Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
1 | |
00:00:37,566 --> 00:00:38,966 | |
Jake:呃是 | |
Jake: Uh, yes. | |
2 | |
00:00:39,733 --> 00:00:40,800 | |
Jake: 哈喽不用 | |
Jake: Hello, no need. | |
3 | |
00:00:40,800 --> 00:00:42,566 | |
Jake: 不用在这呆着就行 | |
Jake: No need to stay here, just fine. | |
4 | |
00:00:42,800 --> 00:00:43,833 | |
Jake: 你们就在一楼吧 | |
Jake: You guys stay on the first floor. | |
5 | |
00:00:43,933 --> 00:00:45,833 | |
Shure: 我去外面吧 | |
Shure: I'll go outside then. | |
6 | |
00:00:45,833 --> 00:00:46,800 | |
Jake:也行 | |
Jake: That works too. | |
7 | |
00:00:47,933 --> 00:00:49,033 | |
Alice: 一楼扫完了吗 | |
Alice: Is the first floor swept? | |
8 | |
00:00:49,033 --> 00:00:49,966 | |
Jake:扫完了 | |
Jake: Yes, it's done. | |
9 | |
00:00:49,966 --> 00:00:51,600 | |
Jake: 那个你可以 | |
Jake: You can... | |
10 | |
00:00:52,066 --> 00:00:53,766 | |
Jake: 反正反正 | |
Jake: Anyway, anyway... | |
11 | |
00:00:54,400 --> 00:00:56,000 | |
Jake: 我上去你们就可以到一楼 | |
Jake: When I go up, you guys can stay on the first floor. | |
12 | |
00:03:23,666 --> 00:03:25,233 | |
Jake: 哎 | |
Jake: Hey. | |
13 | |
00:03:30,433 --> 00:03:32,200 | |
Jake: 可以的可以的都可以上 | |
Jake: It's fine, it's fine, everyone can come up. | |
14 | |
00:03:32,766 --> 00:03:33,300 | |
Jake:谁啊 | |
Jake: Who's there? | |
15 | |
00:03:39,433 --> 00:03:40,433 | |
Jake: 可以上可以上 | |
Jake: You can come up, come up. | |
16 | |
00:03:41,300 --> 00:03:42,100 | |
Jake: 上上上 | |
Jake: Go, go, go! | |
17 | |
00:03:47,633 --> 00:03:51,766 | |
Jake: 呃我上楼你把所有门都开开 | |
Jake: Uh, I'm going upstairs. You open all the doors. | |
18 | |
00:03:52,200 --> 00:03:54,366 | |
Choiszt: 呃我先把上边门都开开 | |
Choiszt: Uh, I'll open all the doors upstairs first. | |
19 | |
00:03:54,633 --> 00:03:55,500 | |
Jake: 对 | |
Jake: Right. | |
20 | |
00:03:56,833 --> 00:03:57,600 | |
Jake: 然后下来叫我 | |
Jake: Then come down and call me. | |
21 | |
00:04:48,500 --> 00:04:49,366 | |
Jake: 好 | |
Jake: Okay. | |
22 | |
00:04:50,433 --> 00:04:51,866 | |
Jake: 从我后边走 | |
Jake: Walk behind me. | |
23 | |
00:04:54,500 --> 00:04:55,800 | |
Jake: 啊 | |
Jake: Ah. | |
24 | |
00:05:04,133 --> 00:05:05,200 | |
Jake: 你到我后面去 | |
Jake: Get behind me. | |
25 | |
00:05:05,233 --> 00:05:06,866 | |
Jake: 你从后面绕 | |
Jake: Go around from the back. | |
26 | |
00:05:13,366 --> 00:05:16,266 | |
Choiszt: 我靠你这个速度太快了 | |
Choiszt: Damn, you're too fast! | |
27 | |
00:05:21,366 --> 00:05:22,833 | |
Choiszt: 那应该我不动然后你动 | |
Choiszt: I should stay still and you move. | |
28 | |
00:05:26,233 --> 00:05:27,700 | |
Jake: 我靠这是为什么 | |
Jake: Damn, why is that? | |
29 | |
00:05:31,600 --> 00:05:33,200 | |
Jake: 你躲到一楼去 | |
Jake: Hide on the first floor. | |
30 | |
00:06:39,733 --> 00:06:41,066 | |
Jake: 有门吗 | |
Jake: Is there a door? | |
31 | |
00:06:44,666 --> 00:06:45,466 | |
Jake: 啊你你你 | |
Jake: Ah, you, you, you... | |
32 | |
00:06:45,466 --> 00:06:46,300 | |
Jake: 先躲在一楼 | |
Jake: Hide on the first floor first. | |
33 | |
00:06:46,300 --> 00:06:47,133 | |
Jake: 我要回头 | |
Jake: I need to turn back. | |
34 | |
00:06:47,133 --> 00:06:47,900 | |
Jake: 马上 | |
Jake: Right away. | |
35 | |
00:37:28,133 --> 00:37:29,733 | |
Jake: 走走 | |
36 | |
00:37:39,666 --> 00:37:40,966 | |
Jake: 来吧 | |
37 | |
00:37:41,633 --> 00:37:42,866 | |
Jake:来吧 | |
38 | |
00:37:42,900 --> 00:37:44,100 | |
Jake: 好开吹吧 | |
39 | |
00:37:45,966 --> 00:37:46,733 | |
Tasha: 就我们仨 | |
40 | |
00:37:47,400 --> 00:37:48,366 | |
Jake: 都来了 | |
41 | |
00:37:57,600 --> 00:37:58,900 | |
Jake: 别门得关了 | |
42 | |
00:37:58,966 --> 00:37:59,700 | |
Jake: 不能坐着 | |
43 | |
00:38:00,966 --> 00:38:03,533 | |
Jake: 哈哈哈多少有点离谱 | |
44 | |
00:38:03,533 --> 00:38:04,833 | |
Jake: 进来吧进来吧 | |
45 | |
00:38:06,833 --> 00:38:09,033 | |
Jake: 哎开开了 | |
46 | |
00:38:28,100 --> 00:38:29,533 | |
Choiszt: 今天晚上GoPro还导吗 | |
47 | |
00:38:30,366 --> 00:38:31,200 | |
Jake: 导 | |
48 | |
00:38:32,833 --> 00:38:34,966 | |
Choiszt: 这次应该快 | |
49 | |
00:38:35,133 --> 00:38:35,766 | |
Jake:OK了 | |
50 | |
00:38:39,900 --> 00:38:41,033 | |
Jake: 希望如此吧 | |
51 | |
00:38:41,833 --> 00:38:43,133 | |
Jake: 这不要立flag | |
52 | |
00:38:45,466 --> 00:38:47,233 | |
Jake: 真的 | |
53 | |
00:38:47,800 --> 00:38:49,800 | |
Jake: 我靠行行 | |
54 | |
00:38:50,333 --> 00:38:52,066 | |
Jake: 我靠这真的真的 | |
55 | |
00:38:52,100 --> 00:38:53,466 | |
Jake: 做梦时候就在想这个 | |
Jake: I was dreaming about this. | |
56 | |
00:38:53,466 --> 00:38:57,000 | |
Jake: 哈哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahaha. | |
57 | |
00:38:58,633 --> 00:39:00,466 | |
Jake: 主要是插电不方便 | |
Jake: The main issue is that plugging it in is inconvenient. | |
58 | |
00:39:15,800 --> 00:39:19,700 | |
Lucia: 啊我突然有点想把那个Pad吃了哦 | |
