question
stringlengths 30
29k
| answer
stringlengths 1
29.1k
|
---|---|
Aw ye nin kumasen in dafa: `Fiyɛnkolɔn ye fiyɛn fitini munu munata ye, min be gɛrɛfɛyɔrɔ fiyɛn sama kado kɔnɔ ani...`
|
Fiyɛnkolɔn ye fiyɛn fitini munu munata ye, min be gɛrɛfɛyɔrɔ fiyɛn sama kado kɔnɔ ani kɔɔfɛ.
|
Daɲɛ dɔw bɛ yɔrɔ jugu la nin kumasen in kɔnɔ: `U mako be ka asuransi imeyili ka jira ani nɛgɛjuruw jira ladilikanw, ani jɛnw laɲiniw siratigɛ fɛ.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
U mako be ka asuransi ka imeyili jira ani nɛgɛjuruw jira ladilikanw, jɛnw ani laɲiniw siratigɛ fɛ.
|
Quelle est la traduction française de cette phrase en bambara : `kólo.gwɛlɛn` ?
|
de poids
|
This sentence has some extra words: `twátiɲɛ twátiɲɛ`. Can you correct them?
|
twátiɲɛ
|
Il y a des caractères redondants dans cette phrase : `wɔ̀̀si`. Pouvez-vous les corriger ?
|
wɔ̀si
|
Daɲɛ minnu tununna nin sɛbɛn in kɔnɔ olu ɲini: `MRI ___ piziki fenomɛni kan min be wele nikilerɛri makan bɔlen ye (NMR), min kodɔn na san ba 1930 kɔnɔ Felix Bloch fɛ (be ___ kɛ Stanford Sanfɛkalansola) ani Edward Purcell (Kabɔ Harvard Sanfɛkalansola).`.
|
Missing word 1: sinsinleno
Missing word 2: baara
. The complete text is: MRI sinsinleno piziki fenomɛni kan min be wele nikilerɛri makan bɔlen ye (NMR), min kodɔn na san ba 1930 kɔnɔ Felix Bloch fɛ (be baara kɛ Stanford Sanfɛkalansola) ani Edward Purcell (Kabɔ Harvard Sanfɛkalansola).
|
Daɲɛ wɛrɛ bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Hali ka sabu kɛ ji hakɛya bɛ yɛlɛ ni pansara fitini yɛ jison tɛmɛni kɔfɛ, ɲɛmɔgɔw jigidalɛn bɛ ni a kan kɔ o bɛ sɛ ka kɛ sabu ye ka cɛncɛnjɛnsɛn lasegi a nɔ na badingɛ kɔnɔ.`. Yala i bɛ se k'a latilen wa?
|
Hali ka sabu kɛ ji hakɛya bɛ yɛlɛ ni pansara fitini yɛ jison tɛmɛni kɔfɛ, ɲɛmɔgɔw jigidalɛn bɛ a kan kɔ o bɛ sɛ ka kɛ sabu ye ka cɛncɛnjɛnsɛn lasegi a nɔ na badingɛ kɔnɔ.
|
There are some misplaced words in this sentence: `Encephalitis-bolocifura miliyon caman fɛnɛ layidu maraɲɛmɔgɔw tala fɛ minnu kɛnɛyajɛkuluw bɛ na dɛmɛ baana in ɲɛsigili la san wɛrɛ.`. Can you correct them?
|
Encephalitis-bolocifura miliyon caman fɛnɛ layidu tala maraɲɛmɔgɔw fɛ minnu bɛ na kɛnɛyajɛkuluw dɛmɛ baana in ɲɛsigili la san wɛrɛ.
|
Réorganisez ces mots pour former une phrase correcte : `sɔnnibagaba kalanyɔrɔ, 1950 a ye. & dɔ de San Sekow Dɔnni kalankƐyɔrɔ Virginia SanfƐkalanso kƐra`
|
San 1950 Virginia SanfƐkalanso Sekow & Dɔnni kalanyɔrɔ, a kƐra kalankƐyɔrɔ sɔnnibagaba dɔ de ye.
|
Cette phrase contient un mot en trop : `Hɛ́rɛ Hɛ́rɛ tìlenna ?`. Pouvez-vous le corriger ?
|
Hɛ́rɛ tìlenna ?
|
There are some misplaced words in this sentence: `Finland nĩ kwega mũno gwa na gũcera tutarũ. "Bũrũri maria wa ngiri" ũkoragwo na makiri ma islands, thĩinĩ wa maria na archipelago cia icũainĩ.`. Can you correct them?
|
Finland nĩ kwega mũno gwa gũcera na tutarũ. "Bũrũri wa maria ngiri" ũkoragwo na makiri ma islands, thĩinĩ wa maria na archipelago cia icũainĩ.
|
Il y a des fautes de frappe dans ce texte : `Hali ni mɔgɔ si t'a dɔn min y'a sɛbɛn, a dɔnnen do k'a ka bɔli donfɔlɔw la, Gafe ba in mumɛn ( jatew ye inci 29¾ kuntala ye inci 24½ fɛ) kurula k'a lamara.`. Pouvez-vous les corriger ?
|
Hali ni mɔgɔ si t'a dɔn min y'a sɛbɛn, a dɔnnen do k'a ka bɔli donfɔlɔw la, Gafe ba in mumɛn ( jatew ye inci 29¾ kuntala ye inci 24½ fɛ) kurula k'a lamara.
|
Complétez la phrase suivante : `Amazoni de fɛnɛ kabon ni dugulo kɔw bɛ ye, a bɔɲan be kilomɛtiri kɔnɔntɔ bɔ waati dɔw...`
|
Amazoni de fɛnɛ kabon ni dugulo kɔw bɛ ye, a bɔɲan be kilomɛtiri kɔnɔntɔ bɔ waati dɔw la.
