Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A1_JAKE /DAY2 /A1_JAKE_DAY2_13000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:01:53,366 --> 00:01:55,133
其他人:哦这 他妈剪衣服
Others: Oh, damn, cutting clothes.
2
00:01:56,900 --> 00:01:59,500
Jake: 哎你好你好你好
Jake: Hey, hello, hello, hello.
3
00:01:58,000 --> 00:01:59,666
Shure: hello
Shure: Hello.
4
00:02:00,366 --> 00:02:01,100
Jake: 你好你好
Jake: Hi, hi.
5
00:02:01,100 --> 00:02:03,133
Jake: 你好你好你好
Jake: Hello, hello, hello.
6
00:02:03,133 --> 00:02:04,133
Jake: 眼镜呢
Jake: Where are the glasses?
7
00:02:04,133 --> 00:02:05,400
Shure: 眼镜在我包包里
Shure: The glasses are in my bag.
8
00:02:05,500 --> 00:02:06,366
Jake: 导出来了吗
Jake: Did you export them?
9
00:02:07,133 --> 00:02:08,700
Jake: 行那你给我导一下
Jake: Alright, export them for me.
10
00:02:08,900 --> 00:02:10,133
Shure: 突然发现那什么
Shure: Suddenly realized that...
11
00:02:10,100 --> 00:02:11,333
Jake: 卡拉OK OK吗
Jake: Karaoke, is it okay?
12
00:02:12,766 --> 00:02:13,800
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
13
00:02:13,766 --> 00:02:15,500
Jake: 答辩OK
Jake: The defense is okay.
14
00:02:13,866 --> 00:02:15,600
Shure: 还OK
Shure: It's okay.
15
00:02:15,500 --> 00:02:16,300
Jake: 谢谢
Jake: Thanks.
16
00:02:16,866 --> 00:02:18,100
Shure: 安迪人特好
Shure: Andy is really nice.
17
00:02:18,133 --> 00:02:19,133
Shure: 他非常有耐心
Shure: He's very patient.
18
00:02:19,433 --> 00:02:21,866
Shure: 虽然我夹的是一口答辩
Shure: Although I messed up the defense.
19
00:02:20,400 --> 00:02:22,733
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha.
20
00:02:23,233 --> 00:02:25,000
其他人: 我跟你说个逆天了啊
Others: Let me tell you something unbelievable.
21
00:02:23,266 --> 00:02:25,066
Jake:啊
Jake: Ah.
22
00:02:26,133 --> 00:02:29,333
其他人:那天晚上学姐开了20分钟车啊
Others: That night, the senior drove for 20 minutes.
23
00:02:28,633 --> 00:02:29,066
Jake:啊
Jake: Ah.
24
00:02:29,200 --> 00:02:30,500
其他人:然后扣了6分
Others: And got 6 points deducted.
25
00:02:31,733 --> 00:02:33,200
Jake: 卧槽为什么
Jake: What the hell, why?
26
00:02:33,233 --> 00:02:34,333
其他人: 因为闯红灯
Others: Because of running a red light.
27
00:02:35,600 --> 00:02:36,400
Jake: 闯红灯
Jake: Running a red light.
28
00:02:37,100 --> 00:02:38,500
Jake: 学姐开车闯红灯
Jake: The senior ran a red light.
29
00:02:38,700 --> 00:02:39,833
其他人:他那天晚上没看见
Others: They didn't see it that night.
30
00:02:40,700 --> 00:02:42,500
Jake: 哦那也不是他的问题
Jake: Oh, then it's not their fault.
31
00:02:43,000 --> 00:02:43,833
Jake: 路的问题
Jake: The road issue.
32
00:02:44,400 --> 00:02:45,133
其他人:北京的问题
Others: The Beijing issue.
33
00:02:45,133 --> 00:02:46,066
Jake: 北京的问题
Jake: The Beijing issue.
34
00:02:47,233 --> 00:02:49,000
其他人: 我刚才在路上
Others: I was just on the road.
35
00:02:49,000 --> 00:02:50,866
其他人:一路学法减分
Others: Learned the traffic laws all the way to reduce points.
36
00:02:52,766 --> 00:02:53,733
其他人:学完法减完分
Others: Finished learning and reduced the points.
37
00:02:53,766 --> 00:02:54,600
其他人:减了一分
Others: Reduced one point.
38
00:02:54,733 --> 00:02:55,933
Jake: 为什么
Jake: Why?
39
00:02:55,966 --> 00:02:59,133
其他人:就让我看交通教育视频考试减了一份
Others: They made me watch a traffic education video and took a test to reduce one point.
40
00:02:59,133 --> 00:03:01,700
Jake: 哦哦哦
Jake: Oh, oh, oh.
41
00:03:02,500 --> 00:03:03,766
Jake: 现在考5分了是吧
Jake: Now you score 5 points, right?
42
00:03:03,566 --> 00:03:05,766
Lucia: 没什么啊
Lucia: It's nothing.
43
00:03:04,566 --> 00:03:05,400
Shure: 没醒是吗
Shure: Not awake, huh?
44
00:03:05,766 --> 00:03:06,700
Lucia: 醒了醒了
Lucia: Awake, awake.
45
00:03:07,133 --> 00:03:08,100
Jake: 打工呢好像
Jake: Seems like working.
46
00:03:07,333 --> 00:03:10,466
Lucia: 我们我们上午已经已经录了一段了
Lucia: We've already recorded a segment this morning.
47
00:03:10,466 --> 00:03:11,266
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
48
00:03:10,633 --> 00:03:11,566
Tasha: 结束一轮
Tasha: Finished a round.
49
00:03:12,100 --> 00:03:13,466
Tasha: 结束一轮活动
Tasha: Finished a round of activities.
50
00:03:13,566 --> 00:03:15,966
Jake: 哦对然后现在已经开始主播模式了
Jake: Oh right, and now we're in streaming mode.
51
00:03:15,966 --> 00:03:18,100
Jake: 就是眼镜已经不当眼镜用了就
Jake: So the glasses aren't just for glasses anymore.
52
00:03:19,466 --> 00:03:20,833
其他人:要导数据吗
Others: Need to import data?
53
00:03:20,933 --> 00:03:21,966
Jake: 要要要这个这个
Jake: Yes, yes, this one, this one.
54
00:03:21,966 --> 00:03:23,433
Jake: 很重要这个很重要
Jake: Very important, this is very important.
55
00:03:24,233 --> 00:03:25,333
Jake: 好好好行
Jake: Okay, okay, fine.
56
00:03:25,400 --> 00:03:26,133
Jake: 眼镜先给我
Jake: Give me the glasses first.
57
00:03:26,133 --> 00:03:27,566
Jake: 我我先倒一个
Jake: Let me transfer one first.
58
00:03:27,733 --> 00:03:29,000
Shure: 人类恋爱日常素材
Shure: Human love daily materials.
59
00:03:29,500 --> 00:03:30,300
Jake: 我靠
Jake: Oh my god.
60
00:03:30,966 --> 00:03:31,800
Jake: 有点牛逼
Jake: Kind of awesome.
61
00:03:32,900 --> 00:03:34,500
其他人:我靠这床怎么睡的
Others: Oh my god, how do you sleep on this bed?
62
00:03:35,833 --> 00:03:36,633
Jake: 可以
Jake: It's okay.
63
00:03:37,233 --> 00:03:38,300
Jake: 这这这个都可以
Jake: This, this, this is all good.
64
00:03:38,266 --> 00:03:39,866
Jake: 亲啊
Jake: Dear.
65
00:03:39,733 --> 00:03:40,966
其他人:你晚上怎么睡
Others: How do you sleep at night?
66
00:03:40,600 --> 00:03:41,833
Jake: 我是在中间哦
Jake: I'm in the middle.
67
00:03:41,833 --> 00:03:43,000
Jake: 我要把这个挪开
Jake: I need to move this.
68
00:03:47,100 --> 00:03:48,566
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
69
00:03:48,566 --> 00:03:51,000
Jake: 也可以我觉得对
Jake: It works, I think, yeah.
70
00:03:49,366 --> 00:03:50,600
其他人:确实
Others: Indeed.
71
00:03:51,233 --> 00:03:53,466
其他人:要不然再学学
Other: How about you learn it again?
72
00:03:54,466 --> 00:03:57,533
其他人:你学一遍给你补几分
Other: If you learn it once, we can give you some extra points.
73
00:03:57,766 --> 00:03:59,000
其他人:就补一分
Other: Just one point though.
74
00:03:59,233 --> 00:04:00,466
其他人:那还是别学了
Other: Then forget it, no need to learn it.
75
00:04:01,833 --> 00:04:04,233
Jake: 那学6遍不就好了吗是吗
Jake: How about learning it 6 times then, right?
76
00:04:06,633 --> 00:04:10,833
其他人:你看它这个颜色我个人感觉他是能扣个能
Other: Look at its color, personally, I think it could be deducted.
77
00:04:11,633 --> 00:04:12,866
Shure: 不是你减分数就是
Shure: Are you saying you're reducing points?
78
00:04:13,400 --> 00:04:14,633
其他人:对啊你看它这个
Other: Yeah, look at this.
79
00:04:16,366 --> 00:04:18,133
Jake: 来来看看一下
Jake: Come on, take a look.
80
00:04:18,133 --> 00:04:18,933
Jake: 我迭代出来的
Jake: This is what I iterated.
81
00:04:18,933 --> 00:04:21,000
Jake: 拍完带
Jake: Finished and ready to go.
82
00:04:18,933 --> 00:04:21,000
其他人:OK啊
Jake: Finished and ready to go.
83
00:04:21,000 --> 00:04:23,066
其他人:是怎么昨天晚上就巧妙了
Other: How did it turn out so clever last night?
84
00:04:23,766 --> 00:04:25,766
Jake: 巧妙啊巧妙
Jake: Clever, really clever.
85
00:04:25,900 --> 00:04:28,366
Jake: 巧妙是用的超能力
Jake: The cleverness came from using superpowers.
86
00:04:28,066 --> 00:04:28,366
其他人:是吗
Other: Really?
87
00:04:28,933 --> 00:04:30,233
Jake: 花了2,000块钱
Jake: Spent 2,000 bucks.
88
00:04:30,500 --> 00:04:32,033
其他人:为什么
Other: Why?
89
00:04:31,500 --> 00:04:33,933
Jake: 买了15张SD卡
Jake: Bought 15 SD cards.
90
00:04:35,000 --> 00:04:35,633
其他人:你早说呀
Other: You should have told us earlier.
91
00:04:35,633 --> 00:04:37,133
其他人:我把我那SD带来了
Other: I brought my SD card too.
92
00:04:37,933 --> 00:04:39,766
Jake: 那16张是吧
Jake: So, that's 16 then?
93
00:04:39,766 --> 00:04:42,566
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
94
00:04:43,333 --> 00:04:44,200
Lucia: 我正在想
Lucia: I'm just thinking.
95
00:04:44,266 --> 00:04:46,666
Lucia: 哈哈我主要是懒得卸妆
Lucia: Haha, I mainly don't want to remove my makeup.
96
00:04:45,966 --> 00:04:47,800
Jake: 我靠这个这东西只能靠超能力
Jake: Man, this thing only works with superpowers.
97
00:04:47,766 --> 00:04:48,100
Jake: 他妈的
Jake: Damn it.
98
00:04:48,133 --> 00:04:50,333
Jake: 这个传数据比我想象的慢多了
Jake: Transferring data is way slower than I thought.
99
00:04:50,833 --> 00:04:54,433
其他人:嗯就算用SD应该也到不了七八百吧
Other: Even with an SD card, it probably won't reach 700-800.
100
00:04:54,433 --> 00:04:56,800
Shure: 这个视频能导出给我一份吗
Shure: Can you export this video for me?
101
00:04:57,400 --> 00:04:58,000
Jake: 可以可以
Jake: Sure, sure.
102
00:04:58,000 --> 00:04:59,166
Jake: 之之后都可以给你们
Jake: I can give it to you all later.
103
00:04:59,200 --> 00:05:00,233
Jake: 然后但是要处理一下
Jake: But we need to process it.
104
00:05:00,233 --> 00:05:01,800
Jake: 因为这个文件格式不太对
Jake: Because the file format isn't quite right.
105
00:05:04,366 --> 00:05:06,733
Shure: 只要我昨天晚上那一
Shure: I only need the one from last night.
106
00:05:06,933 --> 00:05:08,600
Jake: 你别的不要也行
Jake: You don't need the others, right?
107
00:05:08,833 --> 00:05:11,133
其他人:我懂了我给你学6次一共能减6分
Other: Got it, I'll learn it 6 times to reduce 6 points.
108
00:05:11,200 --> 00:05:11,733
Jake: 好
Jake: Good.
109
00:05:12,566 --> 00:05:14,933
Shure: 以后是我的亡妻回忆录的一部分
Shure: It'll be part of my memoir for my late wife.
110
00:05:15,133 --> 00:05:17,200
Jake: 哈哈我草
Jake: Haha, damn.
111
00:05:17,233 --> 00:05:18,133
Jake: 录下来了我草
Jake: It's recorded, damn.
112
00:05:19,933 --> 00:05:22,133
Jake: 就是这边硬盘每人有一个
Jake: Everyone has a hard drive here.
113
00:05:22,133 --> 00:05:24,800
Jake: 然后插线板可能还得要一个
Jake: And we'll probably need another power strip.
114
00:05:24,766 --> 00:05:26,800
Jake: 因为楼上和楼下的GoPro
Jake: Because the GoPros upstairs and downstairs...
115
00:05:26,833 --> 00:05:28,766
Jake: 还得专门有一台存呢
Jake: They each need a dedicated storage.
116
00:05:28,933 --> 00:05:30,233
Jake: 现在都在
Jake: Everything's on...
117
00:05:30,766 --> 00:05:32,033
Jake: 现在都在SD卡里面
Jake: Everything's on the SD cards.
118
00:05:32,000 --> 00:05:32,766
Jake: 根本导不出来
Jake: Can't export anything.
119
00:05:32,766 --> 00:05:33,600
Jake: 太他妈慢了
Jake: It's so damn slow.
120
00:05:33,633 --> 00:05:35,000
Jake: 15台太慢了
Jake: 15 devices are too slow.
121
00:05:35,200 --> 00:05:36,500
Jake: 我靠妈的
Jake: Damn it.
122
00:05:36,700 --> 00:05:37,766
其他人:导一条得多久
Others: How long does it take to export one?
