
Datasets:
audio
audioduration (s) 0.77
9.01
| original_script
stringlengths 1
51
| expanded_script
stringlengths 1
51
| decomposed_script
stringlengths 3
104
| duration
float32 0.8
9
| english_translation
stringlengths 4
133
|
---|---|---|---|---|---|
그는 괜찮은 척하려고 애쓰는 것 같았다.
|
그는 괜찮은 척하려고 애쓰는 것 같았다.
|
그는 괜찮은 척하려고 애쓰는 것 같았다.
| 3.5 |
He seemed to be pretending to be okay.
|
|
그녀의 사랑을 얻기 위해 애썼지만 헛수고였다.
|
그녀의 사랑을 얻기 위해 애썼지만 헛수고였다.
|
그녀의 사랑을 얻기 위해 애썼지만 헛수고였다.
| 4 |
I tried in vain to win her love.
|
|
용돈을 아껴 써라.
|
용돈을 아껴 써라.
|
용돈을 아껴 써라.
| 1.8 |
Save your pocket money.
|
|
그는 아내를 많이 아낀다.
|
그는 아내를 많이 아낀다.
|
그는 아내를 많이 아낀다.
| 2.3 |
He cherishes his wife.
|
|
그 애 전화번호 알아?
|
그 애 전화번호 알아?
|
그 애 전화번호 알아?
| 1.3 |
Do you know his number?
|
|
차에 대해 잘 아세요?
|
차에 대해 잘 아세요?
|
차에 대해 잘 아세요?
| 1.7 |
Do you know much about cars?
|
|
거기 도착하면 나한테 알려 줘.
|
거기 도착하면 나한테 알려 줘.
|
거기 도착하면 나한테 알려 줘.
| 2.8 |
Let me know if you get there.
|
|
그들은 내가 시험에 떨어졌다고 알려 왔다.
|
그들은 내가 시험에 떨어졌다고 알려 왔다.
|
그들은 내가 시험에 떨어졌다고 알려 왔다.
| 3.5 |
They informed me that I failed the exam.
|
|
나는 살아오면서 감기를 앓은 적이 한 번도 없다.
|
나는 살아오면서 감기를 앓은 적이 한 번도 없다.
|
나는 살아오면서 감기를 앓은 적이 한 번도 없다.
| 4.2 |
I've never had a cold in my life.
|
|
사흘 동안 심하게 몸살을 앓았어요.
|
사흘 동안 심하게 몸살을 앓았어요.
|
사흘 동안 심하게 몸살을 앓았어요.
| 3.2 |
My whole body ached for three days.
|
|
요즘 공부가 안돼요.
|
요즘 공부가 안돼요.
|
요즘 공부가 안돼요.
| 1.9 |
My studying is not going well these days.
|
|
장사가 잘 안돼서 우울해.
|
장사가 잘 안돼서 우울해.
|
장사가 잘 안돼서 우울해.
| 2.5 |
I'm depressed because my business is not doing so well.
|
|
아무 것도 먹지 않으면 죽게 되어 있다.
|
아무 것도 먹지 않으면 죽게 되어 있다.
|
아무 것도 먹지 않으면 죽게 되어 있다.
| 3.1 |
If you don't eat anything, you will die.
|
|
그녀는 이유를 묻지 않고 돈을 빌려 주었다.
|
그녀는 이유를 묻지 않고 돈을 빌려 주었다.
|
그녀는 이유를 묻지 않고 돈을 빌려 주었다.
| 3.8 |
She lent her money without asking why.
|
|
내가 아기를 안고 있을게.
|
내가 아기를 안고 있을게.
|
내가 아기를 안고 있을게.
| 2.2 |
Let me hold the baby.
|
|
엄마는 말없이 나를 꼭 안아 주셨다.
|
엄마는 말없이 나를 꼭 안아 주셨다.
|
엄마는 말없이 나를 꼭 안아 주셨다.
