Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
id
stringlengths
7
10
audio
audioduration (s)
0.16
192
text
stringlengths
2
1.57k
speaker
stringclasses
973 values
language
stringclasses
1 value
talkRoleType
stringclasses
1 value
talkRoleID
stringclasses
1 value
voice_0
体はきっと拙の思いを理解してくれる。どうか正しいところに栄養が吸収されますように。
Sayu
Japanese
voice_1
それが興奮や期待によるものなのか、それとも仕方ないと思う気持ちからなのか、私には分からない。たとえ彼の考えを知ることができても、彼の気持ちを理解することは難しいでしょうね。
Nahida
Japanese
voice_2
えっ?あれは…エウルア!?
Paimon
Japanese
voice_3
昔、巡水船のことで、大喧嘩したからな。あいつの脳みそには忠義しか詰まってなくて、自分の思考能力ってやつをまったく備えてねえってオレは思ってたんだ。
Colter
Japanese
voice_4
はい。貴方が真に成長すれば、お父上も安心するでしょう。その時、貴方自身の人生を歩ませてくれるはずです。
Kamisato Ayato
Japanese
voice_5
さすがに劣勢だな…このままじゃやばいか。
Thoma
Japanese
voice_6
ここは「鉄拳闘技場」…名前通りの場所だ。
Wriothesley
Japanese
voice_7
危ない!
Traveler
Japanese
voice_8
現状、二つのことがまだ判明していない。一つは「制帽の会」のメンバーの帽子には、いったい何が隠されてるのか。
Wriothesley
Japanese
voice_9
こんな人里から離れた場所で迷子になったら、大変なことになるぞ!オイラたちも手伝おう!その子がどっちに行ったか見なかったか?
Paimon
Japanese
voice_10
もともとは撮影の合間にどうにか時間を作って、パレ·メルモニアの人たちと関係を築き、文化協力を進めて行くつもりだった。けど、ここの手続きは少々複雑らしい。
Kamisato Ayato
Japanese
voice_11
ヴィランドラさん、旅はまだ終わってないよ。約束通り、一緒に「流泉の衆」に帰って、この旅をちゃんと終わらせましょ。
Mualani
Japanese
voice_12
みんなの助けなしに、この音楽祭は開催できなかっただろう。どうお礼を言えばいいか。
Dvorak
Japanese
voice_13
さあ、急ごう。
Diluc
Japanese
voice_14
キャンディスがずっと帰ってきてないけど、本当に大丈夫なのか?やっぱり見に行ってみようぜ?
Paimon
Japanese
voice_15
ここ数年でガイア様の性格は些か変わりましたが、あの方のちょっとした「癖」なら知っていますので。
Adelinde
Japanese
voice_16
はい!これを見てください、「夢野天然庵」のお菓子です。稲妻の有名な職人によって作られたもので、その一つ一つがとても高価なものなんですよ。
Keiichi
Japanese
voice_17
とにかく、ヨォーヨはここがとても気に入ってるから!
Yaoyao
Japanese
voice_18
一人でだって何回か来てるのに…
Collei
Japanese
voice_19
下に降りるには、まずこの術法を維持している装置を破壊せねばならぬ。
Shenhe
Japanese
voice_20
そうだ!さすが、頭の回転が速いな。
Beidou
Japanese
voice_21
ああ、何を騒いでいる?
Katsuie
Japanese
voice_22
ご明察。さ、次の店に行きましょ!
Mualani
Japanese
voice_23
——軽やかになりました?
Yun Jin
Japanese
voice_24
他に何か方法があるのか?食べることがこんなに苦しいだなんて…
Sayu
Japanese
voice_25
申し訳ございません、夜蘭様、見失ってしまいました。
Shanghua
Japanese
voice_26
はぁ、そうなんです。しかも、もし手紙を届けられなければ、規則に従ってこちらが賠償しなければなりません…
Masrur
Japanese
voice_27
そいつはそれを高値で買い取るからって、俺に「損傷品の廃棄」という名目で、一部の品を確保してほしいと個人的に連絡してきた。
Narendra
Japanese
voice_28
トリックの裏に隠された誘拐と殺害の事実を、一言でズバリと言ってのけるとは、さすがフリーナ様…
Surprised Audience Member
Japanese
voice_29
今日は君の誕生日だったのか?おめでとう!誕生日はとても大切な日だ。そして、一年の中で最も家族が恋しくなる日でもある。今日一日、君がご機嫌で過ごせますように。
Kaveh
Japanese
voice_30
残念だけど狼ちゃんは他の用事があるみたいで、奔狼領にいなかったの。もふもふ耳のお友達ができるチャンスを逃しちゃったみたいね…
Lisa
Japanese
voice_31
私の負けだわ。この対戦では、君のほうが「謀る」ことに長けているみたいね。ふふっ、ぜひ手解きしてもらえるかしら?