123
00:05:38,333 --> 00:05:40,000
Jake: 呃 1 pens
Jake: Uh, 1 pens.
124
00:05:41,133 --> 00:05:43,900
Jake: 对大概真的就是他说是3个小时
Jake: Yeah, he says it takes about 3 hours.
125
00:05:43,933 --> 00:05:44,933
Jake: 我估计一个小时
Jake: I estimate an hour.
126
00:05:46,233 --> 00:05:47,400
Jake: 一个小时一台
Jake: An hour per device.
127
00:05:48,500 --> 00:05:50,533
Jake: 然后我现在就是有这么两
Jake: And now I have two...
128
00:05:50,633 --> 00:05:52,966
Jake: 就是相当于两波有SD卡
Jake: Basically two batches of SD cards.
129
00:05:53,100 --> 00:05:54,566
Jake: 所以说就是换一波下来
Jake: So when one batch is done...
130
00:05:54,566 --> 00:05:55,633
Jake: 然后开始疯狂导
Jake: We start exporting like crazy.
131
00:05:55,933 --> 00:05:57,133
Jake: 就是在这边就疯狂导
Jake: Just exporting like crazy here.
132
00:05:57,133 --> 00:05:58,966
Jake: 对就有轮换的时间
Jake: Yeah, we have rotation time.
133
00:05:59,133 --> 00:06:01,200
Jake: 不然根本他妈的一个小时导不出来
Jake: Otherwise, damn, we can't export in an hour.
134
00:06:01,766 --> 00:06:02,566
Jake: 焦头烂额
Jake: It's driving me nuts.
135
00:06:02,600 --> 00:06:05,000
Jake: 卧槽呵呵呵呵
Jake: Damn, haha.
136
00:06:07,100 --> 00:06:08,366
其他人:正好我今天牙好了
Others: Just right, my tooth is better today.
137
00:06:08,766 --> 00:06:11,066
Jake: 牙好了你牙怎么就好了呢
Jake: Your tooth is better? How did it get better?
138
00:06:11,133 --> 00:06:12,433
其他人: 就是得出一天血
Others: It just bled for a day.
139
00:06:13,266 --> 00:06:14,100
其他人:出两天血
Others: Bled for two days.
140
00:06:14,433 --> 00:06:16,900
Jake: 好这边硬盘每次开一下
Jake: Okay, open the hard drive every time.
141
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
其他人:太可怕了
Others: That's terrifying.
142
00:06:17,900 --> 00:06:19,200
其他人:嗯就是人类
Others: Yeah, it's just human...
143
00:06:19,333 --> 00:06:20,766
其他人:人类神奇的东西
Others: Humans are amazing.
144
00:06:22,233 --> 00:06:23,733
其他人:这是一晚上的产物
Others: This is a night's result.
145
00:06:24,000 --> 00:06:24,633
Jake: 这什么呀
Jake: What is this?
146
00:06:24,633 --> 00:06:25,700
其他人: 这就是血包
Others: This is a blood clot.
147
00:06:26,000 --> 00:06:26,766
Jake: 血包
Jake: Blood clot?
148
00:06:27,633 --> 00:06:29,466
Jake: 血包是从哪
Jake: Where did the blood clot come from?
149
00:06:29,333 --> 00:06:30,400
其他人:凝固的血
Others: Coagulated blood.
150
00:06:30,366 --> 00:06:35,400
Jake: 血就是在牙上这边嗯
Jake: The blood is from the tooth here, hmm.
151
00:06:34,466 --> 00:06:35,533
Lucia: 我还没到呢
Lucia: I'm not there yet.
152
00:06:36,100 --> 00:06:38,500
Shure: 这是啥呀这是室外的
Shure: What's this? This is outdoors.
153
00:06:41,133 --> 00:06:41,933
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.
154
00:06:42,133 --> 00:06:43,266
Lucia: 其实还挺好吃的
Lucia: Actually, it's pretty tasty.
155
00:06:43,066 --> 00:06:44,133
Tasha: 真的真的
Tasha: Really, really.
156
00:06:44,866 --> 00:06:46,033
Tasha: 杨老师吃的
Tasha: Jake is eating it.
157
00:06:46,766 --> 00:06:48,166
Tasha: 你尝他吃的
Tasha: You should try what he's eating.
158
00:06:48,233 --> 00:06:50,400
Jake: 哈哈哈哈我靠
Jake: Hahaha, oh my god.
159
00:06:49,100 --> 00:06:50,200
Lucia: 哈哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
160
00:06:50,200 --> 00:06:51,766
Lucia: 这还有这还有别的
Lucia: There's more, there's more.
161
00:06:50,366 --> 00:06:53,133
Tasha: 这还有这还有别的你为什么不尝啊
Tasha: There's more, there's more, why don't you try it?
162
00:06:53,266 --> 00:06:54,533
Lucia: 真挺好吃的
Lucia: It's really tasty.
163
00:06:57,100 --> 00:06:57,766
Lucia: 这真挺好吃
Lucia: It's really good.
164
00:06:57,766 --> 00:06:59,100
Lucia: 我早上吃了好多块
Lucia: I had a lot this morning.
165
00:07:00,500 --> 00:07:01,633
Tasha: 真的吗
Tasha: Really?
166
00:07:01,633 --> 00:07:02,933
Tasha: 那就好哈哈
Tasha: That's good, haha.
167
00:07:05,266 --> 00:07:06,966
Lucia: 那个锅确实可能导热有点快
Lucia: That pot might heat up a bit fast.
168
00:07:06,966 --> 00:07:08,133
Lucia: 就外面稍微有点焦
Lucia: So the outside got a bit burnt.
169
00:07:08,133 --> 00:07:10,566
Lucia: 对焦的地方就会稍微有一点点苦
Lucia: The burnt part is a bit bitter.
170
00:07:10,600 --> 00:07:13,466
Lucia: 但是本身就是那些没有被烧焦的地方
Lucia: But the parts that aren't burnt are really delicious.
171
00:07:13,466 --> 00:07:14,366
Lucia: 真的很好吃
Lucia: It's really good.
172
00:07:14,433 --> 00:07:15,500
Tasha: 好谢谢你
Tasha: Great, thank you.
173
00:07:15,233 --> 00:07:16,400
Tasha: 明天还做给你吃
Tasha: I'll make it for you again tomorrow.
174
00:07:16,600 --> 00:07:18,266
Lucia: 不用谢真的挺好吃的
Lucia: No need to thank me, it's really good.
175
00:07:16,833 --> 00:07:18,900
Jake: 哈哈哈哈好好好
Jake: Hahaha, alright, alright.
176
00:07:18,266 --> 00:07:19,400
Lucia: 发自内心的
Lucia: From the bottom of my heart.
177
00:07:19,633 --> 00:07:20,966
Tasha: 觉得蘸糖好吃吗
Tasha: Do you think it's better with sugar?
178
00:07:21,500 --> 00:07:23,266
Lucia: 我觉得蘸不蘸糖都还不错
Lucia: I think it's good with or without sugar.
179
00:07:24,200 --> 00:07:25,066
Lucia: 作为一个北方人
Lucia: As a northerner,
180
00:07:24,500 --> 00:07:26,333
Jake: 他抽烟去了
Jake: He went for a smoke.
181
00:07:25,066 --> 00:07:26,700
Lucia: 就蘸不蘸糖都没所谓了
Lucia: It's fine with or without sugar.
182
00:07:26,366 --> 00:07:27,133
其他人:没抽烟
Others: No smoking.
183
00:07:27,133 --> 00:07:29,566
Jake: 嗯不准抽了上来吧
Jake: Hmm, no smoking, come on up.
184
00:07:33,766 --> 00:07:35,200
Jake: 抽烟被学姐骂是吧
Jake: Got scolded by the senior for smoking?
185
00:07:35,566 --> 00:07:36,633
其他人: 没有吧啊
Others: I don't think so.
186
00:07:36,633 --> 00:07:37,500
Jake: 学姐不骂你
Jake: The senior won't scold you.
187
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
其他人:这就是我抽烟啊啊
Others: That's why I'm smoking.
188
00:07:40,500 --> 00:07:41,700
Jake: 就是单纯的晕车
Jake: It's just motion sickness.
189
00:07:42,400 --> 00:07:43,366
其他人:他后来开完
Others: He drove later.
190
00:07:43,366 --> 00:07:45,800
其他人:他后来回去开完车就原谅了我
Others: He drove later and forgave me.
191
00:07:45,766 --> 00:07:47,400
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha
192
00:07:47,433 --> 00:07:48,333
其他人: 不是我的问题
Others: It's not my problem.
193
00:07:48,333 --> 00:07:49,133
其他人: 是车的问题
Others: It's the car's problem.
194
00:07:49,233 --> 00:07:50,800
Jake: 好吧好吧
Jake: Alright, alright.
195
00:07:51,000 --> 00:07:54,100
Jake: 呃这边就是这个
Jake: Uh, over here, it's like this.
196
00:07:54,133 --> 00:07:55,800
Jake: 就是超能力超出来的
Jake: It's like superpowers brought it out.
197
00:07:56,500 --> 00:07:57,900
Jake: 嗯 256 g的卡
Jake: Hmm, a 256 GB card.
198
00:07:57,933 --> 00:07:59,633
Jake: 然后每一个go Pro
Jake: And each GoPro...
199
00:07:59,633 --> 00:08:01,700
Jake: 现在里边已经基本上都满了
Jake: They're pretty much all full now.
200
00:08:01,833 --> 00:08:04,133
Jake: 256 g 250
Jake: 256 GB, 250...
201
00:08:04,133 --> 00:08:04,733
Jake: 什么东西
Jake: What?
202
00:08:04,766 --> 00:08:07,433
Jake: 就是1百二十八g然后128G
Jake: So 128 GB, then another 128 GB.
203
00:08:07,433 --> 00:08:09,233
Jake: 我们要把里边的卡都换掉
Jake: We need to swap out all the cards.
204
00:08:09,433 --> 00:08:12,366
Jake: 然后换的话就是每一个要有一个编号
Jake: And when we swap them, each one needs a number.
205
00:08:12,366 --> 00:08:13,633
Jake: 因为回去我们要倒
Jake: Because we need to copy them later.
206
00:08:14,433 --> 00:08:15,633
Jake: 就是要写一下
Jake: We need to note them down.
207
00:08:15,633 --> 00:08:16,433
Jake: 我们分一下
Jake: Let's sort them out.
208
00:08:16,433 --> 00:08:18,933
Jake: 好吧
Jake: Alright.
209
00:08:16,500 --> 00:08:19,000
其他人:这个4-17
Others: This is 4-17.
210
00:08:18,933 --> 00:08:19,366
其他人: 这是什么
Others: What's this?
211
00:08:19,366 --> 00:08:20,133
Jake: 今天
Jake: Today.
212
00:08:20,833 --> 00:08:22,500
Jake: 哦今天的数据
Jake: Oh, today's data.
213
00:08:22,966 --> 00:08:26,033
Jake: 对 9号go Pro 9是这边
Jake: Yeah, GoPro 9 is over here.
214
00:08:26,000 --> 00:08:27,766
Jake: 这边看下面
Jake: Look down here.
215
00:08:28,000 --> 00:08:34,933
Jake: 九十1112131415
Jake: Nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen.
216
00:08:36,633 --> 00:08:39,133
其他人:楼下那个现在改成1号
Others: The one downstairs is now number 1.
217
00:08:39,500 --> 00:08:40,566
Jake: 对对对
Jake: Yeah, yeah.
218
00:08:41,500 --> 00:08:42,333
Jake: 呃
Jake: Uh.
219
00:08:45,100 --> 00:08:45,900
Jake: 哎
Jake: Hey.
220
00:08:50,333 --> 00:08:51,366
Jake: 给给你一个10
Jake: Here, take a 10.
221
00:08:58,433 --> 00:08:59,000
Jake: 就是这个
Jake: This one.
222
00:08:59,000 --> 00:09:01,100
Jake: 每次我们倒完之后就把它撕掉
Jake: Every time we finish copying, we just remove it.
223
00:09:02,000 --> 00:09:02,866
Jake: 呃也不是撕掉吧
Jake: Uh, not remove it.
224
00:09:02,900 --> 00:09:03,766
Jake: 就是再贴一个上
Jake: Just stick another one on.
225
00:09:03,766 --> 00:09:06,333
Jake: 去就是就就再贴一个上去
Jake: Yeah, just stick another one on.
226
00:09:06,333 --> 00:09:07,933
Jake: 就是使或者把这个化掉
Jake: Or cross this one out.
227
00:09:07,933 --> 00:09:11,966
Jake: 就是就意思是4月17号倒完了
Jake: It means we finished copying on April 17th.
228
00:09:12,500 --> 00:09:14,500
Jake: 然后他是一个就
Jake: And then a new card should come in.
229
00:09:14,500 --> 00:09:16,666
Jake: 倒完之后应该会有一个新卡进来
Jake: It's just a rotation.
230
00:09:16,700 --> 00:09:17,766
Jake: 就是轮换的
Jake: It's a rotation.
231
00:09:17,766 --> 00:09:19,900
Jake: 然后可能就是14月10八
Jake: And then maybe it's like April 10th and 18th.
232
00:09:20,100 --> 00:09:21,633
Jake: 然后倒完就花掉
Jake: And then once it's done, just spend it.
233
00:09:22,000 --> 00:09:23,500
Jake: 就这种嗯行吧
Jake: Something like that, alright.
234
00:09:26,366 --> 00:09:27,900
Jake: 对直接站上去换
Jake: Yeah, just stand up and replace it.
235
00:09:29,100 --> 00:09:30,133
其他人:导到导到哪
Others: Replace it where?
236
00:09:30,900 --> 00:09:33,366
Jake: 导到这几台电脑中的一就是找到
Jake: To one of these computers, just find one.
237
00:09:33,366 --> 00:09:36,133
Jake: 导到一个硬盘上面
Jake: Transfer it to a hard drive.
238
00:09:36,566 --> 00:09:37,933
Jake: 就在我房间的一个硬盘上面
Jake: On a hard drive in my room.
239
00:09:37,933 --> 00:09:39,000
Jake: 我们现在先换
Jake: Let's replace it first.
240
00:09:40,133 --> 00:09:42,000
Jake: 哇这东西真的是你妈苦力
Jake: Wow, this thing is seriously hard work.