|
The following translation has errors. Can you correct them? Bambara: `Nka ni Krista ye ne hinɛ minɛ, o kun tun ye ne ka kɛ mɔgɔ fɔlɔ ye, a ka ɲumanya mumɛ na da kɛnɛ kan min na. O sira fɛ, mɔgɔ minnu tun bɛna da a la balo banbali kama, ne tun ka kan ka kɛ olu bolo taamasenɲɛ ye.`. French: `Et s'il m'a été fait miséricorde, c'est pour qu'en moi, le premier, Jésus Christ manifestât toute sa patience, faisant de moi un exemple pour ceux qui doivent croire en lui en vue de la evi éternelle.`.
|
Et s'il m'a été fait miséricorde, c'est pour qu'en moi, le premier, Jésus Christ manifestât toute sa patience, faisant de moi un exemple pour ceux qui doivent croire en lui en vue de la vie éternelle.
|
Find the missing word in this text: `Galapagos ___ yɔrɔw ani kunkow yeli kaɲi ka tɛmɛ batɔn de la, cogomina inafɔ Charles darwin y'a kɛ cogomina san 1835 kɔnɔ.`.
|
Missing word 1: nin
. The complete text is: Galapagos nin yɔrɔw ani kunkow yeli kaɲi ka tɛmɛ batɔn de la, cogomina inafɔ Charles darwin y'a kɛ cogomina san 1835 kɔnɔ.
|
Find the missing word in this text: `A y'a don tigi-tigi: a ___ so in de fe ka temen ale kan.`.
|
Missing word 1: be
. The complete text is: A y'a don tigi-tigi: a be so in de fe ka temen ale kan.
|
Daɲɛ wɛrɛ bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Mwĩcirĩrie mwega nĩ urĩa urongoreirio guetha kĩhonia kia kũrehe mĩciirĩrie ĩtiganĩte hamwe nĩgũo gwetha kĩhonia. ũndũ ũrĩa waarĩ na bata mwĩcirĩrie inĩ wari ihenya, ũũgĩ na kwaga kuhĩtia, hamwe na kumenya ma, kũhũthĩra njĩra ĩria ciothe ciiho hamwe na kũmaatha moohoro. ũndũ ũrĩa wa bata mũno mwĩcirĩrie-ini ũyũ: Gũkorago na kĩhonia kĩmwe: Wĩchirie ũhoro wa ihonia igĩrĩ, wega kana ũru. Mwĩcirĩrie wa mũthemba ũyũ ukuruhanĩte na maũndũ magainie na gĩthomo kĩa sayansi haamwe na miĩkie mĩtĩkĩrĩku ya maũndũ. Andũ arĩa ũyũ makorago na mwĩcirĩrie ta ũcio nĩmahotaga kũririkana mĩtaratara, kũona ihonia na kũruta wĩra kũringana na ithimi cia sayansi. Ɲininkali: Ka kɛɲɛ ni tɛmɛsira in ye, ninnu jumɛŋ de tɛ jate inafɔ sinsinyɔrɔ mɔgɔw ka hakilina la minnu miiricogokɛ bɛ ɲɔgɔn sɔrɔ? jaabi 1 nan: K’a famu ko jaabi ɲuman kelen dɔrɔn de bɛ yen jaabi 2 nan: K’i ka waati ta jaabi 3 nan: Ka yirali kɛ kow la jaabi 4 nan: Ka kunafiniw fara ɲɔgɔn kan`. Yala i bɛ se k'a latilen wa?
|
Mwĩcirĩrie mwega nĩ urĩa urongoreirio guetha kĩhonia kia kũrehe mĩciirĩrie ĩtiganĩte hamwe nĩgũo gwetha kĩhonia. ũndũ ũrĩa waarĩ na bata mwĩcirĩrie inĩ wari ihenya, ũũgĩ na kwaga kuhĩtia, hamwe na kumenya ma, kũhũthĩra njĩra ĩria ciothe ciiho hamwe na kũmaatha moohoro. ũndũ ũrĩa wa bata mũno mwĩcirĩrie-ini ũyũ: Gũkorago na kĩhonia kĩmwe: Wĩchirie ũhoro wa ihonia igĩrĩ, wega kana ũru. Mwĩcirĩrie wa mũthemba ũyũ ukuruhanĩte na maũndũ magainie na gĩthomo kĩa sayansi haamwe na miĩkie mĩtĩkĩrĩku ya maũndũ. Andũ arĩa makorago na mwĩcirĩrie ta ũcio nĩmahotaga kũririkana mĩtaratara, kũona ihonia na kũruta wĩra kũringana na ithimi cia sayansi.
Ɲininkali: Ka kɛɲɛ ni tɛmɛsira in ye, ninnu jumɛŋ de tɛ jate inafɔ sinsinyɔrɔ mɔgɔw ka hakilina la minnu miiricogokɛ bɛ ɲɔgɔn sɔrɔ?
jaabi 1 nan: K’a famu ko jaabi ɲuman kelen dɔrɔn de bɛ yen
jaabi 2 nan: K’i ka waati ta
jaabi 3 nan: Ka yirali kɛ kow la
jaabi 4 nan: Ka kunafiniw fara ɲɔgɔn kan
|
Un mot est mal placé dans cette phrase : `Faransi de jamana wolonwula nan ye Uniyɔn ErɔpƐƐnni la sƐgƐn ka baanakisƐ in kɔsɔn, Otirisi, Alemanɲi, Seloweni, Bulegari, GƐrƐse ani Itali jamanaw kɔfƐ.`. Pouvez-vous le corriger ?
|
Faransi de jamana wolonwula nan ye Uniyɔn ErɔpƐƐnni la ka sƐgƐn baanakisƐ in kɔsɔn, Otirisi, Alemanɲi, Seloweni, Bulegari, GƐrƐse ani Itali jamanaw kɔfƐ.
