 哈哈哈我知道 | |
Tasha: Haha, I know. | |
121 | |
00:03:16,866 --> 00:03:19,966 | |
Katrina: 就是那个单眼皮那个他 | |
Katrina: It's that single-eyelid guy, him. | |
122 | |
00:03:18,133 --> 00:03:20,466 | |
Tasha: 特别帅的打野 | |
Tasha: The really handsome jungler. | |
123 | |
00:03:20,566 --> 00:03:22,600 | |
Katrina: 他就说他长得挺帅的 | |
Katrina: He said he's pretty handsome. | |
124 | |
00:03:22,100 --> 00:03:25,866 | |
Tasha: Tina和我喜欢的Chovy | |
Tasha: Tina and I like Chovy. | |
125 | |
00:03:26,133 --> 00:03:28,300 | |
Tasha: 昨去年是一支队伍的 | |
Tasha: Last year they were on the same team. | |
126 | |
00:03:28,300 --> 00:03:30,200 | |
Tasha: 然后今年他们全部都转队了 | |
Tasha: And this year, they've all switched teams. | |
127 | |
00:03:33,166 --> 00:03:35,366 | |
Alice: 我好像看到过很多次这个名字 | |
Alice: I think I've seen that name a lot. | |
128 | |
00:03:35,066 --> 00:03:35,866 | |
Tasha: Faker | |
Tasha: Faker. | |
129 | |
00:03:36,166 --> 00:03:38,100 | |
Alice: 嗯看什么顶级的 | |
Alice: Yeah, he watches the top-tier ones. | |
130 | |
00:03:36,866 --> 00:03:37,466 | |
Tasha: 他是什么 | |
Tasha: What is he? | |
131 | |
00:03:36,866 --> 00:03:37,633 | |
Katrina: 啊我也是 | |
Katrina: Ah, me too. | |
132 | |
00:03:37,500 --> 00:03:38,533 | |
Tasha: 顶级的什么 | |
Tasha: Top-tier what? | |
133 | |
00:03:37,666 --> 00:03:39,700 | |
Katrina: Faker不是那个最有名的 | |
Katrina: Isn't Faker the most famous one? | |
134 | |
00:03:38,600 --> 00:03:40,466 | |
Tasha: 他就是嗯 | |
Tasha: He is, yeah. | |
135 | |
00:03:40,466 --> 00:03:42,500 | |
Tasha: 打野吗顶级重男 | |
Tasha: A jungler? Top-tier heavy... | |
136 | |
00:03:42,500 --> 00:03:43,300 | |
Tasha: 他怎么说呢 | |
Tasha: How should I say... | |
137 | |
00:03:43,300 --> 00:03:44,366 | |
Tasha: 他特别厉害 | |
Tasha: He's really amazing. | |
138 | |
00:03:44,366 --> 00:03:46,700 | |
Tasha: 怎么说他现在就是已经30岁了 | |
Tasha: How should I say, he's already 30 years old now. | |
139 | |
00:03:46,733 --> 00:03:48,733 | |
Tasha: 一般选手在25岁就要退役了 | |
Tasha: Most players retire by 25. | |
140 | |
00:03:48,733 --> 00:03:51,000 | |
Tasha: 就是因为反应速度跟不上 | |
Tasha: Because they can't keep up with the reaction speed. | |
141 | |
00:03:51,000 --> 00:03:52,500 | |
Tasha: 然后他在30岁这年 | |
Tasha: And at 30 years old, | |
142 | |
00:03:52,500 --> 00:03:54,166 | |
Tasha: 还拿了一个世界总冠军 | |
Tasha: He won a world championship. | |
143 | |
00:03:54,166 --> 00:03:55,200 | |
Tasha: 哇哦对 | |
Tasha: Wow, yeah. | |
144 | |
00:03:55,200 --> 00:03:57,700 | |
Tasha: 然后他人身上已经拿过三次冠军 | |
Tasha: And he's already won the championship three times. | |
145 | |
00:03:57,700 --> 00:03:58,966 | |
Tasha: 这是第四次冠军 | |
Tasha: This is his fourth championship. | |
146 | |
00:03:59,100 --> 00:04:01,800 | |
Tasha: 很多人打了十年都没有过一次冠军 | |
Tasha: A lot of people have played for ten years without winning a single championship. | |
147 | |
00:04:01,700 --> 00:04:02,633 | |
Katrina: 好厉害对 | |
Katrina: That's amazing, right? | |
148 | |
00:04:02,300 --> 00:04:04,800 | |
Tasha: 对而且他是出道级巅峰吧 | |
Tasha: Yeah, and he was at his peak when he debuted. | |
149 | |
00:04:04,800 --> 00:04:06,233 | |
Tasha: 好像是15岁 | |
Tasha: I think he was 15 years old. | |
150 | |
00:04:06,233 --> 00:04:07,500 | |
Tasha: 然后高中 | |
Tasha: Then in high school. | |
151 | |
00:04:07,533 --> 00:04:08,933 | |
Tasha: 上初中还是上高中 | |
Tasha: Was it middle school or high school? | |
152 | |
00:04:08,933 --> 00:04:10,500 | |
Tasha: 的时候偶然间被发现了 | |
Tasha: He was accidentally discovered. | |
153 | |
00:04:10,566 --> 00:04:13,966 | |
Tasha: 然后就然后就被选中了 | |
Tasha: And then he got selected. | |
154 | |
00:04:13,966 --> 00:04:15,233 | |
Tasha: 然后就打比赛 | |
Tasha: Then he started competing. | |
155 | |
00:04:15,233 --> 00:04:16,333 | |
Tasha: 然后一打比赛 | |
Tasha: And in his first match, | |
156 | |
00:04:16,466 --> 00:04:18,566 | |
Tasha: 就把当时的顶级中单 | |
Tasha: he one-on-one defeated the top mid-laner at the time. | |
157 | |
00:04:18,566 --> 00:04:20,933 | |
Tasha: 给一对一的杀掉了 | |
Tasha: Just killed him one-on-one. | |
158 | |
00:04:21,033 --> 00:04:21,800 | |
Lucia: 哇好厉害 | |
Lucia: Wow, that's incredible. | |
159 | |
00:04:21,466 --> 00:04:23,066 | |
Tasha: 然后就一战成名 | |
Tasha: And he became famous overnight. | |
160 | |
00:04:23,033 --> 00:04:23,733 | |
Jake: 好过分啊 | |
Jake: That's so unfair. | |
161 | |
00:04:23,733 --> 00:04:24,666 | |
