Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
---|---|---|---|
400 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan sentuh aku!"
|
Usah nyentuh ken!
|
bhinneka_korpus
|
401 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu tidak tahu?"
|
Ani ko ayap?
|
bhinneka_korpus
|
402 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Turun dari kasur!"
|
Disah teng tilam!
|
bhinneka_korpus
|
403 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bangun dari tempat tidur!"
|
Angket teng tempat pebes!
|
bhinneka_korpus
|
404 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selamat siang."
|
Selamat tude ari.
|
bhinneka_korpus
|
405 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selamat ulang tahun!"
|
Selamat ulang tahun beh!
|
bhinneka_korpus
|
406 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia datang dengan bus."
|
Ye'e iteng ngan bis.
|
bhinneka_korpus
|
407 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia adalah seorang dokter."
|
Ye'e ngen dokter.
|
bhinneka_korpus
|
408 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia adalah seorang aktor."
|
Ye'e ngen aktor.
|
bhinneka_korpus
|
409 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia terlihat muda."
|
Ye'e tinget angot.
|
bhinneka_korpus
|
410 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sempurna."
|
Ye'e sempurna.
|
bhinneka_korpus
|
411 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudah terlambat berapa lamakah?"
|
Dah telambat kida lamat kah?
|
bhinneka_korpus
|
412 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa harganya?"
|
Kida harga ngen?
|
bhinneka_korpus
|
413 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya adalah seorang siswa."
|
Ken gik siswa.
|
bhinneka_korpus
|
414 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak suka telur."
|
Ken aye suka turai.
|
bhinneka_korpus
|
415 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya pergi ke sekolah."
|
Ken ampus ka sekolah.
|
bhinneka_korpus
|
416 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku benci menari."
|
Ken aye suka nari.
|
bhinneka_korpus
|
417 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya demam."
|
Ken taben.
|
bhinneka_korpus
|
418 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya punya rumah."
|
Ken ade dio.
|
bhinneka_korpus
|
419 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak tahu sama sekali."
|
Ken ayap sama sekali.
|
bhinneka_korpus
|
420 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak punya waktu."
|
Ken bes ade waktu.
|
bhinneka_korpus
|
421 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka lasagna."
|
Ken suka lasagna.
|
bhinneka_korpus
|
422 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka bernyanyi."
|
Ken suka nyanyi.
|
bhinneka_korpus
|
423 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya suka berselancar."
|
Ken suka berselancar.
|
bhinneka_korpus
|
424 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya suka makanan penutup."
|
Ken suka man penutup.
|
bhinneka_korpus
|
425 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku butuh perangko."
|
Ken butuh perangko.
|
bhinneka_korpus
|
426 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya butuh teman."
|
Ken butuh pegei.
|
bhinneka_korpus
|
427 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin seekor anak anjing."
|
Ken aus inye iko anak kisu.
|
bhinneka_korpus
|
428 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya memakai kacamata."
|
Ken minyah kacamata.
|
bhinneka_korpus
|
429 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak mau memakannya."
|
Ken inga man ngen.
|
bhinneka_korpus
|
430 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lebih baik aku mati."
|
Lebih baik ken kubes.
|
bhinneka_korpus
|
431 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan datang juga."
|
Ken iteng nga jak.
|
bhinneka_korpus
|
432 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan membutuhkan bantuan."
|
Ken butuh bantuan.
|
bhinneka_korpus
|
433 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan meneleponmu."
|
Ken jak ya nelpon ko.
|
bhinneka_korpus
|
434 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan menunggu di sini."
|
Ken nunggu ka hak beh.
|
bhinneka_korpus
|
435 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku adalah lelaki yang bebas."
|
Ken narai neng bebas.
|
bhinneka_korpus
|
436 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya bukan bayi."
|
Ken uken anak angot.
|
bhinneka_korpus
|
437 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak sedang bercanda."
|
Ken aye begail.
|
bhinneka_korpus
|
438 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak bodoh."
|
Ken aye bodo.
|
bhinneka_korpus
|
439 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku orang yang rasional."
|
Ken na neng rasional.
|
bhinneka_korpus
|
440 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku muak dengan hal itu."
|
Ken malas ngan hal ngen.
|
bhinneka_korpus
|
441 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah pindah."
|
Ken dah pindah.
|
bhinneka_korpus
|
442 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu pasti Tom."
|
Hak pasti Tom.
|
bhinneka_korpus
|
443 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Terserah padamu."
|
Terserah ka ko.
|
bhinneka_korpus
|
444 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jaga agar Tom tetap diam."
|
Jaga mada Tom tatap diam.
|
bhinneka_korpus
|
445 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Serahkan semuanya padaku."
|
Serah keh ka ken kame'k.
|
bhinneka_korpus
|
446 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tinggalkan aku sendiri."
|
Tingel lah ken kabu.
|
bhinneka_korpus
|
447 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berbohong adalah perbuatan yang salah."
|
Mbolak ngen perbuatan neng salah.
