Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A2_ALICE /DAY5 /A2_ALICE_DAY5_20000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:03,866 --> 00:00:06,400
Lucia: 这也是牛奶那个
Lucia: This one is also milk.
2
00:00:07,433 --> 00:00:09,966
Jake:我靠这已经是汤了
Jake: Oh my, this has turned into soup.
3
00:00:10,466 --> 00:00:11,333
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
4
00:00:11,000 --> 00:00:11,666
Jake:这冰淇淋
Jake: This ice cream...
5
00:00:11,700 --> 00:00:12,200
Jake:这麦旋风
Jake: This McFlurry...
6
00:00:12,200 --> 00:00:13,000
Jake:已经是汤了
Jake: It's already soup.
7
00:00:14,066 --> 00:00:16,433
Jake:有用吗那就动一下
Jake: Is it useful? Then move it a bit.
8
00:00:15,000 --> 00:00:16,166
其他人:有有有
Others: Yes, yes, yes.
9
00:00:17,000 --> 00:00:17,866
Alice:你放下边
Alice: Put it down here.
10
00:00:17,700 --> 00:00:18,500
Jake:好嘞
Jake: Alright.
11
00:00:33,000 --> 00:00:33,800
Jake:卧槽
Jake: What the...
12
00:00:33,433 --> 00:00:34,500
Alice:哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahaha.
13
00:00:36,700 --> 00:00:39,366
Shure: 哈哈没事
Shure: Haha, it's fine.
14
00:00:38,366 --> 00:00:39,133
Jake:自取灭亡
Jake: Self-destruction.
15
00:00:39,366 --> 00:00:40,200
Shure: 高蛋白
Shure: High protein.
16
00:00:41,000 --> 00:00:42,566
Jake:给给您吃哈哈
Jake: Here, have a bite, haha.
17
00:00:47,666 --> 00:00:48,900
Shure: 哇谁这么奢侈
Shure: Wow, who's so extravagant?
18
00:00:48,866 --> 00:00:50,766
Shure: 点的安格斯候牛榜
Shure: Ordered the Angus beef burger.
19
00:00:50,500 --> 00:00:51,266
Shure: 这我靠
Shure: This is crazy.
20
00:00:55,300 --> 00:00:58,166
Tasha: 之前说吃安格斯厚牛堡的都是渣女
Tasha: They say girls who eat Angus beef burgers are trashy.
21
00:00:58,200 --> 00:01:01,866
Tasha: 你是捞女是吧是吗
Tasha: Are you a gold digger? Huh?
22
00:01:01,866 --> 00:01:02,566
其他人:对对对
Others: Yes, yes, yes.
23
00:01:02,566 --> 00:01:04,033
Tasha: 有那个梗是吗
24
00:01:03,066 --> 00:01:04,533
其他人:对对对
Others: Yes, yes, yes.
25
00:01:05,500 --> 00:01:07,766
其他人:男朋友我想吃阿根特牛堡
26
00:01:07,866 --> 00:01:08,800
Tasha: 你个捞米
Tasha: You gold digger.
27
00:01:09,000 --> 00:01:10,066
其他人:你个捞米
Others: You gold digger.
28
00:01:13,566 --> 00:01:14,933
其他人:不能吃便宜的吗
Others: Can't you eat something cheaper?
29
00:01:14,933 --> 00:01:16,800
其他人:搞这么贵这么物质啊
Others: Why so expensive and materialistic?
30
00:01:20,466 --> 00:01:21,800
Jake:盲盒盲盒盲盒
Jake: Blind boxes, blind boxes.
31
00:01:23,433 --> 00:01:24,666
Jake:还有谁没挑吗
Jake: Anyone who hasn't picked yet?
32
00:01:24,266 --> 00:01:25,066
Lucia: 乱拆
Lucia: Randomly open it.
33
00:01:30,200 --> 00:01:31,166
Jake:谁有派吗
Jake: Does anyone have a pie?
34
00:01:31,566 --> 00:01:32,666
Jake:派是怎么点的
Jake: How do you order pies?
35
00:01:34,866 --> 00:01:35,733
Tasha: 派是我点
Tasha: I ordered the pie.
36
00:01:35,700 --> 00:01:36,866
Tasha: 我点了两个派
Tasha: I ordered two pies.
37
00:01:36,766 --> 00:01:37,566
Jake:好嘞
Jake: Okay.
38
00:01:36,933 --> 00:01:38,700
Tasha: 给你一个
Tasha: Here, one for you.
39
00:01:38,800 --> 00:01:39,600
Jake:好
Jake: Alright.
40
00:01:41,766 --> 00:01:42,800
Jake:薯条薯条都是谁
Jake: Who are the fries for?
41
00:01:42,800 --> 00:01:44,033
Jake:薯条就分着吃吧
Jake: Let's share the fries.
42
00:01:44,766 --> 00:01:46,066
Jake:但是没有地方放呢
Jake: But there's no place to put them.
43
00:01:47,366 --> 00:01:48,166
Jake:要不然
Jake: Or...
44
00:01:51,366 --> 00:01:52,133
Jake:怎么找不到啊
Jake: Why can't I find it?
45
00:01:52,166 --> 00:01:54,833
Jake:哈哈哈呃OK
Jake: Hahaha, uh, OK.
46
00:01:53,866 --> 00:01:54,666
Lucia: 把这一挪
Lucia: Move this over.
47
00:01:57,700 --> 00:01:58,500
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
48
00:01:58,000 --> 00:01:58,733
Jake:哎呀呀呀
Jake: Oh no, oh no.
49
00:01:58,766 --> 00:02:00,366
Jake:好损失了8根
Jake: We've lost 8 fries.
50
00:01:59,000 --> 00:01:59,800
Lucia: 对不起对不起
Lucia: Sorry, sorry.
51
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
Jake:麦当劳汉堡
Jake: McDonald's burger.
52
00:02:13,166 --> 00:02:14,266
Jake:麦当劳薯条
Jake: McDonald's fries.
53
00:02:31,566 --> 00:02:33,666
Jake:薯条是叫什么呀这叫
Jake: What's the name for these fries?
54
00:02:35,266 --> 00:02:36,466
Jake:薯条自由是吗
Jake: Is it called "Fries Freedom"?
55
00:03:02,300 --> 00:03:03,566
Tasha: 今天晚上怎么吃这么好
Tasha: Why are we eating so well tonight?
56
00:03:03,566 --> 00:03:05,100
Tasha: 我们是要走路了吗
Tasha: Are we going for a walk later?
57
00:03:06,066 --> 00:03:06,866
Katrina: 牛排
Katrina: Steak.
58
00:03:06,866 --> 00:03:08,166
Tasha: 要上路了是吧
Tasha: We're heading out, right?
59
00:03:09,066 --> 00:03:10,866
Tasha: 我说今天晚上怎么吃这么好吃
Tasha: I mean, why are we eating so well tonight?
60
00:03:10,866 --> 00:03:11,866
Tasha: 要上路了
Tasha: We're heading out.
61
00:03:23,466 --> 00:03:24,633
Katrina: 还有的堡呢
Katrina: There's still some burgers left.
62
00:03:25,866 --> 00:03:27,366
Jake:呃还还有很多
Jake: Uh, there's still a lot.
63
00:03:27,866 --> 00:03:28,633
Jake:也没有很多了
Jake: Or not that many.
64
00:03:28,666 --> 00:03:29,466
Jake:还有几个
Jake: Just a few.
65
00:03:30,833 --> 00:03:31,633
Alice:恩
66
00:03:39,633 --> 00:03:41,200
Lucia: 我想你是直接挤在上面的
Lucia: I thought you were squeezing it on top.
67
00:03:42,000 --> 00:03:44,300
Lucia: 我以为是挤在旁边然后站的那种
Lucia: I thought you were squeezing it to the side and standing.
68
00:03:43,566 --> 00:03:44,333
Jake:好
Jake: Okay.
69
00:03:44,766 --> 00:03:45,366
Lucia: 没事都行
Lucia: It's fine either way.
70
00:03:45,366 --> 00:03:46,166
Lucia: 无所谓了
Lucia: Doesn't matter.
71
00:03:45,766 --> 00:03:46,566
Jake:好
Jake: Alright.
72
00:03:50,466 --> 00:03:51,533
其他人:这个能吃了吗
Others: Can we eat this now?
73
00:03:53,500 --> 00:03:54,966
Tasha: 不给吃我们要摆盘呢
Tasha: No, we need to plate it first.
74
00:03:55,000 --> 00:03:57,200
Tasha: OK OK杨老师
Tasha: OK OK, Mr. Yang.
75
00:03:57,066 --> 00:03:57,833
Jake:嗯
Jake: Hmm.
76
00:03:57,200 --> 00:03:58,766
Tasha: 嗯你能把桌子收一下
Tasha: Hmm, can you clear the table?
77
00:03:58,766 --> 00:04:00,000
Tasha: 把外面的所有台位吗
Tasha: All the tables outside?
78
00:04:00,000 --> 00:04:01,300
Tasha: 你能摆一下吗
Tasha: Can you set them up?
79
00:04:02,966 --> 00:04:03,766
Jake:好
Jake: Okay.
80
00:04:04,566 --> 00:04:06,000
Katrina: 还有一盒薯条
Katrina: And another box of fries.
81
00:04:07,200 --> 00:04:08,266
Lucia: 居然这么多薯条
Lucia: So many fries!
82
00:04:09,700 --> 00:04:10,666
Alice:薯条开会
Alice: Fries meeting!
83
00:04:12,566 --> 00:04:13,866
Katrina: 哈哈薯条山
Katrina: Haha, a mountain of fries!
84
00:04:22,566 --> 00:04:23,366
其他人:卧槽
Others: Whoa!
85
00:04:31,200 --> 00:04:32,166
Alice:太搞笑了
Alice: This is hilarious.
86
00:04:36,066 --> 00:04:37,033
Alice:哈哈
Alice: Haha.
87
00:04:41,366 --> 00:04:41,966
Jake:还有3个
Jake: There are 3 more.
88
00:04:41,966 --> 00:04:42,766
Jake:宝是谁的
Jake: Whose is this?
89
00:04:44,066 --> 00:04:46,333
Jake:有一个是我的可能吧
Jake: One of them might be mine.
90
00:04:49,466 --> 00:04:50,433
Jake:这个可以开
Jake: This one can be opened.
91
00:04:53,466 --> 00:04:54,400
Shure: 要开个会
Shure: We need to have a meeting.
92
00:05:09,266 --> 00:05:10,566
其他人:我靠我草
Others: Oh my god.
93
00:05:10,766 --> 00:05:11,833
其他人:感动死我了
Others: I'm so touched.
94
00:05:11,833 --> 00:05:14,566
Jake:我开了我开了
Jake: I'll open it, I'll open it.
95
00:05:14,566 --> 00:05:17,066
其他人:呃开会
Others: Uh, a meeting.
96
00:05:22,066 --> 00:05:24,933
其他人:他刚让我妈拆开一个bug
Others: He just asked my mom to fix a bug.
97
00:05:24,966 --> 00:05:26,933
其他人:他要他来一个我写bug
Others: He needs to write a bug.
98
00:05:28,866 --> 00:05:30,700
其他人:哎怎么这么多厚牛堡
Others: Why are there so many thick burgers?
99
00:05:36,266 --> 00:05:37,133
Jake:盲盒盲盒
Jake: Blind boxes, blind boxes.
100
00:05:39,200 --> 00:05:40,200
Lucia: 哎不好意思
Lucia: Oh, sorry.
101
00:05:39,266 --> 00:05:41,733
其他人:你想想你当时点的那个
Others: Think about what you ordered.
102
00:05:42,066 --> 00:05:44,633
其他人:我点的我点的应该是培根
Others: I ordered, I think it was bacon.
103
00:05:45,500 --> 00:05:46,933
其他人:啊培根
Others: Ah, bacon.
104
00:05:48,700 --> 00:05:49,933
其他人:那可能我给你吃了
Others: Maybe I ate yours.
105
00:05:49,166 --> 00:05:49,966
Tasha: 哇
Tasha: Wow.
106
00:05:49,966 --> 00:05:51,333
其他人:但我记得我点的培根
Others: But I remember ordering bacon.
107
00:05:55,000 --> 00:05:56,566
其他人:怎么还开火了
Others: Why is there still a fire?
108
00:05:57,566 --> 00:05:58,400
Hmm.
109
00:05:57,766 --> 00:05:58,833
Jake:什么牛排
Jake: What steak is it?
110
00:06:00,066 --> 00:06:02,333
其他人:牛排是不是刘太监的
Others: Is that steak for Liu the Eunuch?
111
00:06:05,566 --> 00:06:07,333
其他人:哦我想起来我菜的菜
Others: Oh, I remember my dish.
112
00:06:09,266 --> 00:06:10,066
其他人:不好意思
Others: Sorry.
113
00:06:11,866 --> 00:06:13,400
其他人: 烧水稍微有点
Others: The water is a bit hot.
114
00:06:14,900 --> 00:06:18,766
Jake:我我我我看看怎么收拾
Jake: I-I-I'll see how to clean this up.
115
00:06:21,066 --> 00:06:22,900
其他人:通过你的每条左手
Others: Through your left hand.
116
00:06:54,000 --> 00:06:55,033
Jake:这个怎么收掉
Jake: How do I clean this up?
117
00:06:56,266 --> 00:06:58,233
Tasha: 还有一块谁来认领一下
Tasha: There's still a piece left, who wants to claim it?
118
00:06:58,400 --> 00:06:59,366
Jake:放牛排里吧
Jake: Put it in the steak.
119
00:07:16,333 --> 00:07:17,866
其他人:之前我在上海吃
Others: I used to eat in Shanghai.
120
00:07:17,866 --> 00:07:18,900
其他人::街头那傻屌地方
Others: On that dumb street.
121
00:07:18,900 --> 00:07:20,133
其他人:不是有那个中国总部吗
Others: Isn't that where the China HQ is?
122
00:07:20,066 --> 00:07:21,266
Jake:嗯
Jake: Yeah.
123
00:07:20,133 --> 00:07:21,333
其他人:但就是蛮好的
Others: But it was pretty good.
124
00:07:21,333 --> 00:07:22,200
其他人:有段时间吃吐了
Others: I ate until I threw up for a while.
125
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
其他人:一点都不想吃
Others: I don't want to eat it at all.
126
00:07:23,066 --> 00:07:24,733
Jake:是这种吗
Jake: Is it this kind?
127
00:07:23,633 --> 00:07:24,633
其他人:是
Others: Yeah.
128
00:07:24,866 --> 00:07:25,866
Jake:一样的
Jake: It's the same.
129
00:07:26,966 --> 00:07:27,766
其他人:他说
Others: He said
130
00:07:28,700 --> 00:07:30,100
其他人:汉堡的这个是你的
Others: This burger is yours.
131
00:07:30,166 --> 00:07:33,666
其他人:还不是他不刷才一起吃的吗
Others: Isn't it because he didn't clean up that we ate together?
132
00:07:35,366 --> 00:07:37,433
Jake:这个丢掉哈丢掉吧
Jake: Throw this away, just throw it away.
133
00:07:37,200 --> 00:07:38,966
Tasha: 丢掉
Tasha: Throw it away.
134
00:07:40,500 --> 00:07:41,300
其他人:丢那了
Others: Throw it there.
135
00:07:44,566 --> 00:07:48,066
Tasha: 这你刚吃的芒果菠萝是吗
Tasha: Is that the mango pineapple you just ate?
136
00:07:54,433 --> 00:07:55,366
Jake:这有差别吗
Jake: Does it make a difference?
137
00:07:59,166 --> 00:08:00,333
Alice:哎呦我去
Alice: Oh my gosh.
138
00:08:03,633 --> 00:08:06,900
其他人:今天中午吃汉堡晚上吃麦当劳
Others: Ate burgers for lunch, McDonald's for dinner.
139
00:08:26,700 --> 00:08:27,866
Alice:还有垃圾吗
Alice: Any more trash?
140
00:08:28,200 --> 00:08:30,133
Jake:垃圾袋这有垃圾袋
Jake: Trash bags, there are trash bags here.
141
00:08:36,000 --> 00:08:37,166
Alice:这个
Alice: This one.
142
00:08:48,400 --> 00:08:49,666
这我的还没吃完呢
Others: I haven't finished mine yet.
143
00:08:58,766 --> 00:08:59,566
Alice:蛋清
Alice: Egg whites.
144
00:09:01,900 --> 00:09:04,066
Jake:大伙了大伙了
Jake: Everyone, everyone.
145
00:09:03,966 --> 00:09:06,066
Alice:蛋黄打打进那里面了
Alice: The yolk, beat the yolk into it.
146
00:09:06,666 --> 00:09:07,466
Jake:三个酱
Jake: Three sauces.
147
00:09:18,900 --> 00:09:20,900
Alice:你在欣赏自己的作品吗
Alice: Are you admiring your own work?
148
00:09:21,366 --> 00:09:22,666
其他人:没有我在看他熟没熟
149
00:09:22,766 --> 00:09:23,700
其他人:感觉不一样
Others: Feels different.
150
00:09:34,400 --> 00:09:36,266
Alice:无妨一分熟也是熟
151
00:09:36,566 --> 00:09:37,766
Jake:我把酱开了
Jake: I opened the sauce.
152
00:09:38,766 --> 00:09:40,766
其他人:那个帮我拿两个
Others: Can you get me two of those?
153
00:09:47,566 --> 00:09:49,200
其他人:吃麦当劳为什么不需要蘸酱
Others: Why don't you need sauce for McDonald's?
154
00:09:50,066 --> 00:09:50,933
其他人:就我自己
Others: Just for myself.
155
00:09:57,066 --> 00:09:57,866
Lucia: 粘
Lucia: Sticky.
156
00:09:59,766 --> 00:10:00,566
Alice:无妨
Alice: No worries.
157
00:10:01,500 --> 00:10:02,866
Alice:我拿着吧
Alice: I'll hold it.
158
00:10:05,266 --> 00:10:06,066
Alice:确实
Alice: Indeed.
159
00:10:06,933 --> 00:10:09,400
其他人:那拿那个盘子
Others: Then take that plate.
160
00:10:08,500 --> 00:10:09,966
其他人:我说话没有精盐味
Others: My words lack saltiness.
161
00:10:10,666 --> 00:10:11,466
其他人:味道不纯
Others: The flavor isn't pure.
162
00:10:15,200 --> 00:10:15,400
其他人:但
Others: But
163
00:10:15,400 --> 00:10:18,366
其他人:我确实很好的融入了北京的社会环境
Others: I really fit well into Beijing's social environment.
164
00:10:16,566 --> 00:10:18,133
Alice:啊没没弄到你吧
Alice: Oh, I didn't get it on you, did I?
165
00:10:23,566 --> 00:10:24,533
Jake:热爱挤地铁
Jake: Love squeezing onto the subway.
166
00:10:25,700 --> 00:10:26,700
其他人:不热爱挤地铁
Others: Not loving the crowded subway.
167
00:10:31,200 --> 00:10:31,766
其他人:真的
Others: Really.
168
00:10:31,766 --> 00:10:34,233
其他人:我在北京上海实习之后我喜欢上海
Others: After interning in both Beijing and Shanghai, I prefer Shanghai.
169
00:10:34,266 --> 00:10:34,966
其他人:最重要一点就是
Others: The most important thing is
170
00:10:34,966 --> 00:10:36,266
其他人:因为我在上海打车便宜
Others: It's cheaper to take a cab in Shanghai.
171
00:10:36,266 --> 00:10:37,333
其他人:因为上海最省
Others: Shanghai is the most economical.
172
00:10:43,133 --> 00:10:44,700
Alice:基本全熟吧
Alice: It's basically well-done.
173
00:10:57,666 --> 00:10:58,066
Alice:哈哈哈哎
Alice: Hahaha, hey.
174
00:10:58,066 --> 00:10:59,133
其他人:你这个时候应该给你
Others: You should get some for yourself now.
175
00:10:59,133 --> 00:11:00,300
其他人:哎给他找点盐
Others: Hey, get him some salt.
176
00:11:01,266 --> 00:11:02,200
其他人:对我还没放
177
00:11:02,266 --> 00:11:03,700
其他人:不不你刚就就这样
Others: No, no, just like this.
178
00:11:03,700 --> 00:11:04,500
其他人:就这样
Others: Just like this.
179
00:11:05,333 --> 00:11:06,466
其他人:关节炎是吧
Others: Is it arthritis?
180
00:11:06,566 --> 00:11:07,833
其他人:撒盐哥那个撒法
Others: Like Salt Bae's style.
181
00:11:07,866 --> 00:11:08,666
其他人:你这样撒
Others: Do it like this.
182
00:11:08,766 --> 00:11:10,966
其他人:你这样把那个手腕能怎么激情
Others: How can you get excited with that wrist?
183
00:11:11,000 --> 00:11:11,500
其他人:怎么激情
Others: Get excited.
184
00:11:11,500 --> 00:11:12,866
其他人:然后给你拍一下那个
Others: Then I'll take a shot of that.
185
00:11:12,866 --> 00:11:13,933
其他人:再说那个撒法
Others: Talk about the style.
186
00:11:25,166 --> 00:11:26,666
其他人:忘了我的盐放到哪
Others: I forgot where I put my salt.
187
00:11:27,466 --> 00:11:28,333
Alice:那不是哎
Alice: Isn't that it?
188
00:11:28,766 --> 00:11:29,833
Alice:那不是吗
Alice: Isn't it?
189
00:11:30,933 --> 00:11:31,766
Alice:那不是盐吗
Alice: Isn't that salt?
190
00:11:31,766 --> 00:11:34,066
Alice:那个那个
Alice: That one, that one.
191
00:11:34,066 --> 00:11:34,633
其他人:这个嗯没有没有
Others: No, no.
192
00:11:34,666 --> 00:11:35,500
其他人: 刚才有一小
Others: There was a little bit earlier.
