id
int64 1
2.53k
| english
stringlengths 3
21
| darija_raw
stringlengths 3
100
| darija_final
stringlengths 3
35
| darija_raw_quality
float64 1
10
| french
stringlengths 5
37
|
---|---|---|---|---|---|
201 | Take it. | Khod-ha | Khod-ha | 10 | Prends-le ! |
202 | Take it. | Khodih | Khodih | 9 | Prenez-le ! |
203 | Take it. | Khdih | Khodiha | 5 | Prends-le ! |
204 | Take it. | Khod-ha! | Khod-ha! | 10 | Prenez-le ! |
205 | Tell me. | Goul-li | Goul-lia | 9 | Dis-moi ! |
206 | Tell me. | Goli-li | Goli-lia | 9 | Dites-moi ! |
207 | Tom won. | Tom faza. | Tom rbe7. | 4 | Tom a gagné. |
208 | Wake up! | Fayq/fayqi | Fi9/fi9i | 6 | Réveille-toi ! |
209 | Wake up! | Faykum | Fi9o | 6 | Réveille-toi ! |
210 | Wake up! | Fuki rask | nod mn n3ass | 1 | Réveillez-vous ! |
211 | Wake up. | Fayk lfoq | nod | 1 | Réveille-toi ! |
212 | Wake up. | Fay9ou | fii9 | 8 | Réveillez-vous ! |
213 | Wash up. | Ghasel nafsak | sir dwech | 5 | Lave-toi ! |
214 | Wash up. | Gsel rouhek! | Ghsel ! | 1 | Lavez-vous ! |
215 | We know. | 7na kan3rfu | 7na kan3rfu | 10 | Nous savons. |
216 | We lost. | khsserna | khsserna | 10 | Nous perdîmes. |
217 | We lost. | Tfina | khasserna | 1 | Nous avons perdu. |
218 | We lost. | Derna maghbunin | tghLbna | 3 | Nous fûmes battus. |
219 | We lost. | Tbenna | TghLbnna | 1 | Nous fûmes battues. |
220 | We lost. | Tkhaserna | khaSrna | 3 | Nous fûmes défaits. |
221 | We lost. | Tbenna mghlubin | mghlubin | 1 | Nous fûmes défaites. |
222 | We lost. | Tkhasarna | khasarna | 6 | Nous avons été défaits. |
223 | We lost. | Tla3na ma3boin | maghlobin | 3 | Nous avons été défaites. |
224 | We lost. | Twa7achna | tghlanbna | 2 | Nous avons été battus. |
225 | We lost. | Ddarbuna | ghalbona | 6 | Nous avons été battues. |
226 | Welcome. | Marhaba | Marhba | 5 | Bienvenue ! |
227 | Who won? | Chkoun foz | Chkoun rb7 | 6 | Qui a gagné ? |
228 | Who won? | Chkoun li foz | Chkoun li rb7 | 5 | Qui l'a emporté ? |
229 | You run. | Katkore | katjri | 2 | Tu cours. |
230 | Am I fat? | wash ana smim | wash ana ghlid | 6 | Suis-je gros ? |
231 | Am I fat? | Wach ana samina | Wach ana ghlida | 7 | Suis-je grosse ? |
232 | Ask them. | Soul alihom | Soul hom | 7 | Demande-leur. |
233 | Ask them. | Soolhom | SowLhom | 6 | Demandez-leur. |
234 | Back off! | Rja3 lour | Ba3D | 8 | Recule ! |
235 | Back off! | Rje3 loura | Rje3 lour | 5 | Reculez. |
236 | Back off. | Rjea | Rje33 | 6 | Recule ! |
237 | Back off. | Rja3 loura | Rja3 lour | 6 | Reculez. |
238 | Back off. | Sir aali nafsak | Sir F7ALK | 4 | Retire-toi ! |
239 | Back off. | Sirou | Sirou F7ALKOM | 7 | Retirez-vous. |
240 | Be a man. | Kun rajel | Kun rajel | 10 | Sois un homme ! |
241 | Be a man. | Kun rajel | Kun rajel | 10 | Soyez un homme ! |
242 | Be still. | Kun hadi | b9a wa9F | 5 | Sois calme ! |
243 | Be still. | Koun hader | chDfrask | 7 | Soyez calme ! |
244 | Be still. | Kunu hdayin | b9aw wa9fin | 5 | Soyez calmes ! |
245 | Beats me. | Makaynch fikra | drbni | 1 | Aucune idée. |
246 | Beats me. | Ma 3aref walou f had l-mawdou3 | drbni | 1 | J'en sais foutre rien. |
247 | Call Tom. | Tasal bi Tom. | Tasal b Tom. | 8 | Appelle Tom. |
248 | Call Tom. | Ssowet Tom. | Ssoni L Tom. | 3 | Appelez Tom. |
249 | Cheer up! | T-hammam | FR77! | 2 | Courage ! |
