question
stringlengths 30
29k
| answer
stringlengths 1
29.1k
|
---|---|
A character is missing in this text: `Minisiriso in ye jaabili kɛ ka Apple ka sɛbɛn in bɔlibaliya wele o '' tiyɛnna nimisa do''`. Can you find and fix it?
|
Minisiriso in ye jaabili kɛ ka Apple ka sɛbɛn in bɔlibaliya wele ko '' tiyɛnna nimisa do''
|
A' ye nin kumasen in dafa: `kadakan kaɲakɔnɔnaw janya kan, i tɛ seka na sufɛ tulɔn cama sɔrɔ nin ta Albuquerque...`
|
kadakan kaɲakɔnɔnaw janya kan, i tɛ seka na sufɛ tulɔn cama sɔrɔ nin ta Albuquerque walima Santa Fe.
|
Taamasenɲɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `ká́ti`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
káti
|
Un mot est mal placé dans cette phrase : `Ali na sɔrɔ San Francisco sɔrɔ sirileno o la o nin ye diɲɛ lajɛlikɛyɔrɔ ba ye, a sɔrɔda ka ca.`. Pouvez-vous le corriger ?
|
Ali na sɔrɔ San Francisco sɔrɔ sirileno o la nin o ye diɲɛ lajɛlikɛyɔrɔ ba ye, a sɔrɔda ka ca.
|
This sentence has some extra words: `An bɛ A deli an ŋaniya bɛɛ la su fara tile kan, ko a ka to an ɲɛ aw ka ɲɛ da aw kan kan tugun ani min bɛ aw ka dannaya jɛ ka o fara a kan ka a dafa.`. Can you correct them?
|
An bɛ A deli an ŋaniya bɛɛ la su fara tile kan, ko a ka to an ɲɛ ka da aw kan tugun ani min bɛ aw ka dannaya jɛ ka o fara a kan ka a dafa.
|
Cette phrase contient un mot en trop : `Ayiwa, dɔnnibaaw y'a fɔ Ta-tɛ-ɲa taara ye cogo min, Ta-tɛ-ɲa taara a kɛ ten.`. Pouvez-vous le corriger ?
|
Ayiwa, dɔnnibaaw y'a fɔ Ta-tɛ-ɲa ye cogo min, Ta-tɛ-ɲa taara a kɛ ten.
|
Réorganisez ces mots pour former une phrase correcte : `janɲa bɛ fɛ ka a ma i la. tile dɔkɔya ka bɛ n'i Gazi taa camancɛ`
|
Gazi bɛ dɔkɔya ka taa a fɛ n'i bɛ ka i ma janɲa tile camancɛ la.
|
A character is missing in this text: `United States Strategic Command ya ngwatanĩro ya U.S Department of Defense nĩĩrethna na icunjĩ icio.`. Can you find and fix it?
|
United States Strategic Command ya ngwatanĩro ya U.S Department of Defense nĩĩrethana na icunjĩ icio.
|
Daɲɛ wɛrɛ bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Banajugu 2. Banajugu taamasiɲɛw.`. Yala i bɛ se k'a latilen wa?
|
2. Banajugu taamasiɲɛw.
|
Quelle est la traduction en bambara de cette phrase française : `bourses` ?
|
nɔ̀ɔrɔ
|
A character is missing in this text: `FɔlijƐkulu in ɲƐmɔgɔyaso ba, HK Management Inc. ma kun jɔnjɔn fɔ tuma mnna u ye a bɔ ama sɛtanburukalo tile 20, nka o dugusajɛ u ye minɛn ko de lagosi.`. Can you find and fix it?
|
FɔlijƐkulu in ɲƐmɔgɔyaso ba, HK Management Inc. ma kun jɔnjɔn fɔ tuma minna u ye a bɔ ama sɛtanburukalo tile 20, nka o dugusajɛ u ye minɛn ko de lagosi.
|
Des mots manquent dans ce texte : `Sabula dinosoriw sikalaw ma janya ka ɲƐ, min ni a wele ko rasi, ɲa siiw kƐcogo wƐrƐw be a ala – siikisƐ sii - ɲinninlikƐbaw ye a famu ko rasiw tun be janya ka bɔ u yƐrƐla a tow kɔfƐ.`. Pouvez-vous les compléter ?
|
Sabula dinosoriw sikalaw ma janya ka ɲƐ, min ni a be wele ko rasi, ɲa siiw kƐcogo wƐrƐw be a ala – siikisƐ ni sii - ɲinninlikƐbaw ye a famu ko rasiw tun be janya ka bɔ u yƐrƐla a cogoya tow kɔfƐ.
|
Reorder these words to form a proper sentence: `nɔ́rɔdi`
|
nɔ́rɔdi
|
Il y a des caractères redondants dans cette phrase : `Mɔgɔw mɔgɔw bena fili ka jigi sanfɛlara walima kulu sanfɛ kan ɲɛzi jatemiinɛ, gilasi walima nɛnɛjuguman ba.`. Pouvez-vous les corriger ?
|
Mɔgɔw mɔgɔw bena fili ka jigi sanfɛlara walima kulu sanfɛ kan ɲɛzi jateminɛ, gilasi walima nɛnɛjuguman ba.
|
Some characters are missing in this text: `Ka ɲɛsin mɔgɔ min be kɛnɛma baraw fɛ, tama ka t ea ani Sky kɔnɔna sirafɛ nafan kabɔn.`. Can you find and fix them?