| 4 |
She hugged me tight without a word.
|
|
자리에 앉으세요.
|
자리에 앉으세요.
|
자리에 앉으세요.
| 1.1 |
Take a seat, please.
|
|
한 여자가 내 옆에 앉았다.
|
한 여자가 내 옆에 앉았다.
|
한 여자가 내 옆에 앉았다.
| 2.2 |
A lady sat next to me.
|
|
114에 전화를 해서 번호를 알아보시지 그러세요?
|
일일사에 전화를 해서 번호를 알아보시지 그러세요?
|
일일사에 전화를 해서 번호를 알아보시지 그러세요?
| 3.8 |
Why don't you dial 114 and ask for the number?
|
|
내가 누군지 알아보겠니?
|
내가 누군지 알아보겠니?
|
내가 누군지 알아보겠니?
| 1.9 |
Do you recognize me?
|
|
그는 절대 다른 사람의 의견을 받아들이지 않는다.
|
그는 절대 다른 사람의 의견을 받아들이지 않는다.
|
그는 절대 다른 사람의 의견을 받아들이지 않는다.
| 4.1 |
He never accepts the opinions of others.
|
|
아이들도 언젠가는 그녀를 엄마로 받아들일 거야.
|
아이들도 언젠가는 그녀를 엄마로 받아들일 거야.
|
아이들도 언젠가는 그녀를 엄마로 받아들일 거야.
| 4 |
The children will also accept her as their mom some time.
|
|
어디에서 영어를 배우셨어요?
|
어디에서 영어를 배우셨어요?
|
어디에서 영어를 배우셨어요?
| 2.2 |
Where did you learn English?
|
|
동료에게서 수화를 배우고 있습니다.
|
동료에게서 수화를 배우고 있습니다.
|
동료에게서 수화를 배우고 있습니다.
| 2.9 |
I'm learning sign language from my colleague.
|
|
이거 다른 걸로 바꿀 수 있을까요?
|
이거 다른 걸로 바꿀 수 있을까요?
|
이거 다른 걸로 바꿀 수 있을까요?
| 2.4 |
Can I exchange this for another one?
|
|
색깔을 바꾸는 게 나을 거 같아.
|
색깔을 바꾸는 게 나을 거 같아.
|
색깔을 바꾸는 게 나을 거 같아.
| 2.3 |
It would be better to change the color.
|
|
소영이 좀 바꿔 주세요.
|
소영이 좀 바꿔 주세요.
|
소영이 좀 바꿔 주세요.
| 1.8 |
Can I talk to Soyoung?
|
|
눈이 얼음으로 바뀌었어.
|
눈이 얼음으로 바뀌었어.
|
눈이 얼음으로 바뀌었어.
| 2.1 |
The snow turned into ice.
|
|
핸드폰이 네 거랑 바뀐 거 같아.
|
핸드폰이 네 거랑 바뀐 거 같아.
|
핸드폰이 네 거랑 바뀐 거 같아.
| 2.6 |
I think my cell phone was switched with yours.
|
|
그 차는 들판에 버려진 채 발견됐다.
|
그 차는 들판에 버려진 채 발견됐다.
|
그 차는 들판에 버려진 채 발견됐다.
| 3.4 |
The car was found abandoned in a field.
|
|
이번 달 초에 상어떼가 해안가에서 발견됐다.
|
이번 달 초에 상어떼가 해안가에서 발견됐다.
|
이번 달 초에 상어떼가 해안가에서 발견됐다.
| 4.1 |
A group of sharks was spotted off the coast earlier this month.
|
|
오타를 발견하시는 분께 사례하겠습니다.
|
오타를 발견하시는 분께 사례하겠습니다.
|
오타를 발견하시는 분께 사례하겠습니다.
| 3.3 |
We'll reward the person who finds a typo.
|
|
결국 그의 개가 그의 시신을 발견했다.
|
결국 그의 개가 그의 시신을 발견했다.
