EN-DE
Collection
English to German datasets with "comet kiwi 22" scores when applicable
•
10 items
•
Updated
de
stringlengths 3
5.03k
| en
stringlengths 3
2.92k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Obama greift Trump in flammendem Nachruf auf Bürgerrechtsikone John Lewis an⦅newline⦆ATLANTA, GEORGIEN - In einem flammenden Nachruf auf den langjährigen US-Kongressabgeordneten John Lewis am Donnerstag griff der frühere Präsident Barack Obama die Taten seines Nachfolgers scharf an, die er als Angriff auf das Vermächtnis der beigesetzten Bürgerrechts-Ikone bezeichnet. Die Trauerfeier für Lewis, der bei der Verabschiedung des Wahlrechtsgesetzes 1965 eine wichtige Rolle spielte, fand genau an dem Tag statt, an dem der republikanische Präsident Donald Trump die Verschiebung der Wahl am 3. November ins Gespräch gebracht hatte. Trump hat außerdem einen Feldzug gegen das Briefwahlverfahren begonnen, den Kritiker als Mittel zur Stimmenunterdrückung werten. „Wir müssen jetzt nicht mehr raten, wie viele Gummibären in einem Glas sind, um unsere Stimme abgeben zu können“, sagte Obama in seiner Rede. „Doch auch während wir hier sitzen, gibt es diejenigen in der Regierung, die ihr Möglichstes tun, um Menschen von der Teilnahme an der Wahl abzuschrecken - indem sie Wahllokale schließen oder Minderheiten mit restriktiver Ausweis-Gesetzgebung diskriminieren oder unsere Wahlrechte mit chirurgischer Präzision angreifen.“ Obama verwies auch auf Berichte, nach denen versucht würde, „die Post zu schwächen, in Vorbereitung einer Wahl, die aufgrund einer Pandemie auf Briefwahl basieren könnte, damit die Menschen nicht krank werden“. Obama, der an der Trauerfeier gemeinsam mit zwei anderen ehemaligen Präsidenten, dem Republikaner George W. Bush und dem Demokraten Bill Clinton, teilnahm, sprach über die Herkunft von Lewis, der in ärmlichen Verhältnissen auf einer Farm in Troy im US-Bundesstaat Alabama aufwuchs, um sich dann zum Anführer der 1960er Jahre zu entwickeln. Dieser, der als „das Gewissen des Kongresses“ galt, sei nie müde geworden, „guten Ärger“ für eine gerechte Sache zu machen, sagte Obama. Obama und andere Redner hielten ihre Ansprachen oder brachten musikalische Beiträge vor dem von der amerikanischen Flagge drapierten Sarg in der historischen Ebenezer Baptist Church, wo einst der Bürgerrechtler Martin Luther King predigend auftrat. King, der 1968 ermordet wurde, war ein Mentor von Lewis gewesen. Lewis, der 1986 für Georgia in den US-Kongress gewählt wurde, war am 17. Juli im Alter von 80 Jahren an Bauchspeicheldrüsenkrebs gestorben. Sein Tod geschah zu einem Zeitpunkt, als sich Amerika in einer Debatte über Rassismus und soziale Ungerechtigkeit befand, die durch den Tod von George Floyd bei einem brutalen Polizeieinsatz in Minneapolis am 25. Mai ausgelöst wurde. | Obama Takes Aim at Trump in Fiery Eulogy for Civil Rights Icon John Lewis⦅newline⦆ATLANTA, GA. - In a fiery eulogy for longtime U.S. Representative John Lewis on Thursday, former President Barack Obama took a series of thinly veiled shots at the actions of his successor that he said tore at the legacy of the Black civil rights icon being laid to rest. The funeral for Lewis, who played an instrumental role in passing the Voting Rights Act of 1965, came on the same day Republican President Donald Trump suggested the Nov. 3 election could be delayed. Trump has also waged a war against mail-in ballots, a tactic critics say is aimed at suppressing votes. "We no longer have to guess the number of jelly beans in a jar in order to cast a ballot," Obama said in the eulogy, referring to one way Black people were once disqualified at the ballot box. But even as we sit here, there are those in power doing their darnedest to discourage people from voting by closing polling locations and targeting minorities with restrictive ID laws and attacking our voting rights with surgical precision. Obama also referred to reported moves to undermine "the postal service in the run-up to an election that could be dependent on mail-in ballots so people don't get sick." Obama, joined at the funeral by two fellow former presidents, Republican George W. Bush and Democrat Bill Clinton, spoke of Lewis's rise from humble beginnings on a Troy, Alabama, farm to become a leader of the 1960s struggle for equal rights for Black Americans. Ultimately, the man known as the "conscience of Congress" never gave up his drive to make "good trouble" in the cause of justice, Obama said. Obama and others spoke or sang in front of his casket draped in the American flag at the historic Ebenezer Baptist Church, where the Reverend Martin Luther King Jr. once preached. King, who was assassinated in 1968, had been a mentor to Lewis. Lewis, who was first elected in 1986 to represent Georgia in the U.S. House of Representatives, died on July 17 at age 80 after a battle with pancreatic cancer. His death came at a time of reckoning across the United States over racial injustice ignited by the death of George Floyd in Minneapolis on May 25. | 1 |
Fremantle Dockers-Mittelfeldspieler Nat Fyfe brillierte im Training für die International Rules, ehe er verletzt wurde⦅newline⦆Nat Fyfe nahm trotz seiner Auswechslung für das Spiel am Samstag an einer Erholungseinheit in Cottesloe teil.⦅newline⦆Nat Fyfes Schulterverletzung hat nicht nur Australiens stärkste Attraktion für das am Samstagabend in der Patersons-Stadium stattfindende International-Rules-Spiel mit Irland genommen. Sie hat Australien womöglich auch seinen besten Spieler gestohlen.⦅newline⦆Der langjährige Spieler von Geelong Steve Johnson enthüllte heute, dass Fyfe seine Kollegen bei diesem Testspiel in Sydney in den Schatten gestellt hatte, ehe er die Schulterverletzung erlitt, die ihn vom Irland-Spiel abhalten wird.⦅newline⦆"Nat Fyfe war am Dienstag wohl unser bester Spieler, aber am Ende des Spiels hat er sich leider die Schulter verdreht", so Johnson.⦅newline⦆Die gute Nachricht?⦅newline⦆Australiens Star-Ensemble verfügt über genügend Talent, um am Samstag das Fehlen von Fyfe auszugleichen. "Am Dienstag habe ich vorn gespielt, neben Nick Riewoldt, Chad Wingard und Robbie Gray", so Johnson. Man muss sich wirklich die Augen reiben. | Fremantle Dockers midfielder Nat Fyfe starred in International Rules practice before injury⦅newline⦆Nat Fyfe joined in recovery at Cottesloe yesterday despite being set to miss Saturday night's game.⦅newline⦆NAT Fyfe's shoulder injury hasn't just left Australia without one of its biggest drawcards for Saturday night's International Rules Test with Ireland at Patersons Stadium. It might also have robbed Australia of its best player, too.⦅newline⦆Geelong veteran Steve Johnson today revealed Fyfe had outshone his teammates during this week's practice game in Sydney before succumbing to the shoulder injury that has ruled him out of the Ireland clash.⦅newline⦆"Nat Fyfe on Tuesday was probably our best player, but late in the game unfortunately rolled over on his shoulder," Johnson said.⦅newline⦆The good news?⦅newline⦆There is plenty of talent in Australia's star-studded squad to pick up the slack on Saturday. "On Tuesday I played up forward, so alongside Nick Riewoldt, Chad Wingard and Robbie Gray," Johnson said. You look around and have to pinch yourself really. | 1 |
Die verzweifelte Suche nach Li Heping, Chinas vermisstem Menschenrechtskämpfer⦅newline⦆Es war kurz vor Mitternacht am 16. Juli, als Cai Yings Airbus 330 die Startbahn am Changsha's Huanghua International Airport verließ und Kurs auf Peking nahm. Mehr als 1500 Kilometer vor ihr lag eine der schwierigsten Aufgaben in der Karriere dieser 52-jährigen Anwältin: Li Heping, einen von Chinas bekanntesten Menschenrechtsanwälten, aufzuspüren. Li war am Morgen des 10. Juli verschwunden, nachdem angebliche Polizisten an seinem Haus aufgetaucht waren, zwei Tage nach einer landesweiten Verfolgungswelle gegen die Branche, in deren Rahmen inzwischen mehr als 230 Personen festgenommen oder vernommen worden waren. „Die Behörden stecken schon seit Langem etwas gegen Menschenrechtsanwälte aus“, beschwerte sich Cai Ying, eine kräftig gebaute Raucherin, die auch schon Regierungskritiker und einen Regierungsbeamten, der behauptete, während seiner Vernehmung gefoltert worden zu sein, vertreten hat. „Egal, was sie als Begründung für die Razzia vorbringen, es ist nichts anderes als eine Ausrede.“ Li Heping ist ein gläubiger Christ und Vater zweier Kinder, der in der Armut im Süden der Henan-Provinz zur Welt kam. Heute ist er einer der angesehensten Mitglieder der chinesischen Bürgerrechtsbewegung. Er begann seine Karriere als Anwalt für geistiges Eigentum, wandte sich jedoch schnell den Fällen der Bürgerrechte zu. In den letzten 15 Jahren hat er unterirdische Christen, Umweltaktivisten, politische Dissidenten, Anhänger der verbotenen spirituellen Bewegung Falun Gong und den blinden „Barfußanwalt“ Chen Guangcheng verteidigt. Doch am 10. Juli, als Sicherheitskräfte eine beispiellose Razzia gegen Menschenrechtsanwälte und ihre Vertrauten durchführten, verschwand Li aus seinem Zuhause in Peking. „Niemand weiß, wo er ist, aber es ist klar, dass er vom Geheimdienst festgehalten wird“, sagte Teng Biao, ein Mitstreiter im Kampf für die Bürgerrechte und Freund, der nach Chinas Xi Jinping 2013 den Kampf gegen die Kritiker des Staates verstärkte, ins Exil getrieben worden war. In Abwesenheit offizieller Informationen begannen zwei chinesische Rechtsanwälte eine kafkaeske Suche nach Li Heping, indem sie Polizeistationen und Haftanstalten im nördlichen China aufsuchten. | The desperate hunt for Li Heping, China's missing human rights warrior⦅newline⦆It was close to midnight on 16 July when Cai Ying's Airbus 330 left the runway at Changsha's Huanghua international airport and set a course for Beijing. More than 1,500km ahead lay one of the most daunting missions of this 52-year-old attorney's career: to track down Li Heping, one of China's best-known human rights lawyers. Li, 45, had disappeared six days earlier after men believed to be police appeared on his doorstep on day two of a sweeping Communist party crackdown on his trade which has so far seen more than 230 people detained or questioned. Related: At least six missing after clampdown on human rights lawyers in China "The authorities have been plotting against rights lawyers for a long time," complained Cai, a stocky smoker who has also offered counsel to anti-corruption activists and a government official who claimed to have been tortured during secret interrogation. Whatever they have said to justify the crackdown, it is just an excuse. Li Heping is a devout Christian and father of two who was born into rural poverty in the south of Henan province. Today he is one of the most respected members of China's civil rights community. He began his professional life as an intellectual property lawyer but soon started taking on civil rights cases. Over the past 15 years he has defended underground Christians, environmental activists, political dissidents, followers of the banned spiritual movement Falun Gong and the blind "barefoot" lawyer Chen Guangcheng. But on 10 July - as security services launched an unprecedented round-up of outspoken rights lawyers and their associates - Li vanished from his Beijing home. "Nobody knows where he has disappeared to but obviously he was detained by the government or by the secret police," said Teng Biao, a fellow rights lawyer and friend who was forced into exile after president Xi Jinping began turning the heat up on party critics in 2013. In the absence of any official information, two Chinese lawyers have embarked on a Kafkaesque quest to find Li Heping by travelling to police stations and detention centres across northern China. | 1 |
Die Ladeinfrastruktur ist für alle Anbieter von Elektrofahrzeugen ein Problem. Zwar gibt es in vielen Stadtzentren Ladestationen, in Vorstädten und vielen dünn besiedelten Gegenden hingegen fehlen sie. Das könnte besonders für Rivian problematisch werden, da es den Eigentümern erlaubt, ihre Fahrzeuge in die Wildnis zu nehmen, wo die nächste Ladestation mehrere Kilometer entfernt sein kann. Die entscheidende Frage für junge Anbieter von Elektroautos ist, ob sie über genügend Barmittel verfügen, um sich zu finanzieren, während der Absatz noch gering ist. Rivian verbrauchte von Jahresbeginn 2020 bis Ende Juni in diesem Jahr 3,5 Milliarden Dollar an Barmitteln für den Geschäftsbetrieb und die Kapitalinvestitionen. Rivian scheint jedoch über genügend Barmittel für die nahe Zukunft zu verfügen. Ende September hatte es knapp 5 Milliarden Dollar an Barmitteln, und das IPO bringt dem Unternehmen fast 12 Milliarden Dollar. Das IPO von Rivian war eines der größten in den letzten Jahren. Es übertraf Ubers 2019er-Angebot, das 8 Milliarden Dollar einbrachte. Doch es ist kleiner als das Facebook-IPO von 2012, das 17 Milliarden Dollar einbrachte. Nach Angaben des Datendienstunternehmens Dealogic haben die Unternehmen in diesem Jahr bisher 290 Milliarden Dollar in 901 Angeboten eingesammelt, verglichen mit 169 Milliarden Dollar in 457 Angeboten im gesamten letzten Jahr. Der Aktienmarkt spielt eine wichtige Rolle, um Geld in neue Wirtschaftssektoren zu leiten, einschließlich Unternehmen, die grüne Technologien einsetzen. Einigen Analysten zufolge werfen Investoren jedoch nur Geld auf das, was gerade angesagt ist, und unternehmen nicht genug, um herauszufinden, welche Unternehmen tatsächlich stark sind. „Der Preismechanismus des Marktes ist gebrochen, und die wirklichen Erfolge sind nicht erkennbar“, sagte O’Rourke von JonesTrading. Der Wharton-Professor MacDuffie hingegen glaubte, dass in dem Markt für Elektrofahrzeuge ausreichend Potenzial für viele Unternehmen vorhanden sei, um erfolgreich zu sein. „Es ist nicht wirklich ein Markt, in dem es einen Gewinner geben muss. Wir befinden uns wahrscheinlich eher in einer Situation, in der jeder auf dem Boot mit einer steigenden Flut mitgenommen wird, wenn nicht jedes Boot.“ Frühe Investoren in Rivian, einschließlich Ford und Amazon, profitieren von großen Gewinnen. | Charging remains a challenge for all companies introducing electric vehicles. While stations are available in many urban centers, their numbers are fewer in suburbs and many less densely populated areas have no charging infrastructure. That could be a particular issue for Rivian since it expects owners to take its vehicles out into the wilderness where the nearest charging station could be many miles away. The big question hanging over young electric vehicle companies is whether they have enough cash on hand to finance their expansion when sales are still low. Rivian used up $3.5 billion of cash on operations and capital spending from the start of 2020 through the end of June this year. But Rivian appears to be able to finance its expansion into the near future. It had just over $5 billion of cash on hand at the end of September, and the I.P.O. will bring in nearly $12 billion. Rivian's I.P.O. was one of the largest in recent years, exceeding Uber's 2019 offering, which raised $8 billion. But it is smaller than Facebook's 2012 offering, which raised $17 billion. So far this year, companies have raised $290 billion in 901 deals, compared with $169 billion raised in 457 deals in all of last year, according to the data service firm Dealogic. The stock market is playing a crucial role in funneling money into new sectors of the economy, including companies deploying green technology. But to some analysts, investors are just throwing money at what's hot, and not doing enough to discern which companies are actually strong. "The market's pricing mechanism is broken and you can't see the real successes," said Mr. O'Rourke of JonesTrading. But Mr. MacDuffie. the Wharton professor, said he believed there was enough potential growth in the electric vehicle market for many companies to succeed. "It's not so much a winner-takes-all market," he said. We are probably more at a rising tide lifts most boats, if not every boat. Investors that took an early stake in Rivian, Ford and Amazon included, are sitting on big gains. | 1 |
Die Post schließt acht Filialen⦅newline⦆Zusätzlich werden 16 weitere Bereiche durch Außenstellen ersetzt. Zwei Postämter in Pendre in der Nähe von Brecon und in Llandrindod Wells in der Tremont Street, die ursprünglich geschlossen werden sollten, bleiben jedoch geöffnet. Steve Geraty von der Post Office Limited in Wales sagte, die Entscheidung, eine Postfiliale zu schließen, sei „häufig unbeliebt“. „Dennoch müssen wir Entscheidungen über Filialschließungen treffen, um das Netzwerk für die Zukunft besser aufzustellen und dies so zu erreichen, dass die Bedürfnisse und Interessen der Kunden am besten berücksichtigt werden.“ Nach Einführung der Änderungen, so Geraty, bleibe die Post der größte Einzelhändler vor Ort und werde „weiterhin mehr Filialen haben als alle großen Banken und Bausparkassen zusammengenommen“. Knapp 99 % der Bevölkerung würden keine Veränderungen in der von ihnen genutzten Filiale feststellen, oder aber in maximal einem Meilen-Umkreis ein alternatives Angebot finden. | Post Office closes eight branches⦅newline⦆A further 16 areas will be replaced with outreach service points. While two post offices in Pendre, near Brecon, and Tremont Road in Llandrindod Wells which were originally proposed for closure will remain open. Steve Geraty of Post Office Limited in Wales said the decision to close a Post Office branch would often be "unpopular." "Nevertheless, we have to make decisions to close branches in order to put the network on a more stable footing for the future and achieve this in a way which best meets the demands and concerns of its customers," he added. Mr Geraty said after the changes had been implemented, the company would remain the largest retailer by network size in the area and would "still have more branches open than all of the major banks and building societies combined." He said nearly 99% of the population would see no change to the branch they currently used or would remain within one mile of an alternative outlet. | 1 |
Gesetzentwürfe sollen chinesische Beteiligung an US-Agrarland einschränken ⦅newline⦆US-Politiker wollen den Erwerb von US-Agrarland durch chinesische Unternehmen einschränken, da befürchtet wird, dass solche Käufe, die bisher nur einen Bruchteil des Agrarlands betreffen, langfristig die US-Lebensmittelversorgung gefährden könnten. Der Haushaltsausschuss des Repräsentantenhauses hat kürzlich einen Gesetzentwurf verabschiedet, der es chinesischen Unternehmen untersagt, mehr Agrarland zu erwerben, als sie derzeit besitzen. Zudem würde dieses Land auch für US-Agrarsubventionen gesperrt. Der republikanische Abgeordnete Dan Newhouse aus Washington, der den Änderungsantrag einreichte, sagte bei einer Anhörung im letzten Monat, dass der aktuelle Trend „in Richtung der Schaffung eines Agrarmonopols durch chinesische Unternehmen führt.“ Der Gesetzentwurf werde „die US-Lebensmittelversorgung sicherstellen, vor allem angesichts der Unterbrechungen, die wir alle während der letzten Pandemie erlebt haben“, sagte Newhouse, ein dritter Generation-Landwirt aus Yakima Valley, der von 2009 bis 2013 Landwirtschaftsminister des Bundesstaates Washington war. In seinem Wahlkreis gibt es mehr als 10.000 Betriebe, die eine Vielzahl von Kulturpflanzen anbauen, von Kartoffeln bis hin zu Weinreben. Die chinesische Gefahr für die amerikanische Ernährungssicherheit scheint bisher minimal. Nach Angaben des US-Landwirtschaftsministeriums (USDA) belief sich die landwirtschaftliche Grundbesitzfläche chinesischer Investoren in den USA im Dezember 2019 auf etwa 78.000 Hektar, das sind etwa 0,02 % der etwa 3,6 Millionen Quadratkilometer umfassenden Agrarfläche des Landes. Größere Anteile Im Vergleich dazu besitzen kanadische und europäische Investoren nach Angaben von Fred Gale, einem leitenden Ökonomen der International Trade and Development Branch des USDA-Economic Research Service, jeweils Millionen von Hektar US-Agrarland. Laut USDA-Daten besitzen kanadische Investoren allein 363 Millionen Hektar US-Agrarland, also mehr als 4000 Mal so viel wie die Chinesen. | Lawmakers Seek to Curb Chinese Ownership of US Farmland⦅newline⦆U.S. politicians are seeking to restrict Chinese purchases of American farmland amid fears that such purchases - while so far affecting a miniscule share of U.S. agricultural land - could ultimately pose a threat to the U.S. food supply chain. The House Appropriations Committee recently approved a provision that would bar Chinese companies from owning more farmland than they already possess. The provision also would make those holdings ineligible for U.S. farm subsidies. Republican Washington Representative Dan Newhouse, who introduced the amendment, said at a hearing last month that the current trend is "leading us toward the creation of a Chinese-owned agricultural land monopoly." The bill, if passed, will "ensure the U.S. food supply chain is secure and independent, especially after all the food interruptions we all experienced during the recent pandemic," said Newhouse, a third-generation Yakima Valley farmer who headed the Washington state agriculture department from 2009 to 2013. FILE - In this Dec. 18, 2019, photo, Rep. Dan Newhouse, R-Wash., speaks in the House of Representatives at the Capitol in Washington. His congressional district includes more than 10,000 farms, producing a variety of crops from potatoes to wine grapes. The Chinese threat to American food security, so far, would seem minimal. As of December 2019, according to U.S. Department of Agriculture (USDA) data, Chinese agricultural real estate holdings in America totaled about 78,000 hectares - or 780 square kilometers. That is about 0.02% of America's roughly 3.6 million square kilometers of total farmland. Larger holdings By comparison, Canadian and European investors each own millions of hectares of U.S. farmland, according to Fred Gale, a senior economist with the International Trade and Development Branch of USDA's Economic Research Service. Canadian investors alone hold 363 million hectares of American farmland - more than 4,000 times as much as the Chinese - according to USDA figures. | 1 |
