Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A2_ALICE /DAY5 /A2_ALICE_DAY5_18000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:01:32,133 --> 00:01:34,166
其他人:你是经常买还是现在刷短视频
Others: Do you buy often or just watch short videos now?
2
00:01:34,166 --> 00:01:37,933
Tasha: 哈哈哈我我是经常买
Tasha: Haha, I buy often.
3
00:01:38,600 --> 00:01:40,666
其他人: 经常买比较实用
Others: Buying often is more practical.
4
00:01:49,233 --> 00:01:51,400
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
5
00:01:49,266 --> 00:01:50,800
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
6
00:02:06,633 --> 00:02:09,300
Lucia: 你估算的这个大小准吗
Lucia: Are you sure about the size you estimated?
7
00:02:10,900 --> 00:02:11,533
Jake:也还行吧
Jake: It's alright, I guess.
8
00:02:11,533 --> 00:02:14,366
Lucia: 也还行差别不是特别大对
Lucia: It's alright, the difference isn't that big, right?
9
00:02:28,166 --> 00:02:29,833
Jake:海关如果没把我镊子给收
Jake: If customs hadn't taken my tweezers...
10
00:02:29,833 --> 00:02:31,866
Jake:了我现在就能用镊子
Jake: I could use them now.
11
00:02:31,866 --> 00:02:33,233
Jake:就是海关把我
Jake: Customs took my...
12
00:02:33,466 --> 00:02:34,833
Jake:呃就是就是
Jake: Uh, just...
13
00:02:34,733 --> 00:02:37,800
Lucia: 哦
Lucia: Oh.
14
00:02:34,866 --> 00:02:37,966
Jake:那那那螺丝刀哦
Jake: That, that screwdriver...
15
00:02:38,233 --> 00:02:39,766
Jake:里边有很细的那种
Jake: There's a very fine one inside.
16
00:02:45,900 --> 00:02:47,133
Jake:这个还行吧
Jake: This one should be fine.
17
00:02:49,166 --> 00:02:50,166
Alice:没有这个
Alice: Not this one.
18
00:02:52,366 --> 00:02:53,766
Alice:原味是最好吃的
Alice: The original flavor is the best.
19
00:02:52,900 --> 00:02:53,433
Lucia: 哦你哦
Lucia: Oh, you...
20
00:02:53,433 --> 00:02:55,133
Lucia: 你居然能把这一边折上
Lucia: You can actually fold this side up?
21
00:02:55,133 --> 00:02:56,233
Lucia: 慢慢的还行
Lucia: Slowly, it's fine.
22
00:02:56,233 --> 00:02:57,166
Jake:试试试试
Jake: Try it, try it.
23
00:02:58,333 --> 00:02:59,366
Jake:看看行不行
Jake: See if it works.
24
00:03:00,866 --> 00:03:02,466
Jake:如果疼我们再包一层
Jake: If it hurts, we'll wrap another layer.
25
00:03:02,766 --> 00:03:03,566
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.
26
00:03:04,166 --> 00:03:05,066
Alice:这是岫玉
Alice: This is Xiuyu jade.
27
00:03:05,066 --> 00:03:05,966
Alice:不是翡翠
Alice: Not jadeite.
28
00:03:06,466 --> 00:03:08,900
Alice:就不在你那个评价体系里面
Alice: So it's not in your evaluation system.
29
00:03:10,333 --> 00:03:11,766
其他人:也是一个董哥
Others: There's also a Brother Dong.
30
00:03:12,166 --> 00:03:14,100
Alice:确实先这样吧
Alice: Indeed, let's just leave it like this.
31
00:03:14,566 --> 00:03:15,566
Tasha: 借过一下
Tasha: Excuse me.
32
00:03:15,833 --> 00:03:17,833
Tasha: 但是我又需要一双眼镜布
Tasha: But I need another glasses cloth.
33
00:03:19,633 --> 00:03:21,166
Tasha: 哎我刚才用了眼镜布
Tasha: Hey, I just used the glasses cloth.
34
00:03:22,033 --> 00:03:22,833
Lucia: 算了
Lucia: Forget it.
35
00:03:23,933 --> 00:03:25,433
Jake:怎么都乱扔东西了
Jake: Why is everyone throwing things around?
36
00:03:26,433 --> 00:03:27,233
Tasha: 谁骂人啊
Tasha: Who's cursing?
37
00:03:27,166 --> 00:03:29,533
Jake:我我我我对不起对不起我乱扔
Jake: I, I, I... I'm sorry, I'm sorry, I threw things around.
38
00:03:30,533 --> 00:03:32,666
其他人:算什么什么算什么
Others: What is what?
39
00:03:31,466 --> 00:03:33,566
Alice:什么算什么
Alice: What is what?
40
00:03:32,666 --> 00:03:33,833
Alice:他是怎么来的
Alice: How did he come?
41
00:03:34,133 --> 00:03:35,166
其他人: 也是开石头的吗
Others: Also cracking stones?
42
00:03:35,166 --> 00:03:36,300
Lucia: 也是开石头
Lucia: Also cracking stones.
43
00:03:36,933 --> 00:03:38,166
其他人:你开过石头吗
Others: Have you ever cracked stones?
44
00:03:38,366 --> 00:03:39,700
Tasha: 我没开过石头
Tasha: I have never cracked stones.
45
00:03:41,533 --> 00:03:41,900
其他人:我怎么说我
Others: How do I say I...
46
00:03:41,900 --> 00:03:44,066
其他人:我就给你几块石头你看一看
Others: I'll give you a few stones to look at.
47
00:03:44,500 --> 00:03:45,266
Tasha: 哪有啊我
Tasha: Where do I...
48
00:03:45,166 --> 00:03:46,433
Tasha: 我不会挑石头
Tasha: I don't know how to pick stones.
49
00:03:46,433 --> 00:03:47,466
Tasha: 我会挑榴莲
Tasha: I know how to pick durians.
50
00:03:47,766 --> 00:03:49,433
Tasha: 挑石头还得再练几年
Tasha: Picking stones takes a few more years of practice.
51
00:03:48,433 --> 00:03:50,466
其他人:我便宜卖你
Others: I'll sell them to you cheap.
52
00:03:50,733 --> 00:03:53,133
Alice:哈哈哈我晚上去挑一个
Alice: Haha, I'll go pick one tonight.
53
00:03:50,933 --> 00:03:53,333
其他人:我晚上去挑一个
Others: I'll go pick one tonight.
54
00:04:21,666 --> 00:04:25,066
Tasha: 善哥您是要开始想做蛋糕是吗
Tasha: Brother Shan, are you planning to start making a cake?
55
00:04:25,066 --> 00:04:26,266
其他人:对啊
Others: Yeah.
56
00:04:25,233 --> 00:04:26,600
Tasha: 您先把这个洗了吧
Tasha: First, wash this.
57
00:04:26,933 --> 00:04:28,666
其他人:哪个
Others: Which one?
58
00:04:28,000 --> 00:04:28,800
Tasha: 就这个
Tasha: This one.
59
00:04:29,300 --> 00:04:30,433
其他人:这个
Others: This one?
60
00:04:30,433 --> 00:04:31,900
其他人:您确定要用这个
Others: Are you sure you want to use this?
61
00:04:32,066 --> 00:04:33,766
其他人:哈哈不用就可以不洗
Others: Haha, if not, then you don't need to wash it.
62
00:04:33,833 --> 00:04:37,400
Tasha: 哦那那用的就这个吧
Tasha: Oh, then let's use this one.
63
00:04:41,166 --> 00:04:44,233
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
64
00:04:44,166 --> 00:04:45,966
其他人:教我点假东西
Others: Teach me something fake.
65
00:04:45,166 --> 00:04:45,966
Tasha: 好
Tasha: Okay.
66
00:04:46,400 --> 00:04:47,566
Tasha: 教你点假的
Tasha: I'll teach you something fake.
67
00:04:47,866 --> 00:04:49,166
其他人:天天教我假的
Others: You always teach me fake stuff.
68
00:04:49,166 --> 00:04:51,900
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.
69
00:04:52,800 --> 00:04:54,166
Tasha: 你有一天学过吗
Tasha: Have you ever learned it in one day?
70
00:04:54,166 --> 00:04:55,833
Tasha: 你知道他都学多少了吗
Tasha: Do you know how much he's learned?
71
00:04:55,833 --> 00:04:59,833
Tasha: 你都跟不上他了哈哈哈
Tasha: You can't even keep up with him, haha.
72
00:04:57,100 --> 00:04:58,933
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.
73
00:04:57,166 --> 00:04:59,066
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
74
00:05:01,633 --> 00:05:02,433
Jake:怎么能
Jake: How can...
75
00:05:02,533 --> 00:05:04,100
Alice:写经在楼上吗
Alice: Is the scripture upstairs?
76
00:05:02,933 --> 00:05:04,266
Jake:上去给你瞅一个
Jake: I'll take you up to see one.
77
00:05:06,733 --> 00:05:07,500
其他人:昨天学了
Others: Learned it yesterday.
78
00:05:08,166 --> 00:05:10,133
其他人:昨天学金铲铲啊
Others: Learned golden shovel yesterday.
79
00:05:10,300 --> 00:05:12,933
其他人: 金铲铲你也学会了吧
Others: You learned the golden shovel, right?
80
00:05:10,600 --> 00:05:13,233
Tasha: 你也学会了吧
Tasha: You learned it, right?
81
00:05:12,933 --> 00:05:14,133
Lucia: 嗯我学会了
Lucia: Hmm, I got it.
82
00:05:15,433 --> 00:05:16,933
其他人:我看我看一遍我
Others: Let me see, let me see.
83
00:05:21,700 --> 00:05:26,266
其他人:做今天来做肉松小贝鸡蛋
Others: Today we're making meat floss egg cakes.
84
00:05:26,466 --> 00:05:27,066
其他人:这是多少
Others: How many is this?
85
00:05:27,066 --> 00:05:27,833
其他人:这是几个
Others: How many are there?
86
00:05:28,366 --> 00:05:30,466
其他人:6个
Others: Six.
87
00:05:29,400 --> 00:05:30,500
其他人:武林秘籍
Others: Martial arts secret manual.
88
00:05:31,300 --> 00:05:32,500
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
89
00:05:33,733 --> 00:05:35,100
其他人:为什么糖是5块钱
Others: Why is the sugar 5 bucks?
90
00:05:35,366 --> 00:05:38,566
其他人:加到面对一斤面粉
Others: Add it to a pound of flour.
91
00:05:38,966 --> 00:05:39,666
其他人:准备找他
Others: Get it ready.
92
00:05:39,666 --> 00:05:41,633
其他人:准备就是昨天晚上准备问他要啊
Others: We were supposed to ask him for it last night.
93
00:05:41,633 --> 00:05:43,233
其他人:他说要收我3,000块
Others: He said he would charge me 3,000 bucks.
94
00:05:43,433 --> 00:05:44,300
其他人:我想想算了
Others: I thought, forget it.
95
00:05:44,300 --> 00:05:45,566
其他人:一块混到一起
Others: Mix it all together.
96
00:05:47,166 --> 00:05:48,833
Lucia: 才卖你3,000块还嫌贵
Lucia: He only charged you 3,000 bucks and you think it's expensive?
97
00:05:48,033 --> 00:05:49,833
其他人:还嫌贵 50块香水
Others: You think it's expensive? 50 bucks for perfume.
98
00:05:49,833 --> 00:05:50,833
其他人:我说打折价
Others: I said it’s a discounted price.
99
00:05:51,133 --> 00:05:54,200
Tasha: 你可以在新加坡独步天下了
Tasha: You could dominate Singapore with that.
100
00:05:54,066 --> 00:05:55,466
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
101
00:05:55,833 --> 00:05:57,033
Alice:你3,000买的秘籍
Alice: You bought the manual for 3,000.
102
00:05:57,033 --> 00:05:58,166
Alice:你300卖出去
Alice: Sell it for 300.
103
00:05:58,166 --> 00:05:59,566
Alice:你卖100 你净赚
Alice: Sell it for 100, pure profit.
104
00:06:01,833 --> 00:06:02,566
Lucia: 你可以做成
Lucia: You can do it.
105
00:06:02,566 --> 00:06:03,633
Lucia: 做成电子版
Lucia: Make an electronic version.
106
00:06:03,633 --> 00:06:06,166
Lucia: 然后就是以300块钱卖电子版
Lucia: Then sell the electronic version for 300 each.
107
00:06:06,166 --> 00:06:07,300
Lucia: 你可以卖无数个
Lucia: You can sell countless copies.
108
00:06:07,333 --> 00:06:08,500
Lucia: 一本万利啊
Lucia: Huge profits.
109
00:06:10,200 --> 00:06:10,766
Tasha: 那个的话
Tasha: In that case,
110
00:06:10,766 --> 00:06:13,633
Tasha: 用厨房纸巾擦会擦的更干净点
Tasha: Using kitchen paper will clean it better.