Lucia: Ah, I suddenly feel like I could eat that Pad. | |
59 | |
00:39:23,800 --> 00:39:24,533 | |
Jake:好 | |
Jake: Okay. | |
60 | |
00:39:27,366 --> 00:39:28,466 | |
Lucia: 不光想来点夜宵 | |
Lucia: Not just a midnight snack. | |
61 | |
00:39:28,466 --> 00:39:30,233 | |
Lucia: 甚至还想看看有别的什么能吃的 | |
Lucia: I even want to see if there's anything else to eat. | |
62 | |
00:39:30,233 --> 00:39:31,766 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
63 | |
00:39:44,033 --> 00:39:47,100 | |
Jake: 不是你那拍照不给我录啥意思 | |
Jake: Why didn't you let me record your photo? | |
64 | |
00:39:59,733 --> 00:40:03,800 | |
Jake: 对就聊聊就吹吹牛就拉倒 | |
Jake: Yeah, just chatting and bragging, and that's it. | |
65 | |
00:40:04,800 --> 00:40:05,833 | |
Jake: 啊不交换礼物 | |
Jake: Ah, no gift exchange. | |
66 | |
00:40:06,333 --> 00:40:07,333 | |
Jake: 明早交换礼物 | |
Jake: We'll exchange gifts in the morning. | |
67 | |
00:40:11,733 --> 00:40:12,533 | |
Jake: 什么派 | |
Jake: What pie? | |
68 | |
00:40:13,533 --> 00:40:14,166 | |
Lucia: 我还没吃 | |
Lucia: I haven't eaten it yet. | |
69 | |
00:40:14,166 --> 00:40:15,533 | |
Lucia: 我尝一口告诉你哦 | |
Lucia: I'll take a bite and let you know. | |
70 | |
00:40:15,600 --> 00:40:16,800 | |
Jake: 你还不知道什么派 | |
Jake: You don't even know what pie it is? | |
71 | |
00:40:19,300 --> 00:40:20,466 | |
Katrina: 显示电量太低 | |
Katrina: The battery is too low. | |
72 | |
00:40:20,866 --> 00:40:21,866 | |
Katrina: 但是一直在充 | |
Katrina: But it's been charging. | |
73 | |
00:40:24,533 --> 00:40:26,233 | |
Jake: 哦OK | |
Jake: Oh, OK. | |
74 | |
00:40:26,333 --> 00:40:27,733 | |
Jake: 你给他充一会 | |
Jake: Let it charge for a while. | |
75 | |
00:40:30,100 --> 00:40:31,266 | |
Jake: 你也没电了 | |
Jake: You're out of battery too. | |
76 | |
00:40:36,966 --> 00:40:37,966 | |
Jake: 你没电了呀 | |
Jake: You're out of battery, huh? | |
77 | |
00:40:39,166 --> 00:40:39,933 | |
Jake: 你没电了 | |
Jake: No power left. | |
78 | |
00:40:41,600 --> 00:40:43,900 | |
Jake: 你连不上看不了 | |
Jake: You can't connect, can't watch. | |
79 | |
00:40:49,800 --> 00:40:51,166 | |
Lucia: no that's mine | |
Lucia: No, that's mine. | |
80 | |
00:40:51,400 --> 00:40:53,800 | |
Lucia: 哈哈当然你可以用 | |
Lucia: Haha, of course, you can use it. | |
81 | |
00:40:54,233 --> 00:40:56,300 | |
Katrina: 这个味道变了吗 | |
Katrina: Did the taste change? | |
82 | |
00:40:57,966 --> 00:40:58,933 | |
Lucia: 没有昨天的吧这是 | |
Lucia: No, it's from yesterday, right? | |
83 | |
00:41:01,166 --> 00:41:02,666 | |
Lucia: 这么甜应该不容易坏 | |
Lucia: It's so sweet, it shouldn't spoil easily. | |
84 | |
00:41:03,233 --> 00:41:04,933 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
85 | |
00:41:06,733 --> 00:41:07,900 | |
Jake: 这是这是 | |
Jake: This is, this is... | |
86 | |
00:41:08,900 --> 00:41:10,100 | |
Katrina: 西柚就是比橙汁兑着好 | |
Katrina: Grapefruit is better mixed with orange juice. | |
87 | |
00:41:15,600 --> 00:41:17,300 | |
Lucia: 橙汁适合加入那个龙舌兰 | |
Lucia: Orange juice is good for adding to tequila. | |
88 | |
00:41:36,966 --> 00:41:39,200 | |
Lucia: 好这个薛定谔的派是红豆味的 | |
Lucia: Okay, this Schrödinger's pie is red bean flavored. | |
89 | |
00:41:39,800 --> 00:41:41,666 | |
Jake: 红豆味哈哈红豆 | |
Jake: Red bean flavor, haha, red bean. | |
90 | |
00:41:46,900 --> 00:41:48,500 | |
Jake: 哦不好意思不好意思不好意思 | |
Jake: Oh, sorry, sorry, sorry. | |
91 | |
00:42:16,466 --> 00:42:18,666 | |
Jake: 他得冲到5%左右吧 | |
Jake: It has to charge up to around 5%, right? | |
92 | |
00:42:18,833 --> 00:42:21,200 | |
Jake: 10% 嗯 | |
Jake: 10%, hmm. | |
93 | |
00:42:33,166 --> 00:42:34,533 | |
Jake: 对就是 | |
Jake: Yeah, that's it. | |
94 | |
00:42:34,533 --> 00:42:36,300 | |
Jake: 其实是一伙人进去围观 | |
Jake: Actually, a group of people went in to watch. | |
95 | |
00:42:41,833 --> 00:42:42,633 | |
Jake: 你邀请吗 | |
Jake: Did you invite them? | |
96 | |
00:42:53,166 --> 00:42:54,500 | |
Lucia: 啊我眼镜开着呢 | |
Lucia: Ah, my glasses are on. | |
97 | |
00:42:54,966 --> 00:42:58,600 | |
Jake: 哈哈哈执法执法记录仪执法记录仪 | |
Jake: Hahaha, law enforcement recorder, law enforcement recorder. | |
98 | |
00:42:59,800 --> 00:43:00,966 | |
Lucia: 我眼镜开着呢 | |
Lucia: My glasses are on. | |
99 | |
00:43:01,466 --> 00:43:02,600 | |
Lucia: 谨言慎行啊哈哈 | |
Lucia: Be cautious with your words, haha. | |
100 | |
00:43:06,800 --> 00:43:08,600 | |
Jake: 我们每个房间都要走一遍 | |
Jake: We have to go through each room. | |
101 | |
00:43:14,333 --> 00:43:17,933 | |
Shure: 好有经验好有经验什么鬼 | |
Shure: So experienced, so experienced, what the heck. | |
102 | |
00:43:38,733 --> 00:43:39,533 | |
Jake: 嗯 | |
Jake: Hmm. | |
103 | |
00:43:40,400 --> 00:43:41,366 | |
Katrina: 这到底是什么呀 | |
Katrina: What exactly is this? | |
104 | |
00:43:42,900 --> 00:43:43,366 | |
Nicous: 按的按 | |
Nicous: Press it, press. | |
105 | |
00:43:43,366 --> 00:43:44,366 | |