Das Durchschnittsalter des Gründers eines Startups liegt nicht bei 20. Gründer von Gesundheits- und Biotech-Startups sind durchschnittlich älter, sagt Ali Tamaseb. Die Vorstellung des jugendlichen Tech-Unternehmers im Alter zwischen zwanzig und dreißig ist allgegenwärtig. In Wirklichkeit werden die erfolgreichsten Unternehmen eher von Menschen in den Dreißigern oder darüber hinaus gegründet. Unter Startups, die in den letzten 15 Jahren gegründet und inzwischen mit einer Milliarde Dollar bewertet werden, liegt das Durchschnittsalter der Gründer bei 34, wie eine Studie in dem Buch Super Founders: What Data Reveals About Billion-Dollar Startups aufzeigt. Die Studie bietet neuen Beleg dafür, dass erfahrenere Gründer einen Vorteil haben, sagt Ali Tamaseb, der Autor und Partner der Venture Capital Firma DCVC. „Tatsächlich gibt es viele erfolgreiche Startup-Gründer, die in ihren frühen Zwanzigern sind“, so Tamaseb, „aber die meisten sind das nicht“. Seine Erkenntnis: Das Alter ist unwichtig. Das Bild des erfolgreichen Tech-Unternehmers wird durch einige große Ausnahmen verzerrt. Steve Jobs war 21, als er Apple mitgründete. Bill Gates und Mark Zuckerberg waren 19, als sie Harvard verließen, um eigene Unternehmen zu gründen. Häufig übersehen wird, dass Jeff Bezos und Elon Musk, die beiden reichsten Männer in der Tech-Industrie, im Alter von 30 Jahren ihre erfolgreichsten Unternehmen gründeten. Eine vielzitierte Studie der Zeitschrift American Economic Review: Insights hat vor drei Jahren den populären Glauben, dass Silicon Valleys größte Entrepreneure alle Collegeabbrecher sind, ins Wanken gebracht. Demnach liegt das Durchschnittsalter erfolgreicher Startup-Gründer bei 45. Die Autoren der Studie definierten Erfolg vor allem in Bezug auf das Wachstum der Unternehmen, nicht anhand des Börsenwerts. Sie stellten eine Liste von 1.700 schnell wachsenden US-Startups zusammen. „Supertalentierte Menschen werden großartige Dinge auch in jungen Jahren machen“, sagte Pierre Azoulay, der Hauptautor und Professor an der Massachusetts Institute of Technology Sloan School of Management. Das bedeute aber nicht, dass sie es im Alter nicht noch besser machen können. Er wies darauf hin, dass Apples wohl größter Erfolg, das iPhone, erst auf den Markt kam, als Steve Jobs 52 war. Der Mythos um die Jugend hat dennoch weiterbestanden. | The Average Age Of A Startup Founder Is Not 20-Something. Founders of health and biotech unicorns are older on average, Ali Tamaseb said. The notion of the teenage and twenty-something technology entrepreneur looms large. In reality, the most successful companies are more commonly founded by people in their 30s or older. Among startups valued at $1 billion or more created over the last 15 years, the median age of the founders when starting their businesses was 34, according to research in a new book called Super Founders: What Data Reveals About Billion-Dollar Startups. The finding offers new evidence that leaders with some experience bring advantages, said Ali Tamaseb, the author and a partner at the venture capital firm DCVC. "There are, indeed, many successful billion-dollar startup founders in their early twenties," Tamaseb wrote in the book, "but most of them aren't." His takeaway: Age doesn't matter. The profile of a prosperous tech founder in many people's minds is distorted by some big outliers. Steve Jobs was 21 when he co-founded Apple. Bill Gates and Mark Zuckerberg were 19 when they dropped out of Harvard University to start their companies. Often overlooked is that Jeff Bezos and Elon Musk, the two richest men in tech, were in their 30s when they created their most successful businesses. A widely cited study three years ago in the American Economic Review: Insights chipped away at the popular perception that Silicon Valley's greatest entrepreneurs are all fresh college dropouts. Researchers found the average age of a successful startup founder was 45. The paper's authors defined success based largely on growth rather than valuation and compiled a list of the 1,700 fastest-growing U.S. companies. "Super talented people are going to do great things even when they're young," said lead author Pierre Azoulay, a professor at the Massachusetts Institute of Technology Sloan School of Management. That doesn't mean they're not going to even better things when they're older. He pointed out that Apple's arguably biggest success, its iPhone, didn't come until Jobs was 52. Yet, the myth around youth has persisted. | 1 |
Es ist Wunschdenken, Clintons Niederlage Cambridge Analytica anzulasten. ⦅newline⦆Viele Menschen, die Donald Trump hassen und fürchten, sind der Ansicht, dass nur ein schwarzmagischer Trick erklären kann, warum dieser US-Präsident wurde. Sie überzeugen sich selbst, dass wir Opfer einer finsteren Verschwörung sind, anstatt dass sich unsere Welt verändert, und zwar zum Schlechteren. Cambridge Analytica hat sich nun neben Russland auf der Liste der Verschwörer, die Trump 2016 beim Sieg über Hillary Clinton geholfen haben könnten, eingereiht. Für die Demokraten ist dies befriedigend, denn es zeigt, dass sie hätten gewinnen müssen, und nimmt Trump das Mandat. In den Skandalen um Russland und Cambridge Analytica tauchen zahlreiche zwielichtige Charaktere auf, die entweder behaupten, direkten Kontakt zu Putin oder Trump zu haben oder geheimes Wissen über politische Gegner oder eine einzigartige Methode zu besitzen, die Wahlabsicht von Millionen Amerikanern zu beeinflussen. Das fragwürdigste Material gilt als glaubwürdig. Das Dossier des früheren britischen Geheimdienstmitarbeiters Christopher Steele über Trumps amouröse Eskapaden in Moskau schien mir beim ersten Lesen urkomisch, aber vollkommen unglaubwürdig. Die amerikanischen Medien dachten ähnlich, als das Dokument vor der Wahl in Washington herumgereicht wurde, und weigerten sich, es zu veröffentlichen. Erst nach Trumps Wahl behaupten sie und die US-Sicherheitsbehörden, es sei glaubwürdig. Viel von dem, was Cambridge Analytica für seine Klienten leisten wollte, klingt wie übertriebener Werbesprech. Wie bei dem Steele-Dossier sind einige der Cambridge Analytica-Dokumente ungewollt komisch. So schlägt der russisch-amerikanische akademische Forscher Alexander Kogan in einem Schreiben vor, herauszufinden, ob Menschen Langbögen benutzten oder an die heidnischen Götter glauben - nützliche Eigenarten für die Analyse. Uns wird erklärt, dass die Facebook-Profile von über 50 Millionen Usern „geerntet“ worden seien (ein bedrohliches Wort, das suggeriert, die armen Nutzer würden bis zu den Knöcheln abgeschnitten) und dass diese Informationen in den Trump-Wahlkampf eingeflossen seien, um ihm am Wahltag den nötigen Vorsprung zu sichern. Tatsächlich ist die von einer solch großen Zahl an Personen gesammelten Informationen zu oberflächlich oder zu offensichtlich, um wirklich nützlich zu sein. Es fehlen bei diesen Skandalen echte Beweise dafür, dass das russische „Einmischen“ oder die „Ernte“ von Cambridge Analytica - selbst wenn all diese Erzählungen stimmen - den Ausgang der US-Wahl beeinflusst haben. | It's wishful thinking to blame Clinton's loss on Cambridge Analytica⦅newline⦆Many people who hate and fear Donald Trump feel that only political black magic or some form of trickery can explain his election as US President. They convince themselves that we are the victims of a dark conspiracy rather than that the world we live in is changing, and changing for the worse. Cambridge Analytica has now joined Russia at the top of a list of conspirators who may have helped Trump defeat Hillary Clinton in 2016. This is satisfactory for Democrats as it shows that they ought to have won, and delegitimises Trump's mandate. In the Russian and Cambridge Analytica scandals, dodgy characters abound who claim to have a direct line to Putin or Trump, or to have secret information about political opponents or a unique method of swaying the voting intentions of millions of Americans. The most doubtful evidence is treated as credible. The dossier by the former British intelligence officer Christopher Steele, about Trump's romps in Moscow, struck me when I first read it as hilarious but entirely unbelievable. The US media thought the same when this document was first being hawked around Washington before the election, and refused to publish it. It was only after Trump was elected that that they and the US security agencies claimed to find it in any way credible. Much of what Cambridge Analytica claimed to be able to do for its clients has an exaggerated ring to it. As with the Steele dossier, several of the Cambridge Analytica documents are unintentionally funny, such as a letter from Aleksandr Kogan, the Russian-American academic researcher, suggesting that finding out if people used crossbows or believed in paganism would be useful traits on which to focus. We are told that Facebook profiles of more than 50 million users have been "harvested" (a good menacing word in this context, suggesting that the poor old users are being chopped off at the ankles), and that information so garnered could be fed into the Trump campaign to put him over the top on election day. In reality, information gathered from such a large number of people is too generalised or too obvious to be of much use. What is lacking in these scandals is much real evidence that Russian "meddling" or Cambridge Analytica "harvesting" - supposing all these tales are true - really did much to determine the outcome of the US election. | 1 |
Tansania: Warum Tansanias Angriffe auf die freie Meinungsäußerung mit Nyereres Vermächtnis brechen.⦅newline⦆Ich war kürzlich zum ersten Mal seit fünf Jahren in Tansania. Es war auch das erste Mal, seit John Magufuli zum Präsidenten gewählt wurde. Seit 1976 besuche ich das Land regelmäßig. 1979 verbrachte ich als Student ein Jahr dort, von 1993 bis 1996 lebte ich dort drei Jahre als Diplomat. Ich habe die Geschicke des Landes im Laufe der Jahrzehnte mit großem Interesse verfolgt. Dabei lernte ich alle seine Präsidenten kennen (außer den jetzigen). Während meines Aufenthalts in Tansania in diesem Jahr wurde der Journalist Erick Kabendera von der Polizei festgenommen und mehrere Tage lang isoliert gehalten. Als er plötzlich vor Gericht auftauchte, wurden ihm wirtschaftliche Verbrechen und Steuerhinterziehung angelastet. Dieses Beispiel ist kein Einzelfall: Seit 2015 werden unabhängige Journalisten häufiger belästigt und ihnen wird sogar mit dem Tod gedroht. Nur wenige Wochen später wurde ein anderer Journalist, Joseph Gandye, offensichtlich wegen eines Berichts über Polizeibrutalität festgenommen. Er wurde später freigelassen. Die Regierung hat es auch verhindert, dass Nachrichten oder sogar Standard-Statistiken veröffentlicht werden, die ihr nicht gefallen. Es lohnt sich, sich zu fragen, woher all dies kommt. Seit der Unabhängigkeit im Jahr 1961 ist Tansania ein Leuchtfeuer im Befreiungskampf in Afrika und der politischen Stabilität. Der politische und moralische Kurs des Landes wurde sehr klar durch Mwalimu Julius Nyerere geprägt. Er war das erste Staatsoberhaupt und blieb es 24 Jahre lang. Seine Nachfolger berufen sich auf sein Vermächtnis und haben es zu erhalten versprochen. Doch was ist dieses Vermächtnis? Anders als andere afrikanische Staatschefs hinterließ Nyerere umfangreiche Schriften, in denen er sein politisches Denken darlegte und dessen Entwicklung wir so nachverfolgen können. Es ist wichtig zu erkennen, dass sein Denken sich mit der Zeit änderte und er seine Gedanken immer wieder an neue Erfahrungen anpasste. Manche seiner Ideen aber blieben ein fester Bestandteil: Er war stark moralisch motiviert und verabscheute Korruption. Für ihn spielte der Staat eine zentrale Rolle, aber er sollte den Menschen rechenschaftspflichtig sein. Vor allem aber war ihm die Einheit wichtig – auf nationaler Ebene, in der Union mit Sansibar und in ganz Afrika. Kabendera kritisiert seit langem Tansanias Regierung. So half er 2015 dabei, einen Energieskandal aufzudecken, bei dem 18 Millionen Dollar veruntreut wurden. | Tanzania: Why Tanzania's Attacks On Free Speech Break With Nyerere's Legacy⦅newline⦆I visited Tanzania recently for the first time in five years, and the first time since John Magufuli was elected President. I have been visiting the country regularly since 1976 - spending a year as a student in 1979 and three years as a diplomat in 1993-6. I have followed its fortunes through the decades with close interest, meeting all its Presidents (except the incumbent) at one time or another. While I was there on this occasion, the journalist Erick Kabendera was picked up by police and kept incommunicado for several days until he was suddenly re-appeared in court and improbably charged with economic crimes and tax evasion. This is not a lone incident: since 2015 it has become more frequent for independent journalists to face harassment and even the threat of death. Only a few weeks later another journalist, Joseph Gandye, was arrested apparently for a story criticising police brutality. He was subsequently released. The government has also obstructed news or even the publication of standard national statistics that it dislikes. It is worth asking where this comes from. Since independence in 1961, Tanzania has been a beacon of the liberation struggle in Africa and of peaceful political stability. The country's moral and political compass was set very firmly by its first president of 24 years, Mwalimu Julius Nyerere. His successors have appealed to and pledged to uphold his legacy. So what is that legacy? Nyerere was unusual among African leaders in leaving a substantial body of writings that set out his political thinking and which enable us to see its evolution. It is important to register that his thinking changed over time, adapted in the light of experience. But some elements remained a bedrock: a powerful moral tone, an intolerance of corruption, a central role for the state, but with a real accountability to the people. Above all was the value of unity - at the national level, in the union with Zanzibar, and across Africa as a whole. Kabendera has long been a critic of Tanzania's government, helping expose an energy scandal in 2015 in which $18 million was misappropriated. | 1 |
Holt hofft, Falkirk werde die Erfahrung aus den Playoffs mitnehmen und Hibs schlagen⦅newline⦆Gary Holt, der in England als Spieler dreimal in den Playoffs scheiterte, glaubt, Falkirk könnte sich nun von ihrer Enttäuschung motivieren lassen, um gegen Hibs zu siegen. Holt, gestern zum Manager des Monats April gewählt, verpasste mit Norwich 2002 die Premier League durch ein Elfmeter-Drama im Finale gegen Birmingham und scheiterte anschließend im Halbfinale der Playoffs mit Nottingham Forest und Wycombe Wanderers. Der ehemalige Mittelfeldspieler von Kilmarnock und Schottland behauptet, diese Erfahrungen hätten seine Sichtweise nicht getrübt, dass das K.O.-System ein guter Abschluss für die schottische Meisterschaft sei. Nachdem er die Bairns an Queen of the South vorbei ins Halbfinale geführt hat, ist der 41-Jährige überzeugt, dass die Rückschläge seiner Spieler zum Erfolg führen könnten, den er verpassen musste. In seinem ersten Spiel nach der Amtsübernahme von Steven Pressley im letzten Jahr ließ Falkirk eine 3:0-Führung gegen Hibs in Hampden aus der Hand gleiten und wurde durch ein atemberaubendes Leigh-Griffiths-Tor in der Verlängerung aus dem Scottish Cup gekickt. So wie er von seinen eigenen Misserfolgen lernen konnte, glaubt Holt, dass seine junge Mannschaft aus dem Halbfinale kommen und sich eine Chance auf Revanche gegen Hibs verschaffen kann. Er sagte: „Die Playoffs mit Norwich waren besonders grausam, weil es das erste Jahr war, nachdem die golden goal-Regel abgeschafft worden war - und wir trafen in der ersten Minute der Verlängerung. Da haben wir nicht viel Glück gehabt, aber wir waren über 120 Minuten die bessere Mannschaft. In der Elfmeterlotterie war es nicht mehr dasselbe. Es war ein Spektakel und ein großartiges Spiel, an dem man teilnehmen konnte. Die anderen beiden Playoffs waren im Halbfinale, keine guten Erfahrungen, weil wir nicht weiterkamen. Aber das waren tolle Erfahrungen und das ist, was man will. Am Ende der Saison will man den Buzz am Leben erhalten und das haben wir mit der Leistung am Samstag geschafft. Man braucht die Erfahrung, man muss sie sammeln. | Holt hopes Falkirk take experience to Hibs play-off⦅newline⦆Gary Holt suffered a hat-trick of hurt as a player in the play-offs down south and believes Falkirk can now draw on their own disappointment to set up a shot at glory against Hibs. Holt, who was yesterday named Championship manager of the month for April, missed out on promotion to the Premier League with Norwich City in 2002 via a luckless penalty shoot-out in a dramatic final against Birmingham City and was subsequently knocked out at the semi-final stage in promotion play-offs with Nottingham Forest and Wycombe Wanderers. The former Kilmarnock and Scotland midfielder insists those blows have not tainted his view that the knockout climax to the season is to be warmly welcomed in Scottish football. Having steered the Bairns past Queen of the South to this evening's semi -final first leg against Hamilton, the 41-year-old is adamant his players" setbacks can drive them to the success he was denied. In his first game in charge after taking over from Steven Pressley last season, Falkirk allowed a 3-0 half-time lead to slip against Hibs at Hampden before succumbing to a stunning Leigh Griffiths strike in extra time to be denied a Scottish Cup final berth. Just as he was able to learn from his own on-field letdowns, Holt believes his young team can use that bitter experience to progress past Hamilton and give themselves a chance for revenge. He said: "The play-offs with Norwich in 2002 were especially cruel because it was the first year they had scrapped the golden goal rule - and we scored in the first minute of extra time. Luck didn't shine on us in that respect but we were the better team over 120 minutes and in the penalties it wasn't to be. It was a spectacle and it was a great game to be involved in. The other two play-offs were semi-finals, so not great experiences in terms of not getting through. But they were great experiences and that's what you want. You want something to keep the buzz alive at the end of the season and it's great that we have done that with Saturday's performance to get through. You need the experience of it, you need to sample it. | 1 |
David Hockney wird animiert: Der 82-jährige Künstler wirft der Zeitung Guardian Zensur vor⦅newline⦆David Hockney hat eine Debatte darüber losgetreten, ob das Rauchen Menschen vor einer Infektion mit dem Coronavirus schützen könnte. Der Künstler lebt derzeit in seinem Haus in der Normandie, in dem er eine Reihe von bahnbrechenden Werken geschaffen hat - darunter ein bemerkenswertes Animationsbild -, das die Verwandlung seines Gartens vom Winter zum Frühling zeigt. Hockney gerät nun in einen Streit mit der Zeitung Guardian, weil er behauptet, sie habe einen von ihm verfassten Brief, in dem er seine Argumente für das Rauchen darlegt, nicht abgedruckt. In dem Brief schrieb Hockney: „Und jetzt haben wir Covid 19 und - Überraschung - es gibt viele Berichte darüber, dass Raucher selten infiziert werden. Könnte es da etwas geben? Nachdem die Zeitung den Brief nicht veröffentlicht hatte, nannte der 82-jährige Künstler sie „feige“ und behauptete, sie „könne einige Aspekte seiner Argumentation nicht anerkennen“. Er fügte hinzu: „Es ist schockierend, dass es ihre Agenda nicht zulässt, eine offene Debatte darüber zu führen.“ Hockney machte darauf aufmerksam, dass Griechenland trotz einer überdurchschnittlichen Zahl von Rauchern einen der niedrigsten Todesraten durch Coronavirus in Europa verzeichnete. In seinem ersten Zoom-Interview überhaupt sprach Hockney exklusiv mit Mail+, um seine Ansichten zum Thema Rauchen und sein kontroverses Glaubensbekenntnis, dass „es Ihr Leben retten könnte“, zu erläutern. In dem Gespräch mit dem Chefredakteur der Tageszeitung Daily Mail, Geordie Greig, sprach er auch über seine „wundervolle“ Zeit des Lockdowns, während der er ein außergewöhnlich neues Bild mit Bewegungen schuf - das zum ersten Mal auf Mail+ zu sehen ist. Das unglaubliche Kunstwerk, das neben seiner Frühjahrsreihe steht, wurde über mehrere Monate auf einem iPad erstellt und zeigt einen Kirschblütenbaum, der in seinem drei Morgen großen Garten vom Winter zum Frühling übergeht. Er erstellte täglich ein Bild auf seinem iPad, wobei einige nicht länger als 25 Minuten dauerten, während andere dafür sorgten, dass er bis in die Nacht arbeitete. | David Hockney gets animated: Artist, 82, accuses The Guardian of censorship⦅newline⦆David Hockney has ignited a row about whether smoking could protect people from coronavirus. The artist is currently living in his home in Normandy where he has been painting a series of epic works - including a remarkable animation - depicting the transformation of his garden from winter to spring. But he has become embroiled in a row with The Guardian newspaper after he claims it refused to publish a letter he wrote setting out his argument in favour of smoking. In the letter Hockney wrote: 'Now we have Covid 19, and surprise, surprise, a lot of reports are coming out saying that smokers rarely get it. Could there be something in this? The artist is currently living in his home in Normandy where he has been painting a series of epic works - including a remarkable animation - depicting the transformation of his garden from winter to spring After the newspaper failed to run the letter, the 82-year-old artist branded it 'cowardly' and claimed it 'cannot face' aspects of his argument. He added: 'It's shocking that their agenda doesn't allow them to engage in open debate on this.' Hockney pointed out that Greece has seen one of the lowest coronavirus death rates in Europe despite having an above average number of smokers. In his first ever Zoom interview, Hockney spoke exclusively to Mail+ to discuss his views on smoking and his controversial belief that it 'might save your life'. In the discussion with Daily Mail Editor Geordie Greig he also opened up about his 'marvellous' time in lockdown creating an extraordinary new painting with movement - which can be seen for the first time on Mail+. In the discussion with Daily Mail Editor Geordie Greig he also opened up about his 'marvellous' time in lockdown creating an extraordinary new painting with movement The incredible art work, which sits alongside his spring series, was completed on an iPad across a number of months and captures a cherry blossom tree transitioning from winter to spring in his three-acre garden. He created an image a day on his iPad, with some taking no longer than 25 minutes while others saw him work into the night. | 1 |
John Lennons Mörder Mark Chapman entschuldigt sich bei Yoko Ono 40 Jahre nach dem Erschießen des Beatles-Kultstars⦅newline⦆John Lennons Mörder hat Yoko Ono für die Ermordung ihres legendären Musik-Ehemanns um Vergebung gebeten. Mark Chapman, 65, erklärte, er habe die Todesstrafe verdient für das Attentat von 1980. Lennons Mörder, der behauptet, er habe es „für den Ruhm“ getan, erklärte auch, im Gefängnis zu Gott gefunden zu haben. Chapman schoss den 40-jährigen Beatle in New York viermal in den Rücken und wird zu einer lebenslangen Haftstrafe von 20 Jahren verurteilt. Bei der 11. Anhörung auf Bewährung im letzten Monat wurde ihm die Entlassung aus dem Gefängnis erneut verweigert. In den Protokollen der Anhörung, die am Mittwoch veröffentlicht wurden, sagte er, er wolle sich für das „herzlose“ Verbrechen bei Yoko Ono entschuldigen. Er sagte: „Ich wusste, es war falsch, und ich tat es für den Ruhm. Ein Wort, nur Ruhm. Es war, weil er berühmt war, extrem berühmt. Das ist der Grund, warum er ganz oben auf der Liste stand. Ich verdiene die Todesstrafe. Das sagt doch wohl alles. Ich bedauere die Schmerzen, die ich ihr (Yoko) zugefügt habe.“ Chapman gab an, im Gefängnis zu Gott gefunden zu haben: „Wenn sie mich entlassen, will ich den Menschen weiter von Gott erzählen.“ Yoko, 87, hatte erklärt, sie fürchte um ihre Sicherheit sowie um die Sicherheit der beiden Söhne von Lennon, Julian und Sean, wenn Chapman entlassen würde. Chapman, der in New Yorks Gefängnis Wende Correctional Facility sitzt, kann 2022 erneut auf Bewährung entlassen werden. In der Entscheidung des Bewährungsausschusses hieß es, es liege im „Besten der Gesellschaft“, Chapman im Gefängnis zu belassen. | John Lennon's killer Mark Chapman apologises to Yoko Ono 40 years after shooting the Beatles legend⦅newline⦆JOHN Lennon's killer has apologised to Yoko Ono for murdering her music legend husband. Mark Chapman, 65, said he deserved the death penalty for the shooting in 1980. Music legend John Lennon's killer, March Chapman pictured right, has apologised to his victim's wife Yoko OnoCredit: Paul Goresh The murderer said he is 'sorry for the pain' he caused to YokoCredit: EPA Chapman, who said he did it "for the glory," also claimed to have found God in jail. He shot the Beatle, 40, four times in New York in 1980 and is serving 20 years to life. He was denied parole for the 11th time last month and a transcript of the hearing was released yesterday. In it, he said he wanted to say sorry to Yoko for the murder's "cold-heartedness." He said: "I knew it was wrong and I did it for glory. One word, just glory. It was that he was famous, extremely famous. That's why he was at the top of the list. I deserve the death penalty. I think that says it all. I'm sorry for the pain that I caused to her (Yoko). Chapman said he had found faith in jail. He said: "If released, I'd want to continue to tell people about the Lord." Chapman shot Lennon in 1980 and is serving 20 years to life Credit: Getty - Contributor Chapman was denied parole last month but said he found faith in jailCredit: AP:Associated Press The killer said 'I deserve the death penalty' for the murder's 'cold-heartedness'Credit: Getty Images - Getty Yoko, 87, has said before that she feared for her safety and that of Lennon's sons, Julian and Sean, if he is let out. Chapman, held at New York's Wende Correctional Facility, can apply for parole again in 2022. Refusing his request, the board said it was in the "best interests of society" to keep him locked up. | 1 |
