Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
1 | |
00:00:05,533 --> 00:00:06,333 | |
Tasha: 喝吗 | |
Tasha: Want a drink? | |
2 | |
00:00:06,900 --> 00:00:08,100 | |
Jake:喝呵呵 | |
Jake: Drink, hehe. | |
3 | |
00:00:09,966 --> 00:00:11,066 | |
Tasha: 加冰块吗 | |
Tasha: Want ice? | |
4 | |
00:00:12,033 --> 00:00:14,266 | |
Tasha: 加的话自己帮我也拿一下 | |
Tasha: If you do, help me get some too. | |
5 | |
00:00:13,133 --> 00:00:15,400 | |
Jake:在哪里好子郎 | |
Jake: Where's the good stuff, Zilang? | |
6 | |
00:00:15,400 --> 00:00:16,200 | |
Jake:喝吧 | |
Jake: Drink up. | |
7 | |
00:00:17,033 --> 00:00:17,833 | |
Jake:喝 | |
Jake: Drink. | |
8 | |
00:00:18,233 --> 00:00:19,033 | |
Jake:不知道 | |
Jake: I don't know. | |
9 | |
00:00:24,733 --> 00:00:25,833 | |
Tasha: 加冰块吗 | |
Tasha: Want ice? | |
10 | |
00:00:30,766 --> 00:00:32,866 | |
Tasha: 我怎么记得我开过口啊 | |
Tasha: How do I remember opening it before? | |
11 | |
00:00:33,366 --> 00:00:34,866 | |
Jake:我要把它给弄碎啊 | |
Jake: I need to crush it. | |
12 | |
00:00:34,933 --> 00:00:35,933 | |
Jake:他太大了 | |
Jake: It's too big. | |
13 | |
00:00:37,000 --> 00:00:37,833 | |
Jake:这么大 | |
Jake: This big. | |
14 | |
00:00:38,933 --> 00:00:39,733 | |
Jake:注水 | |
Jake: Add water. | |
15 | |
00:00:44,300 --> 00:00:45,333 | |
Tasha: 倒了你不喝 | |
Tasha: If you pour it, you won't drink? | |
16 | |
00:00:46,866 --> 00:00:47,933 | |
Tasha: 罪大恶极 | |
Tasha: That's a serious crime. | |
17 | |
00:00:47,133 --> 00:00:48,933 | |
Jake:哈哈哈没没不喝 | |
Jake: Hahaha, no, no, I won't drink. | |
18 | |
00:00:48,933 --> 00:00:50,400 | |
Jake:没不喝你们先挑 | |
Jake: No, you guys pick first. | |
19 | |
00:00:59,266 --> 00:01:00,233 | |
其他人:你在下面吃吗 | |
Others: Are you eating downstairs? | |
20 | |
00:01:00,233 --> 00:01:01,033 | |
Jake:在下面吃 | |
Jake: Eating downstairs. | |
21 | |
00:01:04,000 --> 00:01:05,066 | |
Jake:在下面吃还是在上面吃 | |
Jake: Eating downstairs or upstairs? | |
22 | |
00:01:05,066 --> 00:01:06,066 | |
Jake:可以在上面吃 | |
Jake: We can eat upstairs. | |
23 | |
00:01:06,066 --> 00:01:07,000 | |
Jake:当盒饭吃 | |
Jake: Like a lunchbox. | |
24 | |
00:01:07,133 --> 00:01:09,166 | |
Jake:我看要在外面吃得了 | |
Jake: I think we should eat outside. | |
25 | |
00:01:10,800 --> 00:01:11,966 | |
Jake:哦确实 | |
Jake: Oh, indeed. | |
26 | |
00:01:12,566 --> 00:01:13,900 | |
Tasha: 在上面还是在下面 | |
Tasha: Upstairs or downstairs? | |
27 | |
00:01:13,900 --> 00:01:15,066 | |
Tasha: 都可以开空调 | |
Tasha: Both can use the air conditioner. | |
28 | |
00:01:17,733 --> 00:01:18,233 | |
Jake:在上面吃 | |
Jake: Eat upstairs. | |
29 | |
00:01:18,233 --> 00:01:19,133 | |
Jake:在下面吃 | |
Jake: Eat downstairs. | |
30 | |
00:01:19,766 --> 00:01:20,966 | |
Jake:你是你是吃 | |
Jake: You, you are eating. | |
31 | |
00:01:21,333 --> 00:01:22,533 | |
其他人:上面不是比较干净吗 | |
Others: Isn't upstairs cleaner? | |
32 | |
00:01:22,933 --> 00:01:23,733 | |