111
00:06:14,100 --> 00:06:14,900
其他人:你要用哪个
Others: Which one do you want to use?
112
00:06:14,933 --> 00:06:16,700
Tasha: 在楼上就用这个
Tasha: If you're upstairs, use this one.
113
00:06:16,800 --> 00:06:17,300
其他人:就用这个
Others: Use this one.
114
00:06:17,933 --> 00:06:18,700
Lucia: 什么厨房纸
Lucia: What kitchen paper?
115
00:06:18,700 --> 00:06:19,666
Lucia: 在楼上吗
Lucia: Upstairs?
116
00:06:19,266 --> 00:06:20,266
Jake:在楼上吧
Jake: Upstairs, right?
117
00:06:19,366 --> 00:06:20,666
Alice:在楼上
Alice: upstairs.
118
00:06:20,666 --> 00:06:22,966
其他人:你要在这做就在这
Others: If you want to do it here, do it here.
119
00:06:22,366 --> 00:06:23,233
Tasha: 就在这呀
Tasha: Right here.
120
00:06:24,900 --> 00:06:26,033
Jake:二楼煎牛排
121
00:06:26,033 --> 00:06:26,866
Jake:二楼开火
122
00:06:26,866 --> 00:06:28,100
其他人:哎那我是不是要煎牛排
Others: Oh, should I cook the steak?
123
00:06:28,266 --> 00:06:29,766
Jake:你你可以煎牛排
Jake: Yeah, you can cook the steak.
124
00:06:31,333 --> 00:06:33,966
Jake:也可以或者你也
Jake: Or you can also...
125
00:06:32,800 --> 00:06:34,466
Tasha: 这些杯子都拿走吧
Tasha: Let's take these cups away.
126
00:06:34,633 --> 00:06:37,100
Jake:你也可以先和和面
Jake: You can also knead the dough first.
127
00:06:37,333 --> 00:06:38,700
Jake:然后再去煎牛排
Jake: Then cook the steak later.
128
00:06:39,066 --> 00:06:39,533
其他人:戴个眼镜
Others: Wear glasses.
129
00:06:39,533 --> 00:06:41,433
其他人:煎牛排
Others: Cook the steak.
130
00:06:40,833 --> 00:06:41,633
Jake:可以
Jake: Sure.
131
00:06:41,166 --> 00:06:42,233
Tasha: 这些杯子拿走
Tasha: Take these cups away.
132
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Tasha: 他很危险
Tasha: It's dangerous.
133
00:06:43,900 --> 00:06:45,666
Jake:眼镜我可以站你旁边给你拍
Jake: I can stand next to you and film you with glasses on.
134
00:07:02,833 --> 00:07:07,100
其他人:这个餐具每每个游客来这都要都要用
Others: Every tourist who comes here has to use this tableware.
135
00:07:07,466 --> 00:07:09,966
其他人:我感觉没什么人会用这点餐具吧
Others: I don't think many people will use this tableware.
136
00:07:10,833 --> 00:07:11,633
其他人:那不好说
Others: That's hard to say.
137
00:07:11,633 --> 00:07:13,100
其他人:谁出来玩还多东西
Others: Who would bring a lot of stuff while traveling?
138
00:07:13,966 --> 00:07:14,633
其他人:那不好说
Others: That's hard to say.
139
00:07:14,633 --> 00:07:16,500
其他人:人家给你准备用钱
Others: Maybe they plan to spend money on it.
140
00:07:22,266 --> 00:07:24,333
其他人:你先先问一下他是不是这个吧
Others: Why don't you ask him first if this is the right one?
141
00:07:27,066 --> 00:07:29,100
其他人:今天修硕下的1.7
Others: Today Shure downloaded 1.7.
142
00:07:29,100 --> 00:07:32,200
其他人:不是还1.2G的
Others: Wasn't it also 1.2G?
143
00:07:33,333 --> 00:07:35,666
Lucia: 哈哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
144
00:07:35,733 --> 00:07:37,566
Lucia: 至少先有点进展是吧
Lucia: At least there's some progress, right?
145
00:07:37,566 --> 00:07:39,100
Lucia: 至于进展怎么样的
Lucia: As for how it progresses...
146
00:07:38,666 --> 00:07:41,200
其他人:他他他对你说话的语气好轻蔑
Others: The way he talks to you is so condescending.
147
00:07:41,233 --> 00:07:42,433
其他人:你要反击他
Others: You should fight back.
148
00:07:42,533 --> 00:07:43,133
Tasha: 没有没有
Tasha: No, no.
149
00:07:43,133 --> 00:07:45,200
Tasha: 我是我是说他居然知道这个
Tasha: I'm just saying he actually knows this.
150
00:07:45,233 --> 00:07:47,533
Tasha: 做甜品是需要无油无水的
Tasha: Making desserts requires no oil and no water.
151
00:07:47,733 --> 00:07:48,500
Lucia: 好厉害啊
Lucia: That's impressive.
152
00:07:48,500 --> 00:07:50,366
Lucia: 你说的是那种吸水纸吧
Lucia: Are you talking about that absorbent paper?
153
00:07:50,700 --> 00:07:52,100
Lucia: 但是我们只找到了这个
Lucia: But we only found this.
154
00:07:52,133 --> 00:07:54,000
Tasha: 这个吗
Tasha: This one?
155
00:07:53,233 --> 00:07:54,300
Lucia: 在那啊OK
Lucia: There it is, okay.
156
00:07:54,466 --> 00:07:55,233
Jake:好的
Jake: Alright.
157
00:07:55,533 --> 00:07:56,633
Lucia: 我还以为这个在楼上
Lucia: I thought it was upstairs.
158
00:07:56,633 --> 00:07:58,700
Lucia: 我记得你好像买了一卷这个
Lucia: I remember you bought a roll of this.
159
00:07:57,566 --> 00:07:58,433
Jake:先打过来
Jake: Send it over first.
160
00:08:01,033 --> 00:08:02,300
Lucia: 那个那个超好用
Lucia: This one is super useful.
161
00:08:02,300 --> 00:08:03,100
Lucia: 特别好用
Lucia: It's really useful.
162
00:08:08,633 --> 00:08:11,466
其他人:只要一摔了就不好摔了
Others: As soon as it falls, it's no longer easy to drop.
163
00:08:11,466 --> 00:08:14,033
其他人:应该拿上毫无生活经验的标签
Others: It should come with a label saying "no life experience."
164
00:08:14,033 --> 00:08:17,066
其他人::哈哈哈你这个范为什么这么短
Others: Hahaha, why is your version so short?
165
00:08:17,566 --> 00:08:19,833
其他人:我觉得很难很难拿
Others: I think it's really hard to grab.
166
00:08:17,600 --> 00:08:19,033
Tasha: 这把为什么这么短
Tasha: Why is this one so short?
167
00:08:20,533 --> 00:08:25,000
Tasha: 是的呢要不你去让厂家生产改一下
Tasha: Yeah, maybe you should ask the manufacturer to make some adjustments.
168
00:08:25,300 --> 00:08:26,100
其他人:好你买的
Others: Okay, you buy it.
169
00:08:26,100 --> 00:08:28,133
其他人:不对好你买的
Others: No, seriously, you buy it.
170
00:08:26,766 --> 00:08:29,166
Tasha: 好你买的肯定比我好
Tasha: Sure, your purchase is definitely better than mine.
171
00:08:29,366 --> 00:08:34,033
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahahaha.
172
00:08:38,633 --> 00:08:40,033
其他人:一句都说不出来
Others: Can't say a word.
173
00:08:41,366 --> 00:08:42,600
Tasha: 要开始了是吗
Tasha: Is it starting now?
174
00:08:42,866 --> 00:08:44,600
Tasha: 这这就要开始了是吗
Tasha: Is it really starting now?
175
00:08:45,666 --> 00:08:46,466
其他人:不然呢
Others: What else?
176
00:08:47,366 --> 00:08:48,200
其他人:要不让他先说
Others: How about letting him speak first?
177
00:08:48,233 --> 00:08:51,233
其他人:你怕我怕我怕我怕
Others: I'm scared, I'm scared, I'm scared.
178
00:08:51,233 --> 00:08:52,033
其他人:不好
Others: Not good.
179
00:08:52,766 --> 00:08:53,766
其他人:我很会做饭
Others: I'm really good at cooking.
180
00:08:53,966 --> 00:08:54,966
Jake:哈哈
Jake: Haha.
181
00:08:55,133 --> 00:08:57,300
Tasha: 你很会做饭好
Tasha: You're really good at cooking, huh?
182
00:08:56,733 --> 00:08:57,733
Jake:好
Jake: Okay.
183
00:09:02,233 --> 00:09:03,300
其他人:那个相机开了
Others: That camera is on.
184
00:09:04,033 --> 00:09:04,700
Jake:开了闪了
Jake: It's on and flashing.
185
00:09:04,733 --> 00:09:07,033
Jake:就是开了他
Jake: It's definitely on.
186
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
qtr :我也不懂为什么
qtr: I don't understand why either.
187
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
Jake:反正他是开了
Jake: Anyway, it's on.
188
00:09:11,966 --> 00:09:13,666
Jake:每个相机都有自己的个性
Jake: Every camera has its own personality.
189
00:09:14,466 --> 00:09:15,533
其他人: 这不是check一个吗
Others: Isn't this just checking one?
190
00:09:15,533 --> 00:09:16,433
Jake:对是
Jake: Yes, it is.
191
00:09:16,466 --> 00:09:17,866
Jake:我们主要check他
Jake: We're mainly checking it.
192
00:09:17,866 --> 00:09:20,833
Jake:充电宝上面的灯和字是不是亮的
Jake: Are the lights and text on the power bank lit up?
193
00:09:21,300 --> 00:09:23,766
Jake:关了就就不行
Jake: If it's off, it won't work.
194
00:09:23,866 --> 00:09:25,966
Tasha: 都可以啊怎么用都可以
Tasha: It's all fine, you can use it however you want.
195
00:09:31,400 --> 00:09:32,266
Tasha: 鸡蛋呢
Tasha: Where are the eggs?
196
00:09:40,066 --> 00:09:40,733
其他人:有可能是打
Others: Maybe it's a hit.
197
00:09:40,766 --> 00:09:42,166
其他人:但是你别先打
Others: But don't hit it first.
198
00:09:42,166 --> 00:09:44,666
其他人:你要你要打他一会就就该教育你了
Others: If you hit it, you'll get a lecture later.
199
00:09:44,666 --> 00:09:45,533
其他人:我就不会
Others: I wouldn't do it.
200
00:09:46,366 --> 00:09:46,933
Jake:他不理你
Jake: He won't care about you.
201
00:09:46,900 --> 00:09:47,833
其他人:他竟然没说呢
Others: He didn't say anything!
202
00:09:46,933 --> 00:09:47,766
Jake:他竟然没说呢
Jake: He didn't say anything!
203
00:09:47,766 --> 00:09:51,833
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahaha
204
00:09:49,000 --> 00:09:51,933
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha
205
00:09:49,866 --> 00:09:52,033
其他人:在推测哈哈
Others: Guessing, haha
206
00:09:52,033 --> 00:09:53,166
Jake:他不理你怎么办
Jake: What if he ignores you?
207
00:09:53,033 --> 00:09:54,066
其他人:他不理我就打
Others: If he ignores me, I'll hit him.
208
00:09:54,066 --> 00:09:55,366
Jake:好的哈哈哈
Jake: Okay, hahaha
209
00:09:55,966 --> 00:09:57,500
Alice:今天晚上做提拉米苏吗
Alice: Are we making tiramisu tonight?
210
00:09:57,466 --> 00:09:59,766
Tasha: 是的呢哈哈哈
Tasha: Yes, haha
211
00:09:58,500 --> 00:09:59,766
Alice:那个
Alice: Um...
212
00:10:01,933 --> 00:10:03,900
Jake:确实打
Jake: Definitely hit him.
213
00:10:03,966 --> 00:10:05,033
Jake:打了一个手蛋
Jake: Hit him with an egg.
214
00:10:05,066 --> 00:10:07,066
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
215
00:10:06,733 --> 00:10:07,966
Tasha: 啊那个是手的
Tasha: Oh, that's by hand.
216
00:10:07,733 --> 00:10:09,133
Jake:对打不出蛋黄
Jake: Yeah, can't get the yolk out.
217
00:10:09,100 --> 00:10:11,633
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha
218
00:10:11,366 --> 00:10:12,166
Tasha: 哎
Tasha: Hey
219
00:10:13,466 --> 00:10:14,466
Alice:要用蛋清
Alice: You need the egg white.
220
00:10:15,366 --> 00:10:17,266
其他人:要什么我还没加呢
Others: Need what? I haven't added it yet.
221
00:10:17,266 --> 00:10:19,766
其他人:哈哈哈你怎么可能带着咳嗽
Others: Hahaha, how can you be coughing?