Es war auch Obamas Krieg⦅newline⦆Die Vereinigten Staaten müssen mit ihren Partnern zur Sicherheit in befreiten Gebieten beitragen, diese wiederaufbauen und wirksame Lokalverwaltungen errichten. Das erlaubt den Vereinigten Staaten, iranische Ambitionen zu vereiteln, Gebiete von Irak über Syrien bis Libanon zu kontrollieren; Einfluss auf große Ölfördergebiete zu bewahren; und dem Assad-Regime einen Großteil des syrischen Territoriums zu verwehren, sofern es keine diplomatische Lösung gibt. | It Was Obama's Too - The New York Times⦅newline⦆With its partners, the United States must help secure, rebuild and establish effective local governance in liberated areas. This will allow the United States to thwart Iranian ambitions to control territory spanning Iraq, Syria and Lebanon; retain influence in major oil-producing areas; and deny Mr. Assad a substantial portion of Syrian territory, pending a diplomatic solution. | 1 |
Bidens Impfstrategie wird seine Präsidentschaft prägen⦅newline⦆Für Biden ist die wirtschaftsliberale Anarchie bei der Verteilung der ersten Impfstoffdosen ebenso beunruhigend. Nur wenige Stunden nach dem Verlassen der ersten Charge aus der Pfizer-Fabrik in Michigan, waren die Weißen Haus-Mitarbeiter schon in der Schlange an erster Stelle. Es ist also wahrscheinlich, dass Pressesprecher, deren einziger Job darin besteht, über die Wahlen zu lügen, eher geimpft werden als die meisten Ärzte an der Front. Als Mitglied von Mar-a-Lago könnte man ebenfalls in der ersten Reihe sein. Aber die Jagd nach der schnellen Impfung ist nicht allein Sache von Trumps Welt. Der Nationale Eishockey-Verband versucht angeblich eine private Versorgung mit dem Impfstoff zu beschaffen. Die Spieler gelten nur bei Zahnbehandlungen als Risikogruppe. Die amerikanische Bankervereinigung hat bei den Gesundheitsbehörden Lobbyarbeit betrieben, um die Angestellten der Banken als „essentielle Arbeitnehmer“ einzustufen, vermutlich weil sie Ihre Finanzen im Auge behalten. In Kalifornien wünscht Uber von Newsom, dass die unterbezahlten Fahrer bei der Verteilung der knappen Impfdosis bevorzugt werden. Einfluss entscheidet, wenn es darum geht zu entscheiden wer im Januar oder erst in Juli oder August geimpft wird. Bislang sind Trump und seine Freunde der Spur von Trumps Rechtsberater Roy Cohn gefolgt, der sich im Mittel der 1980er Jahre einen Platz in einer klinischen Studie des AIDS-Medikaments AZT gesichert hatte und damit vorgab, an Leber-Krebs erkrankt zu sein. Die Botschaft der Weißen Haus ist klar, die ersten Lebensboote sind stets für die VIPs reserviert. Rudy Giuliani, ein Privatmann, bekam eine Infusion mit kaum zu bekommenden Medikamenten, als er letzte Woche mit dem Virus ins Krankenhaus kam. Auf WABC Radio sagte Giuliani: „Sofort, als ich den Cocktail bekam, ging es mir 100 Prozent besser.“ Chris Christie hatte als Corona-Patient dasselbe Glück und konnte gleich auf weitaus bessere Behandlungsmethoden zurückgreifen als Patienten in Intensivstationen in El Paso oder Texas. | How Biden Distributes the Vaccine Will Define His Presidency⦅newline⦆Equally threatening for Biden is the free-market free-for-all over who will get the early doses of the vaccine that has already developed under Trump's laissez-faire leadership. White House staffers jumped to the front of the line just hours after the first shipments of the vaccine left the Pfizer plant in Michigan. In all likelihood, junior press aides, whose only job is to lie about the election, will get inoculated before most frontline doctors. Membership in Mar-a-Lago may also give Trump's wealthy cronies an early line on the vaccine. But the race to jump the queue extends well beyond Trump World. The National Hockey League has reportedly been trying to line up a private supply of the vaccine for its players, who are considered high risk only for dental work. The American Bankers Association has been lobbying the CDC to have bank employees defined as "essential workers," presumably because they monitor the health of your finances. In California, Uber wants Newsom to give priority to its underpaid drivers when it comes to allocating the scarce vials of vaccine. Influence talks when it comes to deciding who will be vaccinated in January instead of July or August, when the final dosages are expected to be distributed. Until now, Trump and his friends have followed the path blazed by Trump's legal mentor, Roy Cohn, who in the mid-1980s wormed his way into an early clinical trial of the AIDS drug AZT, even as he was claiming that he had liver cancer. The message from the White House on Covid-19 feeds the cynical assumption that the first lifeboats are always reserved for VIPs. Rudy Giuliani, a private citizen, received a cocktail of nearly impossible to obtain drugs when he was hospitalized last week for the virus. Gushing about how he had received the same treatment Trump had, Giuliani told WABC Radio, "The minute I took the cocktail ... I felt 100 percent better." Chris Christie, when he was stricken with Covid, had the same good fortune, immediately gaining access to much better treatments than those available to a typical ICU patient in, say, El Paso, Texas. | 1 |
Mindestpreis auf Süßigkeiten anheben, um Übergewicht zu bekämpfen⦅newline⦆Ärzte fordern einen Mindestpreis für Süßigkeiten, um die Fettleibigkeitskrise des Landes einzudämmen. Dadurch soll der Preis der zuckerhaltigen Snacks erhöht werden, um Kinder und Erwachsene von deren Kauf abzuhalten. Es handelt sich um einen weiteren Versuch, einen Mindestpreis auf Alkohol einzuführen. Die Zahl der übergewichtigen Personen steigt, und manche Experten sind der Meinung, dass die Anhebung der Preise für Süßigkeiten und Schokolade eine der besten Möglichkeiten ist, das Problem zu lösen. Der Vorschlag hat aber auch eine Debatte mit der Nahrungsmittelindustrie ausgelöst. David Thomson, Chef der Scottish Food and Drink Federation sagte gestern: „Es ist grundsätzlich falsch, einzelne Produktkategorien zu bestrafen. Wir lehnen jede zusätzliche Steuer auf Lebensmittel ab. Diese Art von Steuern hat in der ganzen Welt keine dauerhafte und signifikante Wirkung auf die Fettleibigkeit. Die Scottish Food and Drink Federation nimmt ihre Aufgabe im Kampf gegen die Fettleibigkeit ernst. Wir unterstützen die Anstrengungen der Industrie, ihre Rezepte umzustellen, um den Anteil von Fetten, Salz und Zucker zu reduzieren, und wir entwickeln Partnerschaften mit der Food Standards Scotland und der schottischen Regierung, um das schottische Essverhalten zu verbessern.“ Der Vorschlag wurde gestern vor einer Zusammenkunft der britischen Ärzte veröffentlicht. Der Antrag soll auf der Jahresversammlung des British Medical Association Ende des Monats erörtert werden. In dem von Ärzten der Lothian Division des British Medical Association vorgelegten Antrag heißt es: „Diese Sitzung ist der Ansicht, dass das Land infolge der wachsenden Fettleibigkeit und der zunehmenden Belastung des NHS durch Diabetes Typ 2 von der Regierung aufgefordert werden sollte, den Zucker zu besteuern und einen Mindestpreis für alle Süßigkeiten und zuckerhaltigen Produkte einzuführen.“ Auch der Agenda-Ausschuss des British Medical Association hat einen ähnlichen Antrag vorgelegt. Ärzte werden über die Anträge auf dem Treffen in Bournemouth abstimmen, und wenn sie angenommen werden, könnten sie zur Politik des British Medical Association werden. Der Antrag ist die neueste Forderung in dem Kampf gegen die Fettleibigkeit. Die britische Regierung führt schon jetzt einen Zuckersteuer auf Erfrischungsgetränke ein. Befürworter haben gefordert, dass diese auch für zuckerhaltige Lebensmittel gelten soll. Außerdem haben Befürworter gefordert, dass der Preis für Junk-Food, wie bei Angeboten wie „Zwei für einen“, nicht gesenkt werden darf. In anderen Ländern, wie z. B. Finnland werden zuckerhaltige Lebensmittel nach Gewicht besteuert. Der Mindestpreis für Alkohol basiert auf einer Grundgrenze für den Preis pro Einheit, der nicht unterschritten werden darf. | Put minimum price on sweets to cut obesity⦅newline⦆Doctors have called for a minimum price on sweets to tackle the nation's obesity crisis. The move would raise the price of the most sugar-laden snacks in a bid to deter children and adults from buying them. It follows similar calls for a minimum price on alcohol. Obesity is soaring and some experts believe raising prices of sweets and chocolate is one of the best ways to tackle the problem. But the move has sparked a row with the food industry. Last night David Thomson, chief executive of the Food and Drink Federation Scotland, said: 'It is wrong in principle to single out product categories for punitive treatment and therefore we oppose all additional food taxes. These kinds of taxes across the world have failed to make any lasting or significant difference to obesity. FDF Scotland takes our role in tackling obesity seriously. We support industry efforts in changing their recipes to reduce fat, salt and sugar and we are developing partnerships with Food Standards Scotland and the Scottish Government to do our bit to help improve the Scottish diet. The proposal was published yesterday ahead of a meeting of Britain's doctors. The motion is due to be heard at the British Medical Association's Annual Representative Meeting later this month. Proposed by doctors from the Lothian Division of the BMA it states: 'This meeting believes in line with rising obesity and increasing burden of type 2 diabetes on the NHS that the government tax sugar and bring in minimum pricing for all confectionary products and sweets.' The BMA's Agenda Committee has also tabled a similar motion. Doctors will vote on the motions at the meeting, which takes place in Bournemouth, and if approved could become BMA policy. The call is the latest demand in the fight to tackle obesity. The UK Government is already introducing a 'sugar tax' on soft drinks and campaigners have called for this to be extended to sugary food. Campaigners have also called for action on price promotions of junk food, such as two-for-one deals. In other countries, such as Finland, confectionary products are taxed by weight. Minimum unit pricing on alcohol works by setting a 'floor price' for a unit of alcohol, meaning it cannot be sold for lower than that. | 1 |
Remainer geben mehr aus als Leaver ⦅newline⦆Laut einer heute veröffentlichten Studie ignorieren die Remainer ihre Warnungen vor einer drohenden wirtschaftlichen Katastrophe, indem sie im Vergleich zu den Leavern mehr Geld ausgeben. Die Untersuchung des US-Finanzunternehmens Morgan Stanley, die die eigenen Brexit-Wirtschaftsprognosen widerlegte, zeigt den Trend. In der Umfrage unter 1.000 Menschen gab jeder fünfte Remainer an, im Vergleich zum Vorjahr mehr Geld ausgegeben zu haben, verglichen mit rund einem von zehn Leavern. Die Studie des Investment-Bankers offenbarte zudem, dass die Konsumausgaben trotz der Auslösung des Artikel 50 durch May robust sind und wahrscheinlich weiter anhalten werden. Trotz dieser unterschiedlichen Ausgabengewohnheiten zeigten die Remainer sich pessimistischer. 44 Prozent glauben, dass sich ihre persönlichen Finanzen in diesem Jahr verschlechtern werden, im Gegensatz zu 15 Prozent der Leaver. Die Ökonomin Melanie Baker von Morgan Stanley sagte, dass lediglich sieben Prozent der Befragten ihre Ausgaben seit dem 23. Juni, dem Tag der Brexit-Entscheidung, verringert hätten. Jeder fünfte gab an, mehr Geld ausgegeben zu haben und zwei Drittel gaben an, dass sich ihr Konsumverhalten im Großen und Ganzen gleich geblieben sei. Die 1.000 Befragten wurden ebenfalls dazu befragt, ob das endgültige Brexit-Abkommen, dass in etwa in zwei Jahren abgeschlossen sein wird, dem Volk zur Abstimmung vorgelegt werden soll. Die Mehrheit (58 Prozent) stimmte abwartend. Im Januar erklärte Morgan Stanley, die als pro-Remain gesehen werden, dass sie ihre eigenen übermäßig pessimistischen Brexit-Wirtschaftsprognosen widerlegen würden. Sie sagten voraus, dass es zu einer Brexit-bedingten Wirtschaftskrise und zu einem Abschwung kommen würde, der bislang nicht eingetreten ist. Die Werbeagentur, die hinter der Remain-Kampagne steckte, stellte in der Nacht heraus, dass Unternehmen, die Brexit als Entschuldigung für ihre schlechte Leistung anführen, so ähnlich handeln wie Eisenbahngesellschaften, die die „Blätter auf den Gleisen“ als Grund für Verspätungen angeben. David Kershaw, der Geschäftsführer von M&C Saatchi - die die Kampagne „Britain Stronger in Europe“ entwarf -, kritisierte die Firmen, die immer noch über das Referendumsergebnis jammern. In der Nacht verzeichneten die beiden bedeutendsten Börsen des Landes – die FTSE 100 und die FTSE 250 – einen Rekordgewinn, und der Pfund-Dollar-Kurs stieg. M&C Saatchi gab gestern steigende Einnahmen bekannt und Kershaw sagte, dass das Unternehmen keine negativen Auswirkungen durch die Entscheidung für den Brexit gespürt habe. | Remainers have been spending MORE than Leavers⦅newline⦆Remainers appear to be ignoring their own warnings about economic disaster by spending more than Leave voters since the referendum, it was revealed today. The trend has emerged in data released by US banking giant Morgan Stanley, who have admitted 'eating humble pie' about their own post-Brexit economic forecasts. A survey of 1,000 people found that one in five who voted Remain have increased their spending, compared to around one in ten who backed leaving the EU on June 23. The investment bank's research also revealed that consumer spending is 'robust' and is likely to continue despite Theresa May triggering Article 50 this month. But despite the difference in spending attitudes Remainers are more pessimistic, with 44 per cent saying their personal finances will worsen this year compared to 15 per cent of Leavers. Morgan Stanley economist Melanie Baker said that only seven per cent of people asked said they had cut back on their spending since June 23 last year. One in five said they had increased spending and two thirds said that their spending was broadly the same. The 1,000 who took part were also asked if the final Brexit deal in around two years time should be voted on by the public and the majority - 58 per cent - said there was no need. In January Morgan Stanley, which was seen as pro-Remain, said it's 'eating humble pie' about its overly pessimistic post-Brexit economic forecasts. They said that there would be a Brexit-induced recession and a slowdown that hasn't materialised. Last night it emerged that businesses using Brexit as an excuse for poor performance are like train firms blaming 'leaves on the line', according to the advertising giant behind the Remain campaign. David Kershaw, chief executive of M&C Saatchi - which designed the Britain Stronger in Europe poster campaign - hit out at firms still moaning about the referendum result. Last night the nation's two biggest stock markets - the FTSE 100 and the FTSE 250 - hit record highs and the pound rose against the dollar. M&C Saatchi announced soaring revenues yesterday, and Mr Kershaw, 63, said the company had seen no adverse effect from Britain's decision to leave the European Union. | 1 |
Uber überdenkt Leasingprogramm in Indien nach Einkommensverlust der Fahrer⦅newline⦆NEW DELHI Der globale Mitfahrdiensteanbieter Uber Technologies überdenkt sein Leasingprogramm in Indien, dem zweitgrößten Markt für den Konzern, nachdem zahlreiche Fahrer nach einer Kürzung von Bonuszahlungen ihre Autos vorzeitig zurückgegeben haben, sagten Quellen gegenüber Reuters. Uber wollte 2016 rund 15.000 Neuwagen erwerben und diese als Leasingwagen zur Anwerbung von Fahrern anbieten. Diese Strategie hat das Unternehmen bereits in anderen Märkten erprobt. Nach drei Jahren harter Auseinandersetzung mit dem indischen Mitfahranbieter Ola und Millionen von Dollar Werbeausgaben hat Uber nun seine Bonuszahlungen an Fahrer gekürzt und gleichzeitig die Preise für Kunden erhöht. Bonuszahlungen reichten von kostenlosen Smartphones bis hin zu doppelten Tagesverdienst. Diese Boni brachten den Fahrern bis zu 120.000 Rupien pro Monat, umgerechnet rund 1.800 Euro. Diese Zahlungen wurden nun in einigen Fällen auf nur noch rund zehn Prozent des Verdienstes gekürzt. Die Fahrtpreise stiegen von einer Rupie auf 1,5 Rupien pro Minute. Die Bonuszahlungen und das Leasingprogramm waren für Fahrer ohne eigenes Auto eine lukrative Einkommensquelle und halfen Uber so einen Marktanteil von 30 Prozent zu erreichen. Nach dem Ausstieg aus dem chinesischen Markt vor einem Jahr ist der Markt in Indien von großer Bedeutung. CEO Travis Kalanick gab an, er erwarte bald Gewinne für das Unternehmen. Uber hat seine Dienste in 29 indischen Städten angeboten. Das Unternehmen beschäftigt rund 250.000 Fahrer, deutlich weniger als die 550.000 Fahrer bei Ola. Zwei mit dem Thema vertraute Personen sagten, Uber habe die Auswirkungen der Kürzung von Bonuszahlungen auf den Verdienst von Fahrern nicht eingeplant, insbesondere Fahrer, die Leasingraten zahlen. | Uber reviews India leasing scheme as driver incomes drop⦅newline⦆NEW DELHI Global ride-hailing firm Uber Technologies is rethinking its car leasing strategy in India, its second-biggest market, as drivers have returned dozens of leased cars early after the company cut incentives, people familiar with the matter told Reuters. Uber had planned to buy 15,000 new cars last year and lease them out in a bid to attract more drivers - a strategy it has used in other markets - but it suspended the scheme for a while in December after leasing just a third of that total. After burning through millions of dollars over three years in a battle for market share with local rival Ola, backed by Japan's Softbank, Uber has cut the incentives it gives to drivers and raised the fares it charges passengers. The incentives - from free smartphones to cash bonuses worth as much as double a day's fares - meant drivers could earn as much as 120,000 rupees ($1,838) a month. Those incentive payments have been pared back, in some cases to as little as 10 percent of fare income. Ride fares have risen to 1.5 rupees per minute of travel from 1 rupee. The incentives and, to an extent, the leasing scheme aimed at drivers without their own cars, boosted Uber's driver numbers, helping it rapidly gain around 30 percent market share. Uber has faced challenges elsewhere in Asia, but the stakes are high in India's $12 billion taxi market, a key area after it exited China last year, and one where CEO Travis Kalanick has said it expects to be profitable soon. Uber has said its services are in 29 Indian cities and it has more than 250,000 drivers on its platform, but it lags Ola, which says it operates in more than 100 cities with about 550,000 drivers. Two people with knowledge of the matter said Uber miscalculated the impact that the reduced incentives would have on drivers' earnings, especially those making lease payments. At an open meeting for staff in December, around the time the incentives were being reduced, Uber's India chief Amit Jain said the buying-for-lease scheme was being temporarily suspended while the company evaluated its leasing strategy, one of the sources said. | 1 |
Domo Arigato, Mr Roboto - The Learning Network Blog - NYTimes.com⦅newline⦆25. Februar 2010, 02:38 Uhr Wer erfindet Roboter wie den auf diesem Foto, die Essen zubereiten oder servieren können? Was können die verschiedenen Kochroboter? Was wünscht ihr euch von einem Roboter? Wann wurde der erste Kochroboter der Welt erfunden? Wo befindet sich das Restaurant Famen, wo zwei riesige gelbe Roboterarme täglich bis zu 800 Schüsseln Ramen zubereiten? Warum sind manche Menschen Robotern gegenüber negativ eingestellt? Wie haben diese Designer und Ingenieure ihre Roboter „vermenschlicht“? | Domo Arigato, Mr. Roboto - The Learning Network Blog - NYTimes.com⦅newline⦆February 25, 2010, 2:38 am WHO are inventing robots, like the one in this photo, who can prepare or serve food? WHAT can these different robot-chefs do? WHAT would you like a robot to do for you? WHEN was the world's first cooking robot invented? WHERE is the Famen restaurant, where two giant yellow robot arms prepare up to 800 bowls of ramen a day? WHY do some people have negative attitudes toward robots? HOW have these designers and engineers tried to "humanize" their robots? | 1 |
10 Uhr Barack Obama und John McCain werden in Washington erwartet, um eine überparteiliche Rettungsaktion von 700 Milliarden Dollar zu vereinbaren, um den amerikanischen Finanzmarkt zu sichern. Beamte lassen durchblicken, dass wichtige Hindernisse beseitigt worden sind, woraufhin der Dow Jones Industrial Index um 167,26 Punkte zulegt. 12 Uhr Nancy Pelosi, demokratische Anführerin des Unterhauses, informiert die Medien darüber, dass Fortschritt erzielt worden sei, während die Gespräche hinter verschlossenen Türen weitergingen. Sie sagte, die Zustimmung Präsident Bushs zur Begrenzung von Managergehältern und die Gewährung von Kapitalbeteiligungen an Steuerzahlern sei Anlass zur Zuversicht. 13 Uhr Nach zwei Stunden Verhandlungen kommen demokratische und republikanische Senatoren aus den Gesprächen und verkünden eine im Prinzip ausgehandelte Einigung. Senator Bob Bennett, ein Republikaner, sagt: „Ich erwarte, dass wir tatsächlich einen Plan haben werden, der das Repräsentantenhaus und den Senat passieren und von Präsident Bush unterzeichnet werden kann.“ Der Dow Jones steigt um 302,02 Punkte an. 14 Uhr Berichten zufolge bieten konservative Abweichler im Repräsentantenhaus eine Alternativlösung an. Das neue Konzept sieht Steuervergünstigungen und eine von der Regierung garantierte Versicherungspolitik zur Stärkung des amerikanischen Hypothekenmarkts vor, anstatt US-Steuerzahler massiven Verlusten auszusetzen. 15 Uhr Kongresshelfer lassen verlauten, die bisher erzielten Vereinbarungen würden nur einen winzigen Teil des Rettungsprogramms stützen. Von der vorgesehenen Summe in Höhe von 250 Milliarden Dollar würden die Banken sofort profitieren. Der Dow Jones stürzt ab – und verliert 144,96 Punkte. 16 Uhr Im Weißen Haus findet ein historisches Zusammentreffen zwischen dem Präsidenten und den beiden Politikern statt, die sich um seinen Job bewerben. Präsident Bush sagt: „Jeder von uns am Tisch weiß, dass wir so schnell wie möglich etwas erreichen müssen.“ 17 Uhr Premierminister Gordon Brown bietet seine Unterstützung an: „Wir tun alles in unserer Macht Stehende, um Stabilität zu gewährleisten“, sagt er in New York. 18 Uhr Das Treffen im Weißen Haus endet mit Streit und ohne Einigung. Richard Shelby, der ranghöchste Republikaner im Bankenausschuss des Senats, verlässt die Besprechung und erklärt, das bisher verkündete Abkommen „war natürlich kein Abkommen“. | 10am Barack Obama and John McCain expected in Washington to agree bipartisan bailout deal worth $700 billion to shore up the American financial market. Officials suggest that key obstacles have been cleared away, leaving Wall Street energised and the Dow Jones industrial average up 167.26 points. Midday Nancy Pelosi, Democratic leader of the House of Representatives, informs the media that progress was being made while cross-party talks continued behind closed doors. She said President Bush's agreement to limit pay for executives and giving taxpayers an equity stake was cause for optimism. 1pm After two hours of negotiations Democratic and Republican senators emerge from talks saying an agreement has been reached in principle. Senator Bob Bennett, a Republican, says: "I now expect that we will indeed have a plan that can pass the House, pass the Senate (and) be signed by the president." The Dow Jones responds by moving to 302.02 points up on the day. 2pm Conservative rebels in the House of Representatives are reportedly offering an alternate solution to the financial crisis. The new proposal would see tax breaks and a government-backed insurance policy to shore up the toxic American mortgage market instead of exposing the US taxpayer to massive potential losses. 3pm Congressional aides say the tentative agreement reached so far only backs a tiny proportion of the bailout with a proposed $250 billion available to the banks immediately. The Dow Jones plummets - with 144.96 points wiped off the day's high. 4pm In a small room in the West Wing of the White House an unprecedented meeting is being held between the President and the two men vying for his job. President Bush says: "All of us around the table . . . know we've got to get something done as quickly as possible." 5pm Gordon Brown, offers his support for the rescue package: "We are doing everything in our power to ensure that there is stability," the Prime Minister says in New York. 6pm The White House meeting ends acrimoniously with no agreement in place. Richard Shelby, the top Republican on the Senate Banking Committee, leaves the summit to say the previously announced agreement "is, obviously, no agreement." | 1 |
