Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
1 | |
00:00:05,733 --> 00:00:06,533 | |
Jake:呀呀 | |
Jake: Oh, oh. | |
2 | |
00:00:11,733 --> 00:00:12,600 | |
Lucia: 好玩吗 | |
Lucia: Is it fun? | |
3 | |
00:00:13,800 --> 00:00:15,333 | |
Jake:好玩也很重要 | |
Jake: Yeah, it's fun and important. | |
4 | |
00:00:15,333 --> 00:00:17,366 | |
Jake:这个很重要要齐了 | |
Jake: This is important, it needs to be even. | |
5 | |
00:00:22,300 --> 00:00:23,700 | |
Jake:这个边上我要挤很多 | |
Jake: I need to squeeze a lot around the edges. | |
6 | |
00:00:23,700 --> 00:00:24,466 | |
Tasha: 是吧其实我觉得 | |
Tasha: Right, actually I think... | |
7 | |
00:00:24,466 --> 00:00:26,133 | |
Tasha: 如果你能把周围一圈再挤下来 | |
Tasha: If you could squeeze it all around... | |
8 | |
00:00:26,166 --> 00:00:28,233 | |
Tasha: 然后再挤下来 | |
Tasha: And then squeeze it down. | |
9 | |
00:00:28,266 --> 00:00:30,300 | |
Tasha: 就像蛋糕周围 | |
Tasha: Just like around a cake. | |
10 | |
00:00:31,300 --> 00:00:33,300 | |
Jake:就是我要把这个都给填上 | |
Jake: So, I need to fill all of this up. | |
11 | |
00:00:31,433 --> 00:00:32,233 | |
Lucia: 是吧 | |
Lucia: Right? | |
12 | |
00:00:43,466 --> 00:00:46,300 | |
Tasha: 哎你看你应该把它转一圈来的 | |
Tasha: Hey, look, you should turn it around once. | |
13 | |
00:00:46,333 --> 00:00:47,100 | |
Tasha: 对 | |
Tasha: Yeah. | |
14 | |
00:00:47,733 --> 00:00:49,866 | |
Tasha: 转他一圈转他一圈 | |
Tasha: Turn it around, turn it around. | |
15 | |
00:00:51,266 --> 00:00:53,533 | |
Jake:这样子他就不会往上跑了哦 | |
Jake: This way it won't move up. | |
16 | |
00:00:59,933 --> 00:01:00,733 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
17 | |
00:01:02,533 --> 00:01:03,833 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha. | |
18 | |
00:01:04,100 --> 00:01:04,900 | |
Jake:来了 | |
Jake: Here it comes. | |
19 | |
00:01:05,966 --> 00:01:07,066 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
20 | |
00:01:06,200 --> 00:01:08,400 | |
Jake:哈哈哈都在吃 | |
Jake: Hahaha, everyone's eating. | |
21 | |
00:01:08,400 --> 00:01:09,400 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
22 | |
00:01:08,466 --> 00:01:11,666 | |
Lucia: 哈等饿了谁敢吃啊 | |
Lucia: Haha, who dares to eat when they're hungry? | |
23 | |
00:01:10,100 --> 00:01:11,633 | |
Tasha: 不是谁敢吃啊 | |
Tasha: It's not about daring to eat. | |
24 | |
00:01:11,666 --> 00:01:15,233 | |
Jake:哈哈哈不要靠你了 | |
Jake: Hahaha, don't rely on you. | |
25 | |
00:01:11,733 --> 00:01:16,766 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahahahaha. | |
26 | |
00:01:17,266 --> 00:01:21,600 | |
Jake:来吧哈哈哈哈 | |
Jake: Come on, hahaha. | |
27 | |
00:01:17,333 --> 00:01:18,200 | |
Lucia: 来吧哈哈哈 | |
Lucia: Come on, haha. | |
28 | |
00:01:18,200 --> 00:01:19,300 | |
Lucia: 西亚真傻 | |
Lucia: Sia is so silly. | |
29 | |
00:01:20,700 --> 00:01:21,466 | |
Tasha: 救命啊 | |
Tasha: Help! | |
30 | |
00:01:22,300 --> 00:01:24,600 | |
Lucia: 我来我你来你来你来 | |
Lucia: I'll do it, you do it, you do it. | |
31 | |
00:01:22,466 --> 00:01:23,333 | |
Jake:我来哈哈 | |
Jake: I'll do it, haha. | |
32 | |
00:01:23,333 --> 00:01:24,000 | |
Jake:你来你来 | |
Jake: You do it, you do it. | |
33 | |
00:01:23,966 --> 00:01:25,233 | |
Jake:你来我来我来 | |
Jake: You do it, I'll do it, I'll do it. | |
34 | |
00:01:25,200 --> 00:01:27,533 | |
Lucia: 等一下我先给你稍微整理一下啊 | |
Lucia: Wait a second, let me tidy this up a bit first. | |
35 | |
00:01:25,700 --> 00:01:27,300 | |
Jake:好玩吗好玩好 | |
Jake: Is it fun? Yeah, it's fun. | |
36 | |
00:01:27,933 --> 00:01:28,233 | |
Lucia: 不过 | |
Lucia: But... | |
37 | |
00:01:28,233 --> 00:01:31,300 | |
Lucia: 我觉得我可能跟你没法整理的很平坦 | |
Lucia: I don't think I can make it very smooth with you. | |
38 | |
00:01:28,600 --> 00:01:29,400 | |
Jake:玩 | |
39 | |
00:01:31,333 --> 00:01:33,200 | |
Lucia: 剩下的就要靠您自己了 | |
40 | |
00:01:34,966 --> 00:01:38,700 | |
Jake:哈哈哈 | |
41 | |
00:01:38,466 --> 00:01:38,866 | |
Lucia: 不是 | |
42 | |
00:01:38,900 --> 00:01:41,566 | |
Lucia: 就是挤完之后给他上面这弄平了 | |
43 | |
00:01:42,433 --> 00:01:43,500 | |
Lucia: 这一会要弄不平 | |
44 | |
00:01:43,466 --> 00:01:44,566 | |
Lucia: 您呢自己弄弄哈 | |
45 | |
00:01:44,566 --> 00:01:51,566 | |
Jake:我试试我试一下我看有多深哈哈哈 | |
46 | |
00:01:48,600 --> 00:01:51,300 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
47 | |
00:01:51,333 --> 00:01:54,000 | |
Lucia: 咱这好奇心用在合适的地方吧 | |
48 | |
00:01:53,533 --> 00:01:55,266 | |
Jake:哈哈哈 | |
49 | |
00:01:55,733 --> 00:01:57,400 | |
Jake:哈哈哈 | |
50 | |
00:01:56,333 --> 00:01:59,600 | |
Lucia: 他想看看上面这层有多深 | |
51 | |
00:02:00,666 --> 00:02:02,066 | |
Jake:哈哈哈 | |
52 | |
00:02:05,766 --> 00:02:06,666 | |
Jake:好好 | |
53 | |
00:02:09,766 --> 00:02:11,066 | |
Jake:好的好的好的好好 | |
54 | |
00:02:11,066 --> 00:02:11,733 | |
Jake:我来了来了 | |
55 | |
00:02:11,766 --> 00:02:12,800 | |
Tasha: 我已经迫不及待了 | |
56 | |
00:02:12,800 --> 00:02:16,266 | |
Lucia: 哈哈还是得有经验的 | |
Lucia: Haha, experience really counts. | |
57 | |
00:02:16,266 --> 00:02:17,066 | |
Jake:对 | |
Jake: Yeah. | |
58 | |
00:02:17,466 --> 00:02:19,700 | |
Tasha: 票子是不是就像一个蛋糕了哈哈 | |
Tasha: Does the ticket look like a cake now? Haha. | |
59 | |
00:02:24,033 --> 00:02:25,100 | |
Lucia: 这让我想到那个 | |
Lucia: This reminds me of that... | |
60 | |
00:02:25,100 --> 00:02:26,100 | |
Lucia: 就是哈利波特里面 | |
Lucia: you know, in Harry Potter... | |
61 | |
00:02:26,100 --> 00:02:27,966 | |
Lucia: 海格给哈利做那个蛋糕 | |
Lucia: when Hagrid made that cake for Harry. | |
62 | |
00:02:27,966 --> 00:02:30,866 | |
小薇 :哦前段时间回来好利来卖那个 | |
Tasha: Oh, recently, Holiland started selling those. | |
63 | |
00:02:30,900 --> 00:02:32,100 | |
Lucia: 对对对是的 | |
Lucia: Yeah, yeah, exactly. | |
64 | |
00:02:32,366 --> 00:02:33,733 | |
Lucia: 就是第一次做蛋糕的人 | |
Lucia: It's like the first cake someone makes. | |
65 | |
00:02:33,766 --> 00:02:35,700 | |
Lucia: 做出来的蛋糕差不多就长那样 | |
Lucia: It looks pretty much like that. | |
66 | |
00:02:35,700 --> 00:02:36,833 | |
Lucia: 我现在相信了 | |
Lucia: Now I believe it. | |
67 | |
00:02:36,833 --> 00:02:38,600 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
68 | |
00:02:39,766 --> 00:02:41,433 | |
Lucia: i'm totally convinced now | |
Lucia: I'm totally convinced now. | |
69 | |
00:02:48,466 --> 00:02:49,333 | |
Jake:差不多啊 | |
Jake: Almost there. | |
70 | |
00:02:48,766 --> 00:02:49,566 | |
Lucia: 整挺好 | |
Lucia: It looks pretty good. | |
71 | |
00:02:51,200 --> 00:02:52,600 | |
Tasha: 整挺好整挺好 | |
Tasha: It looks pretty good, really good. | |
72 | |
00:02:52,466 --> 00:02:54,333 | |
Jake:整挺好我再整整 | |
Jake: It looks good, I'll keep at it. | |
73 | |
00:02:54,700 --> 00:02:56,200 | |
Jake:我真想知道他有多高 | |
Jake: I really want to know how tall he is. | |
74 | |
00:02:56,766 --> 00:02:58,033 | |
Lucia: 不是吧 | |
Lucia: No way. | |
75 | |
00:02:58,300 --> 00:03:00,300 | |
Jake:我刚刚好歹要这个东西我没整 | |
Jake: I just needed this thing, but I didn't get it. | |
76 | |
00:02:58,733 --> 00:03:00,233 | |
Lucia: 啊那你们现在几点 | |
Lucia: Oh, what time is it for you guys now? | |
77 | |
00:03:01,600 --> 00:03:02,466 | |
Jake:色泽水深 | |
Jake: The color is deep. | |
78 | |
00:03:01,600 --> 00:03:02,466 | |
Lucia: 测点水深 | |
Lucia: Measure the water depth. | |
79 | |
00:03:04,700 --> 00:03:06,200 | |
Lucia: 水深2.二点几 | |
Lucia: The water depth is 2 point something. | |
80 | |
00:03:06,200 --> 00:03:08,800 | |
Lucia: 马克图的那个2.5英尺 | |
Lucia: Mark it as 2.5 feet. | |
81 | |
00:03:12,700 --> 00:03:14,600 | |
Lucia: 我们已经毫来毫不在意 | |
Lucia: We totally don't care anymore. | |
82 | |
00:03:14,566 --> 00:03:16,366 | |
Jake:哈哈哈很好吃 | |
Jake: Hahaha, it's delicious. | |
83 | |
00:03:14,600 --> 00:03:16,900 | |
Lucia: 哈哈哈很好吃吗 | |
Lucia: Hahaha, is it really delicious? | |
84 | |
00:03:16,366 --> 00:03:18,466 | |
Jake:吗啊吃一个 | |
Jake: Yeah, try one. | |
85 | |
00:03:17,100 --> 00:03:18,533 | |
Lucia: 啊吃一个 | |
Lucia: Ah, try one. | |
86 | |
00:03:19,400 --> 00:03:20,766 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
87 | |
00:03:19,466 --> 00:03:23,033 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahaha. | |
88 | |
00:03:21,733 --> 00:03:22,700 | |
Lucia: 你冷静一点 | |
Lucia: Calm down. | |
89 | |
00:03:26,266 --> 00:03:27,333 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
90 | |
00:03:37,266 --> 00:03:39,733 | |
Jake:哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahaha. | |
91 | |
00:03:39,600 --> 00:03:41,166 | |
Shure: 没事看看你 | |
Shure: It's okay, just look at you. | |
92 | |
00:03:44,300 --> 00:03:45,033 | |
Lucia: 先看这水深 | |
Lucia: First, check the water depth. | |
93 | |
00:03:45,033 --> 00:03:46,366 | |
Lucia: 没有2.5英尺 | |
Lucia: It's not 2.5 feet. | |
94 | |
00:03:46,366 --> 00:03:47,733 | |
Lucia: 哇有点像蛋糕啊 | |
Lucia: Wow, it looks a bit like a cake. | |
95 | |
00:03:47,766 --> 00:03:49,333 | |
Lucia: 说实话不像汉堡 | |
Lucia: Honestly, it doesn't look like a burger. | |
96 | |
00:03:50,700 --> 00:03:51,966 | |
Lucia: 哎可以可以 | |
Lucia: Hey, it's okay, it's okay. | |
97 | |
00:03:52,466 --> 00:03:53,333 | |
Jake:谢谢鼓励 | |
Jake: Thanks for the encouragement. | |
98 | |
00:03:53,366 --> 00:03:55,733 | |
Lucia: 杨老师这技术可以嗯 | |
Lucia: Jake, your skills are good, hmm. | |
99 | |
00:03:57,600 --> 00:03:59,866 | |
Lucia: 哈哈不是这个有点丑吧 | |
Lucia: Haha, but isn't this a bit ugly? | |
100 | |
00:04:02,100 --> 00:04:03,633 | |
Alice:好香啊好熏啊 | |
Alice: It smells so good, so smoky. | |
101 | |
00:04:03,200 --> 00:04:07,300 | |
Lucia: 叫什么叫碗大厦于江青哈哈哈 | |
Lucia: What's it called, like a big dish building? Hahaha. | |
102 | |
00:04:13,100 --> 00:04:14,833 | |
Jake:挽回作为蛋糕的尊严 | |
Jake: Restore the dignity of the cake. | |
103 | |
00:04:19,466 --> 00:04:21,466 | |
Jake:主要问题是不是我多多的要存了 | |
Jake: The main problem is, isn't it that I need to save more? | |
104 | |
00:04:23,800 --> 00:04:24,866 | |
Jake:我觉得也是 | |
Jake: I think so too. | |
105 | |
00:04:25,566 --> 00:04:27,366 | |
Jake:嗯就不太够 | |
Jake: Yeah, it's not enough. | |
106 | |
00:04:29,600 --> 00:04:30,466 | |
Jake:建材不够 | |
Jake: Not enough materials. | |
107 | |
00:04:31,966 --> 00:04:33,900 | |
Jake:就外边的漆就不刷了吧就是 | |
Jake: So we won't paint the outside anymore, just... | |
108 | |
00:04:33,033 --> 00:04:35,000 | |
Shure: 这不等你回去吃去吗 | |
Shure: Aren't you waiting to eat it when you get back? | |
109 | |
00:04:38,700 --> 00:04:40,266 | |
Jake:好怎么拯救 | |
Jake: Okay, how to save it? | |
110 | |
00:04:44,300 --> 00:04:45,300 | |
Lucia: 你刮好了吗 | |
Lucia: Have you finished scraping it? | |
111 | |
00:04:45,200 --> 00:04:47,166 | |
Jake:我可以没有刮好对吗 | |
Jake: I may not have finished scraping it, right? | |
112 | |
00:04:46,966 --> 00:04:48,200 | |
Lucia: 好那就已经刮好 | |
Lucia: Okay, then it's already scraped. | |
113 | |
00:04:48,200 --> 00:04:50,300 | |
Lucia: 然后开始在外形上拯救 | |
Lucia: Then let's start saving the appearance. | |
114 | |
00:04:48,566 --> 00:04:49,366 | |
Jake:怎么拯救 | |
Jake: How to save it? | |
115 | |
00:04:50,300 --> 00:04:51,433 | |
Lucia: 首先搞颜色 | |
Lucia: First, work on the color. | |
116 | |
00:04:51,433 --> 00:04:53,333 | |
Lucia: 然后搞蛋糕哦 | |
Lucia: Then work on the cake, oh. | |
117 | |
00:04:59,566 --> 00:05:01,100 | |
Lucia: 我再出去喝两口壮壮胆 | |
Lucia: I'll go out and have a couple more drinks to boost my courage. | |
118 | |
00:05:01,266 --> 00:05:02,733 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
119 | |
00:05:11,300 --> 00:05:13,766 | |