193
00:11:44,766 --> 00:11:46,200
其他人:因为我已经加过了
Others: Because I've already added it.
194
00:11:46,766 --> 00:11:49,266
Katrina: 用那个湿纸巾擦一擦
Katrina: Wipe it with a wet tissue.
195
00:11:49,500 --> 00:11:54,066
Alice:哈哈等一下拍你你要摆一下吗
Alice: Haha, wait, do you want to pose for the shot?
196
00:11:54,066 --> 00:11:55,066
Lucia: 可以用这个吗
197
00:11:55,133 --> 00:11:58,766
Lucia: 不能只能用那那个那种纸吗
Lucia: Can't we just use that kind of paper?
198
00:11:57,333 --> 00:11:58,133
Alice:哈
Alice: Huh?
199
00:12:01,166 --> 00:12:04,433
Katrina: 或者餐巾纸加水也行
Katrina: Or we can use napkins with water too.
200
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
Alice:笑死我了
Alice: You're killing me!
201
00:12:04,866 --> 00:12:05,700
Jake:撒一个撒一个
Jake: Sprinkle a bit.
202
00:12:05,700 --> 00:12:06,500
Jake:撒着了你
Jake: You sprinkled it.
203
00:12:05,700 --> 00:12:06,766
Lucia: 要不拿那个
Lucia: Or use that.
204
00:12:08,166 --> 00:12:08,966
Jake:还没
Jake: Not yet.
205
00:12:08,766 --> 00:12:10,200
Lucia: 拿这个加水好了
Lucia: Use this and add water.
206
00:12:10,200 --> 00:12:11,000
Jake:撒呢
Jake: Sprinkle it.
207
00:12:13,366 --> 00:12:14,266
Alice:撒过了
Alice: It's sprinkled.
208
00:12:16,633 --> 00:12:17,433
Lucia: 哎呦sorry
Lucia: Oh sorry.
209
00:12:18,200 --> 00:12:19,166
Lucia: 蘸一点蘸一点
Lucia: Dab a little, dab a little.
210
00:12:18,900 --> 00:12:21,266
其他人:这个这个直接装盘吗
Others: Do we just put this directly on the plate?
211
00:12:21,200 --> 00:12:22,400
Lucia: 哇看起来好好吃
Lucia: Wow, it looks so good.
212
00:12:44,700 --> 00:12:46,666
Lucia: 如果我们害怕他太腥了的话
Lucia: If we're worried it's too fishy,
213
00:12:46,700 --> 00:12:49,566
Lucia: 也是不是可以给底下铺一层那个
Lucia: can't we put a layer of that at the bottom?
214
00:12:49,966 --> 00:12:50,766
Alice:哈
Alice: Huh?
215
00:12:50,933 --> 00:12:52,133
Lucia: 那个那个叫什么
Lucia: What's that called...
216
00:12:52,133 --> 00:12:52,933
Alice:哈
Alice: Huh?
217
00:12:52,133 --> 00:12:54,133
Lucia: 油纸还是烘焙纸那种纸
Lucia: Parchment paper or baking paper.
218
00:12:55,566 --> 00:12:57,333
Lucia: 因为感觉这个刚拆开的话
Lucia: Because it feels like when you just open it,
219
00:12:57,366 --> 00:13:01,000
Lucia: 不知道它有一些味什么的
Lucia: you don't know what kind of smell it has.
220
00:12:58,766 --> 00:12:59,933
Alice:哈
Alice: Huh?
221
00:13:01,000 --> 00:13:02,633
Lucia: 散散散完了没有
Lucia: Is it all sprinkled?
222
00:13:05,366 --> 00:13:07,400
Lucia: 对要不就扑一个
Lucia: Yeah, otherwise just put a layer.
223
00:13:07,400 --> 00:13:12,000
Lucia: 那个对在最底下有
Lucia: Yeah, at the very bottom.
224
00:13:08,700 --> 00:13:10,166
Alice:铺一下那个油纸吧
Alice: Lay some parchment paper.
225
00:13:10,900 --> 00:13:14,566
Alice:我拿一下在这里吧我记得
Alice: I'll get it, it's over here I think.
226
00:13:16,200 --> 00:13:18,000
Katrina: 这是在为明天做准备吗
Katrina: Is this for tomorrow's preparation?
227
00:13:18,400 --> 00:13:19,333
Lucia: 应该是吧
Lucia: Probably.
228
00:13:20,966 --> 00:13:22,000
Alice:怎么这么烂
Alice: Why is it so bad?
229
00:13:25,700 --> 00:13:27,966
Lucia: 对他这个是有一点颜色
Lucia: Yeah, this one has some color.
230
00:13:27,966 --> 00:13:31,000
Lucia: 还会如果用水一擦还会掉一些
Lucia: If you wipe it with water, some will come off.
231
00:13:30,633 --> 00:13:32,000
Jake:抬得越高越好
Jake: The higher you raise it, the better.
232
00:13:33,266 --> 00:13:34,066
Alice:铺吗
Alice: Should I lay it?
233
00:13:34,866 --> 00:13:35,900
Alice:那我搁那了
Alice: I'll put it there then.
234
00:13:43,500 --> 00:13:44,200
Jake:在这上面
Jake: On top of here.
235
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
Jake:然后开始上菜
Jake: Then start serving.
236
00:13:45,700 --> 00:13:46,266
其他人:真的刘帅
Others: Really, Choiszt.
237
00:13:46,266 --> 00:13:47,533
其他人:我要是女生我嫁
Other: If I were a girl, I'd marry him.
238
00:13:48,266 --> 00:13:50,366
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha
239
00:13:50,000 --> 00:13:50,800
Jake:河鸡
Jake: Frog chicken.
240
00:13:51,266 --> 00:13:52,400
Alice:可以直接捏吗
Alice: Can I just squeeze it directly?
241
00:14:01,200 --> 00:14:03,966
其他人:不可能
Other: Impossible.
242
00:14:07,166 --> 00:14:08,200
Jake:嗯好吃
Jake: Mmm, delicious.
243
00:14:10,100 --> 00:14:12,900
其他人:以后千万不要联系我
Other: Never contact me again in the future.
244
00:14:13,900 --> 00:14:17,200
Jake:这个可以这个可以
Jake: This one works, this one works.
245
00:14:18,200 --> 00:14:19,000
其他人: 啊
Other: Ah.
246
00:14:19,666 --> 00:14:21,466
其他人:凑巧做做成了一次
Other: By chance, it worked once.
247
00:14:25,666 --> 00:14:27,200
其他人:有没有非常的谦虚啊
Other: Isn't he very humble?
248
00:14:27,333 --> 00:14:28,166
其他人:如果我是一个女生
Other: If I were a girl,
249
00:14:28,166 --> 00:14:29,966
其他人:我就非常喜欢谦虚的男人
Other: I would really like humble men.
250
00:14:30,333 --> 00:14:31,700
其他人:哈哈哈哈
Other: Hahahaha
251
00:14:32,200 --> 00:14:34,633
Katrina: 你的掩盖不了你爱上他的事实
Katrina: You can't hide the fact that you love him.
252
00:14:39,166 --> 00:14:41,466
其他人:我自从有一次点了麦当劳的牛奶
Other: Ever since I ordered McDonald's milk once,
253
00:14:41,566 --> 00:14:43,500
其他人:麦当劳的牛奶非常的牛
Other: McDonald's milk is really good.
254
00:14:43,833 --> 00:14:44,600
Jake:嗯
Jake: Mm.
255
00:14:56,800 --> 00:14:58,300
Lucia: 这渣怎么掉不出来啊
Lucia: Why can't this residue come out?
256
00:14:58,466 --> 00:14:59,600
Jake:扎木头扎
Jake: Use a wooden stick.
257
00:14:59,933 --> 00:15:02,200
Lucia: 没有就是拿拿厨房纸擦一下的话
Lucia: No, if you use kitchen paper to wipe it,
258
00:15:02,200 --> 00:15:02,966
Lucia: 厨房纸会掉
Lucia: the paper will break.
259
00:15:02,966 --> 00:15:03,900
Lucia: 一些小渣
Lucia: Into small pieces.
260
00:15:04,200 --> 00:15:06,066
Lucia: 这里面也铺那个啥算了
Lucia: Maybe we should put some baking paper inside.
261
00:15:06,400 --> 00:15:07,766
Lucia: 也铺那个油纸算
Lucia: Put some baking paper inside.
262
00:15:09,533 --> 00:15:12,000
其他人:刘帅啥时候跟女朋友分手呵呵呵
Other: When did Choiszt break up with his girlfriend? Hehehe
263
00:15:13,566 --> 00:15:14,400
Tasha: 好恶毒
Tasha: So vicious.
264
00:15:17,566 --> 00:15:20,133
其他人:哈哈哈时间管理大师
Other: Hahaha, master of time management.
265
00:15:21,766 --> 00:15:24,700
Alice:给薇薇留一个
Alice: Save one for Tasha.
266
00:15:27,200 --> 00:15:27,966
Alice:给薇薇
Alice: Save one for Tasha.
267
00:15:34,900 --> 00:15:36,200
Alice:哎没纸了
Alice: Hey, we're out of paper.
268
00:16:18,866 --> 00:16:21,500
Jake:今天还要做几道几道甜点
Jake: How many more desserts are we making today?
269
00:16:24,833 --> 00:16:26,033
Jake:快完成的3道
Jake: Almost done with three.
270
00:16:25,333 --> 00:16:26,500
其他人:他眼睛没电了
Other: His eyes are out of energy.
271
00:16:39,333 --> 00:16:41,500
其他人:师傅
Other: Master.
272
00:16:40,600 --> 00:16:41,333
Jake:优秀员工
Jake: Excellent employee.
273
00:16:41,366 --> 00:16:44,066
Jake:这就是一路在记录
Jake: This is all being recorded.
274
00:16:44,966 --> 00:16:45,800
Jake:哎人呢
Jake: Hey, where is everyone?
275
00:16:47,166 --> 00:16:47,966
Jake:还会啊
Jake: Still here?
276
00:17:00,866 --> 00:17:02,033
Alice:哎呦
Alice: Ouch.
277
00:17:34,866 --> 00:17:37,066
Jake:怕怕外边的人挺麻烦
Jake: I'm afraid dealing with outsiders is quite troublesome.
278
00:17:41,866 --> 00:17:43,566
Alice:什么
279
00:17:43,700 --> 00:17:46,366
其他人:门票
Others: Tickets.
280
00:17:44,600 --> 00:17:46,400
Jake:看看能不能把这几天本给回
Jake: Let's see if we can recover the cost over these few days.
281
00:17:46,366 --> 00:17:47,100
其他人:我跟你讲
Others: Let me tell you.
282
00:17:47,066 --> 00:17:48,666
其他人:你去海淀黄庄门口
Others: You go to the entrance of Haidian Huangzhuang.
283
00:17:47,933 --> 00:17:51,100
其他人:将来可以给你孩子说
Others: You can tell your kids in the future.
284
00:17:49,066 --> 00:17:49,966
Jake:海淀黄庄
Jake: Haidian Huangzhuang.
285
00:17:51,966 --> 00:17:53,333
其他人:这家伙带着你来蹦
Others: This guy is taking you to jump.
286
00:17:52,266 --> 00:17:54,200
Jake:我靠我靠
Jake: Oh my gosh, oh my gosh.
287
00:17:54,400 --> 00:17:55,200
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.
288
00:17:55,200 --> 00:17:55,966
其他人:哎你说他们
Others: Hey, do you think they...
289
00:17:55,966 --> 00:17:57,100
其他人:谁说 1,000多个人
Others: Who said there are over a thousand people?
290
00:17:58,866 --> 00:18:01,366
Jake:不是你组个名字就一天开玩笑
Jake: No, you form a name, and then joke around all day.
291
00:18:01,866 --> 00:18:03,133
其他人:什么什么可以数
Others: What, what can be counted?
292
00:18:03,100 --> 00:18:04,866
其他人:真真有可能
Others: It really is possible.
293
00:18:04,266 --> 00:18:05,066
Jake:嗯
Jake: Hmm.
294
00:18:05,466 --> 00:18:05,966
Jake:不是不是
Jake: No, no.
295
00:18:06,400 --> 00:18:07,466
其他人:还有一天了
Others: There's still one day left.
296
00:18:07,466 --> 00:18:10,333
其他人:在地铁门口找一个带着小孩的家长
Others: Find a parent with a kid at the subway entrance.
297
00:18:10,466 --> 00:18:11,733
其他人: :要不要来参加我们的
Others: Ask them: Do you want to join us?
298
00:18:12,700 --> 00:18:13,866
Alice:你来你的孩子
Alice: You come with your kid.
299
00:18:12,900 --> 00:18:13,433
其他人:你的孩子
Others: Your kid.
300
00:18:13,433 --> 00:18:15,533
其他人:将来有可能会出现在我们的论文里面
Others: Your kid might appear in our future papers.
301
00:18:15,533 --> 00:18:18,666
其他人:我们是做AI的
Others: We're working on AI.
302
00:18:18,666 --> 00:18:20,900
其他人:你知道我们女子今年开始的高峰赛道
Others: You know our girls' high-peak track started this year.
303
00:18:20,900 --> 00:18:23,066
其他人::你不想想你的孩子不能输在起跑
Others: Don't you want your kid to have a good start?
304
00:18:23,566 --> 00:18:25,066
其他人:孩子升到初中正好结婚
Others: When your kid enters middle school, it's just the right time.
305
00:18:25,066 --> 00:18:26,233
其他人:是开初中赛道了
Others: The middle school track is open.
306
00:18:26,266 --> 00:18:27,066
其他人:对
Others: Yeah.
307
00:18:26,900 --> 00:18:27,833
Lucia: 呦对不起对不起
Lucia: Oh, sorry, sorry.
308
00:18:27,533 --> 00:18:29,066
其他人:海淀皇上那味可抽
Others: Haidian Emperor's taste is strong.
309
00:18:30,466 --> 00:18:32,233
其他人:我操我知道海淀皇上初中
Others: Damn, I know Haidian Emperor's middle school.
310
00:18:32,533 --> 00:18:33,700
其他人:哈哈哈
Others: Hahaha.
311
00:18:32,900 --> 00:18:35,300
Alice:妈呀还薯条泛滥了
Alice: Oh my, fries are everywhere.
312
00:18:33,700 --> 00:18:36,333
其他人:那你不是在海淀皇上捡生捡死吗
Others: Aren't you picking up life and death at Haidian Emperor?
313
00:18:38,066 --> 00:18:38,300
其他人:我感觉
Others: I feel...
314
00:18:38,333 --> 00:18:41,333
其他人:我感觉你应该不属于那种极度激娃的
Others: I feel like you shouldn't be one of those extreme parents.
315
00:18:42,366 --> 00:18:43,166
其他人:真的吗
Others: Really?
316
00:18:43,966 --> 00:18:47,733
其他人:还有我身边的人都是小学
Others: And everyone around me is still in elementary school.
317
00:18:46,766 --> 00:18:48,033
Katrina: 这好可爱
Katrina: This is so cute.
318
00:18:47,766 --> 00:18:49,200
其他人:初中什么上课的班的人
Others: What class do the junior high students attend?
319
00:18:48,033 --> 00:18:52,366
Katrina: 比那个比那个网图要好看哎
Katrina: It looks better than the pictures online.
320
00:18:49,200 --> 00:18:51,366
其他人:都是都带海带王装啊
Others: They all wear the Seaweed King outfit.
321
00:18:51,366 --> 00:18:52,300
其他人:都带海带王装吗
Others: Do they all wear the Seaweed King outfit?
322
00:18:52,300 --> 00:18:54,900
其他人:对这都是什么人大富人我
Others: Yeah, who are these rich people?
323
00:18:53,600 --> 00:18:55,033
Katrina: 还有一个大的尾巴
Katrina: And there's a big tail too.
324
00:18:56,700 --> 00:18:58,433
其他人:感觉我跟他们人大富人接触一下
Others: I feel like I'm interacting with rich people.
325
00:18:58,466 --> 00:18:59,900
其他人:他们人大富人确实挺厉害的
Others: These rich people are really impressive.
326
00:18:59,466 --> 00:19:00,233
很Katrina: 可爱
Katrina: So cute.
327
00:19:01,466 --> 00:19:02,300
其他人:哎你
Others: Hey, you...
328
00:19:02,300 --> 00:19:04,066
其他人:你身上有有人大富人吗
Others: Do you have any rich people on you?
329
00:19:03,033 --> 00:19:04,866
Katrina: 不这是我自己的
Katrina: No, this is mine.
330
00:19:06,533 --> 00:19:07,866
Alice:我可以看一下吗
Alice: Can I take a look?
331
00:19:08,066 --> 00:19:09,233
Katrina: 抱着这是我
Katrina: Hugging this, it's mine.
332
00:19:09,266 --> 00:19:10,233
Katrina: 公费买的
Katrina: I bought it with public funds.
333
00:19:10,266 --> 00:19:12,366
Alice:这是狐狸吗
Alice: Is this a fox?
334
00:19:11,833 --> 00:19:13,366
Katrina: 对公费吗
Katrina: Yes, with public funds.
335
00:19:13,800 --> 00:19:14,466
其他人:你跟他说
Others: Tell him.
336
00:19:14,466 --> 00:19:16,533
其他人::这个也太可爱了吧
Others: This is just too cute.
337
00:19:16,533 --> 00:19:18,200
其他人:我一定要嫁给这个
Others: I must marry this.
338
00:19:18,300 --> 00:19:19,933
其他人::第一个送给我自己看的人
Others: The first person to show it to me.
339
00:19:19,933 --> 00:19:23,000
Alice:谢谢好可爱
Alice: Thanks, it's so cute.
340
00:19:27,400 --> 00:19:28,200
其他人:对
Others: Yeah.
341
00:19:28,566 --> 00:19:30,066
其他人:非常的非常的夸张
Others: Very, very exaggerated.
342
00:19:35,266 --> 00:19:37,900
其他人:我之前是参加此期实践的时候认识的
Others: I met them during this practical session.
343
00:19:38,333 --> 00:19:39,466
其他人:当时我也能打
Others: Back then, I could also fight.
344
00:19:46,700 --> 00:19:48,066
其他人:所以名县人越多越好
Others: So the more people from Ming County, the better.
345
00:19:49,566 --> 00:19:50,366
其他人:你
Others: You...
346
00:19:52,566 --> 00:19:53,333
其他人: 女朋友啊
Others: Girlfriend, huh?
347
00:19:53,566 --> 00:19:56,966
Jake:你开两辆车过来你开两辆车过来
Jake: You drove two cars over, you drove two cars over.
348
00:19:59,100 --> 00:20:00,633
其他人:又堵车
Others: Another traffic jam.
349
00:20:00,666 --> 00:20:02,066
Jake:这可以别人也开嘛
Jake: Others can drive too.
350
00:20:19,366 --> 00:20:20,766
其他人:我想想我今天去海边王岛
Others: I'm thinking of going to Haibinwang Island today.
351
00:20:20,766 --> 00:20:21,533
其他人:每次带的地方
Others: Every time I go.
352
00:20:21,533 --> 00:20:23,666
其他人:下一站都会去新中关购物中
Others: The next stop will be Xinzhuang Shopping Center.
353
00:20:23,666 --> 00:20:25,833
其他人:心或者林展购物中心玩耍
Others: Or Linzhan Shopping Center to hang out.
354
00:20:26,200 --> 00:20:26,966
其他人:丝毫没有
Others: Not at all.
355
00:20:27,066 --> 00:20:27,500
其他人:丝毫没有
Others: Not at all.
356
00:20:27,533 --> 00:20:30,700
其他人:体会到海边王岛的危险的地方
Others: Experience the dangerous places on Wang Island by the sea.
357
00:20:31,966 --> 00:20:32,700
其他人:明天几点
Others: What time tomorrow?
358
00:20:33,666 --> 00:20:34,466
Jake:2点半
Jake: 2:30.
359
00:20:36,966 --> 00:20:38,100
其他人:两点半
Others: 2:30.
360
00:20:38,900 --> 00:20:39,866
Alice:还有这个酱
Alice: And this sauce.
361
00:20:38,966 --> 00:20:41,066
Jake:你刚才说有这个伊罗币
Jake: You just said you have this Ero coin.
362
00:20:41,566 --> 00:20:42,833
Jake:过来踩伊罗币
Jake: Come over and step on the Ero coin.
363
00:20:43,700 --> 00:20:44,700
Alice:好多呀
Alice: There are so many!
364
00:20:44,833 --> 00:20:45,666
Jake:嗯行
Jake: Okay, fine.
365
00:20:46,966 --> 00:20:48,066
其他人:你家女朋友来了
Others: Your girlfriend is here.
366
00:20:48,033 --> 00:20:49,600
Jake:白吃白喝就是白吃白喝
Jake: Free food and drink, just free food and drink.
367
00:20:48,100 --> 00:20:48,766
其他人:白吃白喝
Others: Free food and drink.
368
00:20:49,966 --> 00:20:51,233
其他人:让他们来白吃白喝
Others: Let them have free food and drink.
369
00:20:51,866 --> 00:20:54,200
其他人:免费接送加白吃白喝嗯
Others: Free pick-up and free food and drink, yeah.
370
00:21:04,966 --> 00:21:06,666
Alice:明天还负责接送的吗
Alice: Are we responsible for the pick-up tomorrow?
371
00:21:07,466 --> 00:21:08,333
Alice:比较难吧
Alice: It's quite difficult, right?
372
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Jake:嗯
Jake: Yeah.
373
00:21:09,766 --> 00:21:11,033
Lucia: 他们学校的同学
Lucia: Their schoolmates.
374
00:21:11,066 --> 00:21:13,433
Jake:对他们北欧的可以方便
Jake: Yes, it's convenient for them in Northern Europe.
375
00:21:13,700 --> 00:21:15,066
Jake:海淀那边的方便一点
Jake: It's a bit more convenient in Haidian.