Der Mann, der den ganzen Tag Ski fährt⦅newline⦆Spannende Zeiten für die Welt der technischen Gewebe.⦅newline⦆Doch Moment, nicht weiterblättern.⦅newline⦆Das klingt vielleicht wie ein trockenes Thema und ist es auch, wörtlich.⦅newline⦆Doch der Schutz von Skifahrern und Snowboardern vor Feuchtigkeit ist wichtig - und manchmal überlebensnotwendig.⦅newline⦆Seit seiner Markteinführung in den späten 70er Jahren ist Gore-Tex der Marktführer bei atmungsaktiven Geweben.⦅newline⦆Letzte Saison bekam es erstmals ernstzunehmende Konkurrenz durch ein neues Gewebe der Firma Polartec, NeoShell genannt.⦅newline⦆Gore-Tex hat reagiert: Im Frühjahr wird das Unternehmen ein „neues Gewebe der nächsten Generation“ auf den Markt bringen - nach Angaben eines Kleidungsherstellers ist es 22 Prozent atmungsaktiver als sein Vorgänger.⦅newline⦆Es ist relativ einfach, wasserdichte Kleidungsstücke herzustellen, oft reicht ein dickes Plastikmaterial vollkommen. Doch für alle, die schwitzen – etwa begeisterte Skifahrer oder Bergsteiger – hält diese Barriere die Feuchtigkeit nicht nur draußen, sondern hält sie auch innen zurück. | The man who skis all day⦅newline⦆These are exciting times in the world of technical fabrics.⦅newline⦆No, wait; don't turn the page.⦅newline⦆This might seem a dry subject, and it is, literally.⦅newline⦆But protecting skiers and boarders against moisture is important - and, on occasion, a matter of life and death.⦅newline⦆Since its launch in the late 1970s, Gore‑Tex has been the market leader in "breathable" fabrics.⦅newline⦆Last season, however, it faced its first serious challenge, from a new fabric made by Polartec, named NeoShell.⦅newline⦆Gore‑Tex has responded: in the spring it will launch what it calls "a new generation of fabrics," with a product which - according to one clothing manufacturer's test - is 22 per cent more breathable than its predecessor.⦅newline⦆It is simple enough to produce garments that are waterproof, and often a thick plastic jacket will do the job nicely; but for anyone working up a sweat - a keen skier or mountain climber, for example - such a barrier keeps moisture in as well as out. What is needed is a fabric that will allow moisture out through a membrane into the air. | 1 |
„Burning Man“ in der South Bay: Eine verrückte Party am Strand voller Feuerstellen und Tradition⦅newline⦆Die ganze Saison lang haben wir die prägnanten Höhepunkte von Südkalifornien gewürdigt: das Funkeln der Lagerfeuer in den Bergen, flammende Rennwagen, den Winker einer französischen Hornbläserin im Morgenlicht.⦅newline⦆Nun sind wir bei den Lagerfeuer am Strand, den Leuchttürmen am kalifornischen Meer.⦅newline⦆Eine gute Art, um unsere Sommerserie zu beenden.⦅newline⦆„Halte einfach die Klappe und mach das Feuer an“, sagst du?⦅newline⦆OK, einverstanden.⦅newline⦆Ihr Surfer seid manchmal so stoisch.⦅newline⦆Das Meer wirkt auf uns, der Strand repariert uns.⦅newline⦆Er stillt alle unsere Bedürfnisse nach Mystik und Lyrik.⦅newline⦆„Aber der Sommer hier geht bis Heiligabend“, fügst du hinzu.⦅newline⦆Ach, sei doch nicht so freudlos. Auf einer praktischen Ebene markiert das Labor Day-Wochenende einen Wendepunkt.⦅newline⦆Die Tage werden kürzer, der Football wird wichtig, die sterbenslangweiligen Verpflichtungen des Alltags mischen sich ein.⦅newline⦆Wir behaupten immer noch, nach dem Labor Day zum Strand zu gehen, weil wir Kalifornier das Wasser brauchen, den Horizont, die beruhigenden Ionen, die angeblich von den brechenden Wellen produziert werden – weil der Strand uns repariert.⦅newline⦆Aber wir schaffen es selten.⦅newline⦆In ein paar Wochen werden die Strömungen sich ändern, sie kommen kalt vom Golf von Alaska, mit den wandernden Walen.⦅newline⦆Die Küstenwinde werden die Kälte aufsaugen, der Sommer ist endgültig vorbei.⦅newline⦆Aber nicht heute.⦅newline⦆Heute haben wir den Dockweiler State Beach, an dem selbst die Sonnenuntergänge langsam brennen.⦅newline⦆Die Sigma Gamma Rho Schwestern tanzen neben ihrem Lagerfeuer am Dockweiler State Beach.⦅newline⦆Dies ist ein so städtischer Strand, eine Randerscheinung, das einzige Stück Land, das man vermutlich nicht verkaufen konnte, da es unter der Rückströmung von LAX-Starts liegt.⦅newline⦆Was sie uns hinterlassen haben, ist Woodstock, an jedem Sommerwochenende ein ständiges (hoffen wir) freies Festival der Leute.⦅newline⦆Gitarren. Boomboxen. | Burning Man in the South Bay": A crazy beach party aglow with bonfires and tradition⦅newline⦆We've saluted SoCal's brassy highlights all season: the glint of a mountain campfire, some flaming race cars, the wink of a French horn in the morning sun.⦅newline⦆Now we're at the bonfire beach, L.A."s candelabra by the sea.⦅newline⦆What a way to wrap our summer series.⦅newline⦆"Just shut up and light the fire," you say?⦅newline⦆OK, fine.⦅newline⦆You surfer types are so stoic sometimes.⦅newline⦆The ocean does that to a person; the beach repairs us.⦅newline⦆It fills any need we might have for mysticism and poetry.⦅newline⦆"But summer out here lasts till Christmas Eve," you add.⦅newline⦆Oh, don't be such a killjoy. On a practical level, Labor Day weekend is the carpenter's pencil mark, the place where you cut.⦅newline⦆From now on, the days shorten, football intrudes, the dull throb of daily obligation gets in the way.⦅newline⦆We always insist we'll still get to the beach after Labor Day, because Californians crave the water, the horizon, the soothing ions allegedly produced by breaking waves - the way the beach repairs us.⦅newline⦆But we rarely do.⦅newline⦆Besides, in a few more weeks, the currents will change, coming down cold from the Gulf of Alaska with the migrating whales.⦅newline⦆The coastal winds soak up the chill, and summer is gone for good.⦅newline⦆But not tonight.⦅newline⦆Tonight we have Dockweiler State Beach, where even the sunsets do a slow burn.⦅newline⦆Members of the Sigma Gamma Rho sorority dance next to their bonfire at Dockweiler State Beach.⦅newline⦆This is such an urban beach, almost an afterthought, the only real estate they probably couldn't sell, puddled as it is beneath the backwash of LAX takeoffs.⦅newline⦆What they've left us with is Woodstock, every summer weekend in perpetuity (let's hope) a free-for-all festival of the people.⦅newline⦆Guitars. Boom boxes. | 1 |
Zeit und eine unaufhörlich tickende Uhr belasten Fußballteam von Hamburg⦅newline⦆„Ich weiß nicht, ob es gerade ein Segen oder ein Fluch ist“, sagt Toben Baumgarten, 24 Jahre alt und schon als Kind Fan des Teams. Es kann eine Belastung für die Mannschaft sein. Sie müssen die Uhr weiter ticken lassen.“ Das Team stieg in der Bundesliga zuletzt um einen Platz in der Tabelle auf Platz 16 der 18 Mannschaften und hat 15 weitere Spieltage. In der Bundesliga steigen am Ende der Saison die beiden Letzten automatisch ab. Der Vorletzte muss in einer Entscheidungsrunde gegen den Tabellendritten der zweiten Liga antreten, und wer diese für sich entscheiden kann, bekommt einen Startplatz in der ersten Bundesliga. Der FC St. Pauli hielt sich 2014 und 2015 mit dem Vorletztplatz über Wasser und ließ die Uhr weiter ticken. Die schlechten Leistungen des Vereins haben seine Anhänger bislang nicht abgeschreckt. Am Freitag waren 45.653 Zuschauer im Stadion, und viele wollten die Missstände in der Mannschaft analysieren und Variationen von ähnlichen Themen anbieten: Die Spieler fürchten sich davor zu verlieren. Die Geschichte hat den Club gefesselt. Kurzfristige Strategien zur Selbsterhaltung haben neue und große Ideen unterdrückt. Foto Das Hamburg-Team am 1. Juli 1983 mit dem Pokal der Bundesliga, links, und dem Europapokal. Credit Bongarts, via Getty Images Laut Bobby Wood, einem amerikanischen Stürmer, der im vergangenen Mai einen vierjährigen Vertrag mit dem FC St. Pauli unterschrieben hat, dauert es nicht lange, bis neue Spieler die Geschichte des Vereins, seinen Stolz, verstehen – oder das emotionale Gepäck erben. Es ist schwer, sich davon zu distanzieren: 2014 wurde eine kleinere Digitalversion der Uhr in das Frontfenster des Mannschaftsbusses montiert. „Du willst nicht einer der Spieler auf dem Team sein, die nach all den Jahren absteigen“, sagte Wood. Nur weil wir nie abgestiegen sind, heißt das nicht, dass es nicht passieren wird, also kannst du nicht denken, dass es nicht passieren wird. Wenn wir so weitermachen, steigen wir ab. | Time and a Relentless Clock Weigh on Hamburg Soccer Team⦅newline⦆"I don't know if it's a blessing or a curse right now," said Toben Baumgarten, 24, a fan of the team since childhood. This can be a point of pressure on the team. They have to keep the clock running. Hamburg moved up one place last weekend to 16th in the 18-team league, with 15 games remaining. In the Bundesliga, the bottom two teams at the end of the season are automatically relegated. The third-to-last team must play a two-legged playoff series against the third-place team from the second division, with the winner awarded the final spot in the upper tier. Hamburg grabbed that lifeline in 2014 and 2015, pulling itself to safety and keeping its clock ticking. The club's poor play, for now, has not much dampened its support. There were 45,653 fans at the game on Friday, many of them eager to diagnose the team's ills, to offer variations on similar themes: The players are afraid to lose; history has handcuffed the club; moves geared toward short-term self-preservation have suppressed big, fresh ideas. Photo The Hamburg squad on July 1, 1983, with the Bundesliga trophy, left, and the European Cup. Credit Bongarts, via Getty Images According to Bobby Wood, an American striker who joined the club last May on a four-year contract, it does not take long for new players to grasp the depth of the club's history, to absorb its pride - or to inherit its emotional baggage. It's hard to avoid: In 2014, a small, digital version of the clock was mounted in the front window of the team bus. "You don't want to be a guy on the team that gets relegated after all these years," Wood said. Just because we never got relegated doesn't mean it's not going to happen, so you can't think it's not going to happen. If we continue this way, we will get relegated. | 1 |
Taiwans Hoffnung auf ein neues Kapitel mit China⦅newline⦆Der klare Sieg des KMT-Präsidentschaftskandidaten Ma Ying-jeou wird als Meilenstein in Taiwans politischer Entwicklung angesehen. Er wird der erste Nicht-Taiwaner sein, der Präsident wird. Ma wurde in Hongkong als Sohn chinesischer Eltern geboren. Und viele hatten gesagt, dass seine Herkunft aus dem chinesischen Festland ein Handicap sein könnte, denn die Taiwanesen sind stolz auf ihre Herkunft – das wurde unter Präsident Chen Shui-bians Regierungszeit gefördert, um Jahrzehnte der Sinisierung auszugleichen. In früheren Wahlen hatte die Regierungspartei DPP die Identitätsthemen und Chinas Bedrohung hervorgehoben, um Wähler zu mobilisieren. Diesmal aber waren ganz praktische Themen – Wirtschaft und gute Regierungsführung – die Hauptfaktoren, die die Wähler beeinflusst haben. Dies sind sehr ehrgeizige Pläne, die das Wohlwollen der anderen Seite erfordern werden, aber wir haben keine Wahl Ma Ying-jeou, gewählter Präsident Der Sieg Ma zeigt uns, dass die Mobilisierung der politischen Parteien anhand der Herkunft nichts bringt. Die meisten Menschen sind es leid, besonders wenn sie in der Wahlkampfzeit hervorgeholt wird", sagt Wu Yu-shan vom Institut für Politische Wissenschaften der Academia Sinica. Das ist ein Wendepunkt. Hoffentlich wird das ein neues Kapitel für Taiwans Innenpolitik aufschlagen. Die unterlegene Partei DPP muss sich viel Gedanken über die neue Richtung machen. Das ist die schlimmste Krise in der jüngeren Geschichte der Partei, und ich würde nicht ausschließen, dass die Partei sich in verschiedene politische Gruppen aufteilt. Ein neuer Anfang Viele hoffen auch, dass Ma der Beginn eines neuen Kapitels der turbulenten Beziehungen zwischen Taiwan und China, dem gigantischen Nachbarn und politischen Rivalen sein wird, der Taiwan als Teil seines Territoriums betrachtet. Er hat den Wählern einen wirtschaftlichen Neustart und bessere Beziehungen zu China versprochen. Er will alle politischen Kontroversen aus dem Weg räumen Emile Sheng, Professor an der Soochow Universität Auf kurze Sicht möchte er die bestehenden Einschränkungen beim Handel mit China aufheben und regelmäßige Direktflüge zwischen beiden Ländern fördern. Die Kuomintang, oder KMT, verbot Direktflüge mit China, nachdem sie am Ende des Chinesischen Bürgerkriegs nach Taiwan geflohen war. | Taiwanese hope of new China chapter⦅newline⦆The decisive win by the KMT's presidential candidate, Ma Ying-jeou, is being seen as a milestone in Taiwan's political development, where he will become the first non-native Taiwanese to become president. Mr Ma was born in Hong Kong to Chinese parents. And many had suggested that his mainlander background could handicap him at a time of surging pride among the Taiwanese in their native roots - carefully fostered under President Chen Shui-bian's administration to counterbalance decades of sinicization when Taiwan was under the KMT's one-party rule. In previous elections, the governing Democratic Progressive Party, or DPP, had successfully highlighted national identity issues and the threats from China to mobilise grassroots supporters. This time, though, much more practical issues - the economy and good governance - were the main issues influencing people's voting behaviour. These are very ambitious plans which will require the other side's good will, but we have no choice Ma Ying-jeou President-elect Mr Ma's success shows us that ethnic mobilisation by the political parties will not get them anywhere. Most people are tired of it, especially when it's whipped up during election periods," says Wu Yu-shan, at Academia Sinica's Institute of Political Science. This is a turning point. Hopefully this will turn a new page in Taiwan's domestic politics. The losing party, the DPP, will have to do a lot of soul-searching to find a new direction. This is the biggest crisis the party is facing in its recent history¿ and I would not exclude the possibility of it breaking up into different political groups. New beginning Many are hoping Mr Ma's win will also open a new chapter in the island's turbulent relations with its giant neighbour and political rival, China, which regards the island as part of its territory. He had promised voters an economic revitalisation and better ties with China. He wants to put aside all political controversies Emile Sheng Professor at Soochow University In the short term, he wants to lift existing restrictions on doing business with China and push for regular direct flights. The Kuomintang, or KMT, banned direct flights with China after they fled to Taiwan at the end of the Chinese civil war in 1949. | 1 |
Kalender: Woche vom 15. September⦅newline⦆Am Montag feiert Prinz Harry seinen 30. Geburtstag. Derzeit ist er der vierte in der Reihe der potenziellen Thronfolger des britischen Throns. Sobald Kate, Herzogin von Cambridge, ihr zweites Kind zur Welt bringt, wird er auf Rang fünf zurückfallen. Am Dienstag beginnt die 69. Sitzung der UN-Generalversammlung in New York. Der Mittwoch ist der National School Backpack Awareness Day, den die American Occupational Therapy Association ins Leben gerufen hat, um auf die Langzeitrisiken durch schwere Schulranzen aufmerksam zu machen. Am Donnerstag gibt die Zeitschrift Fortune ihre jährliche Liste der 50 mächtigsten Frauen des amerikanischen Geschäftslebens bekannt. Am Freitag wird im Los Angeles County Museum of Art die Ausstellung „Andy Warhol: Shadows“ eröffnet, die als „monumentales Bild aus 102 Teilen“ beschrieben wird. Und am Samstag moderiert Snoop Dogg die 9. BET-Hip-Hop-Awards in Atlanta. Die Zeremonie wird am Dienstag, 14. Oktober, von BET ausgestrahlt. | Calendar: Week of September 15⦅newline⦆On Monday, Prince Harry celebrates his 30th birthday. Currently fourth in line to the British throne, he'll be bumped down to fifth once Kate, the Duchess of Cambridge, gives birth to her second child. Tuesday sees the opening of the 69th session of the U.N. General Assembly in New York. Wednesday is National School Backpack Awareness Day, sponsored by the American Occupational Therapy Association, calling attention to the long-term health risks of heavy backpacks. On Thursday, Fortune magazine unveils its annual list of the 50 Most Powerful Women in American Business. Friday's the day for a preview of the "Andy Warhol: Shadows" exhibition at the Museum of Contemporary Art in Los Angeles, described as a "monumental painting in 102 parts." And on Saturday, Snoop Dogg hosts the 9th Annual BET Hip Hop Awards in Atlanta. BET will broadcast the ceremony on Tuesday, October 14th. | 1 |
Spacecraft offers new views of Saturn⦅newline⦆ Diese Ansicht, aufgenommen durch die Bildkamera der Cassini-Raumsonde, zeigt die äußeren Teile des Ringes A und des F-Ringes. Die weite Lücke im Bild ist die Enckesche Lücke, in die der kleine Mond Pan eingebettet ist. Pasadena (USA), 10. Juli. (UPI) - Ein neuer Winkel, unter dem sich die Raumsonde Cassini um den Saturn bewegt, liefert Astronomen neue Ansichten von den Ringen und Monden des Planeten, gab die NASA bekannt. Es ist fast zwei Jahre her, dass Cassini ähnliche dramatische Bilder von den Saturnringen zur Erde übermittelte. Die neue steilere Flugbahn der Sonde gibt Wissenschaftlern nun auch eine bessere Sicht auf die Pole des Planeten sowie auf seine Atmosphäre und jene seiner Monde, heißt es in einer Mitteilung des Jet Propulsion Laboratory der NASA in Pasadena vom Montag. Mit den neuen Bildern aus Cassinis Kameras kann ein Forschungsteam nun wieder seine Untersuchung von propellerförmigen Lücken in den Ringen des Saturns aufnehmen. Die Lücken wurden von Objekten geschaffen, die kleiner als die bekannten Monde und größer als die Ringpartikel sind. Die Wissenschaftler an Bord der Cassini-Sonde sahen diese „Propeller“ zuletzt vor zwei Jahren, berichtete das Jet Propulsion Laboratory. Weil sich einige dieser „Propeller“ exakt an den Stellen befinden, die die Modelle vorhersagen, glauben Matt Tiscarena, wissenschaftlicher Mitarbeiter des Cassini-Teams, und seine Kollegen, wieder einige alte Bekannte zu sehen. Die Flugbahn der Cassini-Raumsonde führt diese regelmäßig oberhalb und unterhalb der Äquatorebene des Saturns. Damit liefert sie Astronomen unterschiedliche Ansichten, teilte das JPL weiter mit. | Spacecraft offers new views of Saturn⦅newline⦆This view, from Cassini's imaging camera, shows the outer A ring and the F ring. The wide gap in the image is the Encke gap, with the embedded moon Pan. PASADENA, Calif., July 10 (UPI) -- A change in the angle at which the Cassini spacecraft orbits Saturn is providing astronomers with new views of the planet's rings and moons, NASA says. It's been nearly two years since Cassini has been able to provide such dramatic views of Saturn's rings, and the new steeply inclined orbit is also giving researchers better views of the planet's poles, its atmosphere and the atmosphere of some of its moons, a release from NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, Calif., said Monday. With new images coming from Cassini, a research team has been able to resume its study of propeller-shaped gaps in Saturn's rings cleared out by objects smaller than known moons but larger than typical ring particles. Cassini scientists haven't seen the "propellers" in two years, JPL said. Because some of the propellers are still exactly where models predicted they would be, Cassini imaging team associate Matt Tiscarena of Cornell University and his colleagues say they believe they are seeing some old friends again. Cassini regularly passes above and below Saturn's equatorial plane, offering astronomers different views as it does so, JPL said. | 1 |