|
A' ye nin daɲɛ ninnu labɛn kokura walasa ka kumasen ɲuman dilan: `bɛ ye. i fɔ ni ni bayɛlɛman. dilan A ma supɔmibileman dannifɛnw se ka ji bɛ jiralikɛla`
|
A bɛ fɔ ni ma dannifɛnw bayɛlɛman. i bɛ se ka jiralikɛla dilan ni supɔmibileman ji ye.
|
Taamasenɲɛw tununna nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Bɔlɔlɔsobɔlɔlɔsira ko akɛnɛ in ma ko " ɲɔgɔlɔnkalansokɔrɔ min na na n yokoroɔlisenkura ye min bɛ dankari kɛ adamadenya la!"`. Yala i bɛ se k'u sɔrɔ k'u latilen wa?
|
Bɔlɔlɔsobɔlɔlɔsira ko a kɛnɛ in ma ko " ɲɔgɔlɔnkalansokɔrɔ min na na ni yokorofɔlisenkura ye min bɛ dankari kɛ adamadenya la!"
|
Un signe de ponctuation est manquant dans cette phrase : `ani min ɲɛ bɛ ne na, o tigi ɲɛ bɛ ne Cibaga de la`. Pouvez-vous l'ajouter ?
|
ani min ɲɛ bɛ ne na, o tigi ɲɛ bɛ ne Cibaga de la.
|
Un caractère est manquant dans ce texte : `Sirisarizi beyi nin a tɛmɛ mɔgɔ fila kan, o la o cogoya in be seka gɛlɛya ka tɛmɛa nafan kan.`. Pouvez-vous le trouver et le corriger ?
|
Sirisarizi beyi nin a tɛmɛ mɔgɔ fila kan, o la o cogoya in be seka gɛlɛya ka tɛmɛ a nafan kan.
|
Quelle est la traduction en bambara de cette phrase française : `partout ou je vais ma fournaise détruit tout.` ?
|
n mana pan yɔrɔ o yɔrɔ kunna n funteni be tiɲɛni kɛ yen.
|
Un mot est manquant dans ce texte : `Gũcera kũu kwĩ goro, kwendaga ucamba, kũngĩhanĩka tu mĩerinĩ ya summer Nov-Feb, na mũngĩcerio o islands na Ross Sea.`. Pouvez-vous le compléter ?
|
Gũcera kũu kwĩ goro, kwendaga ucamba, kũngĩhanĩka tu mĩerinĩ ya summer Nov-Feb, na mũngĩcerio o Peninsula, islands na Ross Sea.
|
One word is missing in this text: `U ko bo kun na!`. Can you complete it?
|
U ko bo an kun na!
|
Il y a une faute de frappe dans ce texte : `Nin fɛnw be yɛlɛmabolo cama jira nin cogoya kɛrɛnkɛrɛni yep u be wele ko farikolo camaw.`. Pouvez-vous la corriger ?
|
Nin fɛnw be yɛlɛmabolo cama jira nin cogoya kɛrɛnkɛrɛni ye, u be wele ko farikolo camaw.
|
Quelle est la traduction française de cette phrase en bambara : `sán b'á sɔ̀n nàli lá` ?
|
la pluie continue de tomber
|
This sentence has some extra words: `Kwa mũhiano, "gũthoma" intanet na "kũiguana" nĩ mamwe ma maũndũ macũngĩrĩirio nĩ kũhũthĩrwo kwa intanet (James et kũhũthĩrwo al., 1995).`. Can you correct them?
|
Kwa mũhiano, "gũthoma" na "kũiguana" nĩ mamwe ma maũndũ macũngĩrĩirio nĩ kũhũthĩrwo kwa intanet (James et al., 1995).
|
The following translation has an error. Can you correct it? Bambara: `Ka fara o bɛɛ kan, dingɛdunba dɔ bilara aw ni anw cɛ walasa a mana kɛ yanmɔgɔ minnu ma ka taa aw yɔrɔ, olu kana se ka o kɛ ; ani ka bɔ aw yɔrɔ ka na yan, olu kana se ka o kɛ."`. French: `Ce n'est pas tout: entre nous et vous un grand abîme a été fixé, afin que ceux qui voudraient passer d'ici chez vous ne le puissent, et qu'on ne traverse pas non plus de là-bas chez nous.»`.
|
Ce n'est pas tout: entre nous et vous un grand abîme a été fixé, afin que ceux qui voudraient passer d'ici chez vous ne le puissent, et qu'on ne traverse pas non plus de là-bas chez nous.»
|
Un mot est mal placé dans cette phrase : `Gɔfɛrɛnemanw sago ka pasipɔriw di nin cɛ ni musoya sɛbɛni t'a kan (X) walima sɛbɛnw talen ɲɛ ka ben dɔgɔ kanulen dɔ ma walima cɛ musoya ni be yɛlɛma.`. Pouvez-vous le corriger ?
|
Gɔfɛrɛnemanw sago ka pasipɔriw di nin cɛ ni musoya sɛbɛni t'a kan (X) walima sɛbɛnw talen ɲɛ ka ben dɔgɔ kanulen dɔ ma walima cɛ ni musoya be yɛlɛma.
|
This sentence has an extra word: `Hijikɛra dɔw tun bɛ hiji so in kɔnɔ minnu tun na na dinɛsinsindugu in lagɛ hiji surunyani.`. Can you correct it?
|
Hijikɛra dɔw tun bɛ so in kɔnɔ minnu tun na na dinɛsinsindugu in lagɛ hiji surunyani.
|
Il y a des fautes de frappe dans ce texte : `nɔkɔsamanɲɛkɛn rɔ bc Harappa ni Mohenjo-daro so kelen-kelenna rilankɛ bɛɛ kɔnɔ, min tukunpen do nɔkɔsamanyɔrɔ dɔ la.`. Pouvez-vous les corriger ?