Lucia: 这些杯子是随便哪一个用都行的 | |
Lucia: Any of these cups are fine to use. | |
120 | |
00:05:12,333 --> 00:05:13,100 | |
Jake:还行啊 | |
Jake: It's okay. | |
121 | |
00:05:14,333 --> 00:05:15,266 | |
Jake:还行我也觉得还行 | |
Jake: It's okay, I think it's okay too. | |
122 | |
00:05:15,266 --> 00:05:16,266 | |
Jake:好玩吗好玩 | |
Jake: Is it fun? It's fun. | |
123 | |
00:05:15,566 --> 00:05:16,466 | |
Lucia: 哪一个呀 | |
Lucia: Which one? | |
124 | |
00:05:16,266 --> 00:05:19,266 | |
Tasha: 哈哈做蛋糕其实还挺好玩的吧 | |
Tasha: Haha, making cakes is actually pretty fun, right? | |
125 | |
00:05:19,266 --> 00:05:22,500 | |
Jake:确实确实好玩 | |
Jake: It really is, it's fun. | |
126 | |
00:05:22,366 --> 00:05:24,433 | |
Lucia: 喝上口再进去弄那个蛋糕 | |
Lucia: Take a sip and then go make that cake. | |
127 | |
00:05:22,700 --> 00:05:23,700 | |
Jake:嗯好玩 | |
Jake: Yeah, it's fun. | |
128 | |
00:05:26,200 --> 00:05:27,033 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Mm-hmm. | |
129 | |
00:05:31,100 --> 00:05:32,933 | |
Jake:往往往里边哎 | |
Jake: Go, go, go inside, hey. | |
130 | |
00:05:32,966 --> 00:05:34,600 | |
Tasha: 哎那天你不是玩过吗 | |
Tasha: Hey, didn't you play that the other day? | |
131 | |
00:05:34,066 --> 00:05:35,166 | |
Jake:对啊好 | |
Jake: Yeah, it's good. | |
132 | |
00:05:35,166 --> 00:05:37,100 | |
Jake:要玩好要玩 | |
Jake: You gotta play well, gotta play. | |
133 | |
00:05:40,766 --> 00:05:41,566 | |
Jake:怎么样 | |
Jake: How is it? | |
134 | |
00:05:42,466 --> 00:05:45,900 | |
Jake:是像吗哈哈 | |
Jake: Does it look like it? Haha. | |
135 | |
00:05:47,766 --> 00:05:48,566 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
136 | |
00:05:51,800 --> 00:05:55,066 | |
Jake:就照着那个做的就好了吗好了 | |
Jake: Just follow that and it'll be good. Done. | |
137 | |
00:05:59,733 --> 00:06:00,800 | |
Lucia: 巧克力粉吗 | |
Lucia: Is this chocolate powder? | |
138 | |
00:06:01,266 --> 00:06:03,466 | |
Jake:画龙点睛画蛇点睛 | |
Jake: It's like the finishing touch. | |
139 | |
00:06:05,100 --> 00:06:06,100 | |
Lucia: 到底想说什么 | |
Lucia: What exactly are you trying to say? | |
140 | |
00:06:05,933 --> 00:06:08,333 | |
Jake:就就牛逼牛逼好哈 | |
Jake: Just, just, awesome, awesome, okay, ha. | |
141 | |
00:06:06,433 --> 00:06:08,600 | |
Lucia: 哈哈这这这俩 | |
Lucia: Haha, these two words have completely different meanings. | |
142 | |
00:06:08,600 --> 00:06:10,266 | |
Lucia: 这俩词完全是不同的意思啊 | |
Lucia: These two words have completely different meanings. | |
143 | |
00:06:09,433 --> 00:06:10,700 | |
Shure: 油还不够是吗 | |
Shure: Not enough oil, right? | |
144 | |
00:06:10,300 --> 00:06:11,200 | |
Lucia: 你可考虑好 | |
Lucia: You better think it through. | |
145 | |
00:06:10,733 --> 00:06:12,800 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
146 | |
00:06:33,100 --> 00:06:34,200 | |
Lucia: 神来之笔 | |
Lucia: A stroke of genius. | |
147 | |
00:06:38,533 --> 00:06:39,333 | |
Jake:哇 | |
Jake: Wow. | |
148 | |
00:06:50,800 --> 00:06:51,600 | |
Lucia: 拍照拍照 | |
Lucia: Take a picture, take a picture. | |
149 | |
00:07:19,600 --> 00:07:20,833 | |
Shure: 杨老板回个头 | |
Shure: Jake, turn around. | |
150 | |
00:07:20,433 --> 00:07:21,800 | |
Alice:我想直接爆炒了 | |
Alice: I just want to stir-fry it directly. | |
151 | |
00:07:21,800 --> 00:07:22,966 | |
Alice:家人说实话 | |
Alice: Honestly, family. | |
152 | |
00:07:22,566 --> 00:07:23,366 | |
Shure: 好 | |
Shure: Okay. | |
153 | |
00:07:25,800 --> 00:07:26,600 | |
Shure: 很棒 | |
Shure: Great. | |
154 | |
00:07:27,800 --> 00:07:29,233 | |
Shure: 这是我的室友们 | |
Shure: These are my roommates. | |
155 | |
00:07:29,833 --> 00:07:34,166 | |
Shure: 这是我的被美女包围的室友们 | |
Shure: These are my roommates surrounded by beauties. | |
156 | |
00:07:37,266 --> 00:07:38,133 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh. | |
157 | |
00:07:38,966 --> 00:07:40,100 | |
Jake:好我来拯救他 | |
Jake: Okay, I'll save him. | |
158 | |
00:08:07,466 --> 00:08:08,266 | |
Jake:我也觉得行 | |
Jake: I think it's fine too. | |
159 | |
00:08:20,266 --> 00:08:21,166 | |
Katrina: 我在做蛋糕呢 | |
Katrina: I'm making a cake. | |
160 | |
00:08:23,600 --> 00:08:24,500 | |
Katrina: 我晚点跟你说 | |
161 | |
00:08:25,300 --> 00:08:26,200 | |
Katrina: 你先发给我吧 嗯 好 | |
162 | |
00:08:26,900 --> 00:08:27,800 | |
Katrina: 拜拜 | |
163 | |
00:08:28,833 --> 00:08:30,333 | |
Jake:这么忙 | |
164 | |
00:08:31,266 --> 00:08:35,000 | |
Katrina: 对,有点情况 他们明天答辩 | |
165 | |
00:08:34,233 --> 00:08:36,300 | |
Jake:噢 | |
166 | |
00:08:50,400 --> 00:08:52,466 | |
Tasha: 好啦 | |
167 | |
00:08:51,833 --> 00:08:53,066 | |
Katrina: 当当当当 | |
Katrina: Ta-da! | |
168 | |
00:08:53,366 --> 00:08:54,466 | |
Katrina: 给个特写 | |
Katrina: Give it a close-up. | |
169 | |
00:08:54,600 --> 00:08:56,666 | |
Tasha: 杨老师做的真好看 | |
170 | |
00:08:55,466 --> 00:08:56,266 | |
Shure: 好大 | |
Shure: It's huge. | |
171 | |
00:08:58,366 --> 00:09:00,666 | |
Shure: 给你看看作者 | |
Shure: Let me show you the creator. | |
172 | |
00:09:01,233 --> 00:09:02,333 | |
Tasha: 你可以用这个切 | |
Tasha: You can use this to cut it. | |
173 | |
00:09:03,566 --> 00:09:04,233 | |
Shure: 来杨老板 | |
Shure: Here, Jake. | |
174 | |
00:09:04,266 --> 00:09:06,366 | |
Shure: 切切切这历史性的一刀吧 | |
Shure: Make the historic cut. | |
175 | |
00:09:06,366 --> 00:09:07,566 | |
Jake:怎么切切 | |
Jake: How should I cut it? | |
176 | |
00:09:08,166 --> 00:09:08,733 | |
Tasha: 随便你啊 | |
Tasha: However you like. | |
177 | |
00:09:08,766 --> 00:09:10,233 | |
Tasha: 你想怎么切就怎么切 | |
Tasha: Cut it any way you want. | |
178 | |
00:09:10,900 --> 00:09:12,966 | |
Shure: 你看5个就不好切 | |
Shure: See, five pieces are hard to cut. | |
179 | |
00:09:13,100 --> 00:09:16,066 | |
Shure: 这这时候就就可以问AI一个问题 | |
Shure: This is the time to ask AI a question. | |
180 | |
00:09:16,166 --> 00:09:18,166 | |
Shure: 我们放几个他更好切一些 | |
Shure: How many pieces should we cut for easier slicing? | |
181 | |
00:09:17,833 --> 00:09:22,300 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
182 | |
00:09:18,166 --> 00:09:19,833 | |
Shure: 好吵啊好吵 | |
Shure: It's so noisy, so noisy. | |
183 | |
00:09:19,800 --> 00:09:22,166 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
184 | |
00:09:19,866 --> 00:09:24,233 | |
Shure: 哈哈怎么能嫌弃我呢 | |
Shure: Haha, how can you dislike me? | |
185 | |
00:09:20,100 --> 00:09:22,300 | |
Katrina: 哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahahaha. | |
186 | |
00:09:24,733 --> 00:09:26,700 | |
Lucia: 哎后面这个小心 | |
Lucia: Hey, be careful at the back. | |
187 | |
00:09:24,800 --> 00:09:27,600 | |
Shure: 你一天说的话够我一个星期说的话了 | |
Shure: You say more in a day than I do in a week. | |
188 | |
00:09:29,066 --> 00:09:30,400 | |
Shure: 留点面子留点面子 | |
Shure: Give me a break, give me a break. | |
189 | |
00:09:30,400 --> 00:09:31,700 | |
Shure: 免提呢免提呢 | |
Shure: Speakerphone, speakerphone. | |
190 | |
00:09:33,966 --> 00:09:35,733 | |
Shure: 哈哈哈 | |
Shure: Hahaha. | |
191 | |
00:09:34,166 --> 00:09:35,233 | |
Katrina: 哈 | |
Katrina: Ha. | |
192 | |
00:09:34,166 --> 00:09:35,333 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
193 | |
00:09:34,200 --> 00:09:35,700 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
194 | |
00:09:37,200 --> 00:09:38,833 | |
Shure: 来来来杨老板吃串 | |
Shure: Come on, Jake, have a skewer. | |
195 | |
00:09:39,333 --> 00:09:40,733 | |
Jake:好没手了 | |
Jake: Okay, my hands are full. | |
196 | |
00:09:40,933 --> 00:09:42,800 | |
Jake:没关系好谢谢你 | |
Jake: It's alright, thank you. | |
197 | |
00:09:44,266 --> 00:09:45,166 | |
Jake:不敢下手 | |
Jake: I'm afraid to start. | |
198 | |
00:09:45,600 --> 00:09:46,333 | |
Shure: 历史性的一刀 | |
Shure: The historic cut. | |
199 | |
00:09:46,366 --> 00:09:47,233 | |
Shure: 哎呀妈呀 | |
Shure: Oh my. | |
200 | |
00:09:46,533 --> 00:09:50,900 | |
Katrina: 哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha. | |
201 | |
00:09:46,933 --> 00:09:50,933 | |
Lucia: 哎呀妈呀哈哈 | |
Lucia: Oh my, haha. | |
202 | |
00:09:47,066 --> 00:09:47,866 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
203 | |
00:09:47,966 --> 00:09:51,666 | |
Shure: 好像没给这盘子剁碎了然后把 | |
Shure: Just make sure you don't break the plate. | |
204 | |
00:09:49,933 --> 00:09:56,966 | |
Jake:哈哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahahaha. | |
205 | |
00:09:52,400 --> 00:09:55,466 | |
Lucia: 哈哈快刀斩乱麻 | |
Lucia: Haha, cut the Gordian knot. | |
206 | |
00:09:52,600 --> 00:09:53,800 | |
Shure: 哎呀我天呐 | |
Shure: Oh my god | |
207 | |
00:09:53,266 --> 00:09:57,066 | |
Katrina: 哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha | |
208 | |
00:09:53,800 --> 00:09:58,600 | |
Shure: 哈哈哈好好好 | |
Shure: Hahaha, alright, alright | |
209 | |
00:09:55,466 --> 00:09:59,200 | |
Lucia: 哈哈哈卧槽爆浆了 | |
Lucia: Hahaha, oh my, it's exploding | |
210 | |
00:10:01,033 --> 00:10:01,933 | |
Katrina: 我靠 | |
Katrina: Oh crap | |
211 | |
00:10:02,766 --> 00:10:04,233 | |
Alice:what do you see | |
Alice: What do you see? | |
212 | |
00:10:03,100 --> 00:10:05,066 | |
Katrina: 高楼大厦崩塌了 | |
Katrina: The skyscrapers are collapsing | |
213 | |
00:10:03,200 --> 00:10:04,400 | |
Lucia: 小心小心 | |
Lucia: Be careful, be careful | |
214 | |
00:10:06,100 --> 00:10:07,233 | |
Katrina: 紧急维修 | |
Katrina: Emergency repair | |
215 | |
00:10:06,966 --> 00:10:09,833 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha | |
216 | |
00:10:07,100 --> 00:10:10,233 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahaha | |
217 | |
00:10:07,233 --> 00:10:11,766 | |
Katrina: 哈哈哈紧急维修 | |
Katrina: Hahaha, emergency repair | |
218 | |
00:10:11,300 --> 00:10:15,766 | |
Jake:哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahaha | |
219 | |
00:10:11,900 --> 00:10:12,700 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha | |
220 | |
00:10:12,066 --> 00:10:12,966 | |
Katrina: 紧急公关 | |
Katrina: Emergency PR | |
221 | |
00:10:15,933 --> 00:10:17,666 | |
Jake:大楼要导致去拿胶带糊 | |
Jake: The building's gonna need some tape to patch it up | |
222 | |
00:10:23,466 --> 00:10:24,366 | |
Jake:我要不先切吧 | |
Jake: How about I cut it first? | |
223 | |
00:10:24,833 --> 00:10:26,933 | |
Lucia: 也行切了再放草莓吧 | |
Lucia: That works, cut it and then add the strawberries | |
224 | |
00:10:26,500 --> 00:10:27,900 | |
Jake:对我这个也抵一下 | |
Jake: Yeah, I'll balance it too | |
225 | |
00:10:38,766 --> 00:10:40,733 | |
Tasha: 他已经完全失去人们的样子了 | |
Tasha: He doesn't look human anymore | |
226 | |
00:10:42,200 --> 00:10:43,366 | |
Jake:有好的有好的 | |
Jake: There are good parts, there are good parts | |
227 | |
00:10:44,666 --> 00:10:45,466 | |
Jake:虽然不多 | |
Jake: Though not many | |
228 | |
00:10:46,033 --> 00:10:47,400 | |
Lucia: 最后一块是好的 | |
Lucia: The last piece is good | |
229 | |
00:10:56,066 --> 00:10:58,100 | |
Jake:你现在这个样子像不像那什么 | |
Jake: Don't you look like... something | |
230 | |
00:10:58,900 --> 00:10:59,700 | |
Jake:呃 | |
Jake: Uh | |
231 | |
00:10:59,566 --> 00:11:00,933 | |
Lucia: 路路华福 | |
Lucia: Luluwah | |
232 | |
00:10:59,900 --> 00:11:03,400 | |
Shure: 有你那个绝对就已经不是人类范畴 | |
Shure: With yours, it's definitely beyond human | |
233 | |
00:11:02,433 --> 00:11:04,800 | |
Lucia: 可丽饼 | |
Lucia: Crepe | |
234 | |
00:11:03,000 --> 00:11:03,933 | |
Jake:可以是吧 | |
Jake: Can we do it? | |
235 | |
00:11:03,400 --> 00:11:04,066 | |
Shure: 能做到了 | |
Shure: We can do it | |
236 | |
00:11:04,866 --> 00:11:05,666 | |