|
결국 그의 개가 그의 시신을 발견했다.
| 3.6 |
Finally his dog discovered his dead body.
|
|
정신분석학은 20세기에 급격히 발전했다.
|
정신분석학은 이십 세기에 급격히 발전했다.
|
정신분석학은 이십 세기에 급격히 발전했다.
| 4.3 |
Psychoanalysis made rapid progress during the twentieth century.
|
|
한국어 실력이 날이 갈수록 발전하는 것을 보니 기쁩니다.
|
한국어 실력이 날이 갈수록 발전하는 것을 보니 기쁩니다.
|
한국어 실력이 날이 갈수록 발전하는 것을 보니 기쁩니다.
| 4.7 |
I'm glad that your Korean is really getting better.
|
|
죄송하지만 제 이름을 밝힐 수는 없어요.
|
죄송하지만 제 이름을 밝힐 수는 없어요.
|
죄송하지만 제 이름을 밝힐 수는 없어요.
| 3.4 |
I'm sorry but I can't tell you my name.
|
|
정전이 되어 촛불을 밝혔다.
|
정전이 되어 촛불을 밝혔다.
|
정전이 되어 촛불을 밝혔다.
| 2.9 |
I lit a candle due to the blackout.
|
|
모두가 시험에 통과했음을 발표하게 되어 기쁘게 생각합니다.
|
모두가 시험에 통과했음을 발표하게 되어 기쁘게 생각합니다.
|
모두가 시험에 통과했음을 발표하게 되어 기쁘게 생각합니다.
| 4.7 |
I'm pleased to announce that everybody passed the test.
|
|
그 밴드는 첫 음반을 발표한 직후에 해체했다.
|
그 밴드는 첫 음반을 발표한 직후에 해체했다.
|
그 밴드는 첫 음반을 발표한 직후에 해체했다.
| 4.3 |
The band broke up shortly after releasing its first album.
|
|
화재가 발생하지 않도록 조심해라.
|
화재가 발생하지 않도록 조심해라.
|
화재가 발생하지 않도록 조심해라.
| 2.7 |
Make sure that a fire doesn't break out.
|
|
어제 일본에서 태풍이 발생했다.
|
어제 일본에서 태풍이 발생했다.
|
어제 일본에서 태풍이 발생했다.
| 3.1 |
There was a typhoon in Japan yesterday.
|
|
돌고래는 지능이 발달했다.
|
돌고래는 지능이 발달했다.
|
돌고래는 지능이 발달했다.
| 2.6 |
Dolphins are highly intelligent.
|
|
이 지역에는 농업이 발달했어요.
|
이 지역에는 농업이 발달했어요.
|
이 지역에는 농업이 발달했어요.
| 3 |
Agriculture developed in this region.
|
|
그녀는 내 제안에 반대했다.
|
그녀는 내 제안에 반대했다.
|
그녀는 내 제안에 반대했다.
| 2.9 |
She objected to my suggestion.
|
|
저는 무력 사용을 반대합니다.
|
저는 무력 사용을 반대합니다.
|
저는 무력 사용을 반대합니다.
| 2.6 |
I'm against the use of force.
|
|
밤늦게 남의 집을 방문하는 것은 실례다.
|
밤늦게 남의 집을 방문하는 것은 실례다.
|
밤늦게 남의 집을 방문하는 것은 실례다.
| 3.6 |
It is not good to visit others late at night.
|
|
저희 회사에 방문해 주셔서 감사드립니다.
|
저희 회사에 방문해 주셔서 감사드립니다.
|
저희 회사에 방문해 주셔서 감사드립니다.
| 3.5 |
Thank you for visiting our company.
|
|
너는 브레이크를 너무 세게 밟아.
|
너는 브레이크를 너무 세게 밟아.
|
너는 브레이크를 너무 세게 밟아.
| 3.1 |
You step on the brake too hard.