Jake: 哈哈哈对 | |
Jake: Hahaha, right. | |
162 | |
00:04:24,300 --> 00:04:25,100 | |
Alice: 对 | |
Alice: Yeah. | |
163 | |
00:04:24,300 --> 00:04:25,100 | |
Tasha: 对 | |
Alice: Yeah. | |
164 | |
00:04:24,666 --> 00:04:25,466 | |
Lucia: 对 | |
Lucia: Yeah. | |
165 | |
00:04:24,700 --> 00:04:25,500 | |
Jake: 强到过分 | |
Jake: He's ridiculously strong. | |
166 | |
00:04:25,500 --> 00:04:26,733 | |
Jake: 就是就是 | |
Jake: Exactly, exactly. | |
167 | |
00:04:26,200 --> 00:04:28,366 | |
Tasha: 就是一出道就强盗过分 | |
Tasha: He was just insanely strong from the start. | |
168 | |
00:04:28,366 --> 00:04:30,400 | |
Tasha: 并且一直强了这么多年 | |
Tasha: And he's stayed that strong for so many years. | |
169 | |
00:04:28,633 --> 00:04:30,466 | |
Jake: 对 | |
Jake: Yeah. | |
170 | |
00:04:32,300 --> 00:04:34,233 | |
Katrina: 昨天那个写名字的 | |
Katrina: The one who wrote his name yesterday. | |
171 | |
00:04:34,800 --> 00:04:37,100 | |
Tasha: 而且他就是从来不买皮肤 | |
Tasha: And he never buys skins. | |
172 | |
00:04:37,100 --> 00:04:38,866 | |
Tasha: 就是不提倡大家买皮肤 | |
Tasha: He doesn't encourage people to buy skins. | |
173 | |
00:04:38,866 --> 00:04:40,833 | |
Tasha: 所以他在比赛还是平时的打 | |
Tasha: So whether it's in competitions or regular play, | |
174 | |
00:04:40,866 --> 00:04:43,066 | |
Tasha: 打游戏就只用原皮 | |
175 | |
00:04:40,866 --> 00:04:45,500 | |
Alice: 哈哈哈哈哈哈好有意思 | |
Alice: Hahahaha, that's so interesting. | |
176 | |
00:04:43,100 --> 00:04:44,300 | |
Tasha: 哈哈 | |
Tasha: Haha. | |
177 | |
00:04:43,600 --> 00:04:46,733 | |
Katrina: 我纯技术虐 | |
Katrina: I purely rely on skill. | |
178 | |
00:04:45,566 --> 00:04:46,933 | |
Tasha: 啊对 | |
Tasha: Yeah. | |
179 | |
00:04:46,933 --> 00:04:49,733 | |
Tasha: 好像说韩国90%的人只要玩英雄联盟 | |
Tasha: They say 90% of people in Korea who play League of Legends | |
180 | |
00:04:49,733 --> 00:04:50,833 | |
Tasha: 都是他的粉丝 | |
Tasha: are his fans. | |
181 | |
00:04:51,800 --> 00:04:55,433 | |
Jake: 剩下10%嫉妒他是吗呵 | |
Jake: The remaining 10% are jealous of him, right? | |
182 | |
00:04:55,800 --> 00:04:58,600 | |
Tasha: 男粉啊什么男生嫉妒他 | |
Tasha: Male fans, guys are jealous of him. | |
183 | |
00:04:58,600 --> 00:05:00,866 | |
Tasha: 女生都很喜欢他 | |
Tasha: Girls all really like him. | |
184 | |
00:05:03,466 --> 00:05:05,333 | |
Tasha: 而且保持着极高的职业素养 | |
Tasha: And he maintains a very high level of professionalism. | |
185 | |
00:05:05,300 --> 00:05:07,300 | |
Tasha: 到现在都没有谈过一场恋爱 | |
Tasha: He hasn't had a single relationship until now. | |
186 | |
00:05:07,466 --> 00:05:11,800 | |
Tasha: 哇为就是为游戏奉献人生的感觉 | |
Tasha: Wow, it feels like dedicating your life to the game. | |
187 | |
00:05:07,733 --> 00:05:08,533 | |
Lucia: 哇 | |
Lucia: Wow. | |
188 | |
00:05:13,933 --> 00:05:14,100 | |
Tasha: 就 | |
Tasha: Just... | |
189 | |
00:05:14,100 --> 00:05:16,700 | |
Tasha: 尽管他们这支队伍现在就是比较差 | |
Tasha: Even though their team is pretty bad right now. | |
190 | |
00:05:16,700 --> 00:05:19,300 | |
Tasha: 之前一段时间Faker他因为手受伤 | |
Tasha: There was a time when Faker was injured. | |
191 | |
00:05:19,300 --> 00:05:20,833 | |
Tasha: 他就暂时没有参加比赛 | |
Tasha: So he didn't participate in the matches for a while. | |
192 | |
00:05:20,966 --> 00:05:24,133 | |
Tasha: 然后他们队连最弱的队伍都没有打过 | |
Tasha: And their team couldn't even beat the weakest team. | |
193 | |
00:05:24,133 --> 00:05:25,233 | |
Tasha: 就是十连败 | |
Tasha: They had ten consecutive losses. | |
194 | |
00:05:25,233 --> 00:05:26,733 | |
Alice: 哈哈十连败 | |
Alice: Haha, ten consecutive losses. | |
195 | |
00:05:25,233 --> 00:05:27,766 | |
Tasha: 哈哈哈然后现在飞快 | |
Tasha: Hahaha, but now he's back. | |
196 | |
00:05:25,600 --> 00:05:26,733 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
197 | |
00:05:27,800 --> 00:05:29,166 | |
Tasha: 一上场就直接打总 | |
Tasha: As soon as he's back, they go straight to the finals. | |
198 | |
00:05:28,666 --> 00:05:29,566 | |
Katrina: carry全场 | |
Katrina: He carries the whole game. | |
199 | |
00:05:29,566 --> 00:05:31,300 | |
Tasha: 就直接打总决赛了都 | |
Tasha: They go straight to the finals. | |
200 | |
00:05:34,366 --> 00:05:36,466 | |
Tasha: 他可能是队伍的一个核心大脑 | |
Tasha: He might be the brain of the team. | |
201 | |
00:05:36,466 --> 00:05:38,233 | |
Tasha: 就那种偏指挥的 | |
Tasha: The one who commands and strategizes. | |
202 | |
00:05:38,233 --> 00:05:41,866 | |
Tasha: 还有偏运营的都归他啊 | |