|
nɔkɔsamanɲɛkɛn dɔ bɛ Harappa ni Mohenjo-daro so kelen-kelenna rilankɛ bɛɛ kɔnɔ, min tukunlen do nɔkɔsamanyɔrɔ dɔ la.
|
Des mots manquent dans ce texte : `U ye Holandi Anna ye Jochemsen min kɛra jɔyɔrɔ kɔnɔtɔnnan ye muso ka ɲɔgɔndan Super-G in na kunu, wa ani Fɛlandi Saarinen min kɛra mɔgɔ kɔnɔtɔnnan ye ni ɲɔgɔndan kelen in`. Pouvez-vous les compléter ?
|
U tun ye Holandi Anna ye Jochemsen min kɛra jɔyɔrɔ kɔnɔtɔnnan ye muso ka ɲɔgɔndan Super-G in na kunu, wa ani Fɛlandi Katja Saarinen min kɛra mɔgɔ kɔnɔtɔnnan ye ni ɲɔgɔndan kelen in na.
|
There are redundant characters in this sentence: `Misitisisimi bɛ danfara ka bɔ diinɛ tɔ wɛrɛw ka danaya ni baato la ni a ka sinsinni ye mɔgɔ ka hakilinatigɛ dɔrɔn ye, kɛrɛnkɛrɛnyala minnu bɛ bɛn, jateminɛba, nusɔɔndiya, walema sewa kunkan.`. Can you fix them?
|
Misitisisimi bɛ danfara ka bɔ diinɛ tɔ wɛrɛw ka danaya ni baato la ni a ka sinsinni ye mɔgɔ ka hakilinatigɛ dɔrɔn ye, kɛrɛnkɛrɛnyala minnu bɛ bɛn, jateminɛba, nusɔndiya, walema sewa kunkan.
|
Taamaʃyɛn dɔ tɛ nin kumasen in na: `Farikolobɔn bɔra Latin daɲɛla calla min kɔrɔ ye ko bɔn`. Yala i bɛ se k'a fara a kan wa?
|
Farikolobɔn bɔra Latin daɲɛla calla min kɔrɔ ye ko bɔn.
|
Un mot est mal placé dans cette phrase : `Dɔw fɛ, famuyalila pankuru be marise cogomina ani min be kɛ pani kɔnɔ be sek'u dɛmɛ ka siranya kɛlɛ min sigileno dɔnibaliya kan walima baliya. yɛrɛminɛn`. Pouvez-vous le corriger ?
|
Dɔw fɛ, famuyalila pankuru be marise cogomina ani min be kɛ pani kɔnɔ be sek'u dɛmɛ ka siranya kɛlɛ min sigileno dɔnibaliya kan walima yɛrɛminɛn baliya.
|
Reorder these words to form a proper sentence: `dá yé nùmu mùrunin`
|
nùmu yé mùrunin dá
|
Daɲɛ dɔ tɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `A bɛ se ka kɛ ma jɛn n'a ye nka ne ka sira t'a la.`. Yala i bɛ se k'a dafa wa?
|
A bɛ se ka kɛ dɔw ma jɛn n'a ye nka ne ka sira t'a la.
|
Cette phrase contient un mot en trop : `Duroni pani ayeropɔri dɔ walima jamamayɔrɔ kuna tɛ waaticama hakili ɲumanw ye, ali nin a dagaleno i kuna ka maarayɔrɔla.`. Pouvez-vous le corriger ?
|
Duroni pani ayeropɔri dɔ walima jamamayɔrɔ kuna tɛ waaticama hakili ɲumanw ye, ali nin a dagaleno i ka maarayɔrɔla.
|
The following translation has an error. Can you correct it? Bambara: `ntori nin to yen sa, o ka to dugukolo la.`. French: `asisle ce crapaud, qu'il reste sur terre."`.
|
laisse ce crapaud, qu'il reste sur terre."
|
Il y a une faute de frappe dans ce texte : `« A bɛ iko cɛ dɔ taatɔ taama na, o ye a ka baaradenw wele ka a ka nafolo kalifa u ma.`. Pouvez-vous la corriger ?
|
« A bɛ iko cɛ dɔ taatɔ taama na, o ye a ka baaradenw wele ka a ka nafolo kalifa u ma.
|
Taamaʃyɛn dɔ tɛ nin kumasen in na: `bón`. Yala i bɛ se k'a fara a kan wa?
|
bón
|
This sentence has an extra word: `Ɲininkali dɔ senfɛ, a ko banasugu kura in tun ka ye "gɛlɛma ba ye wa kamanagan ko ye ka d'a kan aka fagata ka ca."`. Can you correct it?
|
Ɲininkali dɔ senfɛ, a ko banasugu kura in tun ye "gɛlɛma ba ye wa kamanagan ko ye ka d'a kan aka fagata ka ca."
|
Daɲɛw tɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Misalila, un san Bennet kalanso kalandenw Caroline du Sud kɔnɔ be siti dɔ dilan ɛntɛrɛnɛti sanfɛ u ka woyasi kuna State Capital fɛ, siti in be falen san un san, nka siti kɔrɔlenw be mara ɛntɛrɛnɛti sanfɛ walasa ka kɛ inafɔ alibɔmu.`. Yala i bɛ se k'u dafa wa?
|
Misalila, san un san Bennet kalanso kalandenw Caroline du Sud kɔnɔ be siti dɔ dilan ɛntɛrɛnɛti sanfɛ u ka woyasi kuna State Capital fɛ, siti in be falen san un san, nka siti kɔrɔlenw be mara ɛntɛrɛnɛti sanfɛ walasa ka kɛ inafɔ alibɔmu.