376
00:21:20,466 --> 00:21:23,466
Alice:这离地铁站远吗 1号线
Alice: Is this far from the subway station? Line 1.
377
00:21:22,533 --> 00:21:23,766
其他人:不远
Others: Not far.
378
00:21:24,966 --> 00:21:25,733
Alice:哦
Alice: Oh.
379
00:21:26,366 --> 00:21:28,733
Jake:我们可以到地铁站那边接
Jake: We can pick them up from the subway station.
380
00:21:27,966 --> 00:21:29,400
其他人:对可以给他搞一个
Others: Yeah, we can arrange that.
381
00:21:29,400 --> 00:21:31,266
其他人:地铁站到那个接驳车
Others: A shuttle from the subway station.
382
00:21:31,366 --> 00:21:32,566
其他人:大概半个小时一趟
Others: About every half hour.
383
00:21:32,700 --> 00:21:34,400
其他人:还是来过一次哈哈哈
Others: Still, come over once, haha.
384
00:21:32,866 --> 00:21:34,133
Alice:哈哈哈
385
00:21:34,100 --> 00:21:35,666
其他人:所以咱走回去把他接走
Others: So, we walk back and pick him up.
386
00:21:35,700 --> 00:21:35,866
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
387
00:21:35,866 --> 00:21:36,700
Alice:哈哈哈
Alice: Haha.
388
00:21:37,066 --> 00:21:39,266
其他人:然后明天走回去大概15分钟就到了
Others: Then walk back tomorrow, it'll take about 15 minutes.
389
00:21:39,166 --> 00:21:40,733
其他人:哦他可以不按照那个路
Others: Oh, he might not follow that route.
390
00:21:40,766 --> 00:21:42,400
其他人:所以我不是借拨车吗
Others: So, isn't it a shuttle?
391
00:21:43,300 --> 00:21:46,533
其他人:背着他过来
Others: Carry him over.
392
00:21:49,566 --> 00:21:50,600
Jake:你你再租个车
Jake: You rent another car.
393
00:21:50,600 --> 00:21:51,666
Jake:然后别死囊开
Jake: And don't drive it recklessly.
394
00:22:00,700 --> 00:22:03,933
Tasha: 在这呢
Tasha: Here it is.
395
00:22:06,966 --> 00:22:08,466
Lucia: 是要用刀切一下呀
Lucia: Do we need to cut it with a knife?
396
00:22:08,266 --> 00:22:10,066
Jake:哎这个蛋挞怎么是个饼啊
Jake: Hey, why does this egg tart look like a pancake?
397
00:22:10,666 --> 00:22:11,733
Jake:一眼看到了
Jake: I saw it immediately.
398
00:22:11,966 --> 00:22:13,133
Jake:很好看的一个
Jake: It's a really good-looking one.
399
00:22:16,066 --> 00:22:16,833
Jake:哇
Jake: Wow.
400
00:22:16,166 --> 00:22:17,200
其他人:睡眠睡眠
Others: Sleep, sleep.
401
00:22:17,200 --> 00:22:18,333
其他人:黑色巧克力吗
Others: Is it dark chocolate?
402
00:22:19,700 --> 00:22:20,833
Tasha: 哎刮刀呢
Tasha: Hey, where's the spatula?
403
00:22:20,866 --> 00:22:22,000
Tasha: 我以为你拿了
Tasha: I thought you took it.
404
00:22:23,066 --> 00:22:23,633
其他人:还有的没
Others: Is there any left?
405
00:22:23,466 --> 00:22:24,266
Lucia: 我来吃
Lucia: I'll eat it.
406
00:22:23,666 --> 00:22:24,733
其他人:带过来还是
Others: Should I bring it over?
407
00:22:24,966 --> 00:22:25,966
Lucia: 刮刀在哪
Lucia: Where's the spatula?
408
00:22:26,400 --> 00:22:27,466
其他人:刮刀这个
Others: This spatula?
409
00:22:27,400 --> 00:22:29,533
Lucia: 呃不是这个是一个塑料的对吧
Lucia: Uh, not this one, the plastic one, right?
410
00:22:31,200 --> 00:22:32,100
Lucia: 塑料的
Lucia: The plastic one.
411
00:22:32,200 --> 00:22:34,066
Tasha: 速速的把它洗一下谢谢
Tasha: Quickly wash it, thank you.
412
00:22:35,800 --> 00:22:36,800
Jake:麦当劳
Jake: McDonald's.
413
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
Jake:嗯嗯嗯
Jake: Hmm, hmm, hmm.
414
00:22:54,033 --> 00:22:56,800
Jake:嗯嗯
Jake: Hmm, hmm.
415
00:23:00,166 --> 00:23:01,566
Jake:我们高级东西可多
Jake: We have a lot of fancy stuff.
416
00:23:02,800 --> 00:23:04,200
Jake:很多我们不理解的东西
Jake: Lots of things we don't understand.
417
00:23:11,566 --> 00:23:12,333
Alice:哦
Alice: Oh.
418
00:23:14,566 --> 00:23:15,366
Jake:抹哪啊
Jake: Where to spread it?
419
00:23:15,400 --> 00:23:16,933
其他人:糖度是真的爆表
Others: The sugar level is off the charts.
420
00:23:17,300 --> 00:23:18,200
Jake:抹抹头上
Jake: Spread it on your head.
421
00:23:20,066 --> 00:23:21,166
Jake:一扫拍牙去
Jake: A sweep and it will stick to your teeth.
422
00:23:33,900 --> 00:23:35,266
Tasha: 我每天都这样吃
Tasha: I eat like this every day.
423
00:23:35,466 --> 00:23:36,233
Jake:对
Jake: Yeah.
424
00:23:37,300 --> 00:23:38,433
Jake:每天一公斤糖
Jake: A kilo of sugar every day.
425
00:23:37,466 --> 00:23:39,466
其他人:已经受不了了
Others: Can't take it anymore.
426
00:23:40,066 --> 00:23:40,900
其他人:吃一个晚饭
Others: Eat one meal.
427
00:23:46,200 --> 00:23:48,066
Jake:这几天伙食太好了
Jake: The food has been so good these days.
428
00:23:56,866 --> 00:23:57,666
Alice:剪刀
Alice: Scissors.
429
00:23:59,666 --> 00:24:01,466
Alice:剪刀在哪里
Alice: Where are the scissors?
430
00:24:01,666 --> 00:24:02,733
其他人:这奶油是吧
Others: This is cream, right?
431
00:24:03,866 --> 00:24:05,266
Jake:对就是奶油
Jake: Yeah, it's cream.
432
00:24:06,466 --> 00:24:07,333
其他人:这剪下来了吗
Others: Did you cut it?
433
00:24:07,300 --> 00:24:08,100
其他人:嗯不甜
Others: Hmm, not sweet.
434
00:24:07,366 --> 00:24:08,833
Tasha: 没有
Tasha: No.
435
00:24:10,400 --> 00:24:12,266
其他人:最高评价不甜
Others: The highest rating is that it's not too sweet.
436
00:24:15,566 --> 00:24:16,800
Jake:蛋挞加的奶油
Jake: The cream added to the egg tart.
437
00:24:21,300 --> 00:24:22,333
其他人:有点像那个东西
Others: It kinda looks like that thing.
438
00:24:22,166 --> 00:24:24,066
Alice:哈哈哈什么东西
Alice: Hahaha, what thing?
439
00:24:23,266 --> 00:24:24,566
Jake:什么东西细数
Jake: What thing? Tell me more.
440
00:24:26,200 --> 00:24:27,700
其他人:在喷点上面喷点巧克力
Others: Spray a bit of chocolate on top.
441
00:24:27,766 --> 00:24:28,966
Tasha: 是的会喷的
Tasha: Yeah, it'll spray.
442
00:24:29,266 --> 00:24:32,933
其他人:或者提拉米苏就更像
Others: Or if it's tiramisu, it would look more alike.
443
00:24:34,566 --> 00:24:36,466
Tasha: 拿个刮刀能把它抹平吗
Tasha: Can a scraper smooth it out?
444
00:24:36,466 --> 00:24:37,633
Tasha: 有没有一个刮刀
Tasha: Do we have a scraper?
445
00:24:37,666 --> 00:24:39,233
Alice:我来吧
Alice: I'll do it.
446
00:24:38,466 --> 00:24:41,066
其他人:你这个是专门设计的图案啊
Others: Is this a specially designed pattern?
447
00:24:38,966 --> 00:24:39,966
Lucia: 昨天的那个
Lucia: Like the one from yesterday.
448
00:24:39,366 --> 00:24:42,366
Alice:小刮刀吗
Alice: A small scraper?
449
00:24:39,966 --> 00:24:40,766
Lucia: 这这种的
Lucia: Like this one.
450
00:24:40,800 --> 00:24:42,200
Lucia: 这种的哎呦妈呀
Lucia: This kind, oh my.
451
00:24:42,333 --> 00:24:43,600
Lucia: 对这个哎
Lucia: Yes, this one.
452
00:24:43,600 --> 00:24:45,333
Lucia: 应该有有一片小的
Lucia: There should be a smaller one.
453
00:24:45,366 --> 00:24:46,433
Lucia: 算了就用这个吧
Lucia: Never mind, just use this.
454
00:24:47,333 --> 00:24:48,200
其他人:这个给我吧
Others: Give it to me.
455
00:24:48,566 --> 00:24:49,766
其他人:既然都已经坏了
Others: Since it's already broken.
456
00:24:51,766 --> 00:24:52,866
Jake:他们都是一样吗
Jake: Are they all the same?
457
00:24:52,200 --> 00:24:52,966
Alice:那你来吧
Alice: Then you do it.
458
00:24:52,866 --> 00:24:53,833
Jake:还是说就这几个
Jake: Or just these few?
459
00:24:53,833 --> 00:24:55,200
Jake:黑的
Jake: The black ones.
460
00:24:53,866 --> 00:24:54,466
Tasha: 白色的啊
Tasha: The white ones.
461
00:24:54,466 --> 00:24:55,333
Tasha: 对怎么这么大
Tasha: Why is this one so big?
462
00:24:55,333 --> 00:24:57,766
Alice:有小的没找到小的
Alice: There's a smaller one, but I couldn't find it.
463
00:24:57,466 --> 00:24:58,700
其他人:这么刮大了
Others: This one scrapes too big.
464
00:24:59,566 --> 00:25:00,466
Alice:再找找
Alice: Keep looking.
465
00:25:00,466 --> 00:25:01,266
其他人:你这个都
Others: All of yours are...
466
00:25:01,566 --> 00:25:02,900
Lucia: 有一个比那小的
Lucia: There's one smaller than that.
467
00:25:02,900 --> 00:25:03,766
Lucia: 那天还用了
Lucia: We used it the other day.
468
00:25:03,766 --> 00:25:05,566
Lucia: 但是不知道放哪了
Lucia: But I don't know where it went.
469
00:25:10,166 --> 00:25:11,566
Alice:算了找不着好像
Alice: Never mind, can't find it.
470
00:25:11,666 --> 00:25:12,533
Alice:那有没有
Alice: So, do we have...
471
00:25:13,266 --> 00:25:15,900
其他人:你自己在家做蛋挞吃也是加这么多料
Others: Do you add this much stuff when you make egg tarts at home?
472
00:25:19,866 --> 00:25:20,733
Alice:是这个吗
Alice: Is it this one?
473
00:25:20,366 --> 00:25:21,866
Jake:哈哈哈这么回事
Jake: Hahaha, what's going on?
474
00:25:21,700 --> 00:25:22,466
其他人:可以录的吗
Others: Can we record this?
475
00:25:22,566 --> 00:25:23,333
Jake:可以
Jake: Alright.
476
00:25:23,200 --> 00:25:25,166
Lucia: 呃我觉得这个也可以用
Lucia: Uh, I think we can use this too.
477
00:25:25,166 --> 00:25:27,533
Lucia: 微微那个这种小刀也可以吧
Lucia: Tasha, this small knife should work too, right?
478
00:25:28,933 --> 00:25:30,400
Lucia: 啊那就那就用这个吧
Lucia: Ah, then let's use this.
479
00:25:30,400 --> 00:25:30,766
Lucia: 就用这个
Lucia: Just use this.
480
00:25:30,766 --> 00:25:31,566
Lucia: 大的也行
Lucia: The big one works too.
481
00:25:30,900 --> 00:25:33,300
其他人:直接给他铺平就行
Others: Just lay it flat for him.
482
00:25:31,566 --> 00:25:32,366
Alice:哎呀
Alice: Oh no.
483
00:25:33,800 --> 00:25:34,966
其他人:但是水果还没加
Others: But the fruits haven't been added yet.
484
00:25:37,466 --> 00:25:38,933
其他人:这为什么这么稀呀
Others: Why is this so watery?
485
00:25:39,366 --> 00:25:40,366
Tasha: 这还稀
Tasha: This is still watery?
486
00:25:41,366 --> 00:25:44,133
Tasha: 这这边还有一个
Tasha: There's another one over here.
487
00:25:50,400 --> 00:25:51,200
Alice:太会抹了
Alice: You're so good at spreading it.
488
00:25:51,200 --> 00:25:52,966
Alice:你不会偷偷学过吧
Alice: Did you secretly learn this?
489
00:25:53,466 --> 00:25:55,066
其他人:啊这还会抹
Others: Wow, you can actually spread it well.
490
00:25:57,666 --> 00:25:59,933
其他人:这不都瞎抹的
Others: It's all just random spreading.
491
00:26:04,700 --> 00:26:05,500
Alice:啊
Alice: Ah.
492
00:26:08,566 --> 00:26:11,066
Alice:这个应该快没那个存储了
Alice: This should be almost out of storage.
493
00:26:11,200 --> 00:26:14,600
Jake:好看一下呃
Jake: Alright, let's check, uh...
494
00:26:11,366 --> 00:26:13,133
Alice:停吗
Alice: Should we stop?
495
00:26:13,766 --> 00:26:18,866
Alice:呃我看我的
Alice: Uh, I'll check mine.
496
00:26:16,966 --> 00:26:18,700
Jake:就等没清楚就停吧
Jake: Just stop when it's not clear.
497
00:26:18,700 --> 00:26:21,166
Jake:就是咱也还有
Jake: We still have some time.
498
00:26:21,166 --> 00:26:22,300
Jake:还有还有半个小时
Jake: We still have half an hour.
499
00:26:25,400 --> 00:26:25,866
Jake:啊没有
Jake: Ah, no.
500
00:26:25,866 --> 00:26:27,033
Jake:就是这一轮
Jake: Just this round.
501
00:26:27,533 --> 00:26:28,800
Alice:3333
Alice: 3333
502
00:26:29,466 --> 00:26:30,233
Jake:33
Jake: 33
503
00:26:30,866 --> 00:26:31,800
Jake:对啊半个小时
Jake: Yeah, half an hour.
504
00:26:31,800 --> 00:26:33,266
Jake:一个小时40分钟
Jake: An hour and 40 minutes.
505
00:26:43,966 --> 00:26:45,133
Alice:甜品师傅
Alice: Pastry chef.
506
00:26:46,766 --> 00:26:48,166
其他人:刮刮腻子师傅
Others: Plaster master.
507
00:26:48,366 --> 00:26:50,833
Jake:嗯把这换成叉子我觉得也挺好
Jake: Hmm, I think replacing this with a fork would be good too.
508
00:26:54,700 --> 00:26:56,533
Lucia: 那个盘现在要铺上这个
Lucia: Now we need to lay this on the tray.
509
00:26:56,566 --> 00:26:57,600
Lucia: 这个油纸吗
Lucia: This parchment paper, right?
510
00:26:57,666 --> 00:26:58,666
Lucia: 觉得不铺好看
Lucia: I think it looks better without it.
511
00:26:58,866 --> 00:26:59,666
Jake:那就不普
Jake: Then don't use it.
512
00:27:00,333 --> 00:27:03,700
Lucia: 他蛋挞底下是有那个啊
Lucia: There's something under the tart, right?
513
00:27:02,300 --> 00:27:03,400
Alice:嗯没有没有
Alice: Uh, no, no.
514
00:27:04,333 --> 00:27:05,100
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
515
00:27:04,566 --> 00:27:05,700
其他人:你看可以了吧
Others: See, is it okay now?
516
00:27:06,800 --> 00:27:07,966
Jake:那还是扑一下吧
Jake: Let's still dab it a bit.
517
00:27:07,066 --> 00:27:08,266
Lucia: 因为那个刚拆开
Lucia: Because it was just opened.
518
00:27:08,300 --> 00:27:09,566
Alice:就我刚开始擦的时候
Alice: When I first started wiping it...
519
00:27:08,300 --> 00:27:10,200
Lucia: 就我刚用纸擦的时候它稍
Lucia: When I first wiped it with a tissue, it slightly...
520
00:27:10,200 --> 00:27:13,033
Lucia: 微有点掉色其实因为它是个新的嘛
Lucia: The color slightly came off because it's new.
521
00:27:11,300 --> 00:27:12,066
Jake:哦
Jake: Oh.
522
00:27:13,033 --> 00:27:16,200
Lucia: 所以要不然咱们安全起见
Lucia: So, to be safe...
523
00:27:13,566 --> 00:27:15,733
Jake:那我们稍微扑一扑
Jake: Let's dab it a little.
524
00:27:15,966 --> 00:27:16,966
Jake:稍微扑一扑
Jake: Dab it a bit.
525
00:27:17,166 --> 00:27:18,066
Jake:小扑一下
Jake: Just a little dab.
526
00:27:18,566 --> 00:27:23,700
其他人:哦我们明天车有多少人我
Others: Oh, how many people will be in the car tomorrow?
527
00:27:22,900 --> 00:27:24,333
其他人:还有车吗
Others: Are there any more cars?
528
00:27:24,666 --> 00:27:25,466
其他人:我
Others: I...
529
00:27:25,533 --> 00:27:28,533
Lucia: 这个宽度好像还行
Lucia: The width seems okay.
530
00:27:26,066 --> 00:27:26,900
其他人:你在哪上车
Others: Where will you get on the car?
531
00:27:26,966 --> 00:27:28,233
其他人:你是从哪出发
Others: Where are you departing from?
532
00:27:28,266 --> 00:27:29,666
其他人:我沟通
Others: I'll communicate.
533
00:27:28,566 --> 00:27:29,333
Jake:来来
Jake: Come, come.
534
00:27:29,566 --> 00:27:30,366
Lucia: 可以
Lucia: Okay.
535
00:27:29,666 --> 00:27:31,566
其他人:你发我地址我去查
Others: Send me the address, I'll check it out.
536
00:27:31,766 --> 00:27:33,300
Lucia: 那就把它撕齐一点
Lucia: Then tear it a bit more neatly.
537
00:27:33,300 --> 00:27:35,566
Lucia: 我把这往里拽一拽
Lucia: I'll pull this inward.
538
00:27:35,300 --> 00:27:36,266
其他人:他明天不来吗
Others: Is he not coming tomorrow?
539
00:27:35,800 --> 00:27:37,866
Jake:来来来
Jake: Come, come, come.
540
00:27:38,300 --> 00:27:42,066
其他人:那我带带一个我的来的朋友还可以
Others: Then I'll bring a friend who is coming with me, is that okay?
541
00:27:42,166 --> 00:27:42,966
Jake:好
Jake: Sure.
542
00:27:45,400 --> 00:27:46,900
Jake:你的车是哪来啊
Jake: Where is your car from?
543
00:27:48,700 --> 00:27:50,033
其他人:他自己的车
Others: It's his own car.
544
00:27:50,800 --> 00:27:51,566
其他人:刚好
Others: Just right.
545
00:27:51,966 --> 00:27:52,733
其他人:啊
Others: Ah.
546
00:27:52,333 --> 00:27:53,466
其他人:哦加上他
Others: Oh, adding him.
547
00:27:53,466 --> 00:27:54,566
其他人:现在怎么播了
Others: How is it broadcasting now?
548
00:27:54,966 --> 00:27:56,566
其他人:像感冒发紫糖
Others: Like a cold syrup.
549
00:28:02,200 --> 00:28:03,000
其他人:哦好高级
Others: Oh, so fancy.
550
00:28:05,900 --> 00:28:07,566
Lucia: 觉这个长度应该差不多
Lucia: I think this length is about right.
551
00:28:12,433 --> 00:28:13,200
Jake:来请坐
Jake: Please, have a seat.
552
00:28:14,866 --> 00:28:17,133
其他人:我有义有吾有义
Others: I have justice, I have none, I have justice.
553
00:28:19,200 --> 00:28:20,700
Lucia: 咦可恶
Lucia: Ugh, annoying.
554
00:28:21,966 --> 00:28:22,766
Jake:来我来玩
Jake: Come on, let me play.
555
00:28:22,566 --> 00:28:23,533
Lucia: 稍微有点歪
Lucia: It's a bit crooked.
556
00:28:23,466 --> 00:28:26,366
Jake:我要玩嗯玩不了
Jake: I want to play, but I can't.
557
00:28:26,766 --> 00:28:28,366
Jake:玩不了呃
Jake: I can't play, ugh.
558
00:28:27,466 --> 00:28:29,700
Tasha: 你可以把黄豆粉拿来
Tasha: You can bring the soybean flour.
559
00:28:29,866 --> 00:28:30,666
Jake:土豆粉
Jake: Potato flour.
560
00:28:30,866 --> 00:28:31,800
Alice:黄豆粉
Alice: Soybean flour.
561
00:28:41,200 --> 00:28:42,966
Lucia: 我感觉左边这个没有撕齐
Lucia: I feel like the left side isn't torn evenly.
562
00:28:42,966 --> 00:28:44,266
Lucia: 要不再重撕一下
Lucia: Maybe tear it again?
563
00:28:43,266 --> 00:28:44,066
Alice:这个
Alice: This one.
564
00:28:47,900 --> 00:28:49,066
Jake:熟黄豆粉
Jake: Cooked soybean flour.