222
00:10:19,766 --> 00:10:23,766
其他人:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Others: Hahahahahahahahaha
223
00:10:25,766 --> 00:10:29,166
其他人:打那个碗里
Others: Beat it in the bowl.
224
00:10:27,266 --> 00:10:29,266
Tasha: 那个打蛋盆呢
Tasha: Where's the mixing bowl?
225
00:10:30,733 --> 00:10:32,433
其他人:先把鸡蛋加进去
Others: Add the eggs first.
226
00:10:32,866 --> 00:10:33,866
Tasha: 打蛋盆呢
Tasha: Where's the mixing bowl?
227
00:10:36,233 --> 00:10:37,033
Alice:在这么
Alice: Over here.
228
00:10:40,333 --> 00:10:41,366
Jake:有它都有
Jake: Got everything.
229
00:10:43,233 --> 00:10:44,166
Jake:那确实
Jake: Indeed.
230
00:10:49,433 --> 00:10:51,066
Jake:易烊千玺哎
Jake: Yi Yangqianxi, hey.
231
00:10:51,066 --> 00:10:53,666
Jake:我们好像是什么时候看到的那个王源
Jake: When did we see Wang Yuan?
232
00:10:53,666 --> 00:10:54,833
Jake:还是哦
Jake: Or was it...
233
00:10:54,833 --> 00:10:56,333
其他人:是那个去去去
Others: He went to...
234
00:10:56,333 --> 00:10:58,833
其他人:买瑞幸coffee的哦
Others: Buy Luckin Coffee, oh.
235
00:11:00,166 --> 00:11:01,833
其他人:买芙蓉王时能看到王源
Others: You can see Wang Yuan when buying Furongwang.
236
00:11:02,133 --> 00:11:02,833
其他人:芙蓉王源
Others: Furongwang Yuan.
237
00:11:02,833 --> 00:11:03,866
其他人:尼古丁丁
Others: Nicotine Ding.
238
00:11:04,433 --> 00:11:07,166
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
239
00:11:06,966 --> 00:11:08,900
其他人:坏了我们顺序要少于顺序
Others: Oh no, our order is wrong.
240
00:11:09,366 --> 00:11:10,166
其他人:TF不好意思
Others: TF, sorry.
241
00:11:12,033 --> 00:11:14,533
其他人:我北半球我能收获一大批
Others: In the Northern Hemisphere, I can harvest a big batch.
242
00:11:12,533 --> 00:11:13,333
Tasha: 用了
Tasha: Used it.
243
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
Tasha: 有淡奶油的味道
Tasha: It has a cream taste.
244
00:11:16,266 --> 00:11:17,133
Tasha: 没擦干
Tasha: Didn't wipe it dry.
245
00:11:18,233 --> 00:11:19,966
Tasha: 这个要保持绝对的干
Tasha: This needs to be completely dry.
246
00:11:19,733 --> 00:11:22,466
其他人:欧欧奥来讲还是赚哈哈哈
Others: Oh, it's still a profit haha.
247
00:11:21,533 --> 00:11:22,466
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
248
00:11:31,100 --> 00:11:33,266
其他人: 这打蛋器你要不来打
Others: Do you want to use this mixer?
249
00:11:32,333 --> 00:11:33,366
Tasha: 你要不来打
Tasha: Do you want to use it?
250
00:11:33,300 --> 00:11:34,133
其他人:只加蛋清
Others: Just add egg whites.
251
00:11:34,300 --> 00:11:35,533
Jake:他会打他来打
Jake: He knows how to mix, let him do it.
252
00:11:35,533 --> 00:11:36,933
Tasha: 打到打到这里面
Tasha: Mix it in here.
253
00:11:35,900 --> 00:11:37,200
其他人:打几个
Others: How many to mix?
254
00:11:37,233 --> 00:11:38,066
Jake:他可会打了
Jake: He’s really good at mixing.
255
00:11:37,833 --> 00:11:38,666
其他人:只加蛋清
Others: Just add egg whites.
256
00:11:39,166 --> 00:11:41,033
Tasha: 不用你打进去就行了
Tasha: No need, just mix it in.
257
00:11:40,466 --> 00:11:41,266
Jake:直接打直接打
Jake: Just mix it directly.
258
00:11:41,300 --> 00:11:42,333
其他人:他用手给你打
Others: He’ll mix it by hand for you.
259
00:11:42,333 --> 00:11:43,433
其他人:蛋黄弄出来
Others: Separate the yolk.
260
00:11:44,300 --> 00:11:45,533
其他人:这么高级可以
Others: So advanced, nice.
261
00:11:45,033 --> 00:11:45,833
Jake:可以
Jake: Nice.
262
00:11:48,133 --> 00:11:49,133
其他人:蛋壳不要了
Others: Discard the eggshells.
263
00:11:50,000 --> 00:11:51,200
Tasha: 蛋壳不要了
Tasha: Discard the eggshells.
264
00:11:50,900 --> 00:11:52,366
其他人::我来打个
Others: Let me mix one.
265
00:11:52,566 --> 00:11:53,200
Tasha: 哎等等等等
Tasha: Hey, wait, wait, wait.
266
00:11:53,233 --> 00:11:54,533
Tasha: 我怕打坏了
Tasha: I'm afraid I'll mess it up.
267
00:11:55,433 --> 00:11:57,266
Lucia: 要要一个蛋就倒一次
Lucia: Just one egg, pour once.
268
00:11:57,366 --> 00:12:00,966
Tasha: 哈哈不然的话后果很严重
Tasha: Haha, otherwise the consequences will be serious.
269
00:11:57,433 --> 00:11:58,700
其他人:又怕我打坏了
Others: Also afraid I’ll mess it up.
270
00:12:02,866 --> 00:12:04,533
Tasha: OK第二位学徒上场
Tasha: OK, second apprentice on stage.
271
00:12:04,733 --> 00:12:05,433
Jake:OK第二位学徒上场就其他人:
Jake: OK, second apprentice on stage, others:
272
00:12:05,433 --> 00:12:07,400
Tasha: 不用你直接报就行了
Tasha: No need, just report directly.
273
00:12:08,033 --> 00:12:09,500
Jake:秀手法这是手法
Jake: Show your skills, this is technique.
274
00:12:09,500 --> 00:12:10,200
Jake:这是
Jake: This is...
275
00:12:10,300 --> 00:12:12,233
Alice:你别把蛋黄弄破了
Alice: Don't break the egg yolk.
276
00:12:12,533 --> 00:12:13,500
其他人:他必须要展示一下
Others: He must show off a bit.
277
00:12:13,433 --> 00:12:15,266
Tasha: 你把蛋黄弄破了你就死定了
Tasha: If you break the yolk, you're dead.
278
00:12:16,066 --> 00:12:17,066
Jake:活着还活着
Jake: Still alive, still alive.
279
00:12:16,566 --> 00:12:18,166
其他人:我靠牛啊
Others: Wow, amazing.
280
00:12:17,933 --> 00:12:21,866
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
281
00:12:18,166 --> 00:12:21,566
Lucia: 哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahaha
282
00:12:18,233 --> 00:12:19,633
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
283
00:12:19,633 --> 00:12:22,000
Jake:傻子呀哈哈哈
Jake: You idiot, hahaha
284
00:12:22,133 --> 00:12:23,166
Lucia: 膨胀了膨胀了
Lucia: Getting too confident, huh
285
00:12:23,166 --> 00:12:24,466
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
286
00:12:25,433 --> 00:12:26,366
Jake:你这有变化吗
Jake: Any changes?
287
00:12:26,366 --> 00:12:27,266
Jake:你这来回倒
Jake: You're going back and forth
288
00:12:26,966 --> 00:12:28,200
Tasha: 了这蛋黄
Tasha: The yolk
289
00:12:28,233 --> 00:12:29,033
Tasha: 到这哎
Tasha: Over here, hey
290
00:12:29,033 --> 00:12:29,833
Tasha: 干嘛
Tasha: What are you doing
291
00:12:30,566 --> 00:12:31,933
Tasha: 蛋清蛋清到底
Tasha: The egg white, the egg white, come on
292
00:12:31,566 --> 00:12:33,333
其他人: 需要这个完整
Others: We need it whole
293
00:12:33,800 --> 00:12:34,466
Tasha: 嗯好
Tasha: Okay
294
00:12:34,466 --> 00:12:35,966
Tasha: 下一个下一个
Tasha: Next one, next one
295
00:12:35,966 --> 00:12:37,766
Tasha: 谁要打不敢打
Tasha: Who wants to hit it, don't be scared
296
00:12:36,500 --> 00:12:38,700
Jake:下一个来来来来来来
Jake: Next one, come on, come on, come on
297
00:12:36,833 --> 00:12:37,500
Lucia: 我不敢打
Lucia: I'm scared to hit it
298
00:12:37,733 --> 00:12:39,066
其他人:来来来我不敢打
Others: Come on, come on, I'm scared to hit it
299
00:12:37,933 --> 00:12:39,200
Tasha: 我已经不敢打了
Tasha: I'm already scared to hit it
300
00:12:38,033 --> 00:12:39,133
Alice:我已经不敢打了
Alice: I'm already scared to hit it
301
00:12:39,066 --> 00:12:40,033
其他人:我只能打打
Others: I can only hit it a bit
302
00:12:40,033 --> 00:12:41,700
其他人:打进去就不错了
Others: It's good if it goes in
303
00:12:42,033 --> 00:12:43,300
其他人:你别把蛋黄打碎
Others: Don't break the yolk
304
00:12:43,300 --> 00:12:44,433
其他人:切都没有问题
Others: Cutting is fine
305
00:12:45,366 --> 00:12:46,166
Alice:完整
Alice: Whole
306
00:12:45,666 --> 00:12:46,666
Jake:哦
Jake: Oh
307
00:12:45,766 --> 00:12:46,700
Lucia: 哦
Lucia: Oh
308
00:12:48,533 --> 00:12:49,933
其他人:各显神通
Others: Show your skills
309
00:12:49,433 --> 00:12:50,200
Jake:是
Jake: Yes
310
00:12:55,700 --> 00:12:57,466
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha
311
00:12:55,733 --> 00:12:57,700
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
312
00:12:57,466 --> 00:12:59,266
Alice:哦到你了
Alice: Oh, it's your turn
313
00:12:59,900 --> 00:13:03,366
Alice:快了我感觉哈哈哈
Alice: Almost there, I feel, hahaha
314
00:13:01,366 --> 00:13:02,533
Jake:哈玩玩球
Jake: Haha, play with the ball
315
00:13:03,700 --> 00:13:05,500
Jake:哎可以可以
Jake: Hey, nice, nice
316
00:13:07,700 --> 00:13:09,266
其他人:我有些紧张
Others: I'm a bit nervous
317
00:13:09,133 --> 00:13:10,933
Jake:没关系没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay, it's okay
318
00:13:11,766 --> 00:13:12,666
Jake:可以可以
Jake: It's okay, it's okay
319
00:13:15,033 --> 00:13:15,966
Jake:一定成功
Jake: You'll succeed for sure
320
00:13:17,366 --> 00:13:20,366
Alice:有有有在这呢
Alice: There, there, there it is
321
00:13:22,233 --> 00:13:23,166
Jake:可以成功
Jake: It can be done.
322
00:13:22,900 --> 00:13:24,466
Alice:给给你玩会
Alice: Here, give it a try.
323
00:13:25,166 --> 00:13:26,833
其他人:我只会最基础的
Others: I only know the basics.
324
00:13:26,833 --> 00:13:29,500
其他人:因为因为当我需要打鸡蛋的时候
Others: Because when I need to crack eggs...
325
00:13:28,700 --> 00:13:30,200
Alice:呃要接一个
Alice: Uh, need to take one.
326
00:13:29,500 --> 00:13:30,766
其他人:只会用来炒鸡蛋
Others: I can only use it to make scrambled eggs.
327
00:13:30,233 --> 00:13:33,166
Alice:那个转子啊在这
Alice: The rotor is here.
328
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
其他人:哦这是这个是吧
Others: Oh, this is it, right?
329
00:13:35,166 --> 00:13:37,500
Alice:对对对
Alice: Yes, yes.
330
00:13:36,066 --> 00:13:37,400
其他人:哎呦我操那个没事
Others: Oh gosh, it's fine.
331
00:13:38,833 --> 00:13:39,833
Tasha: 你应该知道
Tasha: You should know.
332
00:13:40,833 --> 00:13:43,133
Lucia: 那必须已经非常熟练了
Lucia: You must be very skilled by now.
333
00:13:41,766 --> 00:13:43,066
Alice:玩吧非常熟练了
Alice: Play with it, you're very skilled now.
334
00:13:43,033 --> 00:13:44,633
Jake:可以出师
Jake: You can graduate.
335
00:13:43,500 --> 00:13:46,000
其他人:他干嘛去
Others: Where is he going?
