Datasets:
conversations
listlengths 2
2
| dataset
stringclasses 24
values | id
int64 0
199k
| split
stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: A pesar da lexítima preocupación pola sida e a gripe aviaria --da que máis tarde nos falará o brillante Dr. Brilliant-- quérolles falar doutra pandemia: as enfermidades cardiovasculares, a diabetes e a hipertensión, todas as cales se poden previr polo menos no 95% dos casos só cambiando a dieta e o estilo de vida. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Amb tot el respecte per la SIDA i la grip aviar —que avui en parlarà el brillant Dr Brilliant— vull parlar d'una altra pandèmia, les malalties cardiovasculars, la diabetis, la hipertensió... Totes es poden evitar en el 95 % dels casos canviant la dieta i l'estil de vida. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 0
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Estamos vivindo unha 'globalización das doenzas', porque a xente está comezando a comer, vivir e morrer coma os americanos, Por exemplo, nunha soa xeración, Asia pasou das taxas máis baixas do mundo en enfermidades do corazón, obesidade e diabetes ás máis altas. E en África, as enfermidades cardiovasculares igualan as mortes por VIH e SIDA en moitos países. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Existeix una 'globalització de malalties'. La gent menja, viu i mor com nosaltres, els americans. En una generació, l'Àsia ha pujat d'entre les menors taxes de malalties del cor, obesitat i diabetis, a una de les majors taxes del món. A l'Àfrica, les malalties cardiovasculars, igualen les morts per VIH i SIDA en molts països. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 1
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Así pois, temos unha decisiva xanela de oportunidade para facer un cambio importante que pode afectar a vida de millóns de persoas e practicar a medicina preventiva a escala global. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Tenim un marge crític d'oportunitat per fer un canvi prou important, que afecti la vida de milions de gent i de practicar la medicina preventiva a escala mundial. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 2
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: As enfermidades cardiovasculares seguen matando máis xente --tanto nos Estados Unidos como no resto do mundo-- que todas as outras xuntas, a pesar de que case sempre se poden previr. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Les malalties cardiovasculars encara maten més —tant als EUA com al món— que la resta combinades, i quasi sempre es poden prevenir. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 3
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E non só podemos previlas, senón tamén revertelas. Nos últimos case 29 anos, puidemos demostralo cun simple cambio de dieta e estilo de vida, usando estas ferramentas sofisticadas, tecnolóxicas e custosas para demostrar o poderosas que poden accións simples e baratas. Isto é unha arteriografía cuantitativa, antes e despois dun ano, e tomografías PET do corazón. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "A més de prevenir, es poden invertir. Els últims 29 anys, ho hem demostrat només canviant la dieta i l'estil de vida, amb aquestes mesures d'última generació per demostrar el poder d'aquestes accions simples i barates. Això és una arteriografia, abans i després d'un any, i tomografies cardíaques. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 4
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Amosámolo hai uns meses, cando publicamos o primeiro estudo que demostra que se pode deter ou reverter o avance do cancro de próstata con cambios na dieta e no estilo de vida; e unha regresión do 70% ou unha inhibición no crecemento do tumor, comparado con só un 9% no grupo de control. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Fa uns mesos vam publicar el primer estudi que demostra que es pot frenar o invertir l'avenç del càncer de pròstata, canviant la dieta i l'estil de vida. Amb un 70 % de regressió del creixement del tumor, o inhibició del creixement, comparat amb el 9 % del grup de control. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 5
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Na resonancia magnética e na espectroscopia de RM amósase que a actividade do tumor de próstata - en vermello- diminuíu despois dun ano, como poden ver. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "En les ressonàncies magnètiques, amb l'activitat tumoral en vermell, es pot veure la disminució en un any. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 6
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Agora ben, hai unha epidemia de obesidade: os dous terzos dos adultos e o 15% de nenos. O que en realidade me preocupa é que a diabetes creceu nun 70% nos últimos 10 anos, e esta pode ser a primeira xeración en que os fillos vivan menos ca os pais. Isto é lamentable e pódese previr. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Hi ha una epidèmia d'obesitat: 2 terços d'adults i 15 % de nens. El que em preocupa és que la diabetis ha augmentat un 70 % en 10 anys i aquesta pot ser la primera generació en què els nostres fills visquin menys anys que nosaltres. Això és trist i es pot prevenir. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 7