241
00:09:46,200 --> 00:09:46,833
其他人:确实是
Others: It really is.
242
00:09:46,833 --> 00:09:49,500
其他人:是不是没想到这个数据导出来要这么麻烦
Others: Didn't expect transferring this data to be so troublesome, huh?
243
00:09:50,700 --> 00:09:53,333
Jake: 我靠这这go Pro这么菜
Jake: Damn, this GoPro is so weak.
244
00:09:53,333 --> 00:09:55,633
Jake: 我靠不是我们之前算过
Jake: Damn, didn't we calculate it before?
245
00:09:53,500 --> 00:09:54,366
其他人:只有这个
Others: Only this one.
246
00:09:55,633 --> 00:09:56,600
Jake: 我们之前算过
Jake: We calculated it before.
247
00:09:56,600 --> 00:09:59,266
Jake: 这个go Pro他story里应该没这么多
Jake: This GoPro shouldn't have that much in its story.
248
00:10:00,600 --> 00:10:04,000
Jake: 但是他嗯我也不知道
Jake: But it, um, I don't know either.
249
00:10:08,500 --> 00:10:11,266
Jake: 所以前几天的第三视角数据不
Jake: So the third-person data from the past few days...
250
00:10:11,266 --> 00:10:12,666
Jake: 就不知道能不能用
Jake: We don't know if it's usable.
251
00:10:12,700 --> 00:10:14,833
Jake: 但是我们希望从今天开始能用
Jake: But we hope we can use it starting today.
252
00:10:15,766 --> 00:10:17,100
Jake: 呃往里面摁
Jake: Uh, push it in.
253
00:10:19,100 --> 00:10:20,400
Jake: 哎不不不另一边
Jake: No, no, no, the other side.
254
00:10:20,400 --> 00:10:21,200
Jake: 另一边
Jake: The other side.
255
00:10:20,500 --> 00:10:21,300
其他人:这个吗
Others: This one?
256
00:10:21,966 --> 00:10:23,133
Jake: 电池的那一边
Jake: The side with the battery.
257
00:10:23,433 --> 00:10:25,600
Jake: 对就这个卡这个卡
Jake: Yeah, this card, this card.
258
00:10:23,766 --> 00:10:24,566
其他人:这个就这个卡
Others: This one, this card?
259
00:10:25,766 --> 00:10:26,733
Jake: 摁出来摁出来
Jake: Press it out, press it out.
260
00:10:31,600 --> 00:10:33,100
Jake: 摁一下能弹出来对吧
Jake: Press it and it should pop out, right?
261
00:10:33,400 --> 00:10:36,366
其他人:对然后这个在哪读呢
Others: Yeah, then where do we read it?
262
00:10:36,633 --> 00:10:38,233
Jake: 不是先放进去先换掉
Jake: No, put it in first and then replace it.
263
00:10:39,933 --> 00:10:40,766
Jake: 成功了吗
Jake: Did it work?
264
00:10:41,000 --> 00:10:42,333
Jake: 那刘帅上去指导一下
Jake: Choiszt, go and guide them.
265
00:10:42,366 --> 00:10:43,200
其他人: 哎这个卡是
Others: Hey, this card is...
266
00:10:43,200 --> 00:10:44,133
其他人:这个大的是干什么
Others: What's this big one for?
267
00:10:44,133 --> 00:10:47,333
Jake: 这大的就是读卡器哦嗯
Jake: This big one is the card reader, oh.
268
00:10:46,333 --> 00:10:46,833
其他人:哦
Others: Oh.
269
00:10:48,500 --> 00:10:49,766
其他人:我来吧
Others: I'll do it.
270
00:10:53,566 --> 00:10:55,233
其他人:然后刚才我摘的十五号
Others: And just now I took out the fifteenth.
271
00:10:55,900 --> 00:10:57,333
其他人: 要先先写十五号
Other: We need to write down the fifteenth first.
272
00:10:57,433 --> 00:11:00,466
其他人: 然后对我先把这个搁进去
Other: And then, I'll put this in first.
273
00:10:58,100 --> 00:10:58,466
Jake: OK
Jake: OK
274
00:11:01,000 --> 00:11:03,900
Jake: 呃等会等会等会这是什么不
Jake: Uh, wait, wait, wait. What's this?
275
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
其他人:这是15号
Other: This is the fifteenth.
276
00:11:05,566 --> 00:11:06,366
Jake: 哎坐
Jake: Hey, sit down.
277
00:11:09,766 --> 00:11:10,633
Jake: 我们顺着拿啊
Jake: Let's take it in order.
278
00:11:10,633 --> 00:11:11,966
Jake: 不要按顺
Jake: Don't skip the order.
279
00:11:25,266 --> 00:11:26,800
Jake: 哎你下的有点快
Jake: Hey, you're going a bit fast.
280
00:11:26,833 --> 00:11:28,233
Jake: 因为你还要装一个上去
Jake: Because you need to put another one on.
281
00:11:29,966 --> 00:11:31,033
Jake: 要把一个卡装
Jake: You need to put another card on.
282
00:11:31,000 --> 00:11:32,300
Jake: 你装装完了是吧
Jake: Did you finish putting it on?
283
00:11:33,333 --> 00:11:36,500
Jake: 哦OK行行对对对没问题
Jake: Oh, OK. Alright, alright, no problem.
284
00:11:37,266 --> 00:11:38,900
其他人:现在这是刚刚那个旧卡
Other: Now this is the old card.
285
00:11:38,900 --> 00:11:39,266
其他人:对对对
Other: Yeah, yeah.
286
00:11:39,200 --> 00:11:40,000
Jake: OK
Jake: OK
287
00:11:41,133 --> 00:11:42,466
Jake: 呃来走一遍流程啊
Jake: Uh, let's go through the process.
288
00:11:42,500 --> 00:11:43,966
Jake: 就是这个是十五号
Jake: So this is the fifteenth.
289
00:11:43,966 --> 00:11:45,833
Jake: 然后你刚刚拿过来了对吧
Jake: And you just brought it over, right?
290
00:11:45,900 --> 00:11:48,600
其他人:哎这个是新卡是吧
Other: Hey, this is the new card, right?
291
00:11:49,233 --> 00:11:50,000
其他人: 这个新卡
Other: This new card.
292
00:11:50,100 --> 00:11:50,966
Jake: 对啊对
Jake: Yeah, yeah.
293
00:11:54,500 --> 00:11:58,000
Jake: 10号11
Jake: Number 10, 11.
294
00:11:57,633 --> 00:11:59,000
其他人: 这怎么装呢
Other: How do we install this?
295
00:12:04,266 --> 00:12:05,133
其他人:这怎么装
Other: How do we install this?
296
00:12:05,766 --> 00:12:06,800
其他人:刚刚是我发烧了
Other: I had a fever earlier.
297
00:12:06,833 --> 00:12:08,566
其他人:就直接这么塞就行啊
Other: Just push it in like this, right?
298
00:12:09,133 --> 00:12:11,000
其他人: 哎你应该能直接卡住
Other: Hey, it should lock in place.
299
00:12:11,000 --> 00:12:11,933
其他人:这个不用对上
Other: No need to align it.
300
00:12:11,966 --> 00:12:12,966
Jake: 我靠你怎么
Jake: Damn, how did you...
301
00:12:12,966 --> 00:12:15,000
Jake: 哈哈怎么回事你们都
Jake: Haha, what's going on with you all?
302
00:12:15,933 --> 00:12:17,633
其他人:这个我装进去
Other: I put this in.
303
00:12:23,700 --> 00:12:24,700
Jake: 没没有摄影过
Jake: No, no filming.
304
00:12:25,366 --> 00:12:26,000
其他人: 嗯
Other: Mm-hmm.
305
00:12:25,966 --> 00:12:27,533
Jake: 这个是15
Jake: This is the fifteenth.
306
00:12:27,133 --> 00:12:28,133
其他人:15
Other: Fifteenth.
307
00:12:28,500 --> 00:12:30,400
Jake: 好然后给你一个
Jake: Alright, and then I'll give you one.
308
00:12:31,766 --> 00:12:33,200
Jake: 九十十给你12
Jake: Nine, ten, eleven, I'll give you twelve.
309
00:12:33,766 --> 00:12:36,533
其他人: 这个我怎么看他装完了以后好像啊
Other: How come it looks like this after he installed it?
310
00:12:36,500 --> 00:12:37,466
Jake: 回头我来看
Jake: I'll check it later.
311
00:12:37,633 --> 00:12:42,500
Jake: 你先装对九十111212
Jake: You first install the ninety 111212.
312
00:12:47,600 --> 00:12:48,833
Jake: 给你一个13
Jake: Here's a 13 for you.
313
00:12:53,133 --> 00:12:54,566
Katrina: 在在这吃吗
Katrina: Are we eating here?
314
00:12:54,933 --> 00:12:56,800
Jake: 哎我好可以行
Jake: Oh, yes, it's fine.
315
00:12:57,266 --> 00:12:58,700
Katrina: 楼下没位置
Katrina: There's no space downstairs.
316
00:12:58,900 --> 00:12:59,766
Jake: 好在这吃吧
Jake: Okay, let's eat here then.
317
00:12:59,766 --> 00:13:00,700
Jake: 我收一下
Jake: I'll clean up a bit.
318
00:13:03,366 --> 00:13:05,800
其他人:这个相机我碰了一下有问题吗
Others: Is there a problem if I touched this camera?
319
00:13:06,133 --> 00:13:07,700
Jake: 没问题你肯定要碰
Jake: No problem, you're supposed to touch it.
320
00:13:09,066 --> 00:13:10,766
其他人:这是13
Others: This is the 13.
321
00:13:20,233 --> 00:13:21,633
Jake: 咱咱
Jake: We, we...
322
00:13:23,000 --> 00:13:25,133
Jake: 咱这么多人够做的下不
Jake: Can so many of us fit?
323
00:13:37,200 --> 00:13:38,700
Jake: 哎呦不不不不不
Jake: Oh no, no, no, no.
324
00:13:39,200 --> 00:13:42,366
Jake: 我靠
Jake: Damn.
325
00:13:39,266 --> 00:13:42,433
其他人:刚刚卡我放这
Others: I just put the card here.
326
00:13:42,366 --> 00:13:45,033
Jake: 哦这个不是哦
Jake: Oh, this isn't it.
327
00:13:45,000 --> 00:13:47,666
Jake: 哈哈哈人类早期新闻
Jake: Haha, early human news.
328
00:13:47,700 --> 00:13:49,633
Jake: 我靠装装不进去
Jake: Damn, it won't fit.
329
00:13:49,633 --> 00:13:50,766
Jake: 打打不开我靠
Jake: I can't open it, damn.
330
00:14:07,500 --> 00:14:09,100
Katrina: 123456
Katrina: 123456
331
00:14:17,066 --> 00:14:19,066
其他人:还要搞个14
Others: We need to make another 14.
332
00:14:20,400 --> 00:14:21,200
Jake: 对
Jake: Right.
333
00:14:22,733 --> 00:14:25,600
其他人:我写吧贴盒上
Others: I'll write it and stick it on the box.
334
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
其他人:哪个14和15
Others: Which one is 14 and 15?
335
00:14:31,233 --> 00:14:33,233
其他人:还有几个那就多一张卡是吗
Others: How many more, so there'll be an extra card?
336
00:14:34,400 --> 00:14:35,233
其他人:多一张卡
Others: An extra card.
337
00:14:36,733 --> 00:14:40,300
Jake: 9 10 11 12 13 14
Jake: 9 10 11 12 13 14.
338
00:14:40,733 --> 00:14:41,600
其他人:15
Others: 15.
339
00:14:42,500 --> 00:14:44,700
其他人:14这个然后
Others: This is 14 and then...
340
00:14:57,000 --> 00:14:58,133
Jake: 啊我买了15张
Jake: Ah, I bought 15 cards.
341
00:14:58,133 --> 00:14:59,466
Jake: 给我16张真的吗
Jake: Gave me 16, really?
342
00:15:01,133 --> 00:15:05,133
Jake:1234567
Jake: 1234567.
343
00:15:06,733 --> 00:15:07,900
Jake: 就7个是吧
Jake: Just 7, right?
344
00:15:07,133 --> 00:15:08,300
其他人:对
Others: Yes.
345
00:15:10,000 --> 00:15:11,133
其他人:确实多个一个是吗
Others: There really is an extra one?
346
00:15:11,266 --> 00:15:12,166
Jake: 没有没有没有
Jake: No, no, no.
347
00:15:12,933 --> 00:15:13,733
Jake: 对
Jake: Right.
348
00:15:15,200 --> 00:15:16,600
其他人:一楼那个也得换一楼
Others: The one on the first floor also needs to be replaced.
349
00:15:16,600 --> 00:15:17,900
Jake: 回头换一楼
Jake: We'll replace the first floor later.
350
00:15:17,900 --> 00:15:18,933
Jake: 现在还有点空间
Jake: There's still some space now.
351
00:15:18,933 --> 00:15:20,433
Jake: 因为第一天是在这录的
Jake: Because we recorded here on the first day.
352
00:15:23,000 --> 00:15:23,800
Jake: 对对
Jake: Right, right.
353
00:15:28,733 --> 00:15:33,366
Jake: 然后回头你们各领一个电脑开始传
Jake: Then later, each of you take a computer and start uploading.
354
00:15:34,966 --> 00:15:36,033
Jake: 领一台电脑传
Jake: Take one computer and upload.
355
00:15:40,100 --> 00:15:40,900
Jake:啥呀
Jake: What?
356
00:15:43,733 --> 00:15:44,500
Jake: ntu
Jake: ntu
357
00:15:50,433 --> 00:15:51,233
Jake: 什么意思
Jake: What does it mean?
358
00:15:51,366 --> 00:15:52,300
Jake: approved
Jake: approved
359
00:15:53,233 --> 00:15:54,400
Jake: approve是什么意思
Jake: What does approve mean?
360
00:15:55,566 --> 00:15:56,933
Jake: 为什么不说accept
Jake: Why not say accept?
361
00:15:56,966 --> 00:15:59,200
Jake: 为什么说approve
Jake: Why say approve?
362
00:16:01,833 --> 00:16:03,200
其他人:那这事错了
Others: That's wrong.
363
00:16:11,500 --> 00:16:12,500
其他人:我靠确认三四遍
Others: Damn, confirmed three or four times.
364
00:16:13,400 --> 00:16:15,000
Jake: 哎this is Singapore
Jake: Hey, this is Singapore.