565
00:28:48,533 --> 00:28:51,100
Lucia: 对就这刚才我手一抖撕歪了
Lucia: Yes, just now my hand shook and tore it crooked.
566
00:28:50,900 --> 00:28:51,666
Alice:你要玩吗
Alice: Do you want to play?
567
00:28:51,566 --> 00:28:52,933
Lucia: 这边这个比较齐
Lucia: This side is more even.
568
00:28:54,533 --> 00:28:55,300
其他人:卧槽你看
Others: Wow, look.
569
00:28:55,300 --> 00:28:56,266
其他人:变这么好看了
Others: It looks so good now.
570
00:28:56,566 --> 00:28:57,566
其他人:对哼
Others: Yeah, hum.
571
00:28:57,566 --> 00:28:59,266
Jake:玩手机玩了10分钟变好
Jake: Played on the phone for 10 minutes, it looks better now.
572
00:29:00,200 --> 00:29:02,566
Tasha: 抖就这样抖就可以了
Tasha: Just shake it like this, it's fine.
573
00:29:03,166 --> 00:29:04,333
其他人:变好看了
Others: It looks better.
574
00:29:07,566 --> 00:29:08,333
Tasha: 下一个
Tasha: Next one.
575
00:29:09,466 --> 00:29:10,233
Tasha: 等等等等
Tasha: Wait, wait, wait.
576
00:29:13,466 --> 00:29:14,833
Tasha: 哎呦哎没事没事
Tasha: Oops, it's fine, it's fine.
577
00:29:14,800 --> 00:29:15,833
Lucia: 底下稍微有点湿
Lucia: It's a bit wet underneath.
578
00:29:15,833 --> 00:29:16,800
Lucia: 没事这个
Lucia: No worries, this...
579
00:29:16,800 --> 00:29:18,566
Lucia: 这个纸不剩水可以
Lucia: This paper doesn't absorb water well.
580
00:29:18,166 --> 00:29:19,066
其他人:要不直接就这样
Others: Maybe just leave it like this.
581
00:29:19,066 --> 00:29:20,566
Tasha: 没事没事
Tasha: It's fine, it's fine.
582
00:29:20,666 --> 00:29:21,966
Tasha: 再抖时间长了才会痛
Tasha: If you shake it too long, it'll hurt.
583
00:29:21,966 --> 00:29:23,333
Lucia: 要不然拿张纸擦一下
Lucia: Or wipe it with a paper towel.
584
00:29:25,066 --> 00:29:26,166
Tasha: 好了吗直接撒我嘴里
Tasha: Is it ready? Pour it into my mouth.
585
00:29:26,066 --> 00:29:27,166
其他人:直接撒我嘴里
Others: Pour it into my mouth.
586
00:29:26,566 --> 00:29:27,433
其它人:哈哈哈
587
00:29:27,966 --> 00:29:29,666
Jake:来来来来来张嘴
Jake: Come on, open your mouth.
588
00:29:29,666 --> 00:29:35,333
Jake:哈哈哈这一一眼睛那是
Jake: Hahaha, it's in your eye.
589
00:29:30,400 --> 00:29:31,500
Alice:哈哈哈
590
00:29:35,933 --> 00:29:38,700
Tasha: 下一个不弄抹茶的吗
Tasha: Next one, aren't we using matcha?
591
00:29:36,866 --> 00:29:39,633
Alice:不弄抹茶的吗
Alice: Aren't we using matcha?
592
00:29:39,466 --> 00:29:40,666
其他人:我靠高级
Others: Wow, high class.
593
00:29:40,666 --> 00:29:41,900
其他人:那个抹茶能直接冲
Others: Can the matcha be used directly?
594
00:29:41,466 --> 00:29:43,666
Jake:确实厉害
Jake: It's really amazing.
595
00:29:43,566 --> 00:29:44,366
Alice:可以
Alice: Sure.
596
00:29:43,700 --> 00:29:44,466
Jake:那剩下来怎么办
Jake: So what do we do with the rest?
597
00:29:44,466 --> 00:29:45,166
Jake:只能倒进嘴里
Jake: Just pour it into your mouth.
598
00:29:45,200 --> 00:29:47,600
Jake:哈哈哈这怎么办啊
Jake: Hahaha, what do we do?
599
00:29:47,600 --> 00:29:50,933
Jake:这个倒掉那好吧
Jake: Pour it out? Alright then.
600
00:29:49,966 --> 00:29:52,700
其他人:到这里
Others: Right here.
601
00:29:52,466 --> 00:29:54,066
Jake:真的哈哈哈
Jake: Really, hahaha.
602
00:29:52,933 --> 00:29:55,500
Lucia: 哈哈哈那个没法炫我嘴里
Lucia: Hahaha, can't fit all that in my mouth.
603
00:29:54,866 --> 00:29:59,233
Jake:好那我现鼠标上吧哈哈哈
Jake: Okay, I'll pour it on the mouse then, hahaha.
604
00:29:55,466 --> 00:29:56,400
Lucia: 会炫我脸上
Lucia: It'll get all over my face.
605
00:29:57,666 --> 00:29:58,666
其他人: 抹茶粉啊
Others: Matcha powder, huh.
606
00:30:00,366 --> 00:30:02,033
Tasha: 所以我不舍得这样子倒
Tasha: That's why I can't bear to pour it out like this.
607
00:30:02,466 --> 00:30:04,533
其他人:抹茶粉太贵了嗯
Others: Matcha powder is too expensive, yeah.
608
00:30:04,166 --> 00:30:04,966
Alice:嗯
Alice: Mhm.
609
00:30:08,066 --> 00:30:09,766
Jake:真的那我再多撒点
Jake: Really? Then I'll sprinkle more.
610
00:30:10,300 --> 00:30:12,066
Tasha: 我靠真的好吃
Tasha: Wow, it's really delicious.
611
00:30:12,066 --> 00:30:13,333
Alice:什么
612
00:30:13,533 --> 00:30:14,333
其他人:美味
Others: Delicious.
613
00:30:14,933 --> 00:30:18,533
Alice:好吃美味
Alice: Tasty, delicious.
614
00:30:17,200 --> 00:30:18,533
Lucia: 跟没加一样
Lucia: It's like there's nothing added.
615
00:30:21,566 --> 00:30:23,666
Jake:这是最高评价了哈哈哈
Jake: That's the highest compliment, hahaha.
616
00:30:30,100 --> 00:30:30,900
Tasha: 好吧
617
00:30:33,066 --> 00:30:34,233
Jake:抹茶粉多贵啊
Jake: Matcha powder is so expensive.
618
00:30:35,466 --> 00:30:37,833
Tasha: 呃一克一克两块钱
Tasha: Uh, it's two yuan per gram.
619
00:30:38,366 --> 00:30:40,666
其他人:我去一克两块钱
Others: Wow, two yuan per gram.
620
00:30:40,966 --> 00:30:42,400
其他人:那还比黄金便宜点
Others: That's still cheaper than gold.
621
00:30:42,966 --> 00:30:45,066
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
622
00:30:43,700 --> 00:30:44,966
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.
623
00:30:44,966 --> 00:30:45,933
Tasha: 那便宜好多
Tasha: That's way cheaper.
624
00:30:51,300 --> 00:30:52,466
其他人:哇好看好看
Others: Wow, it looks amazing.
625
00:30:53,466 --> 00:30:54,300
其他人:牛逼
Others: Awesome.
626
00:30:55,766 --> 00:30:56,833
其他人:确实
Others: Indeed.
627
00:30:59,466 --> 00:31:01,200
Jake:没关系没关系
Jake: It's alright, it's alright.
628
00:31:04,800 --> 00:31:06,266
Tasha: 边角料全部都炫掉
Tasha: Eat up all the scraps.
629
00:31:06,966 --> 00:31:08,733
Tasha: 哎嗯
Tasha: Hey, mhm.
630
00:31:08,566 --> 00:31:09,600
Jake:还没撒粉呢
Jake: Haven't sprinkled the powder yet.
631
00:31:09,566 --> 00:31:12,733
Tasha: 嗯就就一直在洒
Tasha: Mhm, just keep sprinkling.
632
00:31:12,900 --> 00:31:13,566
Jake:黄金还没
Jake: Gold hasn't been...
633
00:31:13,566 --> 00:31:15,833
Jake:洒了小黄金
Jake: Sprinkled some gold.
634
00:31:16,966 --> 00:31:18,533
其他人:我靠那一会没撒完
Other: Oh no, I didn't finish sprinkling.
635
00:31:18,533 --> 00:31:19,600
其他人:抹茶粉可以炫耀谁
Other: Who can show off matcha powder?
636
00:31:19,566 --> 00:31:20,366
其他人:我很喜欢的
Other: I really like it.
637
00:31:20,566 --> 00:31:23,433
Jake:好嘞
Jake: Okay.
638
00:31:20,766 --> 00:31:24,766
其他人:这个抹茶粉挺好吃的牛逼
Other: This matcha powder tastes really good, awesome.
639
00:31:24,366 --> 00:31:25,000
其他人:牛逼
Other: Awesome.
640
00:31:26,466 --> 00:31:28,100
Tasha: 好撒吧呵呵
Tasha: Alright, sprinkle it, haha.
641
00:31:28,100 --> 00:31:29,833
其他人:这这个也经常倒这么一点撒
Other: This one is often poured out like this.
642
00:31:29,866 --> 00:31:32,066
Tasha: 呃喜喜斯科草莓
Tasha: Uh, Sisqo strawberry.
643
00:31:33,966 --> 00:31:34,733
其他人:这是
Other: This is...
644
00:31:36,100 --> 00:31:37,900
其他人:这是有排版的呀
Other: This has layout, huh.
645
00:31:37,933 --> 00:31:38,700
其他人:我靠
Other: Oh my.
646
00:31:39,166 --> 00:31:40,333
其他人:非常的高级
Other: Very high-end.
647
00:31:40,533 --> 00:31:41,333
其他人:可以可以
Other: Pretty good.
648
00:31:41,766 --> 00:31:44,100
其他人:为什么一个6一个5个上面要放草莓
Other: Why put a strawberry on one of the six?
649
00:31:44,266 --> 00:31:45,700
Tasha: 对
Tasha: Right.
650
00:31:45,533 --> 00:31:46,700
其他人:为什么一个6一个5个
Other: Why one of the six?
651
00:31:47,366 --> 00:31:48,733
Tasha: 被他偷走了一个
Tasha: He stole one.
652
00:31:48,966 --> 00:31:49,900
其他人:这个确实不错
Other: This is indeed good.
653
00:31:49,566 --> 00:31:50,900
其他人:那我再偷吃一个可乐
Other: Then I'll steal a cola.
654
00:31:51,566 --> 00:31:52,433
Lucia: 你想吃哪个
Lucia: Which one do you want to eat?
655
00:31:52,933 --> 00:31:53,700
其他人:你让我吃哪个
Other: Which one will you let me eat?
656
00:31:53,966 --> 00:31:55,400
Lucia: 你想吃哪个吃哪个
Lucia: Eat whichever you want.
657
00:32:14,566 --> 00:32:15,366
Alice:切不切
Alice: To cut or not?
658
00:32:15,900 --> 00:32:16,700
Tasha: 不切
Tasha: Don't cut.
659
00:32:20,800 --> 00:32:24,300
Katrina: 第一个是在杭州线下买的
Katrina: The first one I bought offline in Hangzhou.
660
00:32:24,900 --> 00:32:25,966
Katrina: 我买的是
Katrina: I bought it...
661
00:32:26,966 --> 00:32:29,066
Katrina: 对线下门店只有几个城市有
Katrina: Yes, only a few cities have offline stores.
662
00:32:29,966 --> 00:32:31,566
Katrina: 嗯北京国贸也有
Katrina: Hmm, Beijing International Trade also has one.
663
00:32:31,566 --> 00:32:32,366
Katrina: 我想想
Katrina: Let me think...
664
00:32:32,966 --> 00:32:36,366
Katrina: 对他我一共有几个
Katrina: Yes, I have a few of them.
665
00:32:43,466 --> 00:32:44,766
Katrina: 我买了这个
Katrina: I bought this one.
666
00:32:46,266 --> 00:32:47,500
Katrina: 他们都属于一个系列的
Katrina: They all belong to the same series.
667
00:32:47,466 --> 00:32:48,466
Katrina: 叫什么波
Katrina: What's it called, wave?
668
00:32:48,566 --> 00:32:49,366
Tasha: 我的天呐
Tasha: Oh my god.
669
00:32:48,900 --> 00:32:50,166
Jake:哦好吸
Jake: Oh, so attractive.
670
00:32:51,900 --> 00:32:53,466
其他人:确实这个奶油为啥这么吸
Other: Indeed, why is this cream so attractive?
671
00:32:54,100 --> 00:32:55,433
Tasha: 因为本来是吸的
Tasha: Because it's supposed to be attractive.
672
00:32:55,466 --> 00:32:58,333
Tasha: 但是这个蛋挞太热了给它融了
Tasha: But this egg tart was too hot and melted it.
673
00:32:56,100 --> 00:32:58,966
Alice:给它融了
Alice: It melted it.
674
00:32:58,333 --> 00:33:01,066
其他人: 好好哈哈哈哈好
Others: Hahaha, good one!
675
00:33:00,966 --> 00:33:02,200
Katrina: 这很这很舒服
Katrina: This feels so good.
676
00:33:02,200 --> 00:33:03,666
Katrina: 这跟这一个系列的
Katrina: This is part of the series.
677
00:33:06,066 --> 00:33:07,066
Tasha: 快吃快吃
Tasha: Eat quickly, eat quickly.
678
00:33:07,066 --> 00:33:07,966
Tasha: 别拍了
Tasha: Stop filming.
679
00:33:09,066 --> 00:33:09,700
Tasha: 大家快吃
Tasha: Everyone, eat up!
680
00:33:09,700 --> 00:33:11,233
其他人:找了半天饺子都没有找
Others: We've been searching for dumplings but couldn't find any.
681
00:33:11,266 --> 00:33:12,500
其他人::没有找着合适
Others: Couldn't find the right ones.
682
00:33:12,466 --> 00:33:13,966
其他人:还有饺子
Others: There are still dumplings left.
683
00:33:14,700 --> 00:33:15,500
Tasha: 快吃
Tasha: Hurry up and eat.
684
00:33:15,700 --> 00:33:17,833
Jake:我每天都在这种surprising中
Jake: Every day I'm in such surprising moments.
685
00:33:16,066 --> 00:33:17,233
Alice:等我一下
Alice: Wait for me.
686
00:33:20,166 --> 00:33:23,066
Jake:来吃吃吃
Jake: Come on, eat, eat, eat.
687
00:33:25,433 --> 00:33:27,800
Jake:大师您先吃您先吃
Jake: Master, you go ahead and eat first.
688
00:33:27,066 --> 00:33:29,233
Tasha: 您先吃
Tasha: You eat first.
689
00:33:29,066 --> 00:33:30,666
Jake:哈哈哈哎
Jake: Hahaha, hey.
690
00:33:30,466 --> 00:33:32,100
Tasha: 哎这个真的擦了吗
Tasha: Hey, did you really wipe this clean?
691
00:33:32,200 --> 00:33:34,466
Lucia: 擦了但是他那个渣就会粘在上面
Lucia: I wiped it, but the crumbs stick to it.
692
00:33:34,466 --> 00:33:36,666
Lucia: 就是厨房纸会被他那个木头挂掉
Lucia: The kitchen paper gets caught on the wood.
693
00:33:36,400 --> 00:33:37,200
Tasha: 嗯嗯嗯
Tasha: Hmm, yeah.
694
00:33:37,566 --> 00:33:39,766
Lucia: 所以我那那里面也垫一个
Lucia: So, I put another layer inside.
695
00:33:39,800 --> 00:33:42,066
Lucia: 等一下我刚哎刚那个这个
Lucia: Wait a second, I just, uh, this one.
696
00:33:47,700 --> 00:33:49,166
Lucia: 这个要垫一下吗
Lucia: Does this need another layer?
697
00:33:52,200 --> 00:33:54,200
Lucia: 因为我擦的时候感觉它真的有点
Lucia: Because when I wiped it, it really felt a bit...
698
00:33:54,700 --> 00:33:57,300
其他人:傻逼企鹅狗都别买
Others: Stupid penguin, don't buy it.
699
00:33:57,466 --> 00:33:58,266
Jake:什么意思啊
Jake: What do you mean?
700
00:33:58,333 --> 00:33:59,500
其他人:没事我买这个
Others: No worries, I bought this.
701
00:33:59,466 --> 00:34:00,633
其他人:就是我女朋友的前男友
Others: It was my girlfriend's ex-boyfriend.
702
00:34:00,666 --> 00:34:01,700
其他人:送我女朋友的是企鹅
Others: He gave my girlfriend a penguin.
703
00:34:01,700 --> 00:34:03,766
其他人:他送给他前男友的是企鹅啊
Others: He gave his ex-boyfriend a penguin?
704
00:34:02,466 --> 00:34:03,733
Jake:是企鹅啊
Jake: A penguin?
705
00:34:03,966 --> 00:34:05,966
其他人:他送给他前男友的是企鹅哦
Others: He gave his ex-boyfriend a penguin, oh.
706
00:34:06,200 --> 00:34:07,933
其他人:我女朋友的前男友送我女朋友的
Others: My girlfriend's ex-boyfriend gave her one too.
707
00:34:07,933 --> 00:34:08,800
其他人:也是企鹅
Others: Also a penguin.
708
00:34:09,400 --> 00:34:10,766
Katrina: 就是他被绿的那个
Katrina: That’s the one who got cheated on.
709
00:34:10,566 --> 00:34:12,233
其他人:不是不是不是我现在的女朋友
Others: No, no, no, my current girlfriend.
710
00:34:12,666 --> 00:34:14,833
Katrina: 你现任女朋友的前男友哦
Katrina: Your current girlfriend's ex-boyfriend?
711
00:34:13,766 --> 00:34:15,600
其他人:你天呐
Others: Oh my god.
712
00:34:14,933 --> 00:34:16,500
其他人:今天需要怎么放
Others: How do we place it today?
713
00:34:16,666 --> 00:34:17,466
Jake:建立了连接
Jake: Made a connection.
714
00:34:17,466 --> 00:34:20,166
其他人:反正就是企鹅不好
Others: Anyway, penguins are just bad.
715
00:34:20,400 --> 00:34:21,566
Katrina: 嗯企鹅坏
Katrina: Yeah, penguins are bad.
716
00:34:20,866 --> 00:34:21,466
其他人:那我买狐狸
Others: Then I'll buy a fox.
717
00:34:21,466 --> 00:34:22,066
其他人:我买狐狸
Others: I'll buy a fox.
718
00:34:22,066 --> 00:34:22,900
其他人:我买企鹅
Others: I'll buy a penguin.
719
00:34:22,466 --> 00:34:23,966
Katrina: 企鹅坏人好
Katrina: Penguins are bad, people are good.
720
00:34:22,933 --> 00:34:24,300
其他人:坏狐狸好
Others: Bad foxes are good.
721
00:34:23,900 --> 00:34:25,466
其他人:好我立马辞职
Others: Alright, I'll resign immediately.
722
00:34:25,466 --> 00:34:29,900
其他人:为了你我加入自己哈哈哈
Others: For you, I'll join myself haha.
723
00:34:27,966 --> 00:34:29,833
Katrina: 哎呦哈哈哈
Katrina: Oh my gosh, haha.
724
00:34:35,700 --> 00:34:36,600
Katrina: 没货了
Katrina: It's out of stock.
725
00:34:38,066 --> 00:34:38,966
Katrina: 再给你找一
Katrina: Let me find you another one.
726
00:34:44,366 --> 00:34:47,000
Katrina: 这种这种就是库存就几个的
Katrina: This kind, this kind is just a few in stock.
727
00:34:46,966 --> 00:34:48,866
Katrina: 就一般是个人海淘
Katrina: Usually it's someone buying from overseas.
728
00:34:48,566 --> 00:34:49,833
Jake:我先把这个收了吧
Jake: I'll take this first.
729
00:34:49,300 --> 00:34:51,066
Katrina: 就是他们从官网下单
Katrina: They order from the official website.
730
00:34:51,066 --> 00:34:52,566
Katrina: 然后要等一个月什么的
Katrina: And then have to wait for a month or so.
731
00:34:52,566 --> 00:34:54,566
Katrina: 然后这种的话就比较真
Katrina: And these are usually more authentic.
732
00:34:52,833 --> 00:34:54,200
Lucia: 哦他也塌了
Lucia: Oh, it's collapsing too.
733
00:34:52,833 --> 00:34:56,833
Jake:我靠这很难很难不谈
Jake: Damn, this is really hard to discuss.
734
00:34:55,866 --> 00:34:56,766
Katrina: 要么就官网买
Katrina: Or just buy from the official website.
735
00:34:56,766 --> 00:34:58,066
Katrina: 官网经常没货
Katrina: The official website often runs out of stock.
736
00:35:00,700 --> 00:35:02,566
Katrina: 我觉得这个系列性价比比较高
Katrina: I think this series is pretty cost-effective.
737
00:35:02,566 --> 00:35:04,133
Katrina: 像这种小11
Katrina: Like this small one.
738
00:35:04,266 --> 00:35:05,133
Katrina: 你看这种
Katrina: Look at this.
739
00:35:05,166 --> 00:35:08,333
Katrina: 这种系列就很性价比比较高
Katrina: This series is really cost-effective.
740
00:35:08,333 --> 00:35:11,100
Katrina: 你看160斤就这么大你知道吗
Katrina: Look, 160 pounds and it's this big, you know?
741
00:35:08,900 --> 00:35:09,700
Jake:嗯
Jake: Hmm.
742
00:35:11,100 --> 00:35:12,366
Katrina: :它小这是买好
Katrina: It's small, this is a good buy.
743
00:35:12,400 --> 00:35:13,200
其他人:这种人呢
Others: These kind of people.
