Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A1_JAKE /DAY2 /A1_JAKE_DAY2_22000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:37,566 --> 00:00:38,966
Jake:呃是
Jake: Uh, yes.
2
00:00:39,733 --> 00:00:40,800
Jake: 哈喽不用
Jake: Hello, no need.
3
00:00:40,800 --> 00:00:42,566
Jake: 不用在这呆着就行
Jake: No need to stay here, just fine.
4
00:00:42,800 --> 00:00:43,833
Jake: 你们就在一楼吧
Jake: You guys stay on the first floor.
5
00:00:43,933 --> 00:00:45,833
Shure: 我去外面吧
Shure: I'll go outside then.
6
00:00:45,833 --> 00:00:46,800
Jake:也行
Jake: That works too.
7
00:00:47,933 --> 00:00:49,033
Alice: 一楼扫完了吗
Alice: Is the first floor swept?
8
00:00:49,033 --> 00:00:49,966
Jake:扫完了
Jake: Yes, it's done.
9
00:00:49,966 --> 00:00:51,600
Jake: 那个你可以
Jake: You can...
10
00:00:52,066 --> 00:00:53,766
Jake: 反正反正
Jake: Anyway, anyway...
11
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
Jake: 我上去你们就可以到一楼
Jake: When I go up, you guys can stay on the first floor.
12
00:03:23,666 --> 00:03:25,233
Jake: 哎
Jake: Hey.
13
00:03:30,433 --> 00:03:32,200
Jake: 可以的可以的都可以上
Jake: It's fine, it's fine, everyone can come up.
14
00:03:32,766 --> 00:03:33,300
Jake:谁啊
Jake: Who's there?
15
00:03:39,433 --> 00:03:40,433
Jake: 可以上可以上
Jake: You can come up, come up.
16
00:03:41,300 --> 00:03:42,100
Jake: 上上上
Jake: Go, go, go!
17
00:03:47,633 --> 00:03:51,766
Jake: 呃我上楼你把所有门都开开
Jake: Uh, I'm going upstairs. You open all the doors.
18
00:03:52,200 --> 00:03:54,366
Choiszt: 呃我先把上边门都开开
Choiszt: Uh, I'll open all the doors upstairs first.
19
00:03:54,633 --> 00:03:55,500
Jake: 对
Jake: Right.
20
00:03:56,833 --> 00:03:57,600
Jake: 然后下来叫我
Jake: Then come down and call me.
21
00:04:48,500 --> 00:04:49,366
Jake: 好
Jake: Okay.
22
00:04:50,433 --> 00:04:51,866
Jake: 从我后边走
Jake: Walk behind me.
23
00:04:54,500 --> 00:04:55,800
Jake: 啊
Jake: Ah.
24
00:05:04,133 --> 00:05:05,200
Jake: 你到我后面去
Jake: Get behind me.
25
00:05:05,233 --> 00:05:06,866
Jake: 你从后面绕
Jake: Go around from the back.
26
00:05:13,366 --> 00:05:16,266
Choiszt: 我靠你这个速度太快了
Choiszt: Damn, you're too fast!
27
00:05:21,366 --> 00:05:22,833
Choiszt: 那应该我不动然后你动
Choiszt: I should stay still and you move.
28
00:05:26,233 --> 00:05:27,700
Jake: 我靠这是为什么
Jake: Damn, why is that?
29
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
Jake: 你躲到一楼去
Jake: Hide on the first floor.
30
00:06:39,733 --> 00:06:41,066
Jake: 有门吗
Jake: Is there a door?
31
00:06:44,666 --> 00:06:45,466
Jake: 啊你你你
Jake: Ah, you, you, you...
32
00:06:45,466 --> 00:06:46,300
Jake: 先躲在一楼
Jake: Hide on the first floor first.
33
00:06:46,300 --> 00:06:47,133
Jake: 我要回头
Jake: I need to turn back.
34
00:06:47,133 --> 00:06:47,900
Jake: 马上
Jake: Right away.
35
00:37:28,133 --> 00:37:29,733
Jake: 走走
36
00:37:39,666 --> 00:37:40,966
Jake: 来吧
37
00:37:41,633 --> 00:37:42,866
Jake:来吧
38
00:37:42,900 --> 00:37:44,100
Jake: 好开吹吧
39
00:37:45,966 --> 00:37:46,733
Tasha: 就我们仨
40
00:37:47,400 --> 00:37:48,366
Jake: 都来了
41
00:37:57,600 --> 00:37:58,900
Jake: 别门得关了
42
00:37:58,966 --> 00:37:59,700
Jake: 不能坐着
43
00:38:00,966 --> 00:38:03,533
Jake: 哈哈哈多少有点离谱
44
00:38:03,533 --> 00:38:04,833
Jake: 进来吧进来吧
45
00:38:06,833 --> 00:38:09,033
Jake: 哎开开了
46
00:38:28,100 --> 00:38:29,533
Choiszt: 今天晚上GoPro还导吗
47
00:38:30,366 --> 00:38:31,200
Jake: 导
48
00:38:32,833 --> 00:38:34,966
Choiszt: 这次应该快
49
00:38:35,133 --> 00:38:35,766
Jake:OK了
50
00:38:39,900 --> 00:38:41,033
Jake: 希望如此吧
51
00:38:41,833 --> 00:38:43,133
Jake: 这不要立flag
52
00:38:45,466 --> 00:38:47,233
Jake: 真的
53
00:38:47,800 --> 00:38:49,800
Jake: 我靠行行
54
00:38:50,333 --> 00:38:52,066
Jake: 我靠这真的真的
55
00:38:52,100 --> 00:38:53,466
Jake: 做梦时候就在想这个
Jake: I was dreaming about this.
56
00:38:53,466 --> 00:38:57,000
Jake: 哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha.
57
00:38:58,633 --> 00:39:00,466
Jake: 主要是插电不方便
Jake: The main issue is that plugging it in is inconvenient.
58
00:39:15,800 --> 00:39:19,700
Lucia: 啊我突然有点想把那个Pad吃了哦
Lucia: Ah, I suddenly feel like I could eat that Pad.
