instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
268
output
stringlengths
1
205
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
All right.
بسیار خب
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Guys, please.
آقایون لطفا.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Please.
لطفا.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Wait.
صبر کنین
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You're sure you can fly this thing?
مطمئنی میتونی با این پرواز کنی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
One more minute.
فقط یه دقیقه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The suit makes you look like another man.
با کت و شلوار یه کس دیگه ای شدی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I don't believe in God.
من که به خدا اعتقاد ندارم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Okay, that's it.
-خیله خب، خودشه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What happened?
چی شده، کلارا؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Well, a delight to see you as always, Christopher.
مثل همیشه از دیدنت خوشحال شدم کریستوفر
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Talk to you later.
بعدا باهات حرف میزنم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Do you have any notion of what happens when a city is sacked?
هیچ میدونی وقتی شهری به توبره کشیده بشه چه اتفاقی میفته؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Who do you think you are?
فکر می کنی کی هستی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
This Saturday?
همین شنبه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What's this for?
این برای چیه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
How do you know all this?
تو از کجا همه اینارو میدونی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Don't forget to bring the DVD for my birthday.
یاد نره دی وی دی رو برای تولدم بیاری
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You ready?
آماده ای؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I don't really know what I'm doing.
واقعا نمیدونم دارم چی کار میکنم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You want to hear my favorite poem?
میخوای شعر موردعلاقمو بشنوی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
There's a lot to do before the wedding.
خیلی کار مونده که قبل از عروسی باید انجام بدیم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'm gonna keep pursuing what I'm pursuing.
من همون کار خودم رو ادامه میدم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
This is my place.
اینجا خونه منه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The game of offering hope to the desperate for a price.
سلام خاویر، من میخوام یه بازی بکنم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Well, you said you wanted to see the cactus blossoms.
خب، تو گفتی که میخواهی شکوفه های کاکتوس رو ببینی.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I love this song.
من این آهنگ رو دوست دارم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Keep your damn voice down.
صدای لعنتیتو بیار پایین
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Don't say it.
نگو.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You did everything penguinly possible.
تو همه چیز رو مقدر کردی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Let's get down to business.
بریم سر کسب و کار.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
No, don't kiss me.
نه، منو بوس نکن.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
So we have to find a new board member?
پس ما باید یه عضو جدید هیئت مدیره پیدا کنیم؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I didn't know you cared, Harold.
نمیدونستم برات مهمه هارولد
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I got it from a used book store.
از یه کتاب فروشی دست دوم خریدم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What's going on?
چه خبره؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Thank you.
ممنون.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What can I do for you?
چه کاری از من بر میاد؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
And a song
و یه آهنگ
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Hey.
هی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Authentication failed. Check your username and password.
خطای زیر رخ داده است. لطفا نام کاربری و رمز عبور خود را چک کنید:
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Hey, stop it!
هی، تمومش کن!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I had no choice but to leave you.
چاره ای جز ترک تو نداشتم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I should get back.
باید برگردم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Whenever you want.
هر وقت که خودت بخوای.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You don't seem too fazed by what I've told you.
نمیبینم از حرفایی که زدم حساسی بشی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
It's your word against mine.
حرف من در مقابل حرف تو.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
We're killing her!
ما داریم اینجوری میکُشیمش!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
And the Thamud, and the people of Lut, and the dwellers of the wood; these were the confederates.
و قوم ثمود و قوم لوط و اصحاب ایکه همان احزاب اند
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
There is your answer.
.به هدفت رسیدی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The good news is, I already launched a preemptive strike.
خبر خوب اینه که همین الان یه حمله پیشگیرانه ترتیب دادم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You made it.
موفق شدی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
two tasks remain .
دو کار باقیمونده.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
So ladies and gentlemen please welcome..
... خانم ها و آقایون خوش آمد میگیم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Very well. Mystery solved.
خیلی خب، معما حل شد.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
No windows, no vents, and a door we don't have a card for.
نه پنجره‌ای، نه هواکشی، و یه دری که کارتی براش نداریم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What we've decided is this...
