instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
268
| output
stringlengths 1
205
|
---|---|---|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
See you.
|
میبینمت.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
So, what is it?
|
خب، مشکل چیه؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
From back in the day. He operates off the African coast.
|
از قدیم. او در سواحل آفریقا فعالیت میکنه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Open the door!
|
در رو باز کن!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Good morning, Gemma.
|
صبح بخیر، جما.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
It's complicated.
|
پیچیده ست.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
You can speak!
|
تو میتونی حرف بزنی!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
OK, Tony.
|
باشه، تونی.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I just...
|
من فقط...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Shit.
|
گوه توش.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Is that what you call it?
|
اینطوری صداش میکنی؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
To live out the rest of my life between two fractions of a second.
|
زندگی کردن بقیه عمرم بین دو کسری از ثانیه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
He actually helped me with a case of mine.
|
اون واقعا توی یه پرونده به من کمک کرد.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Wait for them to slip up.
|
منتظر باش تا اشتباه کنن.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
All right...
|
خیلی خب...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
This is gonna be insane!
|
این دیوونه کننده میشه!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
What the fuck's going on?
|
اینجا چه خبره؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
You, too, just.. just..
|
تو هم، فقط.. فقط..
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
If it makes you feel better, it's for a good cause.
|
اگر بهت حس بهتری میده، برای یه هدف خوبه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Let me do my job.
|
بذار کارم رو انجام بدم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I did not pause.
|
من مکث نکردم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Of course.
|
البته.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Anyone seen Rogers?
|
کسی راجرز رو دیده؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
No problem.
|
قابلی نداشت، اشکالی نداره.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
You two are gonna be in a lot of trouble when you land.
|
وقتی که فرود بیاین، کلی دردسر خواهید داشت.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
One... two... three...
|
یک... دو... سه...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Would have seen meningial signs...
|
نشونه های مننژیت رو میتونستم تشخیص بدم...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Have a nice sleep.
|
خوب بخوابی.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
It's okay.
|
چیزی نیست.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Hello.
|
سلام.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
How are you?
|
چطوری؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I have no idea what you mean.
|
نمیدونم منظورت چیه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Yeah, you know what I like.
|
آره، میدونی از چی خوشم میاد.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Oh, you don't want me to go?
|
اوه، نمیخوای برم؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
They'll fit in perfectly here.
|
کاملا اینجا جاشون میشه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Enjoy yourself.
|
خوش بگذره!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
-Okay, ready for the big one?
|
باشه، برای بزرگش آماده ای؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Careful, careful!
|
با احتیاط، آروم! ادامه بده!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Stop it!
|
تمومش کن!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I don't care.
|
برام مهم نیست.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
It's okay.
|
چیزی نیست.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
It's me!
|
منم!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
When I was your age,
|
وقتی من سن تو بودم،
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Keep your wits about you.
|
حواست رو جمع کن.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I'm guessing we got two or three miles before the roadblock.
|
حدس میزنم دو یا سه مایل تا سد راه مونده باشه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Right there.
|
همینجا.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
We've been reeling in some crazy Marlin and I just wanna say...
|
ما یه سری مارلین دیوونه گرفتیم و من فقط میخوام بگم...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Yeah... you think I don't know that?
|
آره... فکر میکنی من اینو نمیدونم؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Files were delivered to a Russian attaché, weren't they?
|
پرونده ها به یه وابسته روسی تحویل داده شدن، مگه نه؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Oh, come now.
|
آه، بیخیال.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
My lord!
|
خدای من!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Thanks for saying hi. All right, take care now.
|
ممنون که سلام کردی. خب، مراقب خودت باش.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Rip him apart and burn the pieces.
|
اونو تکه تکه کن و بسوزونش.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I hope.
|
امیدوارم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Let go!
|
ولش کن!
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
He's already agreed.
|
قبلا موافقت کرده.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
If I was a cyborg tank, I think I'd come north-northeast.
|
اگه من یه سایبورگ تانک بودم، فکر کنم از شمال-شمال شرقی میومدم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Listen.
|
گوش کن.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Like I said.
|
همونطور که گفتم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Dinner.
|
شام.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
No. He called me and offered to sell me information.
|
نه. اون با من تماس گرفت و پیشنهاد فروش اطلاعات رو داد.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
We had a deal.
|
ما یه قرار داشتیم.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
No, that's all right.
|
نه، اشکالی نداره.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Who are you hiding from?
|
از دست کی قایم میشی؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
But I don't...
|
ولی من ...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Okay.
|
باشه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Sir, excuse me. LAPD.
|
ببخشید، آقا. پلیس لس آنجلس.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
And my family?
|
و خانواده ام؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I'm sorry I'm late, I got lost.
|
شرمنم دیر کردم، گم شدم
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Yes, thank you.
|
بله، ممنونم
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Stop it, both of you.
|
تمومش کنید، با جفتتون هستم
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
It's a big decision.
|
تصمیم بزرگیه
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
What are you drinkin'?
|
نوشیدنیات چیه؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
No-Face, where did you learn to spin thread?
|
بیچهره، تو نخ ریسی رو از کجا یاد گرفتی؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Take these.
|
اینا رو بگیر
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I remember we were interrupted because... this bird just crashed into the window.
|
...یادم میاد حرفمون قطع شد، برای اینکه یه پرنده خورد به پنجره
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Can I hear a word?
|
صدای منو میشنوین؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
That's a long road.
|
جاده خیلی درازیه
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I look around...
|
اطراف رو نگاه میکنم...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
See you later
|
بعدا میبینمت
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I was wondering if you could call me, please.
|
من خیلی خوشحال میشم اگر تو بتونی به من زنگ بزنی، خواهشاً
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Don't bring her here because Alexei is coming and it will hurt him to see her.
|
نیاریدش اینجا، چون الکسی داره میاد و اگه ببینتش، ناراحت میشه
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Sounds good.
|
به نظر که خوبه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Yes, it is.
|
چرا، همینه.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
You really don't work for Dewight?
|
تو واقعا واسه دوایت کار نمیکنی؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Are you sure?
|
مطمئنی؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Yeah, great.
|
آره، عالی.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
I trusted you.
|
من بهت اعتماد کردم
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Must you go?
|
حالا باید حتما بری؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
This file is already in the trash bin.
|
این فایل هنوز در سطل زباله است.
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
We don't know what we're up against.
|
ما نمیدونیم با چی طرفیم
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Why's he doing that?
|
چرا داره اون کار رو میکنه؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Nothing. Great party, Caroline.
|
هیچچی. مهمونی خوبی بود، کارولین
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Nothing as meaningful as yours.
|
مثل مال تو معنیدار نیست
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
It's all I had.
|
تمام چیزی بود که داشتم
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Good luck.
|
موفق باشی
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Why are we doing this?
|
چرا داریم اینکارو میکنیم؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
Hey! What's going on?
|
هی! چی شده؟
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
When my wife died...
|
وقتی که همسرم فوت کرد...
|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
|
We've known you for a long time, but I never knew anything about you.
|
ما سالهاست که تو رو میشناسیم اما من چیزی دربارهی تو نمیدونستم
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.