Jake:对 | |
Jake: Yeah | |
237 | |
00:11:06,100 --> 00:11:07,033 | |
Lucia: 对有点像 | |
Lucia: Yeah, kind of | |
238 | |
00:11:06,400 --> 00:11:08,733 | |
Jake:我先放那先放这 | |
Jake: I'll put this here first | |
239 | |
00:11:49,000 --> 00:11:49,966 | |
Jake:多少有点丑 | |
Jake: It's a bit ugly | |
240 | |
00:11:55,166 --> 00:11:57,533 | |
Jake:哇好有那种高级料理的感觉 | |
Jake: Wow, it looks so fancy | |
241 | |
00:11:55,200 --> 00:11:59,600 | |
Tasha: 哇好有这种高级料理的哈哈 | |
Tasha: Wow, it really looks so fancy, haha | |
242 | |
00:11:57,533 --> 00:11:59,733 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
243 | |
00:12:00,533 --> 00:12:01,700 | |
Tasha: 不会夸就硬夸 | |
Tasha: When you can't praise, just force it | |
244 | |
00:12:01,766 --> 00:12:02,566 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha | |
245 | |
00:12:02,966 --> 00:12:03,966 | |
Jake:这个倒还行哎 | |
Jake: This one is actually alright | |
246 | |
00:12:03,966 --> 00:12:04,566 | |
Tasha: 这个还行 | |
Tasha: This one's okay. | |
247 | |
00:12:04,566 --> 00:12:05,500 | |
Tasha: 你要放在一起吗 | |
Tasha: Do you want to put it together? | |
248 | |
00:12:05,500 --> 00:12:06,533 | |
Tasha: 就给一个人吃 | |
Tasha: Just let one person eat it. | |
249 | |
00:12:06,600 --> 00:12:08,200 | |
Jake:好再来一个 | |
Jake: Okay, let's do another one. | |
250 | |
00:12:10,800 --> 00:12:12,800 | |
Lucia: 咱这盘还够吗 | |
Lucia: Do we have enough on this plate? | |
251 | |
00:12:14,466 --> 00:12:17,233 | |
Jake:哎杨老板灯关一下 | |
Jake: Hey, Jake, turn off the light. | |
252 | |
00:12:15,333 --> 00:12:17,266 | |
Jake:哎呀 | |
Jake: Oh no. | |
253 | |
00:12:23,700 --> 00:12:26,733 | |
Lucia: 好这份提拉米苏你去做吧哈哈 | |
Lucia: Okay, you go make this tiramisu. Haha. | |
254 | |
00:12:27,566 --> 00:12:28,366 | |
Jake:哪哪个 | |
Jake: Which one? | |
255 | |
00:12:28,533 --> 00:12:29,966 | |
Lucia: 没事这个做的很好 | |
Lucia: It's fine, this one is really good. | |
256 | |
00:12:29,733 --> 00:12:30,800 | |
Jake:好这个还行 | |
Jake: Okay, this one's okay. | |
257 | |
00:12:30,566 --> 00:12:31,433 | |
Lucia: 嗯好看 | |
Lucia: Yeah, it looks nice. | |
258 | |
00:12:32,100 --> 00:12:32,900 | |
Jake:好 | |
Jake: Good. | |
259 | |
00:12:33,900 --> 00:12:35,200 | |
Tasha: 就是那种这么大一个坎 | |
Tasha: It's like there's this big hurdle. | |
260 | |
00:12:35,200 --> 00:12:36,433 | |
Tasha: 然后里面就一个小姐 | |
Tasha: And then there's just one girl inside. | |
261 | |
00:12:37,100 --> 00:12:38,166 | |
Lucia: 哈哈哎 | |
Lucia: Haha, hey! | |
262 | |
00:12:38,066 --> 00:12:39,500 | |
Jake:对对对对对 | |
Jake: Yeah, yeah, yeah. | |
263 | |
00:12:38,166 --> 00:12:39,700 | |
Lucia: 对对对确实很高级 | |
Lucia: Yeah, it's really fancy. | |
264 | |
00:12:41,566 --> 00:12:42,733 | |
Lucia: 我咋觉得咱这盘子 | |
Lucia: Why do I feel like this plate... | |
265 | |
00:12:42,766 --> 00:12:43,833 | |
Lucia: 要不我上楼看看 | |
Lucia: I'll go check upstairs. | |
266 | |
00:12:54,000 --> 00:12:56,700 | |
Jake:唯一的拿得出手的东西 | |
Jake: The only thing that's presentable. | |
267 | |
00:12:57,333 --> 00:12:58,733 | |
Tasha: 无一例外 | |
Tasha: Without exception. | |
268 | |
00:12:58,733 --> 00:12:59,533 | |
Katrina: 耶耶 | |
Katrina: Yay, yay! | |
269 | |
00:13:54,000 --> 00:13:55,333 | |
Lucia: 啊我又拿了几个盘子 | |
Lucia: Ah, I brought a few more plates. | |
270 | |
00:13:55,333 --> 00:13:56,433 | |
Lucia: 稍等冲一下哈 | |
Lucia: Hold on, let me rinse them. | |
271 | |
00:13:57,833 --> 00:14:00,366 | |
Lucia: 哎呀咦咦咦妈呀 | |
Lucia: Oh my, oh my, oh my god. | |
272 | |
00:14:08,666 --> 00:14:11,600 | |
Jake:切蛋糕一般怎么切啊谢谢您 | |
Jake: How do you usually cut a cake? Thank you. | |
273 | |
00:14:13,000 --> 00:14:16,066 | |
Tasha: 哇这一般就是高级料理的样子 | |
Tasha: Wow, this is what high-end cuisine looks like. | |
274 | |
00:14:24,900 --> 00:14:26,800 | |
Jake:哎呀这东西不能放 | |
Jake: Oh no, this thing can't be left out. | |
275 | |
00:14:29,866 --> 00:14:31,100 | |
Jake:还有一个串是吧 | |
Jake: There's one more skewer, right? | |
276 | |
00:14:42,766 --> 00:14:44,900 | |
Jake:把成品做成的原材料感觉 | |
Jake: Making the finished product feel like raw materials. | |
277 | |
00:14:44,900 --> 00:14:48,000 | |
Jake:哈哈哈把成品做成的原材料 | |
Jake: Haha, making the finished product feel like raw materials. | |
278 | |
00:14:45,766 --> 00:14:46,566 | |
Lucia: 怎怎么了 | |
Lucia: What happened? | |
279 | |
00:14:48,000 --> 00:14:51,466 | |
Jake:哈哈哈就是 | |
Jake: Haha, it's just... | |
280 | |
00:14:48,000 --> 00:14:53,900 | |
Lucia: 哈哈哈您怎么想到的 | |
Lucia: Haha, how did you come up with that? | |
281 | |
00:14:53,966 --> 00:14:55,700 | |
Jake:就是我觉得我好像一开始那个太阳 | |
Jake: I just feel like at first, that sun... | |
282 | |
00:14:56,300 --> 00:15:01,000 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahaha. | |
283 | |
00:14:56,800 --> 00:15:00,833 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahaha. | |
284 | |
00:15:01,000 --> 00:15:03,100 | |
Jake:就是我一开始打的那个奶油 | |
Jake: It's like the cream I whipped at the start... | |
285 | |
00:15:03,100 --> 00:15:03,900 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha. | |
286 | |
00:15:03,300 --> 00:15:04,500 | |
Jake:打出来的挺开心的好 | |
Jake: It was really fun to hit it. | |
287 | |
00:15:04,500 --> 00:15:05,300 | |
Jake:像也这样 | |
Jake: Just like this. | |
288 | |
00:15:04,966 --> 00:15:06,100 | |
Lucia: 哈哈没事 | |
Lucia: Haha, it's okay. | |
289 | |
00:15:06,100 --> 00:15:09,800 | |
Lucia: 他短暂的作为成品存在了一会对 | |
Lucia: It briefly existed as a finished product, right. | |
290 | |
00:15:08,266 --> 00:15:09,900 | |
Jake:啊存在过存在过 | |
Jake: Ah, it did exist, it did. | |
291 | |
00:15:10,600 --> 00:15:11,400 | |
Jake:妙 | |
Jake: Wonderful. | |
292 | |
00:15:12,600 --> 00:15:14,266 | |
Shure: 周一晚上才能回去 | |
Shure: I can only go back on Monday night. | |
293 | |
00:15:14,566 --> 00:15:15,700 | |
Jake:这个这个挺好 | |
Jake: This, this is pretty good. | |
294 | |
00:15:14,700 --> 00:15:16,000 | |
Lucia: 而且它作为成品的时候吧 | |
Lucia: And when it was a finished product, | |
295 | |
00:15:16,000 --> 00:15:18,100 | |
Lucia: 它是一种传统艺术的蛋糕 | |
Lucia: It was a traditional art cake. | |
296 | |
00:15:17,066 --> 00:15:19,366 | |
Alice:never let you go | |
Alice: Never let you go. | |
297 | |
00:15:17,966 --> 00:15:18,733 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
298 | |
00:15:18,333 --> 00:15:19,366 | |
Lucia: 现在切完之后呢 | |
Lucia: Now after cutting it, | |
299 | |
00:15:19,366 --> 00:15:21,566 | |
Lucia: 它成了一种当代艺术的蛋糕 | |
Lucia: It has become a contemporary art cake. | |
300 | |
00:15:20,900 --> 00:15:21,766 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
301 | |
00:15:21,566 --> 00:15:24,200 | |
Lucia: 所以说实际上是一种审美上的进步 | |
Lucia: So actually, it's an aesthetic improvement. | |
302 | |
00:15:23,966 --> 00:15:26,866 | |
Jake:哈哈我去我去 | |
Jake: Haha, oh my gosh. | |
303 | |
00:15:24,200 --> 00:15:24,433 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
304 | |
00:15:24,433 --> 00:15:28,366 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahahahahahahahahaha. | |
305 | |
00:15:27,666 --> 00:15:28,466 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
306 | |
00:15:31,200 --> 00:15:32,733 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
307 | |
00:15:31,200 --> 00:15:32,766 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha. | |
308 | |
00:15:35,533 --> 00:15:36,600 | |
Lucia: 嗯可能就是 | |
Lucia: Hmm, maybe it's just that | |
309 | |
00:15:35,666 --> 00:15:36,466 | |
Jake:哎 | |
Jake: Hey. | |
310 | |
00:15:36,833 --> 00:15:39,800 | |
Lucia: 咨询界少了一个乱说PPT的人才 | |
Lucia: The consulting industry lost a talent who talks nonsense in PPT. | |
311 | |
00:15:37,666 --> 00:15:38,466 | |
Jake:呀 | |
Jake: Oh no. | |
312 | |
00:15:46,166 --> 00:15:47,966 | |
Lucia: 哎现在盘子够了吗 | |
Lucia: Hey, do we have enough plates now? | |
313 | |
00:15:48,100 --> 00:15:50,166 | |
Tasha: 够了 这个我吃 | |
314 | |
00:15:49,333 --> 00:15:51,166 | |
Lucia: 哦居然够了 | |
Lucia: Oh, we actually have enough. | |
315 | |
00:15:50,266 --> 00:15:51,066 | |
Jake:这样够了 | |
Jake: This is enough. | |
316 | |
00:15:53,933 --> 00:15:56,833 | |
Lucia: 嗯正好是我刚刚洗那盘 | |
Lucia: Hmm, it's just the one I just washed. | |
317 | |
00:15:56,833 --> 00:15:58,433 | |
Lucia: 要不我就用这个算了 | |
Lucia: Otherwise, I'll just use this one. | |
318 | |
00:15:58,366 --> 00:15:59,533 | |
Alice:can't buy me | |
Alice: Can't buy me. | |
319 | |
00:15:59,233 --> 00:16:00,566 | |
Lucia: 感觉好像是 | |
Lucia: Feels like it is. | |
320 | |
00:16:02,766 --> 00:16:03,566 | |
Jake:挺好 | |
Jake: Pretty good. | |
321 | |
00:16:05,200 --> 00:16:06,366 | |
Jake:看看我的四号 | |
322 | |
00:16:06,366 --> 00:16:07,333 | |
Jake:确实不太高 | |
Jake: It's really not that tall. | |
323 | |
00:16:08,466 --> 00:16:09,566 | |
Jake:快长高啊 | |
Jake: Grow taller quickly. | |
324 | |
00:16:14,166 --> 00:16:15,733 | |
Lucia: 没事时给他多挤点奶油 | |
Lucia: It's okay, just squeeze more cream on it. | |
325 | |
00:16:15,666 --> 00:16:16,466 | |
Jake:好 | |
Jake: Okay. | |
326 | |
00:16:17,466 --> 00:16:18,700 | |
Jake:你弟弟 | |
Jake: Your brother. | |
327 | |
00:16:20,466 --> 00:16:22,200 | |
Jake:你弟弟怎么长高啊 | |
Jake: How did your brother grow taller? | |
328 | |
00:16:24,066 --> 00:16:25,066 | |
Jake:怎么长高啊 | |
Jake: How did he grow taller? | |
329 | |
00:16:26,066 --> 00:16:26,866 | |
Jake:好吧 | |
Jake: Alright. | |
330 | |
00:16:30,566 --> 00:16:32,233 | |
Lucia: 这个是咱们的是吧 | |
Lucia: This one is ours, right? | |
331 | |
00:16:32,233 --> 00:16:34,000 | |
Lucia: OK我把这就放 | |
Lucia: OK, I'll put it here. | |
332 | |
00:16:32,333 --> 00:16:33,100 | |
Jake:对 | |
Jake: Yes. | |
333 | |
00:16:34,000 --> 00:16:34,966 | |
Lucia: 现在是放下 | |
Lucia: Now put it down. | |
334 | |
00:16:34,966 --> 00:16:37,600 | |
Lucia: 看看他们外面进度如何了 | |
Lucia: Let's see how their progress outside is going. | |
335 | |
00:16:47,366 --> 00:16:48,166 | |
Jake:别哭 | |
Jake: Don't cry. | |
336 | |
00:16:48,966 --> 00:16:52,300 | |
Jake:怎么了没事没事好嘞 | |
Jake: What's wrong? It's okay, it's okay, alright. | |
337 | |
00:17:22,533 --> 00:17:23,566 | |
Jake:为等饭吃 | |
Jake: Waiting for food. | |
338 | |
00:17:35,833 --> 00:17:38,533 | |
Jake:哎呦哈哈哈哈 | |
Jake: Oh, haha. | |
339 | |
00:17:43,733 --> 00:17:48,300 | |
Alice:是不是如果真的要烤 碳应该多点就整个 | |
340 | |
00:17:48,300 --> 00:17:52,466 | |
Shure: 铺满然后大概而且要要要铺高一点 | |
Shure: Spread it out evenly and make sure it's a bit higher. | |
341 | |
00:17:49,166 --> 00:17:51,233 | |
Jake:好再打碎 | |
Jake: Okay, break it again. | |
342 | |
00:17:52,866 --> 00:17:55,866 | |
Shure: 它离离得感觉有点远是吧 | |
Shure: It feels a bit far, right? | |
343 | |
00:17:54,766 --> 00:17:55,666 | |
Jake:没电了 | |
Jake: It's out of power. | |
344 | |
00:18:08,266 --> 00:18:09,900 | |
Jake:好餐前甜点 | |
Jake: Alright, pre-dinner dessert. | |
345 | |
00:18:14,366 --> 00:18:16,800 | |
Jake:餐前甜点吃 | |
Jake: Have some pre-dinner dessert. | |
346 | |
00:18:22,766 --> 00:18:23,566 | |
Jake:呃 | |
Jake: Uh... | |
347 | |
00:18:25,333 --> 00:18:27,100 | |
Jake:20%吧 | |
Jake: About 20%, right? | |
348 | |
00:18:27,900 --> 00:18:31,100 | |
Jake:吧这么多啊好 | |
Jake: So much, okay. | |
349 | |
00:18:32,733 --> 00:18:34,100 | |
Jake:吃吗好吃 | |
Jake: Want to eat? It's good. | |
350 | |
00:18:36,100 --> 00:18:36,900 | |
Lucia: 特别好 | |
Lucia: It's really good. | |
351 | |
00:18:38,533 --> 00:18:39,866 | |
Jake:我们都干了什么呀 | |
Jake: What did we do? | |
