flash fire .
stringlengths 1
1.97k
⌀ | فلاش آتش .
stringlengths 1
2.42k
⌀ |
---|---|
superheats the air . burns the lungs like rice paper . | هوا را فوق العاده گرم می کند . ریه ها را مثل کاغذ برنج می سوزاند . |
hey , guys . down here . down here . | سلام بچه ها . این پایین . این پایین . |
what do you got down this corridor is the bow , right . | چه چیزی در این راهرو پایین آمده است ، درست است . |
theres an access hatch right there that puts us into the bowthruster room . | یک دریچه دسترسی درست در آنجا وجود دارد که ما را وارد اتاق کمان می کند . |
we get into the propeller tubes and the only thing between us and the outside . | وارد لوله های پروانه می شویم و تنها چیزی که بین ما و بیرون است . |
is nothing . all right . lets go . | هیچی نیست . خیلی خوب . بیا بریم . |
lets go . thats our way out . | بیا بریم . این راه خروج ماست |
all the way to the end , and up the hatch . | تمام راه تا انتها و بالا دریچه . |
wait a minute . wait a minute . | یک دقیقه صبر کن . یک دقیقه صبر کن . |
bows underwater . what does that mean . | زیر آب تعظیم می کند . معنی آن چیست . |
the thrusters are under there . how far maybe we can swim . | رانشگرها در زیر هستند . تا کجا شاید بتوانیم شنا کنیم . |
no . lts too far . | نه . خیلی دور است |
theres something else we can do , right . | کار دیگری وجود دارد که ما می توانیم انجام دهیم ، درست است . |
what do you think . | شما چی فکر میکنید . |
all right , we got ta get back up to high ground . | بسیار خوب ، ما باید به ارتفاعات برگردیم . |
were gon na find another way out of here . break into twos . | قرار بود راه دیگری برای خروج از اینجا پیدا کنند . دو تا بشکن . |
everybody start looking for an emergency exit , any exit . lets go . | همه شروع به جستجوی یک خروجی اضطراری می کنند ، هر خروجی . بیا بریم . |
have you found anything . | چیزی پیدا کردی |
nothing . theres just no way out . | هیچ چی . فقط هیچ راهی نیست |
you know , theres nothing fair about who lives and dies . | می دانید ، هیچ چیز عادلانه ای در مورد اینکه چه کسی زندگی می کند و می میرد وجود ندارد . |
you gave elena a chance . | تو به النا فرصت دادی |
you gave everybody a chance . | تو به همه فرصت دادی |
you did great . | کارت عالی بود . |
what is that oh , my god , not again . conor . | این چیه خدای من دیگه نه . کانر . |
maggie . | مگی . |
that cleared the bow come on , lets go come on . | که کمان را پاک کرد بیا برو برو بیا . |
we can get out now . | الان میتونیم بریم بیرون |
you go . | تو برو . |
maggie maggie . | مگی مگی . |
maggie . maggie . hey , hey . | مگی . مگی . هی هی . |
are you hurt are you hurt . | آیا صدمه دیده ای آیا صدمه دیده ای . |
conor conor are you okay . | کانر کانر حالت خوبه |
maggie , well find him . well find him . come on . come on . | مگی ، خوب پیداش کن . خوب پیداش کن بیا دیگه . بیا دیگه . |
thats got ta be the propeller tube . | این باید لوله پروانه باشد . |
come on come on , look for an opening . | بیا بیا دنبال گشایش باش . |
no . no . no . no , nelson , dont . | نه . نه . نه . نه ، نلسون ، نکن . |
l got him . come on . lift . | گرفتمش بیا دیگه . بلند کردن . |
pick him up . ease back . | او را بردار . سهولت بازگشت . |
watch his head . | مراقب سرش باش . |
conor conor . | کنر کنر . |
chris . chris , come here . | کریس . کریس بیا اینجا |
you got ta hurry , the waters rising fast . | شما باید عجله کنید ، آب به سرعت بالا می رود . |
l wan na show you something . here . | میخوام یه چیزی بهت نشون بدم اینجا . |
here . take a look at this . | اینجا . یه نگاهی به این بنداز . |
the control room for these engines is down this ladder . | اتاق کنترل این موتورها از این نردبان پایین است . |
and through about 1 50 feet of water . | و از طریق حدود 150 فوت آب . |
we have to get there and shut them off . | ما باید به آنجا برسیم و آن ها را ببندیم . |
no . no , look , well grab a bunch of this junk , right . | نه . نه ، ببین ، خوب یک دسته از این آشغال ها را بردارید ، درست است . |
we throw it up into the props , and itll jam everything up . | ما آن را در پایه ها می اندازیم و همه چیز را مختل می کند . |