|
Ka ɲɛsin mɔgɔ min be kɛnɛma baaraw fɛ, tama ka ta Sea ani Sky kɔnɔna sirafɛ nafan kabɔn.
|
Daɲɛ tununnen sɔrɔ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `tinoo, na ye a ___ ke.`.
|
Missing word 1: falenno
. The complete text is: tinoo, na ye a falenno ke.
|
Taamasenɲɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Faransi kɔnɔ, kalata furadama tun bɛ kɛ ni diɲɛyɛlɛmakuraɲɛdɔn fitini ye: kalatalaw kelen bɛ taa gundosoni kɔnɔ, ka u ɲɛnamɔggɔsubantikalatasɛbɛn don foroko kɔnɔ.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
Faransi kɔnɔ, kalata furadama tun bɛ kɛ ni diɲɛyɛlɛmakuraɲɛdɔn fitini ye: kalatalaw kelen bɛ taa gundosoni kɔnɔ, ka u ɲɛnamɔgɔsubantikalatasɛbɛn don foroko kɔnɔ.
|
A' ye nin kumasen in dafa: `8:46 cɔyi, dugu mankan bɛɛ dara, o tuma de la pankurun fɔlɔ ye a ka ɲinifɛn fɔlɔ...`
|
8:46 cɔyi, dugu mankan bɛɛ dara, o tuma de la pankurun fɔlɔ ye a ka ɲinifɛn fɔlɔ gosi.
|
Taamasenɲɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Siginfɛli fuyɛli kɛyɔrɔ ye waaticamana jɔ yɔrɔ fɔlɔ tumamina jigili bɛka kɛ pankuru kɔnɔ, batɔn walima bolimanffɛn wɛrɛ.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
Siginfɛli fuyɛli kɛyɔrɔ ye waaticamana jɔ yɔrɔ fɔlɔ tumamina jigili bɛka kɛ pankuru kɔnɔ, batɔn walima bolimanfɛn wɛrɛ.
|
Un mot est manquant dans ce texte : `Da ye kanto`. Pouvez-vous le compléter ?
|
Da ye i kanto
|
Taamaʃyɛn dɔ tɛ nin kumasen in na: `Dugumɛnɛ kulu be tama ani ka ɲaga niwo camaw na fɛnɛ`. Yala i bɛ se k'a fara a kan wa?
|
Dugumɛnɛ kulu be tama ani ka ɲaga niwo camaw na fɛnɛ.
|
Cette phrase contient des mots en trop : `Yɛlɛmali be seka kɔlɔlɔ cama di ka da yɛlɛmali di cogoya kan, o dilan fɛn nafan ye ani nin farikolobɔn minɛlen ye farikolobɔn dɔ bɔlen kɔlɔlɔ anu cama bugulen ye.`. Pouvez-vous les corriger ?
|
Yɛlɛmali be seka kɔlɔlɔ cama di ka da yɛlɛmali cogoya kan, o dilan fɛn nafan ye ani nin farikolobɔn minɛlen ye farikolobɔn dɔ bɔlen anu bugulen ye.
|
This sentence has an extra word: `Venezuwelakaw fɛ bayɛlɛmacakɛda nafama dɔ ye taji ye, minna jamana ye kɔkanfeerekɛraba ye, ye, hali n'a sɔrɔ kɛmɛsarada kelen dɔrɔn de bɛ baara kɛ tajibayɛlɛmacakɛda la.`. Can you correct it?
|
Venezuwelakaw fɛ bayɛlɛmacakɛda nafama dɔ ye taji ye, minna jamana ye kɔkanfeerekɛraba ye, hali n'a sɔrɔ kɛmɛsarada kelen dɔrɔn de bɛ baara kɛ tajibayɛlɛmacakɛda la.
|
Toute la ponctuation a été supprimée de cette phrase : `Farakan fɔlila a ɲɛnɛbɔ baliyala be seka kɔlɔlɔ juguma nati kɔrɔbayali gɛlɛya dumuni nafan ma dɔn ni baliya bana ani laban laban na saya`. Pouvez-vous la rétablir ?
|
Farakan fɔlila, a ɲɛnɛbɔ baliyala be seka kɔlɔlɔ juguma nati: kɔrɔbayali gɛlɛya, dumuni nafan ma dɔn ni baliya bana, ani laban laban na saya.
|
Trouvez les mots manquants dans ce texte : `Kalan Taabolokura y'a jalaki k'a ye yɛrɛfɔkow sɛbɛn mɔbilibaw ___ k'a sɔrɔ yamaruya tun t'abolo ani ka ye nkalo tigɛ ka fɔ ko ale tun ye Angilɛ kalan ɲɛmɔgɔ ba ye.`.
|
Missing word 1: kan
. The complete text is: Kalan Taabolokura y'a jalaki k'a ye yɛrɛfɔkow sɛbɛn mɔbilibaw kan k'a sɔrɔ yamaruya tun t'abolo ani ka ye nkalo tigɛ ka fɔ ko ale tun ye Angilɛ kalan ɲɛmɔgɔ ba ye.
|
What is the French translation of this Bambara sentence: `O bɛɛ ni a ta, ne bɛ tiyɛn de fɔ aw ye: ne ka taa, o de ka fisa aw ma; katugu ni ne ma taa, Dɛmɛbaga tɛna na aw yɔrɔ; nka ni ne taara, ne na o ci aw ma.`?
|
Cependant je vous dis la vérité: c'est votre intérêt que je parte; car si je ne pars pas, le Paraclet ne viendra pas vers vous; mais si je pars, je vous l'enverrai.