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Estes non son resultados electorais, son persoas: o número de persoas obesas por estado comezando en 1985, 86, 87 --son do web dos CDC-- 88, 89, 90, 91 --aparece unha nova categoría-- 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000, 2001, e empeora. Estamos involucionando. (Risos) Que podemos facer con isto? Ben, descubrimos que a dieta asiática pode reverter o cancro e as enfermidades cardíacas. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Això no són resultats electorals, és el nombre de gent obesa als EUA. Comença el 1985, 86, 87 —són del web dels CDC—, 88, 89, 90, 91 —apareix un nou color—, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000, 2001 i empitjora. Estem involucionant. (Rialles) Què hi podem fer? La dieta que pot invertir les malalties del cor i el càncer és una dieta asiàtica. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 8
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Pero como en Asia están comezando a comer coma nós están enfermando coma nós. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Però si a l'Àsia mengen com nosaltres, tindran les mateixes malalties. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 9
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Pero eu traballei con multinacionais alimentarias. E poden facer que comer alimentos máis sans pareza divertido, sexy, moderno, crocante e cómodo. Presido os comités consultivos de McDonald's, Pepsico, Conagra e Safeway, e axiña o de Del Monte, e todos cren que é un bo negocio. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "He treballat amb empreses de menjar. I poden fer que sembli divertit, sexy, modern, cruixent i còmode menjar més sa. Assessoro comanyies com ara, McDonnald's, PepsiCo, ConAgra o Safeway i aviat també Del Monte. I pensen que és un bon negoci. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 10
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: As ensaladas de McDonald's saen dese labor --van ter ensalada asiática. En Pepsi, dous terzos do aumento de ingresos vén dos seus mellores alimentos. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Les amanides del McDonald's inclouran una amanida asiàtica. A Pepsi, 2 terços de l'augment de guanys surten d'aquests menjars. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 11
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Se podemos facer isto, entón conseguiremos liberar recursos para comprar medicamentos que de verdade necesitamos: para tratar a SIDA e o VIH e para previr a gripe aviaria. Moitas grazas \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Si fem això, podem alliberar recursos per comprar els medicaments que necessitem per prevenir la SIDA, el VIH, la malària i la grip aviar. Gràcies \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 12
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Ben, hai moito do que falar, pero creo hei empezar tocando sen máis. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Bé, hi ha un munt de coses sobre les que parlar, Però penso que per començar tocaré una cançó. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 13
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: (Música) ♫ Cando espertei ♫ ♫ pola mañá ♫ ♫ fixen un café ♫ ♫ lín o xornal ♫ ♫ e paseniño ♫ ♫ e tan suavemente ♫ ♫ lavei a louza ♫ ♫ e dei de comer aos peixes ♫ ♫ Cantáchesme feliz aniversario ♫ ♫ como se fose ♫ ♫ o teu último día ♫ ♫ aquí, na Terra ♫ (Aplausos) Ben. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "(Música) ♫ Quan em llevo ♫ ♫ als matins ♫ ♫ Preparo el cafè ♫ ♫ Llegeixo el diari ♫ ♫ I lentament ♫ ♫ I amb calma ♫ ♫ rento els plats ♫ ♫ Dono de menjar els peixos ♫ ♫ Em cantes feliç aniversari ♫ ♫ com si fos ♫ ♫ el teu últim dia ♫ ♫ a la Terra ♫ (Aplaudiments) Bé. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 14
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Hoxe quería facer algo especial. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Vull fer quelcom especial avui. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 15
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Quería tocar por primeira vez unha canción na que estiven traballando os últimos cinco, seis meses. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "M'agradaria estrenar una cançó nova a la que he estat treballant els darrers cinc o sis mesos. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 16
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E hai poucas cousas tan emocionantes como tocar unha canción por primeira vez diante do público, especialmente cando está a medio rematar. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I hi ha poques coses més emocionants que tocar una cançó per primera vegada davant un públic, sobre tot quan encara no està terminada. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 17
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: (Risos) Dalgunha forma espero que as palestras de aquí poidan axudarme a rematala. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "(Rialles) Espero que algunes converses aquí m'ajudin a terminar-la. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 18