Tasha: He handles the operations and everything else. | |
203 | |
00:05:40,200 --> 00:05:41,700 | |
Alice: 他长哪个样子 | |
Alice: What does he look like? | |
204 | |
00:05:41,866 --> 00:05:43,133 | |
Tasha: 这是他们队的ad | |
Tasha: This is their AD player. | |
205 | |
00:05:43,166 --> 00:05:44,866 | |
Tasha: 因为现在在选ad位 | |
Tasha: Because now they're choosing an AD position. | |
206 | |
00:05:50,166 --> 00:05:52,066 | |
Tasha: 这个人长得是不是有点像杨戬 | |
Tasha: Doesn't this guy look a bit like Erlang Shen? | |
207 | |
00:05:52,066 --> 00:05:54,966 | |
Tasha: 哈哈哈我当时看的时候 | |
Tasha: Hahaha, when I saw him... | |
208 | |
00:05:52,700 --> 00:05:53,866 | |
Alice: 哈哈哈哈 | |
Alice: Hahahaha. | |
209 | |
00:05:56,733 --> 00:05:58,000 | |
Katrina: 你写一下名字 | |
Katrina: Write down the name. | |
210 | |
00:05:57,300 --> 00:06:00,966 | |
Tasha: 就是那个宝莲灯里面的那个三眼狼 | |
Tasha: Like the three-eyed wolf in the Lotus Lantern. | |
211 | |
00:06:01,066 --> 00:06:02,566 | |
Katrina: 这选花吗 | |
Katrina: Is this person choosing the flower? | |
212 | |
00:06:02,866 --> 00:06:03,866 | |
Alice: 你写吧还是你写 | |
Alice: You write it, or I will. | |
213 | |
00:06:13,300 --> 00:06:14,100 | |
Alice: 你写啥 | |
Alice: What are you writing? | |
214 | |
00:06:14,500 --> 00:06:15,933 | |
Tasha: 给我画个翅膀就行 | |
Tasha: Just draw me some wings. | |
215 | |
00:06:16,133 --> 00:06:17,700 | |
Alice: 天呐我的翅膀多丑 | |
Alice: Oh my god, my wings are so ugly. | |
216 | |
00:06:19,700 --> 00:06:20,866 | |
Tasha: 那个peanut | |
Tasha: That peanut... | |
217 | |
00:06:20,166 --> 00:06:20,966 | |
Alice: nice | |
Alice: Nice. | |
218 | |
00:06:21,566 --> 00:06:23,966 | |
Tasha: 给你们看看LCK美男 | |
Tasha: Let me show you the handsome men of LCK. | |
219 | |
00:06:21,866 --> 00:06:23,200 | |
Katrina: 要给他们晒太 | |
Katrina: We have to show them off. | |
220 | |
00:06:30,466 --> 00:06:31,233 | |
Alice: 办 | |
Alice: Let's do it. | |
221 | |
00:06:30,800 --> 00:06:31,966 | |
Katrina: 们稍微挑一下 | |
Katrina: Let's choose a bit. | |
222 | |
00:06:32,166 --> 00:06:34,966 | |
Alice: 怎么办就这样吧哈哈哈 | |
Alice: What to do, let's just do it like this, haha. | |
223 | |
00:06:32,733 --> 00:06:33,700 | |
Tasha: 就这样吧 | |
Tasha: Let's just do it. | |
224 | |
00:06:36,166 --> 00:06:37,500 | |
Tasha: 这个就是peanut | |
Tasha: This is peanut. | |
225 | |
00:06:36,600 --> 00:06:38,000 | |
Alice: 给你加个爱心好了 | |
Alice: I'll add a heart for you. | |
226 | |
00:06:37,733 --> 00:06:39,066 | |
Tasha: 就是那个小花生 | |
Tasha: It's that little peanut. | |
227 | |
00:06:38,366 --> 00:06:40,200 | |
Katrina: 看看我看看是不是他 | |
Katrina: Let me see if it's him. | |
228 | |
00:06:40,200 --> 00:06:41,800 | |
Katrina: 抖音经常发的那个男人 | |
Katrina: The guy who posts often on Douyin. | |
229 | |
00:06:41,966 --> 00:06:42,333 | |
Tasha: 啊哈哈 | |
Tasha: Haha. | |
230 | |
00:06:42,233 --> 00:06:43,166 | |
Katrina: 是他我知道 | |
Katrina: It's him, I know. | |
231 | |
00:06:42,300 --> 00:06:43,133 | |
Tasha: 我知道 | |
Tasha: I know. | |
232 | |
00:06:42,366 --> 00:06:43,166 | |
Alice: 我知道 | |
Alice: I know. | |
233 | |
00:06:44,100 --> 00:06:45,100 | |
Tasha: 很帅啦 | |
Tasha: He's very handsome. | |
234 | |
00:06:44,133 --> 00:06:45,066 | |
Alice: 很帅吧 | |
Alice: Really handsome, right? | |
235 | |
00:06:44,166 --> 00:06:45,933 | |
Katrina: 我给你看他的抖音 | |
Katrina: I'll show you his Douyin. | |
236 | |
00:06:46,000 --> 00:06:47,866 | |
Katrina: 他每天都发这些的 | |
Katrina: He posts these every day. | |
237 | |
00:06:47,000 --> 00:06:48,166 | |
Alice: 真的很帅的 | |
Alice: He's really handsome. | |
238 | |
00:06:47,200 --> 00:06:48,166 | |
Tasha: 真的很帅的 | |
Tasha: He's really handsome. | |
239 | |
00:06:48,466 --> 00:06:50,566 | |
Katrina: 他是是挺帅的 | |
Katrina: Yeah, he's pretty handsome. | |
240 | |
00:06:49,200 --> 00:06:51,300 | |
Tasha: 嗯是呃 | |
Tasha: Hmm, yes. | |
241 | |
00:06:51,300 --> 00:06:54,066 | |
Tasha: 这种辅助型大业的代表了啊 | |
Tasha: He's the representative of supportive heroes. | |
242 | |
00:06:54,066 --> 00:06:55,733 | |
Tasha: 这个就是我喜欢的英雄 | |
Tasha: This is the hero I like. | |
243 | |
00:06:57,033 --> 00:06:58,500 | |
Jake: 这就是补刀不漏兵吗 | |
Jake: Is this where you don't miss a single last hit? | |
244 | |
00:06:58,466 --> 00:06:59,233 | |
Tasha: 是的 | |
Tasha: Yes. | |
245 | |
00:06:58,500 --> 00:07:00,233 | |
Jake: 哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