352 | |
00:18:39,966 --> 00:18:41,200 | |
Jake:你在里面干了什么 | |
Jake: What did you do in there? | |
353 | |
00:18:41,600 --> 00:18:43,000 | |
Jake:奶油奶油 | |
Jake: Cream, cream. | |
354 | |
00:18:43,100 --> 00:18:44,666 | |
Jake:哦就是最后刮的那个 | |
Jake: Oh, it's the final scrape. | |
355 | |
00:18:45,200 --> 00:18:47,600 | |
Jake:嗯对基本上都是大概有OK | |
Jake: Mm, yeah, basically, it's all good. Okay. | |
356 | |
00:18:49,466 --> 00:18:50,533 | |
Jake:我干了什么呀 | |
Jake: What did I do? | |
357 | |
00:18:51,200 --> 00:18:52,400 | |
Tasha: 您干了多了去 | |
Tasha: You did a lot. | |
358 | |
00:18:52,400 --> 00:18:56,466 | |
Jake:哈哈哈我一开始打了那个 | |
Jake: Haha, at the beginning, I mixed that. | |
359 | |
00:18:57,466 --> 00:18:59,100 | |
Jake:打了那是什么呀 | |
Jake: What was that? | |
360 | |
00:18:59,100 --> 00:18:59,900 | |
Jake:对 | |
Jake: Right. | |
361 | |
00:19:00,566 --> 00:19:02,733 | |
Jake:就是让他起 | |
Jake: It's just to make it rise. | |
362 | |
00:19:03,300 --> 00:19:05,600 | |
Jake:呃怎么说呀 | |
Jake: Uh, how to say... | |
363 | |
00:19:05,600 --> 00:19:06,466 | |
Jake:就是让他立起来 | |
Jake: To make it stand up. | |
364 | |
00:19:06,466 --> 00:19:06,933 | |
Jake:那是干嘛的啊 | |
Jake: What is that for? | |
365 | |
00:19:06,766 --> 00:19:08,933 | |
Tasha: 啊啊蛋糕胚 | |
Tasha: Ah, ah, cake base. | |
366 | |
00:19:06,933 --> 00:19:08,900 | |
Jake:啊那是干嘛的呀蛋糕胚 | |
Jake: Ah, what's that for? Cake base. | |
367 | |
00:19:36,933 --> 00:19:38,700 | |
Jake:主要是欠了4层的功劳是吧 | |
Jake: Mainly because we owe four layers of credit, right? | |
368 | |
00:19:40,166 --> 00:19:40,966 | |
Jake:我也觉得 | |
Jake: I agree. | |
369 | |
00:19:48,000 --> 00:19:49,233 | |
Lucia: 我自己觉得超好吃 | |
Lucia: I think it's super delicious. | |
370 | |
00:19:52,200 --> 00:19:53,766 | |
Jake:嗯奶油好吃 | |
Jake: Yeah, the cream is tasty. | |
371 | |
00:19:54,033 --> 00:19:57,200 | |
Lucia: 谢谢老师夸奖哈哈哈 | |
Lucia: Thanks for the compliment, teacher. Hahaha. | |
372 | |
00:19:59,300 --> 00:20:01,333 | |
Lucia: 咱俩是不是得给老师点精神损失费啊 | |
Lucia: Should we give the teacher some compensation? | |
373 | |
00:20:01,333 --> 00:20:05,500 | |
Lucia: 你说哈哈哈哈 | |
Lucia: What do you think? Hahaha. | |
374 | |
00:20:03,200 --> 00:20:04,800 | |
Jake:老师我给你烤肉去好吧 | |
Jake: Teacher, I'll grill some meat for you, okay? | |
375 | |
00:20:09,200 --> 00:20:10,366 | |
Jake:老师你要吃什么肉 | |
Jake: Teacher, what kind of meat do you want? | |
376 | |
00:20:44,700 --> 00:20:46,333 | |
Lucia: 嗯很棒很棒 | |
Lucia: Yeah, very good, very good. | |
377 | |
00:20:46,733 --> 00:20:47,600 | |
小薇 :很棒很棒 | |
Tasha: Very good, very good. | |
378 | |
00:20:47,700 --> 00:20:50,000 | |
Tasha: 接下来就是下一个 | |
Tasha: Next up is the next one. | |
379 | |
00:21:00,800 --> 00:21:02,100 | |
Lucia: 是不是要再打一些 | |
Lucia: Should we whip some more? | |
380 | |
00:21:02,700 --> 00:21:04,200 | |
小薇 :对淡奶油要再打一次 | |
Tasha: Yes, we need to whip the cream again. | |
381 | |
00:21:06,300 --> 00:21:08,566 | |
Tasha: 嗯反正都打奶油好嘞 | |
Tasha: Yeah, just whip all the cream. | |
382 | |
00:21:06,533 --> 00:21:07,333 | |
Lucia: 哦那行 | |
Lucia: Oh, okay. | |
383 | |
00:21:07,966 --> 00:21:08,733 | |
Lucia: 好嘞 | |
Lucia: Alright. | |
384 | |
00:21:09,533 --> 00:21:10,700 | |
Lucia: 然后还是称 | |
Lucia: And then we weigh it. | |
385 | |
00:21:11,400 --> 00:21:12,933 | |
Lucia: 直接把盆放电子秤上 | |
Lucia: Just put the bowl on the scale. | |
386 | |
00:21:35,166 --> 00:21:37,300 | |
Tasha: 你觉这个奶油甜度刚刚好吗 | |
Tasha: Do you think the cream's sweetness is just right? | |
387 | |
00:21:37,300 --> 00:21:38,366 | |
Lucia: 我觉得可以 | |
Lucia: I think it's fine. | |
388 | |
00:21:38,566 --> 00:21:41,300 | |
Tasha: 那这样的话就还是按1:10的比例 | |
Tasha: Then let's stick to a 1:10 ratio. | |
389 | |
00:21:42,166 --> 00:21:44,233 | |
Lucia: 你觉得呢 | |
390 | |
00:21:44,933 --> 00:21:47,000 | |
Lucia: 其实我还蛮爱吃甜食的 | |
391 | |
00:21:49,033 --> 00:21:54,966 | |
Tasha: 我觉得我们奶油快用完了 | |
392 | |
00:21:56,566 --> 00:21:59,866 | |
Lucia: 啊那是那个生蚝 是不是还没烤 | |
393 | |
00:22:06,433 --> 00:22:07,933 | |
Lucia: 嗯准备出去了吗 | |
Lucia: Are you ready to go out? | |
394 | |
00:22:20,066 --> 00:22:21,466 | |
Jake:我来拿点肉过来 | |
Jake: I'll go get some meat. | |
395 | |
00:22:25,800 --> 00:22:28,100 | |
Alice:你们可以先吃一点点 | |
Alice: You guys can have a little bit first. | |
396 | |
00:22:27,933 --> 00:22:28,733 | |
Jake:好的 | |
Jake: Okay. | |
397 | |
00:22:30,000 --> 00:22:30,800 | |
Jake:吃什么 | |
Jake: Eat what? | |
398 | |
00:22:31,100 --> 00:22:31,800 | |
Alice:在那个盘里 | |
Alice: From that plate. | |
399 | |
00:22:31,833 --> 00:22:32,766 | |
Alice:我夹过去了 | |
Alice: I already served it. | |
400 | |
00:22:32,400 --> 00:22:33,200 | |
Jake:好嘞 | |
Jake: Alright. | |
401 | |
00:22:34,333 --> 00:22:35,600 | |
Alice:杨老板你是不是饿了 | |
Alice: Jake, are you hungry? | |
402 | |
00:22:36,066 --> 00:22:39,366 | |
Jake:呃呃还行还行 | |
Jake: Uh, it's okay, it's okay. | |
403 | |
00:22:40,566 --> 00:22:41,733 | |
Jake:好了我来领 | |
Jake: Alright, I'll fetch it. | |
404 | |
00:22:42,766 --> 00:22:43,600 | |
Jake:有多的碗吗 | |
Jake: Do we have extra bowls? | |
405 | |
00:22:43,600 --> 00:22:46,900 | |
Jake:没有好的好的 | |
Jake: No? Okay, okay. | |
406 | |
00:22:44,333 --> 00:22:46,266 | |
Katrina: 没有直接上筷子吧 | |
Katrina: No, just use chopsticks directly. | |
407 | |
00:22:58,300 --> 00:22:59,333 | |
Jake:给你们夹肉 | |
Jake: I'll get some meat for you. | |
408 | |
00:23:00,466 --> 00:23:03,200 | |
Jake:嗯整个盘子吧 | |
Jake: Hmm, maybe the whole plate. | |
409 | |
00:23:05,300 --> 00:23:07,366 | |
Lucia: 刚不是有个盘子好像 | |
Lucia: Didn't we have a plate just now? | |
410 | |
00:23:07,066 --> 00:23:08,466 | |
Jake:这这3个盘子是 | |
Jake: These three plates are... | |
411 | |
00:23:08,600 --> 00:23:09,166 | |
Lucia: 呃那个盘 | |
Lucia: Uh, that plate. | |
412 | |
00:23:09,200 --> 00:23:10,600 | |
Lucia: 那那几盘还要冲一下 | |
Lucia: Those plates need to be rinsed. | |
413 | |
00:23:10,600 --> 00:23:12,500 | |
Lucia: 就是我刚拿下来本来要放蛋糕的 | |
Lucia: The ones I just took down for the cake. | |
414 | |
00:23:11,666 --> 00:23:12,700 | |
Jake:好冲一冲 | |
Jake: Okay, rinse them. | |
415 | |
00:23:12,500 --> 00:23:15,166 | |
Lucia: 但后来够了然后就没没再管他 | |
Lucia: But we had enough, so I didn't bother. | |
416 | |
00:23:14,933 --> 00:23:16,266 | |
Jake:好那个串 | |
Jake: Alright, those skewers. | |
417 | |
00:23:17,800 --> 00:23:18,600 | |
Lucia: 这里还有个串 | |
Lucia: There's another skewer here. | |
418 | |
00:23:25,400 --> 00:23:27,166 | |
Jake:这叫啥名字来着 | |
Jake: What's this called again? | |
419 | |
00:23:29,733 --> 00:23:31,800 | |
Jake:就叫这个 | |
420 | |
00:23:31,600 --> 00:23:34,500 | |
Jake:嗯好的对 | |
Jake: Hmm, okay, right. | |
421 | |
00:23:34,500 --> 00:23:35,866 | |
Tasha: 叫纸杯戚风 | |
Tasha: It's called chiffon cupcake. | |
422 | |
00:23:35,866 --> 00:23:37,600 | |
Tasha: 爆浆巧克力蛋糕 | |
Tasha: Molten chocolate cake. | |
423 | |
00:23:37,800 --> 00:23:38,933 | |
Jake:戚风是什么意思 | |
Jake: What does chiffon mean? | |
424 | |
00:23:39,766 --> 00:23:41,900 | |
Jake:戚风是指很蓬松的意思 | |
Jake: Chiffon means it's very fluffy. | |
425 | |
00:23:49,566 --> 00:23:51,300 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
426 | |
00:23:50,100 --> 00:23:51,133 | |
Jake:哈哈哈好的 | |
Jake: Hahaha, okay. | |
427 | |
00:23:51,166 --> 00:23:52,466 | |
Jake:给他独特的风味 | |
Jake: It gives it a unique flavor. | |
428 | |
00:24:00,000 --> 00:24:01,700 | |
Jake:来拿脸走 | |
Jake: Come on, take the face away. | |
429 | |
00:24:02,466 --> 00:24:05,066 | |
Shure: 这都都都拿走吧大厨 | |
Shure: Take everything away, chef. | |
430 | |
00:24:02,766 --> 00:24:03,700 | |
Jake:拿脸进去 | |
Jake: Take the face inside. | |
431 | |
00:24:04,166 --> 00:24:05,400 | |
Jake:怎么能都拿走啊 | |
Jake: How can you take everything away? | |
432 | |
00:24:05,900 --> 00:24:06,800 | |
Jake:不能都拿走 | |
Jake: You can't take everything. | |
433 | |
00:24:06,400 --> 00:24:07,833 | |
Shure: 基本人都在里面吧 | |
Shure: Most people are inside, right? | |
434 | |
00:24:12,333 --> 00:24:14,100 | |
Katrina: 天呐我灯还亮着吗你帮 | |
Katrina: Oh my, are my lights still on? Can you help? | |
435 | |
00:24:14,400 --> 00:24:15,566 | |
Jake:亮着很亮 | |
Jake: They're on, very bright. | |
436 | |
00:24:17,300 --> 00:24:18,200 | |
Jake:哦你们都来了 | |
Jake: Oh, you all came. | |
437 | |
00:24:18,200 --> 00:24:19,300 | |
Jake:好那吃吧 | |
Jake: Alright, let's eat. | |
438 | |
00:24:20,800 --> 00:24:23,100 | |
Shure: 我又给AI数据集贡献了一些 | |
Shure: I contributed some more data to the AI dataset. | |
439 | |
00:24:23,100 --> 00:24:26,766 | |
Shure: 人类在远程沟通了一些方式 | |
Shure: Humans have found some ways to communicate remotely. | |
440 | |
00:25:12,866 --> 00:25:13,666 | |
Jake:喝什么 | |
Jake: What to drink? | |
441 | |
00:25:14,766 --> 00:25:15,566 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh. | |
442 | |
00:25:14,900 --> 00:25:15,700 | |
Lucia: 有 | |
Lucia: Yes. | |
443 | |
00:25:16,533 --> 00:25:17,333 | |
Lucia: 我 | |
Lucia: I. | |
444 | |
00:25:18,000 --> 00:25:19,333 | |
Jake:好喝 | |
Jake: Tastes good. | |
445 | |
00:25:24,866 --> 00:25:25,700 | |
Jake:还缺筷子吗 | |
Jake: Need more chopsticks? | |
446 | |
00:25:25,700 --> 00:25:27,266 | |
Jake:外面可能是 | |
Jake: Maybe outside. | |
447 | |
00:25:26,933 --> 00:25:27,800 | |
Lucia: 外面应该不缺 | |
Lucia: Shouldn't be outside. | |
448 | |
00:25:27,266 --> 00:25:27,866 | |
Jake:应该不存 | |
Jake: Shouldn't be stored. | |
449 | |
00:25:27,800 --> 00:25:29,100 | |
Lucia: 因为我在外面放了6双 | |
Lucia: I put 6 pairs outside. | |
450 | |
00:25:27,866 --> 00:25:29,100 | |
Jake:我在外面放了路上 | |
Jake: I put them on the way. | |
451 | |
00:25:29,100 --> 00:25:30,600 | |
Jake:哦好 | |
Jake: Oh, okay. | |
452 | |
00:25:29,500 --> 00:25:30,300 | |
Shure: 好 | |
Shure: Okay | |
453 | |
00:25:30,600 --> 00:25:31,600 | |
Lucia: 可以先看一眼 | |
Lucia: Can I take a look first? | |
454 | |
00:25:31,933 --> 00:25:32,866 | |
Jake:砍一下 | |
Jake: Chop it a bit | |
455 | |
00:25:40,266 --> 00:25:41,066 | |
Jake:海 | |
Jake: Hi | |
456 | |
00:25:42,766 --> 00:25:44,166 | |
Jake:他给我标过数据吗 | |
Jake: Did he mark the data for me? | |
457 | |
00:25:44,666 --> 00:25:46,200 | |
Jake:他没给你标好的 | |
Jake: He didn't mark it for you | |
458 | |
00:25:44,700 --> 00:25:46,033 | |
Shure: 他没给你标过数据 | |
Shure: He didn't mark the data for you | |
459 | |
00:26:04,600 --> 00:26:06,333 | |
Jake:唉有吗柠檬 | |
Jake: Hey, do we have lemon? | |
460 | |
00:26:07,566 --> 00:26:08,800 | |
Lucia: 放了一点应该 | |
Lucia: I think we put a little bit | |
461 | |
00:26:08,500 --> 00:26:10,300 | |
Jake:噢对一开始给了一点 | |
Jake: Oh right, we put a bit at the beginning | |
462 | |
00:26:15,233 --> 00:26:16,033 | |
Lucia: 哦 | |
Lucia: Oh | |
463 | |
00:26:16,733 --> 00:26:18,500 | |
Lucia: 等会让我再吃两口再回去打 | |
Lucia: Wait, let me take a few more bites before going back | |
464 | |
00:26:19,866 --> 00:26:21,066 | |
Shure: 智力低下的那种 | |
Shure: The kind with low intelligence | |
465 | |
00:26:20,966 --> 00:26:24,300 | |
Lucia: 还像刚打到刚才那种程度好了 | |
Lucia: Just like the level we hit earlier | |
466 | |
00:26:25,666 --> 00:26:30,466 | |
Jake:这些筷子我就洗一下用生的 | |
Jake: I'll just wash these chopsticks and use them raw | |
467 | |
00:26:30,333 --> 00:26:31,100 | |
Katrina: 哪个 | |
Katrina: Which ones? | |
468 | |
00:26:31,066 --> 00:26:32,333 | |
Jake:这些都是生的是吧 | |
Jake: These are all raw, right? | |
469 | |
00:26:32,366 --> 00:26:33,166 | |