|
Complétez la phrase suivante : `Nin waatibɔnda kelen nin Hawai ye, gun ninunw be miri inafɔ "Hawai tukuma...`
|
Nin waatibɔnda kelen nin Hawai ye, gun ninunw be miri inafɔ "Hawai tukuma yɔrɔ".
|
Cette phrase contient un mot en trop : `Fɛnw bɛ jateminɛlen kɔ, anw makan ka kaba nin anw bɛnbakɛw kun ye "poretiyeni ko kunbalan" ɲɛnɛbɔ cogodola cogokelemina cogokelemina siyɛnpanze ba kɛ cogomina kunko fitini kɔnɔ bibi in na.`. Pouvez-vous le corriger ?
|
Fɛnw bɛ jateminɛlen kɔ, anw makan ka kaba nin anw bɛnbakɛw kun ye "poretiyeni ko kunbalan" ɲɛnɛbɔ cogodola cogokelemina siyɛnpanze ba kɛ cogomina kunko fitini kɔnɔ bibi in na.
|
A character is missing in this text: `3506) Mɔgɔ min b'a fɔ i diminen ye : «Sabali! », ni o ma kɛ i ɲi dɔ ye, i jugu tɛ.`. Can you find and fix it?
|
3506) Mɔgɔ min b'a fɔ i diminen ye : «Sabali ! », ni o ma kɛ i ɲi dɔ ye, i jugu tɛ.
|
La traduction suivante contient une erreur. Pouvez-vous la corriger ? Bambara : `n teri, ko i ni jɔn do, ko i ni jɔn do ?`. Français : `Ami, avec uiq es-tu, avec qui es-tu?`.
|
Ami, avec qui es-tu, avec qui es-tu?
|
Taamasenɲɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `mì̀ɲɛ`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
mìɲɛ
|
Taamaʃyɛn bɛɛ Bɔra nin kumasen in na: `Maroc masakɛ kun ye tugu in jɔ inafɔ Daru Ibadya ani Casablanca tɔgɔ kun dira ma Ɛsipaɲɔli ferekɛlaw fɛ minunw kun ye fere kɛ yɔrɔw sigi yen`. Yala i bɛ Se k'a Lasegin a cogo kɔrɔ la wa?
|
Maroc masakɛ kun ye tugu in jɔ inafɔ Daru I-badya ani Casablanca tɔgɔ kun dir'a ma Ɛsipaɲɔli ferekɛlaw fɛ minunw kun ye fere kɛ yɔrɔw sigi yen.
|
There are some misplaced words in this sentence: `Kari dɔ Ameriki sufɛ, Jamana ɲɛma Donald Trump, kunafoni di dɔ senfɛ, ye laseli kɛ ko Ameriki kɛlɛ cɛw bena segin ka Siri dugukolo kan.`. Can you correct them?
|
Kari dɔ sufɛ, Ameriki Jamana ɲɛma Donald Trump, kunafoni di dɔ senfɛ, ye laseli kɛ ko Ameriki kɛlɛ cɛw bena segin ka Siri dugukolo kan.
|
There are some typos in this text: `Barabara cia bũrũri itirĩ umithio mũnene angĩkoro irateithia mĩtoka mĩnini, kwa ũguo no nginya mĩtaratara ya gũthondeka ka kũnyihia thogora ya cio ĩthondeko.`. Can you fix them?
|
Barabara cia bũrũri itirĩ umithio mũnene angĩkoro irateithia mĩtoka mĩnini, kwa ũguo no nginya mĩtaratara ya gũthondeka na kũnyihia thogora ya cio ĩthondeko.
|
There are some typos in this text: `mùn`. Can you fix them?
|
hùn
|
Quelle est la traduction en bambara de cette phrase française : `Ceux qui engagent des millions innombrables pour une seule épouse, personne ne les traite d'imbéciles, à part les avares, et la renommée pour laquelle ils font ça, chacun la voit et l'envie.` ?
|
Minnu be miliyon yirika don furumuso kelen na, maa shi t'a f'u ma nalonma, bakiliw ko, u b'a ke daraja min koson, bee nye b'o la ka nyeb'u fe.
|
Taamaʃyɛn bɛɛ Bɔra nin kumasen in na: `Fred ye kɔkɔjiba jamanaw bɛɛ la fiyɛnkolo la fagamaba de ye min ɲɔngɔn ma ye fo bii Atlantik kɔkɔjii kɔrɔn na tile bin na kabini satelite jaama nana ani kɔkɔjida fiyɛnkoloba saaban min lakodonnen do kɔrɔn fƐ ni 35°W hakƐ`. Yala i bɛ Se k'a Lasegin a cogo kɔrɔ la wa?
|
Fred ye kɔkɔjiba jamanaw bɛɛ la fiyɛnkolo la fagamaba de ye min ɲɔngɔn ma ye fo bii Atlantik kɔkɔjii kɔrɔn n'a tile bin na kabini satelite jaama nana, ani kɔkɔjida fiyɛnkoloba saaban min lakodonnen do kɔrɔn fƐ ni 35°W hakƐ.
|
There are redundant characters in this sentence: `Gilasi kuluw jɔlen tɛ kaɲɛ, nka be wolowolo ka jigin kulu fɛ. U bena kkarilidaw nati, gilasisanflacili, min be sekana dɔgɔ nnin gilasikuru pɔnan manw ye.`. Can you fix them?