365
00:16:15,366 --> 00:16:16,433
其他人: 对确认三四遍
Others: Yeah, confirmed three or four times.
366
00:16:16,433 --> 00:16:17,433
其他人: 这个叫什么
Others: What is this called?
367
00:16:17,433 --> 00:16:18,766
其他人:这个surface software game
Others: This surface software game.
368
00:16:18,766 --> 00:16:19,800
Jake: 对你你你
Jake: Right, you, you, you.
369
00:16:19,833 --> 00:16:20,733
Jake: 问问谢宾如
Jake: Ask Xie Binru.
370
00:16:20,733 --> 00:16:23,633
Jake: 新加坡是什么样的行政体系
Jake: What's Singapore's administrative system like?
371
00:16:24,633 --> 00:16:25,433
Jake: 牛逼
Jake: Awesome.
372
00:16:25,633 --> 00:16:29,800
Jake: 很严谨很严谨很严谨很严谨很严谨
Jake: Very meticulous, very meticulous, very meticulous, very meticulous, very meticulous.
373
00:16:34,400 --> 00:16:35,900
Jake: 哈喽哎
Jake: Hello, hey.
374
00:16:35,766 --> 00:16:36,333
Alice:录完了
Alice: Finished recording.
375
00:16:35,933 --> 00:16:37,800
Jake: 录完了关了是吧
Jake: Finished recording, turned off, right?
376
00:16:38,233 --> 00:16:39,000
Lucia: 关了
Lucia: Turned off.
377
00:16:38,933 --> 00:16:39,733
Jake: 哦好
Jake: Oh, good.
378
00:16:42,700 --> 00:16:44,433
Lucia: 但其实我主要是在玩白板
Lucia: But actually, I was mostly playing with the whiteboard.
379
00:16:44,433 --> 00:16:46,566
Lucia: 因为我没画我懒得晚上卸妆
Lucia: Because I didn’t put on makeup, I'm too lazy to remove it at night.
380
00:16:47,000 --> 00:16:49,133
Jake: 导师给我画的脸我我怎么卸妆啊
Jake: The instructor did my makeup, how do I remove it?
381
00:16:49,133 --> 00:16:49,900
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha.
382
00:16:49,266 --> 00:16:50,066
Tasha: 你
Tasha: You.
383
00:16:49,933 --> 00:16:54,200
Jake: 哈哈哈哈好好好
Jake: Hahaha, okay, okay, okay.
384
00:16:51,200 --> 00:16:52,433
Lucia: 可以借我们的卸妆油
Lucia: You can borrow our makeup remover.
385
00:16:54,200 --> 00:16:56,400
Tasha: 加入土门免费获得
Tasha: Join the club and get it for free.
386
00:16:56,500 --> 00:16:57,833
Tasha: 免费画免费卸
Tasha: Free makeup and free removal.
387
00:17:00,000 --> 00:17:01,133
Tasha: 怎么还不心动
Tasha: How can you not be tempted?
388
00:17:01,633 --> 00:17:03,833
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
389
00:17:05,100 --> 00:17:06,900
Jake: 因为没钱 256
Jake: Because I have no money. 256.
390
00:17:10,566 --> 00:17:12,133
Tasha: 好习惯了
Tasha: Fine, I'm used to it.
391
00:17:12,366 --> 00:17:13,533
Tasha: 天降特惠
Tasha: Sudden special offer.
392
00:17:14,100 --> 00:17:15,600
Shure: 没给我们三点
Shure: Didn't give us three points.
393
00:17:15,600 --> 00:17:17,500
Jake: 有有有放心
Jake: Yes, yes, yes, don't worry.
394
00:17:18,400 --> 00:17:19,333
Jake: 你放心
Jake: Don't worry.
395
00:17:23,600 --> 00:17:25,433
Shure: 差点以为我们被抛弃了
Shure: I almost thought we were abandoned.
396
00:17:25,733 --> 00:17:28,133
Shure: 差点以为你们被当牲口
Shure: I almost thought you were treated like livestock.
397
00:17:28,433 --> 00:17:33,100
Jake: 食材食材哈哈哈
Jake: Ingredients, ingredients, hahaha.
398
00:17:29,900 --> 00:17:31,400
Lucia: 食材哈哈哈
Lucia: Ingredients, hahaha.
399
00:17:34,700 --> 00:17:37,733
Jake: 哈从从传销组织已经变味了
Jake: Haha, the pyramid scheme has changed.
400
00:17:45,100 --> 00:17:47,100
Lucia: 男女通吃的小哥哥一枚啊
Lucia: A guy who appeals to both men and women, huh?
401
00:17:48,900 --> 00:17:49,700
Shure: 好好
Shure: Okay, okay.
402
00:17:54,966 --> 00:17:57,366
其他人:哎刚刚那些卡那些卡收起来了
Others: Hey, those cards, those cards, put them away.
403
00:18:06,200 --> 00:18:07,133
其他人:这个是干什么的
Others: What's this for?
404
00:18:07,266 --> 00:18:09,500
Jake: 这个是充GoPro的电
Jake: This is for charging the GoPro.
405
00:18:14,133 --> 00:18:15,433
Jake: 唉这些go Pro
Jake: Sigh, these GoPros...
406
00:18:15,600 --> 00:18:17,900
其他人:可以
Others: Got it.
407
00:18:15,933 --> 00:18:18,233
Jake: 对唉
Jake: Yeah, sigh.
408
00:18:19,100 --> 00:18:20,500
其他人:插排还是不太够用
Others: The power strip is still not enough.
409
00:18:20,500 --> 00:18:24,700
Jake: 不是我买了他三天就是在快递三天
Jake: No, I bought it three days ago, it's been in the mail for three days.
410
00:18:25,033 --> 00:18:27,400
Jake: 然后每次都取不出来
Jake: And every time I can't get it.
411
00:18:27,966 --> 00:18:31,333
Jake: 因为他要不就是什么一个人
Jake: Because it's either just one person...
412
00:18:31,333 --> 00:18:32,300
Jake: 不知道在哪
Jake: I don't know where.
413
00:18:33,366 --> 00:18:34,200
Jake: 还有什么
Jake: Or something else.
414
00:18:34,200 --> 00:18:34,833
Jake: 反正就没给我
Jake: Anyway, they didn't give it to me.
415
00:18:34,833 --> 00:18:35,900
Jake: 我靠好烦
Jake: Damn, so annoying.
416
00:18:36,466 --> 00:18:37,966
Katrina: 零几啊
Katrina: What number?
417
00:18:37,500 --> 00:18:38,100
Alice:03
Alice: 03.
418
00:18:40,766 --> 00:18:41,833
Alice:可以单独买吗
Alice: Can you buy it separately?
419
00:18:44,933 --> 00:18:46,566
Alice:这是双头吗
Alice: Is this a dual-head?
420
00:18:47,433 --> 00:18:49,600
其他人:这个绿的就是充好的是吗
Others: This green one means it's fully charged, right?
421
00:18:50,100 --> 00:18:51,133
Jake: 对对对
Jake: Yes, yes, yes.
422
00:18:54,433 --> 00:18:56,600
其他人:这连个提示都没有
Others: There's no indicator at all.
423
00:18:57,766 --> 00:18:59,700
Jake: 是不是对这个
Jake: Is it for this one?
424
00:18:59,766 --> 00:19:01,100
Jake: 这个你摁一摁就有
Jake: You press it and it'll show.
425
00:19:02,566 --> 00:19:03,433
Jake: 呵呵
Jake: Hehe.
426
00:19:03,466 --> 00:19:04,700
其他人:那接触不好
Others: It's not making good contact.
427
00:19:04,766 --> 00:19:05,566
Jake: 对
Jake: Right.
428
00:19:06,333 --> 00:19:07,133
其他人:那能充上吗
Others: Can it charge?
429
00:19:07,133 --> 00:19:08,000
Jake: 我不理解
Jake: I don't understand.
430
00:19:08,033 --> 00:19:09,000
Jake: 反正它绿了
Jake: Anyway, it's green.
431
00:19:09,333 --> 00:19:10,333
其他人: 那能充上吗
Others: Can it be charged?
432
00:19:10,500 --> 00:19:11,133
Jake: 我不知道啊
Jake: I don't know.
433
00:19:11,133 --> 00:19:12,633
Jake: 它绿了对
Jake: It's green, right?
434
00:19:14,133 --> 00:19:15,266
Jake: 他好歹是绿的
Jake: At least it's green.
435
00:19:23,400 --> 00:19:26,200
Jake: 哎换上卡之后瞬间富裕了起来
Jake: Oh, after swapping the card, I instantly became rich.
436
00:19:26,200 --> 00:19:27,000
Jake: 我感觉
Jake: I feel...
437
00:19:27,466 --> 00:19:28,466
其他人: 确实
Others: Indeed.
438
00:19:29,266 --> 00:19:30,466
Jake: 可以开始录了
Jake: We can start recording now.
439
00:19:30,500 --> 00:19:31,433
Shure: 军火多了
Shure: Got more ammo.
440
00:19:31,900 --> 00:19:33,000
Jake: 军火多了对
Jake: More ammo, right.
441
00:19:34,466 --> 00:19:36,366
Shure: 你们下午是要学yes ok是吗
Shure: Are you guys learning "yes ok" this afternoon?
442
00:19:37,933 --> 00:19:38,600
Jake: 什么你们
Jake: What do you mean "you guys"?
443
00:19:38,600 --> 00:19:40,133
Jake: 是你们哈哈哈
Jake: It's you guys, haha.
444
00:19:40,133 --> 00:19:41,633
Katrina: 我怎么让你站c位了
Katrina: Why did I let you stand in the center?
445
00:19:41,766 --> 00:19:42,833
Tasha: 你是c位
Tasha: You're the center.
446
00:19:43,266 --> 00:19:44,600
Alice: 我是边角位
Alice: I'm on the edge.
447
00:19:44,633 --> 00:19:46,366
Tasha: 哇你是中位
Tasha: Wow, you're in the middle.
448
00:19:46,766 --> 00:19:47,766
Alice:你还可以
Alice: You're still okay.
449
00:19:47,766 --> 00:19:49,200
Jake: 那个跳过是吗
Jake: Are we skipping that part?
450
00:19:49,233 --> 00:19:50,633
Lucia: vocal vocal
Lucia: Vocal, vocal.
451
00:19:51,133 --> 00:19:52,900
Tasha: 呃你边唱边跳
Tasha: Uh, you sing and dance.
452
00:19:54,000 --> 00:19:57,433
Tasha: 你确实因为你唱歌不是挺好听的
Tasha: Really, because your singing is quite nice.
453
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
Shure: 没有
Shure: No.
454
00:19:58,433 --> 00:19:59,333
Alice:男团出道
Alice: Debut in a boy band.
455
00:19:59,766 --> 00:20:02,166
Tasha: 女团出道啊哈哈
Tasha: Debut in a girl group, haha.
456
00:20:02,566 --> 00:20:03,533
Jake: 你俩跳吗
Jake: Are you two dancing?
457
00:20:05,600 --> 00:20:09,000
Jake: 哈哈哈不理我吃
Jake: Haha, ignoring me, just eating.
458
00:20:10,233 --> 00:20:10,900
Shure: 我洗个爪
Shure: I'll go wash my hands.
459
00:20:23,200 --> 00:20:25,433
Jake: 哎开始打富裕仗
Jake: Oh, starting to fight rich wars.
460
00:20:25,533 --> 00:20:26,966
其他人:哎这个报错了怎么弄
Others: Oh, this error, how to fix it?
461
00:20:27,600 --> 00:20:28,433
Jake: 有点开心
Jake: A bit happy.
462
00:20:28,433 --> 00:20:29,800
Jake: 突然富裕了起来
Jake: Suddenly became rich.
463
00:20:30,366 --> 00:20:32,966
Jake: 不是还得还是得拖来两人
Jake: But still, we need to drag two more people.
464
00:20:32,966 --> 00:20:35,533
Jake: 让我以下开心的多了
Jake: Makes me much happier.
465
00:20:36,900 --> 00:20:37,766
其他人:他这个不知道
Others: He doesn't know.
466
00:20:37,766 --> 00:20:39,533
其他人:昨天晚上我已经打好车了
Others: Last night, I already booked the car.
467
00:20:39,766 --> 00:20:40,633
Jake: 啊啊
Jake: Ah, ah.
468
00:20:41,400 --> 00:20:42,500
Jake: 因为昨天也没到货
Jake: Because it didn't arrive yesterday.
469
00:20:42,500 --> 00:20:43,933
Jake: 所以用这个确实报错
Jake: So using this does give an error.
470
00:20:43,933 --> 00:20:45,133
Jake: 我得问问看怎么办
Jake: I need to ask what to do.
471
00:20:46,200 --> 00:20:47,900
Shure: 坐坐坐大家不要不好意思
Shure: Everyone, take a seat, don't be shy.
472
00:20:48,133 --> 00:20:48,933
Jake: 这个停
Jake: Stop that.
473
00:20:49,200 --> 00:20:50,000
Shure: 开吃开吃我要饿死了
Shure: Let's eat, let's eat, I'm starving.
474
00:20:50,833 --> 00:20:51,633
Jake: 好
Jake: Alright.
475
00:20:53,433 --> 00:20:55,000
Jake: 很难不好意思
Jake: It's really hard, sorry.
476
00:20:55,633 --> 00:20:56,966
Tasha: 这碗补够
Tasha: This bowl isn't enough.
477
00:20:58,966 --> 00:21:00,633
Shure: 没事分批吃
Shure: No worries, we'll eat in shifts.
478
00:21:00,766 --> 00:21:01,933
Tasha: 分批吃
Tasha: Eat in shifts.
479
00:21:02,366 --> 00:21:04,400
Katrina: 还有零食我先吃
Katrina: There are snacks too, I'll start with those.
480
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
Shure: 然后你们再吃
Shure: Then you guys can eat after.
481
00:21:06,366 --> 00:21:07,533
Tasha: 那后批的人吃的
Tasha: Then the people eating last...
482
00:21:07,533 --> 00:21:09,133
Tasha: 全都是残羹冷饭
Tasha: ...will only get leftovers.
483
00:21:11,466 --> 00:21:12,633
Alice:洗洗手吧
Alice: Let's wash our hands.
484
00:21:29,633 --> 00:21:30,633
Lucia: 或者就把那个也拉过来
Lucia: Or we can bring that over too.