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Porque trata de todo tipo de campos estraños. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Perquè toca tota mena de temes estranys. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 19
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Así que esta canción é basicamente sobre voltas pero non o tipo de voltas que fago aquí. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Així que bàsicament aquesta es una cançó sobre bucles, però no la mena de bucles que faig aquí. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 20
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Son voltas de acople. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Sinó bucles de retroalimentació. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 21
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: No mundo do audio ocorre cando un micrófono achégase demasiado a súa fonte de son, e entón convértese nun acople autodestructivo e crea un son moi desagradable. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I al món de l'àudio és quan el micròfon s'apropa massa a la seva font de so, i entra en aquest bucle autodestructiu creant un so molt desagradable. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 22
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E vóuvolo demostrar. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Us ho vaig a provar ara. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 23
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: (Risos) Non vos vou facer dano. Non vos preocupedes. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "(Rialles) No us faré mal. No us preocupeu. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 24
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: ♫ Isto é unha volta, unha volta de acople ♫ ♫ Isto é unha volta, unha volta de acople ♫ ♫ Isto é unha volta, unha volta de acople ♫ ♫ Isto é unha volta, unha volta de acople ♫ ♫ Isto é unha volta, unha volta de acople ♫ ♫ Isto é unha volta, unha volta de acople ♫ ♫ Isto é un -- (acople) ♫ Ben, non sei se era necesario demostralo. (Risos) Pero o que quero dicir é que o importante é o son da autodestrucción. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "♫ Això és un bucle, un bucle de retroalimentació ♫ ♫ Això és un bucle, un bucle de retroalimentació ♫ ♫ Això és un bucle, un bucle de retroalimentació ♫ ♫ Això és un bucle, un bucle de retroalimentació ♫ ♫ Això és un bucle, un bucle de retroalimentació ♫ ♫ Això és un bucle, un bucle de retroalimentació ♫ ♫ Això és un -- (retroalimentació) Molt bé. No sé si calia demostrar -- (Rialles) -- però opino que aquest és el so de l'autodestrucció. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 25
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E estiven pensando en como isto se aplica a un gran espectro de campos, dende, por exemplo, o ecolóxico, si? \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I he estat pensant en com s'aplica això a un espectre més ampli, com per exemple, l'ecologia. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 26
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Parece que hai unha norma na natureza pola que se te achegas moito a onde provés, a cousa ponse fea. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Sembla que hi ha una llei a la Natura que si algú s'apropa massa a la seva font de procedència, ho arruïna. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 27
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Así que non podes dar de comer as vacas os seus propios cerebros ou se non han coller a enfermidade das vacas tolas, a endogomia e o incesto, e, vexamos, cal era a outra? \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Com, no es pot donar de menjar a les vaques el seu propi cervell, perquè llavors tindríem la malaltia de la vaca boja, També l'endogàmia i l'incest i veiem, què més? \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 28
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Biolóxico, hai enfermidades autoimunes, que fan que o corpo se ataque a si mesmo con demasiada forza e mata ao anfitrión, a persoa. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Biològiques... hi ha malalties autoimmunes, on el cos s'ataca a si mateix una mica amb molts d'afanys i destrueix l'hoste, o la persona. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 29
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E entón, ben, aquí é onde chegamos á canción, que dalgunha forma enche o oco emocional con isto. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I llavors -- molt bé, ara és quan passem a la cançó -- que d'alguna manera lliga amb allò emocional. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 30
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Porque aínda que teño usado termos científicos nas miñas cancións, ás veces é moi difícil facelas poéticas. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Perquè encara que he usat termes científics a les cançons, de vegades és molt difícil fer-les poètiques. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 31
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E algunhas cousas simplemente non teñen razón de ser canción. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Hi ha algunes coses que no cal tenir a les cançons. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 32