59
00:39:23,800 --> 00:39:24,533
Jake:好
Jake: Okay.
60
00:39:27,366 --> 00:39:28,466
Lucia: 不光想来点夜宵
Lucia: Not just a midnight snack.
61
00:39:28,466 --> 00:39:30,233
Lucia: 甚至还想看看有别的什么能吃的
Lucia: I even want to see if there's anything else to eat.
62
00:39:30,233 --> 00:39:31,766
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
63
00:39:44,033 --> 00:39:47,100
Jake: 不是你那拍照不给我录啥意思
Jake: Why didn't you let me record your photo?
64
00:39:59,733 --> 00:40:03,800
Jake: 对就聊聊就吹吹牛就拉倒
Jake: Yeah, just chatting and bragging, and that's it.
65
00:40:04,800 --> 00:40:05,833
Jake: 啊不交换礼物
Jake: Ah, no gift exchange.
66
00:40:06,333 --> 00:40:07,333
Jake: 明早交换礼物
Jake: We'll exchange gifts in the morning.
67
00:40:11,733 --> 00:40:12,533
Jake: 什么派
Jake: What pie?
68
00:40:13,533 --> 00:40:14,166
Lucia: 我还没吃
Lucia: I haven't eaten it yet.
69
00:40:14,166 --> 00:40:15,533
Lucia: 我尝一口告诉你哦
Lucia: I'll take a bite and let you know.
70
00:40:15,600 --> 00:40:16,800
Jake: 你还不知道什么派
Jake: You don't even know what pie it is?
71
00:40:19,300 --> 00:40:20,466
Katrina: 显示电量太低
Katrina: The battery is too low.
72
00:40:20,866 --> 00:40:21,866
Katrina: 但是一直在充
Katrina: But it's been charging.
73
00:40:24,533 --> 00:40:26,233
Jake: 哦OK
Jake: Oh, OK.
74
00:40:26,333 --> 00:40:27,733
Jake: 你给他充一会
Jake: Let it charge for a while.
75
00:40:30,100 --> 00:40:31,266
Jake: 你也没电了
Jake: You're out of battery too.
76
00:40:36,966 --> 00:40:37,966
Jake: 你没电了呀
Jake: You're out of battery, huh?
77
00:40:39,166 --> 00:40:39,933
Jake: 你没电了
Jake: No power left.
78
00:40:41,600 --> 00:40:43,900
Jake: 你连不上看不了
Jake: You can't connect, can't watch.
79
00:40:49,800 --> 00:40:51,166
Lucia: no that's mine
Lucia: No, that's mine.
80
00:40:51,400 --> 00:40:53,800
Lucia: 哈哈当然你可以用
Lucia: Haha, of course, you can use it.
81
00:40:54,233 --> 00:40:56,300
Katrina: 这个味道变了吗
Katrina: Did the taste change?
82
00:40:57,966 --> 00:40:58,933
Lucia: 没有昨天的吧这是
Lucia: No, it's from yesterday, right?
83
00:41:01,166 --> 00:41:02,666
Lucia: 这么甜应该不容易坏
Lucia: It's so sweet, it shouldn't spoil easily.
84
00:41:03,233 --> 00:41:04,933
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
85
00:41:06,733 --> 00:41:07,900
Jake: 这是这是
Jake: This is, this is...
86
00:41:08,900 --> 00:41:10,100
Katrina: 西柚就是比橙汁兑着好
Katrina: Grapefruit is better mixed with orange juice.
87
00:41:15,600 --> 00:41:17,300
Lucia: 橙汁适合加入那个龙舌兰
Lucia: Orange juice is good for adding to tequila.
88
00:41:36,966 --> 00:41:39,200
Lucia: 好这个薛定谔的派是红豆味的
Lucia: Okay, this Schrödinger's pie is red bean flavored.
89
00:41:39,800 --> 00:41:41,666
Jake: 红豆味哈哈红豆
Jake: Red bean flavor, haha, red bean.
90
00:41:46,900 --> 00:41:48,500
Jake: 哦不好意思不好意思不好意思
Jake: Oh, sorry, sorry, sorry.
91
00:42:16,466 --> 00:42:18,666
Jake: 他得冲到5%左右吧
Jake: It has to charge up to around 5%, right?
92
00:42:18,833 --> 00:42:21,200
Jake: 10% 嗯
Jake: 10%, hmm.
93
00:42:33,166 --> 00:42:34,533
Jake: 对就是
Jake: Yeah, that's it.
94
00:42:34,533 --> 00:42:36,300
Jake: 其实是一伙人进去围观
Jake: Actually, a group of people went in to watch.
95
00:42:41,833 --> 00:42:42,633
Jake: 你邀请吗
Jake: Did you invite them?
96
00:42:53,166 --> 00:42:54,500
Lucia: 啊我眼镜开着呢
Lucia: Ah, my glasses are on.
97
00:42:54,966 --> 00:42:58,600
Jake: 哈哈哈执法执法记录仪执法记录仪
Jake: Hahaha, law enforcement recorder, law enforcement recorder.
98
00:42:59,800 --> 00:43:00,966
Lucia: 我眼镜开着呢
Lucia: My glasses are on.
99
00:43:01,466 --> 00:43:02,600
Lucia: 谨言慎行啊哈哈
Lucia: Be cautious with your words, haha.
100
00:43:06,800 --> 00:43:08,600
Jake: 我们每个房间都要走一遍
Jake: We have to go through each room.
101
00:43:14,333 --> 00:43:17,933
Shure: 好有经验好有经验什么鬼
Shure: So experienced, so experienced, what the heck.
102
00:43:38,733 --> 00:43:39,533
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
103
00:43:40,400 --> 00:43:41,366
Katrina: 这到底是什么呀
Katrina: What exactly is this?
104
00:43:42,900 --> 00:43:43,366
Nicous: 按的按
Nicous: Press it, press.
105
00:43:43,366 --> 00:43:44,366
Nicous: 就是是一和7
Nicous: It's a one and seven.