Nicous: 就是是一和7 | |
Nicous: It's a one and seven. | |
106 | |
00:43:45,300 --> 00:43:46,333 | |
Jake: 这是什么呃 | |
Jake: What's this, uh? | |
107 | |
00:43:46,866 --> 00:43:47,733 | |
Nicous: 这是什么 | |
Nicous: What's this? | |
108 | |
00:43:47,800 --> 00:43:49,433 | |
Nicous: 那这个一和7的 | |
Nicous: So, this one and seven... | |
109 | |
00:43:49,666 --> 00:43:51,533 | |
Nicous: 嗯这就是一个 | |
Nicous: Hmm, this is one. | |
110 | |
00:44:10,033 --> 00:44:11,300 | |
Lucia: 嗯这是地球吗 | |
Lucia: Hmm, is this Earth? | |
111 | |
00:44:13,466 --> 00:44:14,466 | |
Lucia: 有点像是吧 | |
Lucia: Kind of looks like it, right? | |
112 | |
00:44:19,833 --> 00:44:21,166 | |
Jake: 这是什么方向呢 | |
Jake: What direction is this? | |
113 | |
00:44:22,033 --> 00:44:23,033 | |
Jake: 澳大利亚 | |
Jake: Australia. | |
114 | |
00:44:24,833 --> 00:44:25,633 | |
Jake: 南极 | |
Jake: Antarctica. | |
115 | |
00:44:32,233 --> 00:44:33,100 | |
Lucia: 虽然比例有点不对 | |
116 | |
00:44:33,333 --> 00:44:34,233 | |
Lucia: 但他可以 | |
117 | |
00:45:09,533 --> 00:45:11,100 | |
Nicous: 卧槽 | |
118 | |
00:45:11,800 --> 00:45:13,100 | |
Jake: 这个是高级手段 | |
119 | |
00:45:13,333 --> 00:45:15,100 | |
Jake: 一个月能学会吗 | |
120 | |
00:45:15,866 --> 00:45:17,800 | |
Nicous: 我这不明天就肺癌 | |
121 | |
00:45:18,533 --> 00:45:19,400 | |
Jake: 是直接抽 | |
122 | |
00:45:19,466 --> 00:45:20,400 | |
Jake: 抽烟烟烟 | |
123 | |
00:45:20,600 --> 00:45:21,366 | |
Nicous: 你是人吗 | |
124 | |
00:45:24,966 --> 00:45:28,200 | |
Jake: 你直接吃了吧 | |
125 | |
00:45:28,166 --> 00:45:30,433 | |
Nicous: 我靠我他妈吃了都比抽健康 | |
126 | |
00:45:32,733 --> 00:45:35,166 | |
Nicous: 就是减少 | |
127 | |
00:45:35,166 --> 00:45:37,166 | |
Nicous: 我说你这也太抽象了拍我 | |
128 | |
00:45:38,900 --> 00:45:42,033 | |
Choiszt: 我以为是因为我看那个什么电视 | |
129 | |
00:45:42,033 --> 00:45:44,433 | |
Choiszt: 电影里拿张纸抽 | |
130 | |
00:45:44,466 --> 00:45:46,300 | |
Jake: 那抽的是哈哈哈 | |
131 | |
00:45:52,466 --> 00:45:53,666 | |
Jake: 手段有点 | |
132 | |
00:46:05,233 --> 00:46:06,033 | |
Jake: 啥玩意 | |
133 | |
00:46:07,833 --> 00:46:09,233 | |
Jake: 你在这秀 | |
134 | |
00:46:09,233 --> 00:46:09,966 | |
Jake: 哈哈不给看 | |
135 | |
00:46:13,966 --> 00:46:17,166 | |
Shure: 哎呀啊啊 | |
Shure: Ahhhh! | |
136 | |
00:46:23,233 --> 00:46:25,800 | |
Katrina: 好恶心啊 | |
Katrina: That's so disgusting. | |
137 | |
00:46:28,666 --> 00:46:31,666 | |
Nicous: 给你带来了快乐你开着呢 | |
Nicous: Did it bring you joy? | |
138 | |
00:46:45,733 --> 00:46:47,666 | |
Shure: 你觉得我们俩口音像吗 | |
Shure: Do you think our accents are similar? | |
139 | |
00:46:47,666 --> 00:46:48,333 | |
Jake: 不像 | |
Jake: Not at all. | |
140 | |
00:46:48,333 --> 00:46:51,333 | |
Shure: 但是但是我我那些同学听到我 | |
Shure: But, but my classmates hear me... | |
141 | |
00:46:51,333 --> 00:46:55,033 | |
:Jake:我知道我知道哈哈 | |
Jake: I know, I know, haha. | |
142 | |
00:47:02,333 --> 00:47:03,566 | |
Jake: 哎你也没电了 | |
Jake: Oh, you're out of battery too. | |
143 | |
00:47:05,366 --> 00:47:06,466 | |
Tasha: 我刚充上电了已经 | |
Tasha: I just started charging it. | |
144 | |
00:47:10,966 --> 00:47:12,466 | |
Jake: 好吧我们走吧 | |
Jake: Alright, let's go. | |
145 | |
00:47:12,466 --> 00:47:15,433 | |
Jake: 我感觉凑不了凑不到人 | |
Jake: I feel like we can't gather enough people. | |
146 | |
00:47:17,300 --> 00:47:18,100 | |
Jake: 喝多了 | |
Jake: Had too much to drink. | |
147 | |
00:47:30,466 --> 00:47:31,833 | |
Jake: 意思一下 | |
Jake: Just a little bit. | |
148 | |
00:47:45,166 --> 00:47:45,966 | |
Katrina: OK | |
Katrina: OK. | |
149 | |
00:47:55,833 --> 00:47:56,966 | |
Katrina: 哎这现在还不能拔是吧 | |
Katrina: Hey, we can't unplug it yet, right? | |
150 | |
00:47:59,666 --> 00:48:01,700 | |
Shure: what | |
Shure: What? | |
151 | |
00:48:01,666 --> 00:48:03,466 | |
Lucia: 那根线上还写着我名字呢 | |
Lucia: My name is even written on that cord. | |
152 | |
00:48:06,466 --> 00:48:08,900 | |
Lucia: 好吧原来您也看过魔剑 | |
Lucia: Oh, so you've watched "Magic Sword" too. | |
153 | |
00:48:09,733 --> 00:48:10,666 | |
Jake: 开始了 | |
Jake: It's starting. | |
154 | |
00:48:10,666 --> 00:48:11,266 | |
Lucia: 我还害怕 | |
Lucia: I'm still scared. | |
155 | |
00:48:11,300 --> 00:48:13,233 | |
Lucia: 我今天讲那个关于咕噜的冷笑话 | |
Lucia: Today I'm going to tell that joke about Gollum | |
156 | |
00:48:13,233 --> 00:48:13,600 | |
Lucia: 没人听懂来着 | |
Lucia: No one got it though | |
157 | |
00:48:13,666 --> 00:48:14,166 | |
Katrina: 来吧来吧 | |
Katrina: Go ahead, go ahead | |
158 | |
00:48:14,100 --> 00:48:14,666 | |
Jake:来吧 | |
Jake: Go ahead | |
159 | |
00:48:15,666 --> 00:48:16,800 | |
Shure: 先先先介绍什么 | |
Shure: First, first, first, introduce something | |
160 | |
00:48:17,233 --> 00:48:18,433 | |
Jake: 你开了吗你 | |
Jake: Did you start yet? | |
161 | |
00:48:19,533 --> 00:48:20,400 | |
Katrina: 没开 | |
Katrina: No, not yet | |
162 | |
00:48:20,533 --> 00:48:21,933 | |