744
00:35:14,333 --> 00:35:16,500
其他人:嗯那就别生气了
Others: Hmm, then don't be angry.
745
00:35:16,800 --> 00:35:17,666
其他人:不是说买这个
Others: Didn't we say to buy this?
746
00:35:17,666 --> 00:35:19,200
其他人:对对对这个是真选
Others: Yes, yes, this is the real deal.
747
00:35:19,800 --> 00:35:21,700
Jake:我看看
Jake: Let me see.
748
00:35:20,200 --> 00:35:20,966
其他人:非常的好
Others: It's really good.
749
00:35:20,966 --> 00:35:22,600
其他人:非常的好看啊这
Others: It's really good-looking.
750
00:35:22,400 --> 00:35:23,200
Jake:这是狐狸
Jake: This is a fox.
751
00:35:23,400 --> 00:35:25,666
Katrina: 我给你找一找感觉
Katrina: Let me find you some feeling.
752
00:35:30,866 --> 00:35:32,033
Katrina: 你看这都是一个系列
Katrina: Look, these are all in the same series.
753
00:35:37,700 --> 00:35:39,200
Katrina: 居然吗断货吗
Katrina: Really, it's out of stock?
754
00:35:39,200 --> 00:35:41,433
Katrina: 这狐狸这狐狸有点丑
Katrina: This fox, this fox is kind of ugly.
755
00:35:43,033 --> 00:35:45,466
其他人:嗯你的那个店家已经缺货了吗
Others: Hmm, is your store out of stock already?
756
00:35:45,466 --> 00:35:48,200
Katrina: 嗯才几天啊这
Katrina: Hmm, how many days has it been?
757
00:36:00,266 --> 00:36:01,333
Alice:可爱你
Alice: Love you.
758
00:36:07,966 --> 00:36:09,833
Tasha: 用一个容器
Tasha: Use a container.
759
00:36:16,266 --> 00:36:17,066
Jake:容器
Jake: Container.
760
00:36:20,600 --> 00:36:21,400
Jake:真圆
Jake: So round.
761
00:36:29,933 --> 00:36:30,700
其他人:靠
Others: Damn.
762
00:36:31,700 --> 00:36:32,966
其他人:京东上倒有369
Others: There's one for 369 on JD.
763
00:36:32,966 --> 00:36:33,900
其他人:有点过分了
Others: That's a bit much.
764
00:36:34,066 --> 00:36:35,566
Katrina: 他怎么溢价呢还
Katrina: Why is it priced so high?
765
00:36:36,966 --> 00:36:38,900
Alice:可以可以
Alice: It's possible, it's possible.
766
00:36:37,400 --> 00:36:39,333
Tasha: 咖啡液咖啡液
Tasha: Coffee liquid, coffee liquid.
767
00:36:40,700 --> 00:36:41,500
Alice:在这
Alice: Here it is.
768
00:36:42,700 --> 00:36:44,633
其他人:这还用咖啡液
Others: Does this need coffee liquid?
769
00:36:44,766 --> 00:36:46,700
其他人:我说我直接这么切了
Others: I said I'll just cut it like this.
770
00:36:47,300 --> 00:36:48,066
Tasha: 你切
Tasha: You cut it.
771
00:36:48,066 --> 00:36:50,633
Tasha: 但是你可以用那个切刀洗咖啡液
Tasha: But you can use that cutter to wash the coffee liquid.
772
00:36:48,800 --> 00:36:51,366
Alice:咖啡液
Alice: Coffee liquid.
773
00:36:50,766 --> 00:36:53,266
Lucia: 对是那天那个刀吗
Lucia: Right, is it that knife from that day?
774
00:36:54,433 --> 00:36:57,800
Lucia: 那天那天杨老板切蛋糕那个刀吗
Lucia: The knife Jake used to cut the cake that day?
775
00:36:56,900 --> 00:36:58,333
Tasha: 对对
Tasha: Yeah, yeah.
776
00:36:57,566 --> 00:37:00,200
Jake:哦哦猜到
Jake: Oh, oh, you guessed it.
777
00:36:58,333 --> 00:36:59,200
Tasha: 你用这个也行
Tasha: You can use this too.
778
00:36:59,200 --> 00:37:00,700
Alice:一样的
Alice: It's the same.
779
00:37:03,200 --> 00:37:04,800
其他人:闲鱼很多假的耶
Others: There are many fakes on Xianyu.
780
00:37:05,466 --> 00:37:06,233
Jake:这个吧
Jake: This one?
781
00:37:06,900 --> 00:37:08,400
Tasha: 嗯也可以
Tasha: Hmm, that works too.
782
00:37:08,400 --> 00:37:11,700
Lucia: 咖啡液是咱们那天那个绿色的那个吗
Lucia: Is the coffee liquid the green one we used that day?
783
00:37:11,700 --> 00:37:13,800
Lucia: 就是这也行
Lucia: This one works too.
784
00:37:13,800 --> 00:37:14,966
Jake:瑞幸咖啡业
Jake: Luckin Coffee.
785
00:37:15,300 --> 00:37:16,200
Alice:冷萃的
Alice: Cold brew.
786
00:37:16,666 --> 00:37:18,166
Jake:不知道为什么出现在这里
Jake: I don't know why it's here.
787
00:37:18,466 --> 00:37:20,133
Jake:不知道怎么是怎么就买了呢
Jake: I don't know how I ended up buying it.
788
00:37:19,466 --> 00:37:21,166
Alice:太讲究了
Alice: So particular.
789
00:37:20,200 --> 00:37:21,933
Lucia: 他突然就出现在了需要用的地方
Lucia: It just appeared right where we needed it.
790
00:37:21,966 --> 00:37:22,733
Lucia: 很好
Lucia: Great.
791
00:37:24,100 --> 00:37:24,900
Alice:哎呦
Alice: Oh my.
792
00:37:25,700 --> 00:37:26,666
Tasha: 怪会摆的
793
00:37:26,366 --> 00:37:27,166
Lucia: 哎呦
Lucia: Oh my.
794
00:37:26,466 --> 00:37:28,066
Jake:有经验走吧走吧
Jake: Experienced, let's go, let's go.
795
00:37:28,066 --> 00:37:28,866
Jake:怎么买
Jake: How do we buy it?
796
00:37:29,366 --> 00:37:30,233
Jake:其他人:
Jake: Others:
797
00:37:30,200 --> 00:37:32,333
其他人:通过价格判断他可能只有149
Others: Judging by the price, it might only be 149.
798
00:37:36,666 --> 00:37:38,233
其他人:他就看库存就能看出来
Others: Just looking at the stock, you can tell.
799
00:37:38,266 --> 00:37:40,400
其他人:这个东西他觉得真不真哦
Others: He wonders if it's real or not.
800
00:37:40,400 --> 00:37:41,333
其他人:哎这还都响
Others: Hey, it all rings.
801
00:37:43,366 --> 00:37:44,166
Jake:新乐器
Jake: New instrument.
802
00:37:46,566 --> 00:37:50,200
Tasha: 拿一个
Tasha: Grab one.
803
00:37:46,766 --> 00:37:50,400
Alice: 25毫升还要多少
Alice: 25 milliliters, how much more do you need?
804
00:37:50,766 --> 00:37:52,966
Tasha: 呃 25毫升刚刚好哦
Tasha: Uh, 25 milliliters is just right.
805
00:37:52,366 --> 00:37:54,733
其他人:确实哦这个咖啡业买还派上用场
Others: Indeed, this coffee actually comes in handy.
806
00:37:56,200 --> 00:37:56,966
Alice:我
Alice: I...
807
00:37:58,066 --> 00:37:59,933
Lucia: 本来是想夹带私货的是吧
Lucia: You originally planned to sneak some extras, right?
808
00:37:59,466 --> 00:38:02,866
其他人:是吧本来是想稍稍加载私货的
Others: Right, originally planned to sneak some extras.
809
00:38:04,366 --> 00:38:05,200
Tasha: 等一下等一下
810
00:38:05,200 --> 00:38:06,966
Katrina: 我靠居然买了一家奶酪
811
00:38:06,900 --> 00:38:07,200
Lucia: 没事
Lucia: It's okay.
812
00:38:07,200 --> 00:38:09,100
Lucia: 其实那个奶酪也是我家带的死货
Lucia: Actually, that cheese is also some old stock from my place.
813
00:38:09,433 --> 00:38:12,200
Lucia: 不过反正也吃上了哈哈
Lucia: But anyway, we've eaten it, haha.
814
00:38:15,966 --> 00:38:17,566
Katrina: 我靠还没拍照
Katrina: Damn, we haven't taken a photo yet.
815
00:38:19,300 --> 00:38:20,866
其他人:我靠这摆盘有点怎么怎么
Others: Damn, this plating is kind of...
816
00:38:20,866 --> 00:38:22,400
其他人:又低了一下头就已经摆完了
Others: Just lowered my head and it's done.
817
00:38:22,400 --> 00:38:24,466
其他人:我操你吃完了
Others: Damn, you finished it.
818
00:38:25,666 --> 00:38:26,466
其他人:放上去放上去
Others: Put it back, put it back.
819
00:38:28,066 --> 00:38:28,900
其他人: 放上去
Others: Put it back.
820
00:38:28,800 --> 00:38:30,966
Katrina: 这今天晚上吃的还是明天的
Katrina: Are we eating this tonight or tomorrow?
821
00:38:30,066 --> 00:38:33,733
Tasha: 要热水热水热水热水
Tasha: Need hot water, hot water, hot water, hot water.
822
00:38:36,900 --> 00:38:39,466
Alice:热水壶在那呢
Alice: The kettle is over there.
823
00:38:39,566 --> 00:38:41,033
Alice:他他脚那
Alice: By his foot.
824
00:38:43,166 --> 00:38:45,400
Alice:这个这个这桌子底下
Alice: This, this, under the table.
825
00:39:05,533 --> 00:39:07,700
Tasha: 为什么要把他们强行塞在一起
Tasha: Why are you forcing them together?
826
00:39:11,600 --> 00:39:12,433
Jake:方便拍照
Jake: For easier photos.
827
00:39:15,466 --> 00:39:16,633
Jake:咱还有道具呢
Jake: We also have props.
828
00:39:17,700 --> 00:39:18,700
Jake:哈哈
Jake: Haha.
829
00:39:24,200 --> 00:39:25,166
Jake:在后面再摆一个
Jake: Put another one in the back.
830
00:39:25,166 --> 00:39:25,966
Jake:显得很多
Jake: Makes it look like a lot.
831
00:39:27,066 --> 00:39:29,466
Alice:你你能不能把这个汇源果汁挡一下
Alice: Can you cover that Huiyuan juice?
832
00:39:34,766 --> 00:39:36,000
Jake:我们有真真两大盆
Jake: We have two big pots.
833
00:39:36,800 --> 00:39:37,600
Alice:啊
Alice: Ah.
834
00:39:41,466 --> 00:39:42,266
Alice:就这样
Alice: Just like this.
835
00:39:46,300 --> 00:39:47,100
Alice:勤劳
Alice: Hardworking.
836
00:39:59,833 --> 00:40:00,666
Jake:现在还有什
Jake: What else is there now...
837
00:39:59,966 --> 00:40:02,533
提拉米苏
Jake: Tiramisu.
838
00:40:00,666 --> 00:40:01,466
Jake:还有什么
Jake: What else...
839
00:40:01,966 --> 00:40:03,300
Jake:提拉米苏嗯
Jake: Tiramisu, hmm.
840
00:40:03,533 --> 00:40:04,833
Lucia: 要用哪个盒子呀
Lucia: Which box should we use?
841
00:40:04,833 --> 00:40:08,700
Lucia: 垫纸吗用这用这个盒吗还是
Lucia: Do we need to put paper inside? Should we use this box or...
842
00:40:10,666 --> 00:40:12,100
Alice:用那个就行吧
Alice: Just use that one.
843
00:40:12,533 --> 00:40:14,600
Lucia: 那把这俩挪到一个上
Lucia: Then let's move these two into one.
844
00:40:17,566 --> 00:40:19,166
Jake:对这个先洗
Jake: Yeah, wash this one first.
845
00:40:19,366 --> 00:40:20,233
Jake:都是买的
Jake: They're all bought.
846
00:40:24,466 --> 00:40:25,366
Jake:这玩意咋洗
Jake: How to wash this thing...
847
00:40:25,600 --> 00:40:26,666
Jake:刚刚路亚怎么洗
Jake: How did Lua wash it earlier?
848
00:40:26,766 --> 00:40:27,900
Jake:就擦了擦是吧
Jake: Just wiped it, right?
849
00:40:26,966 --> 00:40:29,100
Lucia: 我拿这个擦的
Lucia: I wiped it with this.
850
00:40:29,566 --> 00:40:30,966
Lucia: 就是沾点水擦
Lucia: Just wet it a bit and wipe.
851
00:40:31,033 --> 00:40:32,400
Lucia: 但是就是因为这是木头的
Lucia: But because this is wood...
852
00:40:32,400 --> 00:40:33,800
Lucia: 所以它就是上面的
Lucia: It might have splinters.
853
00:40:33,800 --> 00:40:34,833
Lucia: 有可能会有刺
Lucia: It might scratch off a bit.
854
00:40:34,833 --> 00:40:36,500
Lucia: 会把这个稍微刮下来
Lucia: So be careful.
855
00:40:35,533 --> 00:40:44,466
Tasha: 热水好了给我一下热水好了给我一下
Tasha: The hot water is ready, give it to me. The hot water is ready, give it to me.
856
00:40:41,166 --> 00:40:43,400
Lucia: 呃那个好像不能直接用
Lucia: Uh, that one can't be used directly.
857
00:40:43,800 --> 00:40:46,433
Lucia: 就是上面不是有那个洗洁精吗
Lucia: There's detergent on it, isn't there?
858
00:40:46,600 --> 00:40:48,800
Lucia: 如果你直接擦好就会留在上面
Lucia: If you wipe it directly, it will stay on.
859
00:40:48,833 --> 00:40:51,300
Lucia: 或者能直接洗一下可能也行
Lucia: Or maybe you can wash it directly, that could work too.
860
00:40:51,200 --> 00:40:52,266
Jake:那我过水了
Jake: Then I'll rinse it.
861
00:40:52,800 --> 00:40:54,966
Jake:行我觉得我直接洗一洗
Jake: Okay, I think I'll just wash it directly.
862
00:41:03,166 --> 00:41:04,700
Lucia: 这个也洗一下吧
Lucia: Wash this one too.
863
00:41:11,933 --> 00:41:13,100
Tasha: 完了这个盆放不下
Tasha: This bowl doesn't fit.
864
00:41:13,100 --> 00:41:15,633
Tasha: 有没有放个大点的盆给我
Tasha: Do we have a bigger bowl for me?
865
00:41:17,400 --> 00:41:18,200
Tasha: 盆盆盆
Tasha: Bowl, bowl, bowl.
866
00:41:18,700 --> 00:41:20,133
Lucia: 等一下啊哎
Lucia: Wait a second, hey.
867
00:41:23,100 --> 00:41:24,433
Jake:那个大碗是吧
Jake: That big bowl, right?
868
00:41:24,566 --> 00:41:25,600
Jake:哦挺好
Jake: Oh, it's pretty good.
869
00:41:28,300 --> 00:41:29,100
Alice:这个吧
Alice: This one?
870
00:41:30,366 --> 00:41:31,300
Lucia: 这个不太行
Lucia: This one isn't quite right.
871
00:41:32,766 --> 00:41:35,400
Alice:这个或者这个这个吧
Alice: This one or this one, this one then.
872
00:41:35,666 --> 00:41:36,600
Alice:这个底深
Alice: This one has a deeper bottom.
873
00:41:42,300 --> 00:41:44,400
Lucia: 这有俩不过这俩应该是一样大的
Lucia: There are two here, but they should be the same size.
874
00:41:44,200 --> 00:41:46,833
Alice:用这个吧
Alice: Use this one.
875
00:41:44,700 --> 00:41:45,333
Lucia: 哦那个碗
Lucia: Oh, that bowl.
876
00:41:45,333 --> 00:41:47,200
Lucia: 对那碗能沉的更深一点
Lucia: Yeah, that bowl can go deeper.
877
00:41:53,600 --> 00:41:54,966
Alice:我再涮一下吧
Alice: Let me rinse it again.
878
00:41:59,466 --> 00:42:00,333
Jake:戴眼镜吧
Jake: Wear glasses.
879
00:42:01,200 --> 00:42:02,400
Alice:手指饼干呢
Alice: Where are the finger biscuits?
880
00:42:02,366 --> 00:42:03,600
Lucia: 这要擦一下吗
Lucia: Do we need to wipe this?
881
00:42:04,466 --> 00:42:05,266
Lucia: 要要
Lucia: Yes, yes.
882
00:42:04,700 --> 00:42:06,200
Tasha: 不用了不用了哦
Tasha: No, no, it's fine.
883
00:42:05,466 --> 00:42:06,966
Alice:哦
Alice: Oh.
884
00:42:06,566 --> 00:42:07,333
Alice:蘸一下
Alice: Dip it a bit.
885
00:42:08,100 --> 00:42:08,900
其他人:一下蘸
Others: Just dip it.
886
00:42:09,566 --> 00:42:11,100
Alice:不是蘸一下咖啡
Alice: No, dip it in the coffee.
887
00:42:10,266 --> 00:42:13,500
其他人:一下咖啡蘸一下那个蘸一下咖啡
Others: Dip it in the coffee, dip it in the coffee.
888
00:42:11,600 --> 00:42:12,600
Alice:蘸一下那个
Alice: Dip that.
889
00:42:12,600 --> 00:42:13,800
Alice:没事等一会吧
Alice: Never mind, wait a bit.
890
00:42:13,466 --> 00:42:17,733
其他人:然后我
Others: And then I...
891
00:42:15,466 --> 00:42:18,666
Alice:烤啊不烤就直接放那
Alice: Roast it, if not, just place it there.
892
00:42:18,666 --> 00:42:21,300
Alice:蘸一下然后放在那个夹层里
Alice: Dip it, then place it in the layer.
893
00:42:21,066 --> 00:42:22,666
Shure: 外面是不是有点小冷
Shure: Isn't it a bit chilly outside?
894
00:42:22,666 --> 00:42:23,933
Shure: 谁开的 16度
Shure: Who set it to 16 degrees?
895
00:42:23,666 --> 00:42:24,933
Tasha: 没了
Tasha: It's gone.
896
00:42:26,100 --> 00:42:27,700
Shure: 你在家不挨揍吗
Shure: Don't you get beaten at home?
897
00:42:28,666 --> 00:42:29,966
其他人:我刚才要热死了
Others: I was about to overheat.
898
00:42:29,866 --> 00:42:30,666
Jake:金爷
Jake: Jin Ye.
899
00:42:31,100 --> 00:42:32,566
Alice:你是突然出现的吗
Alice: Did you just suddenly appear?
900
00:42:32,600 --> 00:42:33,866
Alice:刚刚你在这吗
Alice: Were you here just now?
901
00:42:33,666 --> 00:42:34,700
Shure: 我刚不在这
Shure: I wasn't here just now.
902
00:42:34,700 --> 00:42:35,866
Shure: 我刚开会
Shure: I was in a meeting.
903
00:42:36,300 --> 00:42:37,100
其他人:老赵应该感受到
Others: Lao Zhao should feel it.
904
00:42:37,100 --> 00:42:39,066
其他人:一种非常不应该戴眼镜的人
Others: Someone who shouldn't be wearing glasses.
905
00:42:39,066 --> 00:42:40,066
其他人:然后发现16组
Others: Then found the 16 groups.
906
00:42:40,066 --> 00:42:40,833
其他人:然后跟那个
Others: Then with that...
907
00:42:41,100 --> 00:42:43,700
Shure: 牛排呢吃没了都
Shure: Where's the steak? Is it all gone?
908
00:42:43,166 --> 00:42:44,933
Alice:啊
Alice: Ah.
909
00:42:43,700 --> 00:42:44,900
Shure: 牛排吃没了
Shure: The steak is gone.
910
00:42:44,966 --> 00:42:45,833
Jake:我怎么调啊
Jake: How do I adjust this?
911
00:42:45,866 --> 00:42:46,666
Jake:我靠
Jake: Damn.
912
00:42:46,466 --> 00:42:47,233
Alice:给
Alice: Here you go.
913
00:42:47,066 --> 00:42:49,100
Jake:为什么26了都
Jake: Why is it already 26?
914
00:42:49,600 --> 00:42:50,400
Alice:这呢
Alice: Here it is.
915
00:42:51,400 --> 00:42:53,533
Tasha: 这个咖啡
Tasha: This coffee.
916
00:42:51,700 --> 00:42:53,833
Alice:这个这个咖啡咖啡液奥
Alice: This, this coffee liquid.
917
00:42:53,866 --> 00:42:54,666
Alice:提拉米苏是
Alice: Tiramisu is...
918
00:42:54,666 --> 00:42:55,566
Alice:吧对
Alice: Right, yes.
919
00:42:56,466 --> 00:42:57,333
Tasha: 滚两圈
Tasha: Roll it twice.
920
00:42:58,066 --> 00:42:59,100
其他人:直接搁里边啊
Others: Just put it in directly.
921
00:42:59,066 --> 00:42:59,966
Tasha: 对
Tasha: Yes.
922
00:42:59,100 --> 00:43:00,966
其他人:对这搁的是什么呢
Others: Yeah, what is this made of?
923
00:43:01,700 --> 00:43:02,700
Tasha: 手指饼干
Tasha: Ladyfingers.
924
00:43:03,966 --> 00:43:05,033
Jake:想吃啊已经
Jake: I already want to eat it.
925
00:43:05,266 --> 00:43:06,466
Tasha: 哇好高级
Tasha: Wow, so fancy.
926
00:43:09,966 --> 00:43:11,100
Tasha: 哎你这样放太多了
Tasha: Hey, you put too much.
927
00:43:11,100 --> 00:43:12,633
Alice:太快了
Alice: Too fast.