Wer lässt Mörder aus dem Gefängnis frei, damit sie wieder morden können? ⦅newline⦆Nach meiner Auffassung war die Möglichkeit, dass ein unschuldiger Mensch zum Tode verurteilt wird, immer das stärkste Argument gegen die Todesstrafe. Das vom Rechtsgelehrten William Blackstone im 18. Jahrhundert geprägte Prinzip, wonach es besser ist, wenn zehn Schuldige freigesprochen werden als wenn ein Unschuldiger verurteilt wird, ist ein starkes und in der Bibel verwurzeltes Argument. Doch es gibt eine andere Sichtweise auf dieses Thema, die ebenso stichhaltig ist: Durch die Todesstrafe kann ein Mörder nicht noch einmal töten. Als wir 1965 die Todesstrafe abschafften, wurde sie durch eine verbindliche lebenslange Haftstrafe ersetzt, um das gleiche Resultat zu erzielen. Selbstverständlich ist dies nicht gelungen. Heute verbüßen verpflichtend zu einer lebenslangen Haftstrafe Verurteilte im Durchschnitt 14 Jahre hinter Gittern, und andere verurteilte Mörder sitzen für neun Jahre in Haft. Zunächst wurde nicht jeder Mörder, der vor Abschaffung der Todesstrafe verurteilt wurde, hingerichtet, und nicht jeder verbüßte eine lebenslange Strafe. Das neue System musste also die Freilassung einiger Mörder zulassen. Viele Jahre lang wurde dies gemeinsam von Richtern und dem Innenminister entschieden, die zusammen das Alter der Täter, ihre Strafzeit, den Grad ihrer Reue und die Wahrscheinlichkeit eines erneuten Verstoßes gegen das Gesetz berücksichtigen konnten. Sie irrten sich gelegentlich, aber der Hauptzweck bestand darin, die Bevölkerung zu schützen und nicht die Rechte des Gefangenen. Dies änderte sich nach und nach. 1983 wurden für verurteilte Mörder formelle Strafzeiten eingeführt, die als Strafzeittarif bezeichnet werden. Sie stellten den Teil der Strafe dar, der Gerechtigkeit und Abschreckung zum Ausdruck brachte. Die Strafzeit, die heute ausschließlich von den Gerichten festgelegt wird, muss vollständig abgesessen werden, bevor die Freilassung von der Bewährungsaufsichtsbehörde geprüft wird, deren Aufgabe es ist, sicherzustellen, dass ein freigelassener Mörder nicht noch einmal tötet. Darüber hinaus werden zum Tode Verurteilte auf Bewährung freigelassen, das heißt sie können jederzeit ins Gefängnis zurückgebracht werden und unterliegen angeblich der genauen Beobachtung des Bewährungsdienstes. Wie gut funktioniert dieses System? Es ist entscheidend, dass es absolut wasserdicht ist, da ein Versagen schreckliche Folgen nach sich ziehen würde. In den vergangenen zwei Jahren wurden jedoch mindestens fünf freigelassene Mörder erneut wegen Mordes verurteilt. Darunter war George Johnson, der 1986 wegen der Folterung und Ermordung eines Hotelangestellten verurteilt wurde. | Who lets murderers out of jail to kill again?⦅newline⦆To my mind, the strongest argument against capital punishment has always been the possibility that an innocent person would be put to death. The principle propounded by the jurist William Blackstone in the 18th century, that it is better 10 guilty men walk free than one innocent man be convicted, is a powerful one with its roots in the Old Testament. But there is another way of looking at this that has equal force: capital punishment ensures that a murderer cannot kill again. When we abolished the death penalty in 1965, it was replaced with a mandatory life sentence that was intended to produce the same finality. Needless to say, it didn't. Today, mandatory lifers serve an average of 14 years in jail and other life prisoners serve nine. To begin with, not everyone who was convicted of murder before abolition was executed and nor did they all spend the rest of their lives in jail. So the new system needed to recognise that some killers would be released. For many years, this matter was decided collaboratively by judges and the home secretary, who between them could take a view of the offender's age, length of sentence served, degree of repentance and likelihood of reoffending. They occasionally got it wrong; but the main aim was to protect the public, not the rights of the prisoner. Gradually this changed. In 1983, formal punitive periods known as tariffs were introduced for lifers. These were the element of the sentence that reflected justice and deterrence. The tariff term - now decided entirely by the courts - has to be served in full before release can be considered by the Parole Board, whose function is to ensure that a murderer who is freed is not likely to kill again. Moreover, lifers are released under licence - which means they can be recalled to prison at any time and are supposedly subject to close monitoring by the probation service. So how well does this system work? It is, after all, crucial that it should be virtually watertight given the appalling consequences of failure. Yet in the past couple of years, at least five freed killers have been reconvicted of murder. They include George Johnson, who was jailed in 1986 for the torture and murder of a hotel worker. | 1 |
Herzergreifende Geschichten der Familien von Opfern der Brandkatastrophe ⦅newline⦆Während die Ermittler weiterhin nach Antworten darüber suchen, wie die Tragödie im Winter Cherry Shopping Center in Kemerovo passiert ist, legen die Hinterbliebenen nahe der Unglücksstelle Blumen nieder. Eine Frau erzählte, was ihr eine Gruppe Kinder berichtete hatte: „Wir hatten uns entschieden, wie gewöhnlich auf der vierten Etage an den Spielautomaten zu spielen. Die Kinder sind rein, wollten die Treppen hoch und da war ein Feuer, Rauch. Alle haben begonnen, wegzulaufen. Aber die Sicherheitskräfte ließen sie nicht durch. Ich fragte, wer euch nicht durchgelassen hat? Sie meinten, die Sicherheitsleute, die Männer in Uniformen.“ Einige Anwohner schauten auf Listen mit vermissten Personen, um zu erfahren was mit ihren Angehörigen passiert war. Eduard Kovalevsky verlor zwei Kinder in der Brandkatastrophe. Sie waren mit einem Freund der Familie ins Kino gegangen. Er zeigte Journalisten Fotos seiner Kinder: „Das ist meine Tochter, Svetlana. Sie war fünf Jahre alt. Und das ist Jegor, er hätte am 3. April seinen zehnten Geburtstag gefeiert. Mein Freund rief von dem brennenden Gebäude aus an und sagte, sie hätten keine Luft mehr. Ich konnte das Weinen der Kinder hören.“ Ein anderer erzählte von den chaotischen Szenen im Einkaufszentrum, nachdem der Brand ausgebrochen war: „Es herrschte Panik. Chaos. Die Leute rannten weg. Es wurde dunkel. Das Licht ging aus, die Rolltreppen funktionierten nicht, die Lifte funktionierten nicht. Die Leute liefen weg, fielen um.“ Der Feueralarm war nicht in Betrieb. Die Mall war ein beliebter Anlaufpunkt für Familien und war während der ersten Ferienwoche rappelvoll, als das Feuer ausbrach. | Heart-breaking tales from families of shopping centre blaze victims⦅newline⦆As investigators continue to search for answers as to how the events unfolded at the Winter Cherry shopping centre fire in Kemerovo, mourners laid flowers and other tributes nearby. One woman recounted what a group of children had told her. We had decided to go play on the fourth floor, as usual, at the arcade machines. They (a group of children) went in and started to go up and they were met with such a blaze, fire, smoke. Everyone started to run away. But they were not allowed through. The security guards they said, I asked who wasn't letting you through? Security guards, the men who were in uniform, they said."Some residents scoured the lists of missing people to try to find out what happened to their loved ones. Eduard Kovalevsky, lost his two children in the blaze. They had gone to the cinema with a family friend. He showed photos of his children to journalists. This is my daughter, Svetlana, she was five. And this is Yegor, he should have turned ten on April 3. My friend rang from the burning building and said they coudn't breathe. I could hear children cyring. Another told of the chaotic scenes at the mall after the fire broke out. There was panic, chaos, people were running away. It was getting dark. The lights went off, escalators did not work, elevators did not work. People were running away, falling on the way. The fire-alarm was not operational. The mall was a popular destination for families and it was packed with visitors when the fire broke out, on the first weekend of the school holidays. | 1 |
Familienhilfe bringt beiden Seiten Steuervorteile⦅newline⦆Familienmitglieder, die ihren Angehörigen bei der Finanzierung eines Eigenheims unter die Arme greifen, profitieren von Steuervorteilen. Obwohl die Zinssätze historisch niedrig sind, sind die steigenden Immobilienpreise für viele Australier ein frustrierender Hemmschuh für den Erwerb eines eigenen Hauses. Regierungsmaßnahmen wie Subventionen für den Kauf von Anlageimmobilien und die Unterstützung von Erstkäufern durch finanzielle Beihilfen nur für Neubauten helfen nicht weiter. Die daraus folgende finanzielle Belastung von Eigenheimbesitzern mit hohen Schulden wird noch erhöht durch die hohen Grenzsteuersätze auf erwerbsbezogene Einkünfte und die zwangsläufige Umleitung von 9,5 Prozent des Bruttogehaltes in die Zwangsvorsorge. Einige Arbeitgeber, darunter die australische Regierung und Universitäten, verschlechtern die Situation von Mitarbeitern, die eine Wohnimmobilie erwerben wollen, noch zusätzlich, indem sie einen noch höheren Zwangsabzug von 15,4 Prozent (Bundesregierung) beziehungsweise 17 Prozent (Universitäten) vom Bruttogehalt vornehmen. Durch die nun anfallenden hohen Grenzsteuern für persönliche Einkommensquellen werden die Finanzierungskosten eines Eigenheims zwischen 50 Prozent (Steuersatz von 35 Prozent) und 100 Prozent (Steuersatz von 49 Prozent) höher als die effektiven Kosten für Anleger. Selbst wenn die Hypothekenzinssätze deutlich sinken, ist es für Eigenheimbesitzer daher schwierig, ihre Schulden zu bedienen. Auch die steuerlichen Regelungen erhöhen den Wert jeder Unterstützung, die Familien für die Schuldentilgung zur Verfügung stellen. Die Familienunterstützung bietet sowohl den Geber als auch den Empfänger steuerliche Vorteile. Durch das Schenken oder das leihen von Geldern an Familienmitglieder verringern die Schenkenden ihre persönliche Einkommenssteuerlast. Wurde die Schenkung zudem vor fünf Jahren oder länger gemacht, verringern sich außerdem auch die Vermögenswerte, die der Bemessung des Altersruhegehalts zugrundegelegt werden. Den Kindern bringt das Geschenk eine Ersparnis durch geringere Hypothekenzinsen aufgrund des niedrigeren Schuldenbetrags. Dieser Vorteil erhöht sich mit Zinseszinsen, die während der gesamten Laufzeit der Hypothek steuerfrei sind und so zu einer rascheren Tilgung der Schulden führen. Ein weiterer Vorteil des geringeren Hypothekenbetrags ist die höhere Rendite für die Familie. Bei einer Anlage in ein Terminsparkonto würden die Zinssätze derzeit bei drei Prozent im Jahr liegen und somit steuerpflichtig sein. | Keep it in the family for a win-win⦅newline⦆Both givers and recipients benefit from tax advantages when families help members buy a home. Despite historically low interest rates, booming house prices are frustrating the goal of many Australians to achieve home ownership. Government policies subsidising geared investment investor purchases and targeting cash assistance for first home buyers only for newly constructed properties don't help. By gifting or lending money interest-free to relatives, donors reduce their personal income tax liabilities. Illustration: Michael Fitzjames The resulting financial pressure on owner-occupiers with large mortgages are increased by high marginal tax rates on earned income and the compulsory diversion of a minimum of 9.5 per cent of gross salary into compulsory super. Some employers, including the federal government and universities, exacerbate the problems facing their employees seeking to achieve home ownership by taking even higher compulsory super contributions of 15.4 per cent (federal government) and 17 per cent (universities) out of employee remuneration. The high marginal personal income tax rates now applying increase the costs of servicing an owner-occupied mortgage by between 50 per cent (35 per cent rate) and 100 per cent (49 per cent rate) more than the effective cost to investors. Thus, even though mortgage interest rates have fallen sharply, many owner-occupiers struggle to service their mortgages. The tax arrangements also increase the value of any assistance from families available to reduce the outstanding mortgage. There are tax advantages for both givers and recipients of the family assistance. By gifting or lending money interest-free to relatives, the donors reduce their personal income tax liabilities. If the gift was made five years or more previously they will also reduce their assets subject to the age pension asset test. The benefit to the children is the saving in mortgage interest from having a lower level of debt. This benefit accumulates at compound interest free of tax over the life of the mortgage, allowing the debt to be repaid more quickly. An added benefit of helping to reduce the size of the mortgage is the higher return available to the family. Invested in a term deposit, current interest rates would not be more than 3 per cent a year taxable. | 1 |
Scotsman – Scotsman Magazine – Modesinn⦅newline⦆Ich denke spontan an ein fantastisches Discooutfit, das ich zu meinem 13. Geburtstag trug – rosa Hot Pants mit einer passenden Mütze, enges T-Shirt, weiße Socken und Turnschuhe.⦅newline⦆Was haben Sie beim ersten Treffen mit Ihrem Partner getragen?\nWir haben uns bei einem Jazzkonzert in Kapstadt getroffen und ich trug Jeans von Guess, ein schwarzes Trägerhemd, eine Jeansjacke und Flip-Flops.⦅newline⦆Eigentlich bin ich nicht mit meinem Partner verheiratet, aber ich war schon mal verheiratet und damals bin ich voll aufs Ganze gegangen. Ich hatte ein wunderschönes weißes Kleid mit roten Seidenrosen.⦅newline⦆Nicht Hosen, aber ich habe ausgefallene Hosen. Es sind rote Jeans von Guess, die aussehen wie Samt und perfekt passen.⦅newline⦆Ich habe zufälligerweise letzte Woche ein Pärchen Prada-Sonnenbrillen gekauft. Ich bin aber wirklich kein Marken-Fetischist, und wenn ich etwas in Primark sehe, das mir gefällt, würde ich mich sicher nicht schämen, es zu kaufen.⦅newline⦆Was war Ihr grösster Mode-Fauxpas?\nIch habe mal eine Sendung mit dem Titel ‚Electric String Vest‘ für den Children’s Channel gedreht. Mein Co-Moderator war sehr trendbewusst und hatte einen recht ausgefallenen Modegeschmack. Ich glaube, ich habe versucht, mit ihm mitzuhalten und habe diese wirklich schockierenden, ausgestellten, gehäkelten schwarzen Hosen gekauft. Widerlich.⦅newline⦆Ich trage viele Sachen von Guess, und ich mag Ghost für elegante Kleidung und DKNY.⦅newline⦆Die Naturliebhaberin und TV-Moderatorin Michaela Strachan ist Sprecherin des Hasbro FurReal Friends Parrot Interactive Pet, das jetzt für £ 69.99 erhältlich ist. Für weitere Details besuchen Sie www.hasbro.co.uk⦅newline⦆Dieser Artikel: http://thescotsman.scotsman.com/magazine.cfm?id=1829822007 | The Scotsman - Scotsman Magazine - Dress sense⦅newline⦆One that springs to mind was a fab disco affair I wore for my 13th birthday - pink hot pants with a matching cap, tight T-shirt, long white socks and plimsolls. What were you wearing when you met your partner? We met at a jazz concert in Cape Town and I was wearing Guess jeans, a black vest, denim jacket and flip-flops. I'm actually not married to my partner, but I have been married before and I went the whole hog. I had a beautiful white dress with red silk roses. Not pants, but I've got going-out trousers. They're red Guess jeans that look like velvet and fit perfectly. Funnily enough I bought a pair of Prada sunglasses last week. I'm really not a label queen, though, and if I saw something I liked in Primark I certainly wouldn't be embarrassed to buy it. What was your worst fashion faux-pas? I once did a programme called Electric String Vest for the Children's Channel. My co-presenter was very trendy with quite a wild fashion sense. I think I was trying to compete and bought these really shocking, flared, crocheted black trousers. Hideous. I wear a lot of Guess and I also like Ghost for posh outfits, and DKNY. Wildlife enthusiast and television presenter Michaela Strachan is a spokesperson for the Hasbro FurReal Friends Parrot interactive pet, available now, priced £69.99. For more details, visit www.hasbro.co.uk This article: http://thescotsman.scotsman.com/magazine.cfm?id=1829822007 | 1 |
„Paul Hollywoods verständnisloser Blick ist das Schrecklichste daran“ ⦅newline⦆Aber wie so viele Kochbücher war es das ganze Jahr nur im Schrank gelegen - wie ein Engländer auf der Ersatzbank von Man City. Und war langsam in Vergessenheit geraten. Vielleicht war es an der Zeit, es hervorzuholen. Ich habe also „ja“ gesagt und mir selbst sofort Druck genommen (alle wissen, dass ich beim Snooker, Scrabble und Tennis gewinne will, selbst wenn ich meistens verliere). Ich wiederholte mir immer wieder, dass es bei der Sendung nicht darum gehe, zu gewinnen, dass ich mich einfach freuen sollte. Aber dann übernahm mein Professionalität die Kontrolle und ich entschied, dass ich mich nur so gut auf die Sendung vorbereiten könne, indem ich jedes Gericht doppelt übte. Wir sollten eine Pizza backen; meine erste. Für den Boden folgte ich Pauls Rezept aus dem Buch, das er mir geschenkt hatte, mit Bildern von Paul, der den Teig in jeder Phase zu kneten schien. Nigel stellt sich nicht gerne beim Kochen fotografieren. Aber Pauls Bilder waren sehr hilfreich. Ich überlegte mir sogar, ob ich ein enges schwarzes T-Shirt tragen sollte, um den ganzen Hollywood-Effekt zu erzielen. Ich entschied, ich würde es mit den Zutaten wagen - ich wählte Walnüsse und Blauschimmelkäse, Chorizo und Pesto. Und Erbsen. Und Äpfel. Ich hatte das Gefühl, ich würde den anderen etwas voraus haben. Und zu meiner Überraschung schmeckte das Ergebnis ziemlich gut, auch wenn ich wusste, dass ich am Tag der Sendung besser bei meinem Pizzaboden sein musste. Jahrelang war ich im Bett mit Gedanken an die Verbesserung von Sketchen und Witzen beschäftigt. Aber jetzt lag ich wach und dachte darüber nach, wie ich eine Pizza verbessern könnte. Und, beunruhigenderweise, ich genoss es. Als unsere „Showstopper“ sollten wir eine zweistöckige Torte backen, die oben mit einem Sportutensil verziert sein musste. Ich hatte noch nie eine Torte verziert, keine zweistöckige Torte gebacken und konnte nie etwas mit meinen Händen bauen - ich war noch nicht mal gut im Bauen von Sandburgen. Aber die Experimente begannen. Nachts malte ich mir wieder und wieder das Bild der Torte aus. | 'Paul Hollywood's disdainful squint is the scariest part'⦅newline⦆But, like so many cookery books it had sat on the shelf all year - like an Englishman on Man City's subs" bench. Slowly being forgotten. Perhaps now its time had come. So, I said "yes" and immediately took the pressure off myself (anyone will tell you that I play snooker, scrabble and tennis to win - even if I normally lose) by repeating that winning wasn't important here. I should just go out and enjoy it. But then my professionalism took over and I decided that in order to give myself the best chance of at least holding my own, I should practise making each dish prior to going on the show; twice. READ: The GBBO finalists in their own kitchens We were given the task of making a pizza; it would be my first. For the base, I followed Paul's recipe from the book he'd given me which had pictures of Paul making the base at every stage. Nigel doesn't go in for pictures of himself making things. But, heck, those pictures of Paul dusting and kneading and spinning were damn useful. I was even tempted to put on a tight, black shirt for the full Hollywood effect. I decided to take a risk with the toppings - I went for walnuts and blue cheese, with chorizo and pesto. And peas. And apple. I felt I was on to a winner. And to my surprise it tasted pretty good although I knew on the day I'd have to work harder at my base. READ: Great British Bake Off: five best moments After years of going to bed thinking of how to improve sketches, jokes, scenes, I couldn't believe I was lying awake working out how to improve a pizza. And, worryingly, enjoying it. For our "show-stopper," we were asked to make a two-tiered, fully iced cake with a piece of sporting equipment on the top. I had never "iced," never made a two-tiered cake and have never been able to make anything with my hands - I was even poor at sandcastles. But the experiments began. Again the image went round and round in my head by night. | 1 |
Das Ende vom Lied: Was hat es mit dem Nachspann in „In the Heights“ auf sich?⦅newline⦆Der Veröffentlichungstag von „In the Heights“ ist heute. Der Film basiert auf dem Musical von Lin-Manuel Miranda, das ursprünglich in New York aufgeführt wurde. Miranda schuf auch Hamilton, ein weiteres erfolgreiches Broadway-Stück. „In the Heights“ wurde 2020 auf Disney+ veröffentlicht. Der Film erzählt die bewegende Geschichte von Usnavi (Anthony Ramos), seine Ziele und die eng verbundene Gemeinschaft, die ihn immer unterstützt. Anfangs ist der Piraguero (Jimmy Smits) frustriert, dass die Jugend von Washington Heights lieber Eiscreme anstatt seine köstlichen Piraguá-Eiswürfel kaufen. Im Film ist eine Gentrifizierung zu spüren, die Bewohner des Heights werden aus ihrer eigenen Nachbarschaft vertrieben. Diese Thematik wird durch die Ankunft des Eises anstelle der Piraguá-Eiswürfel veranschaulicht. Im Abspann bekommt der Piraguero jedoch sein Fett weg. In der Zusatzszene ist Mr. Softee's Eiswagen defekt und sein Geschäft liegt in Trümmern. Die zusätzliche Szene am Ende von „In the Heights“ dient als Reprise des Charakters und des Songs. Miranda war der Produzent des Films, er hat das Stück in den frühen 2000er Jahren geschrieben. Über die Entstehung des Stücks sprach der Künstler: „Ich habe es in den Ferien an einer Universität geschrieben. Ich habe nicht geschlafen. Meine damalige Freundin ging ins Ausland. Plötzlich hatte ich all diese Zeit und all diesen Ärger, zwei wichtige Zutaten, wenn man 19 Jahre alt ist. Ich glaube, dadurch konnte ich mehr zu mir selbst finden und mehr schreiben. Alles, was ich vorher geschrieben hatte, klang wie Jonathan Larson, eine Art Rock-Musical. Ich habe jedoch keine meiner Kulturen oder Traditionen mit eingebracht.“ „In the Heights“ läuft ab jetzt in den deutschen Kinos. | In The Heights post-credits scene: Does In The Heights have an after credit song?⦅newline⦆Today marks the release day of In the Heights, a musical based on a Broadway show which was originally penned and composed by Lin-Manuel Miranda. The star is best known for creating Hamilton, the other hit Broadway show, which saw a release on Disney Plus in 2020. The film tells the compelling story of Usnavi (Anthony Ramos), his goals and the tight-nit community around him that supports him at every turn. Earlier in the film, Piraguero became frustrated when the youth of Washington Heights opted to buy ice cream rather than his delectable piragua. A sense of gentrification was felt throughout the film, as the residents of the Heights were priced out of their own neighbourhood. This theme was exemplified with the arrival of ice cream over piragua. But Piraguero got the last laugh in the post-credits scene, During the extra scene, Mr Softee's ice cream truck is shown broken down leaving his business in disarray. The added scene at the end of In the Heights acts as a reprise for the character, and the song. Miranda executive produced the film after creating every aspect of the stage show in the early 2000s. Speaking about why he wrote the show in the first place, the artist revealed: "I wrote [the first draft of In the Heights] on a winter break [from college]. I didn't sleep. My long-term girlfriend went abroad. So suddenly, I had all this time, and all this angst, which are two of the ingredients you need the most when you're 19 years old. Miranda went on: "I think that was a big part of me being able to access more of myself in my writing. Everything I'd written prior to then kind of sounded like [Rent creator] Jonathan Larson, kind of musical theater-ish, rock-ish stuff. The singer and songwriter added: "But I didn't bring any of my culture to it or any of my heritage to it." In the Heights is out now in cinemas. | 1 |