246 | |
00:07:01,200 --> 00:07:03,166 | |
Tasha: 一刀不漏呵呵 | |
Tasha: Not missing a single hit, haha. | |
247 | |
00:07:01,233 --> 00:07:02,233 | |
Jake: 呵 | |
Jake: Heh. | |
248 | |
00:07:03,733 --> 00:07:04,533 | |
Katrina: 他的抖音 | |
Katrina: His Douyin. | |
249 | |
00:07:06,100 --> 00:07:07,733 | |
Katrina: 每天剪他的 | |
Katrina: He edits his videos every day. | |
250 | |
00:07:07,733 --> 00:07:10,233 | |
Katrina: 哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha. | |
251 | |
00:07:09,200 --> 00:07:10,800 | |
Tasha: 他真的很可爱了 | |
Tasha: He's really cute. | |
252 | |
00:07:10,233 --> 00:07:11,933 | |
Katrina: 哎对他就每天说 | |
Katrina: Yeah, he says every day... | |
253 | |
00:07:11,966 --> 00:07:13,166 | |
Katrina: 你知道他有多可爱吗 | |
Katrina: Do you know how cute he is? | |
254 | |
00:07:13,166 --> 00:07:14,966 | |
Katrina: 我说谁都给你看 | |
Katrina: I tell everyone to watch him. | |
255 | |
00:07:19,733 --> 00:07:21,900 | |
Tasha: 他谁啊好丑啊哈哈 | |
Tasha: Who is he, he's so ugly, haha. | |
256 | |
00:07:30,566 --> 00:07:32,133 | |
Tasha: 哎这个是国内选手 | |
Tasha: Hey, this is a domestic player. | |
257 | |
00:07:33,966 --> 00:07:35,200 | |
Lucia: 老师这是个混剪 | |
Lucia: Teacher, this is a compilation. | |
258 | |
00:07:35,200 --> 00:07:36,866 | |
Lucia: 我以为是他的个人丧呢 | |
Lucia: I thought it was his personal video. | |
259 | |
00:07:36,300 --> 00:07:38,600 | |
Tasha: 这个也是国内选手 | |
Tasha: This is also a domestic player. | |
260 | |
00:07:38,000 --> 00:07:40,300 | |
Alice: 为什么我感觉他又长得有点像那个谁 | |
Alice: Why does he look a bit like that guy... | |
261 | |
00:07:40,366 --> 00:07:41,200 | |
Tasha: 刘青松 | |
Tasha: Liu Qingsong. | |
262 | |
00:07:40,500 --> 00:07:42,700 | |
Alice: 刘青松不认识是那个 | |
Alice: I don't know Liu Qingsong, it's that... | |
263 | |
00:07:44,566 --> 00:07:45,366 | |
Alice: 王 | |
Alice: Wang... | |
264 | |
00:07:46,600 --> 00:07:47,700 | |
Tasha: 他已经算是 | |
Tasha: He's already considered... | |
265 | |
00:07:47,700 --> 00:07:50,366 | |
Tasha: 国内就中国队的第一美男了 | |
Tasha: The most handsome guy in the Chinese team. | |
266 | |
00:07:51,733 --> 00:07:53,300 | |
Alice: 刚刚那个长得好像那个 | |
Alice: That person just now looked like... | |
267 | |
00:07:57,066 --> 00:07:57,866 | |
Alice: 谁呀 | |
Alice: Who was it? | |
268 | |
00:07:58,733 --> 00:07:59,733 | |
Alice: 想不想我难受 | |
Alice: Can't remember, it's bothering me. | |
269 | |
00:08:02,733 --> 00:08:03,566 | |
Tasha: 我都不喜欢 | |
Tasha: I don't like any of them. | |
270 | |
00:08:04,566 --> 00:08:06,733 | |
Tasha: 都很一般哈哈哈 | |
Tasha: They're all just so-so, hahaha. | |
271 | |
00:08:08,066 --> 00:08:09,400 | |
Jake: 好开点外卖吧 | |
Jake: Alright, let's order some takeout. | |
272 | |
00:08:10,000 --> 00:08:13,233 | |
Jake: 点点外卖吧 | |
Jake: Let's order some takeout. | |
273 | |
00:08:10,133 --> 00:08:13,366 | |
Alice:王王什么王 | |
Alice: Wang Wang what Wang? | |
274 | |
00:08:15,066 --> 00:08:15,900 | |
Tasha: and我觉得 | |
Tasha: and I think... | |
275 | |
00:08:15,466 --> 00:08:16,366 | |
Alice: 王什么 | |
Alice: Wang what? | |
276 | |
00:08:18,233 --> 00:08:19,233 | |
Alice:王什么 | |
Alice: Wang what? | |
277 | |
00:08:24,366 --> 00:08:25,166 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Hmm. | |
278 | |
00:08:30,166 --> 00:08:31,233 | |
Katrina: 点外卖还是 | |
Katrina: Order takeout or... | |
279 | |
00:08:31,233 --> 00:08:32,033 | |
Jake: 点外卖 | |
Jake: Order takeout. | |
280 | |
00:08:32,733 --> 00:08:33,866 | |
Katrina: 一下自己的花纹 | |
Katrina: Check your own pattern. | |
281 | |
00:08:33,133 --> 00:08:34,566 | |
Tasha: 这款围很喜欢 | |
Tasha: I really like this scarf. | |
282 | |
00:08:34,733 --> 00:08:35,233 | |
Jake: 挑花 | |
Jake: Pick a pattern. | |
283 | |
00:08:35,300 --> 00:08:36,300 | |
Jake: 要不等修硕来 | |
Jake: Or wait for Shure to come. | |
284 | |
00:08:36,300 --> 00:08:40,466 | |
Jake: 我们先把这一端给结了就结束吧 | |
Jake: Let's finish this end first and then call it a day. | |
285 | |
00:08:41,233 --> 00:08:42,166 | |
Jake: 上午上午 | |
Jake: Morning, morning. | |
286 | |
00:08:41,800 --> 00:08:42,733 | |
Alice: 点了是吗 | |
Alice: Did you order it? | |
287 | |
00:08:42,200 --> 00:08:43,566 | |
Jake: 就这样还没有点 | |
Jake: Not yet, not yet. | |
288 | |
00:08:44,166 --> 00:08:44,700 | |
Jake: 就是这个 | |
Jake: It's this one. | |
289 | |
00:08:44,700 --> 00:08:46,600 | |
Jake: 关掉关掉关掉 | |