|
Gilasi kuluw jɔlen tɛ kaɲɛ, nka be wolowolo ka jigin kulu fɛ. U bena karilidaw nati, gilasisanflacili, min be sekana dɔgɔ nin gilasikuru pɔnan manw ye.
|
All punctuation has been removed from this sentence: `Izmir de ye Turquie duguba saban ye nin mɔgɔ miliyɔn 37 ɲɔgɔna ye pɔri ba filana Istanbul kɔfɛ ani tiransipɔri cogoya ɲuman baw`. Can you add them back?
|
Izmir de ye Turquie duguba saban ye nin mɔgɔ miliyɔn 3,7 ɲɔgɔna ye, pɔri ba filana Istanbul kɔfɛ, ani tiransipɔri cogoya ɲuman baw.
|
What is the Bambara translation of this French sentence: `A peine la femme a-t-elle posé le pied à terre que la voilà qui devient lice parmi les lices du métier.`?
|
A wilila ka muso mina, k'o gosi k'o kɛ neri ye ; ka den mina, k'o gosi, k'o kɛ kulunin ye.
|
Des mots manquent dans ce texte : ``. Pouvez-vous les compléter ?
|
bárikatigi
|
Taamasenɲɛw tununna nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Olu ka gndow sɛbɛkɔrɔ maalen don.`. Yala i bɛ se k'u sɔrɔ k'u latilen wa?
|
Olu ka gundow sɛbɛkɔrɔ maralen don.
|
A character is missing in this text: `An sen t'ala !`. Can you find and fix it?
|
An sen t'a la !
|
Taamasenɲɛw tununna nin sɛbɛn in kɔnɔ: `bakurubala, tolila kɔfɛ jamana fɛnw fɛnw knɔ waatikuntalajan la bena ɲinin i fɛ ka wiza ɲinin ka bila.`. Yala i bɛ se k'u sɔrɔ k'u latilen wa?
|
bakurubala, tolila kɔfɛ jamana fɛnw fɛnw kɔnɔ waatikuntalajan la bena ɲinin i fɛ ka wiza ɲinin ka bila.
|
Some characters are missing in this text: `New South Wales RSPCA fɛsɛfɛsɛli ɲɛmɔgɔba David O'Shannessy y'a fɔ ABC ye ko bakanfagayɔrɔw kɔlɔsili n'a fɛsɛfɛsɛliw kakan a jɛ k'a kɛ yɔrɔ kelen ye Ɔstarali jamana kɔnɔ.`. Can you find and fix them?
|
New South Wales RSPCA fɛsɛfɛsɛli ɲɛmɔgɔba David O'Shannessy y'a fɔ ABC ye ko bakanfagayɔrɔw kɔlɔsili n'a fɛsɛfɛsɛliw kakan ka jɛ k'a kɛ yɔrɔ kelen ye Ɔstarali jamana kɔnɔ.
|
Il y a une faute de frappe dans ce texte : `I ka so fa nin kafe dunlen ba ye sɔkɔmada fm ani kamomili te lafiyalan dɔni sufɛ.`. Pouvez-vous la corriger ?
|
I ka so fa nin kafe dunlen ba ye sɔkɔmada fɛ ani kamomili te lafiyalan dɔni sufɛ.
|
Trouvez le mot manquant dans ce texte : `San 1960w la a ___ ka taa Alizeri yɛrɛmahɔrɔnyalen kura la ka mɔgɔw kalan filimun turunè la.`.
|
Missing word 1: seginna
. The complete text is: San 1960w la a seginna ka taa Alizeri yɛrɛmahɔrɔnyalen kura la ka mɔgɔw kalan filimun turunè la.
|
Il y a une faute de frappe dans ce texte : `Oiver Sacks, a ka sɛbɛn kɔnɔ The President's Speech, ya jira cogomina mɔgɔ minunw tɛ seka juma famuya ka sababu kɛ nzɛbɛn cɛnliye, be seka jɛlenya sɛgɛsɛgɛ kaɲɛ kosɛbɛ.`. Pouvez-vous la corriger ?
|
Oiver Sacks, a ka sɛbɛn kɔnɔ The President's Speech, ya jira cogomina mɔgɔ minunw tɛ seka kuma famuya ka sababu kɛ nzɛbɛn cɛnliye, be seka jɛlenya sɛgɛsɛgɛ kaɲɛ kosɛbɛ.
|
This sentence has an extra word: `Jacque tun be ntolatan ɲɛbila dɔ ladegeli dɔ la sɔkɔma joona fɛ Coverciano Itali kɔnɔ. A tun be ntolatan kulu ka dunanjigiso la yani ntolatan dɔ cɛ karidon Bolonia juguya la.`. Can you correct it?
|
Jacque tun be ntolatan ɲɛbila ladegeli dɔ la sɔkɔma joona fɛ Coverciano Itali kɔnɔ. A tun be ntolatan kulu ka dunanjigiso la yani ntolatan dɔ cɛ karidon Bolonia juguya la.
|
Daɲɛ minnu tununna nin sɛbɛn in kɔnɔ olu ɲini: `Kɛnɛyaso in ye banayɛlɛma kunbɛ ___ bato, no dɔ ye ka ___ in mabɔ tɔw la ___ ka banayɛlɛmali bali.`.
|
Missing word 1: taabolo
Missing word 2: banabaatɔ
Missing word 3: walasa
. The complete text is: Kɛnɛyaso in ye banayɛlɛma kunbɛ taabolo bato, no dɔ ye ka banabaatɔ in mabɔ tɔw la walasa ka banayɛlɛmali bali.