|
Réorganisez ces mots pour former une phrase correcte : `bolo Lindon mara fɔ baara o ka kɔnɔn. ina ani Jonh San 1960 ladilikƐba waatiw Johnson kɛ F. kɔfƐ B. Brzezinski ye Kennedy la,`
|
San 1960 waatiw la, Brzezinski ye baara kɛ Jonh F. Kennedy bolo ina fɔ ladilikƐba ani o kɔfƐ Lindon B. Johnson ka mara kɔnɔn.
|
There are some misplaced words in this sentence: `ɲininikɛla wɛrɛw ko baka o bɛ nunu jiri la ola dinosaure si kun tɛ o dun, ali n'a sɔrɔ njɛw ni bakan wɛrɛw i n'a fɔ sɔlɔni (dinosaures bɔnsɔn) bɛ jiribuluw ni jiridenw bakaman dun.`. Can you correct them?
|
ɲininikɛla wɛrɛw ko baka bɛ o jiri nunu la ola dinosaure si kun tɛ o dun, ali n'a sɔrɔ njɛw ni bakan wɛrɛw i n'a fɔ sɔlɔni (dinosaures bɔnsɔn) bɛ jiribuluw ni jiridenw bakaman dun.
|
Cette phrase contient un mot en trop : `Sidafiriki ye (New Zealand) farafingɛrɛgɛrɛw ci JamanaSaba rugbytolon dɔ Royal senfɛ tolonkɛnɛ na min tɔgɔ ye The Royal Bafokeng Stadium, Rustenburg, Sidafiriki kɔnɔ.`. Pouvez-vous le corriger ?
|
Sidafiriki ye (New Zealand) farafingɛrɛgɛrɛw ci JamanaSaba rugbytolon dɔ senfɛ tolonkɛnɛ na min tɔgɔ ye The Royal Bafokeng Stadium, Rustenburg, Sidafiriki kɔnɔ.
|
This sentence has some extra words: `Hali o jalagili ninnu ko, siratilennenw Ma ye sebaya sɔrɔ ka wasa jamajƐrƐbɔlɔlɔdɔ kan min be a jiira ko siratilennenw be siniwa jamana ni min a cƐ.`. Can you correct them?
|
Hali o jalagili ninnu ko, Ma ye sebaya sɔrɔ ka wasa jamajƐrƐbɔlɔlɔdɔ kan min be a jiira ko siratilennenw be siniwa jamana ni a cƐ.
|
Complete the following sentence: `Tiɲɛna, a yɔrɔ dɔn man di abada hali ni anw bɛ a dɔn ko a tun bɛ ye. Ni i donna a kɔnɔ kaban o ye i toni ye...`
|
Tiɲɛna, a yɔrɔ dɔn man di abada hali ni anw bɛ a dɔn ko a tun bɛ ye. Ni i donna a kɔnɔ kaban o ye i toni ye i kelen na.
|
Sɛbɛnni fili dɔ bɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Ɲanajɛ kunnafoniw bɔlɔlɔ sira TMZ b'a faamu ko jatala tuny'a ka bolifɛn jɔ Sepulveda nbɛda kɛrɛ dɔ in fɛ ani ka sɔrɔ ka lakanatigilamɔgɔw siracamanfarayɔrɔ jaw ta yani ka sira tigɛ ka sɔrɔ ka tɛmɛ ka taaq ka sɔrɔ ka Kalifɔrni siraba yalayala lakana tigilamɔgɔw ka ɲɛmɔgɔ min be ka siracamanfarayɔrɔ yirabaga bila ka sira tigɛ siyɛn fila.`. Yala i bɛ se k'a latilen wa?
|
Ɲanajɛ kunnafoniw bɔlɔlɔ sira TMZ b'a faamu ko jatala tuny'a ka bolifɛn jɔ Sepulveda nbɛda kɛrɛ dɔ in fɛ ani ka sɔrɔ ka lakanatigilamɔgɔw siracamanfarayɔrɔ jaw ta yani ka sira tigɛ ka sɔrɔ ka tɛmɛ ka taa, ka sɔrɔ ka Kalifɔrni siraba yalayala lakana tigilamɔgɔw ka ɲɛmɔgɔ min be ka siracamanfarayɔrɔ yirabaga bila ka sira tigɛ siyɛn fila.
|
Un mot est mal placé dans cette phrase : `a sa. lara`. Pouvez-vous le corriger ?
|
a lara sa.
|
There are some misplaced words in this sentence: `Towɛri in balen tun ala ye in kɛ bato yɔrɔ kɛrɛnkɛrɛnnen ye.`. Can you correct them?
|
Towɛri in balen tun ye ala in bato kɛ yɔrɔ kɛrɛnkɛrɛnnen ye.
|
Quelle est la traduction en bambara de cette phrase française : `2561) La mort est préférable à la honte.` ?
|
2561) Saya ka fisa malo ye.
|
Complete the following sentence: `Itũrainĩ rĩa Berlin borithi nĩmarakũĩra arũrũngani...`
|
Itũrainĩ rĩa Berlin borithi nĩmarakũĩra arũrũngani 6,500.
|
Un signe de ponctuation est manquant dans cette phrase : `Bii cikan sela marayɛmaw ka ŋanuyaɲumaya ma mi kɛla ɲina marisi kalo la walasa ka tirɛnwotoro wɛrɛw jikɔrɔmatonto`. Pouvez-vous l'ajouter ?
|
Bii cikan sela marayɛmaw ka ŋanuyaɲumaya ma mi kɛla ɲina marisi kalo la walasa ka tirɛnwotoro wɛrɛw jikɔrɔmatonto.
|
Cette phrase contient un mot en trop : `MasamaraSabaw kɛra jolibonbawaatiw ye Sini lawalema tariku la mɔgɔw caman saara MasamaraSabaw minna faamasigiyɔrɔ nɔfɛ faamasoba kɔnɔ Xi'an.`. Pouvez-vous le corriger ?