Jake:好吧 | |
Jake: Alright. | |
33 | |
00:01:34,033 --> 00:01:34,966 | |
Tasha: 你要去看吗 | |
Tasha: Are you going to check it out? | |
34 | |
00:01:35,700 --> 00:01:36,933 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
35 | |
00:01:37,866 --> 00:01:38,633 | |
Jake:确实厉害 | |
Jake: Really impressive. | |
36 | |
00:01:38,633 --> 00:01:39,666 | |
Jake:这整了半个小时 | |
Jake: This took half an hour. | |
37 | |
00:01:39,666 --> 00:01:41,466 | |
Jake:整完一个小时 | |
Jake: Took a full hour to finish. | |
38 | |
00:04:08,500 --> 00:04:09,366 | |
Jake:卧槽 | |
Jake: Whoa. | |
39 | |
00:05:36,833 --> 00:05:38,733 | |
Jake:处理数据 | |
Jake: Processing data. | |
40 | |
00:05:39,033 --> 00:05:40,766 | |
其他人:啊真的吗 | |
Others: Oh, really? | |
41 | |
00:05:41,133 --> 00:05:42,800 | |
Jake:没没没没考虑好呢 | |
Jake: Not fully decided yet. | |
42 | |
00:05:42,800 --> 00:05:46,200 | |
Jake:先先不说他 | |
Jake: Let's not talk about it now. | |
43 | |
00:05:46,533 --> 00:05:48,433 | |
其他人:他要是愿意为我报销的话 | |
Others: If he's willing to reimburse me, | |
44 | |
00:05:48,433 --> 00:05:50,033 | |
其他人:我会义无反顾 | |
Others: I would have no hesitation. | |
45 | |
00:05:50,366 --> 00:05:51,366 | |
其他人:勇往直前 | |
Others: Move forward bravely. | |
46 | |
00:05:52,933 --> 00:05:56,066 | |
Tasha: 这么好你们清华职务多吗 | |
Tasha: How about you guys, do you have many positions at Tsinghua? | |
47 | |
00:05:56,333 --> 00:05:57,200 | |
其他人:清华的话 | |
Others: At Tsinghua, | |
48 | |
00:05:57,433 --> 00:05:58,966 | |
其他人:嗯还行 | |
Others: Yeah, it's okay. | |
49 | |
00:05:58,533 --> 00:06:01,433 | |
Tasha: 我要做一个数据调查 | |
Tasha: I want to do a data survey. | |
50 | |
00:06:02,400 --> 00:06:03,066 | |
其他人:还行 | |
Others: It's okay. | |
51 | |
00:06:03,066 --> 00:06:07,333 | |
其他人:因为他他的西点就是非主要的教育区 | |
Others: Because their west point is not the main educational area. | |
52 | |
00:06:07,333 --> 00:06:08,566 | |
其他人:那边是沿着人流 | |
Others: It's more about the flow of people. | |
53 | |
00:06:09,166 --> 00:06:11,500 | |
Tasha: 那现在进去要预约吗 | |
Tasha: Do you need an appointment to get in now? | |
54 | |
00:06:13,666 --> 00:06:15,600 | |
其他人:就是你必须在他的公众号预约 | |
55 | |
00:06:16,933 --> 00:06:18,000 | |
其他人:好像每天要限额吧 | |
Others: Seems like there is a daily limit. | |
56 | |
00:06:20,533 --> 00:06:22,066 | |
其他人:就是今天开7天后 | |
Others: You can book 7 days in advance. | |
57 | |
00:06:22,566 --> 00:06:23,500 | |
Tasha: 这么严格 | |
Tasha: So strict. | |
58 | |
00:06:23,266 --> 00:06:25,033 | |
其他人:但其实周中一般都是不满 | |
Other: But actually, midweek is usually not full. | |
59 | |
00:06:27,400 --> 00:06:28,733 | |
其他人:但是五一肯定要满 | |
60 | |
00:06:29,833 --> 00:06:31,100 | |
Tasha: 谁五一去我 | |
Tasha: Who's going on May Day, me. | |
61 | |
00:06:33,966 --> 00:06:34,866 | |
Tasha: 嗯嗯 | |
Tasha: Uh-huh. | |
62 | |
00:06:35,833 --> 00:06:37,033 | |
Tasha: 我肯定不会 | |