Yelan
Japanese
voice_32
そちらのレディーはお目が高いようですね!どうぞ、私の店もぜひ見ていってください!
Charbonnier
Japanese
voice_33
何かが起き、彼を一行から外すしかなかったのだろう。
Zhongli
Japanese
voice_34
当然じゃ。小説が存在するということは、それを書いた者もおるということじゃからな。
Yae Miko
Japanese
voice_35
#<color=#37FFFF>パイモン:</color>そういえば街で小耳に挟んだんだけど、パレ·メルモニアで働いてる人ってみんな忙しいんだってさ。\n<color=#37FFFF>パイモン:</color>でも前にパレ·メルモニアに行った時、あそこに人ってあんまいなかったよな。\n<color=#37FFFF>パイモン:</color>まだ残ってた人ものんびりしてる感じだったし…何をどう見て忙しいって言ってるんだろう…?\n<color=#37FFFF>{NICKNAME}:</color>もしかしたら、「大至急だけどどうでもいい」ことで忙しくしてるのかも。\n<color=#37FFFF>パイモン:</color>ん?大至急なのにどうでもいいことなんて、あるわけないだろ?\n<color=#37FFFF>{NICKNAME}:</color>いや、あるよ。例えば…ある日突然、パイモンが飛べなくなって空から落ちたとして…\n<color=#37FFFF>パイモン:</color>いやいや、そんなことあり得ないだろ?オイラ、楽々飛んでるんだけど…\n<color=#37FFFF>{NICKNAME}:</color>そうなったら、柔らかいクッション付きの台車を買って、パイモンの下に置く必要がある。\n<color=#37FFFF>{NICKNAME}:</color>この台車はとても丈夫で、どんな状況であってもパイモンと一緒に移動して、クッションの柔らかさも満足のいくものじゃないといけない…\n<color=#37FFFF>{NICKNAME}:</color>それから台車を引くためのロープの質や、台車の素材もしっかり考えて、あと医療品とお菓子も用意するの…\n<color=#37FFFF>{NICKNAME}:</color>なぜなら、パイモンを怪我させないためにも、これは「大至急」と呼べる案件だから。\n<color=#37FFFF>パイモン:</color>そ、そうか?えへへっ、そこまで考えてくれなくても…\n<color=#37FFFF>パイモン:</color>けど、これまでずっと飛んできたし、急に飛べなくなるなんてことないと思うぞ。心配する必要ないって。\n<color=#37FFFF>{NICKNAME}:</color>そう、そこが「どうでもいい」ところってわけ。\n<color=#37FFFF>{NICKNAME}:</color>もしこの件が本当に起こったら、重大な影響を及ぼすから「大至急」になる。\n<color=#37FFFF>{NICKNAME}:</color>でも、さまざまな視点から考えて、この件が起こる可能性は限りなくゼロに等しいから「どうでもいい」。\n<color=#37FFFF>{NICKNAME}:</color>仮にこういったことの処理を任された人がいたら、それをサボろうと真面目にやろうと、その人が決めて良いことだと思わない?\n<color=#37FFFF>パイモン:</color>で、でも!もしオイラが急に飛べなくなって、落っこちたらどうするんだ!?\n<color=#37FFFF>{NICKNAME}:</color>その時は私が受け止めるよ。パイモンは私の大切な仲間だし、「大至急だけどどうでもいい」ことじゃないからね。
Traveler
Japanese
voice_36
ガイアお兄ちゃんはなんて言ってたっけ…
Klee
Japanese
voice_37
でしょ?先生に診てもらった子供たちはみんな、年老いた魔女だと思ってたみたい。
Sigewinne
Japanese
voice_38
でもこの工房の中では、大多数のマジック道具のギミックは左側に仕組まれてるんだ。ここのマジックボックスを含めてね。僕が思うに…本当は、左利きだったはずだよ。
Lyney
Japanese
voice_39
分かった分かった。ちゃんとしとかないと、あたしも安心できないしね。
Mualani
Japanese
voice_40
ふ…風魔龍?