250 | Cool off! | Tsanni rask | calmi rask | 3 | Détends-toi ! |
251 | Cuff him. | Dkhlou fih el taba
| srf9o | 5 | Menottez-le. |
252 | Drive on. | Ged! | soog! | 4 | Avance ! |
253 | Drive on. | Sire adel | klm sog | 1 | Avancez ! |
254 | Drive on. | Kmel dawr | Kmel sogan | 6 | Continue à rouler ! |
255 | Drive on. | Kamli dayr l2idak | Kamli sogan | 1 | Continuez à rouler ! |
256 | Find Tom. | Qaddar Tom | 9lb 3la Tom | 2 | Trouve Tom. |
257 | Find Tom. | L9ay Tom | L9ay Tom | 9 | Trouvez Tom. |
258 | Fix this. | Sleh hada | saweb hada | 8 | Réparez ceci. |
259 | Fix this. | Sleh hada | SLh hada | 9 | Répare ça. |
260 | Get down! | Raha nfask | Hbt Llta7t | 2 | Lâche-toi ! |
261 | Get down. | Nzil | NzaL | 5 | Descends ! |
262 | Get down. | Nzlo | Nzlo | 10 | Descendez ! |
263 | Get down. | Raha ndir | Nzli | 1 | Lâche-toi ! |
264 | Get down. | Wssek l7al | NzL | 1 | Lâchez-vous ! |
265 | Get lost! | Sir chouf wch ana mawjoud f makan akhor | Sir Tga3ad | 2 | Va voir ailleurs si j'y suis ! |
266 | Get lost! | Sir a m3ak | Sir f7alk | 2 | Dégage ! |
267 | Get lost! | Roh a jahannam | sir ghbR! | 1 | Va au diable ! |
268 | Get real! | Kun realiste | Kun wa9i3i | 5 | Sois réaliste ! |
269 | Go ahead! | Gaddi l'awwal | TfDaL ! | 3 | Passe devant ! |
270 | Go ahead! | Sir a | Sir tfdel | 6 | Vas-y ! |
271 | Go ahead! | Gaddi ! | TfDaL ! | 4 | Avance ! |
272 | Go ahead. | Sir a | TfDaL ! | 5 | Vas-y. |
273 | Go ahead. | Kemmel | TfDaL ! | 5 | Poursuis ! |
274 | Go ahead. | Gaddam men lqoddam | TfDaL ! | 4 | Passe devant ! |
275 | Go ahead. | Sir a | TfDaLi ! | 6 | Vas-y ! |
276 | Good job! | mzyan l3b | mzyan | 6 | Bien joué ! |
277 | Good job! | Khdma mzyana | Khdma mzyana | 8 | Bon boulot ! |
278 | Good job! | Khdamt mziana | tbarklah 3lik | 7 | Beau travail ! |
279 | Grab him. | Sba7o | ched fih | 2 | Attrape-le. |
280 | Grab him. | Sibo | chDo | 2 | Attrapez-le. |
281 | Have fun. | Tehazzou mzyan | stamt3 | 3 | Amuse-toi bien ! |
282 | Have fun. | Tehdaru bessa7a | chad ston | 1 | Amusez-vous bien ! |
283 | He tries. | Kayedjarreb | Kayjarreb | 6 | Il essaye. |
284 | He's wet. | Howa mrbah | Howa fazg | 3 | Il est mouillé. |
285 | Help Tom. | 3awn Tom | 3awn Tom | 10 | Aide Tom. |
286 | Help Tom. | Saaed Tom | 3awen Tom | 7 | Aidez Tom. |
287 | Hi, guys. | Salam, l'jmaa! | Salam, adrari | 7 | Salut, les mecs ! |
288 | How cute! | bshhal hadi zwina | shhal zwina ! | 6 | Comme c'est mignon ! |
289 | How deep? | Sh7al l3mq? | Sh7al L3om9? | 7 | Quelle profondeur ? |
290 | How nice! | Bash hal fikra zwiya | chhal zwin | 3 | Comme c'est chouette ! |
291 | How nice! | B7al ma hiya zwin | chhal zwina | 3 | Comme c'est gentil ! |
292 | How nice! | Hada zwin | Hada zwin | 8 | C'est du joli ! |
293 | How nice! | Wach chno zwin | chhal zwin | 5 | Comme c'est agréable ! |
294 | Hurry up. | Sri b sror | sarbi | 1 | Dépêche-toi. |
295 | Hurry up. | Sirri! | srbbi! | 3 | Grouille ! |
296 | Hurry up. | Dreb sari | sarbi | 1 | Pressez-vous ! |
297 | Hurry up. | Fehmeni! | sarbini! | 1 | Fiça ! |
298 | I did OK. | Mazal mni7 f hadchi | ana drt mzyan | 1 | Je m'en suis bien sorti. |
299 | I did OK. | kharajt menna b khir | ana drt mzyan | 7 | Je m'en suis bien sortie. |
300 | I did it. | Diritha | ana drtha | 5 | Je l'ai fait. |
Subsets and Splits