Katrina: 嗯 | |
Katrina: Yeah | |
470 | |
00:26:32,666 --> 00:26:34,466 | |
Jake:哦那我还是拿几个出来 | |
Jake: Oh, then I'll still take a few out | |
471 | |
00:26:33,000 --> 00:26:33,800 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Hmm | |
472 | |
00:26:33,733 --> 00:26:34,733 | |
Katrina: 这这是手 | |
Katrina: This, this is fine | |
473 | |
00:26:34,766 --> 00:26:35,566 | |
Katrina: 这可以用 | |
Katrina: This can be used | |
474 | |
00:26:36,166 --> 00:26:37,200 | |
Jake:这个是新的 | |
Jake: This one's new | |
475 | |
00:26:37,100 --> 00:26:37,900 | |
Katrina: 这干净 | |
Katrina: This is clean | |
476 | |
00:26:37,700 --> 00:26:38,166 | |
Jake:那你们领 | |
Jake: You guys take it | |
477 | |
00:26:38,166 --> 00:26:38,733 | |
Jake:你们拿一个 | |
Jake: You guys take one | |
478 | |
00:26:38,766 --> 00:26:39,766 | |
Jake:我还是吸两个 | |
Jake: I'll still take two | |
479 | |
00:26:39,900 --> 00:26:40,933 | |
Jake:吸两双出来 | |
Jake: Take two pairs out | |
480 | |
00:26:41,866 --> 00:26:42,900 | |
Jake:你们领一双吧 | |
Jake: You guys take one pair | |
481 | |
00:26:49,400 --> 00:26:50,600 | |
Jake:我再拧三双吧 | |
Jake: I'll take three more pairs | |
482 | |
00:26:50,600 --> 00:26:52,733 | |
Jake:那他克星也有 | |
Jake: Then the countermeasure also has it | |
483 | |
00:27:03,500 --> 00:27:04,966 | |
Lucia: 咱筷子还够吗 | |
Lucia: Do we still have enough chopsticks? | |
484 | |
00:27:04,800 --> 00:27:05,933 | |
Jake:够够够够 | |
Jake: Enough, enough, enough | |
485 | |
00:27:05,300 --> 00:27:06,166 | |
Lucia: 啊那行 | |
Lucia: Ah, okay then | |
486 | |
00:27:06,900 --> 00:27:08,833 | |
Lucia: 我要不把这双直接洗了算了 | |
Lucia: How about I just wash this pair? | |
487 | |
00:27:10,166 --> 00:27:11,833 | |
Tasha: 嗯那也行那我现在 | |
Tasha: Yeah, that works, I'll now... | |
488 | |
00:27:10,200 --> 00:27:11,266 | |
Jake:一起我一起写 | |
Jake: Together, I'll write together | |
489 | |
00:27:11,266 --> 00:27:12,166 | |
Jake:你来打哎 | |
Jake: You come and play, hey | |
490 | |
00:27:11,833 --> 00:27:13,100 | |
Tasha: 那我也回去打奶油了 | |
Tasha: Then I'll go back to whip the cream | |
491 | |
00:27:12,166 --> 00:27:12,733 | |
Jake:对对对你 | |
Jake: Yes, yes, you | |
492 | |
00:27:12,733 --> 00:27:14,300 | |
Jake:你给师傅服务去 | |
Jake: Go serve the master. | |
493 | |
00:27:14,533 --> 00:27:16,900 | |
Tasha: 给谁服务师傅 | |
Tasha: Serve who, master? | |
494 | |
00:27:15,566 --> 00:27:16,366 | |
Jake:师傅 | |
Jake: The master. | |
495 | |
00:27:16,800 --> 00:27:18,600 | |
Jake:嗯大师 | |
Jake: Yeah, the master. | |
496 | |
00:27:20,300 --> 00:27:21,600 | |
Jake:那我可不能吃 | |
Jake: I can't eat that. | |
497 | |
00:27:29,066 --> 00:27:29,866 | |
Jake:怎么洗呀 | |
Jake: How do you wash it? | |
498 | |
00:27:30,533 --> 00:27:31,333 | |
Jake:洗 | |
Jake: Wash. | |
499 | |
00:27:35,800 --> 00:27:36,700 | |
Jake:刚拿出来 | |
Jake: Just took it out. | |
500 | |
00:27:37,933 --> 00:27:38,866 | |
Jake:刚拆封的 | |
Jake: Just unsealed it. | |
501 | |
00:27:39,866 --> 00:27:41,100 | |
Jake:刚拿出来哦 | |
Jake: Just took it out, oh. | |
502 | |
00:27:45,400 --> 00:27:46,266 | |
Jake:哎别 | |
Jake: Hey, don't. | |
503 | |
00:28:06,733 --> 00:28:07,666 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Hmm. | |
504 | |
00:28:07,966 --> 00:28:11,100 | |
Shure: 饿过劲了是吧哈哈哈 | |
Shure: You're over your hunger, right? Hahaha. | |
505 | |
00:28:09,266 --> 00:28:11,900 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
506 | |
00:29:19,366 --> 00:29:20,166 | |
Jake:怎么样 | |
Jake: How is it? | |
507 | |
00:29:21,333 --> 00:29:23,200 | |
Alice:老板这锅快好了 | |
Alice: Boss, the pot's almost ready. | |
508 | |
00:29:23,800 --> 00:29:26,533 | |
Jake:可以啊哈哈哈 | |
Jake: Alright, hahaha. | |
509 | |
00:29:23,833 --> 00:29:25,033 | |
Alice:多了吗杨老板 | |
Alice: Is it too much, Jake? | |
510 | |
00:29:27,900 --> 00:29:29,000 | |
Jake:期待期待 | |
Jake: Looking forward to it. | |
511 | |
00:29:27,966 --> 00:29:29,033 | |
Alice:期待期待 | |
Alice: Looking forward to it. | |
512 | |
00:29:30,466 --> 00:29:31,600 | |
Alice:给你也尝一个 | |
Alice: Here, try one too. | |
513 | |
00:29:31,300 --> 00:29:32,266 | |
Jake:只是期待 | |
Jake: Just looking forward to it. | |
514 | |
00:29:36,366 --> 00:29:39,833 | |
Katrina: 你对一个刚刚经历过感情重创的人 | |
Katrina: You know, for someone who just went through a tough breakup, | |
515 | |
00:29:39,833 --> 00:29:41,966 | |
Katrina: 看你们那种甜蜜的视频 | |
Katrina: watching your sweet videos is really harsh. | |
516 | |
00:29:42,333 --> 00:29:44,166 | |
Katrina: 真的是杀人诛心啊 | |
Katrina: It's like a stab to the heart. | |
517 | |
00:29:45,066 --> 00:29:48,733 | |
Jake:可以也可以再考考也可以 | |
Jake: It's okay, you can try again. | |
518 | |
00:29:57,366 --> 00:29:58,833 | |
Katrina: 真把我气的 | |
Katrina: It's really making me mad. | |
519 | |
00:29:59,100 --> 00:29:59,833 | |
Lucia: 姚老板来切一下 | |
Lucia: Jake, come and cut this. | |
520 | |
00:29:59,833 --> 00:30:00,600 | |
Lucia: 裱花袋 | |
Lucia: The piping bag. | |
521 | |
00:30:00,400 --> 00:30:01,200 | |
Jake:好嘞 | |
Jake: Sure. | |
522 | |
00:30:01,300 --> 00:30:04,333 | |
Lucia: 您请哈哈哈 | |
Lucia: Please, hahaha. | |
523 | |
00:30:02,333 --> 00:30:04,700 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
524 | |
00:30:09,800 --> 00:30:11,866 | |
Jake:好好 | |
Jake: Alright, alright. | |
525 | |
00:30:13,600 --> 00:30:15,000 | |
Lucia: 6个OK | |
Lucia: Six, okay? | |
526 | |
00:30:15,100 --> 00:30:16,566 | |
Lucia: 还是像那天那样切一下 | |
Lucia: Cut it like you did the other day. | |
527 | |
00:30:16,566 --> 00:30:17,366 | |
Tasha: 对 | |
Tasha: Right. | |
528 | |
00:30:18,100 --> 00:30:19,366 | |
Tasha: 刚刚好我们用了 | |
Tasha: We just used six. | |
529 | |
00:30:19,400 --> 00:30:20,166 | |
Tasha: 刚用了6个 | |
Tasha: Just used six. | |
530 | |
00:30:20,166 --> 00:30:21,033 | |
Lucia: 现在还用哎 | |
Lucia: Still using it now. | |
531 | |
00:30:21,033 --> 00:30:21,833 | |
Lucia: 对对对 | |
Lucia: Yep, yep. | |
532 | |
00:30:22,600 --> 00:30:23,900 | |
Lucia: 好剩下8个可以吃了 | |
Lucia: Okay, 8 left to eat. | |
533 | |
00:30:23,933 --> 00:30:27,433 | |
Lucia: 哈哈不是剩下可以吃了对 | |
Lucia: Haha, no, I mean there are 8 left to eat, right? | |
534 | |
00:30:28,500 --> 00:30:30,166 | |
Jake:我提着菜刀来了 | |
Jake: I'm here with a cleaver. | |
535 | |
00:30:38,866 --> 00:30:39,800 | |
Jake:这嗯 | |
Jake: Well... | |
536 | |
00:30:40,933 --> 00:30:41,733 | |
Jake:有用吗 | |
Jake: Is it useful? | |
537 | |
00:30:43,266 --> 00:30:45,400 | |
Jake:好有一点用 | |
Jake: Okay, it's a bit useful. | |
538 | |
00:30:50,500 --> 00:30:51,733 | |
Lucia: 这个盘刚 | |
Lucia: This plate is just... | |
539 | |
00:30:50,866 --> 00:30:51,666 | |
Jake:好 | |
Jake: Okay. | |
540 | |
00:30:51,733 --> 00:30:53,766 | |
Lucia: 嗯我在好像没充过 | |
Lucia: Hmm, I think I've never charged it. | |
541 | |
00:30:53,333 --> 00:30:54,933 | |
Jake:没没冲过 | |
Jake: Never charged it? | |
542 | |
00:30:53,766 --> 00:30:54,600 | |
Lucia: 啥冲一下 | |
Lucia: What, charge it once? | |
543 | |
00:30:54,933 --> 00:30:56,700 | |
Jake:没冲过就这么装 | |
Jake: If you haven't charged it, just install it like this. | |
544 | |
00:31:09,533 --> 00:31:10,400 | |
Jake:我可会了 | |
Jake: I got it. | |
545 | |
00:31:11,500 --> 00:31:12,300 | |
Jake:对 | |
Jake: Yep. | |
546 | |
00:31:21,666 --> 00:31:22,700 | |
Jake:那必须的 | |
Jake: Of course. | |
547 | |
00:31:25,000 --> 00:31:25,800 | |
Tasha: 我连上了吗 | |
Tasha: Am I connected? | |
548 | |
00:31:25,800 --> 00:31:26,600 | |
Jake:哎呀 | |
Jake: Oh no. | |
549 | |
00:31:27,266 --> 00:31:28,100 | |
Jake:你没连上 | |
Jake: You're not connected. | |
550 | |
00:31:29,366 --> 00:31:31,866 | |
Jake:好那就再连一下 | |
Jake: Okay, let's connect again. | |
551 | |
00:31:33,733 --> 00:31:34,933 | |
Jake:是吗对确实 | |
Jake: Really? Yes, indeed. | |
552 | |
00:31:36,800 --> 00:31:38,866 | |
Jake:展现两人的合作力对 | |
Jake: Show the teamwork of both, right. | |
553 | |
00:31:45,000 --> 00:31:45,800 | |
Jake:没电了哎 | |
Jake: Out of battery, hey. | |
554 | |
00:31:45,800 --> 00:31:47,966 | |
Jake:你你插你插管了吗 | |
Jake: Did you plug in the cable? | |
555 | |
00:31:47,966 --> 00:31:48,733 | |
Tasha: 插了呀 | |
Tasha: Yes, I did. | |
556 | |
00:31:49,600 --> 00:31:52,500 | |
Jake:那你你哎确实好了 | |
Jake: Then you... oh, it's done. | |
557 | |
00:31:52,500 --> 00:31:56,200 | |
Tasha: 好了20240418 | |
Tasha: Done, 20240418. | |
558 | |
00:32:01,966 --> 00:32:02,733 | |
Jake:好来对一下 | |
Jake: Okay, let's check it. | |
559 | |
00:32:02,733 --> 00:32:03,533 | |
Jake:对一下时间 | |
Jake: Check the time. | |
560 | |
00:32:03,400 --> 00:32:04,200 | |
Lucia: 哎呦 | |
Lucia: Oh wow. | |
561 | |
00:32:08,333 --> 00:32:09,100 | |
Tasha: 好开始了 | |
Tasha: Alright, starting. | |
562 | |
00:32:08,900 --> 00:32:09,800 | |
Jake:来看一眼 | |
Jake: Let's take a look. | |
563 | |
00:32:09,833 --> 00:32:10,600 | |
Tasha: 看了 | |
Tasha: I've seen it. | |
564 | |
00:32:09,900 --> 00:32:10,933 | |
Jake:看了好 | |
Jake: Seen it? Good. | |
565 | |
00:32:11,600 --> 00:32:13,066 | |
Jake:VR我们也一起看一下 | |
Jake: Let's look at the VR together. | |
566 | |
00:32:14,533 --> 00:32:15,466 | |
Jake:好的好看我 | |
Jake: Okay, look at me. | |
567 | |
00:32:15,466 --> 00:32:16,600 | |
Lucia: 但我看到的是反的啊 | |
Lucia: But I'm seeing it reversed. | |
568 | |
00:32:16,600 --> 00:32:18,100 | |
Jake:好的 | |
Jake: Got it. | |
569 | |
00:32:17,600 --> 00:32:19,400 | |
Tasha: 好了吗好 | |
Tasha: Is it done? Okay. | |
570 | |
00:32:19,533 --> 00:32:20,466 | |
Jake:好可以 | |
Jake: Okay, it's fine. | |
571 | |
00:32:20,933 --> 00:32:21,733 | |
Tasha: 继续 | |
Tasha: Continue. | |
572 | |
00:32:24,766 --> 00:32:26,666 | |
Jake:呃在这 | |
Jake: Uh, over here. | |
573 | |
00:32:25,233 --> 00:32:26,266 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
574 | |
00:32:46,666 --> 00:32:48,533 | |
Jake:有点烘焙天赋在身上吧 | |
Jake: You've got a bit of a baking talent, don't you? | |
575 | |
00:32:46,833 --> 00:32:49,866 | |
Tasha: 有点烘焙天赋在身上的哈哈 | |
Tasha: Yeah, a bit of baking talent, hahaha. | |
576 | |
00:32:48,666 --> 00:32:50,533 | |
Jake:啊这么回事 | |
Jake: Ah, that's how it is. | |
577 | |
00:32:54,200 --> 00:32:57,733 | |
Jake:多少 0.5%技能点点吧 | |
Jake: How much? About 0.5% skill points? | |
578 | |
00:32:56,500 --> 00:32:57,666 | |
Tasha: 技能点点满 | |
Tasha: Maxed out skill points. | |
579 | |
00:32:58,100 --> 00:33:00,666 | |
Jake:0.3%不能再多了 | |
Jake: 0.3%, no more than that. | |
580 | |
00:33:03,566 --> 00:33:07,466 | |
Jake:好好好可以 | |
Jake: Alright, alright, that's good. | |
581 | |
00:33:08,333 --> 00:33:10,400 | |
Tasha: 切 切了吗 | |
582 | |
00:33:09,066 --> 00:33:10,666 | |
Tasha: 哦对吧 | |
Tasha: Oh, right? | |
583 | |
00:33:10,733 --> 00:33:11,533 | |
Jake:好我来切 | |
584 | |
00:33:11,500 --> 00:33:13,833 | |
Lucia: 刀还用这个刀吗 | |
Lucia: Are we still using this knife? | |
585 | |
00:33:12,466 --> 00:33:13,533 | |
Tasha: 你不切了吗 | |
Tasha: Aren't you cutting anymore? | |
586 | |
00:33:13,566 --> 00:33:15,100 | |
Jake:啊我要切 | |
587 | |
00:33:15,033 --> 00:33:19,700 | |
Tasha: 啊你好忙呀哈哈哈 | |
Tasha: Ah, you're so busy, hahaha. | |
588 | |
00:33:15,166 --> 00:33:20,333 | |
Jake:哈哈哈好好好你来切 | |
589 | |
00:33:17,600 --> 00:33:21,033 | |
Lucia: 啊那我来挤哈哈哈 | |
Lucia: Ah, then I'll squeeze, hahaha. | |
590 | |
00:33:21,466 --> 00:33:22,366 | |
Tasha: 那我来切 | |
Tasha: Then I'll cut. | |
591 | |
00:33:22,733 --> 00:33:24,366 | |
Lucia: 短暂的换一下任务 | |
Lucia: Let's switch tasks for a bit. | |
592 | |