Alois
Japanese
voice_41
けれど、それでも高い値を提示した。この価値を信じる理由は、本当に私への「信頼」から来るものかしら?
Ningguang
Japanese
voice_42
七七って…血を吸うのかな?
Paimon
Japanese
voice_43
#{M#これは上質な霓裳花で織った生地、これはあなたの分で、あとこっちは…妹さんが見つかったらこれで彼女に服を作ってあげなさい。誕生日、おめでとう。}{F#これは上質な霓裳花で織った生地、新しい服でも作って、いい誕生日を過ごしなさい。}
Ningguang
Japanese
voice_44
…認めたくないけど、事実上消滅したよ。
Bennett
Japanese
voice_45
えっ…なんであんなところに建てたんだ…?
Paimon
Japanese
voice_46
そうだったのですか、あの編集長が少々怪しいことには気づいていましたが、まさか裏でそんなことが…
Yun Jin
Japanese
voice_47
たまにだけどさ、一日中あちこち駆け回った後って、へとへとなのに全然リラックスできないんだ。おまけにご飯まで美味しくなくなっちゃって…
Paimon
Japanese
voice_48
ああそうだ、『二銃士』を撮る以上、アクション指導の人も探さないと。銃を実際に使ったことのあるプロがいい。
Furina
Japanese
voice_49
それについて私も考えたが、平気だろう。情報が広まれば、向こうも正面からメリュジーヌに手を出すことはできなくなるはずだ。
Neuvillette
Japanese
voice_50
ホントか?美容協会重鎮メンバーからのアドバイスがもらえるなんて…オイラ、俄然ほしくなってきたぞ!
Paimon
Japanese
voice_51
寄せ集めの「裏コマンド」が、本当に何の弱点も露わにしてないとでも思うたか?
Yae Miko
Japanese
voice_52
あたしは会長なんだから、ぜったい落ち込んでなんかいられないの。
Navia
Japanese
voice_53
やったぜ!勝った!俺様と「赤紅一杵」で「天地鳴動·超弩級強者」のグゥオパァー兄貴に勝ったぞ!
Arataki Itto
Japanese
voice_54
用がないのに、わたくしのところまでわざわざ会いに来てくれたの?
Lisa
Japanese
voice_55
ずっと昔、フォンテーヌの人間とメリュジーヌの関係は今みたいに良好じゃなかった。メリュジーヌがエリナスの血肉から誕生したものだと聞いて、一部の人間はウチらのことを憎み、恐れていたの…それから、ヌヴィレットさんへの不信感からメリュジーヌを信用しない人間もいたし…深く考えずに、自分たちと見た目が違うってだけで、無意識にウチらを遠ざけようとする人間もいた…。あの時、人間と友達になることはすごく大変なことだったのよ。だから、メリュジーヌだと知りながらも、ウチの丸い手を取ってくれた人間の女の子との思い出は、今も大事にしてるの。
Sigewinne
Japanese
voice_56
パイモン、私たちとアペプが理解し合えることはないわ。
Nahida
Japanese
voice_57
呼吸を整えて…回復しないと。
Freminet
Japanese
voice_58
——ありえません!リネットさんがいなくなったら、この劇は続けられなくなるのですから!劇団全体の努力を無にするような者なんて、決して我々の中にはいませんよ!
Merieux
Japanese
voice_59
礼を言う、それだけ分かれば十分だ。
Chongyun
Japanese
voice_60
家柄や財産…
Hatim
Japanese
voice_61
例えば、同じ取引条件だったとしても、私への反感から商品を他に売られたことがあるわ。
Ningguang
Japanese
voice_62
出てすぐこっちに向かってきたんだ。大げさじゃなく、街から魚の匂いが漂ってくるのが分かったな。
Colter
Japanese
voice_63
クバッドよ、衝動に駆られてはならん。少なくとも金銭と護衛の用意を——
Gundafar
Japanese
voice_64
どうしてか分からないけど、シャルロットさんはぼくがごく普通の潜水士だってことを信じてくれないんだ。それどころか、ぼくの出自には記事にすべき「特ダネ」が隠されてるって思ってるみたい…ぼくが嘘をついた時、自然に振る舞えなかったからかな?
Freminet
Japanese
voice_65
みんな、ファントムハンターよね?まずは自己紹介をさせてちょうだい!あたしはナヴィア。普段は魔物の討伐だけじゃなくて、近所の人たちを手伝って、ちょっとした商売をしてるの。
Navia
Japanese
voice_66
べ、別にあなたを待ってたわけじゃない。ちょうど休憩中だったの!