485
00:21:30,766 --> 00:21:33,133
Jake: 洗完了哈哈
Jake: Washed already, haha.
486
00:21:34,900 --> 00:21:35,933
Lucia: 对那这个也不够
Lucia: Yeah, this isn't enough either.
487
00:21:36,133 --> 00:21:37,300
Jake: 拿上来几个呗
Jake: Bring a few more.
488
00:21:37,533 --> 00:21:38,600
Jake: 拿上来几个呀
Jake: Bring a few more, yeah.
489
00:21:39,766 --> 00:21:45,533
Jake: 12345678再来两个是吧
Jake: 12345678, bring two more, right?
490
00:21:47,100 --> 00:21:48,433
其他人:这个要给他搬出来搬
Others: We need to move this out.
491
00:21:48,433 --> 00:21:49,433
其他人: 稍微搬出来
Others: Move it out a bit.
492
00:22:00,400 --> 00:22:02,333
Lucia: 这上面有一个电插板的线
Lucia: There's a power strip cable up here.
493
00:22:05,266 --> 00:22:06,133
Jake: 没地放是吧
Jake: No place to put it, right?
494
00:22:06,133 --> 00:22:07,266
Jake: 拔了吧不
Jake: Unplug it, no?
495
00:22:08,133 --> 00:22:10,833
Shure: 怎么还不够13人这样就可以最后的晚餐
Shure: How come it's not enough for 13 people, this could be the last supper.
496
00:22:11,600 --> 00:22:12,200
Jake: 是你拔了
Jake: Did you unplug it?
497
00:22:12,200 --> 00:22:13,133
Jake: 拔了你拔了
Jake: Unplug it, you unplug it.
498
00:22:13,633 --> 00:22:15,200
Jake: 他能落地上吗
Jake: Can it fall to the ground?
499
00:22:15,266 --> 00:22:16,400
其他人:它要不能落地上
Others: It can't fall to the ground.
500
00:22:16,500 --> 00:22:18,900
Jake: 那那你别你别
Jake: Then no, don't, don't.
501
00:22:23,766 --> 00:22:24,366
Shure: 开饭开饭
Shure: Let's eat, let's eat.
502
00:22:33,633 --> 00:22:34,766
Jake:再来几个椅子吗
Jake: Do we need more chairs?
503
00:22:35,866 --> 00:22:38,266
Tasha: yes 123456 6个
Tasha: Yes, 123456, 6 chairs.
504
00:22:38,466 --> 00:22:39,600
Alice:还差两个
Alice: We still need two more.
505
00:22:39,933 --> 00:22:40,900
Jake: 好好好
Jake: Okay, okay.
506
00:26:59,766 --> 00:27:01,366
Tasha: 也不知道杨老板坐哪里
Tasha: We don't know where Jake will sit.
507
00:27:02,000 --> 00:27:03,633
Shure: 杨老板哈哈
Shure: Jake, haha.
508
00:27:03,633 --> 00:27:05,833
Jake: 那坐不是那个
Jake: Where to sit, isn't that...
509
00:27:06,133 --> 00:27:07,333
Jake: 要不戴一会
Jake: How about wearing it for a while.
510
00:27:07,266 --> 00:27:07,966
Katrina: 我吗
Katrina: Me?
511
00:27:08,033 --> 00:27:08,533
Jake: 对
Jake: Yes.
512
00:27:08,466 --> 00:27:09,133
Katrina: ok
Katrina: Okay.
513
00:27:09,900 --> 00:27:10,833
Katrina: 应该有电吧
Katrina: It should have power, right?
514
00:27:10,833 --> 00:27:11,633
Jake: 有电有电
Jake: Yes, it has power.
515
00:27:13,033 --> 00:27:14,633
Jake: 那我这个先放下去
Jake: Let me put this down first.
516
00:34:52,500 --> 00:34:55,233
Jake: 哈哈什么东西
Jake: Haha, what is this?
517
00:34:56,433 --> 00:34:57,766
其他人:你再重新出去一遍
Others: Go out and come back in again.
518
00:34:58,500 --> 00:34:59,266
Jake: 啊
Jake: Huh?
519
00:34:59,633 --> 00:35:01,566
Shure: 我们给你放BGM你在进
Shure: We'll play some BGM for you to come back in.
520
00:35:02,100 --> 00:35:02,933
Jake: 好行
Jake: Okay, sure.
521
00:35:03,100 --> 00:35:04,133
Jake: 搬个椅子上来
Jake: Bring a chair up.
522
00:35:35,766 --> 00:35:36,966
Jake: 我不是我不是
Jake: It's not me, it's not me.
523
00:35:37,000 --> 00:35:38,366
Jake: 在厂里头看的呀
Jake: I saw it in the factory.
524
00:35:42,766 --> 00:35:43,933
Jake: 气质是不是不太对
Jake: Does the vibe seem off?
525
00:35:49,433 --> 00:35:50,733
Tasha: 有一位吃完了
Tasha: Someone finished eating.
526
00:35:54,200 --> 00:35:56,133
Shure: 这怎么还没到那个呢
Shure: Why haven't we reached that part yet?
527
00:35:57,833 --> 00:35:58,633
Lucia: 要不再走一遍
Lucia: How about doing it again?
528
00:36:00,766 --> 00:36:01,566
Lucia: 重拍一条
Lucia: Let's reshoot it.
529
00:36:01,766 --> 00:36:02,566
Jake: 重拍
Jake: Reshoot.
530
00:36:03,600 --> 00:36:05,200
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha.
531
00:36:06,133 --> 00:36:07,233
Jake: 好下午一定
Jake: Okay, definitely in the afternoon.
532
00:36:08,333 --> 00:36:09,333
Jake: 这个都开了
Jake: It's all turned on.
533
00:36:11,100 --> 00:36:11,900
Jake: 哎
Jake: Hey.
534
00:36:12,333 --> 00:36:15,366
Jake: 有饭吗嗯好谢谢
Jake: Is there food? Okay, thanks.
535
00:36:15,600 --> 00:36:16,400
其他人:筷子还有
Others: There are still chopsticks.
536
00:36:16,900 --> 00:36:19,200
Alice: 要不用勺
Alice: Or use a spoon.
537
00:36:17,066 --> 00:36:17,800
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
538
00:36:23,500 --> 00:36:25,333
Alice:我今天拆出了一根隐藏款
Alice: I found a rare piece today.
539
00:36:25,766 --> 00:36:26,400
Jake: 好谢谢
Jake: Okay, thanks.
540
00:36:25,833 --> 00:36:28,133
Katrina: 哈哈哈 3只筷子他那个
Katrina: Hahaha, three chopsticks, that one.
541
00:36:29,533 --> 00:36:30,366
Jake: 这怎么吃
Jake: How do I eat this?
542
00:36:30,900 --> 00:36:31,700
Jake: 哈哈
Jake: Haha.
543
00:36:32,966 --> 00:36:34,000
Lucia: 打开补充装
Lucia: Open the refill pack.
544
00:36:34,100 --> 00:36:35,066
Jake: 好
Jake: Okay.
545
00:36:35,266 --> 00:36:36,066
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
546
00:36:36,733 --> 00:36:37,533
Jake: 三脚架
Jake: Tripod.
547
00:36:37,566 --> 00:36:38,966
Katrina: 要开空调吗好热
Katrina: Should we turn on the AC? It's so hot.
548
00:36:40,366 --> 00:36:41,433
Katrina: 找找我那个
Katrina: Look for mine.
549
00:36:41,500 --> 00:36:43,600
Tasha: 空调遥控器在我房间里
Tasha: The AC remote is in my room.
550
00:36:43,966 --> 00:36:45,600
Jake: 哈什么
Jake: What?
551
00:36:44,333 --> 00:36:46,100
Katrina: 我房间也有空调
Katrina: I have an air conditioner in my room too.
552
00:36:46,900 --> 00:36:47,933
其他人:遥控器
Others: The remote.
553
00:36:48,000 --> 00:36:48,900
Jake: 哦
Jake: Oh.
554
00:36:49,066 --> 00:36:50,100
其他人:那你拿一下
Others: Then get it.
555
00:36:50,266 --> 00:36:51,700
Tasha: 他挡住我的门了
Tasha: He's blocking my door.
556
00:36:51,633 --> 00:36:52,433
Katrina: 我来
Katrina: I'm coming.
557
00:36:52,533 --> 00:36:54,100
Tasha: 哦你也有
Tasha: Oh, you have one too.
558
00:36:55,766 --> 00:36:57,333
Shure: 咦惨不忍睹
Shure: Oh, it's a mess.
559
00:37:00,000 --> 00:37:01,866
其他人:看人家的私人房间
Others: Look at other people's private rooms.
560
00:37:03,233 --> 00:37:04,233
Jake: 你戴眼镜了吗
Jake: Are you wearing glasses?
561
00:37:04,266 --> 00:37:05,133
Shure: 没戴
Shure: No.
562
00:37:05,233 --> 00:37:07,333
Jake: 对但是他OK
Jake: Yeah, but he's okay.
563
00:37:07,600 --> 00:37:09,133
其他人:你这个眼镜很有迷惑性
Others: Your glasses are really confusing.
564
00:37:09,700 --> 00:37:10,900
Katrina: 这能通用吗
Katrina: Can this be used universally?
565
00:37:09,733 --> 00:37:10,533
Jake: 对
Jake: Yes.
566
00:37:10,900 --> 00:37:11,900
Katrina: 应该可以吧
Katrina: It should be fine, right?
567
00:37:11,900 --> 00:37:13,133
Jake: 可以可以
Jake: Yes, yes.
568
00:37:16,600 --> 00:37:19,566
Shure: 哦一会把我那屋空调关一下
Shure: Oh, can someone turn off the air conditioner in my room later?
569
00:37:20,100 --> 00:37:22,100
Shure: 我一直没有遥控器
Shure: I never had a remote.
570
00:37:22,433 --> 00:37:24,633
Alice:那天我跟杨老板借遥控器
Alice: That day I borrowed the remote from Jake.
571
00:37:23,500 --> 00:37:24,200
Jake: 你说
Jake: Go ahead.
572
00:37:24,700 --> 00:37:27,033
Alice:然后我想试一下这个遥控器能不能用
Alice: Then I wanted to test if this remote could work.
573
00:37:27,033 --> 00:37:28,033
Alice: 就把他房间开开
Alice: So I turned on his room.
574
00:37:28,033 --> 00:37:30,700
Shure: 然后突然把我房间到现在才一直是开
Shure: And then suddenly my room has been on ever since.
575
00:37:30,700 --> 00:37:32,833
Shure: 然后他一会吹冷风一会吹热风
Shure: And it keeps switching between cold and hot air.
576
00:37:32,833 --> 00:37:35,133
Jake: 所以所以是什么模式啊
Jake: So, what mode is it on?
577
00:37:35,133 --> 00:37:35,933
Shure: 不知道是什么模式
Shure: I don't know what mode it is.
578
00:37:36,033 --> 00:37:38,366
Shure: 他太奇怪了好吧
Shure: It's too strange, okay?
579
00:37:40,900 --> 00:37:41,133
Shure: 然后
Shure: And then...
580
00:37:41,133 --> 00:37:43,533
Shure: 我那屋就陷入一个特别尴尬的东西
Shure: My room fell into a very awkward situation.
581
00:37:43,566 --> 00:37:45,033
Shure: 又不冷又不热的一个
Shure: Neither cold nor hot.
582
00:37:45,033 --> 00:37:46,900
Tasha: 不冷不热特别好嘛
Tasha: Not cold nor hot is perfect, right?
583
00:37:45,766 --> 00:37:48,066
Katrina: 这不是很适宜吗宜居啊
Katrina: Isn't that comfortable? Livable.
584
00:37:48,600 --> 00:37:49,400
Shure: 就是
Shure: Exactly.
585
00:37:51,700 --> 00:37:52,500
Shure: 盖被还嫌热
Shure: Too hot with a blanket.
586
00:37:52,500 --> 00:37:53,200
Shure: 不盖被还嫌热
Shure: Too hot without a blanket.
587
00:37:53,200 --> 00:37:54,000
Jake: 谢谢
Jake: Thanks.
588
00:37:54,733 --> 00:37:56,566
Jake: 这这什么菜啊
Jake: What is this dish?
589
00:37:56,566 --> 00:37:57,400
Tasha: 烤番茄
Tasha: Baked tomatoes.
590
00:37:59,000 --> 00:38:00,233
Jake: 土豆吗嗯
Jake: Potatoes, right?
591
00:38:00,266 --> 00:38:01,500
Tasha: 年糕鸡
Tasha: Rice cake chicken.
592
00:38:01,933 --> 00:38:02,466
Jake:年糕鸡
Jake: Rice cake chicken.
593
00:38:02,700 --> 00:38:03,433
Katrina: 味道还不错
Katrina: It tastes pretty good.
594
00:38:03,433 --> 00:38:04,900
Katrina: 就是它分量有点少
Katrina: But the portion is a bit small.
595
00:38:05,333 --> 00:38:05,933
Jake: 哦
Jake: Oh.
596
00:38:05,766 --> 00:38:07,366
Katrina: 我应该再多点两层
Katrina: I should have ordered two more layers.
597
00:38:08,900 --> 00:38:10,033
Tasha: 什么
Tasha: What?
598
00:38:09,966 --> 00:38:11,200
其他人:这个
Others: This one.
599
00:38:11,233 --> 00:38:11,800
Tasha: 什么
Tasha: What?
600
00:38:11,233 --> 00:38:12,133
Katrina: 开空调了
Katrina: Turn on the air conditioner.
601
00:38:11,833 --> 00:38:12,766
其他人: 我以为是糖醋
Others: I thought it was sweet and sour.
602
00:38:12,833 --> 00:38:14,433
Lucia: 我以为是被塑料的东西
Lucia: I thought it was made of plastic.
603
00:38:14,533 --> 00:38:15,433
Tasha: 没尝出他的东西
Tasha: I couldn't taste his stuff.
604
00:38:15,433 --> 00:38:16,600
Lucia: 包括这个也很奇怪
Lucia: Including this one, it's also very strange.
605
00:38:16,600 --> 00:38:18,233
Lucia: 就是他又有点像辣白菜味
Lucia: It's kinda like spicy kimchi.
606
00:38:18,233 --> 00:38:20,933
Lucia: 又有点像水煮什么的味啊
Lucia: But it also tastes like boiled something.