|
Daɲɛ tununnen sɔrɔ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Ɲɛfɔli kelen tɛyi diɲɛbɛla kafɔ ko fɛn dilaniw ye fɔlɔfɔlɔfɛnw ye. Azansi takisi ɲɛnɛbɔla ___ be feerefɛnw minunw ka kɔrɔ nin san 100 inafɔ fɔlɔfɔlɔfɛnw.`.
|
Missing word 1: dɔw
. The complete text is: Ɲɛfɔli kelen tɛyi diɲɛbɛla kafɔ ko fɛn dilaniw ye fɔlɔfɔlɔfɛnw ye. Azansi takisi ɲɛnɛbɔla dɔw be feerefɛnw minunw ka kɔrɔ nin san 100 inafɔ fɔlɔfɔlɔfɛnw.
|
Il y a des caractères redondants dans cette phrase : `O kɛra yɛlɛmaba dɔ taamasiɲɛ ye, komi Ɛrɔpu jamanaw tun tɛ na u yɛrɛ bila diinɛkokɛlɛw la tun.. O la sa, San Bisabakɛlɛ kɛra diiinɛkɛlɛ dɔ taamasiɲɛ ye.`. Pouvez-vous les corriger ?
|
O kɛra yɛlɛmaba dɔ taamasiɲɛ ye, komi Ɛrɔpu jamanaw tun tɛ na u yɛrɛ bila diinɛkokɛlɛw la tun. O la sa, San Bisabakɛlɛ kɛra diinɛkɛlɛ dɔ taamasiɲɛ ye.
|
Complétez la phrase suivante : `Nin hakilinaw b'a jira ko mɔgɔ makɔ walima nege dɔw be mɔgɔ ra min dumina u kɔnɔ waatimina u be...`
|
Nin hakilinaw b'a jira ko mɔgɔ makɔ walima nege dɔw be mɔgɔ ra min dumina u kɔnɔ waatimina u be kɛ baliku ye.
|
Quelle est la traduction française de cette phrase en bambara : `Fɛn o fɛn ye ne ta ye o ye e ta ye, ani fɛn o fɛn ye e ta ye o ye ne ta ye ; dawula dara ne kan u ko la.` ?
|
et tout ce qui est à moi est à toi, et tout ce qui est à toi est à moi, et je suis glorifié en eux.
|
This sentence has some extra words: `ani Kulu fila be MetroRail ka baarakɛyɔrɔ taa tirɛn la Capte Town kɔnɔ ani a kɔfɛ: MetroPlus (min be wele fɛnɛ Kulu fɔlɔ) ani Metro (min wele ko Kulu Sabana).`. Can you correct them?
|
Kulu fila be MetroRail ka baarakɛyɔrɔ taa tirɛn la Capte Town kɔnɔ ani a kɔfɛ: MetroPlus (min be wele fɛnɛ Kulu fɔlɔ) ani Metro (min wele ko Kulu Sabana).
|
The following translation has errors. Can you correct them? Bambara: `O, maa jugu man'a ka danajuguwale ke ka dogo maaw na, u b'o kewale da "shuya" ni "nye-nyini" kunna.`. French: `Quelqu'un de méchant commet un acte méchant en cachette, les autres diront que ces actes relèvent de la ll"eercesr"oi et des "maléfices".`.
|
Quelqu'un de méchant commet un acte méchant en cachette, les autres diront que ces actes relèvent de la "sorcellerie" et des "maléfices".
|
Complétez la phrase suivante : `Fini ɲikini paseli be sek'u dɛmɛ ka ja. Finipaselan ani finipase tabali minɛta be sɔrɔ otɛli camaw la ali na sɔrɔ o dɔ t'i ka bɔn...`
|
Fini ɲikini paseli be sek'u dɛmɛ ka ja. Finipaselan ani finipase tabali minɛta be sɔrɔ otɛli camaw la ali na sɔrɔ o dɔ t'i ka bɔn kɔnɔ.
|
This sentence has an extra word: `a be taa ni seben ni ye, bana walima banabagato cogoyaw be min kono, n'a be dogotoro nakun bo.`. Can you correct it?
|
a be taa ni seben ye, bana walima banabagato cogoyaw be min kono, n'a be dogotoro nakun bo.
|
What is the Bambara translation of this French sentence: `Il n'y a pas de rosée.`?
|
Ngomi tɛ.
|
Un caractère est manquant dans ce texte : `No marĩhi maya timanini. Nowĩkore ũkĩrĩhio nginya maita mana ma marĩhi ma kawaida ma economy thĩinĩ w business class na ngina maita ikũmi na ĩmwe thĩinĩ wa first class!`. Pouvez-vous le trouver et le corriger ?
|
No marĩhi maya timanini. Nowĩkore ũkĩrĩhio nginya maita mana ma marĩhi ma kawaida ma economy thĩinĩ wa business class na ngina maita ikũmi na ĩmwe thĩinĩ wa first class!
|
Taamaʃyɛn dɔ tɛ nin kumasen in na: `Mɔgɔ camaw be suko dɔn mina adamadenw be seka ta lolo wɛrɛla ani ka diɲɛ wɛrɛw ɲɛɲini mɔgɔw dɔw b'u yɛrɛ ɲininka ko mun b'o yɔrɔla; dɔw daleno ala ko aliyɛniw walima ɲɛnɛmaya wɛrɛ be balola lala dugukolo wɛrɛ kan.`. Yala i bɛ se k'a fara a kan wa?