106
00:43:45,300 --> 00:43:46,333
Jake: 这是什么呃
Jake: What's this, uh?
107
00:43:46,866 --> 00:43:47,733
Nicous: 这是什么
Nicous: What's this?
108
00:43:47,800 --> 00:43:49,433
Nicous: 那这个一和7
Nicous: So, this one and seven...
109
00:43:49,666 --> 00:43:51,533
Nicous: 嗯这就是一个
Nicous: Hmm, this is one.
110
00:44:10,033 --> 00:44:11,300
Lucia: 嗯这是地球吗
Lucia: Hmm, is this Earth?
111
00:44:13,466 --> 00:44:14,466
Lucia: 有点像是吧
Lucia: Kind of looks like it, right?
112
00:44:19,833 --> 00:44:21,166
Jake: 这是什么方向呢
Jake: What direction is this?
113
00:44:22,033 --> 00:44:23,033
Jake: 澳大利亚
Jake: Australia.
114
00:44:24,833 --> 00:44:25,633
Jake: 南极
Jake: Antarctica.
115
00:44:32,233 --> 00:44:33,100
Lucia: 虽然比例有点不对
116
00:44:33,333 --> 00:44:34,233
Lucia: 但他可以
117
00:45:09,533 --> 00:45:11,100
Nicous: 卧槽
118
00:45:11,800 --> 00:45:13,100
Jake: 这个是高级手段
119
00:45:13,333 --> 00:45:15,100
Jake: 一个月能学会吗
120
00:45:15,866 --> 00:45:17,800
Nicous: 我这不明天就肺癌
121
00:45:18,533 --> 00:45:19,400
Jake: 是直接抽
122
00:45:19,466 --> 00:45:20,400
Jake: 抽烟烟烟
123
00:45:20,600 --> 00:45:21,366
Nicous: 你是人吗
124
00:45:24,966 --> 00:45:28,200
Jake: 你直接吃了吧
125
00:45:28,166 --> 00:45:30,433
Nicous: 我靠我他妈吃了都比抽健康
126
00:45:32,733 --> 00:45:35,166
Nicous: 就是减少
127
00:45:35,166 --> 00:45:37,166
Nicous: 我说你这也太抽象了拍我
128
00:45:38,900 --> 00:45:42,033
Choiszt: 我以为是因为我看那个什么电视
129
00:45:42,033 --> 00:45:44,433
Choiszt: 电影里拿张纸抽
130
00:45:44,466 --> 00:45:46,300
Jake: 那抽的是哈哈哈
131
00:45:52,466 --> 00:45:53,666
Jake: 手段有点
132
00:46:05,233 --> 00:46:06,033
Jake: 啥玩意
133
00:46:07,833 --> 00:46:09,233
Jake: 你在这秀
134
00:46:09,233 --> 00:46:09,966
Jake: 哈哈不给看
135
00:46:13,966 --> 00:46:17,166
Shure: 哎呀啊啊
Shure: Ahhhh!
136
00:46:23,233 --> 00:46:25,800
Katrina: 好恶心啊
Katrina: That's so disgusting.
137
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
Nicous: 给你带来了快乐你开着呢
Nicous: Did it bring you joy?
138
00:46:45,733 --> 00:46:47,666
Shure: 你觉得我们俩口音像吗
Shure: Do you think our accents are similar?
139
00:46:47,666 --> 00:46:48,333
Jake: 不像
Jake: Not at all.
140
00:46:48,333 --> 00:46:51,333
Shure: 但是但是我我那些同学听到我
Shure: But, but my classmates hear me...
141
00:46:51,333 --> 00:46:55,033
:Jake:我知道我知道哈哈
Jake: I know, I know, haha.
142
00:47:02,333 --> 00:47:03,566
Jake: 哎你也没电了
Jake: Oh, you're out of battery too.
143
00:47:05,366 --> 00:47:06,466
Tasha: 我刚充上电了已经
Tasha: I just started charging it.
144
00:47:10,966 --> 00:47:12,466
Jake: 好吧我们走吧
Jake: Alright, let's go.
145
00:47:12,466 --> 00:47:15,433
Jake: 我感觉凑不了凑不到人
Jake: I feel like we can't gather enough people.
146
00:47:17,300 --> 00:47:18,100
Jake: 喝多了
Jake: Had too much to drink.
147
00:47:30,466 --> 00:47:31,833
Jake: 意思一下
Jake: Just a little bit.
148
00:47:45,166 --> 00:47:45,966
Katrina: OK
Katrina: OK.
149
00:47:55,833 --> 00:47:56,966
Katrina: 哎这现在还不能拔是吧
Katrina: Hey, we can't unplug it yet, right?
150
00:47:59,666 --> 00:48:01,700
Shure: what
Shure: What?
151
00:48:01,666 --> 00:48:03,466
Lucia: 那根线上还写着我名字呢
Lucia: My name is even written on that cord.
152
00:48:06,466 --> 00:48:08,900
Lucia: 好吧原来您也看过魔剑
Lucia: Oh, so you've watched "Magic Sword" too.
153
00:48:09,733 --> 00:48:10,666
Jake: 开始了
Jake: It's starting.
154
00:48:10,666 --> 00:48:11,266
Lucia: 我还害怕
Lucia: I'm still scared.
155
00:48:11,300 --> 00:48:13,233
Lucia: 我今天讲那个关于咕噜的冷笑话
Lucia: Today I'm going to tell that joke about Gollum
156
00:48:13,233 --> 00:48:13,600
Lucia: 没人听懂来着
Lucia: No one got it though
157
00:48:13,666 --> 00:48:14,166
Katrina: 来吧来吧
Katrina: Go ahead, go ahead
158
00:48:14,100 --> 00:48:14,666
Jake:来吧
Jake: Go ahead
159
00:48:15,666 --> 00:48:16,800
Shure: 先先先介绍什么
Shure: First, first, first, introduce something
160
00:48:17,233 --> 00:48:18,433
Jake: 你开了吗你
Jake: Did you start yet?