|
MasamaraSabaw kɛra jolibonbawaatiw ye Sini lawalema tariku la mɔgɔw caman saara minna faamasigiyɔrɔ nɔfɛ faamasoba kɔnɔ Xi'an.
|
Cette phrase contient un mot en trop : `O ye dɔrɔn bana tamasiyɛn furakɛli ye ka camana. Nka nin i tɛ dile dama dama ni fura fɛ, ola anw kan ka dɔn, kunbalan jujɔn ɲinin ka dɔn, ani anw kan k'u bali ka baara kɛ.`. Pouvez-vous le corriger ?
|
O ye dɔrɔn bana tamasiyɛn furakɛli ye ka camana. Nka nin i tɛ dile dama dama ni fura fɛ, ola anw kan ka kunbalan jujɔn ɲinin ka dɔn, ani anw kan k'u bali ka baara kɛ.
|
What is the French translation of this Bambara sentence: `nɔ̀na`?
|
à.la place de
|
Sɛbɛnni fili dɔ bɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Tibetan tasili camacɛ ye Deity Yoga ye. Nin maaw cama lajɛli ye, fagrn bɔndaw be sanuya, fagan tɛmɛsira be dayɛlɛ ani yele doli farikolo bɔnda be ɲɛmayala.`. Yala i bɛ se k'a latilen wa?
|
Tibetan tasili camacɛ ye Deity Yoga ye. Nin maaw cama lajɛli ye, fagan bɔndaw be sanuya, fagan tɛmɛsira be dayɛlɛ ani yele doli farikolo bɔnda be ɲɛmayala.
|
There is a typo in this text: `jɛ́gɛwale`. Can you fix it?
|
jɛ́gɛwala
|
What is the Bambara translation of this French sentence: `Que Sokoro-Zangabaa pris la fuite`?
|
N'ko Sokoro Zangaba ye cyocyoyi ke
|
Daɲɛ tununnen sɔrɔ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `O ___ ladilikan ɲinin maaraɲɛmɛgɛw fɛ, tamasiynw bɔɲan ani janto lakana tamasiyɛnw la.`.
|
Missing word 1: bɛra,
. The complete text is: O bɛra, ladilikan ɲinin maaraɲɛmɛgɛw fɛ, tamasiynw bɔɲan ani janto lakana tamasiyɛnw la.
|
Daɲɛ dɔw bɛ yɔrɔ jugu la nin kumasen in kɔnɔ: `dénba`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
dénba
|
Aw ye nin kumasen in dafa: `Tilamala, kɛrɛnkɛrɛniyala, i kan ka janto sosow la nin i y'a latikɛ ka tama kunkofin...`
|
Tilamala, kɛrɛnkɛrɛniyala, i kan ka janto sosow la nin i y'a latikɛ ka tama kunkofin kɔnɔ.
|
Quelle est la traduction en bambara de cette phrase française : `Si tu l'attrapes, l'oiseau me tuera à cause de toi."` ?
|
ni i ye kɔnɔ nin naminɛ, kɔnɔ nin be na ne faga e nɔ fɛ.
|
Complete the following sentence: `tɛ́k'`
|
tɛ́k'
|
There is a typo in this text: `jóosa`. Can you fix it?
|
jóona
|
Daɲɛ minnu tununna nin sɛbɛn in kɔnɔ olu ɲini: `a ye muso don ka malokisɛ ___`.
|
Missing word 1: don.
. The complete text is: a ye muso don ka malokisɛ don.
|
Quelle est la traduction en bambara de cette phrase française : `De même si mon père l'apprenait, il détruirait leur pays :` ?
|
Ni n fa fana y'a don, U b'u ka dugu ci.
|
Un mot est mal placé dans cette phrase : `dá.gwɛn.nan`. Pouvez-vous le corriger ?
|
dá.gwɛn.nan
|
Réorganisez ces mots pour former une phrase correcte : `sera ma, tun ma. kumakankolon Santorum ka mankutujugu Gingrich ye fo, a kɔ, ye min sababu Romney lase Jabiw bɔni a nka`
|
Jabiw bɔni kɔ, Gingrich ye Santorum fo, nka a ka kumakankolon sera Romney ma, min tun sababu ye mankutujugu lase a ma.
|
Some words are missing in this text: `NextGen boloda ye FAA bɛ ka min laɲini bɛ na pankuru pansira surunɲa ani taji digan caama nɔkɔya o san ani ka fuɲɛjugubɔ lajɔ.`. Can you complete it?
|
NextGen boloda ye FAA bɛ ka min laɲini kun bɛ na pankuru pansira surunɲa ani taji digan caama nɔkɔya san o san ani ka fuɲɛjugubɔ lajɔ.
|
La traduction suivante contient des erreurs. Pouvez-vous les corriger ? Bambara : `Ntalen y'a jaabi ko :`. Français : `Ntalen uil épdnroti :`.
|
Ntalen lui répondit :
|
What is the French translation of this Bambara sentence: `Donsoke ko, «O te baasi ye».`?
|
« Pas de problème », répondit le chasseur.
|
A character is missing in this text: `Dilani camaw be secamaw di, ka fɛgɛ nin funufunu janya ye ani be lajɛli ɲuma cogoyacamala, ali u mako baaraw cama la walasa kunfoni dɔn taw famuya ani jateden camaw ka baara kɛ a cogola.`. Can you find and fix it?
|
Dilani camaw be se camaw di, ka fɛgɛ nin funufunu janya ye ani be lajɛli ɲuma cogoyacamala, ali u mako baaraw cama la walasa kunfoni dɔn taw famuya ani jateden camaw ka baara kɛ a cogola.
|
Reorder these words to form a proper sentence: `maajirie a ngũthi namba ya mũthakoinĩ. ĩrĩa mathako 26- mwega South mũthiĩre Athaki ithano rĩrĩa Afrika Zambia maahũrire yarĩ na 00 timu`
|
Athaki ngũthi a South Afrika maajirie mathako na mũthiĩre mwega rĩrĩa maahũrire timu ya Zambia 26- 00 ĩrĩa yarĩ namba ithano mũthakoinĩ.
