instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
268
| output
stringlengths 1
205
|
---|---|---|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
What if this doesn't work?
|
اگه این کار نکنه چی؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I couldn't say it if it wasn't true. Not today.
|
اگه راست نبود نمیتونستم بگم. الان نه
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I'm your guardian angel.
|
من فرشته نگهبان تو هستم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
At least 500 new pages from court.
|
حداقل 500 تا صفحه جدید از دادگاه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I don't know. I loved high school.
|
نمی دونم. ولی دبیرستان رو دوست داشتم
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Hurry up.
|
عجله کنین.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Sure.
|
حتماً
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Quite a lot, actually.
|
خیلی چیزها، در واقع
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Is everybody okay?
|
همه رو به راهن؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
My turn!
|
نوبت منه!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Wait. He's here, the Witness.
|
صبرکن، اون اینجاست ...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Should I go somewhere?
|
من باید جایی برم؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
We wouldn't last a week.
|
یه هفته هم دووم نمیاریم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Close your mouth.
|
دهنت رو ببند.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
We want to rent it.
|
می خواهیم اجاره اش کنیم
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
You and Mikey used to do that song.
|
تو و مایکی قبلا اون آهنگو میزدین
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I mean, I like her poem, I think, but I'm not sure I'd want to hang out with her.
|
یعنی، از شعرش خوشم میاد، فکر کنم، ولی مطمئن نیستم که بخوام باهاش بگردم
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Well, for one thing, the clothing was appropriate.
|
خوب ، برای یه چیز، لباسش مناسب بود
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I got an idea. Okay.
|
یه فکری دارم. باشه
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
A decent drink out in the open without a secret password, or some yegg with his face in a slot.
|
یه مشروب حسابی در فضای باز که بدون رمز عبور مخفی و یا بخوای یواشکی از خلافکارا بگیری
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Afterwards, you're spent for a time...
|
بعدش، قوای جسمیت یه مدتی تحلیل میره...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
And I'm giving you my word.
|
و من بهت قول میدم
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
From the gun store.
|
از اسلحه فروشی رو به رویی گرفتم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Uhhuh. On my left. Got it.
|
سمت چپمی،فهمیدم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
My people embrace cyber enhancement as do I.
|
مردم من بهینه سازی سایبری رو با آغوش باز قبول کردن، مثل خودم
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
You've got to make it to the Enterprise on your own.
|
خودت باید به اونجا برسی .
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Why do you think that is?
|
چرا فکر می کنی اینطوریه؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Do not miss it.
|
یه وقت از دستش ندی.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Good behavior?
|
رفتار خوب؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
All right.
|
خیلی خب.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
That Spain is the wealthiest nation in Europe.
|
اینکه اسپانیا ثروتمندترین کشور اروپاست.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Doctor says you got to rest.
|
دکتر گفته باید استراحت کنی.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Hide. What?
|
مخفی شو. چی؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
if other thing happens, work it out like that
|
اگر اتفاق دیگه ای افتاد، این رو که بهتون گفتم انجام بدید
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
i'll do it.
|
انجامش میدم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
You're the one I married.
|
تو کسی هستی که من باهاش ازدواج کردم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Let me help end whatever torment she has forced upon you. Uh! Ah!
|
بذار بهت کمک کنم هر عذابی که بهت داده رو تموم کنی.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
If I was your size, I'd be king of the fucking world.
|
اگه من اندازه تو بودم، پادشاه کل این دنیای لعنتی میشدم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Hopes to be assigned to the Vatican.
|
امیدوارم به واتیکان منتقل بشم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
It's over?
|
تموم شد؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
All right. Screw it. Let's go.
|
خیلی خب. ولش کن. بریم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Hey. She's outside.
|
بیرونه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
For God's sake, we have no time.
|
به خاطر خدا، ما وقت نداریم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Everything fucking sucks.
|
همه چی خیلی مزخرفه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
That it will be him coming into the room, through that door.
|
که اون از اون در میاد تو اتاق.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
You really are here to talk.
|
واقعاً اومدی اینجا که حرف بزنی؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I'm not sure as to which position he holds.
|
مطمئن نیستم چه مقامی داره.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Application denied. I'm sorry.
|
درخواست رد شد. متاسفم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Bye!
|
خداحافظ!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
You're done being all you can be.