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Pero estou tentando a encher este oco entre esta idea e a melodía. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Estic tractant de fer la connexió entre aquesta idea i la melodia. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 33
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E non sei se vos pasou algunha vez, pero, ás veces, cando pecho os ollos e tento durmir, non podo deixar de pensar nos meus propios ollos. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I no sé si això els ha passat mai però de vegades quan tanco els ulls i provo de dormir no puc deixar de pensar en els meus propis ulls. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 34
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: É coma se os teus ollos comenzaran a forzarse para verse a si mesmos. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I és com si els ulls s'esforcessin per veure's a si mateixos. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 35
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Iso é o que sinto eu. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Això és el que sento. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 36
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Non é agradable. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "No és agradable. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 37
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Síntoo se puxen esa imaxe nas vosas cabezas. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Si us vaig transmetre aquesta idea, ho sento. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 38
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: (Risos) Por suposto é imposíbel que os teus ollos se vexan a si mesmos, pero parecen estar a intentalo. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "(Rialles) És impossible, clar, que els ulls es puguin veure a si mateixos, però sembla que ho intenten. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 39
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Agora está a ser a unha experiencia persoal. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "S'està apropant a una experiència personal. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 40
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Ou os oídos que poden ouvirse a si mesmos, é simplemente imposíbel: \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "O que les orelles es sentin a si mateixes... simplement és impossible; \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 41
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: ese é o tema. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "aquesta és la qüestió. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 42
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Así que traballei nesta canción que fala destas cousas e tamén imaxina unha persoa que tivo moito éxito defendéndose dun desengano amoroso que acabou por romper o seu propio corazón, se iso é posíbel. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "He estat treballant en aquesta cançó que parla d'aquestes coses i després també imagina una persona a qui li va anar tan bé defenent-se d'un desengany amorós que s'autoenganyarà, si això és possible. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 43
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E é iso o que pregunta a canción. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I això és el que demana la cançó. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 44
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Moi ben. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Molt bé. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 45
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Aínda non ten nome. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Encara no té nom. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 46
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: (Música) ♫ Adiante, felicítate ♫ ♫ Date a man, esa man que é a túa man ♫ ♫ E o ollo, eses ollos son os teus ollos ♫© ♫ E o oído que se ouve a si está preto ♫ ♫ Porque é o teu oído, oh oh ♫ ♫ Fixéches o imposible ♫ ♫ Separácheste de ti mesmo ♫ ♫ Fixécheste invulnerable ♫ ♫ Ninguén pode romper o teu corazón ♫ ♫ Así que gástao ♫ ♫ E esprémeo ♫ ♫ E gástao ♫ ♫ e rómpeo ti mesmo. ♫ ♫ Faino por ti mesmo, rómpeo ti mesmo ♫ ♫ Faino por ti mesmo, rómpeo ti mesmo ♫ ♫ Faino por ti mesmo ♫ (Aplausos) Grazas \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "(Música) ♫ Endavant, felicita't ♫ ♫ Dona't una mà, la mà és la teva mà ♫ ♫ I els ulls, aquests ulls són els teus ulls ♫ ♫ I la oïda que se sent a si mateixa està a prop ♫ ♫ Perquè és la teva orella, oh, oh ♫ ♫ Ara has fet l'impossible ♫ ♫ Separa't de tu mateix ♫ ♫ T'has fet invulnerable ♫ ♫ Ningú no pot trencar-te el cor ♫ ♫ Així que gasta-ho ♫ ♫ I espréme-ho ♫ ♫ I gasta-ho ♫ ♫ I trenca-ho tú mateix ♫ ♫ Fes-ho pel teu compte, trenca el teu cor ♫ ♫ Fes-ho pel teu compte, trenca el teu cor ♫ ♫ Fes-ho pel teu compte ♫ (Aplaudiments) Gràcies. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 47
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: (Aplausos) Moi ben. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "(Aplaudiments) Molt bé. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 48