Jake: Turn it off, turn it off. | |
290 | |
00:08:45,700 --> 00:08:48,000 | |
Alice: 这就是把这个点掉 | |
Alice: Just turn this off? | |
291 | |
00:08:46,600 --> 00:08:47,733 | |
Katrina: 还有我们的舞蹈 | |
Katrina: And our dance... | |
292 | |
00:08:48,733 --> 00:08:50,133 | |
Tasha: 什么点掉这个 | |
Tasha: What, turn this off? | |
293 | |
00:08:49,466 --> 00:08:52,133 | |
Alice: 就关掉要开始关了是吗对 | |
Alice: Just turn it off, are we starting to shut down? Yes. | |
294 | |
00:08:51,300 --> 00:08:53,733 | |
Tasha: 关掉关掉干嘛好 | |
Tasha: Turn it off, turn it off, okay. | |
295 | |
00:08:51,866 --> 00:08:52,466 | |
Jake: 对关掉 | |
Jake: Yes, turn it off. | |
296 | |
00:08:52,466 --> 00:08:53,233 | |
Katrina: 哎呀 | |
Katrina: Oh no. | |
297 | |
00:08:53,466 --> 00:08:54,533 | |
Alice: 关掉结束了 | |
Alice: Turn it off, it's over. | |
298 | |
00:09:00,100 --> 00:09:02,966 | |
Tasha: 我在面对以后的 | |
Tasha: I'm facing the future... | |
299 | |
00:09:00,300 --> 00:09:02,033 | |
Katrina: 天呐感觉货到了那种 | |
Katrina: Oh my, it feels like the delivery is here. | |
300 | |
00:42:57,300 --> 00:42:59,300 | |
Tasha: 好没有什么下算了黑眼圈 | |
Tasha: Okay, there's nothing, forget it, dark circles. | |
301 | |
00:43:01,400 --> 00:43:02,200 | |
Jake: 第二步 | |
Jake: Step two. | |
302 | |
00:43:04,533 --> 00:43:05,866 | |
Lucia: 校准一下时间 | |
Lucia: Let's calibrate the time. | |
303 | |
00:43:05,633 --> 00:43:06,800 | |
Jake: 对第二部校准一下 | |
Jake: Yes, step two, let's calibrate. | |
304 | |
00:43:07,000 --> 00:43:09,400 | |
Alice: 你得给他看好这个 | |
Alice: You have to show him this properly. | |
305 | |
00:43:08,566 --> 00:43:09,366 | |
Tasha: 好这个 | |
Tasha: Okay, this one. | |
306 | |
00:43:12,733 --> 00:43:14,300 | |
Alice:我自己涂开吧嗯 | |
Alice: I'll apply it myself then. | |
307 | |
00:43:18,100 --> 00:43:19,966 | |
Lucia: 哎我又把我手机撂哪去了 | |
Lucia: Hey, where did I put my phone again? | |
308 | |
00:43:31,733 --> 00:43:32,533 | |
Alice:启动 | |
Alice: Start. | |
309 | |
00:43:43,533 --> 00:43:45,233 | |
Alice:我一想到这是个摄像头我就有点难受 | |
Alice: The moment I think it's a camera, I feel a bit uncomfortable. | |
310 | |
00:43:51,566 --> 00:43:53,300 | |
Tasha: 感觉这化妆刷也不是很好用 | |
Tasha: Feels like this makeup brush isn't very good. | |
311 | |
00:43:53,433 --> 00:43:54,966 | |
Tasha: 为什么卖十几块钱一个 | |
Tasha: Why does it cost over ten bucks? | |
312 | |
00:44:00,066 --> 00:44:00,866 | |
Tasha: 打底 | |
Tasha: Foundation. | |
313 | |
00:44:26,200 --> 00:44:29,800 | |
Alice:直接用手揉开就行了吧 | |
Alice: Just use your hands to blend it, right? | |
314 | |
00:44:33,233 --> 00:44:34,733 | |
Alice:这就是拇指 | |
Alice: This is the thumb. | |
315 | |
00:44:55,733 --> 00:44:58,366 | |
Jake: 哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahaha. | |
316 | |
00:44:57,900 --> 00:44:59,500 | |
Alice:自带讲解的 | |
Alice: It comes with explanations. | |
317 | |
00:44:59,700 --> 00:45:00,566 | |
Jake: 挺好挺好 | |
Jake: Very good, very good. | |
318 | |
00:45:00,566 --> 00:45:01,933 | |
Jake: 满分数据我去 | |
Jake: Full marks, wow. | |
319 | |
00:45:00,733 --> 00:45:02,933 | |
Alice:这是亚洲四大邪术之一 | |
Alice: This is one of the four great Asian dark arts. | |
320 | |
00:45:03,433 --> 00:45:06,266 | |
Tasha: 哦你稍微转过来一些 | |
Tasha: Oh, turn a bit more this way. | |
321 | |
00:45:06,833 --> 00:45:07,966 | |
Tasha: 其他几个是啥来着 | |
Tasha: What are the other ones again? | |
322 | |
00:45:06,900 --> 00:45:08,633 | |
Jake: 这是 | |
Jake: This is... | |
323 | |
00:45:07,733 --> 00:45:08,700 | |
Lucia: 给你增加一些 | |
Lucia: I'll add some for you. | |
324 | |
00:45:07,966 --> 00:45:08,900 | |
Tasha: 我也不记得 | |
Tasha: I don't remember either. | |
325 | |
00:45:08,700 --> 00:45:12,000 | |
Lucia: 人类早期绘制猫咪的珍贵场面 | |
Lucia: It's an early human depiction of a cat. | |
326 | |
00:45:11,700 --> 00:45:13,533 | |
Jake: 哦临摹是吗 | |
Jake: Oh, sketching, right? | |
327 | |
00:45:12,533 --> 00:45:13,333 | |
Lucia: 哈哈哈对 | |
Lucia: Hahaha, yes. | |
328 | |
00:45:13,533 --> 00:45:14,633 | |
Jake: 现在在 | |
Jake: Now it's... | |
329 | |
00:45:15,900 --> 00:45:17,466 | |
Alice:这叫面中提亮吗 | |
Alice: Is this called highlighting the face center? | |
330 | |
00:45:17,500 --> 00:45:18,633 | |
Tasha: 哦是吗 | |
Tasha: Oh, is it? | |
331 | |
00:45:18,100 --> 00:45:19,033 | |
Jake: 我去 | |
Jake: Wow. | |
332 | |
00:45:18,633 --> 00:45:21,700 | |
Alice:是我懂但我不会 | |