|
Complete the following sentence: `dɔ́nnikɛbaa`
|
dɔ́nnikɛbaa
|
Complétez la phrase suivante : `Zuwekɛra min bɔni fitini kɛ, walima jirifɛrɛ yɛlɛma yɛlɛma dafa ka...`
|
Zuwekɛra min bɔni fitini kɛ, walima jirifɛrɛ yɛlɛma yɛlɛma dafa ka turu sebaya sɔrɔ.
|
Des mots manquent dans ce texte : `Ŋɔgɔndantolonkuncɛ senfɛ, Williams ye kuru sɔrɔ fila, ka sababu kɛ sanmusɔnmusɔni tun daminɛ na. O kɔsalatolon tun gɛlɛya la, ni tɔmi fila ye ka tugun ɲɔgɔnna.`. Pouvez-vous les compléter ?
|
Ŋɔgɔndantolonkuncɛ senfɛ, Williams ye kuru sɔrɔ suɲɛ fila, ka a sababu kɛ sanmusɔnmusɔni tun daminɛ na. O ani kɔsalatolon tun gɛlɛya la, ni tɔmi fila ye ka tugun ɲɔgɔnna.
|
Sɛbɛnni filiw bɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Ladaka kow cama minunw be konze in gɛrsfɛ tara alabatobaliw fɛ Kiretiyɛn jamanaw la ani minunw Kiretiyɛnw ye diɲɛ fan tani naanc bsɛ fɛ.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
Ladaka kow cama minunw be konze in gɛrɛfɛ tara alabatobaliw fɛ Kiretiyɛn jamanaw la ani minunw Kiretiyɛnw ye diɲɛ fan tani naani bɛɛ fɛ.
|
One punctuation mark is missing in this sentence: `Sokankɛlɛkɛla ye kɛlɛbolo ye min be kɛlɛ kɛ k'a to so kan kɛrɛkɛ tun ma dilan fɔlɔ, o la Asariyaniw tun be kɛlɛ kɛ k'u to uka so kɔ jalanw kan.`. Can you add it?
|
Sokankɛlɛkɛla ye kɛlɛbolo ye min be kɛlɛ kɛ k'a to so kan. kɛrɛkɛ tun ma dilan fɔlɔ, o la Asariyaniw tun be kɛlɛ kɛ k'u to uka so kɔ jalanw kan.
|
This sentence has an extra word: `A fɔra k'a bɛ du 9400 bɔ sigida la ji tɛ minnu bolo bɛ ani 100 masurunya yeelen tɛ minnu bolo.`. Can you correct it?
|
A fɔra k'a bɛ du 9400 bɔ sigida la ji tɛ minnu bolo ani 100 masurunya yeelen tɛ minnu bolo.
|
Some words are missing in this text: `Nin jamana konodenw bɛɛ ye kelen ye lajɛlila nin mɔgɔyadilan cogoya kɛrɛnkɛrɛni ye, u be wele ko farikolo kelenw.`. Can you complete it?
|
Nin jamana konodenw bɛɛ ye kelen ye lajɛlila nin mɔgɔyadilan na cogoya kɛrɛnkɛrɛni ye, u be wele ko farikolo kelenw.
|
Sɛbɛnni fili dɔ bɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `O be seka farati ye nia woyasikɛla be kontiniye ka hakiliwasu wasu ye, fagan ɲumaba cɛnlila ani ji tɔ.`. Yala i bɛ se k'a latilen wa?
|
O be seka farati ye nin woyasikɛla be kontiniye ka hakiliwasu wasu ye, fagan ɲumaba cɛnlila ani ji tɔ.
|
There are some misplaced words in this sentence: `Sanfɛ kɔrɔ ye i ka kan ka a daminɛ kanmisɛni na ni ka nɛgɛkuruni ɲɔnti, ani duguma kɔrɔ ye i ka kan ka a daminɛ kanba la (o i ye tɛgɛ ye nɛgɛkuruni minɛ yɔrɔ min na) ni ka nɛgɛkuruni ɲɔnti.`. Can you correct them?
|
Sanfɛ kɔrɔ ye i ka kan ka a daminɛ kanmisɛni na ni ka nɛgɛkuruni ɲɔnti, ani duguma kɔrɔ ye i ka kan ka a daminɛ kanba la (o ye i tɛgɛ ye nɛgɛkuruni minɛ yɔrɔ min na) ni ka nɛgɛkuruni ɲɔnti.
|
There are redundant characters in this sentence: `O de la, n y'a kanu, n ye min yye sira fɛ, ka n to mɔbili kɔnɔ, an k'olu lajɛ ɲɔgɔn fɛ nin foto ninnu na.`. Can you fix them?
|
O de la, n y'a kanu, n ye min ye sira fɛ, ka n to mɔbili kɔnɔ, an k'olu lajɛ ɲɔgɔn fɛ nin foto ninnu na.
|
What is the Bambara translation of this French sentence: `Et ce que je vous dis à vous, je le dis à tous: veillez!»`?
|
Ne ye nin min fɔ aw ye, ne bɛ o fɔ bɛɛ ye: Aw ka to aw ɲɛ na!»
|
There is a typo in this text: `Andũ magĩa ngari nyingĩ nĩmatũmaga mĩtino mĩingi ya barabara yonhkane, na mĩtambo ya kĩ-riu nĩ ĩbatarĩkanaga nginya mathibitarĩ-inĩ gũthondeka mĩĩri ĩrĩa mĩtihangie.`. Can you fix it?