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: É dalgunha forma simpático. Os cantautores poden saírse coa súa. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Està molt bé. Als compositors ens deixen fer qualsevol cosa. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 49
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Podes contar teorías tolas e non ter que respaldalas con datos gráficos ou investigación. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Es poden llençar teories boges i no cal donar-los suport amb dades ni gràfics, ni investigació. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 50
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Pero, xa sabedes, creo que a curiosidade sen complexos é o que o mundo precisa agora mesmo, só un pouco. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Però, sabeu, penso què avui el món necessita curiositat sense límits, només una miqueta. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 51
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: (Aplausos) Vou rematar cunha canción miña chamada \"Sistemas Meteorolóxicos.\" \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "(Aplaudiments) Terminaré amb una cançó meva que es diu \"Sistemes meteorològics\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 52
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: (Música) ♫ Calado ♫ ♫ Está calado, dixo ela ♫ ♫ Fala na parte de atrás da súa cabeza ♫ ♫ No bordo da cama, podo ver a túa corrente sanguínea ♫ ♫ Podo ver as túas ♫ ♫ células medrar ♫ ♫ Agarda un intre ♫ ♫ Non derrames o viño ♫ ♫ Podo velo todo dende aquí ♫ ♫ Podo ver ♫ ♫ Oh, eu ♫ ♫ podo ver ♫ ♫ os sistemas meteorolóxicos ♫ ♫ do mundo ♫ ♫ Sistemas meteorolóxicos ♫ ♫ do mundo ♫ ♫ Algunhas cousas das que dis ♫ ♫ non están á venda ♫ ♫ Aguantaría onde ♫ ♫ os nosos axentes libres dalgunha substancia son ♫ ♫ sagrados ♫ ♫ Agarda aínda un intre ♫ ♫ Non derrames o viño ♫ ♫ Podo velo todo dende aquí ♫ ♫ Podo ver ♫ ♫ Oh, eu ♫ ♫ podo ver ♫ ♫ sistemas meteorolóxicos do mundo ♫ ♫ Sistemas meteorolóxicos ♫ ♫ do mundo ♫ Grazas. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "(Música) ♫ Tranquil ♫ ♫ Tranquil, va dir ella ♫ ♫ Parla al seu clatell ♫ ♫ A la vora del llit puc veure la sang que flueix ♫ ♫ Puc veure les teves ♫ ♫ cèl·lules com creixen ♫ ♫ Queda't quiet una estona ♫ ♫ No vessis el vi ♫ ♫ Puc veure-ho tot des d'aquí ♫ ♫ Puc veure ♫ ♫ Oh, jo ♫ ♫ Puc veure ♫ ♫ el clima ♫ ♫ del món ♫ ♫ El clima ♫ ♫ del món ♫ ♫ Algunes coses que dius ♫ ♫ No estan a la venda ♫ ♫ Jo ho mantindria on ♫ ♫ els nostres agents lliures d'alguna substància estan ♫ ♫ espantats ♫ ♫ Queda't quiet una estona ♫ ♫ No vessis el vi ♫ ♫ Puc veure-ho tot des d'aquí ♫ ♫ Puc veure ♫ ♫ oh, jo ♫ ♫ Puc veure ♫ ♫ els climes del món ♫ ♫ Els climes ♫ ♫ del món ♫ Gràcies. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 53
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Todos os que estamos hoxe aquí comecemos admitindo que temos sorte. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "A totes les dones aquí avui a la sala us dic, comencem per admetre que tenim sort. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 54
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Non vivimos no mundo no que vivían as nosas nais e avoas onde as opcións de futuro para as mulleres eran moi limitadas. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "No vivim al món en que vivien les nostres mares i àvies, on les opcions de carreres per dones eren molt limitades. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 55
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E se estás nesta sala hoxe, a maioría de nós medramos nun mundo onde temos dereitos civís básicos e, sorprendentemente, aínda vivimos nun mundo no que algunhas mulleres non os teñen. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I si avui estem en aquesta sala, és perquè la majoria hem crescut a un món amb drets civils bàsics. I, sorprenentment, encara vivim a un món en el que algunes dones no els tenen. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 56
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Pero, alén diso, aínda temos un problema, e é un problema real. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Però, a part d'això, encara tenim un problema, i és un problema real. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 57
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E o problema é que as mulleres non están acadando o cume das súas profesións en ningures. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I el problema és aquest: les dones no estan arribant als càrrecs més alts de cap professió a cap lloc del món. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 58
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Os números dino claramente \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Les xifres són prou eloqüents: \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 59
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: 190 xefes de estado nove son mulleres. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "de 190 caps d'estat 9 són dones. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 60