00:33:24,966 --> 00:33:26,100 | |
Jake:那我给你们加油 | |
Jake: Then I'll cheer you on. | |
593 | |
00:33:25,233 --> 00:33:26,833 | |
Lucia: 这个这个放在这 | |
Lucia: Put this here. | |
594 | |
00:33:27,166 --> 00:33:28,600 | |
Lucia: 这案板应该可以直接用 | |
Lucia: This cutting board should work. | |
595 | |
00:33:28,333 --> 00:33:29,566 | |
Tasha: 你们一人切一半吧 | |
Tasha: You two cut half each. | |
596 | |
00:33:28,600 --> 00:33:32,000 | |
Lucia: 一人可啊 | |
Lucia: Yeah, each can do half. | |
597 | |
00:33:29,566 --> 00:33:31,533 | |
Tasha: 啊你们一人挤一半吧 | |
Tasha: Ah, you two squeeze half each. | |
598 | |
00:33:33,233 --> 00:33:35,500 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Mm. | |
599 | |
00:33:34,866 --> 00:33:35,933 | |
Jake:帮我救救4吧 | |
Jake: Help me save 4. | |
600 | |
00:33:36,166 --> 00:33:37,233 | |
Jake:经济学大师 | |
Jake: Economics expert. | |
601 | |
00:33:37,666 --> 00:33:39,666 | |
Tasha: 救4是什么意思哦 | |
Tasha: What does saving 4 mean? | |
602 | |
00:33:38,233 --> 00:33:43,566 | |
Lucia: 就是吗你说的是哦 4 嗯嗯 | |
Lucia: You mean saving 4, right? | |
603 | |
00:33:46,533 --> 00:33:47,966 | |
Lucia: 经济学还是有些解决不了的问题 | |
Lucia: Economics still has some unsolvable problems. | |
604 | |
00:33:47,700 --> 00:33:53,100 | |
Jake:哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahaha. | |
605 | |
00:33:47,966 --> 00:33:49,800 | |
Lucia: 你知道吗哈哈 | |
Lucia: You know? Haha. | |
606 | |
00:33:51,400 --> 00:33:52,333 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha. | |
607 | |
00:33:53,866 --> 00:33:55,000 | |
Jake:4号真的好惨 | |
Jake: Number 4 is really miserable. | |
608 | |
00:33:55,766 --> 00:33:57,233 | |
Lucia: 给他多放点奶油吧 | |
Lucia: Give him more cream. | |
609 | |
00:33:57,500 --> 00:33:58,300 | |
Jake:好的 | |
Jake: Okay. | |
610 | |
00:33:57,800 --> 00:33:59,766 | |
Lucia: 咱给他放一个大的草莓或者 | |
Lucia: Let's put a big strawberry or something. | |
611 | |
00:34:01,700 --> 00:34:03,233 | |
Tasha: 我这个人还是很公平的 | |
Tasha: I'm a very fair person. | |
612 | |
00:34:03,233 --> 00:34:04,366 | |
Tasha: 没有大葱哎 | |
Tasha: No green onions, though. | |
613 | |
00:34:04,166 --> 00:34:06,733 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
614 | |
00:34:07,700 --> 00:34:08,666 | |
Jake:市场不允许 | |
Jake: The market doesn't allow it. | |
615 | |
00:34:23,300 --> 00:34:24,466 | |
Jake:像这么回事啊 | |
Jake: That's how it is. | |
616 | |
00:34:24,900 --> 00:34:26,833 | |
Lucia: 特别香就是这么回事 | |
Lucia: It's especially fragrant, that's how it is. | |
617 | |
00:34:27,100 --> 00:34:27,900 | |
Jake:来请 | |
Jake: Please, go ahead. | |
618 | |
00:34:28,033 --> 00:34:29,100 | |
Lucia: 谢谢 | |
Lucia: Thank you. | |
619 | |
00:34:28,500 --> 00:34:30,733 | |
Tasha: 哇哇 | |
Tasha: Wow, wow. | |
620 | |
00:34:30,100 --> 00:34:31,966 | |
Jake:哇你这贴的好好看 | |
Jake: Wow, you pasted it so nicely. | |
621 | |
00:34:31,366 --> 00:34:32,800 | |
Lucia: 哇好看 | |
Lucia: Wow, it looks good. | |
622 | |
00:34:33,166 --> 00:34:35,733 | |
Lucia: 这个草莓看着就让人觉得食欲大开 | |
Lucia: This strawberry looks so appetizing. | |
623 | |
00:34:35,700 --> 00:34:36,500 | |
Jake:对 | |
Jake: Yeah. | |
624 | |
00:34:37,333 --> 00:34:39,533 | |
Tasha: 大家都很会夸 | |
Tasha: Everyone's really good at complimenting. | |
625 | |
00:34:43,800 --> 00:34:46,400 | |
Lucia: 这应该挤多点挤少点就像那天那样挤 | |
Lucia: Should we squeeze more or less, like we did that day? | |
626 | |
00:34:46,333 --> 00:34:47,100 | |
Tasha: 嗯 | |
Tasha: Hmm. | |
627 | |
00:34:49,700 --> 00:34:51,433 | |
Tasha: 你那个艺术蛋糕很艺术 | |
Tasha: Your artistic cake is very artistic. | |
628 | |
00:34:51,433 --> 00:34:53,033 | |
Tasha: 那天起的哈哈 | |
Tasha: That day was hilarious. | |
629 | |
00:34:52,100 --> 00:34:55,666 | |
Jake:哈哈哈这个我觉得像在化鸟巢 | |
Jake: Haha, I think it's like drawing a bird's nest. | |
630 | |
00:34:56,500 --> 00:35:00,500 | |
Lucia: 哈哈你看我每次都把它踢不断好怪哦 | |
Lucia: Haha, look, I always can't break it off, it's so weird. | |
631 | |
00:35:00,333 --> 00:35:01,400 | |
Jake:这回弄水立方 | |
Jake: This time, make it a water cube. | |
632 | |
00:35:02,400 --> 00:35:05,333 | |
Lucia: 哎你就弄方一点是吧 | |
Lucia: Oh, you mean make it more square, right? | |
633 | |
00:35:05,166 --> 00:35:06,600 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
634 | |
00:35:05,300 --> 00:35:06,533 | |
Tasha: 哈 | |
Tasha: Haha. | |
635 | |
00:35:06,766 --> 00:35:07,933 | |
Lucia: 谁说不行呢 | |
Lucia: Who says we can't? | |
636 | |
00:35:13,733 --> 00:35:16,233 | |
Lucia: 但是他中间就会逐渐那个啥 | |
Lucia: But in the middle, it will gradually do that thing. | |
637 | |
00:35:16,200 --> 00:35:18,566 | |
Jake:哦你还得给他封个顶 | |
Jake: Oh, you still have to seal the top. | |
638 | |
00:35:17,033 --> 00:35:17,833 | |
Tasha: 空 | |
Tasha: Empty. | |
639 | |
00:35:18,700 --> 00:35:21,766 | |
Lucia: 对没事我会有草莓的 | |
Lucia: Yeah, no worries, I'll have strawberries. | |
640 | |
00:35:22,366 --> 00:35:23,166 | |
Jake:对 | |
Jake: Yeah. | |
641 | |
00:35:22,900 --> 00:35:24,433 | |
Lucia: 这就叫凯恩斯经济学 | |
Lucia: This is called Keynesian economics. | |
642 | |
00:35:24,433 --> 00:35:25,533 | |
Lucia: 就我们只看短期 | |
Lucia: We only look at the short term. | |
643 | |
00:35:25,533 --> 00:35:27,233 | |
Lucia: 长远的这些另说 | |
Lucia: We'll talk about the long term later. | |
644 | |
00:35:26,500 --> 00:35:27,300 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh. | |
645 | |
00:35:28,500 --> 00:35:30,866 | |
Tasha: 我们这个恩格尔系数拉满了 | |
Tasha: Our Engel coefficient is maxed out. | |
646 | |
00:35:30,533 --> 00:35:31,600 | |
Jake:哈哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahaha. | |
647 | |
00:35:31,100 --> 00:35:33,866 | |
Lucia: 就是啊我们的预算都用在支撑 | |
Lucia: Yeah, our budget is all about support. | |
648 | |
00:35:33,066 --> 00:35:36,566 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
649 | |
00:35:33,766 --> 00:35:38,100 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
650 | |
00:35:33,900 --> 00:35:37,000 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
651 | |
00:35:40,166 --> 00:35:41,366 | |
Lucia: 有点丑就这样吧 | |
Lucia: It's a bit ugly, let's leave it at that. | |
652 | |
00:35:40,533 --> 00:35:43,566 | |
Jake:不丑不丑 | |
Jake: Not ugly, not ugly. | |
653 | |
00:35:41,900 --> 00:35:44,033 | |
Lucia: 不过我觉得我们剩这个还挺多的是 | |
Lucia: But I think we have quite a lot left. | |
654 | |
00:35:44,033 --> 00:35:45,533 | |
Lucia: 我前几个挤太少了 | |
Lucia: I squeezed too little earlier. | |
655 | |
00:35:48,600 --> 00:35:51,866 | |
Lucia: 点缀哎可以先我把这一圈给画完 | |
Lucia: For decoration, let me finish drawing this circle first. | |
656 | |
00:35:54,500 --> 00:35:55,100 | |
Lucia: 画都画了 | |
Lucia: I've already drawn it. | |
657 | |
00:35:55,100 --> 00:35:56,133 | |
Lucia: 给他封口吧 | |
Lucia: Let's seal it. | |
658 | |
00:35:56,166 --> 00:35:57,166 | |
Lucia: 哎呀断了 | |
Lucia: Oh no, it broke. | |
659 | |
00:35:57,266 --> 00:36:00,266 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
660 | |
00:35:58,033 --> 00:35:59,333 | |
Lucia: 那就将错就错了 | |
Lucia: Let's just go with it then. | |
661 | |
00:36:01,566 --> 00:36:03,433 | |
Lucia: 大家都是很豁达的人 | |
Lucia: Everyone here is very easygoing. | |
662 | |
00:36:07,400 --> 00:36:08,366 | |
Jake:哎发生什么了 | |
Jake: Hey, what happened? | |
663 | |
00:36:07,433 --> 00:36:10,833 | |
Lucia: 哇内外都在欢声笑语哈哈 | |
Lucia: Wow, there's laughter and joy inside and out, haha. | |
664 | |
00:36:09,333 --> 00:36:12,400 | |
Jake:哈哈来打听打听 | |
Jake: Haha, let's find out. | |
665 | |
00:36:12,600 --> 00:36:14,600 | |
Tasha: 外面进度怎么样了能吃吗 | |
Tasha: How's the progress outside, can we eat? | |
666 | |
00:36:14,200 --> 00:36:15,400 | |
Jake:发生什么事了 | |
Jake: What happened? | |
667 | |
00:36:16,233 --> 00:36:17,900 | |
Tasha: 里面的进度已经快结束了 | |
Tasha: The progress inside is almost done. | |
668 | |
00:36:18,933 --> 00:36:20,000 | |
Alice:拿盘子吧 | |
Alice: Grab the plates. | |
669 | |
00:36:20,333 --> 00:36:22,533 | |
Jake:好嘞好嘞 | |
Jake: Okay, got it. | |
670 | |
00:36:24,933 --> 00:36:25,766 | |
Tasha: 啊都可以 | |
Tasha: Ah, it's all good. | |
671 | |
00:36:25,766 --> 00:36:28,300 | |
Tasha: 你挤吧你们一人挤6个 | |
Tasha: You squeeze, each of you do 6. | |
672 | |
00:36:27,000 --> 00:36:28,266 | |
Jake:你们一人举六个 | |
Jake: Each of you do 6. | |
673 | |
00:36:28,433 --> 00:36:32,166 | |
Tasha: 好谢谢老师啊 | |
Tasha: Okay, thank you, teacher. | |
674 | |
00:36:28,533 --> 00:36:30,100 | |
Jake:好我来去 | |
Jake: Alright, I'll go. | |
675 | |
00:36:30,100 --> 00:36:31,400 | |
Jake:我领肉去 | |
Jake: I'll go get the meat. | |
676 | |
00:36:31,800 --> 00:36:32,933 | |
Jake:这盘子OK | |
Jake: This plate is OK. | |
677 | |
00:36:32,166 --> 00:36:33,500 | |
Tasha: 我们不一起出去吃吗 | |
Tasha: Aren't we eating together? | |
678 | |
00:36:33,500 --> 00:36:34,666 | |
Tasha: 挤完就出去吧 | |
Tasha: Let's go after squeezing. | |
679 | |
00:36:34,666 --> 00:36:35,600 | |
Jake:哦OK | |
Jake: Oh, OK. | |
680 | |
00:36:35,533 --> 00:36:36,600 | |
Lucia: 没事让他先领吧 | |
Lucia: It's fine, let him go first. | |
681 | |
00:36:36,600 --> 00:36:38,033 | |
Lucia: 挤可能还要挤 | |
Lucia: We might need to squeeze more. | |
682 | |
00:36:38,033 --> 00:36:39,533 | |
Lucia: 挤完还得一小会 | |
Lucia: It'll take a little while longer. | |
683 | |
00:36:39,933 --> 00:36:41,900 | |
Lucia: 然后咱就可以把这都端出去了 | |
Lucia: Then we can take all this out. | |
684 | |
00:36:41,833 --> 00:36:42,600 | |
Alice:哎呦 | |
Alice: Oh dear. | |
685 | |
00:36:43,600 --> 00:36:44,400 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Okay. | |
686 | |
00:36:44,366 --> 00:36:45,166 | |
Lucia: 耶 | |
Lucia: Yay. | |
687 | |
00:36:45,266 --> 00:36:46,066 | |
Jake:耶 | |
Jake: Yay. | |
688 | |
00:36:46,533 --> 00:36:49,033 | |
Tasha: 哦这个记得不错谢谢 | |
Tasha: Oh, you remembered well, thanks. | |
689 | |
00:36:48,766 --> 00:36:50,933 | |
Jake:我先把盘子送出去 | |
Jake: I'll take the plates out first. | |
690 | |
00:36:52,366 --> 00:36:53,800 | |
Jake:我来送盘子来了 | |
Jake: I'm here to deliver the plates. | |
691 | |
00:36:56,166 --> 00:36:56,966 | |
Jake:可以 | |
Jake: Okay. | |
692 | |
00:37:04,600 --> 00:37:06,033 | |
Tasha: 好了你的6个已领完 | |
Tasha: Alright, your 6 are done. | |
693 | |
00:37:06,066 --> 00:37:07,733 | |
Tasha: 今日任务领取完毕 | |
Tasha: Today's task is complete. | |
694 | |
00:37:07,733 --> 00:37:12,966 | |
Tasha: 哈哈哈换下一位小朋友吧哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha, let's move on to the next kid, haha. | |
695 | |
00:37:07,766 --> 00:37:12,800 | |
Jake:哈哈哈好嘞 | |
Jake: Hahaha, alright. | |
696 | |
00:37:11,833 --> 00:37:12,800 | |
Lucia: 今日任务 | |
Lucia: Today's task... | |
697 | |
00:37:12,933 --> 00:37:14,300 | |
Lucia: 今日任务已完成 | |
Lucia: Today's task is complete. | |
698 | |
00:37:15,100 --> 00:37:15,900 | |
Jake:哎呀 | |
Jake: Oh my! | |
699 | |
00:37:18,300 --> 00:37:19,100 | |
Jake:好看 | |
Jake: Looks good. | |
700 | |
00:37:20,766 --> 00:37:21,466 | |
Tasha: 下一个小朋友 | |
Tasha: Next kid. | |
701 | |
00:37:21,466 --> 00:37:22,366 | |
Tasha: 你多几点 | |
Tasha: What time is it for you? | |
702 | |
00:37:22,200 --> 00:37:24,866 | |
Jake:我想想我怎么把它给填满 | |
Jake: Let me think about how to fill it up. | |
703 | |
00:37:26,966 --> 00:37:27,733 | |
Jake:好谢谢 | |
Jake: Alright, thanks. | |
704 | |
00:37:27,966 --> 00:37:29,100 | |
Lucia: 留给下一位小朋友的 | |
Lucia: Leave it for the next kid. | |
705 | |
00:37:29,100 --> 00:37:31,733 | |
Lucia: 这个这个余额还有很多哈哈 | |