|
|
어떤 남자가 지하철에서 내 발을 밟고 모른 척했다.
|
어떤 남자가 지하철에서 내 발을 밟고 모른 척했다.
|
어떤 남자가 지하철에서 내 발을 밟고 모른 척했다.
| 4.7 |
In a subway, a guy stepped on my foot but he pretended he hadn't done anything.
|
|
그녀는 호기심으로 가득찬 눈으로 나를 바라보았다.
|
그녀는 호기심으로 가득찬 눈으로 나를 바라보았다.
|
그녀는 호기심으로 가득찬 눈으로 나를 바라보았다.
| 4.5 |
She looked at me with eyes full of curiosity.
|
|
이 문제는 제3자의 시각에서 바라볼 필요가 있어.
|
이 문제는 제 삼 자의 시각에서 바라볼 필요가 있어.
|
이 문제는 제 삼 자의 시각에서 바라볼 필요가 있어.
| 4.4 |
You need to see this matter from the perspective of a third person.
|
|
저한테 너무 많은 걸 바라지 마세요.
|
저한테 너무 많은 걸 바라지 마세요.
|
저한테 너무 많은 걸 바라지 마세요.
| 2.9 |
Don't expect too much from me.
|
|
빨리 나으시길 바랍니다.
|
빨리 나으시길 바랍니다.
|
빨리 나으시길 바랍니다.
| 2.1 |
I hope you get better soon.
|
|
입술에 침이나 바르고 말해.
|
입술에 침이나 바르고 말해.
|
입술에 침이나 바르고 말해.
| 2.3 |
Don't lie through your teeth.
|
|
선크림을 발랐어야지.
|
선크림을 발랐어야지.
|
선크림을 발랐어야지.
| 2.2 |
You should have put on some sunblock.
|
|
나는 생일 선물로 책을 받았다.
|
나는 생일 선물로 책을 받았다.
|
나는 생일 선물로 책을 받았다.
| 3 |
I was given a book for my birthday.
|
|
신용 카드를 받나요?
|
신용 카드를 받나요?
|
신용 카드를 받나요?
| 1.7 |
Do you take credit cards?
|
|
스트레스 받는 일 있어?
|
스트레스 받는 일 있어?
|
스트레스 받는 일 있어?
| 1.6 |
Are you stressed about something?
|
|
어떻게 그렇게 돈을 버셨어요?
|
어떻게 그렇게 돈을 버셨어요?
|
어떻게 그렇게 돈을 버셨어요?
| 2.6 |
How did you make all that money?
|
|
한 달에 300만 원을 법니다.
|
한 달에 삼백만 원을 법니다.
|
한 달에 삼백만 원을 법니다.
| 2.2 |
I earn three million won a month.
|
|
입을 벌려 보세요.
|
입을 벌려 보세요.
|
입을 벌려 보세요.
| 1.4 |
Please open your mouth.
|
|
지하철에서 다리를 벌리고 앉지 마라.
|
지하철에서 다리를 벌리고 앉지 마라.
|
지하철에서 다리를 벌리고 앉지 마라.
| 3.4 |
Don't sit with your legs spread in the subway.
|
|
벽 사이에 벌어진 틈이 있어.
|
벽 사이에 벌어진 틈이 있어.
|
벽 사이에 벌어진 틈이 있어.
| 2.5 |
There's a gap between the walls.
|
|
그 법안을 놓고 말다툼이 벌어졌어.
|
그 법안을 놓고 말다툼이 벌어졌어.
|
그 법안을 놓고 말다툼이 벌어졌어.
| 2.9 |
An argument took place over the bill.
|
|
담배 꽁초를 여기에 버리지 마세요.
|
담배 꽁초를 여기에 버리지 마세요.
|
담배 꽁초를 여기에 버리지 마세요.
| 2.5 |
Don't throw your cigarette butts away here.