Betrüger wittern auf LinkedIn große Geschäfte - „Das ist eine ernste Bedrohung“, warnt ein FBI-Agent⦅newline⦆Die Berufsnetzwerk-Plattform LinkedIn ist nach Einschätzung des US-amerikanischen FBIs zu einer beliebten Anlaufstelle für Betrüger geworden, die nach unbedarften Opfern Ausschau halten. Ein spezieller Agent, Sean Ragan, der für das San Francisco- und Sacramento-Büro in Kalifornien zuständig ist, hat die Beobachtung gemacht. Betrüger schlüpfen in die Rolle von professionellen Finanzberatern und kontaktieren LinkedIn-Nutzer, um ihnen betrügerische Angebote zu machen. Laut einem CNBC-Bericht wurden mehrere LinkedIn-User durch Krypto-Betrügereien um Summen von 200.000 bis 1,6 Millionen Dollar erleichtert. „Diese Art von Betrug ist sehr ernst, und es gibt zahlreiche potentielle Opfer und viele aktuelle oder frühere Opfer“, wurde Ragan zitiert. Betrüger auf LinkedIn lenken ihre Opfer auf seriöse Krypto-Plattformen, geben ihnen Ratschläge für richtige Investitionen, gewinnen ihr Vertrauen und überzeugen sie dann davon, ihr Geld auf von ihnen kontrollierte Konten zu überweisen. „Kriminelle machen das, um Geld zu machen, das ist ihr Fokus. Sie denken immer über neue Wege nach, wie sie Menschen und Unternehmen ausnehmen können. Sie bereiten sich vor, um Ziele, Strategien und Werkzeuge für ihre Machenschaften zu definieren“, sagte Ragan. LinkedIn hat sich bereits zu dem Thema geäußert und bestätigt, dass die Betrugsfälle auf der Plattform in der Tat zugenommen haben. Die Job-Plattform, die 2002 vom Microsoft-Konzern gekauft wurde, hat über 830 Millionen Nutzer weltweit und gibt an, 2021 insgesamt 32 Millionen fragwürdige Konten gelöscht zu haben, um die Nutzer zu schützen. „Wir arbeiten täglich daran, unsere Nutzer zu schützen, und dazu gehören auch Investitionen in automatische und manuelle Verteidigung, um gefälschte Konten, Falschinformationen und Verdachtsfälle von Betrug aufzudecken und zu beheben. Ich würde mich sehr freuen, wenn wir mehr präventive Informationen an unsere Mitglieder weitergeben könnten“, sagte LinkedIns Direktor für Vertrauen, Privatsphäre und Gleichheit, Oscar Rodriguez, in einem Blogbeitrag. | Crypto Fraudsters Swarming to LinkedIn Pose "Significant Threat": FBI's Sean Ragan⦅newline⦆LinkedIn has emerged as a new hotspot for crypto fraudsters to fish for unsuspecting and innocent victims. The observation has been highlighted by Sean Ragan, an FBI special agent, in-charge of the San Francisco and Sacramento, California, field offices. Crypto fraudsters have been posing as professional financial advisors and reaching out to LinkedIn users, offering them scam schemes. As per a CNBC report, a bunch of LinkedIn users have seen losses ranging from $200,000 (roughly Rs. 1.5 crore) and $1.6 million (roughly Rs. 12 crore) owing to crypto scams. "This type of fraudulent activity is significant, and there are many potential victims, and there are many past and current victims," CNBC quoted Ragan as saying. The fraudsters on LinkedIn have been known to direct victims to legit crypto investment platforms, give them advise on proper investments, gain their trust over some months, and then convince them to move their investments into self-controlled sites. So, the criminals, that's how they make money, that's what they focus their time and attention on. And they are always thinking about different ways to victimise people, victimise companies. And they spend their time doing their homework, defining their goals and their strategies, and their tools and tactics that they use," the FBI agent reportedly added. LinkedIn has addressed the subject revealing that there indeed, has been a spike in fraud cases bubbling on its platform. The Microsoft-owned job seeking platform, launched in 2002, is used by over 830 million users from around the world. The platform claims to have removed 32 million questionable accounts in 2021, in order to ensure safety of its legitimate users. We work every day to keep our members safe, and this includes investing in automated and manual defences to detect and address fake accounts, false information, and suspected fraud. One of the things that I would really love for us to do more is get into proactive education for members," Oscar Rodriguez, LinkedIn's senior director of trust, privacy and equity said in a blog post. | 1 |
Trump-Regierung macht sich daran, Vogelschutz aufzuweichen⦅newline⦆Die Regierung von US-Präsident Donald Trump machte sich am Freitag an die Aufweichung eines langjährigen Bundesgesetzes zum Schutz der Vogelwelt in den USA, auch trotz Widerspruch ehemaliger Regierungsbeamter und vieler Wissenschaftler, die befürchten, Milliarden von Vögeln könnten infolgedessen ihr Leben lassen. Die US-Wildlife Service (USFWS) veröffentlichte die geplante Gesetzesänderung im Federal Register. Das ist der letzte Schritt vor der offiziellen Einführung innerhalb von 30 Tagen. Das Wildlife Service bestätigte in seiner Einschätzung der Gesetzesänderung, dass die Aufweichung des 1918 in Kraft getretenen Migratory Bird Treaty Act negative Auswirkungen auf viele Vogelarten hätte, die von Habichten über Adler, Seevögel, Störche bis hin zu Singvögeln und Spatzen reichen. Die Gesetzesänderung würde die Möglichkeiten des Bundes einschränken, Industrieunternehmen wegen Praxis zu verfolgen, die zum Tod von Zugvögeln führen – von der Elektrokution auf Stromleitungen bis hin zu Windturbinen, die Vögel von der Luft fegen und Ölfeldabfall-Gruben, wo gelandete Vögel in toxischem Wasser sterben. Die USFWS und aktuelle Studien schätzen, dass Industrieanlagen jährlich eine geschätzte Anzahl von 450 bis 1,1 Milliarden Vögel töten – von insgesamt etwa sieben Milliarden Vögeln in Nordamerika. Die Trump-Regierung ist der Ansicht, dass der Migratory Bird Treaty Act nur Vögel schützt, die durch vorsätzliche Tötung oder Vergiftung sterben, und schreibt diese „klarstellende“ Änderung in die Verordnung. Diese Änderung werde die Konsistenz und Effizienz der Strafverfolgung erhöhen, so das USFWS. Die Regierung macht weiter Druck für die Zugvogelregelung, obwohl ein Bundesrichter im August in New York die juristische Argumentation der Regierung zurückwies. Zwei Tage, nachdem US-Präsident Donald Trumps Niederlage gegen den Demokraten Joe Biden bekannt geworden war, schickte die Bundesregierung die Änderungen des Migratory Bird Treaty Act ins Weiße Haus, was der letzte Schritt vor der offiziellen Einführung ist. David Yarnold, Präsident des National Audubon Society, sagte in einem Statement am Freitag, Trump versuche, „in einem Anflug von Hysterie seine Politik zu Vögelmördern“ zu vervollständigen. „Die Wiedereinführung dieses 100 Jahre alten Grundsteins für den Naturschutz muss die höchste Priorität der Biden-Harris Regierung“ und des Kongresses sein. Steve Holmer, vom American Bird Conservancy, sagte, die Änderung werde den Rückgang der Vogelbestände in Nordamerika seit den 1970ern beschleunigen. | Trump administration moves ahead on gutting bird protections⦅newline⦆The Trump administration moved forward Friday on gutting a longstanding federal protection for the nation's birds, over objections from former federal officials and many scientists that billions more birds will likely perish as a result. The U.S. Fish and Wildlife Service published its take on the proposed rollback in the Federal Register. It's a final step that means the change - greatly limiting federal authority to prosecute industries for practices that kill migratory birds - could be made official within 30 days. The wildlife service acknowledged in its findings that the rollback would have a "negative" effect on the many bird species covered by the 1918 Migratory Bird Treaty Act, which range from hawks and eagles to seabirds, storks, songbirds and sparrows. The move scales back federal prosecution authority for the deadly threats migratory birds face from industry - from electrocution on power lines, to wind turbines that knock them from the air and oil field waste pits where landing birds perish in toxic water. Industry operations kill an estimated 450 million to 1.1 billion birds annually, out of roughly 7 billion birds in North America, according to the U.S. Fish and Wildlife Service and recent studies. The Trump administration maintains that the Act should apply only to birds killed or harmed intentionally, and is putting that "clarifying" change into regulation. The change would "improve consistency and efficiency in enforcement," the Fish and Wildlife Service said. The administration has continued to push the migratory bird regulation even after a federal judge in New York in August rejected the administration's legal rationale. Two days after news organizations announced President Donald Trump's defeat by Democrat Joe Biden, federal officials advanced the bird treaty changes to the White House, one of the final steps before adoption. Trump was "in a frenzy to finalize his bird-killer policy," David Yarnold, president of the National Audubon Society, said in a statement Friday. "Reinstating this 100-year-old bedrock law must be a top conservation priority for the Biden-Harris Administration" and Congress. Steve Holmer with the American Bird Conservancy said the change would accelerate bird population declines that have swept North America since the 1970s. | 1 |
Samstags-Miscellany: So berätst du deine Katze; Philip Hooks Bücherregal; Hook by Crook⦅newline⦆In der Hektik der Vorweihnachtszeit sollten wir unsere Vierbeiner nicht vergessen, mahnt Rosie Barclay MPhil, Vorsitzende der Association of Pet Behaviour Counsellors. Merken Sie eine Veränderung im Verhalten Ihres Tieres? Verbringt es mehr Zeit als üblich mit Putzen? Gibt es vor sich hin, obwohl es nicht müde ist, oder läuft es auf und ab? Vielleicht ist es ängstlich. Suchen Sie den Tierarzt auf, der medizinische Ursachen ausschließt, bevor er Sie zu einem Verhaltenstrainer verweist. Versuchen Sie, sich vorzustellen, was Ihr Tier verunsichern könnte: vielleicht ein neues Baby, ein neuer Partner, ein neues Training oder neue Möbel.\nRotierende Kolumne: Der Geruch nach Erfolg\nVon Samuel Muston\nAn Heiligabend werden am Arbeitsplatz viele Verfehlungen begangen. Der unerfahrene Zeitgenosse könnte denken, es sei das Indiskrete Office-Stöhnen, das Sich-von-der-Seele-Schreiben oder sogar der altbackene Bürowitz: der Anhängsel-in-der-Kopiermaschine-Witz. Doch jeder weiß, die Probleme beginnen, bevor der Alkohol und die Mistelzweige zum Einsatz kommen. Eine Stunde vor Feierabend riecht es in den Toiletten schon nach einer Überdosis Duft- und Rasierwasser. Ich kann verstehen, dass die Menschen sich nach der Bürozeit wie frisch geduscht fühlen möchten, aber müssen sie wirklich so viel sprühen, dass eine Wolke entsteht? Weniger ist mehr, sagt man.\nQ. Kann ich Mistelzweige im Haus aufhängen, um mir einen Kuss von jemandem zu sichern, der mir gefällt? A. Mistelzweige sind gar nicht so leicht, wie es aussieht. Das ist so eine Sache wie ein Weihnachtspullover im Januar. | The Saturday Miscellany: How to counsel your cat; Philip Hook's bookshelf; Hook by Crook⦅newline⦆It's a busy time, but Rosie Barclay MPhil, Chair of the Association of Pet Behaviour Counsellors, says we mustn't forget about our mogs. Is there something different about the way your pet is behaving? Is it hiding away, toileting in the house or spending more time grooming than normal? Is it yawning when not tired, pacing up and down? It may be that it is suffering from anxiety issues. If you notice a change in behaviour, make an appointment with a vet. They will check for medical causes. If they feel the problem is behavioural they will refer you to an animal behaviourist. Meanwhile, think about what might have changed for your cat - perhaps a new baby, new house, new furniture, new training regime or a new partner. Try to figure out why it may be need counselling. Rotating column: The smell of success By Samuel Muston There are many crimes against propriety committed in offices at Christmas time. The unschooled among you may think that top among them would be the Inadvisable Office Snog, or the Getting It Off Your Chest Insult, or even that most clichéd of japes: The Appendage In The Photocopier. But as any fool knows, the real problems start long before the real action of drinking and mistletoe-ing begins. It, in fact, starts about an hour before kick-off around the lavatories and flows out around the office floor: yes, I am talking about the over-zealous application of perfume/aftershave. I can see why some people feel they may need a Glasgow* Shower (as my friends in Edinburgh call it) after a day in the office but, really, do you have to spray so much that it becomes a mushroom cloud? Less, as everyone knows, is more. Q. Is it permissible to put up mistletoe in my house in order to bag a kiss from a pal I fancy? A. Mistletoe may seem like a simple evergreen shrub, but it's trickier to pull off than a Christmas jumper in January. | 1 |
McDonald’s will sein Russland-Geschäft verkaufen⦅newline⦆McDonald’s hat am Montag begonnen, sein Russland-Geschäft mit 850 Restaurants und 62.000 Angestellten zu veräußern. Damit ist der Fast-Food-Riese der jüngste große westliche Konzern, der nach dem Angriff Russlands auf die Ukraine die Flucht ergreift. McDonald’s beruft sich auf die durch den Krieg ausgelöste humanitäre Krise und räumt ein, sein Russland-Geschäft sei „nicht länger tragbar, noch mit den McDonald’s-Werten vereinbar“. Das Unternehmen mit Sitz in Chicago hatte bereits Anfang März mitgeteilt, die Filialen in Russland vorübergehend zu schließen, aber weiter die Angestellten zu bezahlen. Am Montag teilte es nun mit, dass es einen russischen Käufer sucht, um den Angestellten auch nach dem Verkauf Arbeit zu geben. Der Name des Käufers wurde nicht genannt. Vorstandschef Chris Kempczinski sagte, der „Einsatz und die Loyalität gegenüber McDonald’s“ bei den Angestellten sowie bei Hunderten russischen Zulieferern habe diese Entscheidung erschwert. „Wir sind uns aber unserer Verantwortung gegenüber unserer weltweiten Gemeinschaft bewusst und müssen an unseren Werten festhalten“, erklärte Kempczinski. „Unsere Verpflichtung unseren Werten gegenüber bedeutet, dass wir die goldenen Bögen dort nicht länger erstrahlen lassen können.“ Während es versucht, seine Restaurants zu verkaufen, erklärte McDonald’s, es wolle die goldenen Bögen und andere Symbole und Schilder, die den Namen des Konzerns tragen, abmontieren. Die Markenrechte will es aber behalten. Die erste McDonald’s-Filiale in Russland wurde vor mehr als drei Jahrzehnten eröffnet, mitten in Moskau, kurz nach dem Fall der Berliner Mauer. Das war ein starkes Symbol der Entspannung in den Beziehungen zwischen der Sowjetunion und den USA. McDonald’s war das erste amerikanische Fast-Food-Restaurant, das im kommunistischen Land eröffnete, das 1991 auseinanderfiel. Wie effektiv waren die Sanktionen gegen Russland? Der Entschluss von McDonald’s kommt, während andere große amerikanische Lebensmittelhersteller, wie Coca-Cola, Pepsi und Starbucks, aufgrund westlicher Sanktionen die Geschäfte in Russland ruhen lassen. Konzerne von britischen Energie-Riesen wie Shell und BP bis hin zum französischen Autobauer Renault ziehen sich aus Russland zurück – und nehmen einen Schlag gegen die Firmenbilanz hin. Andere Firmen sind teilweise noch dort. Einige von ihnen sind dafür bereits kritisiert worden. | McDonald's selling its Russian business⦅newline⦆McDonald's said Monday that it's started the process of selling its Russian business, which includes 850 restaurants that employ 62,000 people, making it the latest major Western corporation to exit Russia since it invaded Ukraine in February. The fast-food giant pointed to the humanitarian crisis caused by the war, saying holding onto its business in Russia "is no longer tenable, nor is it consistent with McDonald's values." The Chicago-based company announced in early March that it was temporarily closing its stores in Russia but would continue to pay employees. On Monday, it said it would seek to have a Russian buyer hire those workers and pay them until the sale closes. It didn't identify a prospective buyer. CEO Chris Kempczinski said the "dedication and loyalty to McDonald's" of employees and hundreds of Russian suppliers made it a difficult decision to leave. "However, we have a commitment to our global community and must remain steadfast in our values," Kempczinski said in a statement, "and our commitment to our values means that we can no longer keep the arches shining there." As it tries to sell its restaurants, McDonald's said it plans to start removing golden arches and other symbols and signs with the company's name. It said it will keep its trademarks in Russia. The first McDonald's in Russia opened in the middle of Moscow more than three decades ago, shortly after the fall of the Berlin Wall. It was a powerful symbol of the easing of Cold War tensions between the United States and Soviet Union. McDonald's was the first American fast food restaurant to open in the Soviet Union, which would collapse in 1991. How effective have sanctions been against Russia? McDonald's decision to leave comes as other American food and beverage giants including Coca-Cola, Pepsi and Starbucks have paused or closed operations in Russia in the face of Western sanctions. Corporations from British energy giants Shell and BP to French carmaker Renault have pulled out of Russia, taking a hit to their bottom lines as they seek to sell their holdings there. Other companies have stayed at least partially, with some facing blowback. | 1 |
Brief: Beweise wurden ignoriert, nicht widerlegt⦅newline⦆ANTWORT AUF Ihre Berichterstattung über unsere Befragung im Scotland Bill Committee (12. Januar) möchten Professor Andrew Hughes Hallett und ich, Professor Drew Scott, zwei Punkte klarstellen. Erstens: Wir halten an der Schlussfolgerung unserer Arbeit fest, die belegt, dass die Erhöhung der fiskalischen Selbstverwaltung zu einer besseren wirtschaftlichen Entwicklung Schottlands beitragen kann. Dieses Fazit stützt sich auf einen vorherigen Review und die vorläufigen Ergebnisse unserer aktuellen Untersuchung zur fiskalischen „Devolution“ in OECD-Ländern. Insofern ist die schottische Regierung nach unserer Auffassung richtig beraten, auf eine vollständige fiskalische und wirtschaftliche Selbstverwaltung hinzuwirken – Maßnahmen, die in der vorliegenden Fassung des Scotland Bill fehlen – um die wirtschaftlichen Leistungen Schottlands zu steigern. Zweitens: Wir sind äußerst bestürzt, dass das Komitee, das für den Scotland Bill zuständig ist – ein Gesetz, das die Basis der Finanzierung von Ausgaben im Bereich der Devolution radikal ändern wird – unsere speziellen Ausführungen zu diesem Thema fast vollständig ignoriert hat. Dies verdeutlicht die erheblichen negativen wirtschaftlichen Auswirkungen, die mit der Umsetzung der Finanzmaßnahmen des Scotland Bill verbunden sind. Seine Bestimmungen sollten einer strengen Prüfung unterzogen werden und seine Fehler beseitigt werden. Unser Auftritt vor dem Scotland Bill Committee hatte ausschließlich zum Ziel, dieses Ziel zu unterstützen. Der Scotland Bill in der jetzigen Fassung ist stark fehlerhaft. Er birgt einen deflationären Bias, der Schottland seit Beginn der Devolution Milliarden Pfund kosten könnte – mit schädlichen Auswirkungen auf Budget, öffentliche Dienste und Arbeitsplätze. Wir bedauern es zutiefst, dass man uns daran gehindert hat, diese Ansichten dem Ausschuss mitzuteilen. Professor Drew Scott University of Edinburgh Professor Andrew Hughes Hallett University of St Andrews George Mason University, Washington IHRE Leserinnen und Leser sind vielleicht verwirrt von dem Bericht über die Sitzung der schottischen Parlamentsausschüsse, die sich mit dem Scotland Bill befasste, vom 12. Januar. Wenn man den Bericht wörtlich nimmt, war der Ausschuss mehr daran interessiert, die Zeugen Professor Hughes Hallett und Scott in ihrem Glauben an die wirtschaftlichen Vorteile einer fiskalischen Autonomie zu hinterfragen als deren Meinung zum Scotland Bill zu hören. | Letter: Evidence was ignored, not disproved⦅newline⦆IN RESPONSE to your coverage of our appearance at the Scotland Bill Committee (12 January) both Professor Andrew Hughes Hallett and myself, Professor Drew Scott, would like to make two points. The first is to restate that we stand by the conclusion of our work that indicates how increasing the degree of fiscal responsibility can improve Scotland's economic performance. This conclusion is based on our previous review of the evidence and is buttressed by the preliminary results from our current research on fiscal "devolution" in OECD countries. Accordingly, we believe that the Scottish Government is correct to seek access to full taxation and economic levers - measures which are notably absent from the Scotland Bill as it stands - as a means of improving Scotland's economic performance. The second point is to record our considerable dismay that the committee established to scrutinise the Scotland Bill - a Bill that will radically alter the basis on which devolved spending is financed - chose to ignore almost entirely the dedicated evidence we submitted on that topic. This clearly demonstrates the significant adverse economic effects that are likely to accompany the implementation of the financial measures set out in the Scotland Bill. It is essential that its provisions are subject to the most rigorous scrutiny and its defects addressed. To assist that process was the sole purpose of our attendance at the Scotland Bill committee. The Scotland Bill as it currently stands is seriously flawed and would bring with it a deflationary bias that could have cost Scotland billions of pounds since the start of devolution - with damaging implications for the budget, public services and jobs. I think it is very unfortunate that we were prevented from sharing our views with the committee. Professor Drew Scott University of Edinburgh Professor Andrew Hughes Hallett University of St Andrews George Mason University, Washington YOUR readers might be forgiven for being confused by the report (12 January) of the proceedings of yesterday's session of the Holyrood committee on the Scotland Bill. Taking the report at face value, the committee was more interested in challenging witnesses, professors Hughes Hallett and Scott, on their belief in the economic benefits of fiscal autonomy than on hearing their views on the Scotland Bill itself. | 1 |
From Addict to Advocate, Chicago Woman Defeats Addiction with help from CTA and MAT treatment. Second chances are not always given in life, but when they are, the results can be life-altering. The story of Evelyn B is one of survival, struggle, resilience, and victory. Evelyn B, a black woman from Chicago and a recovering opioid addict, grew up in a household where drug packaging and sales were a part of everyday life, which eventually led to secondhand addiction. After discovering withdrawal symptoms, Evelyn sought support from her faith-based community, and was surprised to learn that there was medication available to help curb cravings, known as medication-assisted treatment or MAT. Today, she advocates for increased access to treatment options and awareness of effective treatment options that are often not heard of. In addition to advocacy work, Evelyn participates in the CTA's Second Chance program, one of the largest workforce re-entry programs in the country. Using a comprehensive approach, the Second Chance program prepares participants to become self-sufficient by offering training, education and mentorship. Chicago Defender spoke with Evelyn B about her journey, her recovery and her involvement in the CTA's Second Chance Program. Chicago Defender: Tell me a little about your background. Evelyn B: I grew up in Oak Park, but when I moved to Austin, my life completely changed. I have been incarcerated and an addict for many years. I've sold drugs and done almost everything you can imagine. Chicago Defender: How did you get addicted to opioids? Evelyn B: It was my family. It was the environment I grew up in. My family sold it and used it. My mother and my uncle died from AIDS from sharing syringes. I remember telling myself I would never do that, but when I started selling it, I scooped it up with my hands without a mask and ended up with the worst habit anyone has ever seen. Chicago Defender: When did you say enough is enough and it's time to quit? Evelyn B: Like most addicts, I got tired. Most addicts get tired after they run out of money. For me, the turning point came when I was in Sunday school. | From Addict to Advocate, Chicago Woman Defeats Addiction with help from CTA and MAT treatment. We don't always get second chances in life but when we do, the results can be life-altering. Evelyn B's story is one of survival, struggle, resilience, and victory. Evelyn B, a Black woman from Chicago and a recovering opioid addict grew up in a home where packaging and selling drugs were a part of day-to-day life. That eventually led to secondhand addiction. Following the discovery of withdrawal symptoms, Evelyn received support from her faith-based community and was surprised to learn that there was medication available to help curb cravings, known as medication-assisted treatment or MAT. Today she advocates for increased access and widespread awareness of effective treatment options that are all too often unheard of. In addition to her advocacy work, Evelyn is a participant in the CTA's Second Chance Program. The program is one of the largest workforce re-entry programs in the country. Using a comprehensive approach, the Second Chance program prepares participants to become self-sufficient by offering training, education, and mentorship. The Chicago Defender spoke with Evelyn B about her journey, her recovery, and her involvement in the CTA's Second Chance Program. Chicago Defender: Tell me a little about your background. Evelyn B: I grew up in Oak Park but when I moved to Austin my life totally changed. I've been incarcerated and an addict for many years. I've sold drugs and done just about everything you can think of. Chicago Defender: How did you get addicted to opioids? Evelyn B: It was my family. It was the environment I grew up in. My family sold it and used it. My mother and uncle died from AIDS from sharing needles. I remember telling myself I would never do that but when I started selling it, I was scooping it up with my hands and no mask and ended up with the worst habit anyone would ever see. Chicago Defender: When did you get to a place where you said enough is enough and it's time to quit? Evelyn B: Like most addicts, I got tired. Most addicts get tired after they run out of money. The turning point for me happened when I was sitting in Sunday school. | 1 |