161
00:48:19,533 --> 00:48:20,400
Katrina: 没开
Katrina: No, not yet
162
00:48:20,533 --> 00:48:21,933
Shure: 好没开
Shure: Okay, not yet
163
00:48:26,533 --> 00:48:28,166
Jake: 先先聊到克星啊
Jake: Let's first talk about the nemesis
164
00:48:31,600 --> 00:48:32,666
Alice: 都要进来吗
Alice: Is everyone coming in?
165
00:48:34,300 --> 00:48:35,966
Jake: 对毕竟你收拾过了吧
Jake: Yeah, since you cleaned up, right?
166
00:48:37,533 --> 00:48:41,000
Alice: 啊我的想法就是
Alice: Ah, my idea is...
167
00:48:41,733 --> 00:48:42,800
Alice: 哈哈哈哈
Alice: Hahaha
168
00:48:44,100 --> 00:48:45,600
Alice: 因为这个房间比较小
Alice: Since this room is quite small
169
00:48:45,733 --> 00:48:47,700
Alice: 然后这个白色占的面积特别大
Alice: And the white color takes up a lot of space
170
00:48:47,733 --> 00:48:50,833
Alice: 我就打算买一个床单
Alice: I plan to buy a bedsheet
171
00:48:51,966 --> 00:48:52,733
Alice: 对
Alice: Yeah
172
00:48:53,233 --> 00:48:57,400
Alice: 然后就整体上就看起来被改造过了
Alice: So overall it will look remodeled
173
00:48:57,666 --> 00:49:00,600
Alice: 然后搞一个桌布
Alice: And then get a tablecloth
174
00:49:00,666 --> 00:49:04,400
Alice: 然后这个上面放一个微型的小的
Alice: And put a tiny miniature landscape on it
175
00:49:04,366 --> 00:49:05,233
Alice: 小的景观
Alice: A small landscape
176
00:49:06,666 --> 00:49:07,433
Alice: 微型景观
Alice: A miniature landscape
177
00:49:07,466 --> 00:49:08,333
Alice: 然后有海藻球
Alice: With a seaweed ball
178
00:49:08,333 --> 00:49:10,700
Alice: 然后买一个杯垫
Alice: And then buy a coaster
179
00:49:11,666 --> 00:49:14,166
Alice: 然后上面放一个桂花味的香薰
Alice: And put an osmanthus scented candle on it
180
00:49:14,166 --> 00:49:18,700
Alice: 整体就是一个跟这个米黄色搭相近的
Alice: Overall it will be a color that matches the beige, like a creamy green
181
00:49:18,666 --> 00:49:20,366
Alice: 一个奶绿色吧
Alice: Something like that
182
00:49:20,600 --> 00:49:21,600
Alice: 大概就是这样
Alice: That's about it
183
00:49:22,866 --> 00:49:24,266
Jake: 这叫啥主题呢
Jake: What's the theme called?
184
00:49:29,166 --> 00:49:30,400
Jake: 没关系
Jake: It's okay
185
00:49:30,466 --> 00:49:31,600
Jake: 可心主题
Jake: Cozy theme
186
00:49:31,733 --> 00:49:33,100
Jake: 初春初春
Jake: Early spring, early spring
187
00:49:33,100 --> 00:49:34,966
Jake: make sense
Jake: Makes sense
188
00:49:34,966 --> 00:49:36,033
Jake: 好make sense
Jake: Alright, makes sense
189
00:49:49,466 --> 00:49:51,533
Jake: 来看你怎么吹牛逼
Jake: Let's see how you boast
190
00:49:52,333 --> 00:49:54,533
Jake: 忘记他不能吹你的是吧那我
Jake: Forgot he can't boast about you, right, then I...
191
00:49:57,166 --> 00:49:59,433
Jake: 好那我们先上楼吧
Jake: Alright, let's go upstairs first
192
00:49:59,400 --> 00:50:00,566
Jake: 来
Jake: Come on
193
00:50:00,966 --> 00:50:02,100
Jake: 就赛博主题
Jake: Just a cyber theme
194
00:50:03,666 --> 00:50:05,100
Lucia: 哈哈哈已经装修好了
Lucia: Hahaha, it's already decorated
195
00:50:05,533 --> 00:50:07,466
Jake: 完工完工状态
Jake: Finished, all done.
196
00:50:08,800 --> 00:50:10,200
Jake:怎么样
Jake: How's it going?
197
00:50:10,233 --> 00:50:11,600
Tasha: 进度100%
Tasha: Progress 100%.
198
00:50:11,833 --> 00:50:12,533
Jake: 还是蓝色
Jake: Still blue.
199
00:50:12,533 --> 00:50:14,866
Jake: 地球地球赛博
Jake: Earth, earth, cyber.
200
00:50:14,866 --> 00:50:15,700
Lucia: 对对
Lucia: Yeah, yeah.
201
00:50:15,733 --> 00:50:16,800
Lucia: 蓝白相间
Lucia: Blue and white.
202
00:50:19,800 --> 00:50:22,333
Jake: 对停电一小时电脑都开着
Jake: Yeah, even with an hour of power outage, the computers are all on.
203
00:50:22,400 --> 00:50:25,633
Lucia: 哦对这是科幻主题吧
Lucia: Oh right, this is a sci-fi theme, right?
204
00:50:26,400 --> 00:50:30,900
Katrina: 这呀呀呀呀呀呀呀呀
Katrina: This, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
205
00:50:40,466 --> 00:50:41,233
Shure: 雨轩
Shure: Yuxuan.
206
00:50:42,466 --> 00:50:43,533
Katrina: 我的
Katrina: Mine.
207
00:50:43,966 --> 00:50:47,133
Katrina: 我打算这不是三勾子吗
Katrina: I plan, isn’t this three hooks?
208
00:50:48,100 --> 00:50:49,466
Katrina: 他们到了吗
Katrina: Have they arrived?
209
00:50:50,366 --> 00:50:51,933
Jake: 嚯还有三个钩子
Jake: Wow, there are three hooks.
210
00:50:52,966 --> 00:50:54,633
Katrina: 嗯叫什么卷帘画
Katrina: Yeah, it’s called a scroll painting.