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Dos membros do parlamento en todo o mundo, un 13% son mulleres. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I de tot el personal parlamentari del món el 13% són dones. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 61
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: No mundo da empresa, as mulleres no cume: executivas, consellos de administración... representan o 15, 16 ó sumo. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "En el sector empresarial les dones que estan a alts càrrecs, en l'alta direcció, en la junta directiva - són un 15, 16%. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 62
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Isto non mudou dende 2002 e van na dirección errada. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Les xifres no han canviat des del 2002 i van en la direcció equivocada. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 63
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E, mesmo en institucións sen ánimo de lucro, un mundo que ás veces pensamos está dirixido por mulleres, as mulleres en altas posicións son o 20%. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I fins i tot en un món sense ànim de lucre, un món que a vegades suposem governat per més dones, les dones a alts càrrecs són un 20%. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 64
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Mais temos tamén outro problema é que as mulleres encaran eleccións máis difíciles entre o éxito profesional e a realización persoal. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "També tenim un altre problema, i és que les dones s'enfronten a opcions més difícils entre l'èxit professional i la realització personal. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 65
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Un estudo recente nos Estados Unidos amosou que dos altos directivos casados, dous terzos dos homes casados teñen fillos e só un terzo das mulleres casadas teñen fillos. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Un estudi recent als E.U.A va mostrar, analitzant els càrrecs de la gerència, que 2/3 dels homes casats tenien fills per contra, només un 1/3 de les dones casades tenien fills. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 66
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Hai un par de anos, estaba en Nova Iorque para presentar un acordo, e estaba nunha desas típicas oficinas de empresa elegantes, xa sabedes. E na reunión, --unha xuntanza de preto de tres horas -- \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Fa un parell d'anys, jo estava a Nova York tancant un acord, i estava en una d'aquelles oficines privades i elegants de Nova York que poden imaginar-se. I estic a la reunió, una reunió d'unes 3 hores, \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 67
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: logo de duas horas, precisabamos unha pausa para ir ó baño, entón ergueuse todo o mundo , e o anfitrión da reunión asemella estar moi incómodo. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "havien passat 2 hores i ja ens calia fer una pausa per anar al servei, i tothom s'aixeca i l'amfitrió de la reunió comença a semblar molt avergonyit. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 68
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E decateime de que non sabía onde estaba o baño das mulleres na oficina. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I me n' adono que no sap on és el servei de dones a la seva pròpia oficina. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 69
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Entón comecei a ollar arredor por caixas, pensando que se mudaran recentemente, pero non vin ningunha. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Així que començo a buscar pel voltant les caixes de mudança pensant que s'acabaven de mudar, però no en vaig veure cap. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 70
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E preguntei: \"Mudástesvos hai pouco?\" \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I vaig preguntar: \"Acaben de mudar-se a aquesta oficina?\" \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 71
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E dixo: \"Non, levamos case un ano aquí.\" \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I ell em va dir: \"No, fa un any, més o menys, que som aquí\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 72
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E eu lle dixen: \"Estás a dicir que eu son a única muller que veu a pechar un acordo nesta oficina nun ano?\" \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I jo li vaig dir: \"M'està diguent que sóc l'única dona que ha tancat un acord en aquesta oficina en un any?\" \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 73
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Mirou para min e dixo: \"Si. Ou quizais es a única que quería ir ao baño.\" \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I em mira i em diu: \"Sí. O potser és l'única que havia d'anar al servei\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 74
