Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
1 | |
00:57:21,100 --> 00:57:22,000 | |
Jake:你会吗 | |
Jake: Do you know how? | |
2 | |
00:57:22,766 --> 00:57:25,000 | |
Tasha: 我也会一点 | |
Tasha: I know a little bit. | |
3 | |
00:57:25,200 --> 00:57:25,700 | |
Tasha: 为什么会 | |
Tasha: Why do you ask? | |
4 | |
00:57:25,700 --> 00:57:27,200 | |
Jake:为什么呢 | |
Jake: Why is that? | |
5 | |
00:57:27,200 --> 00:57:29,800 | |
Tasha: 嗯我本来以前暑假的时候 | |
Tasha: Well, back during summer vacation... | |
6 | |
00:57:29,800 --> 00:57:31,566 | |
Tasha: 就是找份班上 | |
Tasha: I was looking for a job. | |
7 | |
00:57:31,566 --> 00:57:33,533 | |
Tasha: 然后我妈就给我介绍了一个亲戚 | |
Tasha: My mom introduced me to a relative. | |
8 | |
00:57:33,533 --> 00:57:35,333 | |
Tasha: 那个亲戚开乐器班的哦 | |
Tasha: That relative ran a music class. | |
9 | |
00:57:35,333 --> 00:57:37,700 | |
Tasha: 他他让我是帮他就是卖课 | |
Tasha: He had me help him sell lessons. | |
10 | |
00:57:37,700 --> 00:57:40,533 | |
Tasha: 就是路边有小孩就喊他过来学乐器 | |
Tasha: I'd call kids over from the street to learn music. | |
11 | |
00:57:40,533 --> 00:57:41,366 | |
Tasha: 一天给我100块 | |
Tasha: He'd pay me 100 yuan a day. | |
12 | |
00:57:41,366 --> 00:57:42,400 | |
Tasha: 结果我干了10天 | |
Tasha: I did it for 10 days. | |
13 | |
00:57:42,400 --> 00:57:43,766 | |
Tasha: 我都没有卖出去这一单 | |
Tasha: I didn't sell a single lesson. | |
14 | |
00:57:43,900 --> 00:57:44,500 | |
Jake:为什么呢 | |
Jake: Why's that? | |
15 | |
00:57:44,500 --> 00:57:45,933 | |
Tasha: 然后他就让我自己报名学 | |
Tasha: Then he had me sign up for lessons myself. | |
16 | |
00:57:46,166 --> 00:57:48,366 | |
Tasha: 这算我唯一的一单 | |
Tasha: That was my only sale. | |
17 | |
00:57:48,500 --> 00:57:49,933 | |
Jake:好吧我没找到 | |
Jake: Okay, I couldn't find it. | |
18 | |
00:57:50,466 --> 00:57:52,200 | |
Tasha: 我给他干了一个月 | |
Tasha: I worked for him for a month. | |
19 | |
00:57:52,200 --> 00:57:52,866 | |
Jake:这个是吗 | |
Jake: Is this it? | |
20 | |
00:57:52,200 --> 00:57:52,866 | |
Lucia: 这个是吗 | |
Jake: Is this it? | |
21 | |
00:57:52,866 --> 00:57:53,166 | |
Jake:对 | |
Jake: Yes. | |
22 | |
00:57:53,166 --> 00:57:55,666 | |
Tasha: 给他干了一个月就卖出了我自己这一单 | |
Tasha: Worked for him for a month and only sold my own lesson. | |
23 | |
00:57:57,133 --> 00:57:58,066 | |
Lucia: 那个厚那个 | |
Lucia: That thick one? | |
24 | |
00:57:58,066 --> 00:57:59,400 | |
Jake:然后就会吉他了 | |
Jake: And now you can play guitar? | |
25 | |
00:57:59,866 --> 00:58:01,900 | |
Tasha: 没有会 | |
Tasha: Not really. | |
26 | |
00:58:02,000 --> 00:58:03,266 | |
Tasha: 会弹了一首歌 | |
Tasha: I can play one song. | |
27 | |
00:58:03,266 --> 00:58:04,066 | |
Jake:白色的吗 | |
Jake: The white one? | |
28 | |
00:58:04,066 --> 00:58:05,900 | |
Jake:什么白白色的 | |
Jake: What white, what white one? | |
29 | |
00:58:15,733 --> 00:58:16,700 | |
Jake:谢斌竹我们 | |
Jake: Xie Bin Zhu, we... | |
30 | |
00:58:16,700 --> 00:58:17,333 | |
Jake:哎我们 | |
Jake: Hey, we... | |
31 | |
00:58:17,333 --> 00:58:18,266 | |
Jake:不用了不用了 | |
Jake: No, no, it's fine. | |
32 | |
00:58:21,166 --> 00:58:21,966 | |
Lucia: 谢谢 | |
Lucia: Thank you. | |
33 | |
00:58:24,800 --> 00:58:26,200 | |
Jake:这个还帮你修一下吧 | |
Jake: I'll help you fix this. | |
34 | |
00:58:28,733 --> 00:58:30,466 | |
Tasha: 你打算用啥给人修 | |
Tasha: What are you going to use to fix it? | |
35 | |
00:58:30,766 --> 00:58:31,800 | |
Jake:浇水喽 | |
Jake: Just some water. | |
36 | |
00:58:32,733 --> 00:58:33,566 | |
Jake:他的手环 | |
Jake: His bracelet... | |
37 | |
00:58:33,600 --> 00:58:34,600 | |
Shure: 手环断了 | |
Shure: The bracelet broke. | |
38 | |