|
Mɔgɔ camaw be suko dɔn mina adamadenw be seka ta lolo wɛrɛla ani ka diɲɛ wɛrɛw ɲɛɲini, mɔgɔw dɔw b'u yɛrɛ ɲininka ko mun b'o yɔrɔla; dɔw daleno ala ko aliyɛniw walima ɲɛnɛmaya wɛrɛ be balola lala dugukolo wɛrɛ kan.
|
Des mots manquent dans ce texte : `Sakidɔnkɔla ka siki kɛ: Nin baara in be wele fɛnɛ ko wulakɔnɔ siki, yɔrɔmunu mununi siki walima tama`. Pouvez-vous les compléter ?
|
Sakidɔnkɔla ka siki kɛ: Nin baara in be wele fɛnɛ ko wulakɔnɔ siki, yɔrɔmunu mununi siki walima tama tama siki.
|
There is a misplaced word in this sentence: `O ye waatimine nin mɔgɔw tara yɔrɔ dɔ la min no ka dɔngɔndɔ diɲɛlatigɛ tɛ kelen ye walasa ka lafiya ani yɛrɛ k'o ɲɛnɛjɛ.`. Can you correct it?
|
O ye waatimine nin mɔgɔw tara yɔrɔ dɔ la min no ka dɔngɔndɔ diɲɛlatigɛ tɛ kelen ye walasa ka lafiya ani k'o yɛrɛ ɲɛnɛjɛ.
|
La traduction suivante contient des erreurs. Pouvez-vous les corriger ? Bambara : `Zifuw nana a lakooli ka a fɔ a ye, ko: «E na anw to tamaki la fo tuma jumɛn?`. Français : `Les Juifs firent cercle autour de lui et lui dirent: «Jusqu'à quand vas-tu nous tenir en na?ehile`.
|
Les Juifs firent cercle autour de lui et lui dirent: «Jusqu'à quand vas-tu nous tenir en haleine?
|
There is a typo in this text: `Ka dan be dantanfɛnw tɔw la minunw be ko adamaden, homodiw t'u tigɛ nati tuguni ka tama walima dɔni ɲun walima ka panpan yiriw ni ɲɔgɔn cɛ.`. Can you fix it?
|
Ka dan bɔ dantanfɛnw tɔw la minunw be ko adamaden, homodiw t'u tigɛ nati tuguni ka tama walima dɔni ɲun walima ka panpan yiriw ni ɲɔgɔn cɛ.
|
Un signe de ponctuation est manquant dans cette phrase : `a ko hɔn`. Pouvez-vous l'ajouter ?
|
a ko hɔn!
|
Il y a des caractères redondants dans cette phrase : `Baloɲiini sɛnɛ ye taasira nɔgɔnman ye, tuma dɔ gɛrɛgɛrɛ, min be se sigidayɔrɔ si maralenw ma k'a fara sɛnɛfɛn yɛlɛma ni baarafɛɛrɛ nɔgɔnmanw ma walasa ka sɔrɔta bonya kɔsɛbɛ.`. Pouvez-vous les corriger ?
|
Baloɲini sɛnɛ ye taasira nɔgɔnman ye, tuma dɔ gɛrɛgɛrɛ, min be se sigidayɔrɔ si maralenw ma k'a fara sɛnɛfɛn yɛlɛma ni baarafɛɛrɛ nɔgɔnmanw ma walasa ka sɔrɔta bonya kɔsɛbɛ.
|
A' ye nin kumasen in dafa: `Farifoni hakilina ba dɔlen fila ye Maslow's Hierarchy of Needs Theory ani Hertzberg's Two...`
|
Farifoni hakilina ba dɔlen fila ye Maslow's Hierarchy of Needs Theory ani Hertzberg's Two Factor Theory.
|
Complete the following sentence: `Ali na sɔrɔ o ye kuma sanga bali ye, cogoya ɲuma walasa k'i yɛrɛ sɔrɔ Paris ye ka tabolo ɲuman sira alisa, ka kow kɛ inafɔ "mɔgɔ lamɔlen" (min lamɔla kaɲɛ). O bena kow tabolo...`
|
Ali na sɔrɔ o ye kuma sanga bali ye, cogoya ɲuma walasa k'i yɛrɛ sɔrɔ Paris ye ka tabolo ɲuman sira alisa, ka kow kɛ inafɔ "mɔgɔ lamɔlen" (min lamɔla kaɲɛ). O bena kow tabolo nɔgɔya kosɛbɛ.
|
Complétez la phrase suivante : `Jabarani kunnafoniw be sisi jɛɛma yira ka bɔ dilanikɛyɔrɔ in...`
|
Jabarani kunnafoniw be sisi jɛɛma yira ka bɔ dilanikɛyɔrɔ in na.
|
There are some typos in this text: `A kɔfara lajɛ walaka ka dɛmɛli kunhfoni jɔnjɔn sɔrɔ o dɔngɔvɔn kan.`. Can you fix them?
|
A kɔfara lajɛ walaka ka dɛmɛli kunafoni jɔnjɔn sɔrɔ o dɔngɔnɔn kan.
|
Daɲɛ dɔ tɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `I ye tilennenya ka juguya haramu.`. Yala i bɛ se k'a dafa wa?
|
I ye tilennenya kanu ka juguya haramu.
|
Complétez la phrase suivante : `Latvia na Slovakia nĩ mabĩte kũrũgamia mũtaratara wa kuĩngĩra...`
|
Latvia na Slovakia nĩ mabĩte kũrũgamia mũtaratara wa kuĩngĩra ACTA.