Alice: Yes, I understand but I can't do it. | |
333 | |
00:45:21,166 --> 00:45:22,433 | |
Jake: 有点专业的 | |
Jake: It's kind of professional. | |
334 | |
00:45:23,133 --> 00:45:25,966 | |
Tasha: 你有点专业在身上呢 | |
Tasha: You're a bit professional yourself. | |
335 | |
00:45:29,766 --> 00:45:30,566 | |
Alice:然后没了 | |
Alice: And that's it. | |
336 | |
00:45:31,566 --> 00:45:33,233 | |
Tasha: 但是我今天也没遮瑕 | |
Tasha: But I didn't use concealer today either. | |
337 | |
00:45:33,966 --> 00:45:34,866 | |
Tasha: 太麻烦了 | |
Tasha: Too troublesome. | |
338 | |
00:45:48,966 --> 00:45:50,100 | |
Tasha: 那倒不必了 | |
Tasha: No need for that. | |
339 | |
00:45:51,566 --> 00:45:53,766 | |
Tasha: 但是我也不知道怎么把他画的很甜 | |
Tasha: But I also don't know how to make it look sweet. | |
340 | |
00:45:53,800 --> 00:45:54,766 | |
Jake: 好多笔啊 | |
Jake: So many pens! | |
341 | |
00:45:54,766 --> 00:45:55,833 | |
Alice:我会一点点 | |
Alice: I can do a little bit. | |
342 | |
00:45:56,033 --> 00:45:57,133 | |
Jake: 我也在找笔 | |
Jake: I'm also looking for a pen. | |
343 | |
00:45:58,400 --> 00:45:59,133 | |
Tasha: 找什么笔 | |
Tasha: What kind of pen are you looking for? | |
344 | |
00:45:59,133 --> 00:46:00,433 | |
Jake: 你能写什么笔 | |
Jake: What kind of pen can you write with? | |
345 | |
00:46:01,600 --> 00:46:03,333 | |
Lucia: 哎刚才才那个那支笔 | |
Lucia: Hey, just now that pen... | |
346 | |
00:46:03,600 --> 00:46:07,366 | |
Lucia: 那个咱们用来写那个啥的画 | |
Lucia: The one we used to draw that thing... | |
347 | |
00:46:05,033 --> 00:46:07,233 | |
Jake: 是我自己 | |
Jake: It's mine. | |
348 | |
00:46:07,233 --> 00:46:09,633 | |
Jake: 有一只给我扔哪去了 | |
Jake: I threw it somewhere. | |
349 | |
00:46:12,966 --> 00:46:15,133 | |
Lucia: 不对我把这个爪子画太长了 | |
Lucia: No, I made this claw too long. | |
350 | |
00:46:21,600 --> 00:46:23,766 | |
Alice:这是干皮的还是油皮的 | |
Alice: Is this for dry skin or oily skin? | |
351 | |
00:46:23,900 --> 00:46:24,666 | |
Tasha: 干皮的 | |
Tasha: It's for dry skin. | |
352 | |
00:46:26,833 --> 00:46:27,600 | |
Tasha: 完事 | |
Tasha: All done. | |
353 | |
00:46:27,666 --> 00:46:29,833 | |
Alice:无所谓就这样吧 | |
Alice: It doesn't matter, just leave it like that. | |
354 | |
00:46:43,466 --> 00:46:45,100 | |
Tasha: 我总感觉我帮你画的不好看 | |
Tasha: I always feel like I didn't make it look good for you. | |
355 | |
00:46:45,466 --> 00:46:46,500 | |
Alice:没关系 | |
Alice: It's okay. | |
356 | |
00:47:41,933 --> 00:47:43,200 | |
Jake: 哎呀 | |
Jake: Oh no. | |
357 | |
00:48:09,366 --> 00:48:10,166 | |
Tasha: 我的妈 | |
Tasha: Oh my! | |
358 | |
00:48:09,400 --> 00:48:11,333 | |
Alice:我每次都差不多用这种香 | |
Alice: I almost always use this kind of fragrance. | |
359 | |
00:48:10,266 --> 00:48:11,166 | |
Lucia: 哈对不起 | |
Lucia: Haha, sorry. | |
360 | |
00:48:12,266 --> 00:48:13,133 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
361 | |
00:48:12,366 --> 00:48:15,000 | |
Jake: 呵呵呵 | |
Jake: Hehehe. | |
362 | |
00:48:15,266 --> 00:48:16,666 | |
Lucia: 他有那个什么吗 | |
Lucia: Does he have that thing? | |
363 | |
00:48:15,766 --> 00:48:17,533 | |
Jake: 这这这 | |
Jake: This, this, this. | |
364 | |
00:48:16,166 --> 00:48:17,766 | |
Tasha: 感觉挤太多了 | |
Tasha: Feels like too much was squeezed out. | |
365 | |
00:48:16,666 --> 00:48:18,866 | |
Lucia: 啊啊sorry sorry | |
Lucia: Ah, ah, sorry, sorry. | |
366 | |
00:48:18,366 --> 00:48:19,166 | |
Jake: 没事 | |
Jake: It's okay. | |
367 | |
00:48:18,433 --> 00:48:19,533 | |
Tasha: 哦我不了 | |
Tasha: Oh, I won't. | |
368 | |
00:48:19,933 --> 00:48:20,666 | |
Lucia: 要命 | |
Lucia: Oh no. | |
369 | |
00:48:20,666 --> 00:48:22,933 | |
Lucia: 我今天已经掉了第二次充电宝了 | |
Lucia: I've dropped my power bank for the second time today. | |
370 | |
00:48:21,466 --> 00:48:22,933 | |
Tasha: 是挤的有点多 | |
Tasha: Yeah, it's a bit too much. | |
371 | |
00:48:23,533 --> 00:48:24,633 | |
Jake: 没关系劲摔 | |
Jake: It's okay, it can handle it. | |
372 | |
00:48:23,633 --> 00:48:24,466 | |
Tasha: 没关系 | |
Tasha: No worries. | |
373 | |
00:48:25,466 --> 00:48:26,800 | |
Alice:抹脖子 | |
Alice: Rub it on your neck. | |
374 | |
00:48:26,700 --> 00:48:27,633 | |
Jake: 抹脖子 | |
Jake: Rub it on your neck. | |
375 | |
00:48:31,100 --> 00:48:32,266 | |
Tasha: 吃的要来点吗 | |
Tasha: Want some food? | |
376 | |
00:48:32,366 --> 00:48:32,766 | |
Jake: 啊 | |
Jake: Huh? | |
377 | |
00:48:35,700 --> 00:48:37,166 | |