607
00:38:20,933 --> 00:38:22,833
Tasha: 什么什么泡菜
Tasha: What kind of kimchi?
608
00:38:22,833 --> 00:38:24,100
Tasha: 不知道从从上往下点
Tasha: I don't know, let's order from top to bottom.
609
00:38:22,933 --> 00:38:25,333
Katrina: 知道从从上往下点了一遍哈哈哈
Katrina: Yeah, let's order from top to bottom, haha.
610
00:38:24,100 --> 00:38:26,366
Tasha: 不知道这两个菜我都没有尝过
Tasha: I haven't tried these two dishes.
611
00:38:26,366 --> 00:38:27,900
Tasha: 我只经常吃这两个菜
Tasha: I only eat these two dishes often.
612
00:38:27,900 --> 00:38:28,566
其他人:这就是那个人
Others: That's the person.
613
00:38:28,566 --> 00:38:29,800
其他人:人气榜前面
Others: The top of the popularity list.
614
00:38:30,333 --> 00:38:32,233
Tasha: 呃就是我经常爱吃的两个菜
Tasha: Uh, these are the two dishes I love to eat.
615
00:38:32,533 --> 00:38:33,700
Jake: 这是什么
Jake: What is this?
616
00:38:33,733 --> 00:38:35,833
Jake: 哪家呀韩国
Jake: Which place in Korea?
617
00:38:34,266 --> 00:38:35,800
Tasha: 因为这是土门吧
Tasha: Because this is Tumen, right?
618
00:38:34,266 --> 00:38:35,100
Katrina: 这是土门
Katrina: This is Tumen.
619
00:38:35,900 --> 00:38:36,866
其他人:米村拌饭
Others: Rice Village Bibimbap.
620
00:38:37,133 --> 00:38:37,966
Jake: 这叫米村
Jake: It's called Rice Village.
621
00:38:38,733 --> 00:38:42,533
Alice:是朝鲜朝鲜非遗
Alice: It's North Korea's intangible cultural heritage.
622
00:38:42,233 --> 00:38:42,566
Jake:哦
Jake: Oh.
623
00:38:42,700 --> 00:38:44,200
其他人:查一查还没吃过这个
Others: Check it out, haven't tried this one.
624
00:38:44,566 --> 00:38:45,500
Jake: 朝鲜米村
Jake: North Korea's Rice Village.
625
00:38:46,400 --> 00:38:48,233
Jake: 朝鲜有是是这意思吗
Jake: Does North Korea have a place like this?
626
00:38:48,333 --> 00:38:49,800
Jake: 朝鲜有一个地方叫米村
Jake: Is there a place in North Korea called Rice Village?
627
00:38:50,766 --> 00:38:51,933
其他人: 米村可能是个人
Others: Rice Village might be a person.
628
00:38:52,033 --> 00:38:54,200
其他人:米村就是姓米的他家的村
Others: Rice Village could be a village owned by someone with the surname Mi (Rice).
629
00:38:55,500 --> 00:38:56,366
Jake: 哈
Jake: Ha.
630
00:38:58,366 --> 00:38:59,133
Jake: 哈
Jake: Ha.
631
00:39:09,100 --> 00:39:11,900
其他人:还真是那个朝鲜料理
Others: It really is that Korean dish.
632
00:39:11,033 --> 00:39:11,600
Jake: 人
Jake: People.
633
00:39:13,100 --> 00:39:15,000
Tasha: 我都说了是朝鲜料理
Tasha: I told you it's Korean food.
634
00:39:14,933 --> 00:39:16,000
其他人:不是不是看错了
Others: No, no, you saw it wrong.
635
00:39:16,000 --> 00:39:17,766
Jake: 日本人这个名字听起来
Jake: This Japanese name sounds...
636
00:39:45,600 --> 00:39:47,133
Jake: 这个大麻茶哪来的呀
Jake: Where did this hemp tea come from?
637
00:39:47,600 --> 00:39:49,600
Tasha: 大麻茶哈哈
Tasha: Hemp tea, haha.
638
00:39:49,633 --> 00:39:50,766
其他人:冰箱里冰箱里
Others: From the fridge, the fridge.
639
00:39:50,766 --> 00:39:51,833
其他人: 你喝可乐啊
Others: You drink cola.
640
00:39:51,833 --> 00:39:52,700
Jake: 昨天买的是吗
Jake: Was it bought yesterday?
641
00:39:52,700 --> 00:39:53,966
Jake: 对嗯
Jake: Yeah, it was.
642
00:39:55,200 --> 00:39:56,133
Shure: 人家大妈馋
Shure: The lady is craving.
643
00:39:56,266 --> 00:39:57,766
Shure: 就是领导要啥你给
Shure: Just give the boss whatever they want.
644
00:39:57,766 --> 00:40:01,100
Jake: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈你
Jake: Hahaha, you...
645
00:40:02,600 --> 00:40:03,633
Shure: 怎么在北京活下来的
Shure: How did you survive in Beijing?
646
00:40:03,900 --> 00:40:06,000
Jake: 哈哈哈还
Jake: Hahaha, still...
647
00:40:07,633 --> 00:40:09,233
Tasha: 还好老板不是北京人
Tasha: Good thing the boss isn't from Beijing.
648
00:40:10,200 --> 00:40:11,733
Shure: 你快去山东进修两年
Shure: You should go to Shandong for two years.
649
00:40:11,766 --> 00:40:14,633
Tasha: 做事滴水不漏
Tasha: Be flawless in your work.
650
00:40:22,200 --> 00:40:23,266
Jake: 这个能录吗
Jake: Can this be recorded?
651
00:40:23,266 --> 00:40:29,100
Shure: 哈哈哈这教AI做人哈哈哈
Shure: Hahaha, teaching AI to be human, haha.
652
00:40:30,433 --> 00:40:31,133
Shure: 咱不能这么说
Shure: We shouldn't say that.
653
00:40:31,133 --> 00:40:32,566
Shure: 应该叫AI做机
Shure: We should call it making AI work.
654
00:40:32,733 --> 00:40:35,033
Jake: 哈哈哈这情况
Jake: Hahaha, this situation...
655
00:40:34,133 --> 00:40:35,366
Katrina: 更奇怪了
Katrina: It's even stranger.
656
00:40:37,600 --> 00:40:38,200
Shure: 想什么呢
Shure: What are you thinking?
657
00:40:38,200 --> 00:40:40,633
Shure: 这写成文本一点毛病没有
Shure: There's no problem if this is written down.
658
00:40:41,733 --> 00:40:43,533
Shure: 想歪了是你心脏
Shure: If you think otherwise, it's your heart.
659
00:40:48,366 --> 00:40:50,133
Shure: 干什么
Shure: What are you doing?
660
00:41:26,433 --> 00:41:28,366
Lucia: 你在扫描周围环境吗
Lucia: Are you scanning the surroundings?
661
00:41:28,566 --> 00:41:30,833
Jake: 没有我在看灯有没有亮
Jake: No, I'm checking if the lights are on.
662
00:41:38,400 --> 00:41:39,533
Jake: 下午整啥来着
Jake: What are we doing this afternoon?
663
00:41:41,133 --> 00:41:41,933
Jake: 下午
Jake: This afternoon...
664
00:41:43,766 --> 00:41:44,766
其他人:他们是要跳舞吗
Others: Are they going to dance?
665
00:41:44,833 --> 00:41:46,833
Jake: 跳舞对这娘们
Jake: Dance? Yeah, those women...
666
00:41:47,133 --> 00:41:48,133
其他人:我吗
Others: Me?
667
00:41:47,733 --> 00:41:48,133
Tasha: 嗯
Tasha: Yes.
668
00:41:48,133 --> 00:41:48,733
Jake: 你要跳吗
Jake: Are you going to dance?
669
00:41:48,766 --> 00:41:50,300
Tasha: 你教我编剧都
Tasha: You teach me scriptwriting...
670
00:41:50,266 --> 00:41:50,766
Jake: 那可以跳
Jake: Then you can dance.
671
00:41:50,766 --> 00:41:52,066
Tasha: 编剧也都要跳的
Tasha: The scriptwriters also have to jump.
672
00:41:52,200 --> 00:41:54,033
Tasha: 可以跳我们刚刚说好了
Tasha: They can jump, we just agreed.
673
00:41:54,200 --> 00:41:54,833
Jake: 嗯好
Jake: Hmm, okay.
674
00:41:54,833 --> 00:41:55,400
Jake: 那可以跳
Jake: Then they can jump.
675
00:41:55,400 --> 00:41:57,633
Tasha: 你跳吗
Tasha: Are you going to jump?
676
00:41:57,633 --> 00:41:59,000
Jake: 跳他肯定跳
Jake: He'll definitely jump.
677
00:41:59,000 --> 00:41:59,700
其他人: 他肯定跳
Others: He'll definitely jump.
678
00:41:59,700 --> 00:42:00,400
Shure: 我可以不跳
Shure: Can I not jump?
679
00:42:00,400 --> 00:42:01,433
Tasha: 那我们七个人了
Tasha: Then there are seven of us.
680
00:42:01,433 --> 00:42:03,566
Tasha: 哈哈七仙女
Tasha: Haha, seven fairies.
681
00:42:03,900 --> 00:42:04,633
其他人:谁不跳
Others: Who's not jumping?
682
00:42:04,700 --> 00:42:05,500
Shure: 我不跳了
Shure: I'm not jumping.
683
00:42:05,600 --> 00:42:06,866
其他人: 他不跳
Others: He's not jumping.
684
00:42:06,900 --> 00:42:07,366
Jake: 对
Jake: Right.
685
00:42:08,966 --> 00:42:10,133
其他人:选好了那个
Others: The selection is done.
686
00:42:10,833 --> 00:42:12,833
Katrina: 该咱选了吗
Katrina: Is it our turn to choose?
687
00:42:14,866 --> 00:42:15,933
Katrina: 啊OK
Katrina: Ah, okay.
688
00:42:22,700 --> 00:42:24,066
Jake: 跳过吗
Jake: Are we skipping this?
689
00:42:24,066 --> 00:42:24,333
其他人:没有
Others: No.
690
00:42:26,133 --> 00:42:26,933
Jake: 跳过吗
Jake: Are we skipping this?
691
00:42:28,000 --> 00:42:30,633
Tasha: 啊这个你跳肯定很
Tasha: Ah, if you jump, it will definitely...
692
00:42:29,333 --> 00:42:30,133
Katrina: 放五十二
Katrina: Put fifty-two.
693
00:42:32,133 --> 00:42:33,100
Tasha: 适合你
Tasha: Suit you.
694
00:42:36,200 --> 00:42:38,500
Jake: 紫藤最近什么时候来啊
Jake: When is Violet coming lately?
695
00:42:38,500 --> 00:42:39,100
Jake: 不知道啊
Jake: I don't know.
696
00:42:38,833 --> 00:42:41,266
Katrina: 哈哈没事他带头
Katrina: Haha, it's okay, he's leading.
697
00:42:39,100 --> 00:42:41,833
Tasha: 我以为那个是放大声音
Tasha: I thought that was for increasing the volume.
698
00:42:41,533 --> 00:42:42,900
Katrina: 让这个叫什么
Katrina: Let Shure lead.
699
00:42:42,900 --> 00:42:43,700
Katrina: 修硕带头
Katrina: Shure can lead.
700
00:42:49,100 --> 00:42:51,766
Jake: 修硕亮相是吧哈哈哈
Jake: Shure is making an appearance, right? Hahaha.
701
00:43:07,500 --> 00:43:08,533
其他人:正好七个人
Others: Exactly seven people.
702
00:43:08,700 --> 00:43:09,333
Tasha: 对
Tasha: Yeah.
703
00:43:09,466 --> 00:43:11,300
其他人:草正好七个人
Others: Exactly seven people.
704
00:43:11,333 --> 00:43:12,900
其他人:没有我是吧
Others: No, I'm not included, right?
705
00:43:12,933 --> 00:43:13,833
Jake: 有你有你
Jake: You are, you are.
706
00:43:13,833 --> 00:43:14,833
其他人:奥草加上我7个
Others: Oh, including me, it's seven.
707
00:43:14,833 --> 00:43:16,633
其他人:哈哈嗯草
Others: Haha, yeah.
708
00:43:15,466 --> 00:43:19,566
Katrina: 哈哈哈3个男生4个女生
Katrina: Hahaha, three guys and four girls.
709
00:43:17,633 --> 00:43:20,333
Jake: 处到位处到位是吧处到位
Jake: In position, in position, right? In position.
710
00:43:21,833 --> 00:43:23,300
Jake: 没进
Jake: Not in.
711
00:43:22,933 --> 00:43:23,466
其他人:要不要
Others: Do you want to?
712
00:43:25,966 --> 00:43:27,133
其他人: 练一下直接去
Others: Practice a bit and go straight?
713
00:43:27,133 --> 00:43:29,433
其他人:什么练动直接去
Others: What, practice a move and go straight?
714
00:43:29,766 --> 00:43:30,833
Tasha: 哦是练习生
Tasha: Oh, it's a trainee.
715
00:43:30,833 --> 00:43:32,233
Jake: 练习生练习生啊
Jake: A trainee, a trainee.
716
00:43:32,266 --> 00:43:33,566
Jake: 你这头发还挺好的
Jake: Your hair looks pretty good.
717
00:43:33,966 --> 00:43:35,133
其他人:没事
Others: No problem.
718
00:43:34,933 --> 00:43:35,300
Tasha: 我天那
Tasha: Oh my gosh.
719
00:43:39,333 --> 00:43:40,966
Jake: 这头发值得solo一下
Jake: This hair deserves a solo.
720
00:43:41,600 --> 00:43:42,766
其他人:没问题
Others: No problem.
721
00:43:44,833 --> 00:43:46,033
Katrina: 都是起舞吧
Katrina: Everyone, start dancing.
722
00:43:44,966 --> 00:43:46,133
Jake: 就是独舞独舞一下
Jake: Just a solo dance.
723
00:43:46,133 --> 00:43:47,200
Tasha: 噢噢噢噢噢
Tasha: Oh oh oh.
724
00:43:47,233 --> 00:43:49,600
Lucia: 可以给他松露插入一个松露段落吧
Lucia: We could insert a truffle section for him.
725
00:43:49,600 --> 00:43:50,366
Tasha: 要不啊
Tasha: How about...