928
00:43:12,666 --> 00:43:13,700
Tasha: 这饼干全部都不能要了
Tasha: All these cookies are ruined.
929
00:43:13,700 --> 00:43:14,333
Alice:哎呀不行了
Alice: Oh no, it's not good.
930
00:43:14,100 --> 00:43:15,333
其他人:没事没事我这还有几个
Others: It's okay, I have a few more.
931
00:43:15,533 --> 00:43:17,766
Tasha: 呃这几个都不能要了哦
Tasha: Ugh, these can't be used anymore.
932
00:43:17,766 --> 00:43:18,533
其他人:它已经软了
Others: They've gone soft.
933
00:43:18,533 --> 00:43:20,400
Alice:对对我来吧
Alice: Yes, let me do it.
934
00:43:20,800 --> 00:43:22,333
Lucia: 拿个勺把它舀出来
Lucia: Use a spoon to scoop it out.
935
00:43:22,200 --> 00:43:23,100
其他人:对拿筷子
Others: Yes, use chopsticks.
936
00:43:23,100 --> 00:43:25,333
Tasha: 这几个把咖啡液全部都吸走了
Tasha: These soaked up all the coffee liquid.
937
00:43:26,466 --> 00:43:28,066
Jake:没事没事
Jake: It's okay.
938
00:43:26,700 --> 00:43:27,300
其他人:没事没事
Others: It's okay.
939
00:43:27,300 --> 00:43:28,066
其他人:问题不是很大
Others: It's not a big deal.
940
00:43:28,100 --> 00:43:28,966
Jake:你先吃了
Jake: You eat first.
941
00:43:29,466 --> 00:43:30,733
其他人:而且那还有一包呢
Others: And there's another pack.
942
00:43:30,800 --> 00:43:31,533
Tasha: 继续搁吧
Tasha: Keep putting it in.
943
00:43:31,533 --> 00:43:33,666
其他人:而且咖啡液也还有
Others: And there's more coffee liquid.
944
00:43:32,833 --> 00:43:33,600
Jake:好嘞
Jake: Got it.
945
00:43:35,700 --> 00:43:37,533
Tasha: 这几个要不要弄个咸鸭蛋
Tasha: Should we add some salted duck eggs?
946
00:43:38,566 --> 00:43:39,333
Jake:咸鸭蛋
Jake: Salted duck eggs?
947
00:43:38,700 --> 00:43:41,466
其他人:他也不会吸太多吃过吧
Others: It won't soak up too much, have you tried it?
948
00:43:40,666 --> 00:43:42,066
Shure: 吃过吧小伙伴
Shure: Have you tried it, buddy?
949
00:43:42,833 --> 00:43:44,400
Jake:吃还是常吃
Jake: Yes, I eat it often.
950
00:43:47,366 --> 00:43:48,000
其他人:要不再弄个咖啡
Others: Or should we make more coffee?
951
00:43:47,966 --> 00:43:49,633
Alice:没事
Alice: It's fine.
952
00:43:50,200 --> 00:43:51,966
Tasha: 要重新弄可能
Tasha: We might need to remake it.
953
00:43:52,766 --> 00:43:54,933
其他人:没事没事还有那个
Others: It's fine, we still have that.
954
00:43:54,933 --> 00:43:57,300
其他人:算了不行我还给你手穿了
Others: Forget it, no way, I'll give it back to you.
955
00:43:58,300 --> 00:43:59,100
Tasha: 搁
Tasha: Place it.
956
00:44:02,566 --> 00:44:04,700
其他人:然后再来一盘就能吃了
Others: Then make another plate and it will be ready to eat.
957
00:44:04,933 --> 00:44:05,200
Tasha: 对
Tasha: Right.
958
00:44:05,566 --> 00:44:06,700
Tasha: 还要再来一盘
Tasha: We need to make another plate.
959
00:44:07,866 --> 00:44:08,866
Tasha: 就就这些
Tasha: That's all.
960
00:44:08,966 --> 00:44:10,233
其他人:没有那还有一包
Others: No, there's still another pack.
961
00:44:16,033 --> 00:44:20,933
其他人:咖啡够吗不够就少放点
Others: Is there enough coffee? If not, just put a little less.
962
00:44:16,900 --> 00:44:18,200
Lucia: 这个可以放回去
Lucia: This can be put back.
963
00:44:27,333 --> 00:44:28,500
Lucia: 要把它咬出来
Lucia: You need to bite it out.
964
00:44:29,100 --> 00:44:29,900
Alice:没事
Alice: It's fine.
965
00:44:34,766 --> 00:44:36,133
其他人:这上面不是撒了一层糖吗
Others: Isn't there a layer of sugar on top?
966
00:44:36,100 --> 00:44:37,700
其他人:为什么这个有菠萝味啊
Others: Why does this have a pineapple flavor?
967
00:44:38,266 --> 00:44:39,600
Alice:里面放菠萝了
Alice: There's pineapple inside.
968
00:44:38,966 --> 00:44:40,800
其他人:我放菠萝
Others: I added pineapple.
969
00:44:39,600 --> 00:44:42,366
Alice:夹带了
Alice: It sneaked in.
970
00:44:42,700 --> 00:44:43,666
Alice:呵呵呵
Alice: Hehehe.
971
00:44:44,600 --> 00:44:46,100
Tasha: 上面上面有没有的
Tasha: Is there any on top?
972
00:44:46,100 --> 00:44:46,900
Tasha: 上面没有
Tasha: There's none on top.
973
00:44:46,933 --> 00:44:47,866
Lucia: 这个是没有的
Lucia: This one doesn't have it.
974
00:44:48,966 --> 00:44:49,700
Tasha: 你失败了
Tasha: You failed.
975
00:44:49,700 --> 00:44:52,133
Tasha: 刘帅受到了大家的批评
Tasha: Choiszt got criticized by everyone.
976
00:44:52,333 --> 00:44:54,200
Shure: 放假了就一个人批评这个
Shure: During the break, only one person got criticized.
977
00:44:54,866 --> 00:44:55,700
Jake:来表扬一下
Jake: Come on, let's give some praise.
978
00:44:55,700 --> 00:44:57,400
Jake:这有没有菠萝不一定
Jake: Whether this has pineapple is not certain.
979
00:44:56,600 --> 00:44:57,100
其他人:好
Others: Okay.
980
00:44:57,666 --> 00:44:58,466
Alice:没有
981
00:44:58,800 --> 00:44:59,900
Jake:这这有菠萝吗
Jake: Does this have pineapple?
982
00:44:59,900 --> 00:45:00,700
Jake:这个没有
Jake: This one doesn't.
983
00:45:00,066 --> 00:45:00,833
Alice:这个没有
Alice: This one doesn't.
984
00:45:00,866 --> 00:45:01,566
其他人:以前那个有菠萝吗
Others: Did the previous one have pineapple?
985
00:45:01,566 --> 00:45:04,166
Tasha: 没有了你看你要是不拿走刚刚好
Tasha: No, if you don't take it away, it's just right.
986
00:45:04,166 --> 00:45:06,100
其他人:那把这个挤一下
Others: Then squeeze this one a bit.
987
00:45:06,466 --> 00:45:08,966
其他人:就是拿手上捏
Others: Just squeeze it with your hand.
988
00:45:16,300 --> 00:45:17,333
其他人:也可以来几个
Others: You can have a few more.
989
00:45:17,333 --> 00:45:19,333
其他人:没有提拉米苏味的或者其他味的
Others: There are no tiramisu flavors or other flavors?
990
00:45:19,333 --> 00:45:21,466
其他人:抹茶味的
Others: Matcha flavor.
991
00:45:20,666 --> 00:45:22,466
Tasha: 怎么样都是需要手指饼干的
Tasha: No matter what, you need ladyfingers.
992
00:45:22,033 --> 00:45:23,000
其他人:或者可乐味
Others: Or cola flavor.
993
00:45:27,266 --> 00:45:31,300
Shure: 好吃吗这是咸鸭蛋
Shure: Is it tasty? This is salted duck egg.
994
00:45:29,066 --> 00:45:29,966
Jake:每追过一台
Jake: Every single one.
995
00:45:42,866 --> 00:45:43,666
Shure: 真香
Shure: Smells good.
996
00:45:44,766 --> 00:45:46,566
Jake:听说过高油咸鸭蛋吗
Jake: Have you heard of high-oil salted duck eggs?
997
00:45:47,666 --> 00:45:48,466
Shure: 听说过
Shure: I've heard of it.
998
00:45:49,933 --> 00:45:51,300
其他人:这不是汪曾祺的
Others: Isn't that by Wang Zengqi?
999
00:45:52,800 --> 00:45:54,200
其他人:小说嘛嗯
Others: A novel, right?
1000
00:45:54,466 --> 00:45:55,700
其他人:非常的真的吗
Others: Really?
1001
00:45:55,700 --> 00:45:56,900
其他人:好吃嗯
Others: Delicious, yeah.
1002
00:45:57,433 --> 00:45:59,100
Shure: 真的是王胜奇的小说吗
Shure: Is it really from Wang Shengqi's novel?
1003
00:45:58,600 --> 00:46:00,066
其他人:好像是个高油鸭蛋
Others: Seems like it’s a high-oil duck egg.
1004
00:46:02,066 --> 00:46:03,200
Shure: 我是个仗义
Shure: I’m straightforward.
1005
00:46:03,200 --> 00:46:04,066
Shure: 我不知道
Shure: I don’t know.
1006
00:46:05,333 --> 00:46:06,066
其他人:我也不知道
Others: I don’t know either.
1007
00:46:06,066 --> 00:46:06,733
其他人:我只是撕
Others: I’m just tearing it.
1008
00:46:06,766 --> 00:46:07,866
其他人:要捏一个嘛
Others: You need to squeeze it, right?
1009
00:46:09,800 --> 00:46:10,966
Tasha: 不知道该怎么办
Tasha: I don’t know what to do.
1010
00:46:11,866 --> 00:46:13,100
其他人:没事少一个也无所谓
Others: It’s okay, missing one is no big deal.
1011
00:46:13,100 --> 00:46:15,300
Alice:你把这个搁这这底下这个
Alice: Put this here, the bottom one.
1012
00:46:16,866 --> 00:46:17,666
其他人:来一个
Others: Come on, one more.
1013
00:46:19,866 --> 00:46:21,400
其他人:好吃的吃这个你也吃
Others: It's tasty, you should eat too.
1014
00:46:22,466 --> 00:46:24,233
Shure: 牛排怎么这么受欢迎呢
Shure: Why is steak so popular?
1015
00:46:23,700 --> 00:46:24,966
Jake:哎是直接吃吗
Jake: Hey, do you eat it directly?
1016
00:46:25,100 --> 00:46:26,766
Jake:饱了和和会吧
Jake: Are you full?
1017
00:46:25,200 --> 00:46:26,466
Shure: 我出来都没了
Shure: I came out and it’s all gone.
1018
00:46:27,266 --> 00:46:28,000
Jake:休息一下
Jake: Take a break.
1019
00:46:27,966 --> 00:46:28,800
Jake:休息一下
Jake: Take a break.
1020
00:46:29,100 --> 00:46:31,000
Shure: 我吃了个饺子
Shure: I had a dumpling.
1021
00:46:30,466 --> 00:46:31,233
其他人:这奶油吗
Others: Is this cream?
1022
00:46:30,566 --> 00:46:33,700
其他人:果汁奶油吗
Others: Fruit juice cream?
1023
00:46:31,100 --> 00:46:33,533
Alice:这是
Alice: This is...
1024
00:46:32,700 --> 00:46:33,933
其他人:是这是什么东西
Others: What is this?
1025
00:46:33,966 --> 00:46:34,733
Jake:提拉米苏
Jake: Tiramisu.
1026
00:46:34,866 --> 00:46:36,000
Alice:嗯这个
Alice: Yeah, this.
1027
00:46:36,700 --> 00:46:37,633
其他人:提拉米苏
Others: Tiramisu.
1028
00:46:39,466 --> 00:46:40,500
Tasha: 这个先不加
Tasha: Don’t add this yet.
1029
00:46:43,466 --> 00:46:44,466
其他人:方方正正的
Others: Perfectly square.
1030
00:46:43,666 --> 00:46:45,833
Jake:他可能考完之后就是方方正正的
Jake: Maybe after baking, it becomes perfectly square.
1031
00:46:44,700 --> 00:46:45,700
Tasha: 还没切呢
Tasha: It’s not cut yet.
1032
00:46:46,600 --> 00:46:48,600
Tasha: :有没有可能等会切一下就是了
Tasha: Maybe we can cut it later.
1033
00:46:48,433 --> 00:46:52,600
Lucia: 这不加还需要再来一层卤汁
Lucia: If you don’t add it, you need another layer of marinade.
1034
00:46:48,900 --> 00:46:52,066
Jake:他考完之后他就变成了一层又一层
Jake: After baking, it becomes layer after layer.
1035
00:46:52,400 --> 00:46:53,700
Tasha: 拇指饼干没了
Tasha: We're out of ladyfingers.
1036
00:46:53,900 --> 00:46:54,900
Alice:没就一包
Alice: We only had one pack.
1037
00:46:55,533 --> 00:46:57,500
其他人:就就这么多包
Others: Yeah, that's all we had.
1038
00:46:57,466 --> 00:46:58,633
其他人:这一层大家都吃不完
Others: No one can finish all of this layer.
1039
00:46:58,666 --> 00:47:00,700
Tasha: 再来再来再来调一层
Tasha: Let's make another layer.
1040
00:47:09,966 --> 00:47:11,966
Tasha: 再来调一层
Tasha: Let's make another layer.
1041
00:47:17,200 --> 00:47:17,966
Lucia: 嗯咖啡
Lucia: Hmm, coffee.
1042
00:47:27,100 --> 00:47:28,066
Jake:没崩到你吧
Jake: It didn't splash on you, did it?
1043
00:47:27,866 --> 00:47:28,966
Tasha: 没事没事没事
Tasha: It's fine, it's fine, it's fine.
1044
00:47:37,700 --> 00:47:39,366
Tasha: 还差200克热水
Tasha: We still need 200 grams of hot water.
1045
00:47:39,533 --> 00:47:40,766
Tasha: 再烧200克
Tasha: Boil another 200 grams.
1046
00:47:42,800 --> 00:47:44,866
Jake:师傅没开机啊大师
Jake: The master didn't turn on the machine, huh?
1047
00:47:47,033 --> 00:47:48,366
Jake:怎么再再准一下
Jake: How about you check again?
1048
00:47:48,366 --> 00:47:49,800
Jake:再给人再给人准一下
Jake: Check it for us again.
1049
00:47:49,200 --> 00:47:49,966
Tasha: 糖
Tasha: Sugar.
1050
00:47:51,600 --> 00:47:52,966
Tasha: 烧20克就行了
Tasha: Boil just 20 grams.
1051
00:47:52,966 --> 00:47:54,900
Alice:200
Alice: 200.
1052
00:47:54,900 --> 00:47:56,400
Tasha: 你加的越多烧的越慢
Tasha: The more you add, the slower it boils.
1053
00:47:56,700 --> 00:47:57,733
Lucia: 少倒倒点
Lucia: Pour a little less.
1054
00:48:04,266 --> 00:48:08,366
其他人:那其实如果你这个都泡了以后泡的话
Others: If you soak all of it, those biscuits should be added too.
1055
00:48:08,366 --> 00:48:10,800
其他人:就刚才那点那几个饼干也应该加进去
Others: Just like the ones we soaked earlier.
1056
00:48:11,333 --> 00:48:14,000
其他人:就也可以加进去先烤开了
Others: You can add them first and bake them.
1057
00:48:14,166 --> 00:48:18,333
Alice:你抄底的时候可能拖不住
1058
00:48:17,666 --> 00:48:19,400
其他人:但是你现在加完了以后
Others: But after you add it now,
1059
00:48:19,400 --> 00:48:20,933
其他人:他底下不也没泡了
Others: it won't soak through the bottom.
1060
00:48:21,466 --> 00:48:22,466
Shure: 我的可乐呢
Shure: Where's my cola?
1061
00:48:21,900 --> 00:48:22,266
Alice:啊
1062
00:48:22,366 --> 00:48:23,733
其他人:就你现在加完这个
Others: After you add this,
1063
00:48:23,700 --> 00:48:24,533
其他人:这不也稀的吗
Others: it will be thinner.
1064
00:48:24,566 --> 00:48:26,233
其他人:那你底下那种那边有个空盒
Others: There's an empty box over there.
1065
00:48:25,600 --> 00:48:27,033
Jake:那边有空喝那没人喝的可乐
Jake: There's some untouched cola over there.
1066
00:48:27,066 --> 00:48:29,400
Jake:一喝这里头
Jake: Pour it in here.
1067
00:48:27,266 --> 00:48:28,700
Alice:啊没事还会冷藏
Alice: Ah, it's okay, it'll chill.
1068
00:48:31,566 --> 00:48:33,466
其他人:哎我草你怎么了
Others: Hey, what happened?
1069
00:48:33,466 --> 00:48:34,466
其他人:我草别吓我
Others: Oh my, don't scare me.
1070
00:48:35,266 --> 00:48:37,066
Tasha: 谁摔了没事
Tasha: Did someone fall? It's okay.
1071
00:48:36,466 --> 00:48:38,533
Shure: 你的你的眼镜没电了
Shure: Your glasses are out of battery.
1072
00:48:39,300 --> 00:48:39,966
Lucia: 刚刚还有电
Lucia: They just had battery.
1073
00:48:39,966 --> 00:48:40,933
Lucia: 刚刚在楼上
Lucia: Just now, upstairs.
1074
00:48:43,066 --> 00:48:43,900
Lucia: 可能是没电
Lucia: Maybe they're out of battery.
1075
00:48:45,100 --> 00:48:49,866
Shure: 可能是你的脸突然把它抱内存了
Shure: Maybe your face suddenly drained its memory.
1076
00:48:49,866 --> 00:48:51,933
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha
1077
00:49:00,700 --> 00:49:01,666
Tasha: 还没有连上吧
Tasha: Haven't connected yet, right?
1078
00:49:06,700 --> 00:49:09,400
Shure: 我们是不是没有排练歌曲啊家人们
Shure: Have we not rehearsed the song, guys?
1079
00:49:10,066 --> 00:49:11,200
Alice:是这样的
Alice: Yeah, that's right.
1080
00:49:11,266 --> 00:49:12,866
Alice:QA也没有准备吧
Alice: And we didn't prepare the QA, right?
1081
00:49:12,466 --> 00:49:15,333
Shure: 啊哈哈哈
Shure: Ahahaha
1082
00:49:14,566 --> 00:49:15,466
Alice:还有QA
Alice: There's still the QA.
1083
00:49:16,266 --> 00:49:17,866
Shure: 哦QA也没做
Shure: Oh, QA also isn't done.
1084
00:49:16,533 --> 00:49:17,333
Alice:QA
Alice: QA.
1085
00:49:17,700 --> 00:49:18,800
Jake:QA做一个呗
Jake: Let's do a QA.
1086
00:49:18,566 --> 00:49:19,466
Alice:还有藏币
Alice: And the coins.
1087
00:49:19,866 --> 00:49:20,866
Jake:藏币现藏币
Jake: Hide the coins now.
1088
00:49:20,866 --> 00:49:22,400
Jake:大家大伙
Jake: Everyone, everyone.
1089
00:49:24,066 --> 00:49:25,400
Jake:大伙先藏币吧
Jake: Everyone, hide the coins first.
1090
00:49:25,433 --> 00:49:28,466
Jake:币在这
Jake: The coins are here.
1091
00:49:25,600 --> 00:49:27,900
Alice:币呢
Alice: Where are the coins?
1092
00:49:28,466 --> 00:49:31,333
Jake:这是这是币吗
Jake: Is this, is this the coins?
1093
00:49:30,333 --> 00:49:32,333
Lucia: 实际上我屋甚至还没整理
Lucia: Actually, I haven't even tidied up my room.
1094
00:49:30,366 --> 00:49:31,600
Alice:这是币吗
Alice: Are these the coins?
1095
00:49:31,366 --> 00:49:32,300
Jake:不是不是
Jake: No, no.
1096
00:49:33,333 --> 00:49:35,800
Alice:还没装修呢哈哈
Alice: Haven't even decorated yet, haha.
1097
00:49:34,366 --> 00:49:35,166
Lucia: 对
Lucia: Yeah.
1098
00:49:35,800 --> 00:49:37,200
Lucia: 每天都有好多事
Lucia: There's so much to do every day.
1099
00:49:40,400 --> 00:49:41,033
Jake:那工人怎么
Jake: What about the workers?
1100
00:49:41,033 --> 00:49:41,833
Jake:咱怎么办
Jake: What do we do?
1101
00:49:42,266 --> 00:49:43,466
Jake:工人已经救不了了是吧
Jake: The workers can't be saved, right?
1102
00:49:43,466 --> 00:49:49,600
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahaha
1103
00:49:45,833 --> 00:49:48,700
Lucia: 场面有点失控
Lucia: The situation is a bit out of control.
1104
00:49:49,600 --> 00:49:50,600
Jake:一直是失
Jake: It's always out of...
1105
00:49:50,800 --> 00:49:52,433
Jake:一直是失控的状态
Jake: It's always out of control.
1106
00:49:52,700 --> 00:49:53,500
其他人:哈哈
Others: Haha.
1107
00:49:54,166 --> 00:49:55,533
Lucia: 那要不摆烂吧
Lucia: How about we just let it go?
1108
00:49:55,600 --> 00:49:56,400
Jake:哈
Jake: Ha.
1109
00:49:57,266 --> 00:49:59,266
Shure: 快勾人快快勾人
Shure: Hurry and hook them, hurry, hurry.
1110
00:49:59,266 --> 00:50:00,633
Shure: 勾人快快
Shure: Hook them quickly.