the propellers are turning the wrong way . ltll kick everything back in . | پروانه ها مسیر را اشتباه می چرخانند . همه چیز را به عقب برمی گرداند . |
chris , we need to shut them off . | کریس ، ما باید آن ها را ببندیم . |
honey lm in here . | عزیزم بیام اینجا |
conor mom . | مامان کانر |
maggie , here . | مگی ، اینجا |
oh , god . oh , honey . | اوه خدا اوه عزیزم . |
howd you get in there l dont know , but the waters really high . | چطور وارد آنجا شدی نمی دانم ، اما آب واقعا بالاست . |
look at me . dylans here , and were gon na get you out , okay . | به من نگاه کن . دیلن ها اینجا هستند و می خواستند تو را بیرون ببرند ، باشه . |
oh , my god , hes gone under conor . | اوه ، خدای من ، او زیر دست کانر رفته است . |
okay , look at me . look at me . stay with me , okay . | باشه منو نگاه کن به من نگاه کن . با من بمون ، باشه |
l cant , l cant . l cant stay up . | نمی توانم ، نمی توانم . نمیتونم بیدار بمونم |
l cant find an access hatch . baby , look at me . look at me . | من نمی توانم دریچه دسترسی پیدا کنم . عزیزم به من نگاه کن به من نگاه کن . |
l cant , l cant . yes , you can . | نمی توانم ، نمی توانم . بله ، تو میتونی . |
l cant stay up , mom . yes , you can . | نمیتونم بیدار بمونم مامان بله ، تو میتونی . |
but no one can swim that far . well find another way . | اما هیچ کس نمی تواند آنقدر دور شنا کند . خوب راه دیگه ای پیدا کن |
you know how much l love you . | میدونی چقدر دوستت دارم . |
yes . yes , but dont do this . | آره . بله ، اما این کار را نکنید . |
dad . dad , please youre not gon na make it , sir . | بابا بابا خواهش می کنم نمی تونی موفق بشی قربان . |
you just wont l mean , come on , its ridiculous . lts too far , you know it . | تو فقط منظورم این نیست که بیا ، مسخره است . خیلی دور است ، شما آن را می دانید . |
but l think that l could make it . l think l could do it on one breath . | اما من فکر می کنم که می توانم آن را انجام دهم . فکر می کنم می توانم آن را با یک نفس انجام دهم . |
how would you get back youd already be out of air . | چگونه می توانی برگردی که قبلا از هوا خارج شده بودی . |
one of us has to do this , all right . | یکی از ما باید این کار را انجام دهد ، بسیار خوب . |
lt has to be the one that has the best chance of making it , and thats me . | او باید کسی باشد که بهترین شانس را برای ساختن آن دارد و این من هستم . |
tell me lm wrong . dad . | اشتباه بگو بابا |
youre not . | تو نیستی . |
thank you . yeah . | متشکرم . آره |
baby , l need you to tell me that you love me . | عزیزم ، باید به من بگی که دوستم داری . |
l need to hear it . lts all that matters . | من باید بشنوم همه چیز مهم است |
sir , l need you to tell me how l . | آقا من باید به من بگید چطوری . |
no daddy . | نه بابا . |
nothing . no , please . | هیچ چی . نه لطفا . |
look , baby , the waters gon na rise , and l am right here , okay . | نگاه کن عزیزم ، آبها بالا می آیند ، و من اینجا هستم ، باشه . |
lm right beside this wall touching you , okay . | درست در کنار این دیوار که شما را لمس می کنم ، باشه . |
l love you , mom . | دوستت دارم مامان |
you have to be strong . l love you , and l am here with you , okay . | تو باید قوی باشی . من تو را دوست دارم و اینجا با تو هستم ، باشه . |
oh , baby . mom . | آه عزیزم . مامان . |
sweetie . mom . | نازنین . مامان . |
jenny . jen , listen . | جنی . جن ، گوش کن |
okay , its here . | باشه اینجاست |
robert robert . | رابرت رابرت . |
dylan , over here . | دیلان ، اینجا |
wheres robert the engines were running . | جایی که رابرت موتورها کار می کرد . |
control rooms underwater . he wouldnt let me go . he shut them down . | اتاق های کنترل در زیر آب او نمی گذاشت من بروم . آن ها را تعطیل کرد . |
how long how long . | تا کی تا کی . |
wait whats that . | صبر کن اون چیه |
why are they still running . | چرا هنوز در حال اجرا هستند . |
he reversed the engines hes creating suction . | او موتورها را معکوس کرد و مکش ایجاد کرد . |
and we can throw junk up into the props . | و ما می توانیم آشغال ها را در وسایل پرتاب کنیم . |
hes a genius . | او یک نابغه است |
chris the red tank . | کریس تانک قرمز |
get back get back . | برگرد برگشتن . |
Subsets and Splits