726
00:43:50,366 --> 00:43:52,300
Tasha: 就是那种拍那种转场
Tasha: Like those transition shots.
727
00:43:52,266 --> 00:43:53,700
Tasha: 然后一个人出来跳
Tasha: And then someone comes out to dance.
728
00:43:53,733 --> 00:43:56,433
Lucia: 对对对就比如说大家知道队形
Lucia: Yes, yes, for example, everyone knows the formation.
729
00:43:56,433 --> 00:43:57,900
Lucia: 跳完之后向两边散开
Lucia: After the dance, they spread out.
730
00:43:57,900 --> 00:43:58,900
Lucia: 然后一个人出来跳
Lucia: And then someone comes out to dance.
731
00:43:58,900 --> 00:44:00,366
Tasha: 然后在这这样子
Tasha: And then like this.
732
00:44:00,433 --> 00:44:02,333
Tasha: 然后他就一个人开始跳好对
Tasha: And then he starts dancing alone, right.
733
00:44:02,600 --> 00:44:03,633
其他人:靠这么夸张
Others: Wow, that's so dramatic.
734
00:44:03,766 --> 00:44:04,900
Lucia: 一些高光段落
Lucia: Some highlight sections.
735
00:44:04,633 --> 00:44:05,333
Katrina: 穿裙子不
Katrina: Wearing a skirt?
736
00:44:05,333 --> 00:44:06,133
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
737
00:44:05,333 --> 00:44:07,900
其他人: 哈哈没问题
Others: Haha, no problem.
738
00:44:06,833 --> 00:44:07,633
Katrina: 没问题
Katrina: No problem.
739
00:44:07,900 --> 00:44:09,733
其他人: 我的腿不跟你开玩笑
Others: My legs aren't joking with you.
740
00:44:09,733 --> 00:44:11,900
Jake: 哈哈哈是的是的
Jake: Hahaha, yes, yes.
741
00:44:10,133 --> 00:44:13,766
Katrina: 很可爱是的是的哈哈哈
Katrina: So cute, yes, yes, hahaha.
742
00:44:13,400 --> 00:44:14,600
Shure: 可以扒吗
Shure: Can I strip?
743
00:44:14,700 --> 00:44:15,900
其他人:没问题
Others: No problem.
744
00:44:17,433 --> 00:44:20,400
其他人:踢足球的时候每个男的都难摸我的腿
Others: When playing football, every guy has trouble touching my legs.
745
00:44:20,400 --> 00:44:21,133
Jake: 为什么
Jake: Why?
746
00:44:21,200 --> 00:44:21,833
其他人:因为太诱人
Others: Because it's too tempting.
747
00:44:21,833 --> 00:44:22,400
Shure: 他长得像
Shure: He looks like...
748
00:44:22,400 --> 00:44:28,133
Jake: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahahaha.
749
00:44:24,133 --> 00:44:28,233
Katrina: 哈哈哈哈哈哈哈可以的
Katrina: Hahahahahaha, it's fine.
750
00:44:25,633 --> 00:44:27,166
Tasha: 这个是可以录的吗
Tasha: Can we record this?
751
00:44:28,266 --> 00:44:29,433
Katrina: 国外更那个
Katrina: It's more like that abroad.
752
00:44:30,733 --> 00:44:32,633
Shure: 都他妈是姐妹
Shure: They're all damn sisters.
753
00:44:33,633 --> 00:44:35,600
Katrina: 也统一服装吗感觉他们那个
Katrina: Do they also have uniform outfits? It feels like they...
754
00:44:38,433 --> 00:44:39,200
Jake: 统一什么服装
Jake: Uniform outfits for what?
755
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
Jake: 就这个服装
Jake: This outfit?
756
00:44:39,933 --> 00:44:40,733
Katrina: 裙子
Katrina: Skirts.
757
00:44:40,833 --> 00:44:41,633
Jake: 裙子
Jake: Skirts.
758
00:44:44,533 --> 00:44:46,833
Jake: 可以那愿意拨款
Jake: Sure, if you're willing to allocate funds.
759
00:44:45,866 --> 00:44:47,833
Katrina: 我找找教程哈哈
Katrina: I'll look for some tutorials, haha.
760
00:44:47,833 --> 00:44:50,933
Katrina: 我哈哈什么
Katrina: Haha, what was that?
761
00:44:48,100 --> 00:44:50,600
Jake: 哈哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
762
00:44:51,100 --> 00:44:53,833
Jake: 统一服装愿意拨款
Jake: Uniform outfits, willing to allocate funds.
763
00:44:53,266 --> 00:44:55,566
Katrina: okay现在开始看
Katrina: Okay, let's start now.
764
00:44:56,733 --> 00:44:57,600
Lucia: 老板大气
Lucia: The boss is so generous.
765
00:45:08,366 --> 00:45:09,766
Tasha: 要不我来挑衣服吧
Tasha: Why don't I pick the outfits?
766
00:45:10,266 --> 00:45:11,300
Lucia: 可以啊可以啊
Lucia: Sure, sure.
767
00:45:12,766 --> 00:45:14,066
Shure: 真的统一服装啊
Shure: Are we really going to have uniform outfits?
768
00:45:13,966 --> 00:45:16,833
Katrina: 哈哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
769
00:45:14,100 --> 00:45:17,500
Tasha: 哈哈哈老板都说脱谎了
Tasha: Haha, the boss is really committed.
770
00:45:17,633 --> 00:45:19,733
Shure: 我靠
Shure: Damn.
771
00:45:18,633 --> 00:45:19,866
Katrina: 拨款呢
Katrina: Allocating funds?
772
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
其他人: 我操统一服装他妈还得把腿毛刮了
Others: Damn, with uniform outfits, we even have to shave our legs.
773
00:45:23,033 --> 00:45:25,533
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
774
00:45:23,233 --> 00:45:25,633
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
775
00:45:25,900 --> 00:45:27,900
Lucia: 你看人家已经开始认真考试了这是
Lucia: Look, they're already taking the exam seriously.
776
00:45:26,566 --> 00:45:30,066
Katrina: 这这这个很有爱豆的觉悟
Katrina: This really shows their idol mindset.
777
00:45:28,133 --> 00:45:30,866
Shure: 穿个厚一点的丝袜解决
Shure: Just wear thicker stockings to solve it.
778
00:45:33,200 --> 00:45:35,100
Tasha: 要不大家穿裤子
Tasha: Why don't we all wear pants?
779
00:45:37,966 --> 00:45:39,566
Tasha: 一定要穿裙子是吧
Tasha: Do we really have to wear skirts?
780
00:45:39,833 --> 00:45:42,100
Shure: 你也要这腿不漏白瞎
Shure: You need to, or else those legs will go to waste.
781
00:45:42,433 --> 00:45:44,366
Lucia: 那我觉得我们邀请别人来的时候
Lucia: I think when we invite others over,
782
00:45:44,366 --> 00:45:46,000
Lucia: 就有一个很大的卖点耶
Lucia: it will be a major selling point.
783
00:45:46,466 --> 00:45:49,300
Katrina: 卖点哈哈
Katrina: Selling point, haha.
784
00:45:47,100 --> 00:45:49,533
Shure: 我们这
Shure: Our...
785
00:45:49,266 --> 00:45:50,666
Katrina: 慢一点
Katrina: Slow down.
786
00:45:51,900 --> 00:45:53,433
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Haha.
787
00:45:52,500 --> 00:45:55,100
其他人:那我补参加了
Others: Then I'll participate.
788
00:45:56,433 --> 00:45:59,000
Jake: 你做个pose做个海报
Jake: Strike a pose for the poster.
789
00:45:58,100 --> 00:45:59,966
Tasha: 诱骗失败了
Tasha: The trick failed.
790
00:46:01,766 --> 00:46:03,233
其他人:我以为就今天跳了得了
Others: I thought we were just skipping today.
791
00:46:03,233 --> 00:46:04,733
其他人: 没想到今天只是排练
Others: Didn't expect today was just a rehearsal.
792
00:46:05,100 --> 00:46:06,600
Lucia: 嗯对今天只是排练
Lucia: Yeah, today is just a rehearsal.
793
00:46:06,900 --> 00:46:08,100
Katrina: 刚刚敲定还没学
Katrina: Just finalized, haven't learned it yet.
794
00:46:07,433 --> 00:46:08,400
Jake: 对星期天
Jake: Yes, on Sunday.
795
00:46:08,400 --> 00:46:09,266
Jake: 星期天再跳
Jake: We'll dance again on Sunday.
796
00:46:09,833 --> 00:46:10,966
其他人:那我可以当导演
Others: Then I can be the director.
797
00:46:11,933 --> 00:46:13,433
Tasha: 哈哈他要换个位置
Tasha: Haha, he wants to change positions.
798
00:46:13,700 --> 00:46:14,633
其他人:跳不了一点
Others: Can't dance a bit.
799
00:46:14,966 --> 00:46:16,300
Jake: 好好
Jake: Alright, alright.
800
00:46:16,133 --> 00:46:18,766
Tasha: 好啊嗯那我也要到
Tasha: Okay, well, I'll also join.
801
00:46:19,766 --> 00:46:22,500
Lucia: 好稳定的情绪哈哈哈
Lucia: Such stable emotions, hahaha.
802
00:46:20,866 --> 00:46:22,500
Katrina: 我这哈哈
Katrina: I'm like, haha.
803
00:46:22,633 --> 00:46:24,100
Katrina: 是不是跟他说什么好
Katrina: Should we tell him something good?
804
00:46:47,833 --> 00:46:49,033
Jake: 这梳子要扔吗
Jake: Should we throw this comb away?
805
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Lucia: 啊这这个是放垃圾的吗
Lucia: Ah, is this for trash?
806
00:46:52,200 --> 00:46:53,600
其他人:不不不是
Others: No, no, it's not.
807
00:46:53,466 --> 00:46:54,400
Alice:这是微微的梳子
Alice: This is Tasha's comb.
808
00:46:55,266 --> 00:46:58,033
Lucia: 我看这里面有很多我感觉是
Lucia: I see a lot in here, I feel like it is.
809
00:46:56,200 --> 00:46:59,333
Jake: 哦哦这个是素菜是吧
Jake: Oh, oh, this is vegetarian, right?
810
00:47:00,133 --> 00:47:01,266
Jake: 哈哈啊
Jake: Haha, ah.
811
00:47:01,266 --> 00:47:02,066
Jake: 这是什么
Jake: What is this?
812
00:47:01,966 --> 00:47:02,633
Lucia: 什么素菜
Lucia: What vegetarian?
813
00:47:02,366 --> 00:47:03,133
Jake: 不知道
Jake: I don't know.
814
00:47:04,233 --> 00:47:05,200
Jake: 水母素菜
Jake: Jellyfish vegetarian.
815
00:47:18,100 --> 00:47:20,033
其他人:出去一趟你能出吗
Others: Can you go out for a bit?
816
00:47:20,266 --> 00:47:21,466
Tasha: 我这不能出
Tasha: I can't go out.
817
00:47:21,933 --> 00:47:22,933
Tasha: 如果你愿意嫁给我
Tasha: If you want to marry me.
818
00:47:22,933 --> 00:47:25,866
其他人: 啊不说了一会再说吧吃完再说
Others: Ah, let's talk later after eating.
819
00:47:24,133 --> 00:47:25,266
Katrina: 从这下面走
Katrina: Go down this way.
820
00:47:32,333 --> 00:47:33,533
其他人:你说这条路
Others: You mean this way?
821
00:47:33,533 --> 00:47:34,500
Tasha: 没有没有
Tasha: No, no.
822
00:47:39,833 --> 00:47:40,800
Tasha: 好我也出我也出
Tasha: Alright, I'll go out too.
823
00:47:46,200 --> 00:47:47,133
其他人:谢谢
Others: Thank you.
824
00:47:58,500 --> 00:48:00,033
其他人:这个壶也是你们买的
Others: Did you guys buy this kettle too?
825
00:48:00,766 --> 00:48:01,833
Alice:不是吧
Alice: I don't think so.
826
00:48:03,333 --> 00:48:04,866
Lucia: 他带的吧
Lucia: He brought it, right?
827
00:48:06,366 --> 00:48:07,833
Katrina: 看咱还有啥
Katrina: Let's see what else we have.
828
00:48:12,366 --> 00:48:14,033
Katrina: 我靠这包子扔了吧
Katrina: Damn, should we throw these buns away?
829
00:48:23,833 --> 00:48:24,633
Katrina: 乐的
Katrina: So funny.
830
00:48:27,433 --> 00:48:28,933
Jake: 包子好
Jake: The buns are good.
831
00:48:28,033 --> 00:48:28,833
Katrina: 扔了吧
Katrina: Throw it away.
832
00:48:30,633 --> 00:48:32,133
Alice:那个人带的
Alice: That person brought it.
833
00:48:31,966 --> 00:48:34,633
Katrina: 哎我们没有交换礼物的环节
Katrina: Hey, we don't have a gift exchange segment.
834
00:48:34,766 --> 00:48:35,633
Jake: 有呃
Jake: We do, uh...
835
00:48:35,633 --> 00:48:39,133
Jake: 晚上吧某个晚上吧某个晚上
Jake: Tonight, maybe some night, maybe tonight.
836
00:48:38,233 --> 00:48:39,033
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
837
00:48:39,133 --> 00:48:42,100
Jake: 就今晚吧就今晚吧
Jake: Let's do it tonight, let's do it tonight.
838
00:48:40,466 --> 00:48:42,700
Katrina: 都行我只是提醒他有一个环节
Katrina: Fine, I was just reminding him there's a segment.
839
00:48:42,400 --> 00:48:43,966
Jake: 好的好的好的
Jake: Okay, okay, okay.
840
00:48:44,366 --> 00:48:45,300
Jake: 交换礼物
Jake: Gift exchange.
841
00:48:44,566 --> 00:48:45,833
Katrina: 让我们自己带吗
Katrina: Are we supposed to bring our own?
842
00:48:46,133 --> 00:48:46,933
Jake: 礼物
Jake: Gifts.
843
00:48:46,333 --> 00:48:47,733
Katrina: 让我们自己带礼物吗
Katrina: Are we supposed to bring our own gifts?
844
00:48:48,333 --> 00:48:49,133
Jake: 对
Jake: Yes.
845
00:49:12,633 --> 00:49:14,300
Lucia: 哈哈不行
Lucia: Haha, no way.
846
00:49:14,266 --> 00:49:16,333
Lucia: 懒得卸妆
Lucia: Too lazy to remove my makeup.