|
|
돈을 다 써 버렸어요
|
돈을 다 써 버렸어요
|
돈을 다 써 버렸어요
| 1.7 |
I used up the money.
|
|
내년 아버지 환갑 때 잔치를 벌일 거야.
|
내년 아버지 환갑 때 잔치를 벌일 거야.
|
내년 아버지 환갑 때 잔치를 벌일 거야.
| 3.4 |
We'll have a party on my father's 60th birthday next year.
|
|
오늘 아침 아내랑 말다툼을 벌였어.
|
오늘 아침 아내랑 말다툼을 벌였어.
|
오늘 아침 아내랑 말다툼을 벌였어.
| 3 |
I had an argument with my wife this morning.
|
|
가난에서 벗어나려면 습관부터 바꿔라.
|
가난에서 벗어나려면 습관부터 바꿔라.
|
가난에서 벗어나려면 습관부터 바꿔라.
| 3.4 |
Change your habits first to escape from poverty.
|
|
복잡한 도시 지역을 벗어나니 참 좋군요.
|
복잡한 도시 지역을 벗어나니 참 좋군요.
|
복잡한 도시 지역을 벗어나니 참 좋군요.
| 3.7 |
It's nice to get out of the crowded urban areas.
|
|
외투 벗으실래요?
|
외투 벗으실래요?
|
외투 벗으실래요?
| 1.6 |
Do you want to take your coat off?
|
|
신발이 너무 꽉 껴서 벗을 수가 없어요.
|
신발이 너무 꽉 껴서 벗을 수가 없어요.
|
신발이 너무 꽉 껴서 벗을 수가 없어요.
| 3.1 |
I can't take my shoes off because they are too tight.
|
|
아침 햇빛이 비치는 걸 보니 상쾌하군.
|
아침 햇빛이 비치는 걸 보니 상쾌하군.
|
아침 햇빛이 비치는 걸 보니 상쾌하군.
| 3.5 |
It's so nice to see the morning sunlight shine.
|
|
커튼 너머에 누군가의 그림자가 비쳤다.
|
커튼 너머에 누군가의 그림자가 비쳤다.
|
커튼 너머에 누군가의 그림자가 비쳤다.
| 3.9 |
There's someone's shadow over the curtain.
|
|
램프가 그의 작품을 비추게 배치되어 있었다.
|
램프가 그의 작품을 비추게 배치되어 있었다.
|
램프가 그의 작품을 비추게 배치되어 있었다.
| 3.6 |
Lamps were set up to illuminate his work.
|
|
아침마다 내 얼굴을 거울에 비춰 봐요.
|
아침마다 내 얼굴을 거울에 비춰 봐요.
|
아침마다 내 얼굴을 거울에 비춰 봐요.
| 3.5 |
Every morning I look at my face in the mirror.
|
|
금고는 이미 비어 있었다.
|
금고는 이미 비어 있었다.
|
금고는 이미 비어 있었다.
| 2.5 |
The safe was already empty.
|
|
이 자리는 비었습니까?
|
이 자리는 비었습니까?
|
이 자리는 비었습니까?
| 2.1 |
Is this seat empty?
|
|
우리는 서로 답을 비교해 보았다.
|
우리는 서로 답을 비교해 보았다.
|
우리는 서로 답을 비교해 보았다.
| 3.2 |
We compared answers with each other.
|
|
부모가 저지르는 큰 실수 중 하나는 자기 아이를 다른 집 아이와 비교하는 것이다.
|
부모가 저지르는 큰 실수 중 하나는 자기 아이를 다른 집 아이와 비교하는 것이다.
|
부모가 저지르는 큰 실수 중 하나는 자기 아이를 다른 집 아이와 비교하는 것이다.
| 6.6 |
One of the biggest mistakes parents often make is to compare theirchildren with others.
|
|
이틀 동안 차를 빌리고 싶은데요.
|
이틀 동안 차를 빌리고 싶은데요.
|
이틀 동안 차를 빌리고 싶은데요.