Die Wiederbelebung von American Girl Doll-Core⦅newline⦆Jahrzehntelang hofften Millenials und Generation-Z-Mädchen ungeduldig auf die Kataloge, in denen sie alles, was sie sich zu Weihnachten und zum Geburtstag wünschten, ankreuzten.⦅newline⦆Die mittlerweile peinlich berührende Buchreihe „The Care & Keeping of You“ brachte uns Wissen über Gesundheit, Wohlbefinden und die Geschlechtsreife bei.⦅newline⦆Die Puppen der Serie „Just Like Me“ - heute „Truly Me“ genannt - beeinflussten unsere eigenen Leben, Erscheinungsbilder und Charaktere.⦅newline⦆Und dann war da noch Addy Walker, ein junges, auf einer Baumwollplantage in North Carolina versklavtes Mädchen – die erste schwarze und viele Jahre lang einzige schwarze Puppe.⦅newline⦆Das sind die größtenteils warmen Erinnerungen an eine Ikone der Spielzeugwelt: American Girl.⦅newline⦆Die Marke, die die Autorin und Philanthropin Pleasant Rowland im Jahr 1986 erfand, besteht aus Puppen und Babys in den Maßstäben 18 und 15 Zoll, die amerikanische Kinder darstellen – vorwiegend junge Mädchen - aus verschiedenen historischen Epochen.⦅newline⦆Von der vermögenden viktorianischen Erbin Samantha Parkington bis zur ersten asiatisch-amerikanischen „Mädchen des Jahres“-Puppe, Jessica, haben die 115 Dollar teuren Puppen ihre eigenen Welten, die von Büchern über Kleidung und Möbel bis zu Videospielen und gelegentlich Kinofilmen reichen.⦅newline⦆Die Marke, die heute von Mattel gehört, hat sich nicht nur über die Jahre ausgeweitet, sie ist auch in den Erinnerungen amerikanischer Mädchen aus der Mittelschicht überaus präsent geblieben. Längst ist die Zeit vorbei, als wir unsere Eltern um Tickets für die Premiere des Spielfilms „Kitt Kittredge: An American Girl“ baten oder mehr Zeit dafür forderten, auf der Website von American Girl Josefina Montova zu spielen. | The Resurgence of American Girl Doll-Core⦅newline⦆For years, millennial and Gen Z girls eagerly awaited the catalogs, circling every product imaginable for holiday and birthday wish lists.⦅newline⦆The now cringey "The Care & Keeping of You" book series educated us on health, well-being and puberty.⦅newline⦆The "Just Like Me" - now "Truly Me" dolls - influenced our own lives, looks and personalities.⦅newline⦆And then Addy Walker, a young girl enslaved on a North Carolina plantation, was the first Black doll ― and the sole one for decades.⦅newline⦆These are the mostly fond memories of an iconic doll brand: American Girl.⦅newline⦆The brand, created by writer and philanthropist Pleasant Rowland in 1986, is a line of 18-inch dolls and 15-inch Bitty Babies who portray American youth, predominantly young girls, from different times in history.⦅newline⦆From Victorian-era trust-fund child Samantha Parkington to their first Asian American "Girl of the Year" doll, Jessica, the $115 dolls come with their own worlds, replete with books, clothes, furniture, video games and occasional movie deals.⦅newline⦆The brand, now owned by Mattel, has not only expanded over the years but also has continued to be a mainstay in the memories of middle-class American girls" childhoods. Gone are the days of us begging our parents for tickets to the premiere of the 2008 film "Kitt Kittredge: An American Girl" or pleading for more time to play Josefina Montova's game on the American Girl website. | 1 |
Der australische Dollar schwimmt frei.⦅newline⦆Ab Montag wird der Wert des Dollars von den Kräften des Währungsmarkts bestimmt und könnte zeitweise stark schwanken. Mit diesem radikalen Schritt fällt eine breite Palette an Vorschriften für Geldbewegungen aus und nach Australien weg. Die Banken dürfen zum Beispiel Kundenkonten in Fremdwährungen anbieten. Schatzminister Mr Keating sagte, dass ein gewaltiger Kapitalzustrom, der Großteil spekulativ, die Überlegungen der Regierung über einen freien Dollarfluss beschleunigt hätte. Der Zustrom betrug in den letzten sieben bis acht Tagen 1,5 Milliarden Dollar und erhöhte die Geldzufuhr um zwei Prozent. Bereits vor dem Haushalt lag die Zunahme über der Zielspanne von 9 bis 11 Prozent. In den frühen Morgenstunden beschloss die Regierung die Währungshandelsgeschäfte gestern zu unterbrechen. Zuvor waren 350 Millionen Dollar ausländisches Kapital am Donnerstag in Australien angekommen und es war mit einem weiteren Zufluss zu rechnen. Das erlaubte der Regierung, eine Lösung zu finden, in Treffen mit Vertretern der Reserve Bank und Schatzamt, und in einer wirtschaftlichen Politikbesprechung des Kabinetts gestern Abend. In zwei entscheidenden Entscheidungen in weniger als eineinhalb Monaten, hat die Regierung fast alle Regeln über Währungsflüsse abgeschafft und den Markt die Kontrolle über den Wechselkurs übernehmen lassen. Dadurch hat sie ihre Fähigkeit, den Wert des Dollars zu manipulieren aufgegeben. Der Dollar war ein wichtiger wirtschaftlicher Politikhebel, wie es die alte Regierung größtenteils mit Zinsraten tat. Die erste Entscheidung vom 28. Oktober ging in Richtung freier Wechselkurs. Aber wie Keating gestern sagte, konnte dieses System die Volatilität der Geldflüsse und die Spekulationen nicht bewältigen. Anstatt die Kontrolle über den Dollar zu haben, wurde die Regierung "von den Spekulanten angetrieben." Mit dem frei schwimmenden Dollar würden die Spekulanten gegeneinander spekulieren. Die Banker waren schockiert über den Beschluss. Viele erwarteten, dass die Regierung weiter vorangeht und Regeln abschafft, um dem Markt die Kontrolle über den Wechselkurs zu übertragen. Sie rechneten nicht mit der Änderung ohne jegliche Übergangsregeln. "Ich bin absolut verblüfft," sagte ein führender Banker, ich bin mir nicht sicher, ob sie wissen, was sie da getan haben. | The Australian dollar floats free⦅newline⦆From Monday the value of the dollar will be set by the forces of the currency market and could at times fluctuate wildly. With this radical move comes the scrapping of a wide range of controls on currency movements in and out of Australia. For instance, banks will be permitted to offer customers accounts in foreign currencies. The Treasurer, Mr. Keating, said massive capital inflow, much of it speculative, had brought forward the Government's consideration of floating the dollar. The inflow had totaled $1500 million over the past seven or eight days and added a full 2 per cent to the money supply growth rate, which was already pushed above the target range of 9 to 11 per cent set it the budget. The Government in the early hours of yesterday morning decided to suspend currency trading yesterday after receiving advice that $350 million of foreign capital had flowed into Australia on Thursday and that even more was likely to cross the exchanges yesterday. This allowed the Government to consider a solution in meetings with the Reserve Bank and Treasury officials, and late yesterday afternoon at a meeting of the economic policy committee of Cabinet. Ron Tandberg cartoon published in The Age on December 10, 1983. Credit:Ron Tandberg In two landmark decisions in less than one-and-a-half months the Government has done away with almost all controls on currency flows, and handed control of its value to the market. In doing so, it has relinquished its ability to manipulate the dollar's value, an important economic policy tool, as the former Government largely did with interest rates. The first decision, announced on 28 October, went halfway towards a full float. But as Mr. Keating said yesterday, that system could not cope with the volatility of money flows and the speculation. Instead of being in control of the dollar the Government was "pushed along by speculators." He said that with the dollar floating free, the speculators would be speculating against each other. Bankers were rocked by the decision. Many expected the Government to move further towards removing controls and allowing the market to set the exchange rate, but not to make the change in one step without some interim controls. "I'm absolutely staggered," said one senior banker. I'm not sure they know what they have done. | 1 |
Der Rap-Mogul Marion „Suge“ Knight wird in Los Angeles verhaftet⦅newline⦆September 11, 2013 -- Aktualisiert um 14:23 Uhr (22:23 HKT) Suge Knight beim After-Party der BET Awards im Juni 2007. Knight wird in Untersuchungshaft in einem Gefängnis des Los Angeles County festgehalten. Es bestand ein Haftbefehl. Der Rap-Mogul wurde am Mittwochmorgen wegen eines Verkehrsdelikts festgenommen, teilte die Polizei mit. Der 48-jährige Musikproduzent wurde nach der Festnahme gegen eine Kaution in Höhe von 20.000 Dollar freigelassen, so der Polizeioffizier Cleon Joseph. Er wisse allerdings nicht, worin das Delikt oder der Haftbefehl bestünden. Der 48-Jährige hatte in der Vergangenheit mehrfach mit dem Gesetz in Konflikt geraten. Im Februar 2012 war Knight in Las Vegas von der Polizei gestoppt worden, als er in einem schwarzen Bentley unterwegs war. Im Auto fand man weniger als ein Unzen Marihuana. Er wurde auch wegen eines unerlaubten Spurwechsels angeklagt. Im Dezember 2010 wurde Knight in einem Einkaufszentrum in der Nähe von Los Angeles verhaftet, weil er nicht zu einem Gerichtstermin erschienen war. Gegen den Mitgründer von Death Row Records lag ein Haftbefehl vor, weil er unentschuldigt nicht zur Verhandlung erschienen war. Knight hatte Ruhm und Reichtum durch die Gründung seines Plattenlabels im Jahr 1991 erlangt. Er nahm Künstler wie Snoop Doggy Dogg (der jetzt Snoop Lion heißt) oder Tupac Shakur unter Vertrag. Knight war mit Shakur 1996 in Las Vegas, als der Rapper erschossen wurde. Kurz darauf musste Knight wegen eines Verstoßes gegen seine Bewährungsauflagen im Gefängnis mehrere Jahre absitzen. Die Zeit im Gefängnis und der Tod von Shakur, die Fehde zwischen Knight und einer Reihe von Rappern und die Abkehr von Dr. Dre, Snoop und anderen trugen zum Bankrott des Labels im Jahr 2006 bei. | Rap mogul Marion 'Suge' Knight arrested in Los Angeles⦅newline⦆September 11, 2013 -- Updated 1423 GMT (2223 HKT) Suge Knight attending the after party for the BET Awards in June 2007. Knight is being held on $20,000 bail at the Los Angeles County Jail He had an outstanding warrant, was arrested early Wednesday for a traffic violation, police say The 48-year-old rap mogul co-founded Death Row Records Los Angeles (CNN) -- Marion "Suge" Knight was arrested Wednesday in Los Angeles on a misdemeanor traffic violation and an outstanding warrant, police said. The arrest occurred about 12:30 a.m., and the rap music mogul was taken to the Los Angeles County Jail, where he was held on $20,000 bail, said Officer Cleon Joseph, who did not have details about the warrant or the violation. The 48-year-old musician has had previous run-ins with the law. In February 2012, Las Vegas police stopped Knight, who was driving a black Bentley, and said they found less than an ounce of marijuana in the vehicle. He was ticketed for making an unsafe lane change. In December 2010, Knight was arrested at a suburban Los Angeles outdoor shopping mall for failing to appear in court on a traffic violation. At the time, the co-founder of Death Row Records had a warrant issued for failure to appear in court. Knight rose to fame and fortune after founding his record label in 1991 and signing artists who included Snoop Doggy Dogg (who now goes by the name Snoop Lion) and Tupac Shakur. Knight was in Las Vegas with Shakur in 1996 when the rapper was shot to death. Shortly afterward, Knight spent several years in prison for violating parole on assault and weapons convictions. That prison time, along with Shakur's death, feuds between Knight and a number of rappers, and desertions by Dr. Dre, Snoop and others, contributed to the label's bankruptcy in 2006. | 1 |
Sonne und niedrigere Lebenshaltungskosten locken immer mehr Nordamerikaner in die Dominikanische Republik⦅newline⦆Als weiteren Beweis für die anziehende Marktlage verwies sie auf die Tatsache, dass die Preisvorstellungen vieler Kaufinteressenten nun bei 100.000 bis 250.000 US-Dollar lägen, während sie früher meist 50.000 bis 100.000 Dollar betragen habe. Sie gehe jedoch nur noch von moderaten weiteren Preissteigerungen aus. Grund sei die zunehmende Verfügbarkeit von Neubauten, während das Angebot älterer Häuser steige. Solche Häuser würden schwerer verkauft, da die meisten Käufer ein maßgeschneidertes Neubauobjekt bevorzugten und dies zu einem Preis, der in etwa dem eines bestehenden Hauses entspreche. Conti führt ihre besseren Verkäufe auf die Verbesserung der wirtschaftlichen Lage Nordamerikas sowie die niedrigeren Preise im Vergleich zu den Vereinigten Staaten, Kanada und Europa zurück. Außerdem würden die ersten 150.000 US-Dollar eines Kaufpreises steuerfrei bleiben. Auf den Kaufpreisanteil, der den 150.000 Dollar übersteige, würden die Käufer eine jährliche Steuer in Höhe von einem Prozent zahlen, sagte sie. „Eines der „Wow“-Faktoren ist, dass Käufer hier wissen, dass Immobilien hier steuerfrei sind. Das macht einen großen Unterschied für sie", sagte sie. Darüber hinaus erhebe Kanada keine besonderen Gebühren oder Steuern auf im Ausland erworbene Immobilien. Zu den jüngsten Angeboten in der Region gehörten ein 2.500 Quadratmeter großes, vier Schlafzimmer, fünf Badezimmer und ein Pool umfassendes Haus in Sosua Ocean Village für 297.000 US-Dollar sowie eine 1.000 Quadratmeter große, zwei Schlafzimmer und einen Gemeinschaftspool umfassende Wohnung für 150.000 US-Dollar, wenige Meter vom Strand von Sosua entfernt. In der nahegelegenen, geschlossenen Wohnanlage Casa Linda war ein komplett möbliertes, etwa 1.600 Quadratmeter umfassendes Haus mit zwei Schlafzimmern und zwei Bädern für 249.000 US-Dollar im Angebot. | Sunshine and Lower Costs Draw More North Americans to the Dominican Republic⦅newline⦆In another sign of a hotter market, many buyers have raised their target price to the $100,000 to $250,000 range, from the $50,000 to $100,000 that was previously typical, she said. But she predicted that future price gains will be modest because of an increasing supply of newly built properties and a surplus of older homes that are harder to sell because most buyers want new construction to their own specifications, and can get it for about the same cost as an existing home. Ms. Conti attributed her stronger sales to an improvement in the North American economy, prices that are significantly lower than in the United States, Canada or Europe, and the absence of property taxes on the first $150,000 of a purchase price. Buyers pay 1 percent annually on the portion of the purchase price above $150,000, she said. "One of the "wow" factors here is when they know there are properties here that are tax-free. That makes a big difference for them," she said. In addition, Canada charges no special fees or taxes to overseas buyers of real estate. Recent local listings included a four-bedroom, five-bath house with a pool over about 2,500 square feet at Sosua Ocean Village for $297,000, and a 1,000-square-foot, two-bedroom condominium with a shared swimming pool for $150,000, a few yards from the beach in the town of Sosua. In the nearby gated community of Casa Linda, a two-bedroom, two-bath fully furnished house totaling about 1,600 square feet listed for $249,000. | 1 |
Habe ich doch eine 2,2?⦅newline⦆Nicht verzagen - so kann man immer noch einen guten Job bekommen „Ich war am Boden zerstört. Ich wollte eine 2,1 und ich war wirklich nah dran - ich schaffte 58% und eine 2,1 ist 60%,“ sagt Bethany Norman, 23 Jahre alt, und erinnert sich mit Entsetzen an die Zeit, als sie im vergangenen Sommer ihre Abschlussnote erfuhr und nicht das erwartete Ergebnis vorlag. „Ich dachte gleich: ‚Oh mein Gott, was mache ich jetzt?‘“ Laut der Higher Education Statistics Agency haben im vergangenen Jahr 70 % der Absolventen eine 2,1 oder besser geschafft. Und angesichts der Tatsache, dass viele Unternehmen eine 2,1 als Mindestvoraussetzung für ihre Einstiegsprogramme fordern, kann die Erkenntnis, dass man den geforderten Abschluss nicht geschafft hat, einen schon erschüttern. Aber, sagt Donna Miller, Europäische und Britische HR-Direktorin bei Enterprise Rent-A-Car, das muss nicht das Ende sein und man sollte auf keinen Fall das Gefühl haben, es sei das Ende der eigenen Karriereambitionen. Der Autovermieter stellt in diesem Jahr 1400 Trainee-Manager ein, aus einem Pool von 30.000 Bewerbern. Während es schwierig ist, sich für dieses Programm zu qualifizieren, hebt das Unternehmen hervor, dass der Abschluss nicht Teil des Auswahlverfahrens ist. „Jemand mit einem weniger guten Abschluss kann sehr nützliche Kompetenzen im Arbeitsleben haben,“ sagt Miller. Vielleicht musste er sich den Studienabschluss durch Vollzeitarbeit finanzieren, oder er hat Familienverantwortung gehabt oder er war sehr aktiv im Hochschulleben. Oft wird dieser Typ von Bewerber viel interessanter als jemand, der einen guten Abschluss hat, aber kaum das Bibliotheksgebäude verlassen hat. Bethany macht die Tatsache verantwortlich, dass sie ihre Studienzeit mit einem Teilzeitjob finanzierte, für ihren mäßigen Abschluss. Sie hatte einen 16-Stunden-Job als Buchhalterin bei einem Filmunternehmen in Covent Garden. „Es war ein guter Arbeitsplatz, aber es hat das Lernen doch viel schwieriger gemacht. Als die meisten anderen über Ostern und Weihnachten für Klausuren lernen konnten, musste ich arbeiten.“ | Got a 2:2 degree?⦅newline⦆Don't panic - here's how to still get a good job I was gutted. I wanted a 2:1 and I got really close - I got 58% and a 2:1 is 60%," says 23-year-old Bethany Norman, recalling the horror when she got her degree result last summer and it wasn't what she'd been hoping for. "My first thought was, "Oh my God, what am I going to do?"" According to the Higher Education Statistics Agency, 70% of graduates last year obtained either a 2:1 or a first. And with a 2:1 now often the default classification needed to get on to many graduate programmes, the moment you realise you have not made the grade can be shattering. But, says Donna Miller, European and UK HR director of Enterprise Rent-A-Car, it needn't be the end of the world and you definitely shouldn't feel it's the end of your career aspirations. The car hire company is this year taking on 1,400 graduate management trainees, from a pool of 30,000 applicants. While getting onto its scheme is tough, the firm makes a point of emphasising that degree classification is not part of its selection equation. "Someone with a lower degree grade could have a lot of skills that are useful in the workplace," says Miller. It could be they've had to work full-time to fund their studies or had family or caring responsibilities or have just been really active doing valuable extracurricular things on campus. Often this sort of candidate is going to be a lot more interesting than someone who has got a first but has rarely set foot outside the library. Bethany blames her result on needing to juggle studies and work to fund herself through her degree in accounting and finance from London South Bank University. "I was working 16 hours a week as an assistant accountant at a film company in Covent Garden," she says. It was a good place to work but it did make it much harder to fit in studies. When many other students were able to revise over Easter or Christmas holidays, I was having to work. | 1 |
Warum der Schwanz mit dem Hund wedelt⦅newline⦆Ein wedelnder Schwanz ist meist am hinteren Ende eines aufgeregten Hundes zu finden, aber ein wedelnder Hund vor einem stillstehenden Schwanz? Nur in Nigeria, wo das Kasernen-Denken der Militärdiktatur in die Einheitsverfassung eingeschleust wurde, um die Menschen zu Untertanen zu machen und ihre gewählten lokalen Führer zu Papiertigern. Was in Lagos letzte Woche passiert ist, als der Bundesanwalt, ohne den Gouverneur des Bundesstaates zu konsultieren, bewaffnete Polizisten aus Abuja in eine Wohnsiedlung in Lagos entsandte, war beispiellos. Der Einsatz hätte zu willkürlichem Blutvergießen führen können, aber der Gouverneur zeigte lobenswerte Klugheit, indem er die Situation nicht außer Kontrolle geraten ließ. Sicherheitschef - meine Füße! Es gibt keinen größeren Beweis für den betrügerischen Charakter der Verfassung von 1999 als die Bezeichnung der Gouverneure als Sicherheitschefs ihrer Staaten, wenn sie in Wirklichkeit bestenfalls Generäle ohne Truppen sind. Nigerianische Gouverneure sind nichts weiter als einfache lokale Vorsteher ohne Macht über ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit der Menschen, die sie regieren. Deshalb wird ein Superintendent der Polizei einen gewählten Gouverneur eines Bundesstaates mit 20 Millionen Einwohnern herausfordern. Wer noch an der Notwendigkeit einer Bundesstaatspolizei zweifelt, muss andere Motive haben als die Sicherheit von Leben und Eigentum. Die Stimmen der Gouverneure Nasir el Rufa'i und Rotimi Akeredolu, beides Mitglieder der regierenden APC, sind am stärksten für die Notwendigkeit, dass Staaten eine eigene Polizei haben, um Recht und Ordnung aufrechtzuerhalten. Aber die Bundesregierung will das Land weiterhin als einen riesigen Kasernenkomplex mit Kommando- und Kontrollfluss von einer überforderten Zentrale aus weiterführen. Akeredolu, ein Senior Advocate of Nigeria (SAN), der den Southwest Governors" Forum leitet, hat den Vorfall in Lagos scharf verurteilt, da er einen weiteren Beweis für die Inkongruenz der derzeitigen "föderalen" Struktur darstellt, in der der Schwanz mit dem Hund wedelt: "Eine Anordnung, die den Gouverneur eines Staates zwingt, von völlig fremden Stellen oder Personen Aufklärung über Sicherheitsfragen in seinem Zuständigkeitsbereich einzuholen, ist ein sicheres Rezept für Anarchie... Wir werden weiterhin die derzeitige Praxis hinterfragen, die gewählte Vertreter des Volkes als einfache Vorsteher behandelt, während ernannte Amtsträger sie als Grundherren brüsk behandeln." | Why The Tail Wags The Dog⦅newline⦆A wagging tail is usually found at the rear end of an excited dog, but a wagging dog in front of a static tail? Only in Nigeria, where the barrack mentality of military dictatorship has been smuggled into the unitary constitution to reduce the people to subjects and their elected local leaders to paper tigers. What happened in Lagos last week when, without reference to the state governor, the federal Attorney-General deployed armed policemen from Abuja to a residential estate in Lagos, was unprecedented. The deployment could have led to wanton bloodshed, but the governor displayed commendable sagacity in not letting the situation get out of hand. Chief security officer my foot! There is no greater evidence of the fraudulent nature of the 1999 constitution than the designation of governors as Chief Security Officers of their states when in actual fact, they are, at best, generals without troops. Nigerian governors are nothing but mere local prefects without any power over their own security and the security of the people they govern. That's why a police chief superintendent will defy an elected governor of a state of 20 million people. Anyone still in doubt about the need for state policing must have other motives other than security of lives and property. The voices of governors Nasir el Rufa'i and Rotimi Akeredolu, both members of the governing APC, are most strident about the need for states to have their own police to maintain law and order. But the federal government wants to continue running the country as one huge barrack with command and control flowing from one overwhelmed central source. Akeredolu, a Senior Advocate of Nigeria (SAN) who chairs the Southwest Governors" Forum, roundly condemned the Lagos incident as another proof of the incongruity of the current "federal" structure where the tail wags the dog: "An arrangement, which compels the governor of a state to seek clarifications on security issues in his jurisdiction from totally extraneous bodies or persons is a sure recipe for anarchy... We, on our part, will continue to interrogate the current system, which treats elected representatives of the people as mere prefects, while appointed office-holders ride rough shod over them as Lords of the Manor." | 1 |