Lucia: There's still a lot of balance left, haha. | |
706 | |
00:37:30,733 --> 00:37:31,666 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
707 | |
00:37:31,666 --> 00:37:34,166 | |
Jake:那我一开始得使劲的挥霍一番 | |
Jake: Then I should splurge right from the start. | |
708 | |
00:37:34,900 --> 00:37:38,833 | |
Lucia: 哈哈你真是批人哈哈哈 | |
Lucia: Haha, you're really something, haha. | |
709 | |
00:37:35,000 --> 00:37:47,400 | |
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahahahahahahaha. | |
710 | |
00:37:41,966 --> 00:37:47,933 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
711 | |
00:37:42,766 --> 00:37:47,333 | |
Tasha: 哈哈哈不知道他急什么救命啊 | |
Tasha: Haha, I don't know why he's in such a hurry, help! | |
712 | |
00:37:47,933 --> 00:37:50,300 | |
Lucia: 你在蛋糕上做雕塑吗 | |
Lucia: Are you sculpting on the cake? | |
713 | |
00:37:49,400 --> 00:37:50,200 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
714 | |
00:37:49,933 --> 00:37:52,600 | |
Tasha: 女人你在玩火哈 | |
Tasha: Woman, you're playing with fire, haha. | |
715 | |
00:37:53,533 --> 00:37:53,900 | |
Jake:怎么样 | |
Jake: How is it? | |
716 | |
00:37:54,033 --> 00:37:54,833 | |
Tasha: 哈 | |
Tasha: Ha. | |
717 | |
00:37:54,500 --> 00:37:55,933 | |
Lucia: 可以可以特别好 | |
Lucia: It's great, really good. | |
718 | |
00:37:56,700 --> 00:37:57,533 | |
Tasha: 特别好 | |
Tasha: Really good. | |
719 | |
00:37:57,366 --> 00:37:59,833 | |
Lucia: 就是有种不知所云的美感 | |
Lucia: It has a kind of inexplicable beauty. | |
720 | |
00:37:58,966 --> 00:38:03,933 | |
Tasha: 那个那个那个杜上的那个小便池 | |
Tasha: Like that, that urinal by Duchamp. | |
721 | |
00:37:59,933 --> 00:38:01,966 | |
Lucia: 有那个杜尚的那个 | |
Lucia: It has that Duchamp vibe. | |
722 | |
00:38:01,966 --> 00:38:06,533 | |
Lucia: 哈哈小编池哈哈哈 | |
Lucia: Haha, urinal, hahaha. | |
723 | |
00:38:04,200 --> 00:38:07,366 | |
Jake:哈哈哈OK | |
Jake: Hahaha, OK. | |
724 | |
00:38:04,266 --> 00:38:05,533 | |
Tasha: 对你知道吗 | |
Tasha: Yeah, you know? | |
725 | |
00:38:05,533 --> 00:38:08,500 | |
Tasha: 就是图上图上他是一个艺术家 | |
Tasha: It's like, he's an artist. | |
726 | |
00:38:07,366 --> 00:38:08,700 | |
Jake:OK我知道了 | |
Jake: OK, got it. | |
727 | |
00:38:08,500 --> 00:38:10,733 | |
Tasha: 他把小便池作为一件艺术品 | |
Tasha: He made a urinal into an art piece. | |
728 | |
00:38:10,400 --> 00:38:11,200 | |
Jake:OK | |
Jake: OK. | |
729 | |
00:38:10,833 --> 00:38:12,366 | |
Lucia: 对然后名字叫全 | |
Lucia: Yeah, and it's called "Fountain." | |
730 | |
00:38:12,433 --> 00:38:14,800 | |
Lucia: 哈哈我见过这个艺术品的实物 | |
Lucia: Haha, I've seen the actual piece. | |
731 | |
00:38:12,733 --> 00:38:14,800 | |
Jake:哈哈哈我见过这个艺术品的实物 | |
Jake: Haha, I've seen the actual piece. | |
732 | |
00:38:14,800 --> 00:38:16,900 | |
Lucia: 我在伦敦的泰特美术馆里 | |
Lucia: At the Tate Museum in London. | |
733 | |
00:38:16,900 --> 00:38:18,600 | |
Lucia: 然后有一个小哥从旁边走过去 | |
Lucia: Then a guy walked by. | |
734 | |
00:38:18,600 --> 00:38:19,533 | |
Lucia: 一个外国人 | |
Lucia: A foreigner. | |
735 | |
00:38:18,666 --> 00:38:20,166 | |
Jake:就去了 | |
Jake: And he went over there. | |
736 | |
00:38:20,000 --> 00:38:22,233 | |
Lucia: 对然后他当时看了一眼这个 | |
Lucia: Yeah, then he glanced at this. | |
737 | |
00:38:22,233 --> 00:38:23,800 | |
Lucia: 然后跟他旁身边一个女生 | |
Lucia: And with a girl next to him, | |
738 | |
00:38:23,800 --> 00:38:25,200 | |
Lucia: 可能是他女票或者之类的 | |
Lucia: maybe his girlfriend or something, | |
739 | |
00:38:25,200 --> 00:38:28,000 | |
Lucia: 说这是个坚持吧 | |
Lucia: said, "This is a persistence, right?" | |
740 | |
00:38:27,700 --> 00:38:30,600 | |
Tasha: 哈哈对但他觉得他是一个艺术品 | |
Tasha: Haha, yeah, but he thought it was an artwork. | |
741 | |
00:38:27,866 --> 00:38:28,733 | |
Jake:哈哈对 | |
Jake: Haha, right. | |
742 | |
00:38:30,600 --> 00:38:31,900 | |
Jake:对要不来一个 | |
Jake: Yeah, why not try one? | |
743 | |
00:38:30,600 --> 00:38:32,033 | |
Tasha: 对 | |
Tasha: Yeah. | |
744 | |
00:38:31,900 --> 00:38:35,200 | |
Jake:哈哈哈啊 | |
Jake: Hahaha. | |
745 | |
00:38:32,366 --> 00:38:34,333 | |
Tasha: 啊哈哈 | |
Tasha: Ahaha. | |
746 | |
00:38:32,400 --> 00:38:33,033 | |
Lucia: 别别别别 | |
Lucia: No, no, no. | |
747 | |
00:38:33,033 --> 00:38:33,800 | |
Lucia: 咱这是吃的 | |
Lucia: We're eating this. | |
748 | |
00:38:35,200 --> 00:38:35,933 | |
Jake:来一个艺术品 | |
Jake: Let's make it an artwork. | |
749 | |
00:38:36,366 --> 00:38:40,100 | |
Tasha: 是吗好的那我给他来个小点的水果 | |
Tasha: Really? Okay, I'll make a small fruit. | |
750 | |
00:38:39,566 --> 00:38:40,666 | |
Jake:那得竖竖上去 | |
Jake: It needs to stand up. | |
751 | |
00:38:41,300 --> 00:38:41,933 | |
Tasha: 这样子啊 | |
Tasha: Like this? | |
752 | |
00:38:41,933 --> 00:38:43,233 | |
Tasha: 你想另外还是另外 | |
Tasha: Do you mean this way or the other? | |
753 | |
00:38:41,933 --> 00:38:44,200 | |
Jake:对他 | |
Jake: Yeah, like that. | |
754 | |
00:38:43,900 --> 00:38:45,733 | |
Lucia: 这垫在后边他不用倒 | |
Lucia: This goes in the back, so it won't fall. | |
755 | |
00:38:46,433 --> 00:38:47,233 | |
Tasha: 我 | |
Tasha: I... | |
756 | |
00:38:47,766 --> 00:38:50,833 | |
Tasha: 我知道了您肯定是想表达这样的想法 | |
Tasha: I got it. You definitely mean this idea. | |
757 | |
00:38:53,733 --> 00:38:54,733 | |
Jake:猜你想搜 | |
Jake: Guess what you're searching for. | |
758 | |
00:38:53,733 --> 00:38:56,100 | |
Lucia: 猜你想搜哈哈哈 | |
Lucia: Guess what you're searching for, hahaha. | |
759 | |
00:38:54,933 --> 00:38:58,833 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahahahaha. | |
760 | |
00:38:55,466 --> 00:38:59,400 | |
Jake:哈哈哈哈再来两个 | |
Jake: Hahaha, let's do two more. | |
761 | |
00:38:56,166 --> 00:38:57,400 | |
Lucia: 哎好看哎 | |
Lucia: Wow, it looks good. | |
762 | |
00:38:59,400 --> 00:39:00,933 | |
Jake:要不不够了是吧 | |
Jake: Otherwise, it's not enough, right? | |
763 | |
00:39:00,366 --> 00:39:03,833 | |
Tasha: 啊没关系还可以再切哈哈哈 | |
Tasha: Ah, no worries, we can cut more, haha. | |
764 | |
00:39:00,566 --> 00:39:02,400 | |
Lucia: 没关系我来洗 | |
Lucia: It's okay, I'll wash it. | |
765 | |
00:39:01,666 --> 00:39:04,166 | |
Jake:哦哦哈哈哈 | |
Jake: Oh, oh, haha. | |
766 | |
00:39:04,433 --> 00:39:05,300 | |
Lucia: 哎呦妈呀 | |
Lucia: Oh my! | |
767 | |
00:39:04,733 --> 00:39:07,033 | |
Tasha: 哇直接变好看了哈哈 | |
Tasha: Wow, it turned out beautiful, haha. | |
768 | |
00:39:07,333 --> 00:39:08,100 | |
Jake:挺好 | |
Jake: Pretty good. | |
769 | |
00:39:08,666 --> 00:39:09,533 | |
Tasha: 真挺好 | |
Tasha: Really nice. | |
770 | |
00:39:09,700 --> 00:39:10,566 | |
Lucia: 整挺好 | |
Lucia: It’s great. | |
771 | |
00:39:12,466 --> 00:39:15,366 | |
Tasha: 奇怪的造型 | |
Tasha: A weird shape. | |
772 | |
00:39:12,600 --> 00:39:16,566 | |
Jake:还能再做什么哈哈哈 | |
Jake: What e | |
773 | |
00:39:16,533 --> 00:39:17,600 | |
Lucia: 没事不管是啥造型 | |
Lucia: It's okay, no matter what style it is. | |
774 | |
00:39:17,600 --> 00:39:20,866 | |
Lucia: 咱都能给他整成跟那一样的 | |
Lucia: We can make it look just like that. | |
775 | |
00:39:18,566 --> 00:39:23,166 | |
Jake:哎好的好那我再来一个 | |
Jake: Alright, good, then I'll do another one. | |
776 | |
00:39:19,333 --> 00:39:21,300 | |
Tasha: 对对都会整好看的 | |
Tasha: Yeah, yeah, we'll make it look nice. | |
777 | |
00:39:21,300 --> 00:39:22,166 | |
Tasha: 您放心吧 | |
Tasha: Don't worry. | |
778 | |
00:39:23,066 --> 00:39:25,300 | |
Tasha: 好别做一样的 | |
Tasha: Alright, don't make it the same. | |
779 | |
00:39:26,366 --> 00:39:27,733 | |
Tasha: 发挥您的创造力 | |
Tasha: Use your creativity. | |
780 | |
00:39:36,400 --> 00:39:40,900 | |
Jake:哦好吧OK | |
Jake: Oh, okay, sure. | |
781 | |
00:39:41,200 --> 00:39:43,266 | |
Shure: 宣告下线了今天把线还给你了 | |
782 | |
00:39:43,266 --> 00:39:44,100 | |
Jake:哎好 | |
Jake: Alright. | |
783 | |
00:39:44,433 --> 00:39:46,500 | |
Shure: 不要再污蔑我了 | |
784 | |
00:39:46,666 --> 00:39:47,900 | |
Jake:哈哈哈没污蔑 | |
785 | |
00:39:54,966 --> 00:39:55,733 | |
Tasha: 要干嘛好 | |
Tasha: What should we do next? | |
786 | |
00:39:55,733 --> 00:39:57,266 | |
Tasha: 你还要再加一下是吗 | |
Tasha: You want to add more, right? | |
787 | |
00:39:57,100 --> 00:39:57,766 | |
Jake:再加一个 | |
Jake: Add one more. | |
788 | |
00:39:57,733 --> 00:39:58,666 | |
Tasha: 好加一个 | |
Tasha: Sure, add one more. | |
789 | |
00:39:59,300 --> 00:40:00,966 | |
Jake:不不不加加右边 | |
Jake: No, no, no, add to the right side. | |
790 | |
00:40:04,566 --> 00:40:06,600 | |
Tasha: 就就这种不对称美感是吗 | |
Tasha: So, this kind of asymmetrical beauty, right? | |
791 | |
00:40:05,366 --> 00:40:07,933 | |
Jake:对对对好的好的 | |
Jake: Yes, yes, exactly. | |
792 | |
00:40:06,766 --> 00:40:07,933 | |
Tasha: 啊好的好的 | |
Tasha: Ah, got it. | |
793 | |
00:40:10,300 --> 00:40:11,233 | |
Tasha: 太会了 | |
Tasha: You are so good at this. | |
794 | |
00:40:12,300 --> 00:40:14,100 | |
Lucia: 给大家来一些草莓补给 | |
Lucia: Let's bring some strawberries for everyone. | |
795 | |
00:40:14,266 --> 00:40:16,533 | |
Tasha: 我感觉就是很鲜明的能看出 | |
Tasha: I feel like you can clearly see | |
796 | |
00:40:16,533 --> 00:40:17,833 | |
Tasha: 这是两个人的风格 | |
Tasha: the style of two different people. | |
797 | |
00:40:17,333 --> 00:40:21,466 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
798 | |
00:40:17,833 --> 00:40:18,466 | |
Tasha: 你知道吗 | |
Tasha: You know? | |
799 | |
00:40:18,000 --> 00:40:21,900 | |
Lucia: 哈哈哈啊哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
800 | |
00:40:18,466 --> 00:40:21,866 | |
Tasha: 哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
801 | |
00:40:21,500 --> 00:40:22,933 | |
Jake:我刚刚架了一堵墙 | |
Jake: I just built a wall. | |
802 | |
00:40:23,766 --> 00:40:24,533 | |
Lucia: 啊可以 | |
Lucia: Ah, nice. | |
803 | |
00:40:24,533 --> 00:40:25,600 | |
Lucia: 挺挺酷炫 | |
Lucia: Pretty cool. | |
804 | |
00:40:28,500 --> 00:40:29,333 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Mm. | |
805 | |
00:40:30,300 --> 00:40:31,566 | |
Jake:然后干点啥呢 | |
Jake: So, what should we do next? | |
806 | |
00:40:32,566 --> 00:40:36,300 | |
Shure: 嗨 siri你在哪 siri | |
807 | |
00:40:44,066 --> 00:40:47,100 | |
Shure: 我靠不是你们 | |
Shure: Oh my god, are you guys | |
808 | |
00:40:48,333 --> 00:40:50,100 | |
Shure: 你们怎么这个样子对我的PAD | |
809 | |
00:40:50,100 --> 00:40:52,233 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
810 | |
00:40:50,100 --> 00:40:52,233 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
811 | |
00:41:01,700 --> 00:41:03,966 | |
Lucia: 同志们烧烤组说外面现在火挺好的 | |
Lucia: Guys, the BBQ team says the fire outside is good now. | |
812 | |
00:41:03,966 --> 00:41:05,733 | |
Lucia: 大家可以出来了好的 | |
Lucia: Everyone can come out now, alright. | |
813 | |
00:41:05,100 --> 00:41:05,900 | |
Jake:好的 | |
Jake: Alright. | |
814 | |
00:41:11,300 --> 00:41:12,366 | |
Jake:炮台啊这是 | |
Jake: Is this a fort? | |
815 | |
00:41:12,833 --> 00:41:13,600 | |
Tasha: 啊啊 | |
Tasha: Ah, yeah. | |
816 | |
00:41:19,166 --> 00:41:20,600 | |
Lucia: 为什么这个草莓变得越来越多 | |
Lucia: Why are there more and more strawberries? | |
817 | |
00:41:20,866 --> 00:41:26,733 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahahaha | |
818 | |
00:41:20,900 --> 00:41:25,566 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
819 | |
00:41:21,066 --> 00:41:25,666 | |
Jake:哈哈哈哈哈完了这个要弄4个哈 | |
Jake: Hahahahaha, we need to make four of these. | |
820 | |
00:41:26,400 --> 00:41:27,566 | |
Lucia: 咱草莓不够啊 | |
Lucia: We don't have enough strawberries. | |
821 | |