| 2.8 |
I'd like to rent it for two days.
|
|
아내에게서 돈을 빌린다는 것은 좀 이상해요.
|
아내에게서 돈을 빌린다는 것은 좀 이상해요.
|
아내에게서 돈을 빌린다는 것은 좀 이상해요.
| 4.3 |
It's weird to borrow money from one's wife.
|
|
다이아몬드가 눈부시게 빛나고 있었다.
|
다이아몬드가 눈부시게 빛나고 있었다.
|
다이아몬드가 눈부시게 빛나고 있었다.
| 3.6 |
The diamond was sparkling brightly.
|
|
모든 창에서 촛불이 반짝반짝 빛나고 있었다.
|
모든 창에서 촛불이 반짝반짝 빛나고 있었다.
|
모든 창에서 촛불이 반짝반짝 빛나고 있었다.
| 4.1 |
From all the windows the candles were gleaming.
|
|
영화 보러 갈까?
|
영화 보러 갈까?
|
영화 보러 갈까?
| 1.5 |
Shall we go watch a movie?
|
|
오늘 우연히 길에서 그 여자를 봤어요.
|
오늘 우연히 길에서 그 여자를 봤어요.
|
오늘 우연히 길에서 그 여자를 봤어요.
| 3.6 |
I happened to see her on the street today.
|
|
제가 해 볼게요.
|
제가 해 볼게요.
|
제가 해 볼게요.
| 1.7 |
Let me try it.
|
|
어디선가 뵌 분 같아요.
|
어디선가 뵌 분 같아요.
|
어디선가 뵌 분 같아요.
| 2 |
I feel like I know you from somewhere.
|
|
지난번에 뵌 후 오랜만에 뵙습니다.
|
지난번에 뵌 후 오랜만에 뵙습니다.
|
지난번에 뵌 후 오랜만에 뵙습니다.
| 3.1 |
It's been a long time since I last saw you.
|
|
그거 맛있어 보이네.
|
그거 맛있어 보이네.
|
그거 맛있어 보이네.
| 1.7 |
It looks appetizing.
|
|
그는 나이에 비해 정말 젊어 보인다.
|
그는 나이에 비해 정말 젊어 보인다.
|
그는 나이에 비해 정말 젊어 보인다.
| 3.3 |
He looks really young for his age.
|
|
그녀가 나에게 사진 몇 장을 보여 주었다.
|
그녀가 나에게 사진 몇 장을 보여 주었다.
|
그녀가 나에게 사진 몇 장을 보여 주었다.
| 3.7 |
She showed me some pictures.
|
|
주민등록증을 보여 주시겠어요?
|
주민등록증을 보여 주시겠어요?
|
주민등록증을 보여 주시겠어요?
| 2.7 |
Could I see your ID?
|
|
김치가 맛이 없어서 볶았어.
|
김치가 맛이 없어서 볶았어.
|
김치가 맛이 없어서 볶았어.
| 2.5 |
I stir-fried the kimchi because it tasted bad.
|
|
고기를 기름에 볶지 마라.
|
고기를 기름에 볶지 마라.
|
고기를 기름에 볶지 마라.
| 2.4 |
Never stir-fry meat in oil.
|
|
이 소포를 뉴욕으로 보내고 싶은데요.
|
이 소포를 뉴욕으로 보내고 싶은데요.
|
이 소포를 뉴욕으로 보내고 싶은데요.
| 3.2 |
I'd like to send this parcel to New York.
|
|
선생님께 한 부 보내 드리겠습니다.
|
선생님께 한 부 보내 드리겠습니다.
|
선생님께 한 부 보내 드리겠습니다.
| 3.2 |
I'll send you a copy.
|
|
휴가 잘 보내세요.
|
휴가 잘 보내세요.
|
휴가 잘 보내세요.
| 2.3 |
Have a good vacation.
|
|
그녀는 짐 하나하나에 이름표를 붙였다.