|
bhinneka_korpus
|
448 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong hentikan itu."
|
Dah usah gik.
|
bhinneka_korpus
|
449 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sedang lari"
|
Ye'e gik begagak.
|
bhinneka_korpus
|
450 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tampak sakit."
|
Ye'e tinget taben.
|
bhinneka_korpus
|
451 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia jago renang."
|
Ye'e jagor berenang.
|
bhinneka_korpus
|
452 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia seorang yang cantik."
|
Ye'e na neng cante.
|
bhinneka_korpus
|
453 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jadi mari kita lakukan."
|
Jadi yok adep muat.
|
bhinneka_korpus
|
454 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berhenti berteriak."
|
Usah gik ngampak.
|
bhinneka_korpus
|
455 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berselancar itu menyenangkan."
|
Berselancar ngen seru koh.
|
bhinneka_korpus
|
456 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Santai saja."
|
Santai keh.
|
bhinneka_korpus
|
457 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tadi itu hampir saja."
|
Tadi ngen hampir mak ee.
|
bhinneka_korpus
|
458 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu ayam."
|
Ngen siap.
|
bhinneka_korpus
|
459 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu sianida."
|
Ngen sianida.
|
bhinneka_korpus
|
460 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Harusnya aku yang bilang begitu."
|
Harusnya ken muah jengen.
|
bhinneka_korpus
|
461 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anehnya."
|
Aneh beh.
|
bhinneka_korpus
|
462 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada kucing."
|
Ade kucing.
|
bhinneka_korpus
|
463 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini kucing saya."
|
Hak kucing ken.
|
bhinneka_korpus
|
464 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini sangat menyedihkan."
|
Hal sangat sedeh.
|
bhinneka_korpus
|
465 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini tidak menyenangkan."
|
Hak aye seru.
|
bhinneka_korpus
|
466 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Waktunya bangun."
|
Waktu nyah angket.
|
bhinneka_korpus
|
467 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak bisa berenang."
|
Tom ojo berenang.
|
bhinneka_korpus
|
468 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menanam padi."
|
Tom moyok pade.
|
bhinneka_korpus
|
469 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah seorang rabi."
|
Tom ngen na rabi.
|
bhinneka_korpus
|
470 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom ada di rumah."
|
Tom ade ka dio.
|
bhinneka_korpus
|
471 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom gelisah."
|
Tom kawater.
|
bhinneka_korpus
|
472 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom gugup."
|
Tom gugup.
|
bhinneka_korpus
|
473 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak berguna."
|
Tom aye beguna.
|
bhinneka_korpus
|
474 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak lemah."
|
Tom aye lamah.
|
bhinneka_korpus
|
475 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terlihat pucat."
|
Tom tinget pucet.
|
bhinneka_korpus
|
476 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom melihat seekor serigala."
|
Tom ninget inye iko serigala.
|
bhinneka_korpus
|
477 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang makan tadi."
|
Tom gik man.
|
bhinneka_korpus
|
478 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bekerja dengan keras."
|
Tom begawe rajin.
|
bhinneka_korpus
|
479 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami membuat sebuah kesepakatan."
|
Kadi muat inye buah kesepakatan.
|
bhinneka_korpus
|
480 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami akan senang."
|
Kadi akan senang.
|
bhinneka_korpus
|
481 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami bingung."
|
Kadi bingung.
|
bhinneka_korpus
|
482 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami dapat dipercaya."
|
Kadi dapet na pecaya.
|
bhinneka_korpus
|
483 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berbudaya."
|
Kadi bebudaya.
|
bhinneka_korpus
|
484 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami seorang yang mudah bergaul."
|
Kadi na neng mudah begao.
|
bhinneka_korpus
|
485 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana dengan Tom?"
|
Kuna ngan Tom.
|
bhinneka_korpus
|
486 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kalau aku gagal?"
|
Kuna kalau ken gagal.
|
bhinneka_korpus
|
487 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa susahnya, sih?"
|
Ani susahnya, beh?
|
bhinneka_korpus
|
488 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana aku sekarang?"
|
Ka pe kan sekarang?
|
bhinneka_korpus
|
489 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tadi kamu di mana?"
|
Tadi ko ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
490 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu di mana?"
|
Ko ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
491 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boston itu di mana?"
|
Boston ngen ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
492 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mobilku mana?"
|
Oto ken ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
493 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus pergi."
|
Ko harus bo.
|
bhinneka_korpus
|
494 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu terjebak."
|
Ko terjebak.
|
bhinneka_korpus
|
495 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa ini milikmu?"
|
Ani hak wak ko.
|
bhinneka_korpus
|
496 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kita masih belum selesai?"
|
Ani adep gik yem selesai.
|
bhinneka_korpus
|
497 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda yakin?"
|
Ani kah ko dah yakin?
|
bhinneka_korpus
|
498 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu sedang jatuh cinta?"
|
Ko gik jatoh cinta kah?
|
bhinneka_korpus
|
499 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau serius?"
|
Ani ko serius?
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.