|
دیگه کارت تمومه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Did you find out anything about the head of the sleeper cell?
|
چیزی در مورد رئیس سلول مخفی فهمیدی؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Thank you, Kemberly. Thank you, Ashlin.
|
ممنونم، کیمبرلی. ممنونم، اشلین.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Come on, dear. It's time to go.
|
بیا، عزیزم. وقت رفتنه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
What then?
|
بعدش چی؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
We ain't got time to bury nobody.
|
وقت نداریم کسی رو دفن کنیم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
You just go throw her up against the wall, start kissing her.
|
فقط کافیه پرتش کنی به دیوار و شروع کنی به بوسیدنش.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Grandmother taught us to suck them, yes!
|
مادربزرگ یادمون داد بمکیمشون، بله!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Okay, good.
|
باشه، خوبه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Just answer the door!
|
فقط در رو باز کن!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
is what doctor giroo said true?
|
چیزی که دکتر گیرو گفته، درسته؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Captain? Over here, please.
|
کاپیتان؟ لطفاً بیاین اینجا.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
No.
|
نه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
wait for me .
|
منتظرم بمون.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Oh, shit!
|
اوه، لعنت!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Stop it.
|
بس کن.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Zana, what is this notebook?
|
زانا، این دفتر چیه؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Just let hope i will not go again to prison.
|
فقط امیدوارم دوباره نرم زندان.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
First their soul, then their body.
|
اول روحشون، بعد جسمشون.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Arizona, listen...
|
آریزونا، گوش کن...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Be a man!
|
مرد باش!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
What is it?
|
چیه؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
It made me forget when I was sad.
|
باعث میشد وقتی ناراحتم فراموش کنم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
In case you haven't noticed,
|
اگه متوجه نشده باشی،
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
We gotta find a way out of here!
|
باید یه راهی برای خروج از اینجا پیدا کنیم!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Turn around!
|
برگرد!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
It's powerful, but it's not the same.
|
قوی هست، ولی مثل اون نیست.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Kind of lost the scent.
|
رد بو رو گم کردم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Bye.
|
خداحافظ.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Yes! Father!
|
بله! پدر!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Me and Lucius took a crack at it, but maybe you'll have better luck.
|
من و لوسیوس یه تلاشی کردیم، ولی شاید شانس تو بهتر باشه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Say to Tomic, that I don't wanna see any of his bastards here.
|
به تامیک بگو که نمیخوام هیچکدوم از حرامزاده هاشو اینجا ببینم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Help!
|
کمک!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Plate glass. Didn't even blink.
|
در شیشه ای بدون اینکه حتی پلکاش رو ببنده
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Uh... when I'm not at 100%, it frightens me.
|
تا وقتی که به 100% نرسم خیلی میترسم
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I'm a good cop. I play things straight down the line.
|
من پلیس خوبی هستم،من قوانین رو رعایت میکنم .
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
All carryon items are safely stored in the overhead bin or under the seat in front of you.
|
وسایلی که همراهتون هست به صورت امن در بالای سر یا زیر صندلی مقابلتون قرار گرفته
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
But this I simply cannot let slide.
|
اما من به این راحتی هم نمیتونم بزارم کنار
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Oh, it's all right.
|
اوه،عیبی نداره.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
didnt you feel any pain your yeah , it really hurt .
|
هیچ دردی نداری . چرا ، واقعا آسیب دیده .
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
not before i shove this shit and my foot back up your asses .
|
نه قبل از اینکه این کثافت و پام رو تو کونت بکنم .
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
We could..
|
می تونیم...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
and nobody in the audience has any idea .
|
و تماشاچیها هیچ نظری ندارن .
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Where?
|
کجا؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Like...
|
جوری نباش که انگار این یه طرفه ست.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Wanna bet?
|
شرط میبندی؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
But whatever it is, it ain't pretty,
|
ولی اینو میتونم بگم که هر چی که هست قشنگ نیست
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
What we're talking about here today is surface.
|
چیزی که ما دارم اینجا راجبش صحبت میکنیم ظاهره...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
And uplifted mattresses.
|
و تشکهای بلند (بلندبالا)
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
What the fuck was that, man?
|
اون چی بود؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
although i may not be able to see ju mong,
|
اگر چه من قادر به دیدن جو مونگ نیستم
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.