211
00:50:54,800 --> 00:50:56,833
Katrina: 就是那种我我的主题
Katrina: It’s like, my theme.
212
00:50:57,033 --> 00:50:58,333
Katrina: 叫动物party
Katrina: It's called Animal Party.
213
00:50:57,733 --> 00:50:59,800
Jake: 叫什么动物派对
Jake: What’s it called, Animal Party?
214
00:50:59,166 --> 00:51:00,133
Katrina: 动物派对
Katrina: Animal Party.
215
00:51:00,100 --> 00:51:00,833
Jake: 动物派对动物partyOK
Jake: Animal Party, Animal Party, okay.
216
00:51:00,966 --> 00:51:03,866
Katrina: 这边全都是那种画就是那种偏春天
Katrina: Over here, it’s all paintings, like spring-themed.
217
00:51:04,166 --> 00:51:04,800
Katrina: 然后动物的
Katrina: And animals.
218
00:51:04,800 --> 00:51:06,433
Katrina: 然后这边也搞一个那个画
Katrina: And over here, we’ll put another painting.
219
00:51:06,466 --> 00:51:08,800
Katrina: 就是买那个美纹纸贴一个大的那个
Katrina: Just buy that masking tape and stick a big one.
220
00:51:08,800 --> 00:51:10,333
Katrina: 呃海报一样的
Katrina: Like a poster.
221
00:51:10,333 --> 00:51:12,766
Katrina: 然后这边挂一个那个壁画
Katrina: And hang a mural over here.
222
00:51:12,800 --> 00:51:14,733
Katrina: 然后这边摆几个小娃娃
Katrina: Then place a few dolls here.
223
00:51:14,733 --> 00:51:16,466
Katrina: 就是全部是动物的那种
Katrina: All of them are animal-themed.
224
00:51:16,466 --> 00:51:19,233
Katrina: 然后地上搞一个那个地毯
Katrina: And put a rug on the floor.
225
00:51:19,233 --> 00:51:21,900
Katrina: 就是那种苔藓的那种形状的
Katrina: Like in the shape of moss.
226
00:51:21,900 --> 00:51:25,166
Katrina: 然后那那那边还有一部分的区域
Katrina: And then that area over there.
227
00:51:25,166 --> 00:51:26,800
Katrina: 打算就放我的那个花
Katrina: I plan to put my flowers.
228
00:51:26,800 --> 00:51:29,233
Katrina: 然后还有一个那个香薰小夜灯
Katrina: And also a small scented night light.
229
00:51:29,233 --> 00:51:31,600
Katrina: 就是那香薰既能香
Katrina: The scent can be fragrant.
230
00:51:31,600 --> 00:51:33,166
Katrina: 又有那个夜灯的功能
Katrina: And also has the night light function.
231
00:51:33,166 --> 00:51:36,633
Katrina: 然后床上放一个松
Katrina: And on the bed, put a pine.
232
00:51:36,666 --> 00:51:40,200
Katrina: 嗯那个松树的叫什么松树
Katrina: Uh, what’s it called, a pine.
233
00:51:40,166 --> 00:51:42,633
Katrina: 哈哈松树的那个玩偶
Katrina: Haha, a pine tree doll.
234
00:51:42,666 --> 00:51:46,033
Katrina: 抱枕然后再放一只小狐狸的那个玩偶
Katrina: A pillow, then add a little fox doll.
235
00:51:46,033 --> 00:51:48,033
Katrina: 然后差不多就是这样
Katrina: And that's pretty much it.
236
00:51:48,033 --> 00:51:50,700
Katrina: 对就是全部都是动物的元素
Katrina: Yes, it's all animal-themed.
237
00:51:50,733 --> 00:51:52,900
Katrina: 然后就是整体是绿色的基调
Katrina: And the overall tone is green.
238
00:51:52,866 --> 00:51:53,933
Katrina: 然后都买好了
Katrina: And we've bought everything.
239
00:51:56,100 --> 00:51:58,100
Jake: 哦挺好嗯差不多5,000块钱
Jake: Oh, that's nice. About 5,000 yuan.
240
00:51:58,100 --> 00:52:02,366
Jake: 好挺好哈哈哈没有没有没有
Jake: Good, that's good. Haha, no, no, no.
241
00:52:04,233 --> 00:52:05,633
Jake: 哦OK
Jake: Oh, OK.
242
00:52:06,233 --> 00:52:08,200
Jake: 我我我我也很喜欢这个房间
Jake: I really like this room too.
243
00:52:08,166 --> 00:52:09,633
Jake: 因为这是我房间原来的样子
Jake: Because this is how my room used to look.
244
00:52:12,033 --> 00:52:13,100
Jake: 现在变成了那个样子
Jake: Now it looks like this.
245
00:52:13,900 --> 00:52:16,833
Tasha: 房间我想要做成一个色彩
Tasha: I want the room to have a colorful look.
246
00:52:16,833 --> 00:52:19,966
Tasha: 多巴胺的那种
Tasha: Like a dopamine kind of vibe.
247
00:52:21,100 --> 00:52:24,666
Tasha: 嗯然后我决定再多用一些蓝色
Tasha: And then I decided to use more blue.
248
00:52:24,800 --> 00:52:25,666
Jake: 你还在充电是吧
Jake: You're still charging, right?
249
00:52:25,733 --> 00:52:26,666
Tasha: 蓝色和粉色的元素
Tasha: Blue and pink elements.
250
00:52:26,733 --> 00:52:28,600
Tasha: 嗯嗯弄个地毯
Tasha: Yeah, yeah, and get a rug.
251
00:52:28,666 --> 00:52:29,733
Tasha: 换个床单
Tasha: Change the bed sheets.
252
00:52:30,966 --> 00:52:32,733
Tasha: 再搞一点装饰画
Tasha: And add some decorative paintings.
253
00:52:33,400 --> 00:52:35,000
Tasha: 然后那个窗户
Tasha: And for the window,
254
00:52:35,033 --> 00:52:37,400
Tasha: 我想把它那个贴那种
Tasha: I want to put one of those...