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: (Risos) Entón a cuestión é: como podemos solucionar isto? \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "(Riures) Així que la pregunta és: Com anem a resoldre això? \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 75
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Como podemos cambiar estes números? \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Com canviem les xifres de dalt? \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 76
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Como podemos mudar isto? \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Com podem fer que això canvii? \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 77
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Quero comezar por dicir que eu falo sobre isto, de manter as mulleres no mercado de traballo, porque realmente creo que esa é a resposta. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Vull començar per dir que parlo d'això, de mantenir a les dones dins el mercat laboral, perquè realment penso que aquesta és la resposta. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 78
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Na parte alta da renda no mundo laboral, entre as persoas que acadan os mellores traballos: director xeral nas empresas do Fortune 500 ou o equivalente noutras áreas. O problema, estou convencida, é que as mulleres están abandonando. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Dins la part d'alts ingressos del nostre mercat laboral, entre la gent que acaba als més alts càrrecs -treballs de Fortune 500 CEO, o l'equivalent a altres indústries- el problema, estic convençuda és que les dones estan abandonant. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 79
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: A xente fala moito sobre isto, e fálase de cousas coma o horario flexible e de asesoramento, e programas que as empresas deberían ter para formar as mulleres. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Ara la gent en parla molt d'això, parlen de coses com la flexibilitat horària i assessoria, i programes que les empreses haurien de tenir per entrenar dones. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 80
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Non quero falar de nada diso hoxe, aínda que é realmente importante. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Avui no vull parlar de res d'això; tot i que això és molt important. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 81
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Hoxe quero centrar a atención no que podemos facer como individuos. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Avui vull centrar-me en el que podem fer com individus. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 82
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Cal é a mensaxes que precisamos transmitirnos? \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Quins són els missatges que ens hem de donar a nosaltres mateixes? \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 83
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Que mensaxe temos que dar ás mulleres que traballan con e para nós? \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Quins sont els missatges que donem a les dones que treballen per i amb nosaltres? \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 84
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Que mensaxe lle damos ás nosas fillas? \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Quins són els missatges que donem a les nostres filles? \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 85
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Quero ser certa dende o principio eu non vou facer xuízos de valor nesta conferencia. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Vull ser clara des del principi: no vaig a emetre cap judici de valor en aquesta xerrada. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 86
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Eu non teño a resposta correcta, \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "No tinc la resposta correcta; \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 87
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: nin sequera para mi mesma. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "ni tan sols la tinc per a mi mateixa. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 88
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Saín de San Francisco, onde eu vivo, o luns para coller o avión para vir a esta conferencia \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Vaig partir de San Francisco, on visc, dilluns, i anava a prendre l'avió per venir a aquesta xerrada. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 89
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: e a miña filla de 3 anos de idade, cando a deixei na escola cinxiuse á miña perna, chorado: \"Mamá, non collas o avión.\" \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I la meva filla de 3 anys, quan la vaig deixar a l'escola va fer l'escena d'abraçar-se a la meva cama, plorant i diguent: \"Mamà, no prenguis l'avió\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 90
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: É difícil. Ás veces síntome culpable. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Això em resulta difícil. De vegades em sento culpable. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 91