336
00:13:46,166 --> 00:13:47,166
其他人:我好高级
Others: I feel so advanced.
337
00:13:47,666 --> 00:13:48,766
其他人:感觉非常厉害
Others: It feels really impressive.
338
00:13:48,766 --> 00:13:50,900
其他人:卧槽我要学一下打五个单
Others: Whoa, I need to learn to crack five eggs at once.
339
00:13:50,900 --> 00:13:52,666
其他人:五个蛋试一下
Others: Try cracking five eggs.
340
00:13:54,933 --> 00:13:56,500
Jake:你直接配就好了
Jake: Just mix it directly.
341
00:13:57,266 --> 00:13:59,133
Tasha: 50克清水
Tasha: 50 grams of water.
342
00:13:59,700 --> 00:14:00,500
Jake:围观
Jake: Watch.
343
00:14:00,000 --> 00:14:01,633
其他人:哎那个单
Others: Hey, that order.
344
00:14:01,833 --> 00:14:04,700
其他人:我之前你这个打单
Others: I previously cracked that order.
345
00:14:04,700 --> 00:14:06,466
其他人:你这个打单可以打多长时间
Others: How long can you crack that order?
346
00:14:06,533 --> 00:14:07,566
其他人:20分钟吗
Others: 20 minutes?
347
00:14:07,833 --> 00:14:09,700
Alice:20分钟都打服了
Alice: 20 minutes and it's done.
348
00:14:09,966 --> 00:14:11,833
Tasha: 最高5分钟都打到
Tasha: At most 5 minutes and it's done.
349
00:14:11,833 --> 00:14:12,833
Tasha: 不能再打了
Tasha: No more cracking.
350
00:14:12,266 --> 00:14:13,033
其他人:我在我家
Others: At my house...
351
00:14:13,033 --> 00:14:14,933
其他人:我自己打篮球怎么打都打不起来
Others: I can never make a shot when playing basketball alone.
352
00:14:14,933 --> 00:14:16,933
其他人:你自己还打嗯
Others: You still play on your own?
353
00:14:19,100 --> 00:14:20,133
其他人:加加加多少
Others: How much to add?
354
00:14:20,133 --> 00:14:20,833
其他人:这个怎么锁
Others: How to lock this?
355
00:14:20,833 --> 00:14:22,533
其他人:你把你的配料贡献出来
Others: Contribute your ingredients.
356
00:14:22,533 --> 00:14:23,666
其他人:就他有在这吗
Others: Is he here?
357
00:14:22,633 --> 00:14:23,700
Lucia: 就他有一个花
Lucia: He has a flower.
358
00:14:23,700 --> 00:14:24,833
Lucia: 你那按进去
Lucia: Press it in.
359
00:14:24,833 --> 00:14:28,366
Lucia: 对顺着他就就按一下就可以了
Lucia: Yes, just follow it and press it.
360
00:14:25,066 --> 00:14:26,766
其他人:哦看到了然后呢
Others: Oh, I see it, then what?
361
00:14:28,066 --> 00:14:29,566
Alice:按比例
362
00:14:28,933 --> 00:14:31,500
Lucia: 对按进去只要他不掉就他就按上了
Lucia: Yes, press it in as long as it doesn't fall out.
363
00:14:31,433 --> 00:14:32,233
其他人:这么高级
Others: So advanced.
364
00:14:34,233 --> 00:14:35,433
Lucia: 对就已经好了
Lucia: Yes, it's already done.
365
00:14:38,633 --> 00:14:39,333
Tasha: 大家都看着我
Tasha: Everyone's looking at me.
366
00:14:39,333 --> 00:14:40,766
Tasha: 我有点紧张了
Tasha: I'm a bit nervous now.
367
00:14:41,466 --> 00:14:44,500
Jake:对啊这是一代宗师和门下弟子
Jake: Yeah, this is a grandmaster and his disciples.
368
00:14:44,666 --> 00:14:47,333
Tasha: 哈哈哈我想要矿泉水
Tasha: Hahaha, I want mineral water.
369
00:14:44,700 --> 00:14:45,933
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
370
00:14:47,366 --> 00:14:48,633
Tasha: 清水水
Tasha: Pure water.
371
00:14:48,266 --> 00:14:49,533
Jake:好师傅想喝水
Jake: Okay, the master wants to drink water.
372
00:14:49,566 --> 00:14:53,666
Jake:哈哈哈矿泉水
Jake: Hahaha, mineral water.
373
00:14:49,800 --> 00:14:51,733
Tasha: 不是我想喝水这药水
Tasha: No, I want to drink this potion.
374
00:14:53,933 --> 00:14:56,333
Lucia: 我们有接
Lucia: We have it.
375
00:14:56,333 --> 00:14:57,033
Lucia: 这个也行吧
Lucia: This one works too, right?
376
00:14:57,033 --> 00:14:58,166
Lucia: 这是纯净水吗
Lucia: Is this purified water?
377
00:14:59,900 --> 00:15:00,700
Lucia: 那行
Lucia: Okay.
378
00:15:01,900 --> 00:15:03,700
Lucia: 我记得刚刚应该有几个杯子
Lucia: I remember there were a few cups just now.
379
00:15:03,700 --> 00:15:04,933
Lucia: 是我洗过的
Lucia: I washed them.
380
00:15:04,933 --> 00:15:05,833
Lucia: 是这个吗
Lucia: Is it this one?
381
00:15:06,266 --> 00:15:07,333
Lucia: 管他呢冲一下
Lucia: Whatever, just rinse it.
382
00:15:12,666 --> 00:15:14,266
Tasha: 哎干什么
Tasha: Hey, what are you doing?
383
00:15:15,533 --> 00:15:16,366
Jake:比划比划
Jake: Just measuring.
384
00:15:17,566 --> 00:15:18,366
Jake:电脑没插
Jake: The computer isn't plugged in.
385
00:15:19,566 --> 00:15:20,766
Tasha: 等会给你用
Tasha: I'll let you use it later.
386
00:15:20,766 --> 00:15:21,833
Tasha: 等会给你用
Tasha: I'll let you use it later.
387
00:15:23,166 --> 00:15:24,333
其他人:那个打蛋的呢
Others: Where's the egg beater?
388
00:15:25,366 --> 00:15:26,433
其他人:那个去哪里了
Others: Where did it go?
389
00:15:29,233 --> 00:15:30,033
其他人:多了
Others: Too much.
390
00:15:30,933 --> 00:15:33,266
其他人:有关系吗
Others: Does it matter?
391
00:15:33,266 --> 00:15:34,066
Jake:喝掉
Jake: Drink it.
392
00:15:34,500 --> 00:15:35,966
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
393
00:15:39,000 --> 00:15:39,633
其他人:多少水啊
Others: How much water?
394
00:15:39,533 --> 00:15:40,633
其他人:你不去皮吗
Others: Aren't you peeling it?
395
00:15:42,833 --> 00:15:44,933
其他人:清水加50110
Others: Add 50110 of pure water.
396
00:15:45,633 --> 00:15:46,433
其他人:然后100
Others: Then 100.
397
00:15:48,500 --> 00:15:49,466
其他人:多多奖励
Others: More rewards.
398
00:15:49,833 --> 00:15:50,666
Alice:无妨
Alice: No problem.
399
00:15:50,200 --> 00:15:51,000
Tasha: 您来搅
Tasha: You stir.
400
00:15:51,533 --> 00:15:55,100
Lucia: 个不用哈哈哈
Lucia: No need, hahaha.
401
00:15:52,133 --> 00:15:52,933
Tasha: 不用
Tasha: No need
402
00:15:53,733 --> 00:15:55,033
Tasha: 不要哈哈
Tasha: Don't haha
403
00:15:55,100 --> 00:15:57,433
Lucia: 不要那个这么小的碗会打飞出去吗
Lucia: Don't use that, such a small bowl will fly away
404
00:15:57,600 --> 00:15:57,766
Jake:对
Jake: Yes
405
00:15:59,433 --> 00:16:00,500
其他人:搅到什么程度
Others: To what extent should we stir it?
406
00:16:00,566 --> 00:16:02,266
Tasha: 找到他们俩完全融合
Tasha: Until they completely blend together
407
00:16:04,700 --> 00:16:06,166
其他人:水和油还能融合吗
Others: Can water and oil even blend together?
408
00:16:06,366 --> 00:16:07,333
Jake:就是可以融合
Jake: They can blend
409
00:16:07,333 --> 00:16:08,633
Jake:师傅说可以融合
Jake: The master said they can blend
410
00:16:08,633 --> 00:16:12,733
Shure: 好这不违反牛顿算什么
Shure: Well, if this doesn't violate Newton's laws, what does?
411
00:16:11,833 --> 00:16:12,700
Jake:牛顿算什么
Jake: What does Newton know?
412
00:16:12,700 --> 00:16:16,900
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
413
00:16:12,733 --> 00:16:14,833
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha
414
00:16:12,733 --> 00:16:15,066
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahaha
415
00:16:12,933 --> 00:16:14,666
Tasha: 哈
Tasha: Ha
416
00:16:18,800 --> 00:16:23,633
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahahahahaha
417
00:16:19,633 --> 00:16:20,466
其他人:给师傅埋进去
Others: Bury the master
418
00:16:19,633 --> 00:16:25,700
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahahahahahaha
419
00:16:20,100 --> 00:16:25,433
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
420
00:16:25,833 --> 00:16:27,166
Tasha: 找到完全融合
Tasha: Until it completely blends
421
00:16:27,666 --> 00:16:28,433
其他人:你觉得如何
Others: What do you think?
422
00:16:28,533 --> 00:16:29,433
Tasha: 我觉得没有
Tasha: I don't think so
423
00:16:30,300 --> 00:16:32,100
Shure: 咱俩这辈子他也不可能融合
Shure: It'll never blend in our lifetime
424
00:16:32,100 --> 00:16:36,100
Alice:哈哈哈
Alice: Haha
425
00:16:37,033 --> 00:16:38,233
其他人:怕他变成金子
Others: Afraid it might turn into gold
426
00:16:38,233 --> 00:16:41,300
Shure: 我从小接受的金是不允许我卖这种金
Shure: Since I was young, I've been told gold can't be sold
427
00:16:41,366 --> 00:16:42,900
其他人:有水混合物
Others: There's a water mixture
428
00:16:42,900 --> 00:16:44,333
Lucia: 哈
Lucia: Ha
429
00:16:46,366 --> 00:16:47,566
其他人:但是变成特别小
Others: But it turns into something very small
430
00:16:47,566 --> 00:16:49,066
其他人:的那种对
Others: Yes, exactly
431
00:16:48,433 --> 00:16:49,066
其他人:确实他只是变成了特别小的那种Alice:
Others: Indeed, it just turns into something very small
432
00:16:52,266 --> 00:16:54,833
其他人:这个时候你给他加一点那个洗衣剂
Others: At this point, you add a bit of detergent
433
00:16:54,833 --> 00:16:55,866
其他人:也就是乳化
Others: That's emulsifying
434
00:16:55,866 --> 00:16:58,133
其他人:哈哈哈别吧还能吃吗
Others: Haha, can we still eat it?
435
00:16:57,033 --> 00:16:57,800
Tasha: 再搅一搅
Tasha: Stir it again
436
00:16:57,800 --> 00:16:59,166
Tasha: 我帮你倒下一个东西
Tasha: I'll help you pour the next thing
437
00:17:00,866 --> 00:17:03,066
其他人:怎么感觉搅成面糊的感觉
Others: Why does it feel like we're making dough?
438
00:17:04,066 --> 00:17:05,700
其他人:那个大的都去哪了
Others: Where did the big ones go?
439
00:17:06,533 --> 00:17:08,866
Lucia: 这个吗在这啊
Lucia: This? It's here
440
00:17:07,066 --> 00:17:09,566
其他人:叫蛋清的啊
Others: It's called egg whites
441
00:17:09,233 --> 00:17:10,666
Lucia: 哦那个在冰箱里
Lucia: Oh, that's in the fridge.
442
00:17:12,900 --> 00:17:13,966
其他人:还要冰一会是吧
Others: It needs to chill a bit longer, right?
443
00:17:14,033 --> 00:17:15,500
Lucia: 对对对他是我们接下来会
Lucia: Yeah, yeah, we'll use it soon.
444
00:17:15,500 --> 00:17:16,766
Lucia: 用到的妙妙小工具
Lucia: It's a handy little tool we'll need.
445
00:17:27,566 --> 00:17:31,533
其他人:你先去皮
Others: You should peel it first.
446
00:17:29,466 --> 00:17:31,600
Tasha: 去了放放
Tasha: Peel it and set it aside.
447
00:17:32,066 --> 00:17:33,500
其他人:你这你这
Others: You're doing it like this?
448
00:17:33,566 --> 00:17:35,066
Tasha: 没关系我知道了
Tasha: It's okay, I got it.
449
00:17:40,700 --> 00:17:42,566
其他人:40.8叫加50
Others: 40.8, add 50.