Tasha: I definitely won't. | |
63 | |
00:06:38,466 --> 00:06:39,866 | |
其他人:你就遥遥领先了 | |
Other: You're way ahead. | |
64 | |
00:06:53,866 --> 00:06:55,833 | |
其他人:西边是原来圆圆的园林 | |
Other: The west side used to be a round garden. | |
65 | |
00:06:56,666 --> 00:06:57,466 | |
其他人:小园林 | |
Other: A small garden. | |
66 | |
00:07:01,866 --> 00:07:02,866 | |
Tasha: 写篇小论文 | |
Tasha: Write a short paper. | |
67 | |
00:07:02,866 --> 00:07:04,866 | |
Tasha: 然后再搞个毕设毕业 | |
68 | |
00:07:05,800 --> 00:07:07,433 | |
其他人:好毕设 | |
Other: Good, graduation project. | |
69 | |
00:07:09,233 --> 00:07:10,666 | |
其他人:靠这是我毕设 | |
Other: Damn, this is my project. | |
70 | |
00:07:10,666 --> 00:07:11,533 | |
其他人:平板还没写 | |
Other: Haven't written on the tablet yet. | |
71 | |
00:07:13,133 --> 00:07:14,966 | |
其他人:哇差MD翻译 | |
Other: Wow, damn MD translation. | |
72 | |
00:07:15,933 --> 00:07:23,966 | |
Jake:please translate this paragraph into Chinese | |
Jake: Please translate this paragraph into Chinese. | |
73 | |
00:07:28,666 --> 00:07:29,933 | |
其他人:你猜微信能写歌吗 | |
Other: Do you think WeChat can write songs? | |
74 | |
00:07:30,166 --> 00:07:31,633 | |
Tasha: 不知道啊杨老板 | |
Tasha: No idea, Jake. | |
75 | |
00:07:33,266 --> 00:07:34,266 | |
Tasha: 哦苏诺 | |
Tasha: Oh, Shure. | |
76 | |
00:07:37,700 --> 00:07:38,500 | |
Tasha: 干什么 | |
Tasha: What's up? | |
77 | |
00:07:41,200 --> 00:07:42,933 | |
Jake:是的 | |
Jake: Yes. | |
78 | |
00:07:41,266 --> 00:07:42,333 | |
Tasha: 是吗杨老板 | |
Tasha: Really, Jake? | |
79 | |
00:07:47,266 --> 00:07:47,933 | |
Tasha: 杨老板你为什 | |
Tasha: Jake, why don't | |
80 | |
00:07:47,933 --> 00:07:48,766 | |
Tasha: 么不出来改 | |
Tasha: you come out to change? | |
81 | |
00:07:50,266 --> 00:07:51,133 | |
Jake:呃 | |
Jake: Uh. | |
82 | |
00:07:52,166 --> 00:07:54,433 | |
Jake:这边比较快 | |
Jake: It's faster here. | |
83 | |
00:16:09,433 --> 00:16:10,566 | |
其他人:现在是什么环节 | |
Other: What part is it now? | |
84 | |
00:16:10,566 --> 00:16:11,566 | |
其他人:我马上要吃饭 | |
Other: I'm about to eat. | |
85 | |
00:16:11,566 --> 00:16:12,666 | |
其他人:我要饿死了 | |
Other: I'm starving. | |
86 | |
00:16:15,166 --> 00:16:16,066 | |
Jake:吃饭 | |
Jake: Eating. | |
87 | |
00:16:18,033 --> 00:16:19,233 | |
Jake:对不知道是什么环节 | |
Jake: Yeah, no idea what part. | |
88 | |
00:16:19,233 --> 00:16:20,233 | |
Jake:应该是收眼镜 | |
Jake: Should be collecting glasses. | |
89 | |
00:16:21,566 --> 00:16:21,933 | |
Jake:那个他 | |
Jake: That guy | |
90 | |
00:16:21,933 --> 00:16:22,633 | |
Jake:他们人呢 | |
Jake: where are they? | |
91 | |
00:16:22,633 --> 00:16:23,433 | |
Jake:他们在干嘛 | |
Jake: What are they doing? | |
92 | |
00:16:23,366 --> 00:16:24,533 | |
Alice:他们是不是在楼上 | |
Alice: Are they upstairs? | |
93 | |
00:16:24,533 --> 00:16:25,766 | |
Alice:先把它拿出来吧 | |
Alice: Take it out first. | |
94 | |
00:16:25,866 --> 00:16:28,266 | |
其他人:4散开来啊 | |