|
Andũ magĩa ngari nyingĩ nĩmatũmaga mĩtino mĩingi ya barabara yonekane, na mĩtambo ya kĩ-riu nĩ ĩbatarĩkanaga nginya mathibitarĩ-inĩ gũthondeka mĩĩri ĩrĩa mĩtihangie.
|
Des caractères sont manquants dans ce texte : `Faransi Yɛlɛma fɛnɛ ye jamana wɛrɛw mɔgɔdegunnenw caman sɔn hakili l ka yɛlɛmaw dadon u yɛrɛ fɛ yen.`. Pouvez-vous les trouver et les corriger ?
|
Faransi Yɛlɛma fɛnɛ ye jamana wɛrɛw mɔgɔdegunnenw caman sɔn hakili la ka yɛlɛmaw dadon u yɛrɛ fɛ yen.
|
Cette phrase contient un mot en trop : `Cinque Terre. min kɔrɔ ye Dugu Duuruw, minunw ye jidala wulakɔnɔna fitini ye duuruw ye kabɔ Riomaggiore, Manarola, Nernazza ani Monterosso min be Italie Liguria maarayɔrɔla.`. Pouvez-vous le corriger ?
|
Cinque Terre. min kɔrɔ ye Dugu Duuruw, minunw ye jidala wulakɔnɔna fitini duuruw ye kabɔ Riomaggiore, Manarola, Nernazza ani Monterosso min be Italie Liguria maarayɔrɔla.
|
Sɛbɛnni filiw bɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Schengen maark, nka, be baara kɛ cogoyala inafɔ jamana kelen ntn siratigɛ fɛ`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
Schengen maara, nka, be baara kɛ cogoyala inafɔ jamana kelen nin siratigɛ fɛ
|
Reorder these words to form a proper sentence: `nɛnɛ 5 kan fitini, walima mankama (1/5 ka dilanfɛn fitini waatiw ani milimɛtiri la. dunya puse) Sira cama,`
|
Sira kan ka dunya fitini, milimɛtiri 5 (1/5 puse) walima cama, ani dilanfɛn mankama fitini nɛnɛ waatiw la.
|
Quelle est la traduction française de cette phrase en bambara : `máɲan` ?
|
gale
|
Sɛbɛnni filiw bɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Izirayɛli kaw ka dbyɛrlatigɛ fanba bɛɛ tun be kɛ kɛnɛma fiyɛn na.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa?
|
Izirayɛli kaw ka diyɛnlatigɛ fanba bɛɛ tun be kɛ kɛnɛma fiyɛn na.
|
Taamaʃyɛn dɔ tɛ nin kumasen in na: `Zapon kɔnɔ, kodofin fɔlɔw falenfanw kun bilɛ masakɛ fɛ a yɛrɛ dɔrɔn ye ani dugutigilakaw minunw be masakɛ so gɛrɛfɛ`. Yala i bɛ se k'a fara a kan wa?
|
Zapon kɔnɔ, kodofin fɔlɔw falenfanw kun bilɛ masakɛ fɛ a yɛrɛ dɔrɔn ye ani dugutigilakaw minunw be masakɛ so gɛrɛfɛ.
|
Find the missing word in this text: `Sanga 3 ɲɔgɔnna lafilili in kɔfɛ, a kunna jatalan dɔ ye falaka ___ faratɔ yira k'a bɔ tajibara in na.`.
|
Missing word 1: dɔw
. The complete text is: Sanga 3 ɲɔgɔnna lafilili in kɔfɛ, a kunna jatalan dɔ ye falaka dɔw faratɔ yira k'a bɔ tajibara in na.
|
Complete the following sentence: `Paralympics bena kɛ kabɔ Utikalo tile 24 ka ta bila Sɛtanburu kalo tile 5 2021. Tulɔnkɛbaara dɔ bena kɛ yɔrɔw...`
|
Paralympics bena kɛ kabɔ Utikalo tile 24 ka ta bila Sɛtanburu kalo tile 5 2021. Tulɔnkɛbaara dɔ bena kɛ yɔrɔw Japon kɔnɔ.
|
Il y a une faute de frappe dans ce texte : `USA Jiminasitiki be dƐmƐdo ɲinnin kƐrƐnkƐrƐnnen dɔ ma min be na se ka tiɲƐ bange cogo kan min ka damatƐmƐwale lakalira mabalolenw fƐ ni timinandiya ye cogo min ni Larry Nassar sera ka tƐmƐ ka mƐƐ kasɔrɔ a ma ye ni kc se ka falenniw kƐ minw tun ka kan ka kƐ.`. Pouvez-vous la corriger ?
|
USA Jiminasitiki be dƐmƐdo ɲinnin kƐrƐnkƐrƐnnen dɔ ma min be na se ka tiɲƐ bange cogo kan min ka damatƐmƐwale lakalira mabalolenw fƐ ni timinandiya ye cogo min ni Larry Nassar sera ka tƐmƐ ka mƐƐ kasɔrɔ a ma ye ni ka se ka falenniw kƐ minw tun ka kan ka kƐ.
|
Trouvez le mot manquant dans ce texte : `Robert Hooken balofɛnw kalanba dɔ kabɔ Angiletɛri, ye fan naaniw ye jirifara kɔnɔna jila nin mikorɔsikɔpu ___`.
|
Missing word 1: ye.
. The complete text is: Robert Hooken balofɛnw kalanba dɔ kabɔ Angiletɛri, ye fan naaniw ye jirifara kɔnɔna jila nin mikorɔsikɔpu ye.
|
Sɛbɛnni fili dɔ bɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Takisi tɛ sara butuki minunw na ye cogoya ɲuman ba ye ka minɛnw san takisiw denino kabɔ minunw kuna yɔrɔ dɔw la`. Yala i bɛ se k'a latilen wa?
|
Takisi tɛ sara butuki minunw na ye cogoya ɲuman ba ye ka minɛnw san takisiw benino kabɔ minunw kuna yɔrɔ dɔw la
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.