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Non coñezo ningunha muller amas de casa, ou que traballen fóra, que non sintan iso ás veces. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "No conec cap dona, mestressa de casa o que treballi fora de casa que no se senti així de tant en tant. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 92
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Entón non estou dicindo que traballar fóra sexa adecuado para todos. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "No estic diguent que romandre dins el mercat laboral sigui l'adient per a tothom. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 93
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: A miña conferencia hoxe é sobre as mensaxes clave se se quere permanecer no mercado de traballo e penso que hai tres. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "La meva xerrada avui va dels missatges a donar si volen romandre dins el mercat laboral. I jo crec que n'hi ha tres. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 94
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Primeiro, toma asento na mesa. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "U, seguin a taula. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 95
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Segundo, fai do teu compañeiro un verdadeiro compañeiro. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Dos, facin de la seva parella un veritable company. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 96
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E terceiro, non abandones antes de tempo. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I tres, no marxin abans d'hora, no es donin per vençudes abans d'abandonar la feina. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 97
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Número un: toma asento na mesa. Hai un par de semanas en Facebook, \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Número u: seguin a taula. Fa només un parell de setmanes a Facebook, \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 98
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: recibimos un alto representante do goberno, que viña a encontrarse con altos executivos de Silicon Valley. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "vàrem rebre a un funcionari governamental de molt alt nivell que venia a reunir-se amb alts executius de Silicon Valley. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 99
|
train
|
]
Description
This dataset features a multilingual architecture specifically designed to strengthen the grammatical understanding of the Galician-Portuguese system. In its initial sections, it employs Galician and Portuguese as pivot languages to connect other Iberian languages and English, a structure that prioritizes the learning of Galician-Portuguese linguistic nuances over other language pairs.
The final section incorporates instruction-tuning datasets for translation-related tasks—such as post-editing, gender evaluation, and entity recognition—originally unavailable in Galician. To bridge this gap, these materials were generated through a pipeline combining lexical adaptation and localization from Portuguese, the use of the Apertium symbolic translator, and a final normalization post-editing phase to ensure high-quality, idiomatic Galician.
Paragraphs
These are a combination of sentence taken from our [MT corpus] (https://github.com/proxectonos/corpora)
| Dataset | Langpair | Size |
|---|---|---|
| gl-ca_paragraphs | gl-ca | 10k |
| es-gl_paragraphs | es-gl | 10k |
| ca-gl_paragraphs | ca-gl | 10k |
| eu-gl_paragraphs | eu-gl | 10k |
| gl-es_paragraphs | gl-es | 10k |
| gl-pt_paragraphs | gl-pt | 10k |
| pt-gl_paragraphs | pt-gl | 10k |
| gl-eu_paragraphs | gl-eu | 10k |
| gl-en_paragraphs | gl-en | 10k |
| en-gl_paragraphs | en-gl | 10k |
Sentences
10k samples from our [MT corpus] (https://github.com/proxectonos/corpora)
| Dataset | Langpair | Size |
|---|---|---|
| gl-pt | gl-pt | 10k |
| pt-gl | pt-gl | 10k |
| pt-es | pt-es | 10k |
| gl-es | gl-es | 10k |
| pt-en | pt-en | 10k |
| en-gl | en-gl | 10k |
| es-gl | es-gl | 10k |
| gl-en | gl-en | 10k |
Towerblock
These datasets are taken from TowerBlocks The Galician part of the dataset is originally written in Portuguese.
| Dataset Path | Langpair / Type | Size |
|---|---|---|
| multiconer2023-transliterate_fastchat | transliterate | 854 |
| general_mt_clean-transliterate_fastchat | transliterate | 8239 |
| gender-eval-context-transliterate_fastchat | transliterate | 1666 |
| opus_filtered-transliterate_fastchat | transliterate | 2000 |
| apequest-transliterate_fastchat | transliterate | 5760 |
Funding
This work is funded by the Ministerio para la Transformación Digital y de la Función Pública - Funded by EU – NextGenerationEU within the framework of the project Desarrollo de Modelos ALIA. Esta publicación del proyecto Desarrollo de Modelos ALIA está financiada por el Ministerio para la Transformación Digital y de la Función Pública y por el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia – Financiado por la Unión Europea – NextGenerationEU.
- Downloads last month
- 18