Jake: 我哈哈哈 | |
Jake: I, hahaha... | |
378 | |
00:48:37,166 --> 00:48:38,400 | |
Jake: 啊抹哪 | |
Jake: Huh, where to rub? | |
379 | |
00:48:38,200 --> 00:48:39,800 | |
Alice:我脸上 | |
Alice: On my face. | |
380 | |
00:48:38,766 --> 00:48:39,700 | |
Lucia: 是化点妆吗 | |
Lucia: Are you going to put on some makeup? | |
381 | |
00:48:39,700 --> 00:48:41,300 | |
Lucia: 要哈哈 | |
Lucia: Yes, haha. | |
382 | |
00:48:43,133 --> 00:48:43,933 | |
Lucia: 啊 | |
Lucia: Ah. | |
383 | |
00:48:45,966 --> 00:48:48,400 | |
Jake: 这化妆 | |
Jake: This makeup... | |
384 | |
00:48:46,300 --> 00:48:47,866 | |
Tasha: 眼镜摘下来吧 | |
Tasha: Take off your glasses. | |
385 | |
00:48:48,200 --> 00:48:49,900 | |
Lucia: 这个这个充电宝稍微有点大 | |
Lucia: This power bank is a bit big. | |
386 | |
00:48:48,566 --> 00:48:49,700 | |
Jake: 这么专业的 | |
Jake: So professional. | |
387 | |
00:48:49,900 --> 00:48:51,400 | |
Lucia: 我口袋里放不下 | |
Lucia: It doesn't fit in my pocket. | |
388 | |
00:48:51,933 --> 00:48:54,433 | |
Jake: 要不放椅子上啊 | |
Jake: How about putting it on the chair? | |
389 | |
00:48:54,100 --> 00:48:57,033 | |
Tasha: 啊粉扑帮您扑开 | |
Tasha: Ah, let me help you spread the powder. | |
390 | |
00:48:54,333 --> 00:48:56,333 | |
Lucia: 我可以把他用腿压住 | |
Lucia: I can hold it down with my leg. | |
391 | |
00:48:57,233 --> 00:48:58,033 | |
Tasha: 哇 | |
Tasha: Wow. | |
392 | |
00:48:58,366 --> 00:48:59,300 | |
Tasha: 然后说不要动 | |
Tasha: Then don't move. | |
393 | |
00:48:59,300 --> 00:49:00,366 | |
Tasha: 好美呀好美 | |
Tasha: So beautiful, so beautiful. | |
394 | |
00:49:00,433 --> 00:49:02,700 | |
Tasha: 不要动不要眨眼睛哈哈 | |
Tasha: Don't move, don't blink, haha. | |
395 | |
00:49:12,333 --> 00:49:13,133 | |
Alice:我总感觉没弄匀 | |
Alice: I feel like it's not even. | |
396 | |
00:49:13,133 --> 00:49:15,233 | |
Alice: 就这样还有点 | |
Alice: It's still a bit... | |
397 | |
00:49:15,166 --> 00:49:15,633 | |
Tasha: 啊 | |
Tasha: Ah. | |
398 | |
00:49:17,933 --> 00:49:20,066 | |
Tasha: 杨老师你那胡子是不是该刮了 | |
Tasha: Mr. Yang, don't you think it's time to shave your beard? | |
399 | |
00:49:19,933 --> 00:49:20,966 | |
Jake: 嗯确实 | |
Jake: Yes, indeed. | |
400 | |
00:49:21,100 --> 00:49:22,166 | |
Alice:抹匀了吗 | |
Alice: Is it even now? | |
401 | |
00:49:23,000 --> 00:49:23,933 | |
Alice:匀了吧 | |
Alice: It looks even, right? | |
402 | |
00:49:32,200 --> 00:49:34,300 | |
Alice:美呀 | |
Alice: Beautiful. | |
403 | |
00:49:33,266 --> 00:49:34,866 | |
Tasha: 太美了杨老师 | |
Tasha: So beautiful, Mr. Yang. | |
404 | |
00:49:34,266 --> 00:49:35,333 | |
Alice: 太美了 | |
Alice: So beautiful. | |
405 | |
00:49:34,433 --> 00:49:35,933 | |
Jake: 是啊太美了 | |
Jake: Yes, so beautiful. | |
406 | |
00:49:37,433 --> 00:49:38,433 | |
Tasha: 太美了 | |
Tasha: So beautiful. | |
407 | |
00:49:38,366 --> 00:49:41,100 | |
Jake: 谢谢 | |
Jake: Thank you. | |
408 | |
00:49:39,500 --> 00:49:41,133 | |
Tasha: 直接白了3个多 | |
Tasha: Instantly three shades lighter. | |
409 | |
00:49:41,466 --> 00:49:42,766 | |
Tasha: 您看一看 | |
Tasha: Take a look. | |
410 | |
00:49:41,533 --> 00:49:43,100 | |
Jake: 我看一看 | |
Jake: Let me see. | |
411 | |
00:49:43,100 --> 00:49:46,000 | |
Jake: 哈哈哈我去 | |
Jake: Hahaha, oh my. | |
412 | |
00:49:46,233 --> 00:49:47,733 | |
Jake: 确实 | |
Jake: Indeed. | |
413 | |
00:49:47,133 --> 00:49:47,933 | |
Lucia: 我看看 | |
Lucia: Let me see. | |
414 | |
00:49:47,733 --> 00:49:49,700 | |
Jake: 哈哈 | |
Jake: Haha. | |
415 | |
00:49:48,800 --> 00:49:49,666 | |
Lucia: 啊太美了 | |
Lucia: Ah, so beautiful. | |
416 | |
00:49:49,666 --> 00:49:52,400 | |
Lucia: 哈哈哈肤质一下就变得特别好 | |
Lucia: Hahaha, your skin looks so good now. | |
417 | |
00:49:49,900 --> 00:49:51,033 | |
Alice: 哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
418 | |
00:49:50,566 --> 00:49:51,500 | |
Tasha: 哈哈 | |
Tasha: Haha. | |
419 | |
00:49:52,400 --> 00:49:53,733 | |
Lucia: 不是不是以前也很好 | |
Lucia: No, no, it was good before too. | |
420 | |
00:49:53,733 --> 00:49:54,600 | |
Lucia: 就是更好了 | |
Lucia: That's even better. | |
421 | |
00:49:54,733 --> 00:49:56,800 | |
Jake: 这么回事可以 | |
Jake: Is that so? Okay. | |
422 | |
00:49:58,533 --> 00:49:59,666 | |
Tasha: 明了就这吧 | |
Tasha: Alright, let's go with this. | |
423 | |
00:50:00,366 --> 00:50:01,800 | |
Jake: 就是这就是什么 | |
Jake: So, what is this? | |
424 | |
00:50:01,800 --> 00:50:02,633 | |
Jake: 磨皮吗 | |