450
00:17:48,233 --> 00:17:49,166
其他人:多一点多一点
Others: A bit more, a bit more.
451
00:17:49,366 --> 00:17:50,966
其他人:卧槽精益求精
Others: Whoa, attention to detail.
452
00:17:52,233 --> 00:17:53,966
其他人:没事多一点多一点多一点
Others: It's fine, a bit more, a bit more.
453
00:17:53,966 --> 00:17:54,866
其他人:多吃一口
Others: Just one more bite.
454
00:17:58,300 --> 00:17:59,266
Jake:1/500
Jake: 1/500
455
00:18:01,433 --> 00:18:02,233
Tasha: 继续搅
Tasha: Keep stirring.
456
00:18:02,900 --> 00:18:04,333
其他人:我靠可以拿那个打蛋器吗
Others: Wow, can we use the whisk?
457
00:18:04,466 --> 00:18:05,133
Alice:不可以
Alice: No, you can't.
458
00:18:05,133 --> 00:18:06,100
Jake:喜欢打碗的
Jake: Likes to beat bowls.
459
00:18:08,766 --> 00:18:09,566
其他人:这个可以
Others: This one works.
460
00:18:09,900 --> 00:18:10,700
Tasha: 那个太大了
Tasha: That one’s too big.
461
00:18:13,566 --> 00:18:15,833
其他人:这正经面糊这味
Others: This is proper batter.
462
00:18:20,033 --> 00:18:20,833
其他人:纸杯蛋糕
Others: Cupcakes.
463
00:18:21,633 --> 00:18:24,866
Tasha: 不是的
Tasha: No, it’s not.
464
00:18:21,666 --> 00:18:25,433
其他人:那这是哦
Others: What is this then? Oh.
465
00:18:24,733 --> 00:18:26,500
其他人:哦这肉松小
Others: Oh, this is meat floss.
466
00:18:27,100 --> 00:18:28,133
其他人:这是什么东西
Others: What’s this?
467
00:18:28,300 --> 00:18:29,633
Tasha: 玉米淀粉
Tasha: Cornstarch.
468
00:18:29,733 --> 00:18:30,533
其他人:搅了
Others: Mix it.
469
00:18:32,300 --> 00:18:33,333
Jake:不带劲来
Jake: Not exciting enough.
470
00:18:32,933 --> 00:18:34,100
其他人:来看着很有食欲
Others: Looks appetizing.
471
00:18:34,566 --> 00:18:36,033
其他人:我来上脸
Others: I'm putting on a face.
472
00:18:35,733 --> 00:18:36,533
Jake:上点强度
Jake: Add some intensity.
473
00:18:36,533 --> 00:18:37,500
Jake:你这几档的
Jake: What speed is this?
474
00:18:37,500 --> 00:18:39,233
Jake:2档的这5档的这个
Jake: Speed 2, this is speed 5.
475
00:18:41,633 --> 00:18:42,433
其他人:还要加
Others: Add more.
476
00:18:44,366 --> 00:18:45,266
其他人:哎呦我操
Others: Oh my god.
477
00:18:54,233 --> 00:18:55,466
Tasha: 倒到这个里面来吧
Tasha: Pour it in here.
478
00:18:56,633 --> 00:18:58,500
Jake:现在你可以用你的机器了
Jake: Now you can use your machine.
479
00:18:57,433 --> 00:18:58,966
Tasha: 可以用那个蛋抽了
Tasha: You can use the whisk now.
480
00:18:58,966 --> 00:19:01,800
Tasha: 呃那个那个蛋抽不是机器
Tasha: Uh, that egg beater isn't a machine.
481
00:19:00,266 --> 00:19:01,700
Jake:插电了
Jake: Plug it in.
482
00:19:01,900 --> 00:19:03,766
Jake:蛋抽还没到机器
Jake: The egg beater hasn't reached the machine yet.
483
00:19:07,666 --> 00:19:09,000
其他人:这个碗底不要了吗
Others: Don't need the bottom of this bowl?
484
00:19:08,933 --> 00:19:10,333
Lucia: 不用了好
Lucia: No need, it's fine.
485
00:19:10,433 --> 00:19:12,633
其他人:所以说你刚刚进一球就没系列了
Others: So you just scored and there's no series anymore?
486
00:19:14,600 --> 00:19:16,433
其他人:是为了让他配比是不是
Others: Is it to match the ratio?
487
00:19:15,566 --> 00:19:16,700
Alice:配比是对的
Alice: The ratio is correct.
488
00:19:18,833 --> 00:19:19,866
其他人:那个得洗一下
Others: That needs to be washed.
489
00:19:23,933 --> 00:19:26,733
Tasha: 洗了之后用那个厨房纸巾擦一擦
Tasha: After washing, wipe it with kitchen paper.
490
00:19:31,166 --> 00:19:32,433
Tasha: 不要干燥哦
Tasha: Don't dry it, okay?
491
00:19:43,666 --> 00:19:45,800
其他人:配料什么的
Others: What about the ingredients?
492
00:19:46,766 --> 00:19:47,600
Tasha: 什么配料
Tasha: What ingredients?
493
00:19:49,500 --> 00:19:50,900
Alice:我们的快递到了吗
Alice: Has our delivery arrived?
494
00:19:52,566 --> 00:19:53,500
Alice:在哪呢
Alice: Where is it?
495
00:19:54,766 --> 00:19:56,100
Alice:他送过来了吗
Alice: Did he deliver it?
496
00:19:57,733 --> 00:19:58,533
Alice:哦
Alice: Oh.
497
00:21:13,866 --> 00:21:15,300
Alice:有没有刀之类的
Alice: Are there any knives or something?
498
00:21:15,300 --> 00:21:17,466
Alice:算了手撕一样
Alice: Never mind, tear it by hand.
499
00:23:03,533 --> 00:23:04,200
Tasha: 打到现在
Tasha: Beat it until now.
500
00:23:04,200 --> 00:23:05,933
Tasha: 打到他提起来不会掉下来
Tasha: Beat it until it won't fall when lifted.
501
00:23:05,933 --> 00:23:07,800
Tasha: 呃提起来有小弯钩就行
Tasha: Uh, as long as it forms a small hook when lifted.
502
00:23:07,800 --> 00:23:08,600
Tasha: 你没有呢
Tasha: You haven't got it yet.
503
00:23:08,600 --> 00:23:09,533
Tasha: 远远没有
Tasha: Nowhere near.
504
00:23:09,933 --> 00:23:12,966
Jake:哎呦只能只能到店取餐了
Jake: Oh man, we can only pick it up from the store.
505
00:23:14,233 --> 00:23:14,900
Jake:啥意思啊
Jake: What does that mean?
506
00:23:14,966 --> 00:23:16,400
Tasha: 那就找个跑腿喽
Tasha: Then just find a courier.
507
00:25:24,800 --> 00:25:27,433
Tasha: 好再充分搅拌一下就OK了
Tasha: Okay, mix it well again and it's fine.
508
00:25:28,666 --> 00:25:30,600
Tasha: 打发到不能再变大
Tasha: Whip it until it can't get any bigger.
509
00:25:31,166 --> 00:25:32,366
Tasha: 一直打一直打
Tasha: Keep whipping, keep whipping.
510
00:25:32,366 --> 00:25:33,800
Tasha: 打到他不会再变大
Tasha: Whip it until it can't get bigger.
511
00:25:34,033 --> 00:25:34,866
其他人:他已经变大了
Others: It's already gotten bigger.
512
00:25:35,000 --> 00:25:36,366
Tasha: 你他有没有变大嘛
Tasha: Has it gotten bigger?
513
00:25:36,366 --> 00:25:38,200
Tasha: 你说蛋清
Tasha: You mean the egg whites?
514
00:26:01,200 --> 00:26:02,266
Shure: 点不了吧
Shure: Can't order it, right?
515
00:26:02,666 --> 00:26:03,933
Shure: 这是到店取餐
Shure: It's pick-up only.
516
00:26:03,566 --> 00:26:04,500
Tasha: 这两个加起来
517
00:26:04,500 --> 00:26:05,300
Tasha: 打开了
Alice: It's open.
518
00:26:05,966 --> 00:26:10,433
Jake:师傅准备找个跑腿
Jake: The boss is preparing to find a courier.
519
00:26:08,533 --> 00:26:11,533
其他人:离多远我们过去
Others: How far is it? We can go there.
520
00:26:11,233 --> 00:26:12,300
Jake:2.4公里
Jake: 2.4 kilometers
521
00:26:18,000 --> 00:26:20,233
Tasha: 打发到你觉得不能再变大的位置
Tasha: Beat it until you feel it can't get any bigger.
522
00:26:20,233 --> 00:26:21,333
Tasha: 就OK了
Tasha: Then it's okay.
523
00:27:45,966 --> 00:27:47,700
其他人:主要是你打的手法不对
Other: Mainly, your technique is wrong.
524
00:27:47,700 --> 00:27:49,933
其他人:到了
Other: Got it.
525
00:28:03,100 --> 00:28:04,533
Jake:那还能怎么回事啊师傅
Jake: What else could it be, master?
526
00:28:05,666 --> 00:28:06,600
Tasha: 不知道吧
Tasha: Don't know.
527
00:28:09,766 --> 00:28:11,266
Tasha: 算了稀了加粉
Tasha: Forget it, add more flour.
528
00:28:11,266 --> 00:28:13,566
Tasha: 粉了加干了加加水
Tasha: If it's too thin, add more flour and water.
529
00:28:26,733 --> 00:28:28,366
Jake:我觉得你这个更适合
Jake: I think this suits you better.
530
00:28:43,266 --> 00:28:47,766
Shure: 好了好了好了他队在干活
Shure: Alright, alright, alright, his team is working.
531
00:28:48,633 --> 00:28:50,333
Shure: 我操逆天了
Shure: Damn, this is insane.
532
00:28:50,933 --> 00:28:52,966
Shure: 我真扯到波塔了
Shure: I really messed up the tower.
533
00:28:53,733 --> 00:28:55,866
其他人:吓了半天没收到我操
Other: Scared for half a day but didn't receive anything, damn.
534
00:29:04,366 --> 00:29:06,766
Jake:你们公共区域在哪啊
Jake: Where is your common area?
535
00:29:07,300 --> 00:29:12,166
其他人:公共区域应该在台湾区那个什么Patro
Other: The common area should be in the Taiwan zone, something like Patro.
536
00:29:13,033 --> 00:29:13,833
Jake:那你
Jake: Then you...
537
00:29:15,266 --> 00:29:16,466
Jake:那你弄过来呗
Jake: Then bring it over.
538
00:29:16,266 --> 00:29:18,466
其他人:我已经忘了康大该怎么软硬我怎么来
Other: I've already forgotten how to do it softly and firmly.
539
00:29:17,566 --> 00:29:18,133
Lucia: 为什么会
Lucia: Why...
540
00:29:18,133 --> 00:29:19,666
Lucia: 好像没什么变化呀
Lucia: It doesn't seem to change much.
541
00:29:20,866 --> 00:29:21,566
其他人:应该会怎么样
Other: What should it be like?
542
00:29:21,566 --> 00:29:22,900
其他人:应该会特别丑是吗
Other: Should it be really ugly?
543
00:29:22,766 --> 00:29:24,866
Lucia: 理论上会越打越丑好像
Lucia: In theory, it should get uglier.
544
00:29:29,766 --> 00:29:30,666
Jake:你点了吗
Jake: Did you click it?
545
00:29:35,833 --> 00:29:36,766
其他人:确实好吃
Other: It's really delicious.
546
00:29:38,866 --> 00:29:41,433
Tasha: 没关系我看他们用除湿机要打5分钟
Tasha: It's okay, I saw them use a dehumidifier for 5 minutes.
547
00:29:41,433 --> 00:29:44,766
Tasha: 这种手抽机的话可能要打个10分钟吧
Tasha: With this hand mixer, it might take 10 minutes.
548
00:29:46,566 --> 00:29:47,500
Jake:你坐着打吧
Jake: Sit down and beat it.
549
00:29:47,500 --> 00:29:49,133
Jake:要不抱着打吧
Jake: Or hold it and beat it.
550
00:29:53,133 --> 00:29:57,466
Jake:10分钟之后见哈哈
Jake: See you in 10 minutes, haha.
551
00:29:57,266 --> 00:29:58,633
Lucia: 休息一下马上回来
Lucia: Take a break, we'll be right back.
552
00:29:58,633 --> 00:30:00,533
Lucia: 好我们可以卡了哈
Lucia: Okay, we can cut now.
553
00:30:02,733 --> 00:30:04,400
Tasha: 这个状态是很不对的
Tasha: This state is really wrong.
554
00:30:04,100 --> 00:30:04,900
Lucia: 哈
Lucia: Haha.
555
00:30:05,133 --> 00:30:06,266
Alice:买的香薰
556
00:30:06,566 --> 00:30:07,533
Tasha: 如果实在不行
Tasha: If it doesn't work...