|
그녀는 짐 하나하나에 이름표를 붙였다.
|
그녀는 짐 하나하나에 이름표를 붙였다.
| 4.3 |
She attached a label to each piece of luggage.
|
|
침으로 편지 봉투에 우표를 붙이지 마세요.
|
침으로 편지 봉투에 우표를 붙이지 마세요.
|
침으로 편지 봉투에 우표를 붙이지 마세요.
| 3.6 |
Don't stick a stamp on the envelope with spit.
|
Description of the original author
KSS Dataset: Korean Single speaker Speech Dataset
KSS Dataset is designed for the Korean text-to-speech task. It consists of audio files recorded by a professional female voice actoress and their aligned text extracted from my books. As a copyright holder, by courtesy of the publishers, I release this dataset to the public. To my best knowledge, this is the first publicly available speech dataset for Korean.
File Format
Each line in transcript.v.1.3.txt
is delimited by |
into six fields.
- A. Audio file path
- B. Original script
- C. Expanded script
- D. Decomposed script
- E. Audio duration (seconds)
- F. English translation
e.g.,
1/1_0470.wav|저는 보통 20분 정도 낮잠을 잡니다.|저는 보통 이십 분 정도 낮잠을 잡니다.|저는 보통 이십 분 정도 낮잠을 잡니다.|4.1|I usually take a nap for 20 minutes.
Specification
- Audio File Type: wav
- Total Running Time: 12+ hours
- Sample Rate: 44,100 KHZ
- Number of Audio Files: 12,853
- Sources
- |1| Kyubyong Park, 500 Basic Korean Verbs, Tuttle Publishing, 2015.|
- |2| Kyubyong Park, 500 Basic Korean Adjectives 2nd Ed., Youkrak, 2015.|
- |3| Kyubyong Park, Essential Korean Vocabulary, Tuttle Publishing, 2015.|
- |4| Kyubyong Park, Tuttle Learner's Korean-English Dictionary, Tuttle Publishing, 2012.|
License
NC-SA 4.0. You CANNOT use this dataset for ANY COMMERCIAL purpose. Otherwise, you can freely use this.
Citation
If you want to cite KSS Dataset, please refer to this:
Kyubyong Park, KSS Dataset: Korean Single speaker Speech Dataset, https://kaggle.com/bryanpark/korean-single-speaker-speech-dataset, 2018
Reference
Check out this for a project using this KSS Dataset.
Contact
You can contact me at [email protected].
April, 2018.
Kyubyong Park
Dataset Summary
12,853 Korean audio files with transcription.
Supported Tasks and Leaderboards
text-to-speech
Languages
korean
Dataset Structure
Data Instances
>>> from datasets import load_dataset
>>> dataset = load_dataset("Bingsu/KSS_Dataset")
>>> dataset["train"].features
{'audio': Audio(sampling_rate=44100, mono=True, decode=True, id=None),
'original_script': Value(dtype='string', id=None),
'expanded_script': Value(dtype='string', id=None),
'decomposed_script': Value(dtype='string', id=None),
'duration': Value(dtype='float32', id=None),
'english_translation': Value(dtype='string', id=None)}
>>> dataset["train"][0]
{'audio': {'path': None,
'array': array([ 0.00000000e+00, 3.05175781e-05, -4.57763672e-05, ...,
0.00000000e+00, -3.05175781e-05, -3.05175781e-05]),
'sampling_rate': 44100},
'original_script': '그는 괜찮은 척하려고 애쓰는 것 같았다.',
'expanded_script': '그는 괜찮은 척하려고 애쓰는 것 같았다.',
'decomposed_script': '그는 괜찮은 척하려고 애쓰는 것 같았다.',
'duration': 3.5,
'english_translation': 'He seemed to be pretending to be okay.'}
Data Splits
train | |
---|---|
# of examples | 12853 |
- Downloads last month
- 243