instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
268
output
stringlengths
1
205
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
They've been questioning Vaughan about an accident at the airport.
اونا از وان درمورد یه تصادف توی فرودگاه بازجویی کردن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
that his body adapted to it.
و بدنش به اون عادت کرده
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Do you want to go front to front?
میخوای جلو به جلو بریم؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I mean it's fine.
به نظر من اشکالی نداره .....
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
All the nutrients are going to her breasts, that's why.
همه مواد مغذی به سینه هاش میره، برای همینه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Easy.
آروم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Funeral arrangements are keepin' me busy.
قضیه ی مقادمات ختم خیلی مشغولم کرده
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Why would they want us? We're too old.
چرا ما رو میخوان؟ ما که خیلی پیر شدیم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Did you take that into account?
اینجاشو حساب کردی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'd like to work in music.
دوست دارم موسیقی کار کنم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Hi. Good morning.
سلام، صبح بخیر
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What do you think?
چی فکر میکنی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Grab her feet.
پاهاشو بگیر !
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I would love to see you, so give me a call back.
خیلی دلم می خواد تو رو ببینم، بعدا به من زنگ بزن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Don't bother.
به خودت زحمت نده.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
where do you want us to go?
می خواهی کجا بریم؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Please watch the road.
خواهش میکنم به جاده نگاه کن.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What does this matter?
این چه اهمیتی داره؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Look, look!
نگاه کن، نگاه کن!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You're a smart fucker.
تو باهوش لعنتي
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I was alone.
من تنها بودم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Hurry!
عجله کن !
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'm looking out for you.
من مراقبتم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Something that I need you to confirm.
چیزی که باید تایید کنی.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Take it easy! It'll all happen in time.
آسون بگیر! همه چیز توی وقت خودش اتفاق میوفته
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
To the side.
خودم میدونم .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Gillian, I'm really sorry about everything.
جیلیان، واسه همه چیز خیلی متاسفم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Watch this.
اینجا رو تماشا کنین
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Hey. Is that it?
هی. تموم شد؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Piss, moan and eat up money we ain't got.
می رینه رو اعصاب، سر و صدا میکنه،و پولایی رو میخوره که نداریم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Hey, mister. What's in the box?
آهای آقا، توی جعبه چیه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You're the last.
تو آخرین نفری.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
So it's weird, that's all.
خب این عجیبه، همینه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Something I find hard to fathom...
...درک یه چیزی برام سخته
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
l am your sister . that just makes you more gullible .
من مثلا خواهرت هستم . به خاطر همین بیشتر گول میخوری .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Have you now?
داریش الان؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Name it.
اسمشو بگو
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Dutch, you pushed us too close to the edge on that one.
داچ، تو امرور ما رو خیلی تو خطر انداختی.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Could Houston be misinterpreting the data?
احتمال داره «هیوستون» اطلاعات رو اشتباه تفسیر کرده باشه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Most of them died out in the everyday competition with other life-forms.
اکثر آنها در رقابت هر روزه با شکل‌های دیگر حیات، جان دادند.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
All the great constructions, the Mayans, the Chinese, the Egyptians.
همه ی این بناهای فوق العاده، مایاها، چینی ها، مصری ها
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Except for the one in my closet.
به جز اینی که تو کمدمه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Copy that.
دریافت شد.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
And he was looking for the next thing.
و اون به دنبال فیلم بعدی می گشته
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You guys look great.
شماها خیلی خوشتیپ شدین.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Ted, I found your book.
تد، من کتابت رو پیدا کردم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I had told you I would win, Mr. Aryan, I had told you.
به شما گفته بودم من پیر وز میشم آقای آرین ، گفته بودم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
We're all set.
درست شد
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I don't see anything.
من چیزی نمیبینم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
They're separated forever.
اونهابرای همیشه ازهم جداشدن.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The power of Christ compels you! The power of Christ compels you!
این قدرت مسیحیه که به ذهن من نفوذ کرده؟ این اتفاقیه که قراره بیوفته؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
If this goes sour, like the last time, I'll take Trevor and Ashley and go back home to my sister.