Shure: 好没开 | |
Shure: Okay, not yet | |
163 | |
00:48:26,533 --> 00:48:28,166 | |
Jake: 先先聊到克星啊 | |
Jake: Let's first talk about the nemesis | |
164 | |
00:48:31,600 --> 00:48:32,666 | |
Alice: 都要进来吗 | |
Alice: Is everyone coming in? | |
165 | |
00:48:34,300 --> 00:48:35,966 | |
Jake: 对毕竟你收拾过了吧 | |
Jake: Yeah, since you cleaned up, right? | |
166 | |
00:48:37,533 --> 00:48:41,000 | |
Alice: 啊我的想法就是 | |
Alice: Ah, my idea is... | |
167 | |
00:48:41,733 --> 00:48:42,800 | |
Alice: 哈哈哈哈 | |
Alice: Hahaha | |
168 | |
00:48:44,100 --> 00:48:45,600 | |
Alice: 因为这个房间比较小 | |
Alice: Since this room is quite small | |
169 | |
00:48:45,733 --> 00:48:47,700 | |
Alice: 然后这个白色占的面积特别大 | |
Alice: And the white color takes up a lot of space | |
170 | |
00:48:47,733 --> 00:48:50,833 | |
Alice: 我就打算买一个床单 | |
Alice: I plan to buy a bedsheet | |
171 | |
00:48:51,966 --> 00:48:52,733 | |
Alice: 对 | |
Alice: Yeah | |
172 | |
00:48:53,233 --> 00:48:57,400 | |
Alice: 然后就整体上就看起来被改造过了 | |
Alice: So overall it will look remodeled | |
173 | |
00:48:57,666 --> 00:49:00,600 | |
Alice: 然后搞一个桌布 | |
Alice: And then get a tablecloth | |
174 | |
00:49:00,666 --> 00:49:04,400 | |
Alice: 然后这个上面放一个微型的小的 | |
Alice: And put a tiny miniature landscape on it | |
175 | |
00:49:04,366 --> 00:49:05,233 | |
Alice: 小的景观 | |
Alice: A small landscape | |
176 | |
00:49:06,666 --> 00:49:07,433 | |
Alice: 微型景观 | |
Alice: A miniature landscape | |
177 | |
00:49:07,466 --> 00:49:08,333 | |
Alice: 然后有海藻球 | |
Alice: With a seaweed ball | |
178 | |
00:49:08,333 --> 00:49:10,700 | |
Alice: 然后买一个杯垫 | |
Alice: And then buy a coaster | |
179 | |
00:49:11,666 --> 00:49:14,166 | |
Alice: 然后上面放一个桂花味的香薰 | |
Alice: And put an osmanthus scented candle on it | |
180 | |
00:49:14,166 --> 00:49:18,700 | |
Alice: 整体就是一个跟这个米黄色搭相近的 | |
Alice: Overall it will be a color that matches the beige, like a creamy green | |
181 | |
00:49:18,666 --> 00:49:20,366 | |
Alice: 一个奶绿色吧 | |
Alice: Something like that | |
182 | |
00:49:20,600 --> 00:49:21,600 | |
Alice: 大概就是这样 | |
Alice: That's about it | |
183 | |
00:49:22,866 --> 00:49:24,266 | |
Jake: 这叫啥主题呢 | |
Jake: What's the theme called? | |
184 | |
00:49:29,166 --> 00:49:30,400 | |
Jake: 没关系 | |
Jake: It's okay | |
185 | |
00:49:30,466 --> 00:49:31,600 | |
Jake: 可心主题 | |
Jake: Cozy theme | |
186 | |
00:49:31,733 --> 00:49:33,100 | |
Jake: 初春初春 | |
Jake: Early spring, early spring | |
187 | |
00:49:33,100 --> 00:49:34,966 | |
Jake: make sense | |
Jake: Makes sense | |
188 | |
00:49:34,966 --> 00:49:36,033 | |
Jake: 好make sense | |
Jake: Alright, makes sense | |
189 | |
00:49:49,466 --> 00:49:51,533 | |
Jake: 来看你怎么吹牛逼 | |
Jake: Let's see how you boast | |
190 | |
00:49:52,333 --> 00:49:54,533 | |
Jake: 忘记他不能吹你的是吧那我 | |
Jake: Forgot he can't boast about you, right, then I... | |
191 | |
00:49:57,166 --> 00:49:59,433 | |
Jake: 好那我们先上楼吧 | |
Jake: Alright, let's go upstairs first | |
192 | |
00:49:59,400 --> 00:50:00,566 | |
Jake: 来 | |
Jake: Come on | |
193 | |
00:50:00,966 --> 00:50:02,100 | |
Jake: 就赛博主题 | |
Jake: Just a cyber theme | |
194 | |
00:50:03,666 --> 00:50:05,100 | |
Lucia: 哈哈哈已经装修好了 | |
Lucia: Hahaha, it's already decorated | |
195 | |
00:50:05,533 --> 00:50:07,466 | |
Jake: 完工完工状态 | |
Jake: Finished, all done. | |
196 | |
00:50:08,800 --> 00:50:10,200 | |
Jake:怎么样 | |
Jake: How's it going? | |
197 | |
00:50:10,233 --> 00:50:11,600 | |
Tasha: 进度100% | |
Tasha: Progress 100%. | |
198 | |
00:50:11,833 --> 00:50:12,533 | |
Jake: 还是蓝色 | |
Jake: Still blue. | |
199 | |
00:50:12,533 --> 00:50:14,866 | |
Jake: 地球地球赛博 | |
Jake: Earth, earth, cyber. | |
200 | |
00:50:14,866 --> 00:50:15,700 | |
Lucia: 对对 | |
Lucia: Yeah, yeah. | |
201 | |
00:50:15,733 --> 00:50:16,800 | |
Lucia: 蓝白相间 | |
Lucia: Blue and white. | |
202 | |
00:50:19,800 --> 00:50:22,333 | |
Jake: 对停电一小时电脑都开着 | |
Jake: Yeah, even with an hour of power outage, the computers are all on. | |
203 | |
00:50:22,400 --> 00:50:25,633 | |
Lucia: 哦对这是科幻主题吧 | |
Lucia: Oh right, this is a sci-fi theme, right? | |
204 | |
00:50:26,400 --> 00:50:30,900 | |
Katrina: 这呀呀呀呀呀呀呀呀 | |
Katrina: This, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. | |
205 | |
00:50:40,466 --> 00:50:41,233 | |
Shure: 雨轩 | |
Shure: Yuxuan. | |
206 | |
00:50:42,466 --> 00:50:43,533 | |
Katrina: 我的 | |
Katrina: Mine. | |
207 | |
00:50:43,966 --> 00:50:47,133 | |
Katrina: 我打算这不是三勾子吗 | |
Katrina: I plan, isn’t this three hooks? | |
208 | |
00:50:48,100 --> 00:50:49,466 | |
Katrina: 他们到了吗 | |
Katrina: Have they arrived? | |
209 | |
00:50:50,366 --> 00:50:51,933 | |
Jake: 嚯还有三个钩子 | |
Jake: Wow, there are three hooks. | |
210 | |
00:50:52,966 --> 00:50:54,633 | |
Katrina: 嗯叫什么卷帘画 | |