|
Un caractère est manquant dans ce texte : `Sirena ye lakɛli sigiyɔrɔ kelen dɔrɔn de yemin be siyɔrɔ di ani dumuni kalamaw kafara sigili kan. La Leona, San Pedrillo ani Los patos be sigiyɔrɔ dɔrɔn de di nka duuni tɛyi.`. Pouvez-vous le trouver et le corriger ?
|
Sirena ye lakɛli sigiyɔrɔ kelen dɔrɔn de yemin be siyɔrɔ di ani dumuni kalamaw kafara sigili kan. La Leona, San Pedrillo ani Los patos be sigiyɔrɔ dɔrɔn de di nka dumuni tɛyi.
|
Reorder these words to form a proper sentence: `mosidaa, ban! " mosidaa ulu ale fo mosidaa, Ni ma mosidaa, a A " b'a ko fo:`
|
Ni ulu ko mosidaa, mosidaa, ale b'a fo: " A ma a fo mosidaa, mosidaa ban! "
|
Daɲɛ dɔw bɛ yɔrɔ jugu la nin kumasen in kɔnɔ: `Ali na sɔrɔ cama kɔrɔ baw be Al nzirin filimuw kɔnɔ, Al be ɔridinatɛri mariki nafan ma ba dɔ dilan, min baara kɛ nin tabolo ye, kalan ani hakilina dɔni ye masinimanfɛn na.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
Ali na sɔrɔ kɔrɔ cama baw be Al nzirin filimuw kɔnɔ, Al be ɔridinatɛri mariki nafan ma ba dɔ dilan, min baara kɛ nin tabolo ye, kalan ani hakilina dɔni ye masinimanfɛn na.
|
The following translation has an error. Can you correct it? Bambara: `sèbe`. French: `nr̂roie`.
|
rônier
|
This sentence has some extra words: `ma wali Tanti sigili wali ma yɔrɔla walima dugu dɔ kɔnɔ be seka mɔgɔ ɲɛsin i ma nɔgɔyala.`. Can you correct them?
|
Tanti sigili wali yɔrɔla walima dugu dɔ kɔnɔ be seka mɔgɔ ɲɛsin i ma nɔgɔyala.
|
Taamaʃyɛn dɔ tɛ nin kumasen in na: `nyeji be bo wali nyew be noro`. Yala i bɛ se k'a fara a kan wa?
|
nyeji be bo, wali nyew be noro
|
Taamaʃyɛn dɔ tɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Kafe ye diɲɛ feere fɛn dɔ ye min be feere ka tɛmɛ, ani lala i be seka suguyaw caaw sɔrɔ i ka maara la.`. Yala i bɛ se k'a sɔrɔ k'a labɛn wa?
|
Kafe ye diɲɛ feere fɛn dɔ ye min be feere ka tɛmɛ, ani lala i be seka suguyaw camaw sɔrɔ i ka maara la.
|
Daɲɛ wɛrɛ bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `sisan yangan caman ( misali la, ka APS yanganw) ni lahala kunnafoni bƐƐ ka kan walima be surunɲa kɔsɔbƐ.`. Yala i bɛ se k'a latilen wa?
|
sisan yangan caman ( misali la, APS yanganw) ni lahala kunnafoni bƐƐ ka kan walima be surunɲa kɔsɔbƐ.
|
Quelle est la traduction française de cette phrase en bambara : `ŋála` ?
|
orage
|
Daɲɛ wɛrɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Ni nama y'i bana, nama fura bɛ k'i d'i ma k'i ma kɛnɛya.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
Ni nama y'i bana, fura bɛ d'i ma k'i kɛnɛya.
|
La traduction suivante contient une erreur. Pouvez-vous la corriger ? Bambara : `<sp>MENKORO</sp> - E, ce!`. Français : `MENKORO : ,hE mon pote !`.
|
MENKORO : Eh, mon pote !
|
Daɲɛ dɔ tɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `A ɲɛmaajɛkuludusu n'a ka timinandiya ɲɔgɔn ka bi tile in na.`. Yala i bɛ se k'a dafa wa?
|
A ɲɛmaajɛkuludusu n'a ka timinandiya ɲɔgɔn ka dɔgɔ bi tile in na.
|
A' ye nin kumasen in dafa: `Hadamadenyataabolo ye seko ni dɔnko fandɔ ye min be jama kulu ba dɔ bolo minnuw be ɲɔgɔn kan w'u be baara kɛ ɲɔgɔn fɛ,...`
|
Hadamadenyataabolo ye seko ni dɔnko fandɔ ye min be jama kulu ba dɔ bolo minnuw be ɲɔgɔn kan w'u be baara kɛ ɲɔgɔn fɛ, sigida dɔ.
|
Taamasenɲɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Kokola desɛnw ani Sɛbɛniw dagan bali kodɔnleeno inafɔ girafiti.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
Kokola desɛnw ani Sɛbɛniw dagan bali kodɔnleno inafɔ girafiti.
|
A' ye nin daɲɛ ninnu labɛn kokura walasa ka kumasen ɲuman dilan: `fɛn filɛri filɛriw ye fɛnw nin o be min taga Horticultural jira, kɛrɛnkɛrɛni jiriw International ye. zaridenw Expositions nin ani baara ye`
|
International Horticultural Expositions ye baara kɛrɛnkɛrɛni ye min filɛriw jira, filɛri zaridenw ani fɛnw fɛn nin o be taga nin jiriw ye.