847
00:49:15,833 --> 00:49:16,500
Tasha: 现在
Tasha: Now?
848
00:49:16,933 --> 00:49:17,766
Alice:不然你等会
Alice: Or wait a bit.
849
00:49:17,733 --> 00:49:18,133
Tasha: 都可以
Tasha: Either way is fine.
850
00:50:11,566 --> 00:50:12,933
Shure: 手充这个能
Shure: This can be charged by hand.
851
00:50:12,933 --> 00:50:15,066
其他人:那个加热
Others: That one heats up.
852
00:50:15,333 --> 00:50:17,000
Shure: 不是这是秤
Shure: No, this is a scale.
853
00:50:20,966 --> 00:50:21,800
Jake: 哎这要充电
Jake: Oh, this needs charging.
854
00:50:21,766 --> 00:50:22,566
Jake: 是吗
Jake: Right?
855
00:50:22,633 --> 00:50:22,900
其他人:啊
Others: Ah.
856
00:50:22,966 --> 00:50:23,800
Jake: 这要充电
Jake: This needs charging.
857
00:50:24,000 --> 00:50:24,966
其他人:给它充满再充
Others: Charge it fully first.
858
00:50:25,400 --> 00:50:26,333
Jake: 嗯行
Jake: Hmm, okay.
859
00:50:28,900 --> 00:50:30,133
其他人:这个配比就是
Others: The ratio is...
860
00:50:36,633 --> 00:50:38,333
Katrina: 衣服洗完了晒衣服
Katrina: Clothes are washed, time to hang them.
861
00:50:43,700 --> 00:50:46,633
Jake: 哎你这些操作能录就录好吧
Jake: Hey, if you can record these steps, go ahead.
862
00:50:48,100 --> 00:50:49,433
Jake: 不是不是不是就是
Jake: No, no, no, I mean...
863
00:50:49,433 --> 00:50:52,533
Jake: 你你你可以下午再搞好
Jake: You, you, you can do it in the afternoon.
864
00:50:52,566 --> 00:50:54,366
Shure: 嗯那我现在戴个眼镜吧
Shure: Hmm, I'll put on my glasses now.
865
00:50:55,033 --> 00:50:56,100
其他人: 您先给我搞一个
Others: You do one for me first.
866
00:50:56,100 --> 00:50:56,900
其他人:然后下午再搞
Others: Then do the rest in the afternoon.
867
00:50:58,433 --> 00:50:59,300
Jake: 哦那也行
Jake: Oh, that's fine too.
868
00:51:04,766 --> 00:51:07,400
Jake: 刘帅帮我把那个卡楼下的卡都换了
Jake: Choiszt, help me replace the cards downstairs.
869
00:51:07,500 --> 00:51:08,366
其他人:就是gopro的
Others: The GoPro ones?
870
00:51:08,366 --> 00:51:10,233
Jake: 对跟谢斌竹都换了
Jake: Yes, replace them all with Xie Binzhu's cards.
871
00:51:11,466 --> 00:51:13,066
其他人:你要做我就等你做完了再换
Others: If you want to do it, I'll wait until you finish and then switch.
872
00:51:13,200 --> 00:51:14,000
Jake: 也行
Jake: That works too.
873
00:51:13,733 --> 00:51:14,600
Shure: 先换吧我先带个隐形眼镜
Shure: Let's switch first, I'll put on my contact lens.
874
00:51:14,400 --> 00:51:16,000
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha
875
00:51:22,400 --> 00:51:24,766
其他人:那个卡是不是哦在这呢
Others: Is that card... oh, here it is.
876
00:51:32,100 --> 00:51:33,833
其他人:怎么一股糊味
Others: Why does it smell burnt?
877
00:51:37,233 --> 00:51:38,366
Jake: 这要丢掉这
Jake: This needs to be thrown away.
878
00:51:44,100 --> 00:51:45,033
Tasha: 下午干嘛
Tasha: What are we doing this afternoon?
879
00:51:48,066 --> 00:51:49,000
Alice:打麻将
Alice: Playing mahjong.
880
00:51:49,733 --> 00:51:50,633
Jake: 对
Jake: Yes.
881
00:51:50,933 --> 00:51:51,866
Alice:能凑够四个人吗
Alice: Can we get four people?
882
00:51:52,200 --> 00:51:53,700
Tasha: 这么多人凑不够四个
Tasha: With so many people, we can't get four?
883
00:51:53,900 --> 00:51:55,100
Jake: 4个活动
Jake: Four activities.
884
00:51:56,000 --> 00:51:57,566
Alice:杨老板不是要干嘛
Alice: Isn't Jake supposed to do something?
885
00:51:58,033 --> 00:52:01,600
Jake: 没有啊够够的
Jake: No, we have enough people.
886
00:52:02,333 --> 00:52:03,133
Jake: 这3个
Jake: These three.
887
00:52:02,866 --> 00:52:04,466
Tasha: 下午几点钟开始
Tasha: What time are we starting this afternoon?
888
00:52:06,000 --> 00:52:08,433
Alice: 数据倒出来了吗
Alice: Have the data been transferred?
889
00:52:07,700 --> 00:52:08,566
Jake: 正在倒
Jake: It's being transferred.
890
00:52:10,733 --> 00:52:11,533
Jake: 2点半吧
Jake: Around 2:30.
891
00:52:12,200 --> 00:52:13,433
Alice:2点半
Alice: 2:30.
892
00:52:13,366 --> 00:52:14,333
其他人:你在这吗
Others: Will you be here?
893
00:52:14,200 --> 00:52:14,833
Jake:可以啊
Jake: Sure.
894
00:52:16,500 --> 00:52:17,266
Jake: 好
Jake: Okay.
895
00:52:18,100 --> 00:52:19,366
Jake: 嗯真棒
Jake: Hmm, great.
896
00:52:20,766 --> 00:52:22,033
Tasha: 够买睡个午觉
Tasha: Enough time for a nap.
897
00:52:25,233 --> 00:52:25,700
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
898
00:53:14,266 --> 00:53:16,066
Tasha: 是吗口红
Tasha: Really? Lipstick.
899
00:54:21,733 --> 00:54:22,533
Jake: 嚯
Jake: Whoa.
900
00:54:25,633 --> 00:54:26,433
Tasha: 怎么了
Tasha: What's up?
901
00:54:26,900 --> 00:54:27,700
Jake: 美
Jake: Beautiful.
902
00:54:38,766 --> 00:54:40,300
其他人:那这个我们该怎么做
Others: So how should we do this?
903
00:54:39,833 --> 00:54:41,366
Shure: 就是直接兑奶或兑水
Shure: Just mix it with milk or water.
904
00:54:43,366 --> 00:54:44,500
其他人:哦
Others: Oh.
905
00:54:45,566 --> 00:54:46,700
其他人:你会拉那个花吗
Others: Can you make that design?
906
00:54:48,100 --> 00:54:51,600
Shure: 能拉但是它是不是花不一定
Shure: I can make it, but whether it looks like a flower is another story.
907
00:54:51,833 --> 00:54:54,066
Shure: 它可能是屎
Shure: It might look like poop.
908
00:54:54,233 --> 00:54:56,033
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha
909
00:54:57,700 --> 00:54:58,800
其他人: 我只能说说
Others: I can only say...
910
00:54:58,800 --> 00:55:00,900
其他人:修硕拉花水平我是认可的
Others: I acknowledge Shure's design skills.
911
00:55:01,433 --> 00:55:02,166
其他人:是吗
Others: Really?
912
00:55:01,933 --> 00:55:03,533
其他人:人家都是拉花
Others: Everyone does latte art.
913
00:55:03,700 --> 00:55:05,233
其他人: 都是那个咖啡机的问题
Others: It's all the coffee machine's fault.
914
00:55:05,233 --> 00:55:06,500
其他人:不是修硕的问题
Others: It's not Shure's fault.
915
00:55:06,533 --> 00:55:09,333
Shure: 我回家拉那些是不是都能
Shure: If I go home and try, can I still do it?
916
00:55:08,733 --> 00:55:10,100
其他人:咖啡机还能拉花
Others: The coffee machine can still do latte art.
917
00:55:09,333 --> 00:55:12,100
其他人: 我回家我后来自己去拉也还行
Others: When I went home and tried it myself, it was fine.
918
00:55:12,566 --> 00:55:14,300
Shure: 真的是那个咖啡机
Shure: It's really that coffee machine.
919
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
其他人:你那这玩意简直是一坨
Others: Yours is just a piece of...
920
00:55:14,500 --> 00:55:16,033
其他人:我操
Others: Damn.
921
00:55:14,566 --> 00:55:16,100
Shure: 才300块钱
Shure: Only cost 300 bucks.
922
00:55:16,033 --> 00:55:19,733
其他人: 咖啡店店里都是大几千的
Others: Coffee shops have machines that cost thousands.
923
00:55:20,566 --> 00:55:23,333
Shure: 后来我我这套手冲还500多块钱
Shure: Later, I got a pour-over setup that cost more than 500.
924
00:55:33,466 --> 00:55:35,000
其他人:哎呀我操
Others: Oh my god.
925
00:55:35,366 --> 00:55:36,900
Shure: 您悠着点
Shure: Take it easy.
926
00:55:42,533 --> 00:55:43,333
Jake: 太幸福了
Jake: So happy.
927
00:55:44,000 --> 00:55:45,366
Jake: 别摔摔了算工伤
Jake: Don't fall, that'll count as a work injury.
928
00:55:45,366 --> 00:55:48,000
Jake: 赔不起哈哈哈
Jake: I can't afford to pay for that, haha.
929
00:55:48,000 --> 00:55:49,733
其他人: 买个保险哈
Others: Get some insurance, haha.
930
00:55:49,733 --> 00:55:50,533
Jake: 可以
Jake: Sure.
931
00:55:51,200 --> 00:55:52,933
Jake: 五五十 50块钱保险
Jake: A 50-dollar insurance.
932
00:55:53,200 --> 00:55:54,433
其他人:包含北京
Others: Covers Beijing.
933
00:55:54,433 --> 00:55:55,966
其他人:北京地区救援
Others: Rescue in Beijing area.
934
00:55:56,833 --> 00:55:58,166
其他人:最近有一个新闻
Others: There was a news story recently.
935
00:55:58,166 --> 00:56:00,033
其他人:那个人
Others: That guy...
936
00:55:59,100 --> 00:56:00,033
Shure: 买的保险
Shure: Bought insurance.
937
00:56:00,033 --> 00:56:01,733
其他人:不包含尼泊尔
Others: Didn't cover Nepal.
938
00:56:01,733 --> 00:56:04,000
其他人:他他妈爬珠穆朗玛峰爬到尼泊尔去
Others: He climbed Mount Everest and crossed into Nepal.
939
00:56:04,000 --> 00:56:04,833
其他人:在尼泊尔死了
Others: Died in Nepal.
940
00:56:04,833 --> 00:56:05,833
其他人:然后救不了
Others: Couldn't be rescued.
941
00:56:06,700 --> 00:56:09,433
Shure: 呵呵呵他过国界的
Shure: Haha, he crossed the border.
942
00:56:09,433 --> 00:56:10,200
其他人:他妈太厉害了
Others: Damn, that's impressive.
943
00:56:10,200 --> 00:56:13,366
Jake: 就特地写的不要尼泊尔是吧对
Jake: They specifically wrote "not covering Nepal," right?
944
00:56:13,233 --> 00:56:13,466
其他人:对
Others: Yeah.
945
00:56:16,966 --> 00:56:17,800
Jake: 眼镜我来
Jake: I'll handle the glasses.
946
00:56:18,133 --> 00:56:20,933
Jake: 呃就现在可以停了吧
Jake: Uh, should we stop now?
947
00:56:21,200 --> 00:56:22,900
Shure: 把我的眼镜给你传出去是吧
Shure: You're going to share my glasses, right?
948
00:56:22,966 --> 00:56:24,000
Jake: 传了对
Jake: Yeah, shared.
949
00:56:25,633 --> 00:56:27,366
Shure: 嗯我的
Shure: Uh-huh, my...
950
00:56:27,366 --> 00:56:28,966
Shure: 我的珍贵影像
Shure: My precious footage.
951
00:56:29,800 --> 00:56:30,833
Shure: 就昨天晚上
Shure: Just last night
952
00:56:31,433 --> 00:56:34,533
Shure: 记得单独发给我吧谢谢
Shure: Remember to send it to me separately, thanks.
953
00:56:39,166 --> 00:56:43,033
其他人:这么块你应该一直先弄
Others: You should have been working on it all along.
954
00:56:44,300 --> 00:56:46,100
Jake: 我靠那快递什么时候给我拿呀
Jake: Damn, when will the delivery get to me?
955
00:56:46,100 --> 00:56:46,900
Jake: 靠
Jake: Damn.
956
00:56:47,300 --> 00:56:48,100
Jake: 烦
Jake: Annoying.
957
00:57:02,366 --> 00:57:05,233
Shure: 我把那个音箱给装上
Shure: I'll install that speaker.
958
00:57:18,833 --> 00:57:20,133
其他人:看电影活动
Others: Movie watching event.
959
00:57:20,200 --> 00:57:21,166
Jake: 啊是什么活动
Jake: Huh, what event?
960
00:57:21,700 --> 00:57:23,200
其他人:我不知道刚刚那个修硕说的
Others: I don't know, Shure just mentioned it.
961
00:57:23,433 --> 00:57:24,600
Jake: 啊没有这个活动
Jake: Huh, there's no such event.
962
00:57:25,633 --> 00:57:27,200
Jake: 这个坐着不行
Jake: This sitting arrangement won't work.
963
00:57:27,200 --> 00:57:28,366
其他人:还有这种好事
Others: There's such a nice thing?
964
00:57:29,200 --> 00:57:30,133
Jake: 演电影可以
Jake: Acting a movie is fine.
965
00:57:31,000 --> 00:57:32,133
Jake: 不看电影不行
Jake: Not watching a movie won't work.
966
00:57:32,500 --> 00:57:34,000
其他人:啊这是4
Others: Huh, this is 4.
967
00:57:52,033 --> 00:57:53,633
Shure: (歌词)一起拉拉芬芳
Shure: (lyrics) Together we'll pull the fragrant
968
00:57:53,800 --> 00:57:55,600
Shure: (歌词)骑上最快的马
Shure: (lyrics) Ride the fastest horse