Katrina: Yeah, it’s called a scroll painting. | |
211 | |
00:50:54,800 --> 00:50:56,833 | |
Katrina: 就是那种我我的主题 | |
Katrina: It’s like, my theme. | |
212 | |
00:50:57,033 --> 00:50:58,333 | |
Katrina: 叫动物party | |
Katrina: It's called Animal Party. | |
213 | |
00:50:57,733 --> 00:50:59,800 | |
Jake: 叫什么动物派对 | |
Jake: What’s it called, Animal Party? | |
214 | |
00:50:59,166 --> 00:51:00,133 | |
Katrina: 动物派对 | |
Katrina: Animal Party. | |
215 | |
00:51:00,100 --> 00:51:00,833 | |
Jake: 动物派对动物partyOK | |
Jake: Animal Party, Animal Party, okay. | |
216 | |
00:51:00,966 --> 00:51:03,866 | |
Katrina: 这边全都是那种画就是那种偏春天 | |
Katrina: Over here, it’s all paintings, like spring-themed. | |
217 | |
00:51:04,166 --> 00:51:04,800 | |
Katrina: 然后动物的 | |
Katrina: And animals. | |
218 | |
00:51:04,800 --> 00:51:06,433 | |
Katrina: 然后这边也搞一个那个画 | |
Katrina: And over here, we’ll put another painting. | |
219 | |
00:51:06,466 --> 00:51:08,800 | |
Katrina: 就是买那个美纹纸贴一个大的那个 | |
Katrina: Just buy that masking tape and stick a big one. | |
220 | |
00:51:08,800 --> 00:51:10,333 | |
Katrina: 呃海报一样的 | |
Katrina: Like a poster. | |
221 | |
00:51:10,333 --> 00:51:12,766 | |
Katrina: 然后这边挂一个那个壁画 | |
Katrina: And hang a mural over here. | |
222 | |
00:51:12,800 --> 00:51:14,733 | |
Katrina: 然后这边摆几个小娃娃 | |
Katrina: Then place a few dolls here. | |
223 | |
00:51:14,733 --> 00:51:16,466 | |
Katrina: 就是全部是动物的那种 | |
Katrina: All of them are animal-themed. | |
224 | |
00:51:16,466 --> 00:51:19,233 | |
Katrina: 然后地上搞一个那个地毯 | |
Katrina: And put a rug on the floor. | |
225 | |
00:51:19,233 --> 00:51:21,900 | |
Katrina: 就是那种苔藓的那种形状的 | |
Katrina: Like in the shape of moss. | |
226 | |
00:51:21,900 --> 00:51:25,166 | |
Katrina: 然后那那那边还有一部分的区域 | |
Katrina: And then that area over there. | |
227 | |
00:51:25,166 --> 00:51:26,800 | |
Katrina: 打算就放我的那个花 | |
Katrina: I plan to put my flowers. | |
228 | |
00:51:26,800 --> 00:51:29,233 | |
Katrina: 然后还有一个那个香薰小夜灯 | |
Katrina: And also a small scented night light. | |
229 | |
00:51:29,233 --> 00:51:31,600 | |
Katrina: 就是那香薰既能香 | |
Katrina: The scent can be fragrant. | |
230 | |
00:51:31,600 --> 00:51:33,166 | |
Katrina: 又有那个夜灯的功能 | |
Katrina: And also has the night light function. | |
231 | |
00:51:33,166 --> 00:51:36,633 | |
Katrina: 然后床上放一个松 | |
Katrina: And on the bed, put a pine. | |
232 | |
00:51:36,666 --> 00:51:40,200 | |
Katrina: 嗯那个松树的叫什么松树 | |
Katrina: Uh, what’s it called, a pine. | |
233 | |
00:51:40,166 --> 00:51:42,633 | |
Katrina: 哈哈松树的那个玩偶 | |
Katrina: Haha, a pine tree doll. | |
234 | |
00:51:42,666 --> 00:51:46,033 | |
Katrina: 抱枕然后再放一只小狐狸的那个玩偶 | |
Katrina: A pillow, then add a little fox doll. | |
235 | |
00:51:46,033 --> 00:51:48,033 | |
Katrina: 然后差不多就是这样 | |
Katrina: And that's pretty much it. | |
236 | |
00:51:48,033 --> 00:51:50,700 | |
Katrina: 对就是全部都是动物的元素 | |
Katrina: Yes, it's all animal-themed. | |
237 | |
00:51:50,733 --> 00:51:52,900 | |
Katrina: 然后就是整体是绿色的基调 | |
Katrina: And the overall tone is green. | |
238 | |
00:51:52,866 --> 00:51:53,933 | |
Katrina: 然后都买好了 | |
Katrina: And we've bought everything. | |
239 | |
00:51:56,100 --> 00:51:58,100 | |
Jake: 哦挺好嗯差不多5,000块钱 | |
Jake: Oh, that's nice. About 5,000 yuan. | |
240 | |
00:51:58,100 --> 00:52:02,366 | |
Jake: 好挺好哈哈哈没有没有没有 | |
Jake: Good, that's good. Haha, no, no, no. | |
241 | |
00:52:04,233 --> 00:52:05,633 | |
Jake: 哦OK | |
Jake: Oh, OK. | |
242 | |
00:52:06,233 --> 00:52:08,200 | |
Jake: 我我我我也很喜欢这个房间 | |
Jake: I really like this room too. | |
243 | |
00:52:08,166 --> 00:52:09,633 | |
Jake: 因为这是我房间原来的样子 | |
Jake: Because this is how my room used to look. | |
244 | |
00:52:12,033 --> 00:52:13,100 | |
Jake: 现在变成了那个样子 | |
Jake: Now it looks like this. | |
245 | |
00:52:13,900 --> 00:52:16,833 | |
Tasha: 房间我想要做成一个色彩 | |
Tasha: I want the room to have a colorful look. | |
246 | |
00:52:16,833 --> 00:52:19,966 | |
Tasha: 多巴胺的那种 | |
Tasha: Like a dopamine kind of vibe. | |
247 | |
00:52:21,100 --> 00:52:24,666 | |
Tasha: 嗯然后我决定再多用一些蓝色 | |
Tasha: And then I decided to use more blue. | |
248 | |
00:52:24,800 --> 00:52:25,666 | |
Jake: 你还在充电是吧 | |
Jake: You're still charging, right? | |
249 | |
00:52:25,733 --> 00:52:26,666 | |
Tasha: 蓝色和粉色的元素 | |
Tasha: Blue and pink elements. | |
250 | |
00:52:26,733 --> 00:52:28,600 | |
Tasha: 嗯嗯弄个地毯 | |
Tasha: Yeah, yeah, and get a rug. | |
251 | |
00:52:28,666 --> 00:52:29,733 | |
Tasha: 换个床单 | |
Tasha: Change the bed sheets. | |
252 | |
00:52:30,966 --> 00:52:32,733 | |
Tasha: 再搞一点装饰画 | |
Tasha: And add some decorative paintings. | |
253 | |
00:52:33,400 --> 00:52:35,000 | |
Tasha: 然后那个窗户 | |
Tasha: And for the window, | |
254 | |
00:52:35,033 --> 00:52:37,400 | |