Leitartikel: Eine Berufsgruppe, die einer Kontrolle bedarf⦅newline⦆Ärzte, insbesondere Hausärzte, gelten nach wie vor als eine der angesehensten Berufsgruppen in Großbritannien. Wenn jedoch, wie es leider manchmal vorkommt, ein Arzt nicht dem entspricht, was die Patienten von ihm erwarten, bietet das Ergebnis einer aktuellen Umfrage die Erklärung. Eine neue Generation von Haus- und Krankenhausärzten hat inzwischen die Nachfolge des alten Dr. Finlays angetreten, aber der gewohnheitsmäßige defensive Zusammenhalt zwischen ihnen ist geblieben. Einer vom British Medical Journal veröffentlichten Studie zufolge haben 20 Prozent der Ärzte in Großbritannien in den vergangenen drei Jahren direkten Kenntnisstand über inkompetente oder unzureichende Arbeitsweise eines ihrer Kollegen. Und während drei Viertel von ihnen dies auch gemeldet haben, haben ein Drittel derjenigen, die nicht gemeldet haben, dies unterlassen, weil sie befürchteten, mit Repressalien rechnen zu müssen. Dies hat zur Folge, dass Inkompetenz weiter praktiziert wird. Es gibt dafür ein Heilmittel: regelmäßige Kontrollen zur Bestätigung der Qualifikation von Ärzten, wie sie in den USA üblich sind. Derzeit kann ein Arzt nach seinem Examen 40 Jahre lang praktizieren, ohne in der ganzen Zeit kontrolliert zu werden. Es ist 10 Jahre her, dass der General Medical Council erstmalig Vorschläge unterbreitet hat, Ärzte alle fünf Jahre zu kontrollieren – Vorschläge, die auf den Bristol Heart Surgery Skandal der 1990er-Jahre und die Verurteilung von Dr. Harold Shipman für mehrere Tötungsdelikte folgten. Es ist bedauerlich, dass erst solche schlimmen Fälle zu solchen Vorschlägen geführt haben; bedauerlich ist auch, dass der erfreuliche Mangel an vergleichbaren Skandalen in den letzten Jahren das Interesse an einer solchen Kontrolle zurückgehen ließ. Der Hauptgrund dafür, dass eine so dringend notwendige Maßnahme immer noch nicht eingeführt wurde, ist jedoch der beharrliche Widerstand der Ärzte selbst, wie sie sich im Ärzteverband BMA vertreten lassen. Der Umfang ihrer Ablehnung ist deutlich in der BMJ-Umfrage zum Ausdruck gekommen. Danach gaben kaum 25 Prozent der befragten Ärzte an, eine regelmäßige Überprüfung auf Kompetenz zu befürworten, verglichen mit der Hälfte ihrer Kollegen in den USA, wo eine „Zertifizierung“ bereits üblich ist. Seit dem letzten Jahr besteht endlich ein Terminplan für die obligatorische Einführung regelmäßiger Re-Validations-Kontrollen in Großbritannien bis zum Ende des Jahres 2012. Es kann keine weitere Verzögerung gegeben werden. | Leading article: Professionals in need of a check-up⦅newline⦆Doctors, especially family doctors, remain one of the most respected groups of professionals in Britain. If, as sometimes happens, however, the patient's experience of a doctor falls short, the results of a recent survey offer part of an explanation. A new generation of GPs and hospital doctors may have qualified since the old-style Dr Finlays, but habits of defensive clannishness linger. According to a study reported by the British Medical Journal, one in five UK doctors said they had direct experience of an incompetent or poorly performing colleague in the past three years. And while three-quarters of them reported their concerns, one in three of those who did not said this was because they feared retribution. The consequence is that incompetence is allowed to continue. There is a remedy for this: regular checks to re-validate doctors' qualifications of the kind that exist in the US. As things stand, a doctor here can practise for 40 years after qualifying, with no checks through the whole of that time. It is 10 years since the General Medical Council first advanced proposals for doctors to undergo five-yearly checks - proposals made in the wake of the Bristol heart surgery scandal of the 1990s and the conviction of Dr Harold Shipman for multiple killings. It is unfortunate that it took such egregious cases to prompt such proposals in the first place; unfortunate, too, that the welcome lack of comparable scandals in recent years to some extent allowed the impetus for re-validation to fade. The much greater reason why such an eminently necessary measure has still not been introduced, however, is the dogged resistance of the doctors themselves, as represented by the BMA. The extent of their hostility emerges clearly in the BMJ survey, which showed that barely a quarter of UK doctors surveyed said they supported periodic competence checks, compared with half of their counterparts in the US, where "re-certification" already exists. As of last year, there is, finally, a timetable for regular re-validation checks to become mandatory in the UK before the end of 2012. There can be no excuses for any further delay. | 1 |
Akong Rinpoche, der Gründer des Eskdalemuir-Klosters, in China getötet⦅newline⦆Ein tibetischer Mönch, der das erste buddhistische Kloster im Vereinigten Königreich gründete, wurde im Südwesten Chinas getötet. Dr. Choje Akong Rinpoche errichtete 1967 das tibetische Zentrum Samye Ling in Dumfries und Galloway. Ein Bericht der chinesischen Polizei im Chengdu zufolge wurden Choje Akong Rinpoche, sein Neffe und sein Fahrer in einer Wohngegend getötet. Drei Verdächtige – allesamt Tibeter – hätten die Männer bei einem Streit um Geld erstochen. „Die drei Tatverdächtigen haben die Tat gestanden. Der Fall ist noch immer Gegenstand der Ermittlungen“, so die chinesische Polizei. In einer Stellungnahme auf der offiziellen Website des tibetisch-buddhistischen Führers Karmapa Lama hieß es, er sei von der Nachricht schockiert und wünsche der Familie des Opfers und allen Angehörigen des Klosters sein Beileid. „Ich hoffe, dass alle seine Visionen und Wünsche weiterhin in Erfüllung gehen können“, fügte er hinzu. Lama Yeshe Rinpoche veröffentlichte eine Stellungnahme: „Liebe Freunde des Samye Ling und Choje Akong Rinpoches, ich bin sehr, sehr traurig Ihnen mitteilen zu müssen, dass mein Bruder Choje Akong Rinpoche, mein Neffe und ein Mönch, der sich mit ihnen auf der Reise befand, in Chengdu ermordet wurden.“ | Eskdalemuir monastery founder Akong Rinpoche killed in China⦅newline⦆A Tibetan monk who founded the first Buddhist monastery in the UK has been killed in south west China. Dr Choje Akong Rinpoche set up the Samye Ling Tibetan centre in Dumfries and Galloway in 1967. A statement from police in the Chinese city of Chengdu said Choje Akong Rinpoche, his nephew and his driver were killed in a residential area. It said three suspects - all of whom were Tibetan - had stabbed the men to death in a dispute about money. The Chinese police said: "The three suspects have confessed to the crime and the case is still under investigation." A statement on the official website of Tibetan Buddhist leader the Karmapa Lama said he was "shocked" by the news and offered his condolences to his family members and everyone at the monastery. "I hope that all of his visions and aspirations may continue to be fulfilled," he added. A statement posted by Lama Yeshe Rinpoche said: "To all dear friends of Samye Ling and Choje Akong Rinpoche, I am very, very sorry to inform you all that tragically, my brother Choje Akong Rinpoche, my nephew and one monk who was travelling with then, were all assassinated in Chengdu today." | 1 |
Schlafen im Flugzeug: Tipps für Nickerchen im Flug⦅newline⦆Suchen Sie sich einen ruhigen Platz Eine Studie von easyJet ergab, dass 7F der gefragteste Sitzplatz im Flugzeug ist. Er befindet sich in der Nähe der Vorderseite - vermutlich aufgrund der vermeintlichen Leichtigkeit des Ausstiegs. Wer Ruhe sucht, sollte allerdings die Vordersitze meiden. Dort sitzen oft Eltern mit Kleinkindern, und die Flugbegleiter werden mit ihren Getränkewagen vorbeirasseln. Ziehen Sie deshalb eher die hinteren Sitze in Betracht. Fensterplätze verringern offensichtlich die Wahrscheinlichkeit, gestört zu werden, und bieten Ihnen zudem einen Ort, an dem Sie Ihren Kopf ablegen können. Entspannen Sie sich - außer an den Beinen Wenn Sie im Flugzeug schlafen möchten, tragen Sie bequeme Kleidung und vermeiden Sie alles Einengende (außer Kompressionsstrümpfen). Welche Position? Für Passagiere der First- oder Business-Class ist diese Frage leicht zu beantworten. Was ist mit allen anderen? Es gibt zwar Leute, die vorziehen, über den Tischlehnen im Flugzeug zu schlafen, Dr. Dawood ist jedoch überzeugt, dass die beste Schlafposition (zu Lasten der Passagiere hinter Ihnen) ist, den Sitz möglichst weit zurückzulehnen. „Lehnen Sie sich so weit zurück, wie Sie können, und machen Sie es sich so gemütlich wie die Bedingungen es zulassen“, rät er. Aufrechtes Sitzen führt zudem zu Rückenschmerzen, wie eine Studie der British Chiropractic Association zeigt. Danach ist eine leichte Rückwärtsneigung um 135 Grad am besten, da dabei die geringste Druck auf die Rückenwirbelsäulen ausgeübt wird. Bewegungen in den Wirbeln seien hingegen am wahrscheinlichsten, wenn man aufrecht sitzt. Deshalb sei diese Haltung am unbequemsten. Die zusammengekrümmte Position führe zu Abnutzungserscheinungen in den niedrigsten Wirbelsäulenbereichen. Auch wenn Sie Ihren Kopf gegen die Rückenlehne des Vordersitzes stützen, kann dies unangenehme Folgen haben: zu viel Druck auf den Nacken, das Risiko, durch die Bewegungen des Vordermannes geweckt zu werden und die Tatsache, dass diese Haltung nicht gerade würdig aussieht. Es kann sein, dass auf dem Flug leere Sitzplätze sind, in die Sie ausweichen können. Fragen Sie die Kabinencrew, ob Sie einen Sitz wechseln dürfen, wenn Sie eine freie Reihe sehen. | How to sleep on a plane: tips for in-flight snoozing⦅newline⦆Pick a quiet spot Research by easyJet revealed that the most in-demand seat on a plane is in 7F, near the front of the plane - presumably for the perceived ease of disembarkation. Those seeking peace and quiet may wish to avoid the front, however, as this is where parents with babies will often travel, and where flight attendants will be clattering around with drinks trolleys. So consider the back of the aircraft. Window seats obviously reduce the chance of being disturbed and also give you somewhere to rest your head. Keep it loose - except around your calves If you are aiming to sleep, travel in comfortable, non-constricting clothing (apart from compression stockings). Which position? For those in first- or business-class, this is a no-brainer. What about the rest of us? While there seems to be a minority that prefer to catch 40 winks while hunched over their seat-back tables, Dr Dawood believes that the best position (controversially for those behind you) is to put your seat back as far as possible. "Recline as much as possible and make yourself as comfortable as conditions permit," he says. Sitting up straight also contributes to lower back pain, according to research for the British Chiropractic Association, which suggests that leaning slightly back at a 135 degree angle is best as the least pressure is placed on the spinal disks. Movement of the disks was most likely in a 90 degree upright position, it added, making it the least safe, while the slouched, hunched-over position resulted in some wear and tear on the lowest spinal levels. Dr Dawood believes that the best position is to put your seat back as far as possible Other downsides for those who like to lean forward with their head resting against the back of the chair in front include the undue pressure on your neck, the likelihood of being woken by the movements of the chair in front, and the fact that "the slump" is possibly the least dignified position to be seen in. There may be unoccupied seats on the flight that you can overflow into - consider asking cabin crew if you can move should you spot an empty row. | 1 |
Kubanische Zigarren könnten Kopfzerbrechen verursachen⦅newline⦆Als John F. Kennedy kubanische Zigarren 1962 als Teil des amerikanischen Handelsembargos gegen die kommunistische Insel verbot, bestellte er über seinen Pressesprecher 1.000 Stück, um seinen privaten Vorrat aufzustocken. Vierundvierzig Jahre später, als sein Nachfolger das Embargo lockert, stellen sich die Tabakfirmen für den Kampf um die Rechte für Zigarren auf, die in den USA nicht mehr verkauft oder besessen werden dürfen, seit die Vorräte Kennedys aufgebraucht sind. Gordon Mott, Chefredakteur des Magazins Cigar Afficionado, sagte, dass seine Leser mit Interesse Barack Obamas Annäherung an Kuba verfolgten. „Wenn das Handelsembargo aufgehoben wird, wird das jeder Zigarrenkenner in diesem Land mitbekommen.“ Amerikanische Raucher könnten schon bald die Gelegenheit haben, kubanische Zigarren zu kaufen. Im April hob Obama die Verbote auf, sodass US-Amerikaner kubanische Verwandte besuchen dürfen und ihnen Kleider, landwirtschaftliche Produkte und Medikamente schicken dürfen. Charles Rangel, der Demokratische Vorsitzende des Haushaltsausschusses des Repräsentantenhauses, der die Handelsgesetze des Staates überwacht, prognostizierte letzten Monat, dass alle Restriktionen gegen Kuba bis Ende nächsten Jahres verschwunden sein würden. Doch infolge des Embargo haben Marken wie Cohiba, La Gloria Cubana, Hoyo de Monterrey, Partagás, Sancho Panza und Punch zwei Besitzer. Ignacio Sánchez, ein Lobbyist bei DLA Piper, der für General Cigar arbeitet, sagte gegenüber dem Congressional Quarterly: „Die Aufhebung des Embargo würde potentiell Verwirrung darüber schaffen, wer die Rechte daran besitzt.“ Als Fidel Castro in den 1960ern kubanische Zigarrenhersteller verstaatlichte, flüchteten die Besitzer vieler dieser Firmen ins Ausland. In den USA verkauften einige der Familien ihre Marken General Cigar, das von dem Unternehmen Swedish Match kontrolliert wird. Swedish Match verkauft Zigarren, die unter diesen Marken hergestellt wurden, jedoch mit Tabak aus Honduras und der Dominikanischen Republik. Das Unternehmen behauptet, 30% des Premiummarkts in den USA zu besitzen. Inzwischen fertigt Cubatabaco, das kubanische Tabakmonopol, Zigarren unter diesen Marken. 1994 wurde die Corporación Habanos gegründet, um Zigarren an den Rest der Welt zu verkaufen, in jedem Land über eine exklusive Vertriebsvereinbarung. | Cuban cigars could become hand-rolled headache⦅newline⦆When John F. Kennedy banned Cuban cigars in 1962 as part of the American trade embargo of the communist island, he sent out his press secretary to stock up on 1,000 to ensure that his personal supply was well supplied. Forty-seven years later, as his successor begins to relax the blockade, tobacco companies are lining up to fight for the rights to cigars not sold or owned legally in the States since JFK's stash ran out. Gordon Mott, the executive editor of Cigar Afficionado magazine, said that his readers were watching President Obama's overtures to Cuba with interest. "If the trade embargo is lifted, anyone who's a cigar connoisseur in this country will know about it," he said. American smokers could soon have the chance to buy Cuban. In April Mr Obama lifted prohibitions so that Cuban-Americans could travel to and from the island and send clothes, agricultural goods and pharmaceuticals to relatives there. Charles Rangel, the Democratic chairman of the House Ways and Means Committee, which monitors the Government's rules on trade, predicted last month that all restrictions related to Cuba would disappear by the end of next year. Yet, as a result of the blockade, brands such as Cohiba, La Gloria Cubana, Hoyo de Monterrey, Partagás, Sancho Panza and Punch have two owners. Ignacio Sánchez, a lobbyist with DLA Piper who works with General Cigar, told Congressional Quarterly: "The lifting of the embargo would potentially create turmoil over who owns those rights." When Fidel Castro nationalised Cuban cigar manufacturers in the 1960s, many of the families who owned the companies fled overseas. In the United States, some of the families sold their cigar brands to General Cigar, a company owned by Swedish Match. Swedish Match sells cigars made under these brands, but with tobacco cultivated in Honduras and the Dominican Republic. The company claims 30 per cent of the premium market in the US. Meanwhile, Cubatabaco, the Cuban tobacco monopoly, manufactures cigars under many of these brands. In 1994 the country set up Corporación Habanos to sell cigars to the rest of the world through exclusive distribution agreements in each country. | 1 |
Atlantas Bürgermeisterin sagt, die „Trump-Rhetorik gibt Rassisten Erlaubnis“ nach dem Tod von Ahmaud Arbery - The Sun⦅newline⦆Bürgermeisterin Keisha Lance Bottoms aus Atlanta hat gesagt, dass die Rhetorik von Präsident Trump „Rassenfeinden Erlaubnis gegeben“ hat, nachdem der 25-jährige Afroamerikaner Ahmaud Arbery erschossen worden ist. Arbery joggte angeblich in der Nähe seines Hauses in Satilla Shores in Georgia am 23. Februar, als er von zwei Männern belästigt wurde - Travis McMichael und dessen Vater Gregory McMichael - die ihn in einem Pickup verfolgten. Bürgermeisterin Keisha Lance Bottoms sagte, die Rhetorik von Präsident Trump hat 'Rassismus erlaubt' Präsident Trump wurde seit Amtsantritt häufig für seine aufreizende Rhetorik und seine Art, sich mit Rassismus zu befassen, kritisiert Credit: EPA Auf Aufnahmen des Vorfalls ist zu sehen, wie die beiden aus dem Wagen aussteigen – Travis mit einer Flinte bewaffnet – und versuchen, Arbery anzuhalten, der unbewaffnet ist. Es kommt zu einer Rangelei, bei der Arbery getötet wird. Die McMichaels erzählten der Polizei zu der Zeit, dass sie Arbery verfolgt hätten, weil er einem Tatverdächtigen in einer Reihe von Einbrüchen in der Gegend ähnlich sähe. Das Schusswaffengebrauch wurde als „gerechtfertigte Tötung“ eingestuft und kein Mann wurde verhaftet, aber der Tod löste diesen Mittwoch Empörung aus, nachdem das Video online viral ging. Beide Männer wurden verhaftet und müssen sich wegen Mord und schwerer Körperverletzung verantworten. Im Gespräch mit CNN sagte Bürgermeisterin Bottoms, der Vorfall sei „Teil dieses größeren Problems, das wir im Land haben.“ „Mit der Rhetorik, die wir aus dem Weißen Haus hören, denke ich, dass vielen, die anfällig für Rassismus sind, in vielerlei Hinsicht die Erlaubnis gegeben wird, ihn auf eine offene Art und Weise an den Tag zu legen, wie wir sie ansonsten im Jahre 2020 nicht sehen würden,“ sagte sie. Weil wir nicht vergessen dürfen: selbst wenn die lokale Führung versagt, gibt es in Städten im ganzen Land immer den Rückhalt unseres Justizministeriums, das einspringt, um sicherzustellen, dass Menschen angemessen belangt werden. Doch wir haben aktuell keine Führung an der Spitze des Ministeriums. Das ist enttäuschend. Auf die Frage, ob sie dachte, dass die McMichaels nur deswegen angeklagt worden waren, weil das Video so viel Aufmerksamkeit online bekommen hatte, fügte sie hinzu: „Ich denke, das war absolut der Grund, warum sie angeklagt wurden. | Atlanta mayor says "Trump rhetoric gives permission to racists" after Ahmaud Arbery shooting - The Sun⦅newline⦆ATLANTA Mayor Keisha Lance Bottoms has said that the rhetoric of President Trump has "given permission" to racists following the fatal shooting of Ahmaud Arbery. Arbery, a 25-year-old African-American, was purportedly jogging near his home in Satilla Shores, Georgia on February 23 when he was accosted by two men, Travis McMichael and dad Gregory McMichael, who had been following in a pickup truck. Atlanta Mayor Keisha Lance Bottoms said that the rhetoric of President Trump has 'given permission' to racists President Trump has frequently been criticised for his inflammatory rhetoric and handling of race relations since coming to officeCredit: EPA Footage shows Arbery grappling with Travis McMichael moments before he was fatally shot Footage of the incident shows the pair step out of the truck - Travis armed with a shotgun - and attempt to stop Arbery, who was unarmed. A scuffle then begins in which Arbery is fatally shot. The McMichaels told police at the time that they had pursued Arbery because he resembled a suspect in a number of recent burglaries in the area. The shooting was judged a "justifiable homicide" and neither man was arrested, but the killing sparked an outcry this week after the footage went viral online. Both men have now been arrested and face charges of murder and aggravated assault. Speaking on CNN, Mayor Bottoms said the episode embodied "part of this bigger issue that we are having in this country." "With the rhetoric that we hear coming out of the White House in so many ways, I think that many who are prone to being racist are given permission to do it in an overt way that we otherwise would not see in 2020," she said. Because you have to remember, in cities across this country, even if local leadership fails, there was always the backstop of our Justice Department to step in and make sure people are appropriately prosecuted. But we don't have that leadership at the top right now. It's disheartening. Asked whether she thought the McMichaels had only been charged because the video drew so much attention online, she added: "I think that's absolutely the reason that they were charged. | 1 |
Kann sich China bei der Klimapolitik an die Spitze setzen?⦅newline⦆Das wird wohl schwer Mit dem Verzicht Washingtons auf globale Führung bei der Klimapolitik und dem zumindest zeitweiligen Abbruch der Partnerschaft mit Peking könnte China die Lücke nur schwer schließen.⦅newline⦆Einige der größten Fortschritte der letzten Jahre gelangen dem Land dank der gemeinsamen Anstrengungen der USA und Chinas und der weitgehend freundschaftlichen Rivalität zweier Großmächte bei erneuerbaren Energien. China muss nun als Vorzeigeland herhalten, während es gleichzeitig um die Lösung seiner Energiefragen bemüht ist. | Can China Take the Lead on Climate Change?⦅newline⦆That Could Be Difficult With Washington now ceding global leadership on climate change and at least temporarily halting its partnership with Beijing, China may find it hard to fill the vacuum.⦅newline⦆Some of China's biggest strides in recent years came through joint efforts with the United States and their mostly friendly superpower rivalry on renewable energy. China must now be the world's standard-bearer by default while trying to resolve sharp internal divisions on its own energy future. | 1 |