Other: Spread out. | |
95 | |
00:16:28,266 --> 00:16:30,533 | |
其他人:4就是在干自己的事 | |
Other: Everyone's doing their own thing. | |
96 | |
00:16:30,766 --> 00:16:31,933 | |
Jake:他们在干嘛呀 | |
Jake: What are they doing? | |
97 | |
00:16:32,966 --> 00:16:34,400 | |
Jake:那那几个剧组呢 | |
Jake: And those crews? | |
98 | |
00:16:34,966 --> 00:16:36,733 | |
其他人:都在上面哎 | |
Others: Everyone's up there | |
99 | |
00:16:36,733 --> 00:16:38,033 | |
其他人: 董三杀不知道在干嘛 | |
Others: No idea what Jack is doing | |
100 | |
00:16:38,366 --> 00:16:42,000 | |
Jake:那个把那个谢斌竹他们谢斌竹和刘帅下来 | |
Jake: Hey, have Shure and Choiszt come down | |
101 | |
00:16:42,000 --> 00:16:43,433 | |
其他人:给在玩乐器 | |
Others: They're playing instruments | |
102 | |
00:16:43,433 --> 00:16:44,733 | |
Jake:那不行给叫下来 | |
Jake: No, get them down here | |
103 | |
00:18:08,900 --> 00:18:10,233 | |
Jake:啊 | |
Jake: Ah | |
104 | |
00:18:12,033 --> 00:18:13,400 | |
Shure: 吃饭不积极 | |
Shure: Not enthusiastic about eating | |
105 | |
00:18:13,400 --> 00:18:14,766 | |
Shure: 思想有问题 | |
Shure: Got a problem with your mindset | |
106 | |
00:18:15,766 --> 00:18:17,033 | |
Jake:谢斌竹和刘帅呢 | |
Jake: Where are Shure and Choiszt? | |
107 | |
00:18:28,033 --> 00:18:28,833 | |
Jake:你收眼镜 | |
Jake: Get your glasses | |
108 | |
00:18:28,833 --> 00:18:30,800 | |
Jake:收眼镜别他妈玩了啊 | |
Jake: Get your glasses and stop messing around | |
109 | |
00:18:42,833 --> 00:18:44,000 | |
其他人:哎那几人在 | |
Others: Hey, those guys are here | |
110 | |
00:18:58,533 --> 00:19:01,000 | |
Jake:不不不带了 | |
Jake: No, no, no, they're coming with us | |
111 | |
00:19:06,000 --> 00:19:06,800 | |
Jake:卧槽 | |
Jake: Damn | |
112 | |
00:19:07,800 --> 00:19:08,433 | |
Jake:这扣钱啊 | |
Jake: This is gonna cost us money | |
113 | |
00:19:08,400 --> 00:19:09,433 | |
其他人:插上 | |
Others: Plug it in | |
114 | |
00:19:08,433 --> 00:19:09,466 | |
Jake:这个 | |
Jake: This one | |
115 | |
00:19:11,433 --> 00:19:12,233 | |
Jake:啊 | |
Jake: Ah | |
116 | |
00:19:12,633 --> 00:19:13,266 | |
Jake:插上插上 | |
Jake: Plug it in, plug it in | |
117 | |
00:19:13,266 --> 00:19:14,366 | |
Jake:都装装装 | |
Jake: All set, all set | |
118 | |
00:19:14,933 --> 00:19:17,666 | |
其他人: 这个电脑有指定的话随便插啊 | |
Others: If this computer has specific ports, just plug it in anywhere | |
119 | |
00:19:19,000 --> 00:19:20,933 | |
Jake:有有有你低位差是吧 | |
Jake: Yeah, yeah, yeah, you plug it in low, right? | |
120 | |
00:19:22,433 --> 00:19:23,266 | |
Jake:第一回插 | |
Jake: First time plugging in | |
121 | |
00:19:25,766 --> 00:19:27,566 | |
Jake:就是你看这个每一个口 | |
Jake: See, each port | |
122 | |
00:19:28,800 --> 00:19:30,766 | |
Jake:你你你没那 | |
Jake: You, you, you don't have that | |
123 | |
00:19:30,766 --> 00:19:32,766 | |
Jake:那你吃饭时录吧好吧 | |
Jake: Then record while eating, okay? | |
124 | |
00:19:33,466 --> 00:19:35,266 | |
Katrina: 就是早上也录了蛮久 | |