00:58:33,600 --> 00:58:35,100 | |
Jake:对 | |
Jake: Yes. | |
39 | |
00:58:35,733 --> 00:58:38,133 | |
其他人: 这是好的还是不好的 | |
Others: Is this a good one or a bad one? | |
40 | |
00:58:39,100 --> 00:58:40,366 | |
Lucia: 挺好的别修了 | |
Lucia: It's pretty good, don't fix it. | |
41 | |
00:58:40,366 --> 00:58:41,133 | |
Lucia: 你觉得修得好吗 | |
Lucia: Do you think it’s fixed well? | |
42 | |
00:58:41,133 --> 00:58:42,400 | |
Lucia: 你知道为什么会坏吗 | |
Lucia: Do you know why it broke? | |
43 | |
00:58:43,166 --> 00:58:44,200 | |
Lucia: 他弄坏了 | |
Lucia: He broke it. | |
44 | |
00:58:45,133 --> 00:58:45,933 | |
其他人: 怎么坏了 | |
Others: How did it break? | |
45 | |
00:58:47,800 --> 00:58:49,166 | |
Lucia: 他砸了我的手 | |
Lucia: He smashed my hand. | |
46 | |
00:58:54,133 --> 00:58:54,600 | |
其他人: 等一下啊 | |
Others: Wait a second. | |
47 | |
00:58:54,600 --> 00:58:56,000 | |
其他人:我很我我很 | |
Others: I really I really | |
48 | |
00:58:56,000 --> 00:58:57,900 | |
其他人: 我很懂翡翠的哦 | |
Others: I really understand jade. | |
49 | |
00:58:57,966 --> 00:58:59,000 | |
Tasha: 这不是翡翠 | |
Tasha: This isn’t jade. | |
50 | |
00:58:59,333 --> 00:59:06,566 | |
其他人:这是一个糯种 | |
Others: This is a type of "glutinous" jade. | |
51 | |
00:59:07,766 --> 00:59:09,566 | |
Shure: 这是一个玉嘛 | |
Shure: This is a type of jade, right? | |
52 | |
00:59:09,566 --> 00:59:11,000 | |
其他人: 玉和翡翠不一样 | |
Others: Jade and this are different. | |
53 | |
00:59:11,066 --> 00:59:14,066 | |
其他人: 这是一个糯种的啊 | |
Others: This is a type of "glutinous" jade. | |
54 | |
00:59:14,066 --> 00:59:16,400 | |
其他人: 这是一个种水很一般 | |
Others: The quality is quite average. | |
55 | |
00:59:20,766 --> 00:59:21,866 | |
Jake:就会俩词 | |
Jake: You only know two phrases. | |
56 | |
00:59:22,200 --> 00:59:23,600 | |
Jake:哈哈哈就会俩词 | |
Jake: Haha, you only know two phrases. | |
57 | |
00:59:25,933 --> 00:59:26,800 | |
Jake:币怎么样了 | |
Jake: How’s the coin? | |
58 | |
00:59:27,966 --> 00:59:28,866 | |
其他人: 币还没有币 | |
Others: The coin isn’t there yet. | |
59 | |
00:59:29,833 --> 00:59:34,600 | |
其他人:no币no code no code no币no | |
Others: No coin, no code, no code, no coin. | |
60 | |
00:59:32,500 --> 00:59:34,466 | |
Jake: no币no environment | |
Jake: No coin, no environment. | |
61 | |
00:59:34,500 --> 00:59:37,533 | |
Tasha: 都中是什么意思 | |
Tasha: What does "all types" mean? | |
62 | |
00:59:35,133 --> 00:59:35,933 | |
Jake:no空挡 | |
Jake: No gap. | |
63 | |
00:59:37,766 --> 00:59:39,100 | |
其他人: 豆种豆种啊 | |
Others: Bean type, bean type. | |
64 | |
00:59:39,266 --> 00:59:42,100 | |
Shure: 豆种糯种冰种水种 | |
Shure: Bean type, glutinous type, icy type, watery type. | |
65 | |
00:59:42,500 --> 00:59:45,300 | |
Lucia: 哦哦你家是做这个的吗 | |
Lucia: Oh, is this what your family does? | |
66 | |
00:59:45,300 --> 00:59:46,700 | |
其他人: 没有天天刷小视频 | |
Others: No, I just watch videos every day. | |
67 | |
00:59:46,800 --> 00:59:51,766 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
68 | |
00:59:49,700 --> 00:59:51,333 | |
Tasha: 给你女朋友买是吗 | |
Tasha: Are you buying it for your girlfriend? | |
69 | |
00:59:51,800 --> 00:59:52,900 | |
Jake:学专家了是吧 | |
Jake: You’ve become an expert, huh? | |
70 | |
00:59:52,900 --> 00:59:54,133 | |
Jake:就学成专家了 | |
Jake: You’ve become an expert. | |
71 | |
00:59:54,266 --> 00:59:57,566 | |
Jake:自学成才自学成才 | |
Jake: Self-taught, self-taught. | |
72 | |
00:59:55,166 --> 00:59:56,500 | |
其他人: 我买不起这些东西 | |
Others: I can’t afford this stuff. | |
73 | |
00:59:58,866 --> 00:59:59,933 | |
Jake:哦这么牛逼 | |
Jake: Oh, so impressive. | |
74 | |
00:59:59,900 --> 01:00:01,400 | |
Tasha: 真的吗 | |
Tasha: Really? | |