255
00:52:37,966 --> 00:52:38,166
Tasha: 就
Tasha: Like...
256
00:52:38,233 --> 00:52:41,333
Tasha: 相当于是打开窗户的一个景色的那种
Tasha: It's like having a scenic view when you open the window.
257
00:52:42,033 --> 00:52:43,900
Tasha: 窗布嗯嗯
Tasha: Curtains, yeah.
258
00:52:43,900 --> 00:52:45,800
Lucia: 这样子他就会有那种夏天的感觉
Lucia: That way it'll have a summer feel.
259
00:52:50,033 --> 00:52:51,033
Jake: 叫什么来着
Jake: What's it called again?
260
00:52:51,466 --> 00:52:53,333
Katrina: 你的主题
Katrina: Your theme.
261
00:52:54,100 --> 00:52:55,533
Tasha: 多巴胺多巴胺
Tasha: Dopamine, dopamine.
262
00:52:55,666 --> 00:52:56,700
Jake:多巴胺
Jake: Dopamine.
263
00:52:57,033 --> 00:52:58,300
Lucia: 是这个主题吗
Lucia: Is that the theme?
264
00:52:58,533 --> 00:52:59,400
Lucia: 我记得对吧
Lucia: I remember, right?
265
00:53:00,533 --> 00:53:01,666
Jake: 到路亚了
Jake: It's up to you.
266
00:53:07,466 --> 00:53:09,433
Lucia: 哎呀我这个牛的草稿还没有打好
Lucia: Oh no, I haven't even finished the draft for the cow yet.
267
00:53:10,166 --> 00:53:11,433
Lucia: 大家就凑合着听一听
Lucia: Everyone just bear with me.
268
00:53:11,666 --> 00:53:13,200
Lucia: 就是我这个房间
Lucia: So, this room,
269
00:53:13,233 --> 00:53:14,233
Lucia: 他很不巧就没有挂钩
Lucia: Unfortunately, doesn't have hooks.
270
00:53:14,300 --> 00:53:15,866
Lucia: 然后这个桌子
Lucia: And this table...
271
00:53:17,466 --> 00:53:18,866
Jake:你后面其实有个挂钩
Jake: Actually, there's a hook behind you.
272
00:53:19,100 --> 00:53:20,533
Jake: 但是啥也不是
Jake: But it's not really useful.
273
00:53:20,666 --> 00:53:21,533
Lucia: 哦那个后面啊
Lucia: Oh, back there?
274
00:53:21,966 --> 00:53:23,000
Jake:对是的是的
Jake: Yes, yes.
275
00:53:23,033 --> 00:53:24,100
Lucia: 就是姑且认为是他没有吧
Lucia: I guess we can assume he doesn't have it.
276
00:53:24,166 --> 00:53:24,966
Jake: 好
Jake: Okay.
277
00:53:25,333 --> 00:53:26,200
Lucia: 所以我的想法是
Lucia: So, my idea is...
278
00:53:26,300 --> 00:53:27,966
Lucia: 我可能把这个搬出去
Lucia: I might move this out.
279
00:53:27,966 --> 00:53:29,133
Lucia: 然后在这里放一个小桌子
Lucia: And then put a small table here.
280
00:53:29,233 --> 00:53:31,200
Lucia: 然后可以给上面盖一个桌布
Lucia: And then cover it with a tablecloth.
281
00:53:31,166 --> 00:53:34,166
Lucia: 然后我现在想的大概是蓝白这种主题
Lucia: Right now, I'm thinking of a blue and white theme.
282
00:53:34,233 --> 00:53:37,466
Lucia: 色调就是搞一个偏地中海这种风格
Lucia: The color scheme would be kind of Mediterranean style.
283
00:53:37,533 --> 00:53:38,666
Lucia: 或者说面朝大海
Lucia: Or maybe something like "facing the sea."
284
00:53:38,800 --> 00:53:40,033
Lucia: 春暖花开这样
Lucia: "Spring blossoms."
285
00:53:40,033 --> 00:53:41,900
Lucia: 对然后这边的话
Lucia: Yeah, and over here...
286
00:53:42,033 --> 00:53:43,033
Lucia: 到时候可能还要
Lucia: I might need to...
287
00:53:43,033 --> 00:53:44,566
Lucia: 我明天还要再看一下格局
Lucia: I need to check the layout again tomorrow.
288
00:53:44,600 --> 00:53:46,733
Lucia: 如果合适可能想放一个照片墙
Lucia: If it fits, I might want to put up a photo wall.
289
00:53:46,733 --> 00:53:48,333
Lucia: 然后给上面挂一些渔网啊
Lucia: And then hang some fishing nets or...
290
00:53:48,333 --> 00:53:49,866
Lucia: 或者贝壳这样的东西
Lucia: Shells on it.
291
00:53:49,866 --> 00:53:51,733
Lucia: 然后也可以装饰一些照片
Lucia: And we could also decorate with some photos.
292
00:53:51,733 --> 00:53:53,300
Lucia: 或者小的那种照贴画
Lucia: Or little photo stickers.
293
00:53:53,366 --> 00:53:54,166
Lucia: 明信片
Lucia: Postcards.
294
00:53:55,100 --> 00:53:57,066
Lucia: 嗯然后床单的话
Lucia: Hmm, and for the bed sheets...
295
00:53:57,233 --> 00:53:58,100
Lucia: 就是因为这个床
Lucia: It's because of this bed.
296
00:53:58,100 --> 00:53:59,800
Lucia: 他占的面积实在是很大
Lucia: It takes up a lot of space.
297
00:53:59,800 --> 00:54:00,666
Lucia: 所以呃
Lucia: So, um...
298
00:54:00,666 --> 00:54:03,300
Lucia: 我还在想是买一个就是蓝色的
Lucia: I was thinking of buying a blue one.
299
00:54:03,300 --> 00:54:05,600
Lucia: 就是他的色调和明度
Lucia: You know, one that matches the room's color and brightness.