Diona
Japanese
voice_67
それに、わしは他に長所もなくてな、体力だけが取り柄なんだ。荷下ろしの手伝いも、駄獣を追い立てることもできるぞ。
Badawi
Japanese
voice_68
ふん、彼の言うことを鵜呑みにしてどうするんです?
Tippu
Japanese
voice_69
…旅人、オイラ、急に外を歩きたくなってきた。ちょっと散歩しにいかないか。
Paimon
Japanese
voice_70
君にとってこれらの知識は、遅かれ早かれいずれも役に立つはずよ。
Yelan
Japanese
voice_71
皆のために、私はまだ…
Barbara
Japanese
voice_72
あの者たち以外に、我は友と呼べるような相手はいなかったのだ。だから、感情を深める対象もいない。
Shenhe
Japanese
voice_73
…「お父様」と「博士」に付き合いがないとは保証できないけど、「お父様」が彼と協力するとは思えないな。
Lyney
Japanese
voice_74
我々はかつて信じていた。あなたがカーンルイアに、力と希望をもたらすことを。
Eide
Japanese
voice_75
助手がいれば…
Stevens
Japanese
voice_76
教令院では、人間の行動は論理的であるという意見が主流だ。
Alhaitham
Japanese
voice_77
すると、偽りの「カラバ侯爵」は長靴を履いた猫又を放り投げ、哀れな小役人を追いかけ始めた。
Detective
Japanese
voice_78
…彼の光は微かなものなんかじゃなかったみたいだ。
Thoma
Japanese
voice_79
完璧なさじ加減だ。俺にはやれそうもないな。
Wriothesley
Japanese
voice_80
では、さっそく対決を開始する。俺が審査員を務めさせてもらうぞ。
Draff
Japanese
voice_81
いや、でもこれってもうテイワットに一本しかないんだよな?このまま処分するのはちょっともったい気がするぞ。なにかいい使い道は…あっ、そうだ!
Paimon
Japanese
voice_82
でも、戦う時に必ず名乗るんじゃなかったのか?どうして名前が残らなかったんだろう…あいつの身になにかあったのか?
Paimon
Japanese
voice_83
へへっ、そうだな。
Paimon
Japanese
voice_84
そうだけど。
Paimon
Japanese
voice_85
あれ…オイラ、さっきから質問ばっかしてないか…まぁ本当に驚いてるから仕方ないんだけど…
Paimon
Japanese
voice_86
王難、賊難、火難、水難、羅刹難、茶枳尼鬼難、毒薬難の際は我が名を呼びたまえ。\n「三眼五顕仙人」——「魈」、召喚に応じ参上。
Xiao
Japanese
voice_87
フィナーレといこうか!
Lyney
Japanese
voice_88
えっと…もう二日目だぞ。いつまでその大げさな前口上をやるんだ…
Paimon
Japanese
voice_89
あなたたちも打ち上げに参加しに来たんだろ?
Rekhar
Japanese
voice_90
その通り。かつてあの高塔を統治した風の暴君は、「竜巻の魔神」デカラビアンだ。
Venti
Japanese
voice_91
そうだ、これを。価値のある物は持ってませんが…せめてものお礼に。このスイートフラワーはこの辺りで採れたものです。
Uwe
Japanese
voice_92
あれ、ところで…なんでこんなところでボーっと突っ立ってたんだ?なにかあったのか?
Paimon
Japanese
voice_93
公演!すっごく面白そう!
Klee
Japanese
voice_94
さ、着いたよ。結構立派な家でしょ?ちょっと待ってて、ノックするから。
Cheven
Japanese
voice_95
あたしが物心つきはじめた頃から、おばあちゃんはちょくちょく物忘れするようになったの。それに最近はどんどん症状がひどくなってて、毎朝あたしが自己紹介しないといけないほどなんだ。
Shuyu
Japanese
voice_96
そんな…バカな!旅人、本当に漏れなく、すべての書類を確認したんでしょうね?
Sango
Japanese
voice_97
実を言うと、私も少し心配です…でも、あなたたちは私の知り合いの中で一番優秀な方々ですから、信じるべきですね。
Candace
Japanese
voice_98
君は彼女と親しいんだろ?どうにか考え直すように、説得してくれ。
Viramdra
Japanese
voice_99
問題ない。
Neuvillette
Japanese
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
235

Collection including OpenSpeechHub/Genshin-Voice-Ja