557
00:30:07,533 --> 00:30:08,966
Tasha: 那就加面粉吧
Tasha: Then just add flour.
558
00:30:08,166 --> 00:30:08,966
Alice:对
Alice: Right.
559
00:30:09,500 --> 00:30:12,100
Alice:好我现在要开始去装修我的地方了
Alice: Okay, I'm going to start decorating my place now.
560
00:30:13,233 --> 00:30:14,133
Tasha: 再看一看吧
Tasha: Let's take another look.
561
00:30:14,066 --> 00:30:15,366
其他人:水或者什么加太多
Others: Maybe too much water or something.
562
00:30:15,400 --> 00:30:16,666
其他人:什么都没加多呀
Others: I didn't add too much of anything.
563
00:30:16,500 --> 00:30:17,533
Alice:你也要来吗
Alice: Are you coming too?
564
00:30:18,566 --> 00:30:19,466
Alice:可以
Alice: Sure.
565
00:30:21,066 --> 00:30:22,466
Alice:哇还有个快递
Alice: Wow, there's another package.
566
00:30:25,366 --> 00:30:26,533
Lucia: 我一会也去检查一下
Lucia: I'll check mine in a bit too.
567
00:30:26,533 --> 00:30:27,733
Lucia: 我的快递到了啊
Lucia: My package arrived!
568
00:30:27,733 --> 00:30:30,700
Lucia: 你这个好好看啊很森系
Lucia: Yours looks really nice, very forest-themed.
569
00:30:29,366 --> 00:30:29,833
Alice:啊啊
Alice: Ah, ah.
570
00:30:29,833 --> 00:30:31,633
Alice:我刚弄的啊
Alice: I just made this.
571
00:30:31,633 --> 00:30:33,466
Alice:我需要把这个给洗一下
Alice: I need to wash this.
572
00:30:33,466 --> 00:30:34,833
Alice:哎呦我的天呐
Alice: Oh my gosh.
573
00:30:37,233 --> 00:30:38,500
Alice:好沉呀这个
Alice: This is so heavy.
574
00:30:42,233 --> 00:30:43,033
Alice:呀呀呀
Alice: Ah, ah, ah.
575
00:30:49,733 --> 00:30:50,933
Alice:哎呦我的天呐
Alice: Oh my gosh.
576
00:31:34,100 --> 00:31:34,900
Alice:呀
577
00:31:37,900 --> 00:31:40,300
Alice:没事那个是打那个鸡呢
Alice: It's okay, that's just for the chicken.
578
00:31:44,566 --> 00:31:46,333
Lucia: 不会吧不会吧不会吧
Lucia: No way, no way, no way.
579
00:31:46,966 --> 00:31:48,833
Alice:不会吧不会吧不会吧
Alice: No way, no way, no way.
580
00:31:57,033 --> 00:31:58,466
Alice:是不是还是我的呀
Alice: Is it still mine?
581
00:32:02,033 --> 00:32:03,833
Shure: 徒手搓核弹了是吧
Shure: Are you trying to make a nuke by hand?
582
00:32:05,033 --> 00:32:06,466
Lucia: 真的我觉得他
Lucia: Seriously, I think he...
583
00:32:07,466 --> 00:32:08,466
Alice:哎呦我的狗
Alice: Oh my gosh, my dog!
584
00:32:10,033 --> 00:32:11,233
Alice:谁踢了我的狗
Alice: Who kicked my dog?
585
00:34:27,233 --> 00:34:30,733
Tasha: 玉米淀粉用可可塔塔粉代替了呀
Tasha: So we replaced corn starch with cream of tartar?
586
00:35:26,333 --> 00:35:27,466
Alice:啊我没点
Alice: Oh, I didn’t order it.
587
00:35:30,033 --> 00:35:31,433
Tasha: 这个的托呢
Tasha: Where’s the tray for this?
588
00:35:45,633 --> 00:35:48,066
Tasha: 好了你不知道在哪
Tasha: Alright, you don’t know where it is.
589
00:35:47,966 --> 00:35:51,133
其他人:我怎么闻到了一股加热的味道
Others: Why do I smell something heating up?
590
00:35:52,733 --> 00:35:53,766
Jake:好像预热
Jake: It seems to be preheating.
591
00:35:53,366 --> 00:35:55,433
Tasha: 哇哇
Tasha: Wow, wow.
592
00:35:53,766 --> 00:35:54,533
Jake:预热中
Jake: Preheating.
593
00:35:55,233 --> 00:35:56,500
Alice:你点了吗没呢
Alice: Did you turn it on or not?
594
00:35:56,366 --> 00:35:56,533
Lucia: 没呢
Lucia: No, I didn’t.
595
00:35:58,700 --> 00:36:01,066
Lucia: 哎我们现在吃的是奥麦当劳啊
Lucia: Hey, are we eating from McDonald's now?
596
00:36:05,766 --> 00:36:09,500
Tasha: 没事没事没事找个托我们开始加热吧
Tasha: It’s okay, it’s okay. Find a tray and we’ll start heating.
597
00:36:10,633 --> 00:36:12,000
Jake:托找不到找不着
Jake: Can’t find the tray.
598
00:36:12,033 --> 00:36:13,633
Jake:托是在这里头吗
Jake: Is the tray in here?
599
00:36:12,800 --> 00:36:14,733
Tasha: 那那怎么办呢
Tasha: Then what should we do?
600
00:36:14,333 --> 00:36:15,066
Jake:是在这里头
Jake: It's in here.
601
00:36:15,066 --> 00:36:15,900
Jake:哎呦我靠
Jake: Oh my gosh.
602
00:36:15,833 --> 00:36:17,133
Tasha: 是在这里头吗
Tasha: Is it in here?
603
00:36:17,433 --> 00:36:18,333
Tasha: 搁哪呢
Tasha: Where is it?
604
00:36:18,133 --> 00:36:18,900
Jake:不知道啊
Jake: No idea.
605
00:36:19,266 --> 00:36:20,533
Tasha: 你翻一翻呀
Tasha: Try searching!
606
00:36:20,566 --> 00:36:21,566
Tasha: 扒拉扒拉呀
Tasha: Dig around!
607
00:36:22,000 --> 00:36:25,400
Tasha: 哇靠哈哈
Tasha: Whoa, haha!
608
00:36:22,333 --> 00:36:25,266
Jake:啊哈哈哈哈哈哈
Jake: Ahahaha.
609
00:36:25,533 --> 00:36:26,866
Jake:还好还好还好皮厚
Jake: Good thing, good thing it's thick-skinned.
610
00:36:26,866 --> 00:36:30,900
Jake:我靠我靠师傅直接一刀
Jake: Oh my, the master just slashed it.
611
00:36:30,933 --> 00:36:33,466
Jake:哈哈师傅刀我靠
Jake: Haha, the master's knife, wow.
612
00:36:37,433 --> 00:36:38,500
Jake:直接抽我一刀
Jake: Just slashed me with a knife.
613
00:36:40,666 --> 00:36:41,466
其他人:砍一刀
Others: A slash.
614
00:36:43,733 --> 00:36:46,133
Jake:砍一刀还好还好皮厚
Jake: A slash, but it's okay, thick skin.
615
00:36:46,800 --> 00:36:47,566
Tasha: 没有
Tasha: No.
616
00:36:46,866 --> 00:36:48,033
Alice:没有嗯
Alice: No, hmm.
617
00:36:48,066 --> 00:36:48,866
其他人:确实没有
Others: Definitely no.
618
00:36:48,966 --> 00:36:49,966
Tasha: 没有怎么办
Tasha: What do we do if there's none?
619
00:36:49,900 --> 00:36:51,900
其他人:刀太炖了好烫
Others: The knife is too dull, it's hot.
620
00:36:52,100 --> 00:36:54,333
其他人:没有直接倒进去
Others: If none, just pour it in.
621
00:36:54,833 --> 00:36:55,633
Tasha: 不行
Tasha: No way.
622
00:36:54,833 --> 00:36:56,766
其他人:拿手固定呗
Others: Just hold it with your hand.
623
00:36:58,333 --> 00:36:59,633
Katrina: 好香啊
Katrina: Smells so good.
624
00:37:00,933 --> 00:37:02,333
其他人:是这个味吗是
Others: Is this the smell? Yes.
625
00:37:03,933 --> 00:37:04,266
其他人:哎
Others: Hey.
626
00:37:04,266 --> 00:37:07,133
其他人:为什么鸡蛋一打打打开了就这么香呢
Others: Why does the egg smell so good when cracked open?
627
00:37:06,166 --> 00:37:08,766
Tasha: 这不是鸡蛋的问题吧
Tasha: It's not the egg's problem, right?
628
00:37:09,066 --> 00:37:10,366
其他人:那是哪个香
Others: Then what smells good?
629
00:37:09,466 --> 00:37:10,266
Tasha: 没有
Tasha: No.
630
00:37:11,200 --> 00:37:13,266
其他人:蛋糕粉香
Others: The cake mix smells good.
631
00:37:14,466 --> 00:37:15,266
其他人:蛋糕哎
Others: Cake, hey.
632
00:37:15,433 --> 00:37:16,433
其他人:蛋糕粉也不香
Others: The cake mix doesn't smell good either.
633
00:37:17,933 --> 00:37:20,300
其他人:糖香加了糖吧
Others: The sugar smells good, added sugar.
634
00:37:25,866 --> 00:37:26,733
Tasha: 汤和鸡蛋
Tasha: Soup and eggs.
635
00:37:36,633 --> 00:37:39,400
Tasha: 从高处没过筛呢
Tasha: Didn't sift it from high up.
636
00:37:39,633 --> 00:37:40,466
Tasha: 搞什么呢
Tasha: What are you doing?
637
00:37:41,933 --> 00:37:42,733
Tasha: 筛网
Tasha: Sieve.
638
00:37:52,600 --> 00:37:54,000
Shure: 好香啊
Shure: Smells so good.
639
00:37:57,733 --> 00:38:01,000
Shure: 我们是不是应该一会排练一下
Shure: Should we rehearse a bit later?
640
00:38:00,433 --> 00:38:02,733
Alice:嗯这个有这个的
Alice: Hmm, this one has this.
641
00:38:01,033 --> 00:38:02,233
Shure: 明天的歌曲
Shure: Tomorrow's song.
642
00:38:02,133 --> 00:38:04,066
Katrina: 哦忘了哈哈哈
Katrina: Oh, I forgot, haha.
643
00:38:04,333 --> 00:38:06,666
Shure: 工人怎么变批人了这两天
Shure: Why have the workers turned into batches of people these days?
644
00:38:05,366 --> 00:38:08,966
Alice:这个有这个可乐给你吧哦行了
Alice: This one has this. Here, have a Coke. Oh, alright.
645
00:38:06,866 --> 00:38:07,733
Katrina: 再待两天
Katrina: Stay for two more days.
646
00:38:07,533 --> 00:38:08,933
Lucia: 啊行啊
Lucia: Ah, okay.
647
00:38:07,733 --> 00:38:11,400
Katrina: 我完蛋了哈哈
Katrina: I'm doomed, haha.
648
00:38:09,866 --> 00:38:13,966
Jake:一个坯房啊这是一个坯房啊
Jake: A rough house, this is a rough house.
649
00:38:11,900 --> 00:38:13,066
Alice:我看我买的啥
Alice: Let me see what I bought.
650
00:38:13,966 --> 00:38:15,400
Jake:进来的人一定是坯人
Jake: Anyone who comes in must be rough.
651
00:38:14,100 --> 00:38:14,966
Alice:厚牛堡
Alice: Thick beef burger.
652
00:38:15,433 --> 00:38:17,733
Katrina: 嗯我要完蛋了
Katrina: Hmm, I'm gonna be doomed.
653
00:38:17,266 --> 00:38:18,033
Alice:好了
Alice: Alright.
654
00:38:19,533 --> 00:38:22,466
Jake:点完了都点完了都点了
Jake: Ordered, everything is ordered.
655
00:38:22,300 --> 00:38:23,266
Lucia: 我还没点
Lucia: I haven't ordered yet.
656
00:38:23,300 --> 00:38:24,966
Jake:哦好你选哪一個
Jake: Oh, okay, which one do you want?
657
00:38:56,166 --> 00:38:57,800
其他人:咱们往里面加点那个
Others: Let's add some of that inside.
658
00:39:20,933 --> 00:39:22,633
Tasha: 你这么爱吃菠萝吗
Tasha: Do you love eating pineapples that much?
659
00:39:34,666 --> 00:39:37,100
其他人:但是我不知道他家烤菜是不是我一样
Others: But I don't know if their grilled dishes are the same as mine.
660
00:39:37,100 --> 00:39:37,866
其他人:用的烤菠萝
Others: Using grilled pineapple.
661
00:39:47,766 --> 00:39:48,733
Tasha: 拿12个
Tasha: Take 12 of them.