300
00:54:05,600 --> 00:54:08,233
Lucia: 这些都跟房间还比较符合的床单呢
Lucia: Or maybe buy two small cushions.
301
00:54:08,233 --> 00:54:10,166
Lucia: 还是买两个就是小抱枕
Lucia: Like, um...
302
00:54:10,166 --> 00:54:10,833
Lucia: 就是呃
Lucia: Maybe a shark
303
00:54:10,833 --> 00:54:12,033
Lucia: 比如说像鲨鱼啊
Lucia: Or some other sea creature.
304
00:54:12,033 --> 00:54:13,966
Lucia: 或者之类的这种海洋生物
Lucia: And that's about it.
305
00:54:13,966 --> 00:54:16,600
Lucia: 嗯然后就没有什么了
Lucia: The curtain color can't really be changed.
306
00:54:16,600 --> 00:54:19,233
Lucia: 这个窗帘的颜色感觉没有办法改变
Lucia: Yeah.
307
00:54:20,033 --> 00:54:20,833
Lucia: 嗯对
Lucia: Right.
308
00:54:20,833 --> 00:54:21,633
Jake: 窗户挺大
Jake: The window is pretty big.
309
00:54:22,233 --> 00:54:23,533
Jake: 窗户外面是啥
Jake: What's outside the window?
310
00:54:23,666 --> 00:54:27,166
Lucia: 窗户外面打开的话就就是对面的房子
Lucia: When you open the window, it's just the house across the street.
311
00:54:27,333 --> 00:54:29,066
Lucia: 对然后我还有一个想法是
Lucia: Yeah, and I was thinking of
312
00:54:29,166 --> 00:54:30,100
Lucia: 可能会买一个小夜灯
Lucia: Maybe getting a small night light.
313
00:54:30,300 --> 00:54:31,600
Lucia: 然后就是呃
314
00:54:31,666 --> 00:54:32,800
Lucia: 如果说把灯关上
Lucia: What if we turn off the lights...
315
00:54:32,800 --> 00:54:33,800
Lucia: 然后打开它的话
Lucia: Then if you turn it on
316
00:54:33,800 --> 00:54:36,233
Lucia: 就能有一种波光粼粼的效果啊
Lucia: You'll get this kind of sparkling effect.
317
00:54:37,866 --> 00:54:38,733
Lucia: 对对对是的
Lucia: Yeah, yeah, exactly.
318
00:54:38,966 --> 00:54:40,000
Lucia: 就很符合大海这个主题
Lucia: It fits the ocean theme perfectly.
319
00:54:40,366 --> 00:54:41,666
Jake: OK地中海主题
Jake: Okay, Mediterranean theme.
320
00:54:43,966 --> 00:54:45,833
Lucia: 哈哈希望顺利
Lucia: Haha, hope it goes well.
321
00:54:46,400 --> 00:54:47,800
Jake: 开灯了吗
Jake: Did you turn on the lights?
322
00:54:48,100 --> 00:54:49,466
Jake: 你开电了吗
Jake: Did you turn on the power?
323
00:54:50,333 --> 00:54:51,133
Jake: 你多少
Jake: What's your percentage?
324
00:54:51,166 --> 00:54:52,200
Jake: 百分之几啊
Jake: How many percent?
325
00:54:52,300 --> 00:54:53,266
Shure: 我一直显示0%
Shure: It still shows 0%.
326
00:54:53,600 --> 00:54:55,233
Jake: 你充上了吗
Jake: Are you charging it?
327
00:54:55,233 --> 00:54:57,433
Shure: 我我我确实是充上了
Shure: Yes, yes, I really did charge it.
328
00:54:59,233 --> 00:55:01,333
Jake: 你好吧好吧好吧
Jake: Okay, okay, okay.
329
00:55:02,400 --> 00:55:04,233
Jake: 来吧就就我们
Jake: Come on, just us.
330
00:55:05,833 --> 00:55:07,433
Jake: 行行行
Jake: Okay, okay, okay.
331
00:55:27,600 --> 00:55:28,966
Jake: 嗯挺干净
Jake: Hmm, pretty clean.
332
00:55:29,033 --> 00:55:30,666
Jake: 我刚刚扫的时候
Jake: When I was sweeping earlier
333
00:55:30,666 --> 00:55:32,466
Jake: 就觉得你这个地方素材挺多
Jake: I noticed you have a lot of materials here.
334
00:55:34,233 --> 00:55:35,666
Katrina: 哦你把花也买上去了
Katrina: Oh, you even bought the flowers.
335
00:55:35,900 --> 00:55:36,866
Jake: 哎你剪过吗这个花
Jake: Hey, did you trim these flowers?
336
00:55:37,466 --> 00:55:38,200
Shure: 没有
Shure: No.
337
00:55:38,233 --> 00:55:39,833
Shure: 我觉得他本来样子就是最完美的
Shure: I think they look perfect as they are.
338
00:55:39,866 --> 00:55:42,666
Shure: 就是雨轩同月敞的样子
Shure: Just like Yu Xuan Tong Yue's style.
339
00:55:45,166 --> 00:55:46,666
Katrina: 原生态原生态
Katrina: Natural, natural.
340
00:55:47,733 --> 00:55:49,733
Katrina: 哎他这自带这种东西啊
Katrina: Hey, it comes with this stuff?
341
00:55:50,033 --> 00:55:51,233
Jake: 对是哦
Jake: Yeah, it does.
342
00:55:51,600 --> 00:55:53,133
Shure: 我这个房间自带一些隔断
Shure: My room comes with some partitions.
343
00:55:54,033 --> 00:55:55,800
Katrina: 那他买点那个东西装摆上面就好了
Katrina: Then just buy some decorations for it.
344
00:55:55,966 --> 00:55:56,733
Lucia: 对
Lucia: Right.
345
00:55:57,800 --> 00:56:00,766
Shure: 我也我也不知道要摆些什么
Shure: I don't even know what to place here.
346
00:56:01,366 --> 00:56:03,800
Shure: 就是哎
Shure: Just, eh...