|
La traduction suivante contient une erreur. Pouvez-vous la corriger ? Bambara : `Kaso kɔlɔsibaga kununnen ka bɔ sunɔgɔ la, a ye a ye ko kaso daw tun yɛlɛlen don, a kɛra a kɔnɔ ko kasolamɔgɔw tun bolila. O la a ye a ka npan foori ka bɔ a tan na ani a tun bɛna a yɛrɛ faga.`. Français : `Tiré de son sommeil et voyant ouvertes les portes de la pi,snro le geôlier sortit son glaive; il allait se tuer, à l'idée que les prisonniers s'étaient évadés.`.
|
Tiré de son sommeil et voyant ouvertes les portes de la prison, le geôlier sortit son glaive; il allait se tuer, à l'idée que les prisonniers s'étaient évadés.
|
Taamasenɲɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Adũ nomage kũmenya atĩ wetereri na ũmenyo nĩũkoragwo wĩ wa bata kũri athii magĩcoka muciĩĩ`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
Adũ nomage kũmenya atĩ wetereri na ũmenyo nĩũkoragwo wĩ wa bata kũri athii magĩcoka muciĩ
|
Daɲɛ wɛrɛ bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `u ko ko poyi ni payi`. Yala i bɛ se k'a latilen wa?
|
u ko poyi ni payi
|
Find the missing words in this text: `Fotɛyijisanfɛpani ___ Zanwuyekalo 2004 tumamina ɔridinatɛri porogaramu kɛla Casey ___ ye cogoya nɔgɔmani sɔrɔ ka ta Islande nka ma sigiyɔrɔ sɔrɔ ka ___ yen.`.
|
Missing word 1: daminɛna
Missing word 2: Fenton
Missing word 3: to
. The complete text is: Fotɛyijisanfɛpani daminɛna Zanwuyekalo 2004 tumamina ɔridinatɛri porogaramu kɛla Casey Fenton ye cogoya nɔgɔmani sɔrɔ ka ta Islande nka ma sigiyɔrɔ sɔrɔ ka to yen.
|
Taamaʃyɛn dɔ tɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Jateden fila fila be seka waleri kelen walima fila dɔrɔn ne d, n'o ye 0 walima 1, ani nin jateden be jateminɛ inafɔ fila fila jateden - walima bits, ka oridinatɛri diɲɛ kɔnɔna kuma fɔ.`. Yala i bɛ se k'a sɔrɔ k'a labɛn wa?
|
Jateden fila fila be seka waleri kelen walima fila dɔrɔn ne di, n'o ye 0 walima 1, ani nin jateden be jateminɛ inafɔ fila fila jateden - walima bits, ka oridinatɛri diɲɛ kɔnɔna kuma fɔ.
|
Trouvez les mots manquants dans ce texte : `Suman bɛ ka wolo wagati min ___ warabilenkɔrɔ tora, sagoma o sagoma, yanni ka tile kunbɔ, ka na i sigi nton ___ sanfɛ.`.
|
Missing word 1: na,
Missing word 2: in
. The complete text is: Suman bɛ ka wolo wagati min na, warabilenkɔrɔ tora, sagoma o sagoma, yanni ka tile kunbɔ, ka na i sigi nton in sanfɛ.
|
Find the missing word in this text: `Voctoria Falls ye dugu ye Zimbabwe worodugu ___ fɛ, furɔntiyɛri la nin Livingstone, Zambie, ani Botswana gɛrɛfɛ.`.
|
Missing word 1: yanfan
. The complete text is: Voctoria Falls ye dugu ye Zimbabwe worodugu yanfan fɛ, furɔntiyɛri la nin Livingstone, Zambie, ani Botswana gɛrɛfɛ.
|
The following translation has an error. Can you correct it? Bambara: `Mali zoni ɛndisirɛli kura jɔli.`. French: `La construction de la nouvelle zone industrielle au Mali.`.
|
La construction de la nouvelle zone industrielle au Mali.
|
Des caractères sont manquants dans ce texte : `Gafew ani magainiw minunw be kunokɔnɔna baloli kan ka ca, nka gafe ganseniw min be kuma kɛlɛkɛyɔrɔ kuna ma ca.`. Pouvez-vous les trouver et les corriger ?
|
Gafew ani magaziniw minunw be kunokɔnɔna baloli kan ka ca, nka gafe ganseniw min be kuma kɛlɛkɛyɔrɔ kuna ma ca.
|
Des mots sont mal placés dans cette phrase : `a den Sinbalan ko a ma ɛ n faama den ni a ka baramuso bila sa. yan`. Pouvez-vous les corriger ?
|
a den Sinbalan ko a ma ɛ n den faama ni a ka baramuso bila yan sa.
|
Taamasenɲɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Nkka, tamaisiyɛnw camaw be Catalan dɔrɔn de la bari a sigileno siriya fɛ inafɔ kan dagalen fɔlɔ.s`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
Nka, tamaisiyɛnw camaw be Catalan dɔrɔn de la bari a sigileno siriya fɛ inafɔ kan dagalen fɔlɔ.s
|
Taamaʃyɛn bɛɛ Bɔra nin kumasen in na: `Nĩkĩo marũa ma backcountry mweriinĩ wa gatano monekanaga mweri ĩmwe mweriinĩ wa mũgaa`. Yala i bɛ Se k'a Lasegin a cogo kɔrɔ la wa?
|
Nĩkĩo marũa ma backcountry mweri-inĩ wa gatano monekanaga mweri ĩmwe mweri-inĩ wa mũgaa.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.