662
00:39:58,133 --> 00:39:59,866
Tasha: 把托找一下行吗
Tasha: Can you find the tray?
663
00:39:59,733 --> 00:40:00,833
Jake:把什么托
Jake: Which tray?
664
00:40:00,533 --> 00:40:01,333
Tasha: 托
Tasha: The tray.
665
00:40:01,266 --> 00:40:02,266
Jake:对我在找托
Jake: Yes, I'm looking for the tray.
666
00:40:06,800 --> 00:40:08,133
其他人:那我就不客气了
Others: Then I won't be polite.
667
00:40:13,866 --> 00:40:16,000
Tasha: 这个蛋挞很简单
Tasha: This egg tart is really simple.
668
00:40:16,800 --> 00:40:17,966
Tasha: 来个简单的
Tasha: Let's do a simple one.
669
00:40:19,566 --> 00:40:20,966
Tasha: 这个我做过好多遍
Tasha: I've made this many times.
670
00:40:21,066 --> 00:40:22,666
Tasha: 提拉米苏也做过好多遍
Tasha: I've also made tiramisu many times.
671
00:40:22,966 --> 00:40:24,366
Tasha: 这两个不会失败的
Tasha: These two won't fail.
672
00:40:26,433 --> 00:40:29,266
Tasha: 还买了一个专业的
Tasha: I even bought a professional one.
673
00:40:29,900 --> 00:40:31,700
Jake:这蓝莓怎么这么丑啊
Jake: Why are these blueberries so ugly?
674
00:40:47,966 --> 00:40:49,566
Tasha: 我我我好像学会了
Tasha: I think I got it.
675
00:40:49,600 --> 00:40:50,666
Tasha: 看你这样操作
Tasha: Watching you do it like this.
676
00:40:56,433 --> 00:40:57,000
Tasha: 你还记得吗
Tasha: Do you still remember?
677
00:40:57,000 --> 00:40:58,833
Tasha: 那天我们明明一起把那个托
Tasha: That day we clearly put the tray together.
678
00:40:58,833 --> 00:41:01,066
Tasha: 盘削在这的结果就不见了
Tasha: But it just disappeared.
679
00:41:19,766 --> 00:41:21,400
Katrina: 有人要去取快递吗
Katrina: Anyone going to pick up the package?
680
00:41:21,900 --> 00:41:25,833
Jake:啊他可以现在单独去取吗
Jake: Ah, can he go get it by himself now?
681
00:41:26,900 --> 00:41:29,066
Lucia: 他说他现在忙不过来
Lucia: He said he's too busy right now.
682
00:41:29,666 --> 00:41:30,466
Jake:那
Jake: Then...
683
00:41:31,933 --> 00:41:33,500
Jake:他说让自己取是吧
Jake: He said we should get it ourselves, right?
684
00:42:11,000 --> 00:42:12,600
Tasha: 点什么还在点吗
Tasha: What are you ordering? Still ordering?
685
00:42:14,066 --> 00:42:17,066
Tasha: 500多块钱怎么吃到500多的
Tasha: How did we end up with over 500 bucks?
686
00:42:18,266 --> 00:42:19,533
Tasha: 我靠这个人谁
Tasha: Whoa, who is this person?
687
00:42:19,566 --> 00:42:20,166
Tasha: 太过分了
Tasha: This is too much.
688
00:42:20,166 --> 00:42:22,333
Tasha: 吃一个77块钱的套餐
Tasha: Ordering a 77 bucks meal.
689
00:42:22,866 --> 00:42:25,266
Tasha: 我只吃了那个22块钱的套餐
Tasha: I only got the 22 bucks meal.
690
00:42:41,866 --> 00:42:44,266
Tasha: 你把这个麦津会员开了是吗
Tasha: Did you get the McJin membership?
691
00:42:46,033 --> 00:42:47,933
Tasha: 因为他写他只要19块钱
Tasha: Because it says it's only 19 bucks.
692
00:42:47,933 --> 00:42:50,433
Tasha: 但他这一单可以减37块5
Tasha: But with this order, we can save 37.5 bucks.
693
00:42:52,033 --> 00:42:54,633
Tasha: 我靠怎么会买到56068块钱
Tasha: Whoa, how did we end up buying 56068 bucks worth?
694
00:42:54,733 --> 00:42:56,166
其他人:咱多少咱这么多人
Others: How many of us are there?
695
00:42:56,533 --> 00:42:58,433
Tasha: 那好吧
Tasha: Alright then.
696
00:42:56,833 --> 00:42:58,066
Jake:咱总共9个
Jake: There are 9 of us.
697
00:42:57,866 --> 00:42:59,866
Alice:是不是有的套餐那个啥
Alice: Is there something wrong with the package?
698
00:42:58,900 --> 00:43:01,300
Jake:10个人咱总共10个人
Jake: 10 people, there are 10 of us in total.
699
00:43:01,233 --> 00:43:03,266
Alice:超过一份就原价了还是怎么样
Alice: Does it go back to the original price if we exceed one?
700
00:43:03,533 --> 00:43:04,433
Tasha: 太离谱了
Tasha: This is ridiculous.
701
00:43:04,733 --> 00:43:05,566
Jake:9个人嘛
Jake: 9 people, right?
702
00:43:09,333 --> 00:43:11,333
Alice:哎呦卧槽那么滑
Alice: Whoa, that's so slippery!
703
00:43:24,333 --> 00:43:25,366
Alice:哒哒哒
Alice: Da da da.
704
00:43:26,033 --> 00:43:28,033
Alice:应该还有我的一个啊
Alice: There should be one more of mine.
705
00:43:31,866 --> 00:43:32,733
Alice:小什么
Alice: What was it again?
706
00:43:39,900 --> 00:43:40,700
Alice:坏了
Alice: Oh no.
707
00:43:58,766 --> 00:43:59,766
Tasha: 买可贵了
Tasha: Bought it too expensive.
708
00:44:59,133 --> 00:45:01,333
Tasha: 蛋挞上面应该随便加8的蛋挞
Tasha: The egg tarts should come with 8 more egg tarts on top.
709
00:45:02,166 --> 00:45:04,933
其他人:蛋挞不会只有一人一个吧
Others: There's only one egg tart per person, right?
710
00:45:05,433 --> 00:45:07,166
其他人:还真一人
Others: Actually, it's one per person.
711
00:45:05,600 --> 00:45:06,266
Tasha: 12个
Tasha: 12 of them.
712
00:45:07,266 --> 00:45:08,700
其他人:差不多一个
Others: About one each.
713
00:45:08,600 --> 00:45:10,166
Tasha: 一人吃一个还不够吗
Tasha: One per person isn't enough?
714
00:45:17,633 --> 00:45:19,633
Tasha: 你真想吃的话咱们就烤24个
Tasha: If you really want more, we can bake 24 of them.
715
00:45:44,233 --> 00:45:46,666
Jake:有很多可以代替剪刀的东西
Jake: There are many things that can replace scissors.
716
00:46:01,233 --> 00:46:02,266
Jake:所以为什么呢
Jake: So why?
717
00:46:02,466 --> 00:46:05,366
Jake:为什么不填他就最高评价了
Jake: Why not fill it in, and then it's the highest rating.
718
00:46:13,000 --> 00:46:14,666
其他人:很不甜比较健康
Others: It's not very sweet, healthier.
719
00:46:14,666 --> 00:46:15,466
其他人:比较健康
Others: Healthier.
720
00:46:22,366 --> 00:46:23,200
其他人:就是不甜中
Others: It's just not sweet
721
00:46:23,200 --> 00:46:24,500
其他人:你们能感感受到
Others: Can you feel it?
722
00:46:24,533 --> 00:46:26,266
其他人:这个糖给你带来的愉悦
Others: The joy this candy brings you?
723
00:46:26,166 --> 00:46:28,133
Jake:好我收回我的话上海
Jake: Okay, I take back what I said about Shanghai
724
00:46:27,300 --> 00:46:29,966
其他人:上海人那么机器真好用
Others: Shanghai people's machines are really good
725
00:46:33,333 --> 00:46:35,766
Alice:雨轩你有没有买一个地毯绿色的
Alice: Yuxuan, did you buy a green carpet?
726
00:46:37,300 --> 00:46:39,000
Alice:我好像把你的拆错了
Alice: I think I unpacked yours by mistake
727
00:46:38,966 --> 00:46:40,366
Katrina: 拆呗没关系啊
Katrina: It's fine, no worries
728
00:46:40,366 --> 00:46:43,466
Alice:但是我你叫什么
Alice: But I... What's your name again?
729
00:46:43,733 --> 00:46:45,333
Alice:就是你是小叉吗
Alice: Are you Little Fork?
730
00:46:46,266 --> 00:46:47,033
Katrina: 小叉
Katrina: Little Fork
731
00:46:46,966 --> 00:46:48,466
Alice:啊就是你的
Alice: Ah, that's your...
732
00:46:48,633 --> 00:46:50,333
Alice:呃收件名
Alice: Um, recipient name
733
00:46:50,033 --> 00:46:51,000
Katrina: 没有写他
Katrina: Didn't write his name
734
00:46:51,866 --> 00:46:52,700
Alice:那我是
Alice: Then I...
735
00:46:56,966 --> 00:46:57,766
Alice:找一下
Alice: Let me check
736
00:47:08,633 --> 00:47:10,133
Alice:哦果然拿错了
Alice: Oh, I did take the wrong one
737
00:47:15,300 --> 00:47:16,566
Alice:我把那个地毯给你
Alice: I'll give you that carpet
738
00:47:16,566 --> 00:47:19,133
Alice:我说怎么感觉好像跟我印象不太一样
Alice: I was wondering why it felt different from what I remembered
739
00:47:23,066 --> 00:47:23,866
Tasha: 感觉
Tasha: Feels like
740
00:47:25,066 --> 00:47:26,033
Tasha: 应该没问题
Tasha: It should be fine
741
00:47:26,033 --> 00:47:28,233
Tasha: 我觉得烤出来东西都不会难吃
Tasha: I think nothing baked will taste bad
742
00:48:04,333 --> 00:48:06,466
Tasha: 是的还没开罐呢咱们
Tasha: Yes, we haven't opened the can yet
743
00:48:08,466 --> 00:48:09,766
Tasha: 那你今天吃吗
Tasha: Are you eating today?
744
00:48:12,333 --> 00:48:13,733
Alice:这个是你买的吧
Alice: This is what you bought, right?
745
00:48:14,166 --> 00:48:14,966
Alice:哎
Alice: Hey
746
00:48:15,433 --> 00:48:16,233
其他人:我
Others: I
747
00:48:17,066 --> 00:48:17,766
Jake:没有小车
Jake: No small cart
748
00:48:17,766 --> 00:48:18,733
Jake:你得走去
Jake: You have to walk
749
00:48:21,466 --> 00:48:22,266
Jake:可以啊
Jake: Yes, you can
750
00:48:21,466 --> 00:48:23,266
其他人:可以啊那怎么没有小车
Others: Yes, but why no small cart?
751
00:48:23,366 --> 00:48:24,900
其他人:等一会拿麦当劳的时候一起
Others: Let's pick up McDonald's together later
752
00:48:25,900 --> 00:48:27,666
其他人:麦当劳肯定不在一个地方啊
Others: McDonald's won't be in the same place for sure
753
00:48:28,266 --> 00:48:29,300
Alice:他在哪呢
Alice: Where is it?
754
00:48:29,900 --> 00:48:31,900
Jake:对他们有几个地方
Jake: Right, they have several locations
755
00:48:32,700 --> 00:48:33,500
其他人:但确实
Others: But indeed
756
00:48:34,166 --> 00:48:34,700
Alice:啊你
Alice: Ah you
757
00:48:34,700 --> 00:48:35,866
Alice:这个是你买的吧
Alice: This is what you bought, right?
758
00:48:35,633 --> 00:48:36,500
Katrina: 对对对哎
Katrina: Yes, yes, hey
759
00:48:36,533 --> 00:48:38,400
Katrina: 还挺好看没事
Katrina: Looks pretty good, no worries
760
00:48:36,933 --> 00:48:37,900
Alice:不好意思
Alice: Sorry.
761
00:48:42,833 --> 00:48:43,900
其他人:麦当劳有跑腿吗
Others: Does McDonald's do deliveries?
762
00:48:44,466 --> 00:48:45,500
Tasha: 还没点呢
Tasha: Haven't ordered yet.
763
00:49:24,200 --> 00:49:26,166
Tasha: 哎旺仔牛奶呢
Tasha: Hey, where's the Wangzai milk?
764
00:49:26,166 --> 00:49:27,133
Tasha: 哦这呢
Tasha: Oh, here it is.
765
00:49:27,133 --> 00:49:28,000
Tasha: 旺仔牛奶
Tasha: Wangzai milk.
766
00:49:37,033 --> 00:49:38,333
其他人:啊没关系啊
Others: Ah, it's okay.