Tasha: 我想把它那个贴那种 | |
Tasha: I want to put one of those... | |
255 | |
00:52:37,966 --> 00:52:38,166 | |
Tasha: 就 | |
Tasha: Like... | |
256 | |
00:52:38,233 --> 00:52:41,333 | |
Tasha: 相当于是打开窗户的一个景色的那种 | |
Tasha: It's like having a scenic view when you open the window. | |
257 | |
00:52:42,033 --> 00:52:43,900 | |
Tasha: 窗布嗯嗯 | |
Tasha: Curtains, yeah. | |
258 | |
00:52:43,900 --> 00:52:45,800 | |
Lucia: 这样子他就会有那种夏天的感觉 | |
Lucia: That way it'll have a summer feel. | |
259 | |
00:52:50,033 --> 00:52:51,033 | |
Jake: 叫什么来着 | |
Jake: What's it called again? | |
260 | |
00:52:51,466 --> 00:52:53,333 | |
Katrina: 你的主题 | |
Katrina: Your theme. | |
261 | |
00:52:54,100 --> 00:52:55,533 | |
Tasha: 多巴胺多巴胺 | |
Tasha: Dopamine, dopamine. | |
262 | |
00:52:55,666 --> 00:52:56,700 | |
Jake:多巴胺 | |
Jake: Dopamine. | |
263 | |
00:52:57,033 --> 00:52:58,300 | |
Lucia: 是这个主题吗 | |
Lucia: Is that the theme? | |
264 | |
00:52:58,533 --> 00:52:59,400 | |
Lucia: 我记得对吧 | |
Lucia: I remember, right? | |
265 | |
00:53:00,533 --> 00:53:01,666 | |
Jake: 到路亚了 | |
Jake: It's up to you. | |
266 | |
00:53:07,466 --> 00:53:09,433 | |
Lucia: 哎呀我这个牛的草稿还没有打好 | |
Lucia: Oh no, I haven't even finished the draft for the cow yet. | |
267 | |
00:53:10,166 --> 00:53:11,433 | |
Lucia: 大家就凑合着听一听 | |
Lucia: Everyone just bear with me. | |
268 | |
00:53:11,666 --> 00:53:13,200 | |
Lucia: 就是我这个房间 | |
Lucia: So, this room, | |
269 | |
00:53:13,233 --> 00:53:14,233 | |
Lucia: 他很不巧就没有挂钩 | |
Lucia: Unfortunately, doesn't have hooks. | |
270 | |
00:53:14,300 --> 00:53:15,866 | |
Lucia: 然后这个桌子 | |
Lucia: And this table... | |
271 | |
00:53:17,466 --> 00:53:18,866 | |
Jake:你后面其实有个挂钩 | |
Jake: Actually, there's a hook behind you. | |
272 | |
00:53:19,100 --> 00:53:20,533 | |
Jake: 但是啥也不是 | |
Jake: But it's not really useful. | |
273 | |
00:53:20,666 --> 00:53:21,533 | |
Lucia: 哦那个后面啊 | |
Lucia: Oh, back there? | |
274 | |
00:53:21,966 --> 00:53:23,000 | |
Jake:对是的是的 | |
Jake: Yes, yes. | |
275 | |
00:53:23,033 --> 00:53:24,100 | |
Lucia: 就是姑且认为是他没有吧 | |
Lucia: I guess we can assume he doesn't have it. | |
276 | |
00:53:24,166 --> 00:53:24,966 | |
Jake: 好 | |
Jake: Okay. | |
277 | |
00:53:25,333 --> 00:53:26,200 | |
Lucia: 所以我的想法是 | |
Lucia: So, my idea is... | |
278 | |
00:53:26,300 --> 00:53:27,966 | |
Lucia: 我可能把这个搬出去 | |
Lucia: I might move this out. | |
279 | |
00:53:27,966 --> 00:53:29,133 | |
Lucia: 然后在这里放一个小桌子 | |
Lucia: And then put a small table here. | |
280 | |
00:53:29,233 --> 00:53:31,200 | |
Lucia: 然后可以给上面盖一个桌布 | |
Lucia: And then cover it with a tablecloth. | |
281 | |
00:53:31,166 --> 00:53:34,166 | |
Lucia: 然后我现在想的大概是蓝白这种主题 | |
Lucia: Right now, I'm thinking of a blue and white theme. | |
282 | |
00:53:34,233 --> 00:53:37,466 | |
Lucia: 色调就是搞一个偏地中海这种风格 | |
Lucia: The color scheme would be kind of Mediterranean style. | |
283 | |
00:53:37,533 --> 00:53:38,666 | |
Lucia: 或者说面朝大海 | |
Lucia: Or maybe something like "facing the sea." | |
284 | |
00:53:38,800 --> 00:53:40,033 | |
Lucia: 春暖花开这样 | |
Lucia: "Spring blossoms." | |
285 | |
00:53:40,033 --> 00:53:41,900 | |
Lucia: 对然后这边的话 | |
Lucia: Yeah, and over here... | |
286 | |
00:53:42,033 --> 00:53:43,033 | |
Lucia: 到时候可能还要 | |
Lucia: I might need to... | |
287 | |
00:53:43,033 --> 00:53:44,566 | |
Lucia: 我明天还要再看一下格局 | |
Lucia: I need to check the layout again tomorrow. | |
288 | |
00:53:44,600 --> 00:53:46,733 | |
Lucia: 如果合适可能想放一个照片墙 | |
Lucia: If it fits, I might want to put up a photo wall. | |
289 | |
00:53:46,733 --> 00:53:48,333 | |
Lucia: 然后给上面挂一些渔网啊 | |
Lucia: And then hang some fishing nets or... | |
290 | |
00:53:48,333 --> 00:53:49,866 | |
Lucia: 或者贝壳这样的东西 | |
Lucia: Shells on it. | |
291 | |
00:53:49,866 --> 00:53:51,733 | |
Lucia: 然后也可以装饰一些照片 | |
Lucia: And we could also decorate with some photos. | |
292 | |
00:53:51,733 --> 00:53:53,300 | |
Lucia: 或者小的那种照贴画 | |
Lucia: Or little photo stickers. | |
293 | |
00:53:53,366 --> 00:53:54,166 | |
Lucia: 明信片 | |
Lucia: Postcards. | |
294 | |
00:53:55,100 --> 00:53:57,066 | |
Lucia: 嗯然后床单的话 | |
Lucia: Hmm, and for the bed sheets... | |
295 | |
00:53:57,233 --> 00:53:58,100 | |
Lucia: 就是因为这个床 | |
Lucia: It's because of this bed. | |
296 | |
00:53:58,100 --> 00:53:59,800 | |
Lucia: 他占的面积实在是很大 | |
Lucia: It takes up a lot of space. | |
297 | |
00:53:59,800 --> 00:54:00,666 | |
Lucia: 所以呃 | |
Lucia: So, um... | |
298 | |
00:54:00,666 --> 00:54:03,300 | |
Lucia: 我还在想是买一个就是蓝色的 | |
Lucia: I was thinking of buying a blue one. | |
299 | |
00:54:03,300 --> 00:54:05,600 | |
Lucia: 就是他的色调和明度 | |
Lucia: You know, one that matches the room's color and brightness. | |
300 | |
00:54:05,600 --> 00:54:08,233 | |
Lucia: 这些都跟房间还比较符合的床单呢 | |