Katrina: Yeah, we recorded a lot in the morning | |
125 | |
00:19:35,533 --> 00:19:40,066 | |
Jake:OK行行就就是你还有空间 | |
Jake: OK, fine, fine, as long as you have space | |
126 | |
00:19:40,066 --> 00:19:42,266 | |
Jake:如果有空间就可以再拍一下对 | |
Jake: If there's space, we can shoot more, right | |
127 | |
00:19:53,933 --> 00:19:56,900 | |
Shure: 太好了我就喜欢这样的人 | |
Shure: Great, I just love people like this | |
128 | |
00:20:05,733 --> 00:20:06,800 | |
其他人:这个是插哪 | |
Others: Where does this plug in? | |
129 | |
00:20:07,866 --> 00:20:08,666 | |
其他人:插这边 | |
Others: Plug it here | |
130 | |
00:20:09,733 --> 00:20:12,200 | |
Jake:你就看那个小条啊 | |
Jake: Just look at the small strip | |
131 | |
00:20:12,200 --> 00:20:13,433 | |
Jake:这个没有小条啊 | |
Jake: This one doesn't have a small strip | |
132 | |
00:20:13,433 --> 00:20:15,200 | |
Jake:这这个没小条你就随便插 | |
Jake: This one doesn't, so just plug it anywhere | |
133 | |
00:20:16,233 --> 00:20:17,833 | |
其他人:就插那个口对 | |
Others: Just plug it into that port, yeah | |
134 | |
00:20:18,600 --> 00:20:19,800 | |
Jake:不是就是别的 | |
Jake: No, it's just that | |
135 | |
00:20:19,800 --> 00:20:20,633 | |
Jake:你有小你有小条 | |
Jake: You have a small strip | |
136 | |
00:20:20,633 --> 00:20:22,033 | |
Jake:一定要掐着小条啊 | |
Jake: You gotta catch the small strip | |
137 | |
00:20:22,033 --> 00:20:24,966 | |
Jake:嗯然后中间l的话无所谓 | |
Jake: Yeah, and if it's in the middle, it doesn't matter | |
138 | |
00:20:23,633 --> 00:20:24,900 | |
其他人:无所谓 | |
Other: Doesn't matter | |
139 | |
00:20:27,600 --> 00:20:29,033 | |
Jake:l的话很有所为其实 | |
Jake: Actually, it really does matter if it's L | |
140 | |
00:20:29,033 --> 00:20:30,333 | |
Jake:但是你先不用管 | |
Jake: But you don't have to worry about it | |
141 | |
00:20:32,233 --> 00:20:33,000 | |
Jake:对 | |
Jake: Yeah | |
142 | |
00:20:33,833 --> 00:20:36,833 | |
Jake:就是它它已经不能被定义了 | |
Jake: It can't be defined anymore | |
143 | |
00:20:37,700 --> 00:20:38,966 | |
其他人:然后这个要怎么导 | |
Other: So, how do we export this? | |
144 | |
00:20:39,200 --> 00:20:42,033 | |
Jake:就是它出来之后它会有两个 | |
Jake: So when it comes out, there will be two of them | |
145 | |
00:20:45,333 --> 00:20:46,433 | |
Jake:对就这些东西 | |
Jake: Yes, just these things | |
146 | |
00:20:46,433 --> 00:20:47,200 | |
其他人:就这6个 | |
Other: Just these six | |
147 | |
00:20:47,200 --> 00:20:48,800 | |
Jake:这些这对这些 | |
Jake: These, yes, these | |
148 | |
00:20:48,800 --> 00:20:49,166 | |
Jake:然后 | |
Jake: And then | |
149 | |
00:20:49,166 --> 00:20:52,933 | |
Jake:你找一个你你找到这个要新建一个你 | |
Jake: You find one, you need to create a new one | |
150 | |
00:20:52,933 --> 00:20:53,733 | |
Jake:421 | |
Jake: 421 | |
151 | |
00:20:55,366 --> 00:20:57,433 | |
Jake:你不能复制里边很多东西 | |
Jake: You can't copy a lot of things inside | |
152 | |
00:21:03,600 --> 00:21:05,733 | |
其他人:然后都放都 | |
Other: And then put them all | |
153 | |