767
00:49:37,333 --> 00:49:38,133
Tasha: 对
Tasha: Yeah.
768
00:49:39,666 --> 00:49:40,100
其他人:不知道
Others: Don't know.
769
00:49:40,100 --> 00:49:41,866
其他人:感觉只有修硕能干出来这种事情
Others: Feels like only Shure can do something like this.
770
00:49:43,866 --> 00:49:44,900
Tasha: 其他人:
Tasha: Others:
771
00:50:09,700 --> 00:50:11,233
Tasha: 不用了就这样吧
Tasha: No need, just leave it.
772
00:50:26,300 --> 00:50:27,900
其他人:你之前是否加放的
Others: Did you add it before?
773
00:50:28,700 --> 00:50:30,633
Tasha: 加旺仔牛奶更好吃
Tasha: Adding Wangzai milk makes it tastier.
774
00:50:45,900 --> 00:50:47,633
Alice:别把我的狗踢翻了
Alice: Don't knock over my dog.
775
00:50:48,966 --> 00:50:51,466
其他人:不敢想象在这烧狗晚上得多丑
Others: Can't imagine how ugly it would be to roast a dog here at night. 社会问题
776
00:50:51,500 --> 00:50:52,500
其他人:哎我靠
Others: Oh my gosh.
777
00:50:56,266 --> 00:50:59,000
其他人:不敢想象在这烧烤得有多少在这烧
Others: Can't imagine how many would be roasting here.
778
00:50:58,500 --> 00:50:59,300
Alice:在这烧烤
Alice: Roasting here.
779
00:50:59,300 --> 00:51:00,833
Alice:手都快抡冒烟了
Alice: My hands are almost smoking from turning.
780
00:51:00,933 --> 00:51:02,033
Lucia: 不是那为啥还是
Lucia: But then why is it still...
781
00:51:02,033 --> 00:51:03,033
Lucia: 欢迎欢迎
Lucia: Welcome, welcome.
782
00:51:03,033 --> 00:51:04,033
Lucia: 我提亲啊
Lucia: I'm proposing.
783
00:51:03,833 --> 00:51:06,833
Jake:因为这是最后一个我再给你们
Jake: Because this is the last one, I'll give it to you all.
784
00:51:06,833 --> 00:51:07,766
Jake:这全加上
Jake: Add it all.
785
00:51:07,266 --> 00:51:07,966
Lucia: 太奇怪了
Lucia: So weird.
786
00:51:07,966 --> 00:51:09,466
Lucia: 能把它关掉吗
Lucia: Can you turn it off?
787
00:51:08,100 --> 00:51:12,066
Jake:哈哈哈我再加几个
Jake: Hahaha, I'll add a few more.
788
00:51:12,066 --> 00:51:13,466
Jake:好吧让大家一起尴尬
Jake: Okay, let's all be embarrassed together.
789
00:51:13,100 --> 00:51:15,166
Lucia: 对对对大家全都加上去
Lucia: Yeah, yeah, add them all.
790
00:51:14,266 --> 00:51:16,533
Jake:好好好好欢迎欢迎
Jake: Alright, alright, welcome, welcome.
791
00:51:15,166 --> 00:51:15,966
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
792
00:51:16,833 --> 00:51:18,133
Lucia: 欢迎各位底金
Lucia: Welcome everyone.
793
00:51:17,666 --> 00:51:20,733
Jake:哈哈哈欢迎修硕
Jake: Hahaha, welcome Shure.
794
00:51:18,566 --> 00:51:20,033
Lucia: 这怎么关啊
Lucia: How do you turn this off?
795
00:51:21,933 --> 00:51:26,133
Alice:应该还有一个小差
Alice: There should be a small lever.
796
00:51:25,966 --> 00:51:28,400
Shure: 人人家以为我抵制他抵制
Shure: Everyone thinks I'm boycotting, boycotting.
797
00:51:28,800 --> 00:51:31,133
其他人:坏了艾斯克尔又又过不了
Others: Oh no, Esker won't make it again.
798
00:51:30,866 --> 00:51:31,833
Jake:抵制什么呀
Jake: Boycotting what?
799
00:51:32,166 --> 00:51:34,133
Jake:你要抵制什么呀哈哈
Jake: What are you boycotting? Haha.
800
00:51:33,033 --> 00:51:33,566
其他人:不要再说了
Others: Stop talking.
801
00:51:33,566 --> 00:51:35,366
其他人::再说skrryvu又过不了
Others: Keep talking and skrryvu won't pass.
802
00:51:35,433 --> 00:51:37,166
Shure: 抵制通货膨胀的
Shure: Resist inflation.
803
00:51:36,833 --> 00:51:38,866
其他人:再说我又要打打打款机了
Others: If you keep talking, I'll have to use the punching machine again.
804
00:51:38,933 --> 00:51:40,133
Alice:啊
Alice: Ah.
805
00:51:40,133 --> 00:51:41,300
Alice:在这儿
Alice: Here.
806
00:51:41,966 --> 00:51:42,766
Alice:对不起
Alice: Sorry.
807
00:51:48,466 --> 00:51:49,466
Jake:先加一个修硕
Jake: Add Shure first.
808
00:51:49,666 --> 00:51:50,866
Jake:就用你的这个
Jake: Just use this.
809
00:51:51,666 --> 00:51:53,966
Jake:你你你PPT里面那照片怎么样
Jake: How about the photo in your PPT?
810
00:51:53,666 --> 00:51:55,933
Shure: 什么好
Shure: It's fine.
811
00:51:53,966 --> 00:51:55,900
Jake:你PPT砸码的
Jake: Your PPT with the watermark.
812
00:51:55,466 --> 00:51:56,966
其他人:打码的打码
Others: Watermark, watermark.
813
00:51:56,133 --> 00:51:56,900
Jake:砸码的
Jake: The watermark.
814
00:51:57,166 --> 00:51:58,466
Shure: 你别打码的了
Shure: Stop with the watermark.
815
00:51:57,833 --> 00:52:00,966
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
816
00:51:58,033 --> 00:52:00,533
Shure: typecody
Shure: Typecody.
817
00:51:59,933 --> 00:52:00,833
Shure: 证件照吧
Shure: A passport photo, right?
818
00:52:13,733 --> 00:52:14,666
Alice:可没送到
Alice: It wasn't delivered.
819
00:52:17,633 --> 00:52:19,100
Lucia: 他有可能也落下了
Lucia: He might have missed it too.
820
00:52:19,100 --> 00:52:21,100
Lucia: 他把我好多快递都落下了
Lucia: He missed a lot of my packages.
821
00:52:20,766 --> 00:52:21,533
Katrina: no
Katrina: No.
822
00:52:21,433 --> 00:52:23,466
Lucia: 然后他还非说他取了
Lucia: And he insisted he picked them up.
823
00:52:23,566 --> 00:52:25,400
Katrina: 我靠竟然是两个
Katrina: Oh my god, there are two!
824
00:52:23,700 --> 00:52:26,000
Lucia: 啊哪个哪个女生
Lucia: Which girl?
825
00:52:25,533 --> 00:52:27,566
Jake:他不知道群里不知道是什么人
Jake: He doesn't know who the people in the group are.
826
00:52:26,866 --> 00:52:27,633
Katrina: 日
Katrina: Damn.
827
00:52:27,533 --> 00:52:28,933
Lucia: 对群里不知道是谁
Lucia: Right, he doesn't know who they are.
828
00:52:28,466 --> 00:52:29,400
其他人:我靠这是什么
Others: Oh my god, what is this?
829
00:52:29,800 --> 00:52:31,266
Katrina: 本把手的这个
Katrina: This handle.
830
00:52:31,166 --> 00:52:32,100
其他人:我靠这么帅
Others: Damn, so cool.
831
00:52:33,033 --> 00:52:34,600
Katrina: 啊占便宜
Katrina: Ah, taking advantage.
832
00:52:34,600 --> 00:52:36,000
Katrina: 竟然是两个吗
Katrina: There are actually two?
833
00:52:39,966 --> 00:52:41,066
Jake:走我们去取
Jake: Let's go pick it up.
834
00:52:41,533 --> 00:52:43,766
其他人:走走let's go
Others: Let's go, let's go.
835
00:52:42,466 --> 00:52:43,266
Jake:走
Jake: Let's go.
836
00:52:45,433 --> 00:52:47,100
其他人:let's go
Others: Let's go.
837
00:52:46,933 --> 00:52:49,500
Lucia: 那也可以先去取然后行
Lucia: We can go pick it up first, then it's fine.
838
00:52:47,300 --> 00:52:48,166
Alice:露西啊
Alice: Lucia.
839
00:52:47,933 --> 00:52:51,233
Jake:我先问一下这个你的胶到了吗
Jake: Let me ask you first, did your glue arrive?
840
00:52:49,333 --> 00:52:51,333
Alice:露西啊你的胶到了吗
Alice: Lucia, did your glue arrive?
841
00:52:51,333 --> 00:52:53,133
Lucia: 我的胶他没给我取
Lucia: No, they didn't bring it to me.
842
00:52:53,133 --> 00:52:55,633
Lucia: 那个那个取快递的那个
Lucia: The, the person who picks up the deliveries.
843
00:52:54,366 --> 00:52:56,900
Alice:我这个胶不知道好使不好使点胶
Alice: I don't know if this glue works well for applying it.
844
00:52:57,566 --> 00:52:59,133
Alice:我去试试就这种
Alice: I'll go try it out, this kind.
845
00:53:00,433 --> 00:53:02,266
Lucia: 哦我们一会会去取
Lucia: Oh, we'll go pick it up later.
846
00:53:00,700 --> 00:53:02,233
Alice:我们一会会去取
Alice: We'll go pick it up later.
847
00:53:02,633 --> 00:53:04,633
Alice:哎我先试试这个能贴不能吧
Alice: Let me try this first to see if it sticks.
848
00:53:22,666 --> 00:53:23,966
Alice:哎呦
Alice: Ouch.
849
00:54:42,566 --> 00:54:44,033
Tasha: 儿童餐的不是金枪鱼
Tasha: The kid's meal doesn't have tuna.
850
00:54:44,033 --> 00:54:44,633
Tasha: 拌饭的那个
Tasha: The one with the rice.
851
00:54:44,633 --> 00:54:46,400
Tasha: 拌饭叫对
Tasha: The rice mix, yes.
852
00:54:48,233 --> 00:54:49,000
Tasha: 那个好吃
Tasha: That one's tasty.
853
00:54:49,100 --> 00:54:51,100
Tasha: 对我一般就吃这两个
Tasha: Yeah, I usually just eat those two.
854
00:54:54,033 --> 00:54:56,066
Tasha: 你可以在配料里面不要玉米
Tasha: You can get it without corn in the ingredients.
855
00:55:08,533 --> 00:55:09,666
Tasha: 哎呦哎呦
Tasha: Oh no, oh no.
856
00:55:18,466 --> 00:55:19,700
Tasha: 取麦当劳吗
Tasha: Should we pick up McDonald's?
857
00:55:22,066 --> 00:55:24,033
Tasha: 麦当劳不是送到门口吗
Tasha: Doesn't McDonald's deliver to the door?
858
00:55:25,633 --> 00:55:26,566
Tasha: 我选择这里
Tasha: I'll choose here.
859
00:55:29,533 --> 00:55:30,466
Tasha: 走去哪里
Tasha: Where are we going?
860
00:56:03,466 --> 00:56:04,500
Lucia: 原来你不知道
Lucia: So you didn't know.
861
00:56:50,700 --> 00:56:51,466
Tasha: 可以
Tasha: Okay.
862
00:57:05,966 --> 00:57:06,633
Tasha: 不是带壳
Tasha: Not with shells.
863
00:59:01,333 --> 00:59:02,133
Tasha: 什么
Tasha: What?
864
00:59:04,533 --> 00:59:07,733
Tasha: 没吃过熔岩草莓就是
Tasha: You've never had molten strawberry, like...
865
00:59:12,266 --> 00:59:12,900
Tasha: 那就第一排
Tasha: Then the first row.
866
00:59:12,466 --> 00:59:14,033
Alice:那第一排福袋好
Alice: Then the first row of lucky bags is good.
867
00:59:14,066 --> 00:59:15,333
Alice:你你赢过去吧
Alice: You, you take it.
868
00:59:44,500 --> 00:59:45,166
Tasha: 行你倒吧
Tasha: Okay, you pour.
869
00:59:45,166 --> 00:59:46,433
Tasha: 倒个8分满就行
Tasha: Just fill it up to 80%.
870
00:59:46,933 --> 00:59:47,933
Tasha: 哎你没关系
Tasha: It's okay.
871
00:59:47,933 --> 00:59:49,833
Tasha: 你就把倒满12个就行
Tasha: Just fill all 12 evenly.
872
00:59:49,833 --> 00:59:51,066
Tasha: 均匀一点即可
Tasha: Make them even.