Lucia: Or maybe buy two small cushions. | |
301 | |
00:54:08,233 --> 00:54:10,166 | |
Lucia: 还是买两个就是小抱枕 | |
Lucia: Like, um... | |
302 | |
00:54:10,166 --> 00:54:10,833 | |
Lucia: 就是呃 | |
Lucia: Maybe a shark | |
303 | |
00:54:10,833 --> 00:54:12,033 | |
Lucia: 比如说像鲨鱼啊 | |
Lucia: Or some other sea creature. | |
304 | |
00:54:12,033 --> 00:54:13,966 | |
Lucia: 或者之类的这种海洋生物 | |
Lucia: And that's about it. | |
305 | |
00:54:13,966 --> 00:54:16,600 | |
Lucia: 嗯然后就没有什么了 | |
Lucia: The curtain color can't really be changed. | |
306 | |
00:54:16,600 --> 00:54:19,233 | |
Lucia: 这个窗帘的颜色感觉没有办法改变 | |
Lucia: Yeah. | |
307 | |
00:54:20,033 --> 00:54:20,833 | |
Lucia: 嗯对 | |
Lucia: Right. | |
308 | |
00:54:20,833 --> 00:54:21,633 | |
Jake: 窗户挺大 | |
Jake: The window is pretty big. | |
309 | |
00:54:22,233 --> 00:54:23,533 | |
Jake: 窗户外面是啥 | |
Jake: What's outside the window? | |
310 | |
00:54:23,666 --> 00:54:27,166 | |
Lucia: 窗户外面打开的话就就是对面的房子 | |
Lucia: When you open the window, it's just the house across the street. | |
311 | |
00:54:27,333 --> 00:54:29,066 | |
Lucia: 对然后我还有一个想法是 | |
Lucia: Yeah, and I was thinking of | |
312 | |
00:54:29,166 --> 00:54:30,100 | |
Lucia: 可能会买一个小夜灯 | |
Lucia: Maybe getting a small night light. | |
313 | |
00:54:30,300 --> 00:54:31,600 | |
Lucia: 然后就是呃 | |
314 | |
00:54:31,666 --> 00:54:32,800 | |
Lucia: 如果说把灯关上 | |
Lucia: What if we turn off the lights... | |
315 | |
00:54:32,800 --> 00:54:33,800 | |
Lucia: 然后打开它的话 | |
Lucia: Then if you turn it on | |
316 | |
00:54:33,800 --> 00:54:36,233 | |
Lucia: 就能有一种波光粼粼的效果啊 | |
Lucia: You'll get this kind of sparkling effect. | |
317 | |
00:54:37,866 --> 00:54:38,733 | |
Lucia: 对对对是的 | |
Lucia: Yeah, yeah, exactly. | |
318 | |
00:54:38,966 --> 00:54:40,000 | |
Lucia: 就很符合大海这个主题 | |
Lucia: It fits the ocean theme perfectly. | |
319 | |
00:54:40,366 --> 00:54:41,666 | |
Jake: OK地中海主题 | |
Jake: Okay, Mediterranean theme. | |
320 | |
00:54:43,966 --> 00:54:45,833 | |
Lucia: 哈哈希望顺利 | |
Lucia: Haha, hope it goes well. | |
321 | |
00:54:46,400 --> 00:54:47,800 | |
Jake: 开灯了吗 | |
Jake: Did you turn on the lights? | |
322 | |
00:54:48,100 --> 00:54:49,466 | |
Jake: 你开电了吗 | |
Jake: Did you turn on the power? | |
323 | |
00:54:50,333 --> 00:54:51,133 | |
Jake: 你多少 | |
Jake: What's your percentage? | |
324 | |
00:54:51,166 --> 00:54:52,200 | |
Jake: 百分之几啊 | |
Jake: How many percent? | |
325 | |
00:54:52,300 --> 00:54:53,266 | |
Shure: 我一直显示0% | |
Shure: It still shows 0%. | |
326 | |
00:54:53,600 --> 00:54:55,233 | |
Jake: 你充上了吗 | |
Jake: Are you charging it? | |
327 | |
00:54:55,233 --> 00:54:57,433 | |
Shure: 我我我确实是充上了 | |
Shure: Yes, yes, I really did charge it. | |
328 | |
00:54:59,233 --> 00:55:01,333 | |
Jake: 你好吧好吧好吧 | |
Jake: Okay, okay, okay. | |
329 | |
00:55:02,400 --> 00:55:04,233 | |
Jake: 来吧就就我们 | |
Jake: Come on, just us. | |
330 | |
00:55:05,833 --> 00:55:07,433 | |
Jake: 行行行 | |
Jake: Okay, okay, okay. | |
331 | |
00:55:27,600 --> 00:55:28,966 | |
Jake: 嗯挺干净 | |
Jake: Hmm, pretty clean. | |
332 | |
00:55:29,033 --> 00:55:30,666 | |
Jake: 我刚刚扫的时候 | |
Jake: When I was sweeping earlier | |
333 | |
00:55:30,666 --> 00:55:32,466 | |
Jake: 就觉得你这个地方素材挺多 | |
Jake: I noticed you have a lot of materials here. | |
334 | |
00:55:34,233 --> 00:55:35,666 | |
Katrina: 哦你把花也买上去了 | |
Katrina: Oh, you even bought the flowers. | |
335 | |
00:55:35,900 --> 00:55:36,866 | |
Jake: 哎你剪过吗这个花 | |
Jake: Hey, did you trim these flowers? | |
336 | |
00:55:37,466 --> 00:55:38,200 | |
Shure: 没有 | |
Shure: No. | |
337 | |
00:55:38,233 --> 00:55:39,833 | |
Shure: 我觉得他本来样子就是最完美的 | |
Shure: I think they look perfect as they are. | |
338 | |
00:55:39,866 --> 00:55:42,666 | |
Shure: 就是雨轩同月敞的样子 | |
Shure: Just like Yu Xuan Tong Yue's style. | |
339 | |
00:55:45,166 --> 00:55:46,666 | |
Katrina: 原生态原生态 | |
Katrina: Natural, natural. | |
340 | |
00:55:47,733 --> 00:55:49,733 | |
Katrina: 哎他这自带这种东西啊 | |
Katrina: Hey, it comes with this stuff? | |
341 | |
00:55:50,033 --> 00:55:51,233 | |
Jake: 对是哦 | |
Jake: Yeah, it does. | |
342 | |
00:55:51,600 --> 00:55:53,133 | |
Shure: 我这个房间自带一些隔断 | |
Shure: My room comes with some partitions. | |
343 | |
00:55:54,033 --> 00:55:55,800 | |
Katrina: 那他买点那个东西装摆上面就好了 | |
Katrina: Then just buy some decorations for it. | |
344 | |
00:55:55,966 --> 00:55:56,733 | |
Lucia: 对 | |
Lucia: Right. | |
345 | |
00:55:57,800 --> 00:56:00,766 | |
Shure: 我也我也不知道要摆些什么 | |
Shure: I don't even know what to place here. | |
346 | |
00:56:01,366 --> 00:56:03,800 | |
Shure: 就是哎 | |
Shure: Just, eh... | |
347 | |
00:56:04,966 --> 00:56:07,500 | |
Shure: 我我我我我杂物就堆在这里了然后那个 | |
Shure: I just pile up my stuff here, and then... | |
348 | |
