instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
268
output
stringlengths
1
205
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Don't try that with me.
روی من امتحان نکن .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Hi, what's your name?
سلام، اسمتون چیه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Did you interview the suspect again?
دوباره با مظنون صحبت کردی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You all right, boss Man?
حالت خوبه رئیس؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
This is but the first of them. They are entering our world.
این اولین بار که اونا در حال ورود به دنیای ما هستند
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
We bugged the room. (Foreman) This is not about information! We're talking ethical and legal violations on a scale that should make even you puke!
در مورد اطلاعات نمیگم! دارم از تخلف اخلاقی و قانونی حرف میزنم که حتی تو رو هم به تهوع میندازه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Knocked him off.
کلکش رو کندم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Fine!
عجب شانسی دارم!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
No.
نه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I went in, had a little therapy session with him.
. من یه ذره ازش بازجویی کردم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Just hide!
فقط قایم شو
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Something that starts soon and looks good.
یه چیزی میری بینی که زود شروع بشه و خوب باشه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Understood?
فهمیدی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
She's stunted, that's one thing.
اون کوچیکه، اینو میدونم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
This thing is much more powerful than it should be.
این چیز خیلی بیشتر از اون چیزی که باید قدرتمنده
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What's this movie about again?
موضوع این فیلم دوباره چیه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Now you'll excuse me, I have urgent business to conduct.
حالا منو ببخش، کار مهمی دارم که باید انجام بدم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Is a suicide. For all of us.
این خودکشی،همه مون میمیریم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The souls of these departed joined hands, clasped ankles... and formed a web, a great net of souls.
و روح این مردگان، دست در دست هم، مچ پاها درهم قفل شده ... و یک شبکه، یک تور بزرگ از روح ها تشکیل دادند.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I need to call my dad.
باید زنگ بزنم به بابام
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
My assistant is down.
دستیارم نیست
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Higher!
بالاتر !
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'm all right,
من خوبم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The gun.
اسلحه .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Okay, Aaron, we gotta get you to the hospital, or they're gonna give your room away to somebody who's really sick.
"خیلی خب، آرون باید ببریمت بیمارستان وگرنه اتاقتو میدن به کسی که واقعا مریضه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Don't get me wrong. Mueller was perfectly capable of murder.
منظورم رو بد متوجه نشو. مولر کاملا قادر به قتل بود
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Father!
پدر!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Their ecstasies, their agonies and lessons to be learned.
شور و هیجانشان، رنج و عذابشان و درسهایی که باید آموخته شود.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
can i have a glass of water of course .
میشه یه لیوان آب بیاری . البته .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
May I have my spider back, please?
ممکنه عنکبوتم رو بردارم ، لطفا؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Sure.
حتما
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
When your friend finishes getting his broken ribs patched up,
وقتی دوستتون کارش با دنده هاش تموم شد
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What is Katherine planning?
نقشه کاترین چیه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
But if she's a part of it, why would she put herself in the subway?
اما اگه اون بخشی از این نقشه باشه، چرا باید خودش رو توی مترو بذاره؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
A ton of gold each!
هرکدوم1 تن طلا!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Paula... you go get Andy, baby, he'll know what to do, okay?
پائولا برو اندی رو بیار عزیزم.. .اون میدونه چیکار بکنه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Shut up !
خفه شو!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You saw how he was tapping his keychain.
دیدی که چطوری دسته کلید رو روی میز میزد همونین
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
His wife is missing.
زنش گم شده.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I was not a good husband.
من یه شوهر خوب نبودم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Are you completely out of your mind?
پاک زده به سرت؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Our new community. Look.
ما جامعه جدیدمون
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Excuse me?
ببخشید؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'm not leaving him.
ترکش نمی کنم هی.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The alarm's been tripped.
البت
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Open an Existing Collection
باز کردن سند موجود
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
In liquids, they can cruise and cuddle and link up to form molecules.
در مایعات، آنها می توانند گشت بزنند و به هم بچسبند و برای تشکیل مولکول ها به هم متصل شوند.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Damn thing!