00:21:05,566 --> 00:21:06,433 | |
Jake:对对 | |
Jake: Yes, yes | |
154 | |
00:21:06,433 --> 00:21:07,333 | |
Jake:复制过去 | |
Jake: Copy them over | |
155 | |
00:21:08,033 --> 00:21:11,800 | |
其他人:就是VRS和这个 XS对 | |
Other: It's VRS and this XS, right? | |
156 | |
00:21:11,366 --> 00:21:12,133 | |
Jake:对 | |
Jake: Yes | |
157 | |
00:21:13,533 --> 00:21:15,000 | |
Jake:然后文件夹子不要做 | |
Jake: And don't make any folders | |
158 | |
00:21:15,033 --> 00:21:15,766 | |
Jake:文件夹不要 | |
Jake: No folders | |
159 | |
00:21:15,766 --> 00:21:16,833 | |
Jake:谢斌竹在干什么呀 | |
Jake: What is Xie Binzhu doing? | |
160 | |
00:21:17,666 --> 00:21:18,466 | |
其他人:不知道,他在坐着 | |
161 | |
00:21:18,966 --> 00:21:19,766 | |
Jake:坐着 | |
Jake: Sitting down | |
162 | |
00:21:22,200 --> 00:21:23,333 | |
Jake:坐着是什么东西 | |
Jake: What is sitting down? | |
163 | |
00:21:22,800 --> 00:21:23,600 | |
其他人:打电话呢 | |
164 | |
00:21:24,033 --> 00:21:24,833 | |
Jake:哎呦 | |
Jake: Oh my | |
165 | |
00:21:30,700 --> 00:21:33,100 | |
其他人:这个格式都不一样啊 | |
166 | |
00:21:34,833 --> 00:21:37,400 | |
其他人:你看它这个点VRS写VRS文件 | |
Other: Look at this, it writes the VRS file here | |
167 | |
00:21:37,400 --> 00:21:38,933 | |
其他人:然后这个是点js啊 | |
Other: And here it points to js | |
168 | |
00:21:38,933 --> 00:21:41,033 | |
其他人:然后这里这个是VR | |
Other: And here this is VR | |
169 | |
00:21:41,733 --> 00:21:42,533 | |
其他人:这个是VRS | |
Other: This is VRS | |
170 | |
00:21:42,533 --> 00:21:44,200 | |
其他人:然后这个点VRS是JS | |
Other: And this points to VRS as JS | |
171 | |
00:21:45,466 --> 00:21:47,000 | |
Jake:嗯没关系没关系 | |
Jake: Hmm, it's fine, it's fine | |
172 | |
00:21:47,000 --> 00:21:49,066 | |
Jake:因为它这个它这个VRS点结层 | |
Jake: Because this VRS points to the structure | |
173 | |
00:21:49,066 --> 00:21:49,866 | |
Jake:它是这样的 | |
Jake: It's like this | |
174 | |
00:21:52,166 --> 00:21:53,633 | |
Jake:你看明白了不 | |
Jake: Do you understand now? | |
175 | |
00:21:53,733 --> 00:21:56,200 | |
Jake:嗯就是那个v就是点VRS | |
Jake: Hmm, so the V points to VRS | |
176 | |
00:21:56,200 --> 00:21:57,133 | |
Jake:就是vs格式 | |
Jake: It's the VS format | |
177 | |
00:21:57,133 --> 00:21:59,133 | |
Jake:点VRS点JS就是JS格式 | |
Jake: VRS pointing to JS is the JS format | |
178 | |
00:21:59,133 --> 00:22:00,933 | |
Jake:然后它的文件名叫点VRS | |
Jake: And its file name is VRS | |
179 | |
00:22:41,966 --> 00:22:43,700 | |
其他人:找一下眼镜 | |
Other: Look for the glasses | |
180 | |
00:22:50,233 --> 00:22:51,966 | |
Jake:然后充电宝都充电 | |
Jake: And make sure all the power banks are charged | |
181 | |
00:22:52,166 --> 00:22:53,433 | |
Jake:谢斌竹 | |
Jake: Xie Binzhu | |
182 | |
00:22:52,900 --> 00:22:53,466 | |
其他人:哎 | |
Others: Hey | |
183 | |
00:22:53,466 --> 00:22:54,633 | |
Jake:充电宝都拿去充 | |
Jake: Charge all the power banks | |
184 | |
00:22:54,633 --> 00:22:58,133 | |
Jake:就是除了像除了go Pro的 | |