1111
00:50:00,600 --> 00:50:01,900
Shure: 你不急吗勾
Shure: Aren't you in a hurry? Hook.
1112
00:50:03,700 --> 00:50:04,766
其他人:开板已经开板
Others: The board is open.
1113
00:50:04,400 --> 00:50:05,466
Shure: 我好急
Shure: I'm so anxious.
1114
00:50:05,666 --> 00:50:07,666
其他人:我采访一下你以前吃的非常舒
Others: Let me interview you, you used to be very comfortable.
1115
00:50:09,100 --> 00:50:11,433
其他人:牛逼
Others: Awesome.
1116
00:50:11,700 --> 00:50:12,966
Alice:逐渐同化
Alice: Gradually assimilating
1117
00:50:11,700 --> 00:50:14,800
Jake:你回头你回头再测一下哈哈哈
Jake: Check it again later, haha
1118
00:50:13,566 --> 00:50:18,300
Shure: 你今天晚上测一下
Shure: Test it tonight
1119
00:50:17,200 --> 00:50:18,266
Shure: 啊我们今天
Shure: Ah, today we...
1120
00:50:17,966 --> 00:50:27,033
Jake:哈哈哈屁人训练计划哈哈哈
Jake: Haha, poop training plan, hahaha
1121
00:50:20,400 --> 00:50:20,800
Shure: 来吧
Shure: Come on
1122
00:50:20,800 --> 00:50:24,466
Shure: 把那个投投个屏开始给你测一下
Shure: Project it on the screen, let's test it
1123
00:50:24,300 --> 00:50:25,333
其他人:哈
Others: Haha
1124
00:50:26,900 --> 00:50:27,700
其他人:牛逼
Others: Awesome
1125
00:50:28,100 --> 00:50:29,100
Shure: 公开处刑
Shure: Public execution
1126
00:50:28,366 --> 00:50:30,166
其他人:他这个眼睛咋了
Others: What's wrong with his eyes?
1127
00:50:30,900 --> 00:50:31,700
Jake:我试试
Jake: Let me try
1128
00:50:32,600 --> 00:50:35,666
Jake:哦他这个没开确实没开
Jake: Oh, it's not on, it really isn't on
1129
00:50:35,800 --> 00:50:36,966
Jake:然后这个肯定是没插
Jake: And this is definitely not plugged in
1130
00:50:36,966 --> 00:50:38,066
Jake:这个是要不就
Jake: This one is either...
1131
00:50:37,266 --> 00:50:38,900
其他人:插好了
Others: It's plugged in
1132
00:50:39,600 --> 00:50:40,333
Jake:有电但是没开
Jake: There's power but it's not on
1133
00:50:40,100 --> 00:50:40,966
Shure: 你要找币
Shure: Do you need to find the coin?
1134
00:50:40,366 --> 00:50:43,233
Jake:开了就他显然没充电
Jake: If it's on, it clearly didn't charge
1135
00:50:43,200 --> 00:50:45,000
Jake:我靠这100%开玩笑
Jake: Damn, this is 100% a joke
1136
00:50:46,966 --> 00:50:48,433
Jake:就是就是他没开
Jake: It's just not on
1137
00:50:48,033 --> 00:50:49,700
Shure: 你先把币找着行
Shure: You find the coin first
1138
00:50:48,466 --> 00:50:49,733
Jake:他有电但是没开
Jake: It has power but it's not on
1139
00:50:49,800 --> 00:50:51,966
Jake:嗯这咋不开啊
Jake: Hmm, why isn't it turning on?
1140
00:50:52,100 --> 00:50:52,933
其他人:那没电了呀
Others: It ran out of power
1141
00:50:52,466 --> 00:50:55,100
Alice:嗯那个热水可以递给我一下吗
Alice: Um, can you pass me the hot water?
1142
00:50:54,266 --> 00:50:55,266
Jake:他得一直闪着
Jake: It should keep flashing
1143
00:50:55,266 --> 00:50:56,166
Jake:他在这有电
Jake: It's got power here
1144
00:50:56,366 --> 00:50:56,900
Jake:开机了是吧
Jake: It's on, right?
1145
00:50:56,900 --> 00:50:58,800
Jake:开机了不是不是什么手机
Jake: It's on, it's not a phone
1146
00:50:57,100 --> 00:50:58,066
Alice:啊谢谢
Alice: Ah, thanks
1147
00:50:58,433 --> 00:51:00,500
Tasha: 200克就行
Tasha: 200 grams is enough
1148
00:50:58,666 --> 00:50:59,466
Alice:哎呦
Alice: Oh dear
1149
00:50:58,800 --> 00:51:00,866
Jake:插了呀他要有电
Jake: It's plugged in, it should have power
1150
00:50:59,966 --> 00:51:00,733
Alice:嗯好
Alice: Okay
1151
00:51:01,900 --> 00:51:03,700
其他人:充电宝充电宝有电OK
Others: The power bank has power, okay
1152
00:51:02,466 --> 00:51:03,400
Jake:充电宝有电
Jake: The power bank has power
1153
00:51:03,700 --> 00:51:05,600
Jake:但是你开着的时候它在充电
Jake: But when it's on, it should be charging
1154
00:51:06,200 --> 00:51:07,833
Jake:它刚刚没有显示就没有电
Jake: It didn't show, so there's no power
1155
00:51:06,433 --> 00:51:08,066
Shure: 哎你不用你先找币
Shure: Hey, you don't need to, just find the coin first
1156
00:51:07,866 --> 00:51:10,366
Jake:就是没没有在供电
Jake: There's no power supply.
1157
00:51:09,033 --> 00:51:10,400
Shure: 你的计划没有用
Shure: Your plan is useless.
1158
00:51:10,400 --> 00:51:11,800
Shure: 你把币给我找着
Shure: Find the coin for me.
1159
00:51:10,866 --> 00:51:11,666
Jake:就这个意思
Jake: That's what I mean.
1160
00:51:11,900 --> 00:51:15,066
Tasha: 上哥现在就再来铺一层
Tasha: Let's put another layer on top now.
1161
00:51:12,666 --> 00:51:13,466
Jake:现在就
Jake: Right now.
1162
00:51:15,666 --> 00:51:16,600
Tasha: 嗯没了
Tasha: Yeah, that's all.
1163
00:51:17,466 --> 00:51:19,000
Lucia: 这是您刚才擦过的吗
Lucia: Did you just wipe this?
1164
00:51:19,033 --> 00:51:20,000
Lucia: 那放的那个
Lucia: The one you placed there.
1165
00:51:19,800 --> 00:51:20,200
Jake:对
Jake: Yes.
1166
00:51:21,400 --> 00:51:22,800
Alice:用手快一点吧
Alice: Use your hands to be quicker.
1167
00:51:22,466 --> 00:51:23,266
Jake:好嘞
Jake: Got it.
1168
00:51:23,600 --> 00:51:25,566
Tasha: 上哥再铺一层
Tasha: Let's put another layer on top.
1169
00:51:25,966 --> 00:51:27,333
其他人:没了
Others: No more.
1170
00:51:27,333 --> 00:51:28,700
Alice:那边还有一包呢
Alice: There's another bag over there.
1171
00:51:28,200 --> 00:51:29,400
Jake:这个就是在充电
Jake: This is charging.
1172
00:51:29,966 --> 00:51:31,000
Jake:给它充一会吧
Jake: Let it charge for a while.
1173
00:51:37,600 --> 00:51:38,900
Tasha: 买的居然刚刚好
Tasha: We bought just the right amount.
1174
00:51:38,666 --> 00:51:41,466
其他人:对对
Others: Yes, yes.
1175
00:51:39,900 --> 00:51:41,600
Tasha: 一般就是要铺两层
Tasha: Usually, we need to put two layers.
1176
00:51:41,700 --> 00:51:42,166
其他人:我觉得
Others: I think...
1177
00:51:42,166 --> 00:51:44,066
其他人:不然不如你直接把这个都搁里边
Others: Or you can just put all of this inside.
1178
00:51:44,066 --> 00:51:45,100
其他人::然后把这个稍微放里边
Others: And then put this inside a bit.
1179
00:51:44,700 --> 00:51:47,533
Tasha: 不行
Tasha: No, that won't work.
1180
00:51:45,300 --> 00:51:48,100
Alice:那样会把底下的底给破坏了
Alice: That way, you'll damage the bottom.
1181
00:51:47,366 --> 00:51:49,566
其他人:搞这么专业
Others: Doing it so professionally.
1182
00:51:50,900 --> 00:51:52,100
其他人:这是专业脚
Others: This is professional stuff.
1183
00:51:52,100 --> 00:51:52,966
其他人:别学到这个是哪里
Others: Where did you learn this?
1184
00:51:53,100 --> 00:51:54,366
Lucia: 这还有两根耶
Lucia: There are two more here.
1185
00:51:54,900 --> 00:51:55,966
Tasha: 这俩别浪费
Tasha: Don't waste these two.
1186
00:51:55,966 --> 00:51:57,133
其他人:这是干嘛的茶
Others: What's this tea for?
1187
00:51:56,866 --> 00:51:59,066
其他人:茶
Others: Tea.
1188
00:51:59,066 --> 00:52:00,066
Alice:直接用手吧
Alice: Just use your hands.
1189
00:52:00,066 --> 00:52:01,700
Alice:你那个你那个有底
Alice: That one, you have a base.
1190
00:52:03,533 --> 00:52:04,366
Alice:我放
Alice: I'll put it.
1191
00:52:05,533 --> 00:52:06,366
Lucia: 提拉米苏
Lucia: Tiramisu.
1192
00:52:06,933 --> 00:52:07,600
其他人:为什么为什么这样
Others: Why, why like this?
1193
00:52:07,600 --> 00:52:08,700
Tasha: 哎你别搞这么快
Tasha: Hey, don't do it so quickly.
1194
00:52:08,466 --> 00:52:09,966
其他人:为什么你这样子搞这么快啊
Others: Why are you doing it so fast?
1195
00:52:10,066 --> 00:52:11,900
Shure: 怎么屡教不改呢刘帅
Shure: Why don't you ever learn, Choiszt?
1196
00:52:11,300 --> 00:52:12,166
Lucia: 就是做底
Lucia: Just laying the foundation.
1197
00:52:12,300 --> 00:52:13,266
Jake:怎么还在放了
Jake: Why is it still playing?
1198
00:52:13,266 --> 00:52:21,200
Jake:哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahaha.
1199
00:52:13,933 --> 00:52:17,566
其他人:等会再放等会再放
Others: Wait a bit, wait a bit.
1200
00:52:17,800 --> 00:52:22,200
其他人:啊啊啊完了拍拍会拍会要跳起来
Others: Ahh, it's over. Snap, snap, it's about to jump.
1201
00:52:22,200 --> 00:52:22,966
其他人:你别搁这
Others: Don't stay here.
1202
00:52:25,100 --> 00:52:26,400
其他人:因为我感觉他真的已经非常重要
Others: Because I feel it's really important.
1203
00:52:27,600 --> 00:52:28,666
Jake:好换一个换一个
Jake: Okay, switch it, switch it.
1204
00:52:28,566 --> 00:52:29,300
其他人:你等他
Others: Wait for him.
1205
00:52:29,300 --> 00:52:31,566
其他人:你等他摆完你再放你等他摆完你再放
Others: Wait for him to finish, then you do it. Wait for him to finish, then you do it.
1206
00:52:31,566 --> 00:52:32,466
其他人:我知道我知道
Others: I know, I know.
1207
00:52:31,800 --> 00:52:32,466
其他人:我知道我知道
Others: I know, I know.
1208
00:52:32,466 --> 00:52:33,233
Jake:你知道个球
Jake: You know nothing.
1209
00:52:33,266 --> 00:52:38,100
Jake:你知道哈哈哈
Jake: You know, haha.
1210
00:52:35,066 --> 00:52:37,233
其他人:好好的我错了但是我下次继续
Others: Alright, alright. I was wrong, but I'll continue next time.
1211
00:52:37,266 --> 00:52:39,900
其他人:心里有数心里有数心里有数
Others: Got it, got it, got it.
1212
00:52:40,200 --> 00:52:41,066
Jake:哈
Jake: Ha.
1213
00:52:42,966 --> 00:52:44,033
其他人:哈哈哈来
Others: Hahaha, come on.
1214
00:52:44,066 --> 00:52:45,200
其他人:那怎么就多一层啊
Others: Why is there an extra layer?
1215
00:52:45,366 --> 00:52:46,333
Alice:没事无妨
Alice: It's fine, no problem.
1216
00:52:46,666 --> 00:52:47,733
其他人:这不是你
Others: It's not you.
1217
00:52:46,666 --> 00:52:48,833
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha.
1218
00:52:47,766 --> 00:52:48,800
其他人:多吃一口多好
Others: Eat one more bite, it's great.
1219
00:52:48,833 --> 00:52:49,966
Jake:这是尖眼你知道吧
Jake: This is sharp, you know.
1220
00:52:49,966 --> 00:52:52,600
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
1221
00:52:50,100 --> 00:52:53,566
其他人:哈就不能让你多吃一口
Others: Hah, can't let you eat one more bite.
1222
00:52:54,266 --> 00:52:56,800
其他人:不行这个ESP真的不
Others: No, this ESP really isn't...
1223
00:52:56,800 --> 00:52:58,766
其他人:这这这叫什么人格
Others: What is this personality?
1224
00:52:58,166 --> 00:53:00,466
Alice:荣格荣格巴维
Alice: It's Jung's theory.
1225
00:52:59,966 --> 00:53:01,866
其他人:芭蕾说的非常的不准
Others: Ballet's explanation is very inaccurate.
1226
00:53:01,966 --> 00:53:04,233
其他人:里面可能是人在骗你了
Others: Maybe someone inside is deceiving you.
1227
00:53:04,266 --> 00:53:05,500
其他人:啥意思没事
Others: What do you mean, it's fine.
1228
00:53:04,466 --> 00:53:05,600
其他人:啥意思没事
Others: What do you mean, it's fine.
1229
00:53:05,533 --> 00:53:06,800
Lucia: 就是那个MBTI
Lucia: It's the MBTI.
1230
00:53:06,800 --> 00:53:09,300
Lucia: 他原本是荣格巴韦理论然后脱胎的
Lucia: It was originally based on Jung's theory.
1231
00:53:09,300 --> 00:53:12,333
Lucia: 一个一个人格模型测试
Lucia: It's a personality model test.
1232
00:53:11,700 --> 00:53:14,666
其他人:其实这包这包感觉开的有点浪
Others: Actually, this pack feels a bit wasteful.
1233
00:53:11,866 --> 00:53:13,366
其他人:这这一层是平这波
Others: This layer is just flat, this wave...
1234
00:53:13,400 --> 00:53:15,100
其他人:这波无法
Others: This wave is impossible.
1235
00:53:14,700 --> 00:53:16,400
Alice:无妨
1236
00:53:15,600 --> 00:53:16,600
Tasha: 开
1237
00:53:16,766 --> 00:53:17,700
其他人:但是要浪费
Others: But it'll be a waste.
1238
00:53:17,933 --> 00:53:20,200
Alice:没事你剩下你可以吃
1239
00:53:20,200 --> 00:53:21,466
Tasha: 然后现场就吃掉
Tasha: Then we can eat it on the spot.
1240
00:53:21,866 --> 00:53:22,466
Tasha: 现场就吃
Tasha: Eat it on the spot.
1241
00:53:22,300 --> 00:53:23,700
其他人:哎这其实也可以塞下是吧
Others: Hey, actually we can fit this, right?
1242
00:53:23,700 --> 00:53:24,966
其他人:就其他的啊
Others: Just the other stuff.
1243
00:53:24,666 --> 00:53:26,300
Tasha: 嗯现场就吃
Tasha: Yeah, eat it on the spot.
1244
00:53:25,833 --> 00:53:26,600
Jake:吃
Jake: Eat.
1245
00:53:26,300 --> 00:53:27,533
Tasha: 你准备几个小托盘
Tasha: You prepare a few small trays.
1246
00:53:27,533 --> 00:53:29,700
Tasha: 咱们现场吃掉它好吃吗
Tasha: Let's eat it on the spot, is it tasty?
1247
00:53:34,533 --> 00:53:36,400
其他人:所以这个蛋挞是我们自己开的书吗
Others: So are these egg tarts from our own book?
1248
00:53:36,400 --> 00:53:37,300
其他人:还是买好的书
Others: Or a bought book?
1249
00:53:37,333 --> 00:53:38,366
其他人:买好的那个
Others: The bought one.
1250
00:53:39,166 --> 00:53:39,966
其他人:哦
Others: Oh.
1251
00:53:42,166 --> 00:53:43,300
Jake:我们的b呢
Jake: Where's our B?
1252
00:53:43,300 --> 00:53:45,600
Jake:我们的b啊
Jake: Our B, huh?
1253
00:53:45,600 --> 00:53:46,666
Jake:可能在这里面
Jake: Maybe it's in here.
1254
00:53:46,333 --> 00:53:48,500
Lucia: 哎我今天早上还看见他了
Lucia: Hey, I saw it this morning.
1255
00:53:47,700 --> 00:53:48,366
Jake:b在哪啊
Jake: Where's B?
1256
00:53:48,366 --> 00:53:49,166
Jake:你知道吗
Jake: Do you know?
1257
00:53:49,766 --> 00:53:50,533
Tasha: 吃吧吃吧
Tasha: Eat, eat.
1258
00:53:50,100 --> 00:53:51,200
Lucia: 在那吗不在
Lucia: Is it there? No.
1259
00:53:50,533 --> 00:53:51,466
Tasha: 这个哎
Tasha: This one, hey.
1260
00:53:51,466 --> 00:53:53,700
Tasha: 好吧最后一个还剩几个
Tasha: Okay, how many are left?
1261
00:53:53,700 --> 00:53:54,466
Tasha: 我们吃掉
Tasha: Let's eat them.
1262
00:53:54,033 --> 00:53:55,666
其他人:还有6 还有8个啊
Others: There are still 6, 8 left.
1263
00:53:55,666 --> 00:53:57,466
其他人:6个哎这还有7个
Others: 6, hey there are still 7.
1264
00:54:02,700 --> 00:54:05,433
Shure: 世界总有人在忙忙碌碌寻宝藏
Shure: People around the world are always busy searching for treasures.
1265
00:54:06,466 --> 00:54:07,333
Shure: 快找币
Shure: Quick, find the B.
1266
00:54:06,800 --> 00:54:07,700
其他人:什么东西
Others: What?
1267
00:54:07,600 --> 00:54:08,400
Jake:b
Jake: B.
1268
00:54:08,600 --> 00:54:10,900
Lucia: 我们的那个最后一天
Lucia: Our last day with that.
1269
00:54:09,700 --> 00:54:10,833
Jake:您您知道吗
Jake: Do you know?
1270
00:54:10,100 --> 00:54:10,900
Shure: 没有
Shure: No.
1271
00:54:10,800 --> 00:54:12,533
其他人:没币
Others: No B.
1272
00:54:10,900 --> 00:54:12,566
Lucia: 作为通货的那个贴纸
Lucia: The stickers we used as currency.
1273
00:54:11,833 --> 00:54:12,866
Jake:不知道没
Jake: Don't know, no?
1274
00:54:12,866 --> 00:54:14,966
Jake:b在哪
Jake: Where's B?
1275
00:54:12,933 --> 00:54:13,866
Tasha: 我记得在这
Tasha: I remember it's here.
1276
00:54:14,600 --> 00:54:15,900
Tasha: 桌子上
Tasha: On the table.
1277
00:54:15,700 --> 00:54:17,466
Jake:好嘞哪个桌子上
Jake: Okay, which table is it on?
1278
00:54:17,900 --> 00:54:18,766
Tasha: 就在这个桌子上
Tasha: It's on this table.
1279
00:54:18,566 --> 00:54:20,200
Jake:这个桌子上好
Jake: This table, okay.
1280
00:54:19,666 --> 00:54:21,533
其他人:b吗
Others: Is it B?
1281
00:54:20,466 --> 00:54:21,900
Lucia: 咱还有更多的桌子吗
Lucia: Do we have more tables?
1282
00:54:23,300 --> 00:54:24,400
其他人:我看看b长什么样
Others: Let me see what B looks like.
1283
00:54:24,400 --> 00:54:25,600
Shure: 就是贴纸是吗
Shure: It's the sticker, right?
1284
00:54:24,766 --> 00:54:27,066
Jake:你现在很难知道我长什么样
Jake: It's hard for you to know what I look like right now.
1285
00:54:25,266 --> 00:54:26,566
Alice:我也想知道长啥样
Alice: I also want to know what it looks like.
1286
00:54:26,566 --> 00:54:27,800
Tasha: 好无语的样子
Tasha: This is so frustrating.
1287
00:54:27,766 --> 00:54:29,400
其他人:这是b吗
Others: Is this B?
1288
00:54:28,966 --> 00:54:31,066
Tasha: 这是贴画呀啊
Tasha: This is a sticker.
1289
00:54:31,466 --> 00:54:33,333
Alice:贴画呀呃不是这个
Alice: A sticker, huh? Not this one.
1290
00:54:33,700 --> 00:54:34,900
Tasha: 呃不是这个贴画吗
Tasha: Huh? Not this sticker?
1291
00:54:34,966 --> 00:54:37,800
Lucia: 不是可
Lucia: No, it's not.
1292
00:54:36,333 --> 00:54:37,400
其他人:这不是币吗
Others: Isn't this a token?
1293
00:54:37,466 --> 00:54:38,833
Jake:不是不是不是不是
Jake: No, no, no, no.
1294
00:54:37,566 --> 00:54:39,100
其他人:不是b
Others: It's not B.
1295
00:54:39,400 --> 00:54:40,433
Jake:b是圆的
Jake: B is round.
1296
00:54:40,833 --> 00:54:42,033
Jake:圆圆的圆的
Jake: Round, round.
1297
00:54:42,033 --> 00:54:45,066
Jake:贴纸贴纸贴纸贴纸贴纸
Jake: Sticker, sticker, sticker, sticker, sticker.