...تصمیم ما اینه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What's going on?
موضوع چیه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Downstairs. Should I call him?
طبقه پایین. صداش کنم؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Highway patrol officers have been re-routing traffic since the early morning hours, and we're now being told this section of Route 95 will be closed indefinitely.
مأمورین تا نزدیک صبح در حال روان کردن ترافیک بودند... و الان به ما خبر رسیده که این قسمت از مسیر 95 تا مدت نامعلومی بسته خواهد بود... .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Beth told me about you.
بث درباره ی تو بهم گفته بود.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You know what we need?
میدونین چی لازم داریم؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I can't.
نمی‌تونم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
They're looking to invest $4 billion over the next four years.
قصد دارن 4 میلیارد دلار طی چهار سال آینده سرمایه گذاری کنن.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The last time was when we got those towels from Bed Bath Beyond.
آخرین بار وقتی بود که اون حوله ها رو از «بد بث اند بیاند» خریدیم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
No point in wishing now?
این که الان آرزو کنم فایده نداره، مگه نه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
So, Captain, what about you?
شما چطور، کاپیتان؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I can't even bribe ticket inspectors.
حتی نمیتونم به بازرس بلیط رشوه بدم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
continuing surveillance undetected is going to be a problem .
تقیب نامحسوس داره مشکل ساز میشه .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
If you're the master, then you have to baptize me.
اگر تو خداوند هستی پس باید مرا تعمید دهی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What are you suggesting?
چی پیشنهاد می کنید؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
A US contractor's selling out to international terrorists.
یک پیمانکار آمریکایی به تروریست های بین المللی داره میفروشه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Before the crash.
قبل از تصادف.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Contamination protocols have been triggered.
پروتکل های آلودگی فعال شده اند.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
It was self defense.
دفاع شخصی بود.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
So are you okay?
حالت خوبه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Since when do you care?
از کی تا حالا برات مهم شده ؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Okay, that's my boy, that's my boy... . Get out of here, yeah!
خیلی خب، پسر منه، پسر منه... . از اینجا برو بیرون، آره!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
i will go for that drink.
برای اون نوشیدنی میرم!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
No. Like I said, it was all static except for that bit that we uploaded.
نه. همونطور که گفتم، همه چیز به جز اون قسمتی که آپلود کردیم، استاتیک بود.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Like "A" had a split personality.
مثل اینکه "آ" شخصیت دوگانه داشته.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Young man, tell me something.
مرد جوان، چیزی به من بگو.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Please do. You want a cup of coffee?
خواهش می کنم. یه فنجان قهوه می خوای؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
nothing yet.
هنوز هیچی.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
i knew youd miss me . thats presumptuous .
میدونستم دلت برام تنگ میشه . این گستاخیه .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'd claim it was a gift, but actually, it's common to most vampires.
می تونستم ادعا کنم که این یه هدیه ست، ولی در واقع، برای بیشتر خون آشام ها عادیه... .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Must go. Dare you!
باید برم. جرات داری!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Look, I got a workable deal here.
ببین؛ ما اینجا یه کار انجام شده داریم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
We're just gonna talk.
ما الان فقط حرف میزنیم .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Every bone showed trauma
همه ی استخوان هاش ضربه نشون میدن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
This isn't going to work, Lexi.
اینجوری جواب نمیده، لکسی.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You got a little style to you.
شما سبک ناچیزی به خودت داری.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Look, motherfucker, I don't have a clue...
نگاه کن مادر قهوه، من راهی ندارم...
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You know what. You can't string him along, Elena.
میدونی چیه. نمیتونی اونو سر بدوونی، النا.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
And I'm just a husband.
و من فقط یه شوهرم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I can't stand the guy.
نمیتونم اون یارو رو تحمل کنم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Hey! I'm not the one who chased you down with a stick.
هی! من اون کسی نیستم که تو رو با چوب دنبال کرده.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
jesus.
خدایا.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I've got to leave.
باید از اینجا برم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Sit tight.
همینجا باش