00:56:07,600 --> 00:56:09,100 | |
Jake: 介绍挺好 | |
Jake: Good introduction. | |
349 | |
00:56:10,733 --> 00:56:13,800 | |
Shure: 需要充电的设备每天就在这啪啪的 | |
Shure: The devices that need charging are all here every day. | |
350 | |
00:56:13,966 --> 00:56:15,666 | |
Shure: 然后然后充在这里 | |
Shure: And then I charge them here. | |
351 | |
00:56:16,166 --> 00:56:17,866 | |
Jake: 代表什么呀 | |
Jake: What does that represent? | |
352 | |
00:56:19,533 --> 00:56:20,700 | |
Shure: 代表着 | |
Shure: It represents... | |
353 | |
00:56:22,800 --> 00:56:26,733 | |
Shure: 人生需要一些charging | |
Shure: Life needs some charging. | |
354 | |
00:56:28,300 --> 00:56:30,600 | |
Katrina: 特别像老师讲课哈哈哈 | |
Katrina: It's like a teacher giving a lesson, haha. | |
355 | |
00:56:37,233 --> 00:56:38,433 | |
Lucia: 具有实用价值 | |
Lucia: It's really practical. | |
356 | |
00:56:38,800 --> 00:56:40,766 | |
Shure: 对非常具有实用价值 | |
Shure: Yes, it's very practical. | |
357 | |
00:56:40,966 --> 00:56:41,566 | |
Shure: 然后如果 | |
Shure: And if | |
358 | |
00:56:41,600 --> 00:56:44,800 | |
Shure: 如果哪位同学想过来住一住的话 | |
Shure: If any student wants to come and stay, that's definitely not a problem. | |
359 | |
00:56:44,833 --> 00:56:46,433 | |
Shure: 这个也是肯定是不介意的 | |
Shure: They are absolutely welcome. | |
360 | |
00:56:47,733 --> 00:56:49,000 | |
Lucia: 然后而且有这么多枕头 | |
Lucia: And there are so many pillows. | |
361 | |
00:56:49,100 --> 00:56:51,233 | |
Lucia: 就是大家想枕头大战也是可以的 | |
Lucia: So if anyone wants a pillow fight, that's possible too. | |
362 | |
00:56:52,366 --> 00:56:55,100 | |
Shure: 12345最多可以五个人一起 | |
Shure: 1, 2, 3, 4, 5, up to five people can join in. | |
363 | |
00:56:59,666 --> 00:57:01,400 | |
Katrina: 赶紧走哈哈哈 | |
Katrina: Hurry up, let's go, hahaha. | |
364 | |
00:57:02,466 --> 00:57:03,833 | |
Katrina: 好可怕这个人 | |
Katrina: This person is so scary. | |
365 | |
00:57:06,466 --> 00:57:08,866 | |
Jake: 这个这个得团队讨论一下 | |
Jake: This needs to be discussed by the team. | |
366 | |
00:57:09,300 --> 00:57:10,066 | |
Jake: 要不要毙掉 | |
Jake: Whether to scrap it or not. | |
367 | |
00:57:10,366 --> 00:57:12,733 | |
Jake: 哈哈哈好 | |
Jake: Hahaha, okay. | |
368 | |
00:57:12,733 --> 00:57:14,700 | |
Jake: 给我们增加了一些工作量挺好 | |
Jake: It added some work for us, that's good. | |
369 | |
00:57:20,966 --> 00:57:24,233 | |
Jake: 好那我们今天就这样明早见 | |
Jake: Alright, that's it for today. See you tomorrow morning. | |
370 | |
00:57:24,233 --> 00:57:25,033 | |
Katrina: 下班 | |
Katrina: End of work. | |
371 | |
00:57:24,233 --> 00:57:25,733 | |
Jake: 下班下班下班 | |
Jake: End of work, end of work. | |
372 | |
00:57:27,333 --> 00:57:28,433 | |
Shure: 拜拜拜拜 | |
Shure: Bye bye, bye bye. | |
373 | |
00:57:29,033 --> 00:57:29,800 | |
Jake: 放这吧 | |
Jake: Leave it here. | |
374 | |
00:57:30,333 --> 00:57:31,600 | |
Katrina: 再见了赛博人生 | |
Katrina: Goodbye, cyber life. | |
375 | |
00:57:38,300 --> 00:57:39,300 | |
Jake: 明天早上 | |
Jake: Tomorrow morning, | |
376 | |
00:57:39,733 --> 00:57:43,000 | |
Jake: 呃大家把礼物准备一下 | |
Jake: Uh, everyone prepare your gifts. | |
377 | |
00:57:43,033 --> 00:57:44,900 | |
Jake: 然后有一个沙雕小游戏 | |
Jake: And there will be a fun little game. | |
378 | |
00:57:45,733 --> 00:57:46,933 | |
Katrina: 沙雕小游戏 | |
Katrina: A fun little game? | |
379 | |
00:57:46,966 --> 00:57:49,333 | |
Jake: 对对就是来规定一下顺 | |
Jake: Yes, to decide the order. | |
380 | |
00:57:49,466 --> 00:57:50,866 | |
Jake: 序吧谁 | |
Jake: The order of who | |
381 | |
00:57:50,866 --> 00:57:53,700 | |
Jake: 谁先选这个礼物 | |
Jake: Who picks the gift first. | |
382 | |
00:57:53,966 --> 00:57:55,233 | |
Jake: 哎怎么说就是 | |
Jake: How should I put it... | |
383 | |
00:57:55,233 --> 00:57:56,733 | |
Jake: 谁先展示并且送给谁 | |
Jake: Who presents and gives it to whom. | |
384 | |
00:57:59,600 --> 00:58:00,466 | |
Jake: 还是怎么送 | |
Jake: Or how to give it. | |
385 | |
00:58:00,866 --> 00:58:03,000 | |
Lucia: 送到一堆然后大家都不知道这是谁的 | |
Lucia: Pile them up and no one knows whose is whose. | |
386 | |
00:58:03,600 --> 00:58:05,566 | |
Lucia: 然后就是确定某个顺序 | |
Lucia: And then decide on an order. | |
387 | |
00:58:05,666 --> 00:58:06,733 | |
Lucia: 然后都可以挑一个 | |
Lucia: And everyone can pick one. | |
388 | |
00:58:06,800 --> 00:58:08,666 | |
Lucia: 觉得圣诞节圣诞树底下堆礼物那种 | |
Lucia: Like a Christmas tree with presents underneath. | |
389 | |
00:58:08,866 --> 00:58:09,900 | |
Jake: 好吧那就没有游戏了 | |
Jake: Okay, then no game. | |
390 | |
00:58:09,900 --> 00:58:11,133 | |
Jake:挺好就这样 | |
Jake: That's good, let's do that. | |
391 | |
00:58:11,966 --> 00:58:14,133 | |
Lucia: 需要一个游戏来确定大家挑顺序吗 | |
Lucia: Do we need a game to decide the order? | |
392 | |
00:58:14,800 --> 00:58:18,966 | |
Jake:呃好那合理那合理太合理了好就这样 | |
Jake: Uh, alright, that's reasonable. Very reasonable. Let's do that. | |