Jake: Except for the GoPro ones | |
185 | |
00:22:59,200 --> 00:23:01,533 | |
Jake:别的充电宝都问一圈找一圈 | |
Jake: Check and charge all other power banks | |
186 | |
00:23:09,533 --> 00:23:11,733 | |
Jake:除了go Pro的都都充电 | |
Jake: Charge everything except the GoPro ones | |
187 | |
00:23:12,166 --> 00:23:13,266 | |
Jake:充电宝全都充电 | |
Jake: Charge all the power banks | |
188 | |
00:23:14,833 --> 00:23:17,600 | |
其他人:你这个L4是什么啊 | |
Others: What's this L4? | |
189 | |
00:23:18,166 --> 00:23:20,333 | |
其他人:你这个文件夹里这个L4啊 | |
Others: In this folder, what's this L4? | |
190 | |
00:23:20,333 --> 00:23:21,133 | |
Jake:这个不管 | |
Jake: Ignore that | |
191 | |
00:23:21,333 --> 00:23:23,866 | |
Jake:这个一个遗留问题问 | |
Jake: It's an old issue, don't worry about it | |
192 | |
00:23:30,533 --> 00:23:31,866 | |
其他人:2024 | |
Others: 2024 | |
193 | |
00:23:34,133 --> 00:23:36,033 | |
其他人:这边还有没有能充电的口了 | |
Others: Are there any available charging ports here? | |
194 | |
00:23:36,033 --> 00:23:36,833 | |
Jake:有 | |
Jake: Yes | |
195 | |
00:23:37,166 --> 00:23:37,966 | |
Jake:找找 | |
Jake: Look for them | |
196 | |
00:23:47,466 --> 00:23:48,166 | |
其他人:这是什么 | |
Others: What's this? | |
197 | |
00:23:48,166 --> 00:23:49,066 | |
其他人:这种情况 | |
Others: What's going on? | |
198 | |
00:23:50,666 --> 00:23:51,466 | |
Jake:哪种情况 | |
Jake: What situation? | |
199 | |
00:23:53,133 --> 00:23:54,866 | |
其他人:这个我一一在说 | |
Others: I'll explain each one | |
200 | |
00:23:54,866 --> 00:23:57,333 | |
其他人:出错我拔了重插一下 | |
Others: If there's an error, I'll unplug and replug it | |
201 | |
00:23:57,333 --> 00:23:59,000 | |
Jake:我我不太好 | |
Jake: I'm not very good at it | |
202 | |
00:24:00,066 --> 00:24:02,766 | |
Jake:就你的眼镜还有吧 | |
Jake: Do you still have your glasses? | |
203 | |
00:24:03,366 --> 00:24:05,000 | |
其他人:还有啊还有三个 | |
Others: Yeah, I still have three pairs | |
204 | |
00:24:06,433 --> 00:24:07,533 | |
Jake:还有三个孔呢 | |
Jake: There are still three ports | |
205 | |
00:24:08,866 --> 00:24:10,433 | |
其他人:S1 S1在录 | |
Others: S1 is recording | |
206 | |
00:24:11,800 --> 00:24:12,800 | |
其他人:刘宇轩在录 | |
Others: Liu Yuxuan is recording | |
207 | |
00:24:12,800 --> 00:24:16,733 | |
其他人:然后那个姜茹亚的那个眼睛 | |
Others: And Jiang Ruya's glasses | |
208 | |
00:24:16,733 --> 00:24:17,533 | |
其他人:这是谁的 | |
Others: Whose is this? | |
209 | |
00:24:18,433 --> 00:24:19,133 | |
Lucia: 这个是我的 | |
Lucia: This is mine | |
210 | |
00:24:19,133 --> 00:24:21,933 | |
Lucia: 那个是那个哈哈哈 | |
Lucia: That one is, haha | |
211 | |
00:24:23,666 --> 00:24:24,666 | |
其他人:L3 | |
Others: L3 | |
212 | |
00:24:46,633 --> 00:24:47,733 | |
其他人:就直接滴就行 | |
Others: Just drop it directly | |
213 | |
00:25:07,933 --> 00:25:09,200 | |
其他人:这个好刺激 | |
Others: This is exciting | |
214 | |
00:25:20,900 --> 00:25:25,300 | |
其他人:这个L3你看一眼L3电池故障 | |
Others: Look at this L3, battery malfunction | |