347
00:56:04,966 --> 00:56:07,500
Shure: 我我我我我杂物就堆在这里了然后那个
Shure: I just pile up my stuff here, and then...
348
00:56:07,600 --> 00:56:09,100
Jake: 介绍挺好
Jake: Good introduction.
349
00:56:10,733 --> 00:56:13,800
Shure: 需要充电的设备每天就在这啪啪的
Shure: The devices that need charging are all here every day.
350
00:56:13,966 --> 00:56:15,666
Shure: 然后然后充在这里
Shure: And then I charge them here.
351
00:56:16,166 --> 00:56:17,866
Jake: 代表什么呀
Jake: What does that represent?
352
00:56:19,533 --> 00:56:20,700
Shure: 代表着
Shure: It represents...
353
00:56:22,800 --> 00:56:26,733
Shure: 人生需要一些charging
Shure: Life needs some charging.
354
00:56:28,300 --> 00:56:30,600
Katrina: 特别像老师讲课哈哈哈
Katrina: It's like a teacher giving a lesson, haha.
355
00:56:37,233 --> 00:56:38,433
Lucia: 具有实用价值
Lucia: It's really practical.
356
00:56:38,800 --> 00:56:40,766
Shure: 对非常具有实用价值
Shure: Yes, it's very practical.
357
00:56:40,966 --> 00:56:41,566
Shure: 然后如果
Shure: And if
358
00:56:41,600 --> 00:56:44,800
Shure: 如果哪位同学想过来住一住的话
Shure: If any student wants to come and stay, that's definitely not a problem.
359
00:56:44,833 --> 00:56:46,433
Shure: 这个也是肯定是不介意的
Shure: They are absolutely welcome.
360
00:56:47,733 --> 00:56:49,000
Lucia: 然后而且有这么多枕头
Lucia: And there are so many pillows.
361
00:56:49,100 --> 00:56:51,233
Lucia: 就是大家想枕头大战也是可以的
Lucia: So if anyone wants a pillow fight, that's possible too.
362
00:56:52,366 --> 00:56:55,100
Shure: 12345最多可以五个人一起
Shure: 1, 2, 3, 4, 5, up to five people can join in.
363
00:56:59,666 --> 00:57:01,400
Katrina: 赶紧走哈哈哈
Katrina: Hurry up, let's go, hahaha.
364
00:57:02,466 --> 00:57:03,833
Katrina: 好可怕这个人
Katrina: This person is so scary.
365
00:57:06,466 --> 00:57:08,866
Jake: 这个这个得团队讨论一下
Jake: This needs to be discussed by the team.
366
00:57:09,300 --> 00:57:10,066
Jake: 要不要毙掉
Jake: Whether to scrap it or not.
367
00:57:10,366 --> 00:57:12,733
Jake: 哈哈哈好
Jake: Hahaha, okay.
368
00:57:12,733 --> 00:57:14,700
Jake: 给我们增加了一些工作量挺好
Jake: It added some work for us, that's good.
369
00:57:20,966 --> 00:57:24,233
Jake: 好那我们今天就这样明早见
Jake: Alright, that's it for today. See you tomorrow morning.
370
00:57:24,233 --> 00:57:25,033
Katrina: 下班
Katrina: End of work.
371
00:57:24,233 --> 00:57:25,733
Jake: 下班下班下班
Jake: End of work, end of work.
372
00:57:27,333 --> 00:57:28,433
Shure: 拜拜拜拜
Shure: Bye bye, bye bye.
373
00:57:29,033 --> 00:57:29,800
Jake: 放这吧
Jake: Leave it here.
374
00:57:30,333 --> 00:57:31,600
Katrina: 再见了赛博人生
Katrina: Goodbye, cyber life.
375
00:57:38,300 --> 00:57:39,300
Jake: 明天早上
Jake: Tomorrow morning,
376
00:57:39,733 --> 00:57:43,000
Jake: 呃大家把礼物准备一下
Jake: Uh, everyone prepare your gifts.
377
00:57:43,033 --> 00:57:44,900
Jake: 然后有一个沙雕小游戏
Jake: And there will be a fun little game.
378
00:57:45,733 --> 00:57:46,933
Katrina: 沙雕小游戏
Katrina: A fun little game?
379
00:57:46,966 --> 00:57:49,333
Jake: 对对就是来规定一下顺
Jake: Yes, to decide the order.
380
00:57:49,466 --> 00:57:50,866
Jake: 序吧谁
Jake: The order of who
381
00:57:50,866 --> 00:57:53,700
Jake: 谁先选这个礼物
Jake: Who picks the gift first.
382
00:57:53,966 --> 00:57:55,233
Jake: 哎怎么说就是
Jake: How should I put it...
383
00:57:55,233 --> 00:57:56,733
Jake: 谁先展示并且送给谁
Jake: Who presents and gives it to whom.
384
00:57:59,600 --> 00:58:00,466
Jake: 还是怎么送
Jake: Or how to give it.
385
00:58:00,866 --> 00:58:03,000
Lucia: 送到一堆然后大家都不知道这是谁的
Lucia: Pile them up and no one knows whose is whose.
386
00:58:03,600 --> 00:58:05,566
Lucia: 然后就是确定某个顺序
Lucia: And then decide on an order.
387
00:58:05,666 --> 00:58:06,733
Lucia: 然后都可以挑一个
Lucia: And everyone can pick one.
388
00:58:06,800 --> 00:58:08,666
Lucia: 觉得圣诞节圣诞树底下堆礼物那种
Lucia: Like a Christmas tree with presents underneath.
389
00:58:08,866 --> 00:58:09,900
Jake: 好吧那就没有游戏了
Jake: Okay, then no game.
390
00:58:09,900 --> 00:58:11,133
Jake:挺好就这样
Jake: That's good, let's do that.
391
00:58:11,966 --> 00:58:14,133
Lucia: 需要一个游戏来确定大家挑顺序吗
Lucia: Do we need a game to decide the order?
392
00:58:14,800 --> 00:58:18,966
Jake:呃好那合理那合理太合理了好就这样
Jake: Uh, alright, that's reasonable. Very reasonable. Let's do that.