00:41:28,666 --> 00:41:29,733 | |
Tasha: 已经没有了吧 | |
Tasha: They're all gone, right? | |
822 | |
00:41:30,433 --> 00:41:31,233 | |
Lucia: 还有几个 | |
Lucia: There's still a few. | |
823 | |
00:41:30,566 --> 00:41:31,700 | |
Tasha: 哦我靠 | |
Tasha: Oh my god. | |
824 | |
00:41:31,100 --> 00:41:32,033 | |
Jake:哈 | |
Jake: Haha. | |
825 | |
00:41:33,733 --> 00:41:34,966 | |
Jake:这个可以弄一个 | |
Jake: We can make one with this. | |
826 | |
00:41:35,500 --> 00:41:37,433 | |
Tasha: 好大呀换个小的 | |
Tasha: It's too big, let's switch to a smaller one. | |
827 | |
00:41:39,066 --> 00:41:43,000 | |
Jake:可以可以你是怎么弄完你说 | |
Jake: Sure, sure, how did you finish it? | |
828 | |
00:41:43,000 --> 00:41:46,200 | |
Jake:哈哈 哦OK OK | |
Jake: Haha, oh OK, OK. | |
829 | |
00:41:43,466 --> 00:41:45,733 | |
Tasha: 没关系再把前面几个点缀点缀 | |
Tasha: It's fine, just decorate the front a bit more. | |
830 | |
00:41:48,266 --> 00:41:49,933 | |
Tasha: 后面每个都各有风格 | |
Tasha: Each one has its own style. | |
831 | |
00:41:49,966 --> 00:41:51,733 | |
Jake:对这个怎么办呢 | |
Jake: Yeah, what should we do with this one? | |
832 | |
00:41:52,933 --> 00:41:54,533 | |
Jake:您随意吧好的 | |
Jake: Do whatever you like, it's fine. | |
833 | |
00:41:58,966 --> 00:42:01,300 | |
Tasha: 你已经随意过头了哈 | |
Tasha: You've gone a bit too far. | |
834 | |
00:42:01,733 --> 00:42:04,666 | |
Jake:弄个帘洞哈哈哈 | |
Jake: Make a curtain hole, hahaha. | |
835 | |
00:42:02,766 --> 00:42:03,566 | |
Lucia: 啊 | |
Lucia: Ah. | |
836 | |
00:42:02,900 --> 00:42:04,666 | |
Tasha: 哈梦幻联动 | |
Tasha: Haha, a dreamy crossover. | |
837 | |
00:42:04,433 --> 00:42:05,700 | |
Lucia: 双厨狂喜 | |
Lucia: Double chef delight. | |
838 | |
00:42:14,333 --> 00:42:16,233 | |
Alice:这个是滋滋冒油版 | |
Alice: This is the sizzling version. | |
839 | |
00:42:15,800 --> 00:42:17,233 | |
Lucia: 不是这是可以录的吗 | |
Lucia: Is it okay to record this? | |
840 | |
00:42:22,066 --> 00:42:23,233 | |
Jake:对不起对不起对不起 | |
Jake: Sorry, sorry, sorry. | |
841 | |
00:42:24,433 --> 00:42:25,700 | |
Lucia: 要不要记录一下时间 | |
Lucia: Should we note the time? | |
842 | |
00:42:25,366 --> 00:42:27,733 | |
Jake:哈哈哈确实不能说 | |
Jake: Haha, we really shouldn't mention it. | |
843 | |
00:42:30,166 --> 00:42:31,200 | |
Lucia: 就是那个 | |
Lucia: It's that... | |
844 | |
00:42:30,266 --> 00:42:32,966 | |
Jake:呃马来西亚吉隆坡 | |
Jake: Uh, the Petronas Towers in Kuala Lumpur. | |
845 | |
00:42:33,566 --> 00:42:34,600 | |
Jake:合合理了吧 | |
Jake: Makes sense, right? | |
846 | |
00:42:34,566 --> 00:42:35,733 | |
Lucia: 嗯特别合理 | |
Lucia: Yeah, totally makes sense. | |
847 | |
00:42:35,666 --> 00:42:36,466 | |
Jake:对 | |
Jake: Right. | |
848 | |
00:42:39,666 --> 00:42:40,300 | |
Jake:就是双子塔 | |
Jake: Just twin towers. | |
849 | |
00:42:40,300 --> 00:42:41,100 | |
Jake:有很多吧 | |
Jake: There are many, right? | |
850 | |
00:42:41,333 --> 00:42:42,500 | |
Jake:咱也不说那一个 | |
Jake: We're not talking about that one. | |
851 | |
00:42:44,800 --> 00:42:45,966 | |
Lucia: 那你加这一句 | |
Lucia: Then you add this line. | |
852 | |
00:42:46,900 --> 00:42:47,800 | |
Jake:就合理了 | |
Jake: Makes sense now. | |
853 | |
00:42:51,800 --> 00:42:52,600 | |
Lucia: 好好看 | |
Lucia: Looks great. | |
854 | |
00:43:00,366 --> 00:43:01,500 | |
Tasha: 逐渐变稀 | |
Tasha: It's getting thinner. | |
855 | |
00:43:00,366 --> 00:43:04,733 | |
Lucia: 是因为受热了吗对 | |
Lucia: Is it because of the heat? | |
856 | |
00:43:02,966 --> 00:43:04,733 | |
Tasha: 对 | |
Tasha: Yes. | |
857 | |
00:43:06,500 --> 00:43:07,300 | |
Tasha: 哎呀 | |
Tasha: Oh no! | |
858 | |
00:43:12,700 --> 00:43:13,500 | |
Tasha: OK | |
Tasha: OK. | |
859 | |
00:43:27,433 --> 00:43:28,266 | |
Tasha: 翻出去吧 | |
Tasha: Flip it over. | |
860 | |
00:43:28,600 --> 00:43:29,866 | |
Tasha: 特别棒主厨 | |
Tasha: Amazing, Chef. | |
861 | |
00:43:34,700 --> 00:43:35,566 | |
Jake:开饭了 | |
Jake: Dinner's ready! | |
862 | |
00:43:40,300 --> 00:43:42,933 | |
Jake:来这是餐前甜点还是餐后甜点 | |
Jake: Is this an appetizer or dessert? | |
863 | |
00:43:44,533 --> 00:43:45,266 | |
Alice:鸡翅好了 | |
Alice: The wings are ready. | |
864 | |
00:43:44,966 --> 00:43:45,733 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
865 | |
00:43:45,266 --> 00:43:46,366 | |
Alice:每人拿一个吧 | |
Alice: Everyone take one. | |
866 | |
00:43:46,800 --> 00:43:49,066 | |
Jake:哈餐中甜点 | |
Jake: Haha, mid-meal dessert. | |
867 | |
00:43:47,166 --> 00:43:48,233 | |
Tasha: 啦啦 | |
Tasha: La la. | |
868 | |
00:43:53,200 --> 00:43:55,300 | |
Jake:哦这个怎么倒的呀 | |
Jake: Oh, how do you pour this? | |
869 | |
00:43:56,366 --> 00:43:57,166 | |
Jake:小灯 | |
Jake: Little light. | |
870 | |
00:43:58,900 --> 00:44:00,600 | |
Jake:来啊就倒着是吧 | |
Jake: Come on, just like this, right? | |
871 | |
00:43:59,800 --> 00:44:01,433 | |
Alice:啊就是让那样亮一点的 | |
Alice: Ah, just make it a bit brighter. | |
872 | |
00:44:01,500 --> 00:44:02,933 | |
Jake:啊就更近一点是吧 | |
Jake: Oh, just closer, right? | |
873 | |
00:44:06,866 --> 00:44:07,733 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh. | |
874 | |
00:44:17,100 --> 00:44:18,166 | |
Jake:哪了这个 | |
Jake: Where is this? | |
875 | |
00:44:20,166 --> 00:44:20,966 | |
Jake:啊 | |
Jake: Ah. | |
876 | |
00:44:22,100 --> 00:44:24,066 | |
Jake:我洗的筷子在这 | |
Jake: My washed chopsticks are here. | |
877 | |
00:44:26,300 --> 00:44:27,466 | |
Jake:呃应该没用了 | |
Jake: Uh, probably not usable now. | |
878 | |
00:44:28,100 --> 00:44:30,633 | |
Tasha: 我没有问 | |
Tasha: I didn't ask. | |
879 | |
00:44:28,566 --> 00:44:31,800 | |
Jake:嗯那还有一个我也为谁了 | |
Jake: Hmm, then there's one more, who is it for? | |
880 | |
00:44:32,333 --> 00:44:36,100 | |
Jake:哈哈哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahahaha. | |
881 | |
00:44:36,466 --> 00:44:37,233 | |
Tasha: 过 | |
Tasha: Pass. | |
882 | |
00:45:00,266 --> 00:45:01,066 | |
Jake:好 | |
Jake: Okay. | |
883 | |
00:45:00,766 --> 00:45:02,400 | |
Lucia: 嗯啊谢谢 | |
Lucia: Mm-hmm, thank you. | |
884 | |
00:45:02,400 --> 00:45:04,500 | |
Lucia: 我说这双看起来并不像没用过的样子 | |
Lucia: I said this pair doesn't look unused. | |
885 | |
00:45:04,500 --> 00:45:05,600 | |
Lucia: 我冲一下来着 | |
Lucia: I rinsed them. | |
886 | |
00:45:05,066 --> 00:45:05,900 | |
Jake:哦呦 | |
Jake: Oh. | |
887 | |
00:45:06,733 --> 00:45:07,966 | |
Jake:哎好烫啊我靠 | |
Jake: Oh, it's hot! | |
888 | |
00:45:06,800 --> 00:45:08,500 | |
Lucia: 呃不是您在干嘛 | |
Lucia: Uh, what are you doing? | |
889 | |
00:45:08,866 --> 00:45:09,800 | |
Jake:好烫啊 | |
Jake: So hot! | |
890 | |
00:45:12,400 --> 00:45:13,466 | |
Jake:好烫啊我靠 | |
Jake: So hot! | |
891 | |
00:45:13,900 --> 00:45:15,233 | |
Lucia: 啊终于吃掉了 | |
Lucia: Ah, finally ate it. | |
892 | |
00:45:28,400 --> 00:45:31,600 | |
Shure: 并不简单如呼吸 | |
Shure: It's not as easy as breathing. | |
893 | |
00:45:35,433 --> 00:45:39,966 | |
Shure: 我真的希望你能力气 | |
Shure: I really hope you can muster up some courage. | |
894 | |
00:45:40,933 --> 00:45:43,166 | |
Shure: 若没交心 | |
Shure: If we don't open up to each other, | |
895 | |
00:45:43,333 --> 00:45:46,266 | |
Shure: 怎么说明 | |
Shure: how can I explain | |
896 | |
00:45:46,533 --> 00:45:50,166 | |
Shure: 我真的爱你 | |
Shure: that I truly love you? | |
897 | |
00:46:36,333 --> 00:46:38,300 | |
Shure: 算了算了不丢人了 | |
Shure: Forget it, forget it, let's not embarrass ourselves. | |
898 | |
00:46:39,466 --> 00:46:41,466 | |
Alice:盘子我觉得趁热吃好吃 | |
Alice: I think it's better to eat the dish while it's hot. | |
899 | |
00:46:42,400 --> 00:46:43,333 | |
Alice:来盘吧 | |
Alice: Let's dig in. | |
900 | |
00:46:43,800 --> 00:46:46,200 | |
Jake:今天的架子鼓打打怎么样 | |
Jake: How about we play the drums today? | |
901 | |
00:46:46,633 --> 00:46:48,700 | |
Shure: 你别说后面还可以的 | |
902 | |
00:46:47,966 --> 00:46:48,733 | |
Alice:对 | |
Alice: Yeah. | |
903 | |
00:46:49,400 --> 00:46:51,166 | |
Jake:哦挺好 | |
Jake: Oh, sounds good. | |
904 | |
00:46:57,300 --> 00:46:59,733 | |
Tasha: 听过盘尼西林吗 | |
Tasha: Have you heard of Penicillin? | |
905 | |
00:47:01,966 --> 00:47:03,900 | |
Jake:听过真的吗 | |
Jake: Have I heard of it? Really? | |
906 | |
00:47:04,666 --> 00:47:05,100 | |
Jake:真的听过 | |
Jake: I really have. | |
907 | |
00:47:05,100 --> 00:47:06,433 | |
Jake:盘尼西林是真听过 | |
908 | |
00:47:08,666 --> 00:47:09,600 | |
Jake:对是对 | |
Jake: Yeah, for sure. | |
909 | |
00:47:10,933 --> 00:47:13,000 | |
Shure: 那你一定知道他们的环境吧 | |
910 | |
00:47:14,500 --> 00:47:16,533 | |
Jake:呃可能知道 | |
Jake: Uh, maybe I know it. | |
911 | |
00:47:17,500 --> 00:47:18,666 | |
Jake:应该知道吧 | |
Jake: I should know it, right? | |
912 | |
00:47:26,700 --> 00:47:27,500 | |
Jake:我来烤会 | |
Jake: Let me grill for a bit. | |
913 | |
00:47:27,600 --> 00:47:28,566 | |
Jake:我帮你一会 | |
Jake: I'll help you out. | |
914 | |
00:47:29,500 --> 00:47:30,366 | |
Jake:那得用啊 | |
Jake: You need to use it, right? | |
915 | |
00:47:30,500 --> 00:47:31,300 | |
Tasha: 可以 | |
Tasha: Sure. | |
916 | |
00:47:36,000 --> 00:47:39,166 | |
Jake:这个碳是弄碎了吗 | |
Jake: Did you crush this charcoal? | |
917 | |
00:47:39,866 --> 00:47:40,666 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh. | |
918 | |
00:49:13,466 --> 00:49:15,533 | |
Shure: 你为什么不鼓掌 | |
919 | |
00:49:19,533 --> 00:49:21,466 | |
Shure: 好 唱完了你就带上了是吧 | |
920 | |
00:49:34,100 --> 00:49:35,000 | |
Jake:来吃一个 | |
Jake: Come on, have a bite. | |
921 | |
00:49:35,733 --> 00:49:38,200 | |
Jake:吃个什么呢我去 | |
Jake: What should I eat, I wonder. | |
922 | |
00:49:48,766 --> 00:49:49,566 | |
Jake:好吃 | |
Jake: Tastes good. | |
923 | |
00:49:49,933 --> 00:49:51,766 | |
Tasha: 吃到爆浆了吗还没有 | |
Tasha: Did you get to the juicy part yet? Not yet? | |
924 | |
00:49:51,100 --> 00:49:52,666 | |
Jake:还没还没打开 | |
Jake: Not yet, haven't opened it. | |
925 | |
00:49:56,066 --> 00:49:57,166 | |
Jake:爆浆什么时候爆的 | |
Jake: When does it get juicy? | |
926 | |
00:49:58,100 --> 00:49:58,933 | |
Jake:我咋不知道 | |
Jake: How come I don't know? | |
927 | |
00:50:02,866 --> 00:50:04,233 | |
Tasha: 成为主厨哈哈 | |
Tasha: Becoming the chef, haha. | |
928 | |
00:50:03,766 --> 00:50:04,566 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
929 | |
00:50:05,966 --> 00:50:09,000 | |
Lucia: 怎么能什么都知道呢哈哈 | |
Lucia: How can you know everything, haha. | |
930 | |
00:50:07,300 --> 00:50:08,933 | |
Tasha: 哈 | |
Tasha: Haha. | |
931 | |
00:50:07,400 --> 00:50:10,300 | |
Jake:哈哈确实 | |
Jake: Haha, indeed. | |
932 | |
00:50:10,966 --> 00:50:11,733 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
933 | |
00:50:20,600 --> 00:50:22,166 | |
Shure: 你不没带耳机吗 | |
Shure: Didn't you not bring your headphones? | |
934 | |
00:50:24,100 --> 00:50:25,800 | |
Shure: 你知道我为什么摘下来吗 | |
Shure: Do you know why I took them off? | |
935 | |
00:50:26,433 --> 00:50:27,600 | |
Shure: 你好烦啊 | |
Shure: You're so annoying. | |
936 | |
00:50:28,533 --> 00:50:29,566 | |
Shure: 能不能留点面子 | |
Shure: Can you give me a break? | |
937 | |
00:50:29,566 --> 00:50:30,533 | |
Shure: 留点面子 | |
Shure: Give me some face. | |
938 | |
00:50:44,700 --> 00:50:45,500 | |
Jake:挺好看的 | |
Jake: It looks pretty good. | |
939 | |
00:50:46,333 --> 00:50:47,700 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
940 | |
00:51:01,366 --> 00:51:01,933 | |
Tasha: 你不喝的话 | |
Tasha: If you don't drink it | |
941 | |
00:51:01,933 --> 00:51:04,066 | |
Tasha: 我我认为你这杯酒可以吗好的 | |
Tasha: I think this glass of wine, is it okay for you? Alright. | |