لعنتی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Are we not married already?
مگه الان زن و شوهر نیستیم؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
New York has Broadway. We win right there.
نیویورک برادوی داره همینجا برنده ایم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The importexport trade.
واردات و صادرات
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Except for what we spent on clothes.
به غیر از اونایی که باهاش لباس خریدیم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Yes, Mr Dobisch.
چشم، آقای دوبیش.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I was trying to stop them.
. سعی کردم جلوشونو بگیرم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Seven years ago
هفت سال پیش
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Don't think me intrusive, but I see that you're awake.
فکر نکن دارم تو رو میپام ولی دیدم که بیداری.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You wouldn't understand.
تو متوجه نمیشی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Hello, sir.
سلام قربان.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Not you. Not you.
تو نه، تو نه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I need to get into the castle. Can you help ?
باید برم تو قلعه. میتونی کمک کنی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I am glad.
من خوشحالم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I've never met a woman quite like you.
هیچوقت زنی مثل تو ندیده بودم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
It's all that studying that has turned his head.
آن همه مطالعه عاقبت او را گیج کرد.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
That was pretty funny.
خیلی بامزه بود
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
If I'd gotten into that car, I'd be a basket case.
اگه من سوار اون ماشین شده بودم الان یه آدم داغون بودم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What do you have to say,
چه حرفی واسه گفتن داری،
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You know what I find interesting about that, Annie?
می دونی چی تو این قضیه جالبه آنی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Thank you, I guess.
تشکر کنم، به نظرم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'm not you.
من مثل تو نیستم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What do you say, Fraser, hmm?
نظر تو چیه فریزر؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I dropped it.
من کنسلش کردم ..
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Are you all right?
حالت خوبه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
It hydrates you.
جذب بدنت میشه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You mean, we get money and stuff?
این یعنی، قراره چیزای مختلف بهمون برسه، مثلاً پول و باقی قضایا؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Aw, dang it.
! اه، لعنت
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Do you miss him?
دلت براش تنگ شده؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'm so sick of your high and mighty attitude about poor, dead Lorraine.
من دیگه حالم از این رفتار گستاخانه تو در مورد لورین بدبخت و مرده به هم میخوره
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Well, that's their problem.
خب، این مشکل اوناست دیگه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I love your shoes.
از کفشات خیلی خوشم میاد
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Death in my hands!
مرگ در دستانم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I get that. I do, but...
می فهمم، ولی ...
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
They don't seem to have a care in the world.
به نظر نمیاد هیچ نگرانی ای تو دنیا داشته باشن.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I've put a tracer on the crate.
یه ردیاب روش گذاشتم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
He completed that ordeal.
خلوته؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
mikey , get the board , will you .
مایکی ، بورد رو بردار ، باشه .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'd love to.
خیلی دوست دارم .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
This is your last chance.
این آخرین فرصتته
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
They could be anywhere in here.
اوناهمیتوننهرجایاینجاباشن.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What? We have to do something about your wounds.
ما باید یه کاری در مورد زخم هات بکنیم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Nobody is coming to get you, okay?
کسی نمیاد دنبالت، باشه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Yes?
بله؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Then not only did you violate the rules, you also failed to understand the principle lesson.
شما نه تنها از قوانین سرپیچی کردید , بلکه موفق به درک درس اصلی نشدید
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Look!
...ببین!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Did it ever occur to you maybe that's why
هیچ وقت به ذهنت خطور نکرده شاید به خاطر همین باشه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The pirates are gathering to fight Beckett, and you're a pirate.
دزدان دریایی جمع شدن تا با بکت بجنگن و تو هم یه دزد دریایی هستی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I don't think this is a good idea.
فکر نکنم که ایده خوبی باشه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Societally Conscious I'm a bookseller, i sell books,
آگاه اجتماعی – من کتاب فروشم، کتاب میفروشم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
but you looked and looked and found the book .
ولی تو گشتی، گشتی و کتاب رو پیدا کردی .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
double entendre .
حرف دو پهلو .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
It is cold outside.
بیرون سرده