Jake: Smoothing? | |
425 | |
00:50:01,866 --> 00:50:02,866 | |
Tasha: 睫毛了已经 | |
Tasha: It's already the eyelashes. | |
426 | |
00:50:03,766 --> 00:50:04,633 | |
Tasha: 腮红吧 | |
Tasha: Blush, maybe? | |
427 | |
00:50:05,233 --> 00:50:07,166 | |
Alice:啊最后再腮红啊 | |
Alice: Ah, blush at the end? | |
428 | |
00:50:06,766 --> 00:50:08,066 | |
Tasha: 啊啊行 | |
Tasha: Ah, okay. | |
429 | |
00:50:07,300 --> 00:50:08,700 | |
Alice: 啊行眼睫毛 | |
Alice: Ah, alright, eyelashes. | |
430 | |
00:50:08,500 --> 00:50:09,766 | |
Tasha: 我们是不是用的同款 | |
Tasha: Are we using the same one? | |
431 | |
00:50:11,133 --> 00:50:11,933 | |
Tasha: 啊 | |
Tasha: Ah. | |
432 | |
00:50:15,166 --> 00:50:17,700 | |
Lucia: 擦了一下之后好不对称 | |
Lucia: After wiping it, it's really asymmetrical. | |
433 | |
00:50:15,900 --> 00:50:17,366 | |
Tasha: 你要贴假睫毛吗 | |
Tasha: Do you want to put on fake eyelashes? | |
434 | |
00:50:19,066 --> 00:50:20,266 | |
Tasha: 好你要用我的吗 | |
Tasha: Okay, do you want to use mine? | |
435 | |
00:50:21,733 --> 00:50:25,400 | |
Jake: 我们是不是有买笔这个环节 | |
Jake: Do we have a segment where we bought pens? | |
436 | |
00:50:26,100 --> 00:50:28,166 | |
Jake: 买这个白板笔 | |
Jake: Buying these whiteboard markers. | |
437 | |
00:50:27,766 --> 00:50:30,866 | |
Lucia: 白板笔有这个环节吗 | |
Lucia: Do we have a segment for whiteboard markers? | |
438 | |
00:50:31,133 --> 00:50:32,766 | |
Jake: 我怎么记得昨天有这个 | |
Jake: I remember we had this yesterday. | |
439 | |
00:50:32,766 --> 00:50:33,433 | |
Jake: 没有就算了 | |
Jake: If not, never mind. | |
440 | |
00:50:33,433 --> 00:50:35,166 | |
Jake: 呵呵没有也可以买 | |
Jake: Haha, we can buy them anyway. | |
441 | |
00:50:35,866 --> 00:50:37,200 | |
Lucia: 打孔器和彩笔 | |
Lucia: A hole puncher and colored pens. | |
442 | |
00:50:37,200 --> 00:50:38,000 | |
Lucia: 哎确实有 | |
Lucia: Ah, we do have them. | |
443 | |
00:50:37,933 --> 00:50:38,733 | |
Jake: 哦 | |
Jake: Oh. | |
444 | |
00:50:38,300 --> 00:50:40,333 | |
Lucia: 但是已经有人在这里打了个勾 | |
Lucia: But someone already checked it off. | |
445 | |
00:50:40,333 --> 00:50:41,900 | |
Lucia: 我不知道是不是 | |
Lucia: I don't know if it's... | |
446 | |
00:50:40,433 --> 00:50:42,900 | |
Jake: 好行行行 | |
Jake: Okay, okay, okay. | |
447 | |
00:52:12,300 --> 00:52:13,100 | |
Jake:卧槽 | |
Jake: Damn. | |
448 | |
00:52:30,000 --> 00:52:32,033 | |
Alice:那我用了给你推荐一下 | |
Alice: I'll try it and recommend it to you. | |
449 | |
00:52:30,933 --> 00:52:32,966 | |
Tasha: 好好 | |
Tasha: Okay, okay. | |
450 | |
00:52:35,866 --> 00:52:37,166 | |
Tasha: 哦就挤在这啊 | |
Tasha: Oh, just squeeze it here? | |
451 | |
00:52:38,733 --> 00:52:39,533 | |
Tasha: 哦 | |
Tasha: Oh. | |
452 | |
00:52:38,766 --> 00:52:40,800 | |
Alice:下午刚看到 | |
Alice: I just saw it this afternoon. | |
453 | |
00:52:44,633 --> 00:52:45,566 | |
Alice:一次用三个吗 | |
Alice: Do you use three at a time? | |
454 | |
00:52:46,066 --> 00:52:46,933 | |
Tasha: 不知道呀 | |
Tasha: I don't know. | |
455 | |
00:52:47,166 --> 00:52:49,500 | |
Tasha: 我就用了一个两个吧 | |
Tasha: I just used one or two. | |
456 | |
00:52:50,966 --> 00:52:52,533 | |
Tasha: 我说我今天没有用过 | |
Tasha: I said I haven't used it today. | |
457 | |
00:52:55,966 --> 00:52:56,766 | |
Tasha: oh | |
Tasha: Oh. | |
458 | |
00:53:00,333 --> 00:53:01,133 | |
Tasha: 有点多 | |
Tasha: That's a bit much. | |
459 | |
00:53:17,100 --> 00:53:18,833 | |
Tasha: 好你要用你的是吗 | |
Tasha: Okay, do you want to use yours? | |
460 | |
00:53:35,833 --> 00:53:37,300 | |
Tasha: 嗯这不差不多吗 | |
Tasha: Hmm, isn't this pretty much the same? | |
461 | |
00:53:43,533 --> 00:53:44,966 | |
Tasha: 啊都可以了 | |
Tasha: Ah, it's all good now. | |
462 | |
00:54:20,366 --> 00:54:21,366 | |
Tasha: 要找什么 | |
Tasha: What are you looking for? | |
463 | |
00:54:23,400 --> 00:54:24,366 | |
Jake: 笔 | |
Jake: A pen. | |
464 | |
00:54:24,633 --> 00:54:26,033 | |
Tasha: 让我给你拿支笔吧 | |
Tasha: Let me get you a pen. | |
465 | |
00:54:26,366 --> 00:54:27,533 | |
Jake: 谢谢 | |
Jake: Thanks. | |
466 | |
00:54:36,966 --> 00:54:37,933 | |
Alice:太长了 | |
Alice: It's too long. | |
467 | |
00:54:39,700 --> 00:54:41,366 | |
Alice:是吧太夸张 | |
Alice: Right? It's so exaggerated. | |
468 | |
00:54:45,233 --> 00:54:46,300 | |
Tasha: 哈哈夸张 | |
Tasha: Haha, exaggerated. | |
469 | |
00:54:46,533 --> 00:54:47,700 | |
Alice:这不夸张吗 | |
Alice: Isn't it exaggerated? | |