1298
00:54:44,300 --> 00:54:46,400
其他人:贴纸确实藏挺好
Others: The sticker is really well hidden.
1299
00:54:46,433 --> 00:54:49,033
Lucia: 哈哈哈我们自己都找不见了
Lucia: Haha, we can't even find it ourselves.
1300
00:54:46,466 --> 00:54:46,666
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
1301
00:54:46,666 --> 00:54:46,833
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
1302
00:54:46,900 --> 00:54:51,700
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahahahahahahaha.
1303
00:54:49,200 --> 00:54:50,900
Lucia: 对对对已经藏好了
Lucia: Right, right, it's already hidden.
1304
00:54:51,400 --> 00:54:53,333
其他人:能藏在哪啊
Others: Where can it be hidden?
1305
00:54:52,933 --> 00:54:57,333
Lucia: 现在是bond环节就大家一起找哈哈哈
Lucia: Now it's the bond segment, everyone looks for it together, hahaha.
1306
00:54:55,700 --> 00:54:57,400
Shure: 找到了找到币了
Shure: Found it, found the token.
1307
00:54:55,966 --> 00:54:57,400
Alice:OK完美
Alice: OK, perfect.
1308
00:54:56,333 --> 00:54:57,066
其他人:找到币了
Others: Found the token.
1309
00:54:58,466 --> 00:54:59,833
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
1310
00:55:00,966 --> 00:55:02,800
Lucia: 哎上面的桌子上啊原来是
Lucia: Ah, it was on top of the table.
1311
00:55:01,533 --> 00:55:02,433
Shure: 就是贴纸
Shure: It's the sticker.
1312
00:55:02,533 --> 00:55:04,366
其他人:哦高级的
Others: Oh, fancy.
1313
00:55:04,366 --> 00:55:05,700
其他人:我知道藏哪
Others: I know where it's hidden.
1314
00:55:06,933 --> 00:55:07,833
Shure: 藏到你的
Shure: Hidden in your...
1315
00:55:09,100 --> 00:55:12,300
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
1316
00:55:10,466 --> 00:55:11,833
Alice:我的天哪
Alice: Oh my god.
1317
00:55:12,666 --> 00:55:13,466
其他人:是不是这个
1318
00:55:13,700 --> 00:55:14,633
其他人:就是这个
1319
00:55:14,666 --> 00:55:16,166
其他人: 不是就是这个
1320
00:55:16,166 --> 00:55:20,066
Jake:哈哈哈
1321
00:55:16,366 --> 00:55:21,366
Lucia: 哈哈哈哈哈怎么回事
1322
00:55:18,533 --> 00:55:20,200
Jake:什么意思啊
1323
00:55:21,366 --> 00:55:22,566
Lucia: 猛男脱衣舞
1324
00:55:22,400 --> 00:55:23,600
Jake:啊哦哦哦
1325
00:55:24,366 --> 00:55:26,933
Lucia: 能当啊可以可以当
1326
00:55:25,300 --> 00:55:27,100
Jake:啊可以可以当币
1327
00:55:26,900 --> 00:55:28,700
Shure: 但是我们就有假币
1328
00:55:27,966 --> 00:55:28,733
Jake:这个算
1329
00:55:29,200 --> 00:55:30,400
Shure: 这是良币
1330
00:55:29,300 --> 00:55:31,166
Lucia: 隐藏款
1331
00:55:29,366 --> 00:55:31,966
Jake:这这算一分的吧
1332
00:55:32,100 --> 00:55:33,300
Jake:就那是一块的吧
1333
00:55:32,766 --> 00:55:38,400
Lucia: 哈哈哈哈哈哈
1334
00:55:32,833 --> 00:55:39,600
Jake:哈哈哈哈哈
1335
00:55:33,200 --> 00:55:37,666
Shure: 警惕劣币驱逐良币
Shure: Beware of bad money driving out good money.
1336
00:55:40,100 --> 00:55:41,066
其他人:劣币驱逐两币
Others: Bad money drives out good money.
1337
00:55:42,600 --> 00:55:44,166
Alice:这只有16多了
Alice: This only has 16 left.
1338
00:55:43,066 --> 00:55:44,466
Shure: 这有150个吗
Shure: Are there 150 of these?
1339
00:55:45,766 --> 00:55:47,133
Lucia: 有吧一包50个
Lucia: Should be, each pack has 50.
1340
00:55:47,300 --> 00:55:48,066
Alice:内存哎
Alice: Memory, hey.
1341
00:55:48,066 --> 00:55:51,600
Alice:不储存 1616够 16 够
Alice: No need to store, 16 is enough, 16 is enough.
1342
00:55:48,533 --> 00:55:52,066
Jake:16够 16 够
Jake: 16 is enough, 16 is enough.
1343
00:55:55,166 --> 00:55:57,466
Alice:如果他没存储了自己断了
Alice: If it doesn't store, it'll just stop on its own.
1344
00:55:57,466 --> 00:55:59,300
Alice:他应该是会存着吧
Alice: It should store, right?
1345
00:55:58,933 --> 00:56:01,066
Jake:啊对会存会存
Jake: Yeah, it'll store, it'll store.
1346
00:55:59,366 --> 00:56:00,366
Alice:哦那就好
Alice: Oh, that's good then.
1347
00:56:02,466 --> 00:56:03,466
Lucia: 见不得人
Lucia: Embarrassing.
1348
00:56:03,466 --> 00:56:04,800
Lucia: 你是笑话我
Lucia: Are you making fun of me?
1349
00:56:04,800 --> 00:56:07,366
Lucia: 你来藏自己房间吗
Lucia: Are you hiding in your room?
1350
00:56:05,600 --> 00:56:06,400
Jake:来
Jake: No.
1351
00:56:07,200 --> 00:56:08,133
Jake:不用藏房间
Jake: No need to hide in the room.
1352
00:56:07,600 --> 00:56:09,033
Lucia: 主要是藏房间的话
Lucia: But if you hide in the room...
1353
00:56:09,300 --> 00:56:12,466
Jake:不藏房间就在外边
Jake: No hiding in the room, just stay outside.
1354
00:56:10,600 --> 00:56:11,666
Lucia: 啊那就好
Lucia: Ah, that's good then.
1355
00:56:11,900 --> 00:56:13,200
Lucia: 要不然行李没地放
Lucia: Otherwise, there won't be space for luggage.
1356
00:56:12,666 --> 00:56:13,900
Alice:藏那上面呗
Alice: Just hide it up there.
1357
00:56:14,466 --> 00:56:17,966
Jake:不能让他们爬不能让他们碰到相机
Jake: Don't let them climb, don't let them touch the camera.
1358
00:56:15,033 --> 00:56:17,600
Lucia: 难度是不是太高了哈哈哈
Lucia: Isn't this too difficult? Hahaha.
1359
00:56:18,366 --> 00:56:21,366
Jake:燕子可以不能爬相机
Jake: Swallows can, but they can't climb on the camera.
1360
00:56:19,900 --> 00:56:21,533
Alice:不能藏相机
Alice: Don't hide the camera.
1361
00:56:21,800 --> 00:56:22,866
Alice:能藏这里面
Alice: We can hide it in here.
1362
00:56:22,866 --> 00:56:24,000
Jake:我去哈
Jake: I'll go check.
1363
00:56:22,866 --> 00:56:24,933
Alice:哎这怎么连个拉锁都没有
Alice: Hey, why doesn't this even have a zipper?
1364
00:56:24,933 --> 00:56:26,200
Shure: 他连屁股都没有
Shure: It doesn't even have a bottom.
1365
00:56:27,466 --> 00:56:29,033
Shure: 我们还没藏呢
Shure: We haven't hidden it yet.
1366
00:56:28,833 --> 00:56:30,833
Jake:哈哈我们找到了
Jake: Haha, we found it!
1367
00:56:30,200 --> 00:56:32,033
Shure: 你找找你再找
Shure: You keep looking, keep looking.
1368
00:56:31,300 --> 00:56:32,700
Jake:藏这了藏这了
Jake: It's hidden here, hidden here.
1369
00:56:32,166 --> 00:56:32,966
其他人:这有50吗
Others: Is there 50 here?
1370
00:56:32,966 --> 00:56:36,166
其他人:妈的又没骗150
Others: Damn, didn't we cheat 150?
1371
00:56:34,300 --> 00:56:35,266
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
1372
00:56:36,400 --> 00:56:40,433
Jake:150 我们匀个50来藏还是多少来藏
Jake: 150, let's hide 50, or how much should we hide?
1373
00:56:40,566 --> 00:56:42,566
Jake:2020 藏20吧
Jake: 2020, let's hide 20.
1374
00:56:42,033 --> 00:56:43,033
Shure: 2020
Shure: 2020.
1375
00:56:42,566 --> 00:56:43,566
其他人:20很难藏
Others: 20 is hard to hide.
1376
00:56:43,933 --> 00:56:44,700
其他人:就这么大
Others: It's this big.
1377
00:56:44,433 --> 00:56:45,200
Jake:藏
Jake: Hide it.
1378
00:56:44,466 --> 00:56:45,266
Shure: 对啊
Shure: Yeah.
1379
00:56:46,433 --> 00:56:47,700
其他人:能藏在每个人房间
Others: Can we hide it in everyone's room?
1380
00:56:46,700 --> 00:56:47,533
Alice:藏这吗
Alice: Hide it here?
1381
00:56:47,466 --> 00:56:48,233
Jake:二十吧
Jake: Twenty, right?
1382
00:56:47,566 --> 00:56:49,400
Alice:就这底下
Alice: Just under here.
1383
00:56:50,700 --> 00:56:52,166
Katrina: 那让嘉宾往下爬
Katrina: Then let the guests climb down.
1384
00:56:52,466 --> 00:56:53,233
Alice:他不一定
Alice: He might not.
1385
00:56:53,366 --> 00:56:54,700
Alice:他不一定会爬呀
Alice: He might not climb.
1386
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Jake:藏他二十个哈
Jake: Hide his twenty.
1387
00:57:00,833 --> 00:57:02,100
其他人:是不是ECO friend
Others: Is it ECO friendly?
1388
00:57:02,800 --> 00:57:04,466
其他人:我以为是environmental friend
Others: I thought it was environmental friend.
1389
00:57:06,400 --> 00:57:07,200
Shure: 不知道
Shure: I don't know.
1390
00:57:07,266 --> 00:57:10,600
Jake:是都可以都可以都可以
Jake: It can be both, it can be both.
1391
00:57:07,866 --> 00:57:10,200
Shure: 可能他要打把e后局吧
Shure: Maybe he wants to play an E game.
1392
00:57:19,166 --> 00:57:20,066
Jake:能冲进去
Jake: Can you rush in?
1393
00:57:23,866 --> 00:57:25,766
刚好20个
Just twenty.
1394
00:57:25,800 --> 00:57:27,333
Alice:这每个都长不一样吗
Alice: Are they all different?
1395
00:57:27,333 --> 00:57:28,266
Katrina: 嗯应该是
Katrina: Yeah, I think so.
1396
00:57:28,266 --> 00:57:29,700
Alice:是多少组啊
Alice: How many groups are there?
1397
00:57:29,866 --> 00:57:31,200
Katrina: 三组每组50个
Katrina: Three sets, each with 50.
1398
00:57:31,200 --> 00:57:32,466
Katrina: 然后我们20个吧
Katrina: And then we do 20.
1399
00:57:31,600 --> 00:57:33,566
Tasha: 干嘛
Tasha: What for?
1400
00:57:31,700 --> 00:57:33,666
Jake:拿我的哼
Jake: Take mine, hmph.
1401
00:57:33,666 --> 00:57:35,200
Tasha: 你不相信我的数据线
Tasha: You don't trust my cable?
1402
00:57:35,666 --> 00:57:37,466
Jake:不不相信你的充电宝
Jake: No, I don't trust your power bank.
1403
00:57:38,766 --> 00:57:39,966
Jake:相信我的充电宝
Jake: Trust my power bank.
1404
00:57:40,900 --> 00:57:41,966
Lucia: 好的
Lucia: Okay.
1405
00:57:43,900 --> 00:57:44,700
Jake:藏吧
Jake: Hide it.
1406
00:57:46,200 --> 00:57:48,833
Lucia: 感觉我藏完明天就忘了自己藏哪了
Lucia: I feel like I'll forget where I hid it by tomorrow.
1407
00:57:49,433 --> 00:57:50,400
Jake:你试试
Jake: Give it a try.
1408
00:57:59,900 --> 00:58:02,300
Jake:可以可以可以
Jake: Great, great, great.
1409
00:58:00,900 --> 00:58:02,200
Lucia: 哎你放在哪里了
Lucia: Hey, where did you put it?
1410
00:58:03,566 --> 00:58:04,933
Lucia: 哦哎很棒
Lucia: Oh, awesome.
1411
00:58:04,033 --> 00:58:05,600
Jake:大对大伙藏
Jake: Hide it for everyone.
1412
00:58:05,600 --> 00:58:06,666
Jake:然后给我们
Jake: And then give it to us.
1413
00:58:06,666 --> 00:58:08,966
Jake:就我们内部先知道一下好吧
Jake: Just let us know internally first, okay?
1414
00:58:09,166 --> 00:58:10,966
Lucia: 估计内部明天就忘了
Lucia: We'll probably forget by tomorrow.
1415
00:58:10,766 --> 00:58:13,266
Jake:对对对不然自己都不记得了
Jake: Yeah, yeah, or else we won't remember ourselves.
1416
00:58:14,400 --> 00:58:18,100
Lucia: 海盗船长忘记了宝藏在哪里全剧终
Lucia: The pirate captain forgot where the treasure was, end of story.
1417
00:58:20,600 --> 00:58:21,800
Shure: 看我藏那了
Shure: Look where I hid it.
1418
00:58:21,833 --> 00:58:23,100
Shure: 是不是不易被发现
Shure: Isn't it hard to find?
1419
00:58:23,100 --> 00:58:24,100
Alice:哎等一下
Alice: Hey, wait a sec.
1420
00:58:23,166 --> 00:58:25,433
Jake:哪哪啊你藏哪了
Jake: Where? Where did you hide it?
1421
00:58:27,833 --> 00:58:28,800
Jake:哦
Jake: Oh.
1422
00:58:29,066 --> 00:58:29,833
Shure: 牛吧
Shure: Cool, huh?
1423
00:58:29,566 --> 00:58:30,333
Jake:牛
Jake: Yeah, cool.
1424
00:58:30,966 --> 00:58:31,766
Jake:挺好
Jake: Pretty good.
1425
00:58:32,766 --> 00:58:33,566
Alice:你别动
Alice: Don't move.
1426
00:58:34,100 --> 00:58:35,466
Jake:那给我一个我也要藏
Jake: Give me one, I want to hide too.
1427
00:58:35,066 --> 00:58:36,100
Alice:我也要这能藏藏
Alice: I want to hide this too.
1428
00:58:36,900 --> 00:58:38,266
Jake:藏藏人头上是吧
Jake: Hide it on top of someone's head, right?
1429
00:58:38,366 --> 00:58:42,433
Jake:我觉得可以藏藏头里藏里掐掐
Jake: I think we can hide it in the hair, hide it and pinch it.
1430
00:58:42,433 --> 00:58:45,200
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
1431
00:58:43,600 --> 00:58:44,666
Shure: 我这头发能
Shure: My hair can...
1432
00:58:44,066 --> 00:58:46,533
Katrina: 鸡窝头
Katrina: Like a bird's nest.
1433
00:58:45,033 --> 00:58:47,200
Shure: 能藏藏20个是吧
Shure: Can hide 20, right?
1434
00:58:50,100 --> 00:58:51,266
Lucia: 放书架上
Lucia: Put it on the bookshelf.
1435
00:58:50,933 --> 00:58:52,933
Shure: 谁给老子发消息了
Shure: Who texted me?
1436
00:58:51,466 --> 00:58:52,233
Jake:嗯
Jake: Hmm
1437
00:58:54,566 --> 00:58:56,800
Alice:哎呀找一个瘦一点的
Alice: Oh no, find a slimmer one.
1438
00:58:56,533 --> 00:58:58,600
Shure: 你看我那就很不明显
Shure: Look at mine, it's really not obvious.
1439
00:58:57,966 --> 00:58:59,566
Alice:哎呀又掉
1440
00:58:59,600 --> 00:59:00,466
其他人:很明显了
Others: It's very obvious.
1441
00:59:01,400 --> 00:59:03,566
其他人:我藏了一个
Others: I hid one.
1442
00:59:03,566 --> 00:59:04,600
Jake:你藏哪去了
Jake: Where did you hide it?
1443
00:59:06,166 --> 00:59:06,966
Jake:哪啊
Jake: Where?
1444
00:59:06,600 --> 00:59:07,433
其他人:那
Others: There.
1445
00:59:07,300 --> 00:59:08,100
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1446
00:59:08,666 --> 00:59:08,933
Tasha: 你怎么
Tasha: How did you...
1447
00:59:08,933 --> 00:59:09,900
Tasha: 被你发现了
Tasha: How did you find it?
1448
00:59:09,666 --> 00:59:11,333
Jake:哎呀不好意思不好意思
Jake: Oh, sorry, sorry.
1449
00:59:11,300 --> 00:59:12,700
Shure: 不好找你就不
Shure: If you can't find it, then...
1450
00:59:12,400 --> 00:59:14,466
Jake:哈哈哈没有没有不好意思不好意思
Jake: Hahaha, no, no, sorry, sorry.
1451
00:59:13,400 --> 00:59:14,533
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1452
00:59:14,466 --> 00:59:15,600
Jake:我以为这是个桌子
Jake: I thought it was a table.
1453
00:59:15,600 --> 00:59:16,633
Jake:哈哈不好意思
Jake: Haha, sorry.
1454
00:59:15,900 --> 00:59:16,900
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1455
00:59:18,833 --> 00:59:20,200
Jake:这在哪在哪啊在
Jake: Where is it, where is it?
1456
00:59:20,666 --> 00:59:21,833
其他人:我告诉你都找不着
Others: I'm telling you, you won't find it.
1457
00:59:21,600 --> 00:59:22,400
Jake:哪
Jake: Where?
1458
00:59:21,866 --> 00:59:22,966
其他人:那那就完蛋了
Others: There, it's over.
1459
00:59:22,600 --> 00:59:24,266
Alice:藏这吧
1460
00:59:24,466 --> 00:59:26,666
Jake:我靠这你确实
Jake: Oh man, you really...
1461
00:59:26,666 --> 00:59:28,600
Jake:确实我真以为是个桌子
Jake: Really, I thought it was a table.
1462
00:59:27,666 --> 00:59:29,333
Tasha: 这个位置要藏几个啊
Tasha: How many can we hide here?
1463
00:59:28,700 --> 00:59:30,166
Jake:因为原来这有个桌子
Jake: Because there used to be a table here.
1464
00:59:29,366 --> 00:59:30,366
Tasha: 这个人已经藏了一个了
Tasha: This person already hid one.
1465
00:59:30,900 --> 00:59:32,600
Lucia: 那是已经藏了一个的吗
Lucia: Did they already hide one?
1466
00:59:31,200 --> 00:59:35,266
其他人:藏在这个里面能看到吗
Others: Can you see it if you hide it in here?
1467
00:59:33,100 --> 00:59:34,400
Lucia: 好吧哎
Lucia: Okay then.
1468
00:59:34,433 --> 00:59:36,200
Lucia: 这不好像不是这是标签
Lucia: This doesn't seem right, this is a tag.
1469
00:59:37,066 --> 00:59:37,700
其他人:哎呦我靠
Others: Oh my god.
1470
00:59:37,200 --> 00:59:38,666
Alice:哎呦我靠放底下啊
Alice: Oh my god, put it underneath.
1471
00:59:37,833 --> 00:59:39,566
其他人:真看不到你怎么拿出来
Others: You really can't see it, how did you get it out?
1472
00:59:38,666 --> 00:59:39,466
Shure: 你怎么拿出来
Shure: How did you get it out?
1473
00:59:39,300 --> 00:59:41,466
Alice:这是贴的
Alice: It's stuck on.
1474
00:59:39,466 --> 00:59:41,600
Shure: 我想问你
Shure: I want to ask you...
1475
00:59:41,666 --> 00:59:45,166
Jake:对对对这个破坏道具了
Jake: Yeah, yeah, this damaged the prop.
1476
00:59:44,966 --> 00:59:45,800
其他人:不都全傻的吗
Others: Aren't they all dumb anyway?
1477
00:59:45,700 --> 00:59:46,566
Jake:哎不对不行
Jake: Hey, no, that's not right.
1478
00:59:46,100 --> 00:59:50,200
Alice:哈哈哈哈
1479
00:59:46,566 --> 00:59:50,600
Jake:哈哈哈这是一个隐藏爆款发现结果
Jake: Hahaha, this is a hidden gem discovery.
1480
00:59:47,533 --> 00:59:48,800
Shure: 哦这里
Shure: Oh, over here.
1481
00:59:48,800 --> 00:59:50,366
Tasha: 这是一个隐藏爆款
Tasha: This is a hidden gem.
1482
00:59:50,700 --> 00:59:52,100
其他人:我靠确实
Others: Wow, it really is.
1483
00:59:53,466 --> 00:59:54,433
Jake:这又是哪啊
Jake: Where is this place?
1484
00:59:54,766 --> 00:59:56,766
Jake:哈哈哈哦这个你一遍
Jake: Hahaha, oh, this one, try it.
1485
00:59:56,700 --> 00:59:58,933
其他人:可以直接藏厕所垃圾桶塞
Others: You can hide it in the bathroom trash can.
1486
00:59:58,566 --> 01:00:00,000
其他人:你得塞怕你拿不出来
Others: You have to stuff it in, or you can't get it out.
1487
00:59:58,966 --> 01:00:00,033
Jake:哈哈你拿倒
Jake: Haha, you can take it out.