اگه باز مثل دفعه قبل خراب بشه من «تراور» و «اشلی» رو برمیدارم، میرم خونه خواهرم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You're too nice.
تو خیلی خوبی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
No one else will believe you.
هیچکس دیگه حرفت رو باور نمیکنه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'm gonna fire on you, motherfucker.
بهت تیر میزنم، مادر قحبه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
it is an ruc to draw from my pit .
بذار به حال خودم باشم .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Where the hell can they be?
کدوم گوری میتونن باشن؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Inner peace.
آرامش درون
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I thought I'd help you clear the table.
فکر کردم کمک کنم میز رو تمیز کنی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Sergeant, what the hell's going on here?
گروهبان، اینجا چه خبره؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You're gonna lose, Kevin.
. تو میبازی ، کوین
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I don't mind living with him.
با زندگی کردن باهاش مشکلی ندارم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
How would you like a street named after you?
چطوره یه خیابون رو به اسم تو کنیم؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
what if l told you l killed shawn regan .
چی میگی اگر بهت بگم من شان ریگان را کشتم .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
This one first?
اولیش اینه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
No, people spread lies.
نه، مردم دروغ میگن.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Everything is ours! Everything!
همه چیز مال ماست! همه چیز!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
For a few minutes, she'd... forget how lonely she was.
برای چند دقیقه، فراموش.. فراموش می کرد که چقدر تنهاست.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
And it just took off into the sky. Straight up like a rocket.
و مستقیم مثل یه موشک رفت هوا
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
to duplicate the facial features .
یه کپی که میشه .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Show session management options
نمایش دادن گزینه‌های مدیریت نشست
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Look away now.
نگاه نکن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Well, if you're not coming out, why did you call us during the cricket semifinals?
خب اگر نمیخواهی بیایی بیرون، چرا وسط نیمه نهایی بازی کریکت بهمون زنگ زدی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
This is history.
این تاریخه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
How do you order the steak?
استیک رو باید چطوری سفارش بدیم؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
No?
نه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You can huff and puff, but that house is on supernatural lockdown.
میتونی کلی سروصدا کنی.. اما اون خونه از نظر ماوراءالطبیعه قفل شده.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
After all... they say the God of Moses spoke to him out of a burning bush.
به هرحال ... میگن خدای موسی از میان درخت شعله ور با او صحبت کرده
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
If I ruined it for you, I don't want it anymore.
اگه من خرابش کردم برای تو، دیگه نمیخوامش.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Okay, come here.
بیا اینجا.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
And not just with any girl.
و نه با هر دختری.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
He turned His back on me.
او به من پشت کرد.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Maybe I'm coming in more clear now, eh?
شاید الان بیشتر متوجه منظورم شدی ؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Which is being lowered to normal by the hf.
که داره به حالت عادی برمیگرده.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
He understands muslin, Mr Allen.
اون پارچه نخی رو میشناسه، آقای آلن.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Well, I'm your mother!
خب، من مادرت هستم!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You're evil!
تو شیطانی!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'm sorry.
متاسفم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Who bets on themselves?
کی رو خودش شرط میبنده؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
No way to see 'em coming.
هیچ راهی نیست که اومدنشون رو دید.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
He said he knew how to operate heavy machinery.
گفت بلده با دستگاه های سنگین کار کنه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Well, she speaks for herself.
خب، اون از طرف خودش حرف میزنه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Four minutes to target!
چهار دقیقه تا هدف!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
How did all this come about?
چطور این اتفاق افتاد؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
We need to squeeze the Dunbar brothers. How?
لازمه برادران دانبار رو تحت فشار بذاریم. چطوری؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
what is it for?
برای چی هستش؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Its so classy.
خیلی با کلاسه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Well, I'm afraid you won't get the chance.
خب متاسفانه فرصتش رو به دست نمیاری.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
-Just a moment.
یه لحظه صبر کن.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You've heard that story before...
این داستان رو قبلا شنیدی که...